ELICA S p A ECB0124588 Remote Control User Manual

ELICA S.p.A. Remote Control

User Manual

White KIT0121468/ Black KIT0121469LEGENDATastiA.B.C.D.E.Led ATTENZIONE! Alcune funzioni, qui contrassegnate con (), sono attivabili solo su alcuni modelli di cappa.Fare riferimento al manuale d’uso della propria cappa per maggiori informazioni.ISTRUZIONI PER UN FUNZIONAMENTO SICURO DELL'APPA-RECCHIOL’apparecchio può essere utilizzato da bambini di età non inferiore a 8 anni e da persone con ridotte capacità fisiche, sensoria-li o mentali, o prive diesperienza o della neces-saria conoscenza, purché sotto sorveglianza oppure dopo che le stesse abbiano ricevuto istruzioni relative all’uso sicuro dell’apparecchio e alla comprensionedei pericoli ad esso ine-renti. I bambini non devono giocare con l’apparecchio. La pulizia e la manutenzione desti-nata ad essere eettuata dall’utilizzatore non deve essere eettuata da bambini senza sorve-glianza. ATTENZIONE! Per poter controllare la cappa tramite radiocomando è necessario eseguire la procedura di aliazione (vedi 1 | AFFILIAZIONE).RICARICA DEL RADIOCOMANDO! Collegare il cavetto USB in dotazione al radiocomando e ad un caricabatte-rie con presa USB a 5Volts certificato.Attendere che il LED diventi verde fisso.IN CASO DI MALFUNZIONAMENTO Seguire la procedura di assegnazione nuovo codice (vedi 14 | ASSEGNAZIO-NE NUOVO CODICE).Poi scollegare e ricollegare la cappa alla rete elettrica e ripetere la procedura di aliazione (vedi 1 | AFFILIAZIONE).LEGENDALedLEGENDATipi di pressione sui tastibianco fisso = trasmissione datirosso fisso = batteria scaricaverde fisso = batteria caricarosso pulsante = in carica > basso livello di energiaverde pulsante = in carica > alto livello di energiaclickclickprolungatoclicksimultaneo1 | AFFILIAZIONENOTA! Nel caso l’aliazione non sia riuscita scollegare e ricollegare nuovamente la cappa alla rete elettrica e ripetere la procedura di aliazione.Scollegare e ricollegare la cappa alla rete elettrica ed entro il primo minuto premere per 5 secondi i tasti B e E. B + E per 5 sB per 2 sB C2 | ACCENSIONE CAPPA3 | INCREMENTO VELOCITÁ4 | SPEGNIMENTO RITARDATO TEMPORIZZATO (della velocità attuale) (#)5 | DECREMENTO VELOCITÁ(fino allo spegnimento della cappa)6 | SPEGNIMENTO CAPPA   (#)C per 2 sPremere per 2 secondi il tasto E per iniziare la regolazione intensità luce (direzionata sul piano cottura).Rilasciare il tasto solo quando si è raggiunta la condizione desiderata.E7 | ACCENSIONE LUCE (direzionata sul piano cottura)8 | REGOLAZIONE INTENSITÁ LUCE    (direzionata sul piano cottura) (#)9 | ACCENSIONE LUCE AMBIENTE (#)E > 2 sPremere per 2 secondi il tasto D per iniziare la regolazione intensità luce ambiente.Rilasciare il tasto solo quando si è raggiunta la condizione desiderata.D10 | REGOLAZIONE INTENSITÁ LUCE      AMBIENTE  (#)D > 2 sPremere per 2 secondi i tasti D ed E per iniziare la regolazione tono illuminazione.Rilasciare il tasto solo quando si è raggiunta la condizione desiderata.11 | REGOLAZIONE TONO ILLUMINA-ZIONE (luce calda/luce fredda) (#)D + E  > 2 s12 | ATTIVAZIONE SENSORE (#)A13 | RESET FILTRI (#)C + E per 2 sA + D + E per 2 s14 | ASSEGNAZIONE NUOVO CODICEINFORMAZIONI SULLA SICUREZZAUtilizza il Radiocomando con cura, contiene delicati componenti elettronici. Il Radiocomando può danneggiarsi se fatto cadere, bruciato, perforato oschiacciato o se entra in contatto con sostanze liquide.Non aprire il Radiocomando e non tentare di ripararlo autonomamente. Se disassembli il Radiocomando potresti danneggiarlo.BATTERIANon tentare di sostituire autonomamen-te la batteria del Radiocomando poiché potresti danneggiarlo.Con la presente Elica dichiara che questo radiocomando è conforme ai requisiti essenziali ed alle altre disposi-zioni pertinenti stabilite dalla direttiva 1999/5/CE. La dichiarazione di confor-mità può essere consultata al seguente link: http://elica.com/DeclarationOfConfor-mity.pdfITEN
ISTRUZIONI PER UN FUNZIONAMENTO SICURO DELL'APPA-RECCHIOL’apparecchio può essere utilizzato da bambini di età non inferiore a 8 anni e da persone con ridotte capacità fisiche, sensoria-li o mentali, o prive diesperienza o della neces-saria conoscenza, purché sotto sorveglianza oppure dopo che le stesse abbiano ricevuto istruzioni relative all’uso sicuro dell’apparecchio e alla comprensionedei pericoli ad esso ine-renti. I bambini non devono giocare con l’apparecchio. La pulizia e la manutenzione desti-nata ad essere eettuata dall’utilizzatore non deve essere eettuata da bambini senza sorve-glianza. 1 | AFFILIATIONNOTE! If aliation is unsuccessful, discon-nect and then reconnect the hood to the power supply and repeat the aliation procedure.Disconnect and then reconnect the hood to the power supply and within the first minute, press keys B and E for 5 seconds. B + E for 5 sB for 2 sB C2 | HOOD ON3 | INCREASE SPEED4 | DELAYED TIMED SHUT-DOWN    (of current speed ) (#)5 | DECREASE SPEED    (until hood shuts down)6 | HOOD OFF (#)C for 2 sPress key E for 2 seconds to start light regulation (directed onto hob). Release the key when the desired lighting condition is achieved.E7 | LIGHT ON (directed onto hob)8 | LIGHT REGULATION     (directed onto hob) (#)9 | AMBIENT LIGHT ON (#)E > 2 sPress key D for 2 seconds to start ambient light regulation.Release the key when the desired lighting condition is achieved.D10 | AMBIENT LIGHT REGULATION (#)D > 2 sPress keys D and E for 2 seconds to start light tone regulation.Release the key when the desired lighting condition is achieved.11 | LIGHT TONE REGULATION    (warm/cold light) (#)D + E  > 2 s12 | SENSOR ACTIVATION (#)A13 | RESET FILTERS (#)C + E for 2 sA + D + E for 2 s14 | NEW CODE ALLOCATIONKEYKeysA.B.C.D.E.LedKEYLedKEYKey pressing methodswhite fixed = data transmissionred fixed = battery flatgreen fixed = battery chargedred flashing = charging > low power levelgreen flashing = charging > high power levelclickheld clicksimultaneous clickSAFETY INFORMATIONUse the remote control with care; it contains delicate electronic parts. The remote control may be damaged if dropped, burned, pierced orcrushed, or if it comes into contact with liquid substances.Do not open the remote control and do not attempt makeshift repairs. If the remote control is disassembled, it may be damaged.BATTERYDo not attempt to replace the remote control battery using your own initiative, as it may be damaged.CONFORMITYElica remote control complies with the following requirements:-FCC (Federal CommunicationsCommission) Part 15.Operation is subject to the following two conditions: 1) This device may not cause harmful interference and2) This device must accept any interference received, including  interference that may cause undesired operation.Changes or modification not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user’s authority to operate the equipment.NOTE 1: This equipment has been tested and fiund to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rule. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference  FCC ID: TMQECB0124588Elicavia Ermanno Casoli, 260044 Fabriano AN  ItalyT +39 0732 6101F +39 0732 610249elica.comin a residential installation. This equip-ment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance. However, there is no guarantee that interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment o and on, the user is encouraged to try correct the interference by one or more of the following measure:-reorient or relocate the receiving antenna.-increase the separation between the equipment and receiver.-connect the equipment into an outlet on a circuit dierent from that to which the receiver is connected.-consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.DISPOSAL WARNINGDo not dispose of electrical products in the general waste and ensure the used product or batteries are disposed safely according to your local authority and regulations.CAUTION! Some functions marked here with an (#) can only be activated on certain hood models.See the operation and maintenance manual of your specific hood for further informationCAUTION! To control the hood via remote control, the aliation procedure must be carried out (see 1 | AFFILIATION)RECHARGE THE REMOTE CONTROL! Connect the supplied USB cable to the remote control and to a battery charger with a certified 5V USB port.Wait for the LED to start flashing greenIF THERE IS A MALFUNCTION  Follow the procedure for a new code allocation (see 14 | NEW CODE ALLOCATION). Then disconnect and reconnect the hood to the power supply and repeat the aliation procedure (see 1 | AFFILIATION).tradotto in inglese
DEFRESPLPTTRNLDARUFIXXLEGENDETastenA.B.C.D.E.LedEINSCHALTUNG DER ABZUGSHAUBE B2 |BERHÖHUNG DER GESCHWINDIGKEIT3 |Die Abzugshaube vom Stromnetz abtrennen und erneut anschließen und innerhalb der ersten Minute für 5 Sekunden die Tasten B und E drücken. Im Falle, dass der Anschluss nicht erfolgreich war, die Abzugshaube erneut vom Stromnetz abtrennen und anschließen und das Anschlussverfahren wiederholen.B+EANSCHLUSS1 |EINSCHALTUNG DES UMGEBUNGSLICHTS (#)9 | DVERZÖGERTES, ZEITABHÄNGIGES ABSCHALTEN (der derzeitigen Geschwindigkeit) (#)B für 2 s drücken4 | BABNAHME DER GESCHWINDIGKEIT (bis zum Abschalten der Abzugshaube)5 | CEINSTELLUNG DER INTENSITÄT DES UMGEBUNGSLICHTS (#)D > 2 s drücken10 | DEINSTELLUNG DES BELEUCHTUNGSTONS (warmes Licht/kaltes Licht) (#)D + E > 2 s drücken11 | D+E D+EAKTIVIERUNG SENSOR (#)12 | ARESET FILTER (#)C + E für 2 s drücken13 | C+EZUTEILUNG EINES NEUEN CODES_A + D + E für 2 s drücken14 | A+D+EABSCHALTUNG DER ABZUGSHAUBE (#)_C für 2 s drücken6 | CEINSTELLUNG DER LICHTINTENSITÄT(auf die Kochfläche gerichtet) (#)E > 2 s drücken8 | EEINSCHALTUNG DES LICHTS (auf die Kochfläche gerichtet)7 | EDeutsch DEfestes Weiß = Datenübertragungfestes Rot = leere Batteriefestes Grün = geladene BatterieTaste rot = Laden > niedrige EnergiestufeTaste grün = Laden > hohe EnergiestufeClickanhaltender Clickgleichzeitiger ClickLEGENDE: Arten von Druck auf die TastenLEGENDE: LEDLADEN DER FERNBEDIENUNG Das USB-Kabel aus der Ausstattung an die Fernbedienung und an ein zertifiziertes Batterieladegerät mit USB-Anschluss 5 Volts verbinden.Das feste grüne Aufleuchten der LED abwartenIM FALL VON FEHLFUNKTIONDie Prozedur der Zuteilung eines neuen Codes ausführen (siehe 14 | ZUTEILUNG EINES NEUEN CODES). Dann die Abzug-shaube vom Stromnetz abtrennen und erneut anschließen und das Anschlussver-fahren wiederholen (siehe 1 | ANSCHLUSS).ACHTUNG!Einige Funktionen, die mit (#) gekennzeich-net sind, können nur bei einigen Modellen von Abzugshaube aktiviert werden.Nehmen Sie für weitere Informationen Bezug auf das Gebrauchshandbuch Ihrer Abzugshaube.Français FRENCENDIDO CAMPANA B2 |BINCREMENTO VELOCIDAD3 |Desconecte y vuelva a conectar la campana a la red eléctrica y durante el primer minuto oprima por 5 segundos los botones B y E.En el caso que la afiliación no se haya logrado desconecte y vuelva a conectar nuevamente la campana a la red eléctrica y repita el procedimiento de afiliación.B+EAFILIACIÓN1 |ENCENDIDO LUZ AMBIENTE (#)9 | DAPAGADO RETARDADO TEMPORIZADO (de la velocidad actual) (#)Oprima B por 2 s4 | BDECREMENTO VELOCIDAD (hasta el apagado de la campana)5 | CREGULACIÓN INTENSIDAD LUZ AMBIENTE (#)Oprima D > 2 s10 | DREGULACIÓN TONO ILUMINACIÓN(luz caliente/luz fría) (#)Oprima D + E > 2 s11 |ACTIVACIÓN SENSOR (#)12 | ARESET FILTROS (#)C + E por 2 s13 | C+EASIGNACIÓN NUEVO CÓDIGOOprima A + D + E por 2 s14 | A+D+EAPAGADO CAMPANA (#)Oprima C por 2 s6 | CREGULACIÓN INTENSIDAD LUZ (dirigida hacia la placa de cocina) (#)Oprima E > 2 s8 | EENCENDIDO LUZ (dirigida hacia la placa de cocina)7 | EEspañol ESblanco fijo = transmisión datosrojo fijo = batería descargadaverde fijo = batería cargadarojo pulsador = en carga > bajo nivel de energíaverde pulsador = en carga > alto nivel de energíaclickclick prolongadoclick simultáneoLEYENDA: Tipos de presión sobre los botonesLEYENDA: LED¡RECARGA DEL RADIOCOMANDO!Conectar el cablecito USB suministrado con el  radiocomando y a un carga baterías con toma USB de 5 Volts certificado.Espere que el LED se vuelva verde fijoEN CASO DE FALLA Siga el procedimiento de asignación de nuevo código (vea 14 | ASIGNACIÓN NUEVO CÓDIGO). Luego desconecte y vuelva a conectar la campana a la red eléctrica y repita el procedimiento de afiliación (vea 1 | AFILIACIÓN).¡ATENCIÓN!Algunas funciones, aquí señaladas con (#), se pueden activar solo con algunos modelos de campana.Consulte el manual de uso de la propia campana para mayor información.Português PTbranco fixo = transmissão de dadosvermelho fixo = bateria descarregadaverde fixo = bateria carregadavermelho intermitente = em carga > baixo nível de energiaverde intermitente = em carga > alto nível de energiacliqueclique prolongadoclique simultâneoLEGENDA: Tipos de pressão nas teclasLEGENDA: LEDCARREGAMENTO DO RADIOCOMANDO!  Ligar o cabo USB fornecido ao radioco-mando e a um carregador de bateria com entrada USB de 5 V certificado.Aguardar até que o LED fique verde fixoEM CASO DE AVARIA Seguir o procedimento de atribuição de novo código (ver 14 | ATRIBUIÇÃO DE NOVO CÓDIGO). Depois, desligar e voltar a ligar o exaustor à rede elétrica e repetir o procedimento de associação (ver 1 | ASSOCIAÇÃO).ATENÇÃO!Algumas funções, aqui marcadas com (#), só podem ser ativadas com alguns modelos de exaustor. Consulte o manual de uso do seu exaustor para mais informações.Nederlands NLwit continu aan = datatransmissierood continu aan = lege batterijgroen continu aan = geladen batterijrode knop = aan het laden > laag energieniveaugroene knop = aan het laden > hoog energieniveaukliklange klikgelijktijdige klikLEGENDE: Wijze van indrukken van de toetsenLEGENDE: LEDOPLADEN VAN DE AFSTANDSBEDIENING!Sluit de meegeleverde USB-kabel aan op de afstandsbediening en een goedgekeurde batterijlader met een 5 Volts USB-aansluiting.Wacht tot de LED continu groen brandtIN GEVAL VAN STORING Volg de procedure voor de toewijzing van een nieuwe code (zie 14 | TOEWIJZING NIEUWE CODE). Ontkoppel de afzuigkap van het elektriciteitsnet en sluit hem vervolgens weer aan (zie 1 | KOPPELING).LET OP! Enkele functies, hier aangegeven met (#), kunnen alleen op sommige modellen van de afzuigkap geactiveerd worden.Raadpleeg de handleiding voor gebruik van uw afzuigkap voor meer informatie.White KIT0121468/ Black KIT0121469D+EALLUMAGE DE LA HOTTE  B2 |BAUGMENTATION DE LA VITESSE3 |Débrancher puis rebrancher la hotte du réseau électrique et appuyer (dans la minute qui suit) sur les touches B et E pendant 5 secondes. Si le pairage échoue, il faut à nouveau débrancher et rebrancher la hotte du réseau électrique et répéter la procédure de pairage.B+EPAIRAGE1 |ÉCLAIRAGE D’AMBIANCE (#)9 | DARRÊT DIFFÉRÉ TEMPORISÉ (de la vitesse actuelle) (#)Appuyer 2 secondes sur la touche B4 | BDIMINUTION DE LA VITESSE (jusqu’à l’arrêt de la hotte) 5 | CRÉGLAGE DE L'ÉCLAIRAGE D’AMBIANCE (#)Appuyer D > 2 s10 | DDE LA COULEUR DE L'ÉCLAIRAGE (lumière chaude/lumière froide) (#)Appuyer D + E > 2 s11 |ACTIVATION DU CAPTEUR12 | ACHANGER LES FILTRES (#)Appuyer 2 secondes sur les touches C + E13 | C+EATTRIBUTION DU NOUVEAU CODE_Appuyer 2 secondes sur les touches A + D + E14 | A+D+EARRÊT DE LA HOTTE (#)Appuyer 2 secondes sur la touche C6 | CRÉGLAGE DE L’INTENSITÉ DE L’ÉCLAIRAGE (dirigé sur la plaque de cuisson) (#)Appuyer E > 2 s8 | EÉCLAIRAGE (dirigé sur la plaque de cuisson)7 | Eblanc fixe = transmission des donnéesrouge fixe = batterie déchargéerouge fixe = batterie chargéerouge clignotant = en charge > niveau d’énergie faiblevert clignotant = en charge < niveau d’énergie élevéclickclic prolongéclic simultanéLÉGENDE: Type de pression sur les touchesLÉGENDE: LEDCHARGER LA TÉLÉCOMMANDE! Connecter le câble USB fourni avec la radiocommande à un chargeur certifié équipé de prise USB à 5 Volts.Attendre que la LED s’éclaire en rouge fixeEN CAS DE DYSFONCTIONNEMENT  Suivre la procédure d’attribution du nouveau code (voir 14 I ATTRIBUTION DU NOUVEAU CODE).  Débrancher puis rebrancher la hotte du réseau électrique et répéter la procédure de pairage (voir 1 | PAIRAGE)ATTENTION!Certaines fonctions, marquées par (#), sont disponibles seulement sur certains modèles de hotte. Pour plus d’informations, consulter le mode d’emploi de la hotte.D+EINSCHAKELING AFZUIGKAP B2 |BVERHOGING SNELHEID3 |Ontkoppel de afzuigkap van het elektriciteit-snet en sluit hem vervolgens weer aan; druk binnen de eerste minuut gedurende 5 seconden op de toetsen B en E. In geval de koppeling niet slaagt, moet de afzuigkap nogmaals worden ontkoppeld en weer worden aangesloten op het elektriciteitsnet en moet de koppelprocedure herhaald worden.B+EKOPPELING1 |INSCHAKELING OMGEVINGSVER-LICHTING (#)9 | DVERTRAAGDE GETIMEDE UITSCHAKELING (van de huidige snelheid) (#)Druk gedurende 2 sec op B4 | BVERMINDERING SNELHEID (tot aan de uitschakeling van de afzuigkap)5 | CAANPASSING STERKTE OMGEVINGSVERLICHTING (#)Druk > 2 sec op D10 | DAANPASSING SOORT VERLICHTING (warm licht/koud licht) (#)Druk > 2 sec op D + E11 |ACTIVERING SENSOR12 | ARESET FILTERS (#)2 sec op C + E13 | C+ETOEWIJZING NIEUWE CODEDruk gedurende 2 sec op A + D + E14 | A+D+EUITSCHAKELING AFZUIGKAP (#)Druk gedurende 2 sec op C6 | CAANPASSING LICHTSTERKTE (gericht op de kookplaat) (#)Druk > 2 sec op E8 | EINSCHAKELING VERLICHTING (gericht op de kookplaat) 7 | ED+EACENDIMENTO EXAUSTOR B2 |BAUMENTO VELOCIDADE3 |Desligar e voltar a ligar o exaustor à rede elétrica e no primeiro minuto pressionar por 5 segundos as teclas B e E.Caso não seja possível realizar a associação, desligar e voltar a ligar o exaustor à rede elétrica e repetir o procedimento de associação.B+EASSOCIAÇÃO1 |ACENDIMENTO LUZ AMBIENTE (#)9 | DDESLIGAMENTO RETARDADO TEMPORIZADO (da velocidade atual) (#)Pressionar B por 2 s4 | BDIMINUIÇÃO VELOCIDADE (até ao desligamento do exaustor)5 | CREGULAÇÃO DA INTENSIDADE DA LUZ AMBIENTE (#)Pressionar D > 2 s10 | DREGULAÇÃO DO TOM DA ILUMINAÇÃO (luz quente/luz fria) (#)Pressionar D + E > 2 s11 |ATIVAÇÃO DO SENSOR12 | ARESET FILTROS (#)Pressionar C + E por 2 s13 | C+EATRIBUIÇÃO DE NOVO CÓDIGOPressionar A + D + E por 2 s14 | A+D+EDESLIGAMENTO EXAUSTOR (#)Pressionar C por 2 s6 | CREGULAÇÃO DA INTENSIDADE DA LUZ (dirigida à placa de cozedura) (#)Pressionar E > 2 s8 | EACENDIMENTO LUZ (dirigida à placa de cozedura) 7 | E
Polski PLbiała włączona = transmisja danychczerwona włączona = rozładowana bateriazielona włączona = bateria naładowanaczerwona migająca = ładowanie > niski poziom energiizielona migająca = ładowanie > wysoki poziom energiiwciśnięciedłuższe wciśnięcierównoczesne wciśnięcieLEGENDA: Rodzaje wciskania przyciskówLEGENDA: LEDŁADOWANIE ZDALNEGO STEROWANIA!  Podłączyć kabel znajdujący się w wyposażeniu USB do radiowego radioco-mando i do ładowarki z portem USB o wartości 5Volts.Poczekać, aż LED włączy się na stałeW PRZYPADKU NIEPRAWIDŁOWEGO FUNKCJONOWANIA  Zastosować do procedury przypisywania nowego kodu (patrz 14 | PRZYPISYWANIE NOWEGO KODU). Następnie wyłączyć i ponownie włączyć okap do sieci elektrycz-nej i powtórzyć procedurę przynależności (patrz 1 | PRZYNALEŻNOŚĆ).UWAGA! Niektóre funkcje, oznaczone tutaj (#), można uaktywnić wyłącznie na niektórych modelach okapów. Skonsultować instrukcję obsługi posiadanego okapu w celu uzyskania dokładniejszych informacji.LEGENDButtonsA.B.C.D.E.LedРусский  RUбелый немигающий = передача данныхкрасный немигающий = разряжена батареязеленый немигающий = батарея заряженакрасный мигающий = идет зарядка > низкий уровень зарядазеленый мигающий = идет зарядка > высокий уровень зарядакратковременное нажатиедлительное нажатиеодновременное нажатиеУСЛОВНЫЕ ОБОЗНАЧЕНИЯ: Типы нажатия кнопокУСЛОВНЫЕ ОБОЗНАЧЕНИЯ: Световой индикаторЗАРЯДКА ПУЛЬТА ДИСТАНЦИОННОГО УПРАВЛЕНИЯ Подсоедините кабель USB, входящий в комплект, к пульту и к сертифицированному зарядному устройству с USB-портом, на который подается питание 5В. Дождитесь, когда световой индикатор изменит цвет на зеленый и перестанет мигать.В СЛУЧАЕ НЕИСПРАВНОСТИ  Выполните процедуру назначения нового кода (см. 14 | НАЗНАЧЕНИЕ НОВОГО КОДА). Затем отключите вытяжку от сети и повторно включите, после чего повторите процедуру сопряжения (см. 1 | СОПРЯЖЕНИЕ).ВНИМАНИЕ!Некоторые функции, обозначенные здесь знаком (#), активны только при сопряжении с некоторыми моделями вытяжек. Для получения дополнительной информации обращайтесь к руководству по эксплуатации вашей вытяжки.Suomi FIkiinteä valkoinen = tietojen siirtokiinteä punainen = akku loppukiinteä vihreä = akku ladattuvilkkuva punainen = ladataan > alhainen lataustasovilkkuva vihreä = ladataan > korkea lataustasonäpäytyspidennetty näpäytyssamanaikainen näpäytysSELITYS: Näppäimiin kohdistuvat painallustyypitSELITYS: LEDKAUKOSÄÄTIMEN LATAAMINEN! Liitä kaukosäätimen varustukseen kuuluva USB-kaapeli akkulaturiin jossa on sertifioitu 5 V:n USB-liitin.Odota, että LED-valo muuttuu vihreäksiTOIMINTAHÄIRIÖN SYNTYESSÄ Noudata uuden koodin antamiseen liittyvää menettelyä (ks. 14 | UUDEN KOODIN ANTAMINEN). Kytke liesituuletin ensin irti sähköverkosta ja sitten siihen takaisin ja toista laiteparin muodostamiseen kuuluva menettely (ks. 1 | LAITEPARIN MUODOSTA-MINEN).VAROITUS! Jotkut toiminnot, jotka on merkitty (#), voidaan aktivoida vain joissakin liesituule-tintyypeissä.Viittaa lisätietoja varten oman liesituuletti-men käyttöohjeeseen.Türkçe TRsabit beyaz yanar = veri iletimisabit kırmızı yanar = pil tükenmişyeşil sabit yanar = pil şarjlıkırmızı yanıp söner = şarjda > enerji seviyesi düşükyeşil yanıp söner = şarjda > enerji seviyesi yüksekbasmauzun basmaaynı anda basmaAÇIKLAMA: Tuşlara basma şekilleriAÇIKLAMA: LEDUZAKTAN KUMANDANIN ŞARJ EDİLMESİ! Uzaktan kumandayla birlikte gelen USB kablosunu, onaylı 5Volt'luk bir USB girişi bulunan şarj cihazına bağlayın.LED lambaların sabit yanmasını bekleyin.ARIZA OLMASI HALİNDE Yeni kod atama prosedürünü uygulayın (bkz. 14 | YENİ KOD ATAMA). Ardından davlumbazın elektrik şebekesiyle olan bağlantısını kesip, yeniden bağlayın ve eşleştirme prosedürünü tekrarlayın (bkz. 1 | EŞLEŞTİRME).DİKKAT!  Burada (#) simgesiyle belirtilen bazı fonksiyonlar yalnızca bazı davlumbaz modellerinde çalıştırılabilir.Daha fazla bilgi almak için davlumbazınızın kullanım kılavuzuna başvurun.Dansk DAhvid fast lysende = datatransmissionrød fast lysende = fladt batterigrøn fast lysende = opladt batterirødt blinkende = under opladning > lavt energiniveaugrøn blinkende = under opladning > højt energiniveaukliklangvarigt kliksamtidig klikFORKLARING: Forskellige tryk på tasterneFORKLARING: LEDGENOPLADNING AF RADIOSTYRINGEN! Tilslut den medfølgende USB-ledning, den ene del til en radiostyringen og den anden til en batterioplader med godkendt 5 volt USB-stik.Vent på, at lysdioden lyser fast grønt.I TILFÆLDE AF DRIFTSFEJLFølg proceduren der tildeler en ny kode (jvf. 14 | TILDELING AF NY KODE). Afkobl og genkobl emhætten til el-nettet, og gentag tilknytningsproceduren (jvf. 1 | TILKNYTNING).PAS PÅ! Visse funktioner, der her betegnes med (#), kan udelukkende aktiveres med visse emhætte modeller.Der henvises til selve emhættens brugsvej-ledning for yderligere informationer.FCC ID: TMQECB0124588Elicavia Ermanno Casoli, 260044 Fabriano AN  ItalyT +39 0732 6101F +39 0732 610249elica.comSAFETY INFORMATIONUse the remote control with care; it contains delicate electronic parts. The remote control may be damaged if dropped, burned, pierced orcrushed, or if it comes into contact with liquid substances.Do not open the remote control and do not attempt makeshift repairs. If the remote control is disassembled, it may be damaged.BATTERYDo not attempt to replace the remote control battery using your own initiative, as it may be damaged.CAUTION! To view the remote control instructions in other languages, visit elica.com websiteD+EDAVLUMBAZIN AÇILMASI  B2 |BHIZIN ARTTIRILMASI3 |Davlumbazın elektrik şebekesiyle olan bağlantısını kesip, yeniden bağlayın ve ilk bir dakika içinde B ve E tuşlarını 5 saniye basılı tutun. Eşleştirme başarılı olmazsa, davlumbazın elektrik şebekesiyle olan bağlantısını kesip, yeniden bağladıktan sonra eşleştirme prosedürünü tekrarlayın.B+EEŞLEŞTİRME1 |ORTAM IŞIĞININ AÇILMASI (#)9 | DZAMAN AYARLI GECİKMELİ KAPATMA (geçerli hız için) (#)B tuşunu 2 sn basılı tutun4 | BHIZIN AZALTILMASI (davlumbaz kapanana kadar)5 | CORTAM IŞIĞI ŞİDDETİNİN AYARLANMASI (#)D tuşunu > 2 sn basılı tutun10 | DAYDINLATMA TONUNUN AYARLANMASI (sıcak ışık/soğuk ışık) (#)D + E tuşlarını > 2 sn basılı tutun11 |SENSÖRÜN ETKİNLEŞTİRİLMESİ12 | AFİLTRELERİN SIFIRLANMASI (#)C + E tuşlarını 2 sn basılı tutun13 | C+EYENİ KOD ATAMAA + D + E tuşlarını 2 sn basılı tutun14 | A+D+EDAVLUMBAZIN KAPATILMASI (#)C tuşunu 2 sn basılı tutun6 | CIŞIK ŞİDDETİNİN AYARLANMASI (ocak yüzeyine yönlendirilmiştir) (#)E tuşunu > 2 sn basılı tutun8 | EIŞIĞIN AÇILMASI (ocak yüzeyine yönlendirilmiştir)7 | ED+EWŁĄCZENIE OKAPU B2 |BZWIĘKSZENIE PRĘDKOŚCI3 |Wyłączyć i ponownie włączyć okap do sieci elektrycznej i w ciągu pierwszych kilku minut wcisnąć na 5 sekund przyciski B i E. Jeżeli przynależność nie powiedzie się odłączyć i ponownie podłączyć okap do sieci elektrycznej i powtórzyć procedurę.B+EPRZYNALEŻNOŚĆ1 |WŁĄCZENIE OŚWIETLENIA OTOCZENIA (#)9 | DOPÓŹNIONE WYŁĄCZENIE NA CZAS (aktualnej prędkości) (#)Wcisnąć B na 2 s4 | BZMNIEJSZENIE PRĘDKOŚCI (aż do wyłączenia okapu)5 | CREGULACJA INTENSYWNOŚCI OŚWIETLENIA OTOCZENIA (#)Wcisnąć D > 2 s10 | DREGULACJA BARWY OŚWIETLENIA (światło ciepłe/zimne) (#) Wcisnąć D + E na 2 s11 |AKTYWACJA CZUJNIKA12 | ARESET FILTRÓW (#)Wcisnąć C + E na 2 s13 | C+EPRZYPISANE NOWEGO KODUWcisnąć A + D + E na 2 s14 | A+D+EWŁĄCZENIE OKAPU (#)Wcisnąć C na 2 s6 | CREGULACJA INTENSYWNOŚCI OŚWIETLENIA (skierowanego na płytę kuchenną) (#)Wcisnąć E > 2 s8 | EWŁĄCZENIE OŚWIETLENIA (skierowanego na płytę kuchenną)7 | ED+EВКЛЮЧЕНИЕ ВЫТЯЖКИ B2 |BУВЕЛИЧЕНИЕ СКОРОСТИ3 |Отключите вытяжку от сети и повторно включите, после чего, в ечение первой минуты, удерживайте в течение 5 секунд кнопки  В и Е. Если сопряжение осуществить не удалось, снова отключите и включите вытяжку, после чего повторите процедуру сопряжения.B+EСОПРЯЖЕНИЕ1 |ВКЛЮЧЕНИЕ ОСВЕЩЕНИЯ ПОМЕЩЕНИЯ (#)9 | DЗАДЕРЖКА ВЫКЛЮЧЕНИЯ ПО ВРЕМЕНИ (текущей скорости) (#)Удерживайте кнопку В в течение 2 с4 | BУМЕНЬШЕНИЕ СКОРОСТИ (до выключения вытяжки)5 | CРЕГУЛИРОВКА ИНТЕНСИВНОСТИ ОСВЕЩЕНИЯ ПОМЕЩЕНИЯ (#)Удерживайте кнопку D в течение 2 с10 | DРЕГУЛИРОВКА ТОНА ОСВЕЩЕНИЯ (теплый свет/холодный свет) (#)Удерживайте кнопки D и Е в течение 2 с11 |АКТИВАЦИЯ ДАТЧИКА12 | AСБРОС ФИЛЬТРОВ (#)Удерживайте кнопки С и Е в течение 2 с13 |C+EНАЗНАЧЕНИЕ НОВОГО КОДАУдерживайте кнопки A, D и Е в течение 2 с14 |A+D+EВЫКЛЮЧЕНИЕ ВЫТЯЖКИ (#)Удерживайте кнопку С в течение 2 с6 |CРЕГУЛИРОВКА ИНТЕНСИВНОСТИ ОСВЕЩЕНИЯ (направлено на варочную поверхность) (#)Удерживайте кнопку Е в течение 2 с8 | EВКЛЮЧЕНИЕ ОСВЕЩЕНИЯ (направлено на варочную поверхность7 | ED+ELIESITUULETTIMEN KÄYNNISTYS B2 |BNOPEUDEN LISÄÄMINEN3 |Kytke liesituuletin ensin irti sähköverkosta ja sitten siihen takaisin ja paina ensimmäisen minuutin kuluessa 5 sekuntia näppäimiä B ja E. Jos laiteparin muodostaminen ei onnistunut, kytke liesituuletin sitten uudelleen sähköverkkoon ja toista laiteparin muodosta-miseen kuuluva menettely.B+ELAITEPARIN MUODOSTAMINEN1 |HUONEVALON SYTYTTÄMINEN (#)9 | DAJASTETTU VIIVÄSTETTY SAMMUTTAMINEN (nykyinen nopeus) (#)_Paina B:tä 2 sekunnin ajan4 | BNOPEUDEN VÄHENTÄMINEN (liesituulettimen sammuttamiseen asti)5 | CHUONEVALON VOIMAKKUUDEN SÄÄTÄMINEN (#)Paina D > 2 s10 | DVALAISTUKSEN SÄVYN SÄÄTÄMINEN (lämmin/kylmä valo) (#)Paina D + E > 2 s11 |ANTURIN AKTIVOINTI12 | ANOLLAA SUODATTIMET (#)Paina C + E 2 s ajan13 | C+EUUDEN KOODIN ANTAMINENPaina A + D + E 2 s ajan14 | A+D+ELIESITUULETTIMEN SAMMUTTAMINEN (#)_Paina C:tä 2 6 | CVALONVOIMAKKUUDEN SÄÄTÄMINEN (keittotasolle suunnattu) (#)_Paina E > 2 s8 | EVALON SYTYTTÄMINEN (keittotasolle suunnattu)7 | ED+ETÆNDING AF EMHÆTTE B2 |BØGNING AF HASTIGHED3 |Frakobl og genkobl emhætten til el-nettet og inden for det første minut, tryk på tasterne B og E i 5 sekunder. I det tilfælde tilknytningen ikke lykkedes, frakobl og genkobl emhætten igen til el-nettet og gentag tilknytningsproceduren.B+ETILKNYTNING1 |TÆNDING AF OMGIVENDE LYS (#)9 | DFORSINKET TIDSINDSTILLET SLUKNING (af den aktuelle hastighed) (#)_Tryk i 2 sek på B4 | BNEDSÆTTELSE AF HASTIGHED (indtil emhætten slukkes)5 | CJUSTERING AF LYSSTYRKEN FOR DET OMGIVENDE LYS (#)Tryk på D > 2 s10 | DJUSTERING AF LYSKVALITETEN (varmt lys/koldt lys) (#)Tryk på D + E > 2 s11 |AKTIVERING AF FØLER12 | ANULSTILLING AF FILTRE (#)Tryk på C + E i 2 sek13 | C+ETILDELING AF NY KODETryk på A + D + E i 2 sek14 | A+D+ESLUKNING AF EMHÆTTE (#)Tryk i 2 sek på C6 | CJUSTERING AF LYSSTYRKE (rettet mod kogepladen) (#)Tryk på E > 2 sek8 | ETÆNDING AF LYS(rettet mod kogepladen) 7 | E

Navigation menu