ELICA S p A ECB0124588 Remote Control User Manual
ELICA S.p.A. Remote Control
User Manual
IT EN White KIT0121468/ Black KIT0121469 ISTRUZIONI PER UN FUNZIONAMENTO SICURO DELL'APPARECCHIO L’apparecchio può essere utilizzato da bambini di età non inferiore a 8 anni e da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali, o prive di esperienza o della necessaria conoscenza, purché sotto sorveglianza oppure dopo che le stesse abbiano ricevuto istruzioni relative all’uso sicuro dell’apparecchio e alla comprensione dei pericoli ad esso inerenti. I bambini non devono giocare con l’apparecchio. La pulizia e la manutenzione destinata ad essere effettuata dall’utilizzatore non deve essere effettuata da bambini senza sorveglianza. LEGENDA Tasti Led LEGENDA Led bianco fisso = trasmissione dati rosso fisso = batteria scarica A. B. rosso pulsante = in carica > basso livello di energia verde pulsante = in carica > alto livello di energia verde fisso = batteria carica C. D. 1 | AFFILIAZIONE LEGENDA Tipi di pressione sui tasti click ATTENZIONE! Alcune funzioni, qui contrassegnate con (#), sono attivabili solo su alcuni modelli di cappa. Fare riferimento al manuale d’uso della propria cappa per maggiori informazioni. 2 | ACCENSIONE CAPPA 3 | INCREMENTO VELOCITÁ click simultaneo IN CASO DI MALFUNZIONAMENTO Seguire la procedura di assegnazione nuovo codice (vedi 14 | ASSEGNAZIONE NUOVO CODICE). Poi scollegare e ricollegare la cappa alla rete elettrica e ripetere la procedura di affiliazione (vedi 1 | AFFILIAZIONE). 9 | ACCENSIONE LUCE AMBIENTE (#) 11 | REGOLAZIONE TONO ILLUMINAZIONE (luce calda/luce fredda) (#) 13 | RESET FILTRI (#) INFORMAZIONI SULLA SICUREZZA Utilizza il Radiocomando con cura, contiene delicati componenti elettronici. Il Radiocomando può danneggiarsi se fatto cadere, bruciato, perforato o schiacciato o se entra in contatto con sostanze liquide. Non aprire il Radiocomando e non tentare di ripararlo autonomamente. Se disassembli il Radiocomando potresti danneggiarlo. Premere per 2 secondi i tasti D ed E per iniziare la regolazione tono illuminazione. Rilasciare il tasto solo quando si è raggiunta la condizione desiderata. BATTERIA Non tentare di sostituire autonomamente la batteria del Radiocomando poiché potresti danneggiarlo. D+E >2s B + E per 5 s 4 | SPEGNIMENTO RITARDATO TEMPORIZZATO (della velocità attuale) (#) 6 | SPEGNIMENTO CAPPA (#) E. click prolungato 7 | ACCENSIONE LUCE (direzionata sul piano cottura) Scollegare e ricollegare la cappa alla rete elettrica ed entro il primo minuto premere per 5 secondi i tasti B e E. ATTENZIONE! Per poter controllare la cappa tramite radiocomando è necessario eseguire la procedura di affiliazione (vedi 1 | AFFILIAZIONE). RICARICA DEL RADIOCOMANDO! Collegare il cavetto USB in dotazione al radiocomando e ad un caricabatterie con presa USB a 5Volts certificato. Attendere che il LED diventi verde fisso. 5 | DECREMENTO VELOCITÁ (fino allo spegnimento della cappa) NOTA! Nel caso l’affiliazione non sia riuscita scollegare e ricollegare nuovamente la cappa alla rete elettrica e ripetere la procedura di affiliazione. B per 2 s 8 | REGOLAZIONE INTENSITÁ LUCE (direzionata sul piano cottura) (#) 10 | REGOLAZIONE INTENSITÁ LUCE AMBIENTE (#) Premere per 2 secondi il tasto E per iniziare la regolazione intensità luce (direzionata sul piano cottura). Rilasciare il tasto solo quando si è raggiunta la condizione desiderata. Premere per 2 secondi il tasto D per iniziare la regolazione intensità luce ambiente. Rilasciare il tasto solo quando si è raggiunta la condizione desiderata. E>2s D>2s 12 | ATTIVAZIONE SENSORE (#) C + E per 2 s 14 | ASSEGNAZIONE NUOVO CODICE C per 2 s A + D + E per 2 s Con la presente Elica dichiara che questo radiocomando è conforme ai requisiti essenziali ed alle altre disposizioni pertinenti stabilite dalla direttiva 1999/5/CE. La dichiarazione di conformità può essere consultata al seguente link: http://elica.com/DeclarationOfConformity.pdf ISTRUZIONI PER UN FUNZIONAMENTO SICURO DELL'APPARECCHIO L’apparecchio può essere utilizzato da bambini di età non inferiore a 8 anni e da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali, o prive di esperienza o della necessaria conoscenza, purché tradotto sotto sorveglianza inglese oppure in dopo che le stesse abbiano ricevuto istruzioni relative all’uso sicuro dell’apparecchio e alla comprensione dei pericoli ad esso inerenti. I bambini non devono giocare con l’apparecchio. La pulizia e la manutenzione destinata ad essere effettuata dall’utilizzatore non deve essere effettuata da bambini senza sorveglianza. KEY Keys Led KEY Led white fixed = data transmission red fixed = battery flat A. B. red flashing = charging > low power level green flashing = charging > high power level green fixed = battery charged C. D. 1 | AFFILIATION CAUTION! Some functions marked here with an (#) can only be activated on certain hood models. See the operation and maintenance manual of your specific hood for further information 5 | DECREASE SPEED (until hood shuts down) 2 | HOOD ON 3 | INCREASE SPEED 7 | LIGHT ON (directed onto hob) 9 | AMBIENT LIGHT ON (#) Disconnect and then reconnect the hood to the power supply and within the first minute, press keys B and E for 5 seconds. KEY Key pressing methods click 4 | DELAYED TIMED SHUT-DOWN (of current speed ) (#) 6 | HOOD OFF (#) 8 | LIGHT REGULATION (directed onto hob) (#) B + E for 5 s E. held click simultaneous click IF THERE IS A MALFUNCTION Follow the procedure for a new code allocation (see 14 | NEW CODE ALLOCATION). Then disconnect and reconnect the hood to the power supply and repeat the affiliation procedure (see 1 | AFFILIATION). NOTE! If affiliation is unsuccessful, disconnect and then reconnect the hood to the power supply and repeat the affiliation procedure. B for 2 s 10 | AMBIENT LIGHT REGULATION (#) Press key E for 2 seconds to start light regulation (directed onto hob). Release the key when the desired lighting condition is achieved. Press key D for 2 seconds to start ambient light regulation. Release the key when the desired lighting condition is achieved. E>2s D>2s SAFETY INFORMATION Use the remote control with care; it contains delicate electronic parts. The remote control may be damaged if dropped, burned, pierced or crushed, or if it comes into contact with liquid substances. Do not open the remote control and do not attempt makeshift repairs. If the remote control is disassembled, it may be damaged. BATTERY Do not attempt to replace the remote control battery using your own initiative, as it may be damaged. D+E >2s RECHARGE THE REMOTE CONTROL! Connect the supplied USB cable to the remote control and to a battery charger with a certified 5V USB port. Wait for the LED to start flashing green 13 | RESET FILTERS (#) Press keys D and E for 2 seconds to start light tone regulation. Release the key when the desired lighting condition is achieved. CAUTION! To control the hood via remote control, the affiliation procedure must be carried out (see 1 | AFFILIATION) 11 | LIGHT TONE REGULATION (warm/cold light) (#) 12 | SENSOR ACTIVATION (#) C + E for 2 s 14 | NEW CODE ALLOCATION C for 2 s A + D + E for 2 s CONFORMITY Elica remote control complies with the following requirements: -FCC (Federal Communications Commission) Part 15. Operation is subject to the following two conditions: 1) This device may not cause harmful interference and 2) This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. Changes or modification not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user’s authority to operate the equipment. NOTE 1: This equipment has been tested and fiund to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rule. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance. However, there is no guarantee that interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try correct the interference by one or more of the following measure: -reorient or relocate the receiving antenna. -increase the separation between the equipment and receiver. -connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected. -consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help. DISPOSAL WARNING Do not dispose of electrical products in the general waste and ensure the used product or batteries are disposed safely according to your local authority and regulations. Elica via Ermanno Casoli, 2 60044 Fabriano AN Italy T +39 0732 6101 F +39 0732 610249 elica.com FCC ID: TMQECB0124588 LEGENDE Tasten DE Led A. B. C. D. TR E. DA FI XX White KIT0121468/ Black KIT0121469 gleichzeitiger Click festes Weiß = Datenübertragung festes Rot = leere Batterie Taste rot = Laden > niedrige Energiestufe NL RU Click LEGENDE: LED FR PL LEGENDE: Arten von Druck auf die Tasten anhaltender Click ES PT Deutsch Taste grün = Laden > hohe Energiestufe festes Grün = geladene Batterie LADEN DER FERNBEDIENUNG Das USB-Kabel aus der Ausstattung an die Fernbedienung und an ein zertifiziertes Batterieladegerät mit USB-Anschluss 5 Volts verbinden. Das feste grüne Aufleuchten der LED abwarten IM FALL VON FEHLFUNKTION Die Prozedur der Zuteilung eines neuen Codes ausführen (siehe 14 | ZUTEILUNG EINES NEUEN CODES). Dann die Abzugshaube vom Stromnetz abtrennen und erneut anschließen und das Anschlussverfahren wiederholen (siehe 1 | ANSCHLUSS). ACHTUNG! Einige Funktionen, die mit (#) gekennzeichnet sind, können nur bei einigen Modellen von Abzugshaube aktiviert werden. Nehmen Sie für weitere Informationen Bezug auf das Gebrauchshandbuch Ihrer Abzugshaube. DE 1 | ANSCHLUSS B+E Die Abzugshaube vom Stromnetz abtrennen und erneut anschließen und innerhalb der ersten Minute für 5 Sekunden die Tasten B und E drücken. Im Falle, dass der Anschluss nicht erfolgreich war, die Abzugshaube erneut vom Stromnetz abtrennen und anschließen und das Anschlussverfahren wiederholen. 2 | EINSCHALTUNG DER ABZUGSHAUBE 3 | ERHÖHUNG DER GESCHWINDIGKEIT 4 | VERZÖGERTES, ZEITABHÄNGIGES ABSCHALTEN (der derzeitigen Geschwindigkeit) (#) B für 2 s drücken 5 | ABNAHME DER GESCHWINDIGKEIT C (bis zum Abschalten der Abzugshaube) 6 | ABSCHALTUNG DER ABZUGSHAUBE (#)_C für 2 s drücken 7 | EINSCHALTUNG DES LICHTS (auf die Kochfläche gerichtet) 8 | EINSTELLUNG DER LICHTINTENSITÄT (auf die Kochfläche gerichtet) (#) E > 2 s drücken 9 | EINSCHALTUNG DES UMGEBUNGSLICHTS (#) 11 | EINSTELLUNG DES BELEUCHTUNGSTONS (warmes Licht/kaltes Licht) (#) D + E > 2 s drücken D+E 13 | RESET FILTER (#) C + E für 2 s drücken click clic prolongé clic simultané LÉGENDE: LED blanc fixe = transmission des données rouge fixe = batterie déchargée rouge clignotant = en charge > niveau d’énergie faible vert clignotant = en charge < niveau d’énergie élevé rouge fixe = batterie chargée CHARGER LA TÉLÉCOMMANDE! Connecter le câble USB fourni avec la radiocommande à un chargeur certifié équipé de prise USB à 5 Volts. Attendre que la LED s’éclaire en rouge fixe 10 | EINSTELLUNG DER INTENSITÄT DES UMGEBUNGSLICHTS (#) D > 2 s drücken 12 | AKTIVIERUNG SENSOR (#) Français LÉGENDE: Type de pression sur les touches C+E 14 | ZUTEILUNG EINES NEUEN A+D+E CODES_A + D + E für 2 s drücken EN CAS DE DYSFONCTIONNEMENT Suivre la procédure d’attribution du nouveau code (voir 14 I ATTRIBUTION DU NOUVEAU CODE). Débrancher puis rebrancher la hotte du réseau électrique et répéter la procédure de pairage (voir 1 | PAIRAGE) ATTENTION! Certaines fonctions, marquées par (#), sont disponibles seulement sur certains modèles de hotte. Pour plus d’informations, consulter le mode d’emploi de la hotte. FR 1 | PAIRAGE B+E Débrancher puis rebrancher la hotte du réseau électrique et appuyer (dans la minute qui suit) sur les touches B et E pendant 5 secondes. Si le pairage échoue, il faut à nouveau débrancher et rebrancher la hotte du réseau électrique et répéter la procédure de pairage. 2 | ALLUMAGE DE LA HOTTE 3 | AUGMENTATION DE LA VITESSE 4 | ARRÊT DIFFÉRÉ TEMPORISÉ (de la vitesse actuelle) (#) Appuyer 2 secondes sur la touche B 5 | DIMINUTION DE LA VITESSE (jusqu’à l’arrêt de la hotte) 6 | ARRÊT DE LA HOTTE (#) Appuyer 2 secondes sur la touche C 7 | ÉCLAIRAGE (dirigé sur la plaque de cuisson) 8 | RÉGLAGE DE L’INTENSITÉ DE L’ÉCLAIRAGE (dirigé sur la plaque de cuisson) (#) Appuyer E > 2 s 9 | ÉCLAIRAGE D’AMBIANCE (#) 10 | RÉGLAGE DE L'ÉCLAIRAGE D’AMBIANCE (#) Appuyer D > 2 s 11 | DE LA COULEUR DE L'ÉCLAIRAGE D+E (lumière chaude/lumière froide) (#) Appuyer D + E > 2 s 12 | ACTIVATION DU CAPTEUR 13 | CHANGER LES FILTRES (#) C+E Appuyer 2 secondes sur les touches C + E 14 | ATTRIBUTION DU NOUVEAU A+D+E CODE_Appuyer 2 secondes sur les touches A + D + E Español LEYENDA: Tipos de presión sobre los botones click click prolongado click simultáneo ES 1 | AFILIACIÓN B+E Desconecte y vuelva a conectar la campana a la red eléctrica y durante el primer minuto oprima por 5 segundos los botones B y E. En el caso que la afiliación no se haya logrado desconecte y vuelva a conectar nuevamente la campana a la red eléctrica y repita el procedimiento de afiliación. Português LEGENDA: Tipos de pressão nas teclas clique clique prolongado clique simultâneo 2 | ENCENDIDO CAMPANA 3 | INCREMENTO VELOCIDAD 4 | APAGADO RETARDADO TEMPORIZADO (de la velocidad actual) (#) Oprima B por 2 s verde pulsador = en carga > alto nivel de energía 5 | DECREMENTO VELOCIDAD (hasta el apagado de la campana) verde intermitente = em carga > alto nível de energia verde fijo = batería cargada 6 | APAGADO CAMPANA (#) Oprima C por 2 s verde fixo = bateria carregada 7 | ENCENDIDO LUZ (dirigida hacia la placa de cocina) LEYENDA: LED blanco fijo = transmisión datos rojo fijo = batería descargada rojo pulsador = en carga > bajo nivel de energía ¡RECARGA DEL RADIOCOMANDO! Conectar el cablecito USB suministrado con el radiocomando y a un carga baterías con toma USB de 5 Volts certificado. Espere que el LED se vuelva verde fijo EN CASO DE FALLA Siga el procedimiento de asignación de nuevo código (vea 14 | ASIGNACIÓN NUEVO CÓDIGO). Luego desconecte y vuelva a conectar la campana a la red eléctrica y repita el procedimiento de afiliación (vea 1 | AFILIACIÓN). ¡ATENCIÓN! Algunas funciones, aquí señaladas con (#), se pueden activar solo con algunos modelos de campana. Consulte el manual de uso de la propia campana para mayor información. 9 | ENCENDIDO LUZ AMBIENTE (#) 10 | REGULACIÓN INTENSIDAD LUZ AMBIENTE (#) Oprima D > 2 s 11 | REGULACIÓN TONO ILUMINACIÓN D+E (luz caliente/luz fría) (#) Oprima D + E > 2 s 13 | RESET FILTROS (#) C + E por 2 s 14 | ASIGNACIÓN NUEVO CÓDIGO Oprima A + D + E por 2 s branco fixo = transmissão de dados vermelho fixo = bateria descarregada vermelho intermitente = em carga > baixo nível de energia 8 | REGULACIÓN INTENSIDAD LUZ (dirigida hacia la placa de cocina) (#) Oprima E > 2 s 12 | ACTIVACIÓN SENSOR (#) LEGENDA: LED C+E A+D+E CARREGAMENTO DO RADIOCOMANDO! Ligar o cabo USB fornecido ao radiocomando e a um carregador de bateria com entrada USB de 5 V certificado. Aguardar até que o LED fique verde fixo EM CASO DE AVARIA Seguir o procedimento de atribuição de novo código (ver 14 | ATRIBUIÇÃO DE NOVO CÓDIGO). Depois, desligar e voltar a ligar o exaustor à rede elétrica e repetir o procedimento de associação (ver 1 | ASSOCIAÇÃO). ATENÇÃO! Algumas funções, aqui marcadas com (#), só podem ser ativadas com alguns modelos de exaustor. Consulte o manual de uso do seu exaustor para mais informações. PT 1 | ASSOCIAÇÃO B+E Desligar e voltar a ligar o exaustor à rede elétrica e no primeiro minuto pressionar por 5 segundos as teclas B e E. Caso não seja possível realizar a associação, desligar e voltar a ligar o exaustor à rede elétrica e repetir o procedimento de associação. 2 | ACENDIMENTO EXAUSTOR 3 | AUMENTO VELOCIDADE 4 | DESLIGAMENTO RETARDADO TEMPORIZADO (da velocidade atual) (#) Pressionar B por 2 s 5 | DIMINUIÇÃO VELOCIDADE (até ao desligamento do exaustor) 6 | DESLIGAMENTO EXAUSTOR (#) Pressionar C por 2 s 7 | ACENDIMENTO LUZ (dirigida à placa de cozedura) 8 | REGULAÇÃO DA INTENSIDADE DA E LUZ (dirigida à placa de cozedura) (#) Pressionar E > 2 s 9 | ACENDIMENTO LUZ AMBIENTE (#) 10 | REGULAÇÃO DA INTENSIDADE DA LUZ AMBIENTE (#) Pressionar D > 2 s 11 | REGULAÇÃO DO TOM DA D+E ILUMINAÇÃO (luz quente/luz fria) (#) Pressionar D + E > 2 s 12 | ATIVAÇÃO DO SENSOR 13 | RESET FILTROS (#) Pressionar C + E por 2 s 14 | ATRIBUIÇÃO DE NOVO CÓDIGO Pressionar A + D + E por 2 s C+E A+D+E Nederlands LEGENDE: Wijze van indrukken van de toetsen klik lange klik gelijktijdige klik LEGENDE: LED wit continu aan = datatransmissie rood continu aan = lege batterij rode knop = aan het laden > laag energieniveau NL 1 | KOPPELING B+E Ontkoppel de afzuigkap van het elektriciteitsnet en sluit hem vervolgens weer aan; druk binnen de eerste minuut gedurende 5 seconden op de toetsen B en E. In geval de koppeling niet slaagt, moet de afzuigkap nogmaals worden ontkoppeld en weer worden aangesloten op het elektriciteitsnet en moet de koppelprocedure herhaald worden. 2 | INSCHAKELING AFZUIGKAP 3 | VERHOGING SNELHEID 4 | VERTRAAGDE GETIMEDE UITSCHAKELING (van de huidige snelheid) (#) Druk gedurende 2 sec op B groene knop = aan het laden > hoog energieniveau 5 | VERMINDERING SNELHEID (tot aan de uitschakeling van de afzuigkap) groen continu aan = geladen batterij 6 | UITSCHAKELING AFZUIGKAP (#) Druk gedurende 2 sec op C 7 | INSCHAKELING VERLICHTING (gericht op de kookplaat) 8 | AANPASSING LICHTSTERKTE (gericht op de kookplaat) (#) Druk > 2 sec op E 9 | INSCHAKELING OMGEVINGSVERLICHTING (#) OPLADEN VAN DE AFSTANDSBEDIENING! Sluit de meegeleverde USB-kabel aan op de afstandsbediening en een goedgekeurde batterijlader met een 5 Volts USB-aansluiting. Wacht tot de LED continu groen brandt IN GEVAL VAN STORING Volg de procedure voor de toewijzing van een nieuwe code (zie 14 | TOEWIJZING NIEUWE CODE). Ontkoppel de afzuigkap van het elektriciteitsnet en sluit hem vervolgens weer aan (zie 1 | KOPPELING). 10 | AANPASSING STERKTE OMGEVINGSVERLICHTING (#) Druk > 2 sec op D LET OP! Enkele functies, hier aangegeven met (#), kunnen alleen op sommige modellen van de afzuigkap geactiveerd worden. Raadpleeg de handleiding voor gebruik van uw afzuigkap voor meer informatie. 12 | ACTIVERING SENSOR 11 | AANPASSING SOORT VERLICHTING D+E (warm licht/koud licht) (#) Druk > 2 sec op D + E 13 | RESET FILTERS (#) 2 sec op C + E C+E 14 | TOEWIJZING NIEUWE CODE A+D+E Druk gedurende 2 sec op A + D + E LEGEND Buttons Led Polski LEGENDA: Rodzaje wciskania przycisków wciśnięcie dłuższe wciśnięcie A. równoczesne wciśnięcie LEGENDA: LED B. biała włączona = transmisja danych czerwona włączona = rozładowana bateria czerwona migająca = ładowanie > niski poziom energii C. zielona migająca = ładowanie > wysoki poziom energii zielona włączona = bateria naładowana D. E. ŁADOWANIE ZDALNEGO STEROWANIA! Podłączyć kabel znajdujący się w wyposażeniu USB do radiowego radiocomando i do ładowarki z portem USB o wartości 5Volts. Poczekać, aż LED włączy się na stałe W PRZYPADKU NIEPRAWIDŁOWEGO FUNKCJONOWANIA Zastosować do procedury przypisywania nowego kodu (patrz 14 | PRZYPISYWANIE NOWEGO KODU). Następnie wyłączyć i ponownie włączyć okap do sieci elektrycznej i powtórzyć procedurę przynależności (patrz 1 | PRZYNALEŻNOŚĆ). UWAGA! Niektóre funkcje, oznaczone tutaj (#), można uaktywnić wyłącznie na niektórych modelach okapów. Skonsultować instrukcję obsługi posiadanego okapu w celu uzyskania dokładniejszych informacji. PL 1 | PRZYNALEŻNOŚĆ B+E Wyłączyć i ponownie włączyć okap do sieci elektrycznej i w ciągu pierwszych kilku minut wcisnąć na 5 sekund przyciski B i E. Jeżeli przynależność nie powiedzie się odłączyć i ponownie podłączyć okap do sieci elektrycznej i powtórzyć procedurę. 2 | WŁĄCZENIE OKAPU УСЛОВНЫЕ ОБОЗНАЧЕНИЯ: Световой индикатор 3 | ZWIĘKSZENIE PRĘDKOŚCI 4 | OPÓŹNIONE WYŁĄCZENIE NA CZAS (aktualnej prędkości) (#) Wcisnąć B na 2 s 6 | WŁĄCZENIE OKAPU (#) Wcisnąć C na 2 s 7 | WŁĄCZENIE OŚWIETLENIA (skierowanego na płytę kuchenną) 8 | REGULACJA INTENSYWNOŚCI OŚWIETLENIA (skierowanego na płytę kuchenną) (#) Wcisnąć E > 2 s 9 | WŁĄCZENIE OŚWIETLENIA OTOCZENIA (#) 10 | REGULACJA INTENSYWNOŚCI OŚWIETLENIA OTOCZENIA (#) Wcisnąć D > 2 s 11 | REGULACJA BARWY OŚWIETLENIA D+E (światło ciepłe/zimne) (#) Wcisnąć D + E na 2 s 12 | AKTYWACJA CZUJNIKA 13 | RESET FILTRÓW (#) Wcisnąć C + E na 2 s 14 | PRZYPISANE NOWEGO KODU Wcisnąć A + D + E na 2 s УСЛОВНЫЕ ОБОЗНАЧЕНИЯ: Типы нажатия кнопок кратковременное нажатие длительное нажатие одновременное нажатие 5 | ZMNIEJSZENIE PRĘDKOŚCI (aż do wyłączenia okapu) Русский C+E A+D+E белый немигающий = передача данных красный немигающий = разряжена батарея красный мигающий = идет зарядка > низкий уровень заряда зеленый мигающий = идет зарядка > высокий уровень заряда зеленый немигающий = батарея заряжена ЗАРЯДКА ПУЛЬТА ДИСТАНЦИОННОГО УПРАВЛЕНИЯ Подсоедините кабель USB, входящий в комплект, к пульту и к сертифицированному зарядному устройству с USB-портом, на который подается питание 5В. Дождитесь, когда световой индикатор изменит цвет на зеленый и перестанет мигать. В СЛУЧАЕ НЕИСПРАВНОСТИ Выполните процедуру назначения нового кода (см. 14 | НАЗНАЧЕНИЕ НОВОГО КОДА). Затем отключите вытяжку от сети и повторно включите, после чего повторите процедуру сопряжения (см. 1 | СОПРЯЖЕНИЕ). ВНИМАНИЕ! Некоторые функции, обозначенные здесь знаком (#), активны только при сопряжении с некоторыми моделями вытяжек. Для получения дополнительной информации обращайтесь к руководству по эксплуатации вашей вытяжки. RU 1 | СОПРЯЖЕНИЕ B+E Отключите вытяжку от сети и повторно включите, после чего, в ечение первой минуты, удерживайте в течение 5 секунд кнопки В и Е. Если сопряжение осуществить не удалось, снова отключите и включите вытяжку, после чего повторите процедуру сопряжения. 2 | ВКЛЮЧЕНИЕ ВЫТЯЖКИ 3 | УВЕЛИЧЕНИЕ СКОРОСТИ 4 | ЗАДЕРЖКА ВЫКЛЮЧЕНИЯ ПО ВРЕМЕНИ (текущей скорости) (#) Удерживайте кнопку В в течение 2 с 5 | УМЕНЬШЕНИЕ СКОРОСТИ (до выключения вытяжки) 6 | ВЫКЛЮЧЕНИЕ ВЫТЯЖКИ (#) Удерживайте кнопку С в течение 2 с 7 | ВКЛЮЧЕНИЕ ОСВЕЩЕНИЯ (направлено на варочную поверхность 8 | РЕГУЛИРОВКА ИНТЕНСИВНОСТИ ОСВЕЩЕНИЯ (направлено на варочную поверхность) (#) Удерживайте кнопку Е в течение 2 с 9 | ВКЛЮЧЕНИЕ ОСВЕЩЕНИЯ ПОМЕЩЕНИЯ (#) 10 | РЕГУЛИРОВКА ИНТЕНСИВНОСТИ ОСВЕЩЕНИЯ ПОМЕЩЕНИЯ (#) Удерживайте кнопку D в течение 2 с 11 | РЕГУЛИРОВКА ТОНА ОСВЕЩЕНИЯ D+E (теплый свет/холодный свет) (#) Удерживайте кнопки D и Е в течение 2 с 12 | АКТИВАЦИЯ ДАТЧИКА 13 | СБРОС ФИЛЬТРОВ (#) C+E Удерживайте кнопки С и Е в течение 2 с 14 | НАЗНАЧЕНИЕ НОВОГО КОДА A+D+E Удерживайте кнопки A, D и Е в течение 2 с Türkçe AÇIKLAMA: Tuşlara basma şekilleri basma uzun basma aynı anda basma AÇIKLAMA: LED sabit beyaz yanar = veri iletimi sabit kırmızı yanar = pil tükenmiş kırmızı yanıp söner = şarjda > enerji seviyesi düşük yeşil yanıp söner = şarjda > enerji seviyesi yüksek yeşil sabit yanar = pil şarjlı UZAKTAN KUMANDANIN ŞARJ EDİLMESİ! Uzaktan kumandayla birlikte gelen USB kablosunu, onaylı 5Volt'luk bir USB girişi bulunan şarj cihazına bağlayın. LED lambaların sabit yanmasını bekleyin. TR 1 | EŞLEŞTİRME B+E Davlumbazın elektrik şebekesiyle olan bağlantısını kesip, yeniden bağlayın ve ilk bir dakika içinde B ve E tuşlarını 5 saniye basılı tutun. Eşleştirme başarılı olmazsa, davlumbazın elektrik şebekesiyle olan bağlantısını kesip, yeniden bağladıktan sonra eşleştirme prosedürünü tekrarlayın. Dansk FORKLARING: Forskellige tryk på tasterne klik langvarigt klik samtidig klik 2 | DAVLUMBAZIN AÇILMASI 3 | HIZIN ARTTIRILMASI 4 | ZAMAN AYARLI GECİKMELİ KAPATMA (geçerli hız için) (#) B tuşunu 2 sn basılı tutun FORKLARING: LED hvid fast lysende = datatransmission rød fast lysende = fladt batteri 5 | HIZIN AZALTILMASI (davlumbaz kapanana kadar) rødt blinkende = under opladning > lavt energiniveau 6 | DAVLUMBAZIN KAPATILMASI (#) C tuşunu 2 sn basılı tutun grøn blinkende = under opladning > højt energiniveau 7 | IŞIĞIN AÇILMASI (ocak yüzeyine yönlendirilmiştir) 8 | IŞIK ŞİDDETİNİN AYARLANMASI (ocak yüzeyine yönlendirilmiştir) (#) E tuşunu > 2 sn basılı tutun 9 | ORTAM IŞIĞININ AÇILMASI (#) ARIZA OLMASI HALİNDE Yeni kod atama prosedürünü uygulayın (bkz. 14 | YENİ KOD ATAMA). Ardından davlumbazın elektrik şebekesiyle olan bağlantısını kesip, yeniden bağlayın ve eşleştirme prosedürünü tekrarlayın (bkz. 1 | EŞLEŞTİRME). 10 | ORTAM IŞIĞI ŞİDDETİNİN AYARLANMASI (#) D tuşunu > 2 sn basılı tutun DİKKAT! Burada (#) simgesiyle belirtilen bazı fonksiyonlar yalnızca bazı davlumbaz modellerinde çalıştırılabilir. Daha fazla bilgi almak için davlumbazınızın kullanım kılavuzuna başvurun. 12 | SENSÖRÜN ETKİNLEŞTİRİLMESİ 13 | FİLTRELERİN SIFIRLANMASI (#) C + E tuşlarını 2 sn basılı tutun C+E 11 | AYDINLATMA TONUNUN AYARLANMASI (sıcak ışık/soğuk ışık) (#) D + E tuşlarını > 2 sn basılı tutun grøn fast lysende = opladt batteri GENOPLADNING AF RADIOSTYRINGEN! Tilslut den medfølgende USB-ledning, den ene del til en radiostyringen og den anden til en batterioplader med godkendt 5 volt USB-stik. Vent på, at lysdioden lyser fast grønt. D+E 14 | YENİ KOD ATAMA A+D+E A + D + E tuşlarını 2 sn basılı tutun I TILFÆLDE AF DRIFTSFEJL Følg proceduren der tildeler en ny kode (jvf. 14 | TILDELING AF NY KODE). Afkobl og genkobl emhætten til el-nettet, og gentag tilknytningsproceduren (jvf. 1 | TILKNYTNING). PAS PÅ! Visse funktioner, der her betegnes med (#), kan udelukkende aktiveres med visse emhætte modeller. Der henvises til selve emhættens brugsvejledning for yderligere informationer. DA 1 | TILKNYTNING B+E Frakobl og genkobl emhætten til el-nettet og inden for det første minut, tryk på tasterne B og E i 5 sekunder. I det tilfælde tilknytningen ikke lykkedes, frakobl og genkobl emhætten igen til el-nettet og gentag tilknytningsproceduren. 2 | TÆNDING AF EMHÆTTE 3 | ØGNING AF HASTIGHED 4 | FORSINKET TIDSINDSTILLET SLUKNING (af den aktuelle hastighed) (#)_Tryk i 2 sek på B 5 | NEDSÆTTELSE AF HASTIGHED (indtil emhætten slukkes) 6 | SLUKNING AF EMHÆTTE (#) Tryk i 2 sek på C 7 | TÆNDING AF LYS (rettet mod kogepladen) 8 | JUSTERING AF LYSSTYRKE (rettet mod kogepladen) (#) Tryk på E > 2 sek 9 | TÆNDING AF OMGIVENDE LYS (#) 10 | JUSTERING AF LYSSTYRKEN FOR DET OMGIVENDE LYS (#) Tryk på D > 2 s 11 | JUSTERING AF LYSKVALITETEN (varmt lys/koldt lys) (#) Tryk på D + E > 2 s 12 | AKTIVERING AF FØLER 13 | NULSTILLING AF FILTRE (#) Tryk på C + E i 2 sek 14 | TILDELING AF NY KODE Tryk på A + D + E i 2 sek D+E C+E A+D+E Suomi SELITYS: Näppäimiin kohdistuvat painallustyypit näpäytys pidennetty näpäytys samanaikainen näpäytys SELITYS: LED kiinteä valkoinen = tietojen siirto kiinteä punainen = akku loppu vilkkuva punainen = ladataan > alhainen lataustaso vilkkuva vihreä = ladataan > korkea lataustaso kiinteä vihreä = akku ladattu KAUKOSÄÄTIMEN LATAAMINEN! Liitä kaukosäätimen varustukseen kuuluva USB-kaapeli akkulaturiin jossa on sertifioitu 5 V:n USB-liitin. Odota, että LED-valo muuttuu vihreäksi FI 1 | LAITEPARIN MUODOSTAMINEN B+E Kytke liesituuletin ensin irti sähköverkosta ja sitten siihen takaisin ja paina ensimmäisen minuutin kuluessa 5 sekuntia näppäimiä B ja E. Jos laiteparin muodostaminen ei onnistunut, kytke liesituuletin sitten uudelleen sähköverkkoon ja toista laiteparin muodostamiseen kuuluva menettely. 2 | LIESITUULETTIMEN KÄYNNISTYS 3 | NOPEUDEN LISÄÄMINEN 4 | AJASTETTU VIIVÄSTETTY SAMMUTTAMINEN (nykyinen nopeus) (#)_Paina B:tä 2 sekunnin ajan 6 | LIESITUULETTIMEN SAMMUTTAMINEN (#)_Paina C:tä 2 7 | VALON SYTYTTÄMINEN (keittotasolle suunnattu) 8 | VALONVOIMAKKUUDEN SÄÄTÄMINEN (keittotasolle suunnattu) (#)_Paina E > 2 s TOIMINTAHÄIRIÖN SYNTYESSÄ Noudata uuden koodin antamiseen liittyvää menettelyä (ks. 14 | UUDEN KOODIN ANTAMINEN). Kytke liesituuletin ensin irti sähköverkosta ja sitten siihen takaisin ja toista laiteparin muodostamiseen kuuluva menettely (ks. 1 | LAITEPARIN MUODOSTAMINEN). 10 | HUONEVALON VOIMAKKUUDEN SÄÄTÄMINEN (#) Paina D > 2 s VAROITUS! Jotkut toiminnot, jotka on merkitty (#), voidaan aktivoida vain joissakin liesituuletintyypeissä. Viittaa lisätietoja varten oman liesituulettimen käyttöohjeeseen. 13 | NOLLAA SUODATTIMET (#) Paina C + E 2 s ajan 14 | UUDEN KOODIN ANTAMINEN Paina A + D + E 2 s ajan Do not attempt to replace the remote control battery using your own initiative, as it may be damaged. CAUTION! To view the remote control instructions in other languages, visit elica.com website 11 | VALAISTUKSEN SÄVYN D+E SÄÄTÄMINEN (lämmin/kylmä valo) (#) Paina D + E > 2 s 12 | ANTURIN AKTIVOINTI Use the remote control with care; it contains delicate electronic parts. The remote control may be damaged if dropped, burned, pierced or crushed, or if it comes into contact with liquid substances. Do not open the remote control and do not attempt makeshift repairs. If the remote control is disassembled, it may be damaged. BATTERY 5 | NOPEUDEN VÄHENTÄMINEN (liesituulettimen sammuttamiseen asti) 9 | HUONEVALON SYTYTTÄMINEN (#) SAFETY INFORMATION Elica via Ermanno Casoli, 2 60044 Fabriano AN Italy T +39 0732 6101 F +39 0732 610249 elica.com C+E A+D+E FCC ID: TMQECB0124588
Source Exif Data:
File Type : PDF File Type Extension : pdf MIME Type : application/pdf PDF Version : 1.6 Linearized : No XMP Toolkit : Adobe XMP Core 5.6-c067 79.157747, 2015/03/30-23:40:42 Format : application/pdf Title : 2017-01-11_libretto radiocomando_testi_R3 Metadata Date : 2017:01:23 11:42:56+01:00 Modify Date : 2017:01:23 11:42:56+01:00 Create Date : 2017:01:23 11:42:56+02:00 Creator Tool : Adobe Illustrator CC 2015 (Windows) Thumbnail Width : 256 Thumbnail Height : 208 Thumbnail Format : JPEG Thumbnail Image : (Binary data 26954 bytes, use -b option to extract) Instance ID : uuid:fd2bbdcc-6bd9-4eff-b400-9c514d8673c6 Document ID : xmp.did:0af913b3-48db-2c44-9379-d8fe42d8894e Original Document ID : uuid:5D20892493BFDB11914A8590D31508C8 Rendition Class : proof:pdf Derived From Instance ID : uuid:74e6bf86-1f2d-4a0e-b6fa-df71f53f9c84 Derived From Document ID : xmp.did:778d719c-6328-d542-8769-a2057792c12c Derived From Original Document ID: uuid:5D20892493BFDB11914A8590D31508C8 Derived From Rendition Class : proof:pdf History Action : saved, saved History Instance ID : xmp.iid:a4aea63a-2317-8946-a19a-a0ec11fa0867, xmp.iid:0af913b3-48db-2c44-9379-d8fe42d8894e History When : 2016:12:06 10:17:29+01:00, 2017:01:23 11:42:51+01:00 History Software Agent : Adobe Illustrator CC 2015 (Windows), Adobe Illustrator CC 2015 (Windows) History Changed : /, / Startup Profile : Print Has Visible Overprint : False Has Visible Transparency : False N Pages : 1 Max Page Size W : 779.996559 Max Page Size H : 144.998722 Max Page Size Unit : Millimeters Font Name : DejaVuSansCondensed, DejaVuSans, DejaVuSans-Oblique, Gotham-Book, Gotham-BookItalic, Gotham-Medium, Gotham-Bold, MyriadPro-Regular Font Family : DejaVu Sans, DejaVu Sans, DejaVu Sans, Gotham, Gotham, Gotham, Gotham, Myriad Pro Font Face : Condensed, Book, Oblique, Book, Book Italic, Medium, Bold, Regular Font Type : TrueType, TrueType, TrueType, Open Type, Open Type, Open Type, Open Type, Open Type Font Version : Version 2.33, Version 2.33, Version 2.33, Version 2.201 Pro, Version 2.201 Pro, Version 2.201 Pro, Version 2.201 Pro, Version 2.106;PS 2.000;hotconv 1.0.70;makeotf.lib2.5.58329 Font Composite : False, False, False, False, False, False, False, False Font File Name : DejaVuSansCondensed.ttf, DejaVuSans.ttf, DejaVuSans-Oblique.ttf, Gotham-Book.otf, Gotham-BookItalic.otf, Gotham-Medium_0.otf, Gotham-Bold_0.otf, MyriadPro-Regular.otf Plate Names : Cyan, Magenta, Yellow, Black Swatch Groups Colorants Tint : 100.000000 Swatch Groups Group Name : Vivaci Swatch Groups Group Type : 1 Swatch Groups Colorants Swatch Name: C=60 M=90 Y=0 K=0 Swatch Groups Colorants Mode : CMYK Swatch Groups Colorants Type : PROCESS Swatch Groups Colorants Cyan : 60.000000 Swatch Groups Colorants Magenta : 90.000000 Swatch Groups Colorants Yellow : 0.003100 Swatch Groups Colorants Black : 0.003100 Producer : Adobe PDF library 15.00 Page Count : 4 Creator : Adobe Illustrator(R) 17.0 For : Mariachiara Russo, Bounding Box : -1 -1785 2212 0 Container Version : 11 Creator Version : 19EXIF Metadata provided by EXIF.tools