EUCHNER KG 02 Safety Switch User Manual Safety Information

EUCHNER GmbH Co.KG Safety Switch Safety Information

Contents

user manual Safety Information

1
Sicherheitsinformation
(Teil der Betriebsanleitung Sicherheitssystem MGB2)
Gültigkeit
Diese Sicherheitsinformation ist Teil der Betriebsanlei-
tung des Sicherheitssystems MGB2 und MGB2modular.
Sie ist für folgende MGB2-Komponenten gültig:
Baureihe Produkt-
version
MGB2 ab V1.0.0
MGB2-H ab V1.0.0
MBM ab V1.0.0
MCM ab V1.0.0
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Ausführung MGB2-I…
Das System besteht mindestens aus einem Verriege-
lungsmodul MGB2-I… und einem Griffmodul MGB2-H.
Bei Geräten der Ausführung modular ist zusätzlich
ein Busmodul MBM erforderlich.
Das System kann mit Erweiterungsmodulen MCM
kombiniert werden.
Das Sicherheitssystem MGB2-I… ist eine Verrie-
gelungseinrichtung ohne Zuhaltung (Bauart 4).
Geräte mit Unicode-Auswertung besitzen eine hohe
Codierungsstufe, Geräte mit Multicode-Auswertung
besitzen eine geringe Codierungsstufe.
In Verbindung mit einer beweglichen trennenden
Schutzeinrichtung und der Maschinensteuerung
verhindert dieses Sicherheitsbauteil, dass gefährliche
Maschinenfunktionen ausgeführt werden, solange
die Schutzeinrichtung geöffnet ist. Wenn die Schutz-
einrichtung während der gefährlichen Maschinenfunk-
tion geöffnet wird, wird ein Stoppbefehl ausgelöst.
Das bedeutet:
fEinschaltbefehle, die eine gefährliche Maschinen-
funktion hervorrufen, dürfen erst dann wirksam wer-
den, wenn die Schutzeinrichtung geschlossen ist.
fDas Öffnen der Schutzeinrichtung löst einen Stopp-
befehl aus.
fDas Schließen einer Schutzeinrichtung darf kein
selbstständiges Anlaufen einer gefährlichen
Maschinenfunktion hervorrufen. Hierzu muss ein
separater Startbefehl erfolgen. Ausnahmen hierzu
siehe ENISO12100 oder relevante C-Normen.
Ausführung MGB2-L1-… / MGB2-L2-…
Das System besteht mindestens aus einem Zu-
haltemodul MGB2-L1-…/MGB2-L2--… und einem
Griffmodul MGB2-H.
Bei Geräten der Ausführung modular ist zusätzlich
ein Busmodul MBM erforderlich.
Das Sicherheitssystem MGB2-L… ist eine Verriege-
lungseinrichtung mit Zuhaltung (Bauart4). Geräte mit
Unicode-Auswertung besitzen eine hohe Codierungs-
stufe, Geräte mit Multicode-Auswertung besitzen eine
geringe Codierungsstufe.
Bei aktiver Zuhaltungsüberwachung gilt:
In Verbindung mit einer beweglichen trennenden
Schutzeinrichtung und der Maschinensteuerung
verhindert dieses Sicherheitsbauteil, dass die
Schutzeinrichtung geöffnet werden kann, solange
eine gefährliche Maschinenfunktion ausgeführt wird.
Das bedeutet:
fEinschaltbefehle, die eine gefährliche Maschinen-
funktion hervorrufen, dürfen erst dann wirksam
werden, wenn die Schutzeinrichtung geschlossen
und zugehalten ist.
fDie Zuhaltung darf erst dann entsperrt werden,
wenn die gefährliche Maschinenfunktion beendet ist.
fDas Schließen und Zuhalten einer Schutzeinrichtung
darf kein selbstständiges Anlaufen einer gefährli-
chen Maschinenfunktion hervorrufen. Hierzu muss
ein separater Startbefehl erfolgen. Ausnahmen hier-
zu siehe ENISO12100 oder relevante C-Normen.
Bei inaktiver Zuhaltungsüberwachung gilt:
In Verbindung mit einer beweglichen trennenden
Schutzeinrichtung und der Maschinensteuerung
verhindert dieses Sicherheitsbauteil, dass gefährliche
Maschinenfunktionen ausgeführt werden, solange
die Schutzeinrichtung geöffnet ist. Wenn die Schutz-
einrichtung während der gefährlichen Maschinenfunk-
tion geöffnet wird, wird ein Stoppbefehl ausgelöst. Bei
inaktiver Zuhaltungsüberwachung darf die Zuhaltung
nur für den Prozessschutz verwendet werden.
Das bedeutet:
fEinschaltbefehle, die eine gefährliche Maschinen-
funktion hervorrufen, dürfen erst dann wirksam wer-
den, wenn die Schutzeinrichtung geschlossen ist.
fDas Öffnen der Schutzeinrichtung löst einen Stopp-
befehl aus.
fDas Schließen einer Schutzeinrichtung darf kein
selbstständiges Anlaufen einer gefährlichen
Maschinenfunktion hervorrufen. Hierzu muss ein
separater Startbefehl erfolgen. Ausnahmen hierzu
siehe ENISO12100 oder relevante C-Normen.
Vor dem Einsatz des Geräts ist eine Risikobeurteilung
an der Maschine durchzuführen z.B. nach folgenden
Normen:
fENISO13849-1, Sicherheitsbezogene Teile von
Steuerungen
fENISO12100, Sicherheit von Maschinen – Allge-
meine Gestaltungsleitsätze – Risikobeurteilung und
Risikominderung
fENIEC62061, Sicherheit von Maschinen – Funkti-
onale Sicherheit sicherheitsbezogener elektrischer,
elektronischer und programmierbarer elektroni-
scher Steuerungssysteme.
Zum bestimmungsgemäßen Gebrauch gehört das
Einhalten der einschlägigen Anforderungen für den
Einbau und Betrieb, insbesondere nach folgenden
Normen:
fENISO 13849-1, Sicherheitsbezogene Teile von
Steuerungen
fENISO 14119, Verriegelungseinrichtungen in
Verbindung mit trennenden Schutzeinrichtungen
fENIEC 60204-1, Elektrische Ausrüstung von
Maschinen.
fENIEC62061, Sicherheit von Maschinen – Funkti-
onale Sicherheit sicherheitsbezogener elektrischer,
elektronischer und programmierbarer elektroni-
scher Steuerungssysteme.
Das Sicherheitssystem MGB2 darf nur in Verbindung
mit den vorgesehenen Modulen der MGB2-Systemfa-
milie kombiniert werden.
Bei Veränderung von Systemkomponenten übernimmt
EUCHNER keine Gewährleistung für die Funktion.
Wichtig:
fDer Anwender trägt die Verantwortung für die
korrekte Einbindung des Geräts in ein sicheres Ge-
samtsystem. Dazu muss das Gesamtsystem z.B.
nach ENISO13849-2 validiert werden.
fFür den bestimmungsgemäßen Gebrauch sind die
zulässigen Betriebsparameter einzuhalten.
fLiegt dem Produkt ein Datenblatt bei, gelten die
Angaben des Datenblatts.
Haftungsausschluss und
Gewährleistung
Wenn die o. g. Bedingungen für den bestimmungsge-
mäßen Gebrauch nicht eingehalten werden oder, wenn
die Sicherheitshinweise nicht befolgt werden oder,
wenn etwaige Wartungsarbeiten nicht wie gefordert
durchgeführt werden, führt dies zu einem Haftungs-
ausschluss und dem Verlust der Gewährleistung.
Allgemeine Sicherheitshinweise
Sicherheitsschalter erfüllen Personenschutz Funktio-
nen. Unsachgemäßer Einbau oder Manipulationen kön-
nen zu tödlichen Verletzungen von Personen führen.
Prüfen Sie die sichere Funktion der Schutzeinrichtung
insbesondere
fnach jeder Inbetriebnahme
fnach jedem Austausch einer MGB2-Komponente
fnach längerer Stillstandszeit
fnach jedem Fehler
fnach jeder Änderung der DIP-Schalterstellung
Unabhängig davon sollte die sichere Funktion der
Schutzeinrichtung in geeigneten Zeitabständen als Teil
des Wartungsprogramms überprüft werden.
WARNUNG
Lebensgefahr durch unsachgemäßen Einbau oder
Umgehen (Manipulationen). Sicherheitsbauteile
erfüllen eine Personenschutz-Funktion.
fSicherheitsbauteile dürfen nicht überbrückt,
weggedreht, entfernt oder auf andere Weise
unwirksam gemacht werden. Beachten Sie
hierzu insbesondere die Maßnahmen zur Ver-
ringerung der Umgehungsmöglichkeiten nach
ENISO14119:2013, Abschn. 7.
fDer Schaltvorgang darf nur durch das dafür vor-
gesehene Griffmodul MGB2-H ausgelöst werden,
das formschlüssig mit der Schutzeinrichtung
verbunden ist.
fStellen Sie sicher, dass kein Umgehen durch
Ersatzbetätiger stattndet (nur bei Multicode-Aus-
wertung). Beschränken Sie hierzu den Zugang zu
Betätigern und z.B. Schlüsseln für Entriegelungen.
fMontage, elektrischer Anschluss und Inbetriebnah-
me ausschließlich durch autorisiertes Fachperso-
nal mit folgenden Kenntnissen:
- spezielle Kenntnisse im Umgang mit Sicher-
heitsbauteilen
- Kenntnis der geltenden EMV-Vorschriften
- Kenntnis der geltenden Vorschriften zur Arbeits-
sicherheit und Unfallverhütung.
Betriebsanleitung unter
www.euchner.de
Laden Sie die vollständige Benutzerinformation für
Ihr System unter www.euchner.de herunter. Geben
Sie die Bestellnummer des Produkts in die Suche ein.
Wichtig!
Lesen Sie vor Gebrauch die Betriebsanleitung
und bewahren Sie diese sorgfältig auf. Stellen Sie
sicher, dass die Betriebsanleitung bei Montage,
Inbetriebnahme und Wartungsarbeiten jederzeit
zur Verfügung steht. Archivieren Sie zusätzlich ein
gedrucktes Exemplar der Betriebsanleitung.
www
DE Lesen Sie vor Gebrauch die Betriebsanleitung. Download unter www.euchner.de.
EN Read the operating instructions before use. Download from www.euchner.com.
FR Avant toute mise en service, lisez attentivement le mode d’emploi. Téléchargement sous www.euchner.com.
ES Antes de la utilización, lea el manual de instrucciones. Puede descargarse en www.euchner.com.
Sicherheitsinformation
(Teil der Betriebsanleitung Sicherheitssystem MGB2)
2
Technische Änderungen vorbehalten, alle Angaben ohne Gewähr. © EUCHNER GmbH + Co. KG 2500232-01-07/18 (Originalbetriebsanleitung)
Montage, Inbetriebnahme und
Fehlerbehebung
Genaue Hinweise zur Montage, Inbetriebnahme
und zur Fehlerbehebung entnehmen Sie bitte der
Betriebsanleitung.
Elektrischer Anschluss
Genaue Hinweise zum elektrischen Anschluss entneh-
men Sie bitte der Betriebsanleitung.
Kontrolle und Wartung
WARNUNG
Verlust der Sicherheitsfunktion durch Schäden
am Gerät.
fBei Beschädigung muss das betreffende Modul
komplett ausgetauscht werden. Es dürfen nur Teile
getauscht werden, die als Zubehör oder Ersatzteil
von EUCHNER bestellt werden können.
fÜberprüfen Sie in regelmäßigen Abständen und
nach jedem Fehler die korrekte Funktion des Ge-
räts. Hinweise zu möglichen Zeitintervallen entneh-
men Sie der ENISO14119:2013, Abschnitt 8.2.
Um eine einwandfreie und dauerhafte Funktion zu
gewährleisten, sind regelmäßig folgende Kontrollen
erforderlich:
fPrüfen der Schaltfunktion
fPrüfen der sicheren Befestigung der Geräte und
der Anschlüsse
fPrüfen auf Verschmutzungen
Prüfen Sie die sichere Funktion der Schutzeinrichtung
insbesondere
fnach jeder Inbetriebnahme
fnach jedem Austausch eines MGB2-Moduls
fnach längerer Stillstandszeit
fnach jedem Fehler
fnach jeder Änderung der DIP-Schalterstellung
Wartungsarbeiten sind nicht erforderlich. Reparaturen
am Gerät dürfen nur durch den Hersteller erfolgen.
Service
Wenden Sie sich im Servicefall an:
EUCHNER GmbH + Co. KG
Kohlhammerstraße 16
D-70771 Leinfelden-Echterdingen
Servicetelefon:
+49 711 7597-500
Fax:
+49 711 753316
E-Mail:
support@euchner.de
Internet:
www.euchner.de
Technische Daten (Auszug)
Veriegelungs-/Zuhaltemodul
MGB2-I..-MLI-…/MGB2-L..-MLI-…
Parameter Wert
Spannungsversorgung über Busmodul MBM
Stromaufnahme max. 1) 500 mA
Zuverlässigkeitswerte nach ENISO13849-1
Kategorie 4
Performance Level PL e
MTTFD 2) 820 Jahre
DC 99%
Gebrauchsdauer 20 Jahre
PFHD 2)
- Überwachung der Zuhaltung und
der Stellung der Schutzeinrichtung
- Ansteuerung der Zuhaltung
- Überwachung der Stellung der
Schutzeinrichtung
- Auswertung von Sicherheitssigna-
len in enthaltenen Submodulen
2,62 x 10-9
1) Ohne Submodule.
2) Feste Ausfallrate ohne Berücksichtigung von Fehlern in verschleiß-
behafteten Teilen.
Erweiterungsmodul MCM-MLI…
Parameter Wert
Spannungsversorgung Versorgung über
MLI-Anschluss des
Busmoduls oder eines
zwischengeschalteten
Moduls
Stromaufnahme max. 1) 150 mA
Zuverlässigkeitswerte nach ENISO13849-1
Kategorie 4
Performance Level PL e
MTTFD750 Jahre
DC 99%
Gebrauchsdauer 20 Jahre
PFHD2,82 x 10-9
1) Ohne Submodule.
Busmodul MBM-PN-..-MLI…
Parameter Wert
Betriebsspannung UBDC 24V +15% / -15%
(PELV)
Stromaufnahme max. 1) 500 mA
Maximaler Einspeisestrom im
Anschlussblock
(Push Pull Steckverbinder)
16 A
Absicherung der
Spannungsversorgung extern min. 4 A träge
Sicherheitsausgänge Prosafe
nach IEC61784-3-3
Zuverlässigkeitswerte nach ENISO13849-1
Kategorie 4
Performance Level PL e
MTTFD 2) 620 Jahre
DC 99%
Gebrauchsdauer 20 Jahre
PFHD 2) 3,45 x 10-9
1) Nur Busmodul.
2) Feste Ausfallrate ohne Berücksichtigung von Fehlern in verschleiß-
behafteten Teilen.
Funkzulassungen
für Veriegelungs-/Zuhaltemodul
MGB2-I..-MLI-…/MGB2-L..-MLI-…
FCC ID: 2AJ58-02
IC: 22052-02
FCC/IC-Requirements
This device complies with part 15 of the FCC Rules
and with Industry Canada’s licence-exempt RSSs.
Operation is subject to the following two conditions:
1) This device may not cause harmful interference,
and
2) this device must accept any interference received,
including interference that may cause undesired
operation.
Changes or modications not expressly approved by
the party responsible for compliance could void the
user‘s authority to operate the equipment.
NOTE: This equipment has been tested and found
to comply with the limits for a Class A digital device,
pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits
are designed to provide reasonable protection against
harmful interference when the equipment is operated
in a commercial environment. This equipment gener-
ates, uses, and can radiate radio frequency energy
and, if not installed and used in accordance with the
instruction manual, may cause harmful interference
to radio communications. Operation of this equipment
in a residential area is likely to cause harmful interfer-
ence in which case the user will be required to correct
the interference at his own expense.
Le présent appareil est conforme aux CNR d’Industrie
Canada applicables aux appareils radio exempts de
licence. L’exploitation est autorisée aux deux condi-
tions suivantes :
(1) l’appareil ne doit pas produire de brouillage, et
(2) l’utilisateur de l’appareil doit accepter tout brouil-
lage radioélectrique subi, même si le brouillage est
susceptible d’en compromettre le fonctionnement.
3
Safety Information
(Part of the Operating Instructions for Safety System MGB2)
Scope
This safety information is part of the operating
instructions for the safety system MGB2 and
MGB2 modular. It applies to the following MGB2
components:
Series Product version
MGB2 from V1.0.0
MGB2-H from V1.0.0
MBM from V1.0.0
MCM from V1.0.0
Correct use
Version MGB2-I…
The system comprises at least one interlocking
module MGB2-I… and one handle module MGB2-H.
A bus module MBM is also required for modular
version devices.
The system can be combined with expansion
modules MCM.
The safety system MGB2-I… is an interlocking device
without guard locking (type4). Devices with unicode
evaluation possess a high coding level; devices with
multicode evaluation possess a low coding level.
In combination with a movable guard and the
machine control, this safety component prevents
dangerous machine functions from occurring while
the guard is open. A stop command is triggered if
the guard is opened during the dangerous machine
function.
This means:
fStarting commands that cause a dangerous ma-
chine function must become active only when the
guard is closed.
fOpening the guard triggers a stop command.
fClosing a guard must not cause automatic starting
of a dangerous machine function. A separate start
command must be issued. For exceptions, refer to
ENISO12100 or relevant C-standards.
Version MGB2-L1-… / MGB2-L2-…
The system comprises at least one locking module
MGB2-L1-…/MGB2-L2--… and one handle module
MGB2-H.
A bus module MBM is also required for modular
version devices.
The safety system MGB2-L… is an interlocking
device with guard locking (type 4). Devices with
unicode evaluation possess a high coding level;
devices with multicode evaluation possess a low
coding level.
With active guard locking monitoring the fol-
lowing applies:
In combination with a movable guard and the ma-
chine control, this safety component prevents the
guard from being opened while a dangerous machine
function is being performed.
This means:
fStarting commands that cause a dangerous ma-
chine function must become active only when the
guard is closed and locked.
fThe guard locking device must not be unlocked
until the dangerous machine function has ended.
fClosing and locking a guard must not cause auto-
matic starting of a dangerous machine function.
A separate start command must be issued. For
exceptions, refer to ENISO12100 or relevant
C-standards.
With inactive guard locking monitoring the
following applies:
In combination with a movable guard and the
machine control, this safety component prevents
dangerous machine functions from occurring while
the guard is open. A stop command is triggered if the
guard is opened during the dangerous machine func-
tion. With inactive guard locking monitoring, guard
locking must be used only for process protection.
This means:
fStarting commands that cause a dangerous ma-
chine function must become active only when the
guard is closed.
fOpening the guard triggers a stop command.
fClosing a guard must not cause automatic starting
of a dangerous machine function. A separate start
command must be issued. For exceptions, refer to
ENISO12100 or relevant C-standards.
Before the device is used, a risk assessment must
be performed on the machine, e.g. in accordance
with the following standards:
fENISO13849-1, Safety of machinery – Safety-re-
lated parts of control systems – Part 1: General
principles for design
fENISO 12100, Safety of machinery – General
principles for design – Risk assessment and risk
reduction
fENIEC62061, Safety of machinery – Functional
safety of safety-related electrical, electronic and
programmable electronic control systems.
Correct use includes observing the relevant require-
ments for installation and operation, particularly
based on the following standards:
fENISO13849-1, Safety of machinery – Safety-re-
lated parts of control systems – Part 1: General
principles for design
fENISO14119, Safety of machinery – Interlocking
devices associated with guards – Principles for
design and selection
fENIEC60204-1, Safety of machinery – Electrical
equipment of machines
fENIEC62061, Safety of machinery – Functional
safety of safety-related electrical, electronic and
programmable electronic control systems.
The safety system MGB2 can be combined only with
the intended modules in the MGB2 system family.
On the modification of system components,
EUCHNER provides no warranty for function.
Important:
fThe user is responsible for the proper integration
of the device into a safe overall system. For this
purpose, the overall system must be validated, e.g.
in accordance with ENISO13849-2.
fCorrect use requires observing the permissible
operating parameters.
fIf a data sheet is included with the product, the
information on the data sheet applies.
Exclusion of liability and warranty
In case of failure to comply with the conditions for
correct use stated above, or if the safety instruc-
tions are not followed, or if any servicing is not
performed as required, liability will be excluded and
the warranty void.
General safety precautions
Safety switches fulll personnel protection functions.
Incorrect installation or tampering can lead to fatal
injuries to personnel.
Check the safe function of the guard particularly
fafter any setup work
fafter the replacement of an MGB2 component
fafter an extended period without use
fafter every fault
fafter any change to the DIP switch settings
Independent of these checks, the safe function of
the guard should be checked at suitable intervals
as part of the maintenance schedule.
WARNING
Danger to life due to improper installation or due
to bypassing (tampering). Safety components
perform a personnel protection function.
fSafety components must not be bypassed,
turned away, removed or otherwise rendered
ineffective. On this topic pay attention in partic-
ular to the measures for reducing the possibility
of bypassing according to ENISO14119:2013,
section 7.
fThe switching operation is allowed to be triggered
only by the intended handle module MGB2-H that
is positively fastened to the guard.
fPrevent bypassing by means of replacement
actuators (only for multicode evaluation). For this
purpose, restrict access to actuators and to keys
for releases, for example.
fMounting, electrical connection and setup only
by authorized personnel possessing the following
knowledge:
- specialist knowledge in handling safety com-
ponents
- knowledge about the applicable EMC regu-
lations
- knowledge about the applicable regulations on
occupational safety and accident prevention.
Operating instructions from
www.euchner.com
Download the complete user information for your
system from www.euchner.com. Enter the order
number for the product in the search box.
Important!
Prior to use, read the operating instructions and
keep these in a safe place. Ensure the operating
instructions are always available during mounting,
setup and servicing. You should also archive a
printed copy of the operating instructions.
Safety Information
(Part of the Operating Instructions for Safety System MGB2)
4
Subject to technical modications; no responsibility is accepted for the accuracy of this information. © EUCHNER GmbH + Co. KG 2500232-01-07/18 (Translation of the original operating instructions)
Mounting, setup and
troubleshooting
For detailed instructions on mounting, setup and
troubleshooting, please refer to the operating
instructions.
Electrical connection
For detailed information on the electrical connection,
please refer to the operating instructions.
Inspection and service
WARNING
Loss of the safety function because of damage
to the device.
fIn case of damage, the affected module must be
replaced completely. Only accessories or spare
parts that can be ordered from www.euchner.com
may be replaced.
fCheck the device for proper function at regular
intervals and after every fault. For informa-
tion about possible time intervals, refer to
ENISO14119:2013, section 8.2.
Regular inspection of the following is necessary to
ensure trouble-free long-term operation:
fCheck the switching function
fCheck the secure fastening of the devices and
the connections
fCheck for soiling
Check the safe function of the guard particularly
fafter any setup work
feach time after the replacement of an MGB2
module
fafter an extended period without use
fafter every fault
fafter any change to the DIP switch settings
No servicing is required. Repairs to the device are
only allowed to be made by the manufacturer.
Service
If service support is required, please contact:
EUCHNER GmbH + Co. KG
Kohlhammerstraße 16
D-70771 Leinfelden-Echterdingen
Service telephone:
+49 711 7597-500
Fax:
+49 711 753316
E-mail:
support@euchner.de
Internet:
www.euchner.com
Technical data (extract)
Interlocking/locking module
MGB2-I..-MLI-…/MGB2-L..-MLI-…
Parameter Value
Power supply Via bus module MBM
Current consumption, max. 1) 500 mA
Reliability values acc. to ENISO13849-1
Category 4
Performance Level PL e
MTTFD 2) 820 years
DC 99%
Mission time 20 years
PFHD 2)
- Monitoring of the guard locking
and the position of the guard
- Control of guard locking
- Monitoring of the position of
the guard
- Evaluation of safety signals in
submodules included
2.62 x 10-9
1) Without submodules.
2) Fixed failure rate without consideration of faults in wearing parts.
Expansion module MCM-MLI…
Parameter Value
Power supply Supply via MLI connection on
the bus module or a module
connected in-between
Current consumption, max. 1) 150 mA
Reliability values acc. to ENISO13849-1
Category 4
Performance Level PL e
MTTFD750 years
DC 99%
Mission time 20 years
PFHD2.82 x 10-9
1) Without submodules.
Bus module MBM-PN-..-MLI…
Parameter Value
Operating voltage UBDC 24V +15% / -15%
(PELV)
Current consumption, max. 1) 500 mA
Max. feed-in current in the
connection block
(push-pull plug connector)
16 A
Fuse protection for power supply,
external Min. 4 A slow-blow
Safety outputs Prosafe according to
IEC61784-3-3
Reliability values acc. to ENISO13849-1
Category 4
Performance Level PL e
MTTFD 2) 620 years
DC 99%
Mission time 20 years
PFHD 2) 3.45 x 10-9
1) Only bus module.
2) Fixed failure rate without consideration of faults in wearing parts.
Radio frequency approvals
for Interlocking/locking module
MGB2-I..-MLI-…/MGB2-L..-MLI-…
FCC ID: 2AJ58-02
IC: 22052-02
FCC/IC-Requirements
This device complies with part 15 of the FCC Rules
and with Industry Canada’s licence-exempt RSSs.
Operation is subject to the following two conditions:
1) This device may not cause harmful interference,
and
2) this device must accept any interference received,
including interference that may cause undesired
operation.
Changes or modications not expressly approved by
the party responsible for compliance could void the
user‘s authority to operate the equipment.
NOTE: This equipment has been tested and found
to comply with the limits for a Class A digital device,
pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits
are designed to provide reasonable protection
against harmful interference when the equipment
is operated in a commercial environment. This
equipment generates, uses, and can radiate radio
frequency energy and, if not installed and used in
accordance with the instruction manual, may cause
harmful interference to radio communications.
Operation of this equipment in a residential area is
likely to cause harmful interference in which case
the user will be required to correct the interference
at his own expense.
Le présent appareil est conforme aux CNR d’Indus-
trie Canada applicables aux appareils radio exempts
de licence. L’exploitation est autorisée aux deux
conditions suivantes :
(1) l’appareil ne doit pas produire de brouillage, et
(2) l’utilisateur de l’appareil doit accepter tout brouil-
lage radioélectrique subi, même si le brouillage est
susceptible d’en compromettre le fonctionnement.
5
Information de sécurité
(partie du mode d'emploi Système de sécurité MGB2)
Validité
Cette information de sécurité fait partie intégrante
du mode d’emploi du système de sécurité MGB2
et MGB2 modular. Elle s’applique aux composants
MGB2 suivants:
Série Version produit
MGB2 À partir de V1.0.0
MGB2-H À partir de V1.0.0
MBM À partir de V1.0.0
MCM À partir de V1.0.0
Utilisation conforme
Version MGB2-I…
Le système se compose au minimum d'un module
de verrouillage MGB2-I… et d'un module de poignée
MGB2-H.
Dans le cas des appareils en version modular, un
module de bus MBM est nécessaire en plus.
Le système peut être combiné aux modules d’exten-
sion MCM.
Le système de sécurité MGB2-I… est un dispositif
de verrouillage sans interverrouillage (type4). Les
appareils avec analyse unicode sont dotés d'un
haut niveau de codage, les appareils avec analyse
multicode d'un faible niveau de codage.
Utilisé avec un protecteur mobile et le système de
commande de la machine, ce composant de sécurité
interdit toute fonction dangereuse de la machine tant
que le protecteur est ouvert. Un ordre d’arrêt est
émis en cas d’ouverture du protecteur pendant le
fonctionnement dangereux de la machine.
Cela signie que:
fLes commandes de mise en marche entraînant
une fonction dangereuse de la machine ne peuvent
prendre effet que lorsque le protecteur est fermé.
fL’ouverture du protecteur déclenche un ordre
d’arrêt.
fLa fermeture d'un protecteur ne doit pas entraîner
le démarrage automatique d’une fonction dange-
reuse de la machine. Un ordre de démarrage sépa-
ré doit être donné à cet effet. Pour les exceptions,
voir ENISO12100 ou normes C correspondantes.
Version MGB2-L1-…/ MGB2-L2-…
Le système se compose au minimum d'un module
d'interverrouillage MGB2-L1-…/MGB2-L2--… et d'un
module de poignée MGB2-H.
Dans le cas des appareils en version modular, un
module de bus MBM est nécessaire en plus.
Le système de sécurité MGB2-L… est un dispositif
de verrouillage avec interverrouillage (type4). Les
appareils avec analyse unicode sont dotés d'un
haut niveau de codage, les appareils avec analyse
multicode d'un faible niveau de codage.
Avec contrôle d'interverrouillage actif:
Utilisé avec un protecteur mobile et le système
de commande de la machine, ce composant de
sécurité interdit toute ouverture du protecteur tant
que la machine exécute une fonction dangereuse.
Cela signie que:
fLes commandes de mise en marche entraînant
une fonction dangereuse de la machine ne peuvent
prendre effet que lorsque le protecteur est fermé
et verrouillé.
fL'interverrouillage ne doit être débloqué que
lorsque la fonction dangereuse de la machine
est terminée.
fLa fermeture et l'interverrouillage d'un protecteur
ne doit pas entraîner le démarrage automatique
d’une fonction dangereuse de la machine. Un ordre
de démarrage séparé doit être donné à cet effet.
Pour les exceptions, voir ENISO12100 ou normes
C correspondantes.
Avec contrôle d'interverrouillage inactif:
Utilisé avec un protecteur mobile et le système de
commande de la machine, ce composant de sécurité
interdit toute fonction dangereuse de la machine tant
que le protecteur est ouvert. Un ordre d’arrêt est
émis en cas d’ouverture du protecteur pendant le
fonctionnement dangereux de la machine. Avec un
contrôle d'interverrouillage inactif, l'interverrouillage
doit être utilisé uniquement pour la protection du
process.
Cela signie que:
fLes commandes de mise en marche entraînant
une fonction dangereuse de la machine ne peuvent
prendre effet que lorsque le protecteur est fermé.
fL’ouverture du protecteur déclenche un ordre
d’arrêt.
fLa fermeture d'un protecteur ne doit pas entraîner
le démarrage automatique d’une fonction dange-
reuse de la machine. Un ordre de démarrage sépa-
ré doit être donné à cet effet. Pour les exceptions,
voir ENISO12100 ou normes C correspondantes.
Avant d'utiliser l'appareil, il est nécessaire d'effec-
tuer une analyse d'appréciation du risque sur la
machine, par ex. selon les normes suivantes:
fENISO13849-1, Parties des systèmes de com-
mande relatives à la sécurité
fENISO12100, Sécurité des machines – Principes
généraux de conception – Appréciation du risque
et réduction du risque
fENIEC62061, Sécurité des machines – Sécurité
fonctionnelle des systèmes de commande élec-
triques, électroniques et électroniques program-
mables relatifs à la sécurité.
Pour une utilisation conforme, les instructions ap-
plicables au montage et au fonctionnement doivent
être respectées, en particulier selon les normes
suivantes:
fENISO13849-1, Parties des systèmes de com-
mande relatives à la sécurité
fENISO14119, Dispositifs de verrouillage associés
à des protecteurs
fENIEC 60204-1, Équipement électrique des
machines
fENIEC62061, Sécurité des machines – Sécurité
fonctionnelle des systèmes de commande élec-
triques, électroniques et électroniques program-
mables relatifs à la sécurité.
Le système de sécurité MGB2 ne peut être utilisé
qu'en combinaison avec les modules de la famille
MGB2.
En cas de modication des composants du système,
EUCHNER ne saurait être tenu pour responsable de
la sécurité du fonctionnement.
Important:
fL’utilisateur est responsable de l’intégration
correcte de l’appareil dans un système global
sécurisé. Ce dernier doit être validé à cet effet,
par ex. selon ENISO13849-2.
fPour que l'utilisation soit conforme, respecter les
paramètres de fonctionnement admissibles.
fSi le produit est accompagné d’une che tech-
nique, les indications de cette dernière prévalent.
Clause de non-responsabilité et
garantie
Tout manquement aux instructions d'utilisation men-
tionnées ci-dessus, aux consignes de sécurité ou à
l’une ou l’autre des opérations d’entretien entraînerait
l’exclusion de la responsabilité et l’annulation de la
garantie.
Consignes générales de sécurité
Les interrupteurs de sécurité remplissent une fonc-
tion de protection des personnes. Le montage ou
les manipulations non conformes peuvent engendrer
des blessures mortelles.
Vériez la sécurité du fonctionnement du protecteur
en particulier
faprès chaque mise en service
faprès chaque remplacement d'un composant
MGB2
faprès une période d’arrêt prolongée
faprès tout défaut ou erreur
faprès toute modication du paramétrage des
commutateurs DIP
Indépendamment de cela, la sécurité du fonc-
tionnement du protecteur doit être vériée à des
intervalles appropriés dans le cadre du programme
de maintenance.
AVERTISSEMENT
Danger de mort en cas de montage ou de
manipulation non conforme (frauduleuse). Les
composants de sécurité remplissent une fonction
de protection des personnes.
fLes composants de sécurité ne doivent pas être
contournés, déplacés, retirés ou être inactivés
de quelque manière que ce soit. Tenez compte
en particulier des mesures de réduction des
possibilités de fraude selon ENISO14119:2013,
paragr. 7.
fLa manœuvre ne doit être déclenchée que par
le module de poignée MGB2-H prévu à cet effet
et relié de manière indissociable au protecteur.
fAssurez-vous que toute utilisation d'un élément
actionneur de remplacement soit impossible
(uniquement avec l'analyse multicode). Limitez
pour ce faire l'accès aux actionneurs et par ex.
aux clés pour les déverrouillages.
fMontage, raccordement électrique et mise en
service exclusivement par un personnel habilité
disposant des connaissances suivantes:
- Connaissances spéciques pour le travail avec
des composants de sécurité
- Connaissance des prescriptions CEM en
vigueur
- Connaissance des consignes en vigueur rela-
tives à la sécurité au travail et à la prévention
des accidents
Mode d'emploi sous
www.euchner.com.
Téléchargez la documentation d'information com-
plète pour votre système sous www.euchner.com.
Indiquez le numéro de référence du produit dans
la recherche.
Important!
Avant toute utilisation, lisez attentivement le
mode d’emploi et conservez-le précieusement.
Assurez-vous que le mode d’emploi de l’appareil
soit toujours accessible lors des opérations
de montage, de mise en service et d'entretien.
Conservez un exemplaire papier du mode d'emploi
par sécurité.
Information de sécurité
(partie du mode d'emploi Système de sécurité MGB2)
6
Sous réserve de modications techniques, indications non contractuelles. © EUCHNER GmbH + Co. KG 2500232-01-07/18 (trad. mode d’emploi d’origine)
Montage, mise en service et
dépannage
Le mode d'emploi contient des informations précises
sur le montage, la mise en service et le dépannage.
Raccordement électrique
Le mode d'emploi contient des informations précises
sur le raccordement électrique.
Contrôle et entretien
AVERTISSEMENT
Perte de la fonction de sécurité en cas d'endom-
magement de l'appareil.
fDans pareille situation, le module concerné doit
être remplacé intégralement. Seules peuvent
être échangées les pièces qui sont disponibles
en tant qu’accessoires ou pièces de rechange
auprès d’EUCHNER.
fVériez le fonctionnement correct de l'appareil
à intervalles réguliers et après tout défaut
ou erreur. Pour connaître les intervalles de
temps possibles, veuillez consulter la norme
ENISO14119:2013, paragraphe8.2.
Pour garantir un fonctionnement irréprochable et
durable, il convient de vérier régulièrement les
points suivants:
ffonction de commutation
fxation et raccordements des appareils
fétat de propreté
Vériez la sécurité du fonctionnement du protecteur
en particulier
faprès chaque mise en service
faprès chaque remplacement d'un module MGB2
faprès une période d’arrêt prolongée
faprès tout défaut ou erreur
faprès toute modication du paramétrage des
commutateurs DIP
Aucun entretien n'est nécessaire. Toute réparation
doit être effectuée par le fabricant de l’appareil.
Service
Pour toute réparation adressez-vous à:
EUCHNER GmbH + Co. KG
Kohlhammerstraße 16
D-70771 Leinfelden-Echterdingen
Téléphone du service clientèle:
+49 711 7597-500
Fax:
+49 711 753316
E-Mail:
support@euchner.de
Internet:
www.euchner.com
Caractéristiques techniques
(extrait)
Module de verrouillage/ interverrouillage
MGB2-I..-MLI-…/MGB2-L..-MLI-…
Paramètre Valeur
Alimentation via module de bus MBM
Consommation max. 1) 500 mA
Valeurs de abilité selon ENISO13849-1
Catégorie 4
Performance Level PL e
MTTFD 2) 820 ans
DC 99%
Durée d’utilisation 20 ans
PFHD 2)
- Surveillance de l'interverrouillage
et de la position du protecteur
- Commande d'interverrouillage
- Surveillance de la position du
protecteur
- Analyse des signaux de sécurité
dans les sous-modules intégrés
2,62 x 10-9
1) Sans les sous-modules.
2) Taux de défaillance xe sans prise en compte des défauts des
pièces d'usure.
Module d'extension MCM-MLI…
Paramètre Valeur
Alimentation Alimentation via la connexion
MLI du module de bus ou
d'un module intermédiaire
Consommation max. 1) 150 mA
Valeurs de abilité selon ENISO13849-1
Catégorie 4
Performance Level PL e
MTTFD750 ans
DC 99%
Durée d’utilisation 20 ans
PFHd2,82 x 10-9
1) Sans les sous-modules.
Module de bus MBM-PN-..-MLI…
Paramètre Valeur
Tension de service UBDC 24V +15% / -15%
(PELV)
Consommation max. 1) 500 mA
Courant d'alimentation maximal
blocderaccordement
(connecteur Push Pull)
16 A
Protection externe de l'alimentation min. 4 A à action retardée
Sorties de sécurité Prosafe selon
IEC61784-3-3
Valeurs de abilité selon ENISO13849-1
Catégorie 4
Performance Level PL e
MTTFD 2) 620 ans
DC 99%
Durée d’utilisation 20 ans
PFHD 2) 3,45 x 10-9
1) Uniquement module de bus.
2) Taux de défaillance xe sans prise en compte des défauts des
pièces d'usure.
Homologations radio pour
module de verrouillage/ interverrouillage
MGB2-I..-MLI-…/MGB2-L..-MLI-…
FCC ID: 2AJ58-02
IC: 22052-02
FCC/IC-Requirements
This device complies with part 15 of the FCC Rules
and with Industry Canada’s licence-exempt RSSs.
Operation is subject to the following two conditions:
1) This device may not cause harmful interference,
and
2) this device must accept any interference received,
including interference that may cause undesired
operation.
Changes or modications not expressly approved by
the party responsible for compliance could void the
user‘s authority to operate the equipment.
NOTE: This equipment has been tested and found
to comply with the limits for a Class A digital device,
pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits
are designed to provide reasonable protection
against harmful interference when the equipment
is operated in a commercial environment. This
equipment generates, uses, and can radiate radio
frequency energy and, if not installed and used in
accordance with the instruction manual, may cause
harmful interference to radio communications.
Operation of this equipment in a residential area is
likely to cause harmful interference in which case
the user will be required to correct the interference
at his own expense.
Le présent appareil est conforme aux CNR d’Indus-
trie Canada applicables aux appareils radio exempts
de licence. L’exploitation est autorisée aux deux
conditions suivantes :
(1) l’appareil ne doit pas produire de brouillage, et
(2) l’utilisateur de l’appareil doit accepter tout brouil-
lage radioélectrique subi, même si le brouillage est
susceptible d’en compromettre le fonctionnement.
7
Información de seguridad
(parte del manual de instrucciones Sistema de seguridad MGB2)
Validez
La presente información de seguridad forma parte
del manual de instrucciones de los sistemas de
seguridad MGB2 y MGB2 modular. Es válido para
los siguientes componentes de los sistemas MGB2:
Serie Versión de producto
MGB2 V1.0.0 o superior
MGB2-H V1.0.0 o superior
MBM V1.0.0 o superior
MCM V1.0.0 o superior
Utilización correcta
Versión MGB2-I…
El sistema está formado como mínimo por un mó-
dulo de enclavamiento MGB2-I… y un módulo con
manilla MGB2-H.
En el caso de dispositivos de la versión modular
también deberá incluir un módulo de bus MBM.
El sistema puede combinarse con módulos de
ampliación MCM.
El sistema de seguridad MGB2-I... es un dispositivo
de enclavamiento sin bloqueo (tipo4). Los disposi-
tivos con evaluación Unicode presentan un nivel de
codicación alto; los dispositivos con evaluación
Multicode presentan un nivel de codicación bajo.
En combinación con un resguardo móvil y el siste-
ma de mando de la máquina, este componente de
seguridad evita que la máquina ejecute funciones
peligrosas mientras el resguardo esté abierto. Si el
resguardo se abre durante una función peligrosa de
la máquina, se emite una orden de parada.
Esto signica que:
flas órdenes de arranque que provoquen un funcio-
namiento peligroso de la máquina solo podrán ser
efectivas si el resguardo está cerrado;
fla apertura del resguardo provoca una orden de
parada;
fel cierre de un resguardo no puede por sí mismo
provocar el inicio de una función peligrosa de
la máquina, sino que para ello debe producirse
una orden de arranque independiente. Para co-
nocer las excepciones a estas reglas, consulte
ENISO12100 o las normas C relevantes.
Versión MGB2-L1-… / MGB2-L2-…
El sistema está formado como mínimo por un
módulo de bloqueo MGB2-L1-…/MGB2-L2--… y un
módulo con manilla MGB2-H.
En el caso de dispositivos de la versión modular
también deberá incluir un módulo de bus MBM.
El sistema de seguridad MGB2-L... es un dispositivo
de enclavamiento con bloqueo (tipo4). Los dispo-
sitivos con evaluación Unicode presentan un nivel
de codicación alto; los dispositivos con evaluación
Multicode presentan un nivel de codicación bajo.
Si la monitorización de bloqueo está activa se
aplica lo siguiente:
En combinación con un resguardo movible y el
sistema de mando de la máquina, este componente
de seguridad evita que pueda abrirse el resguardo
mientras la máquina esté ejecutando movimientos
peligrosos.
Esto signica que:
flas órdenes de arranque que provoquen un
funcionamiento peligroso de la máquina solo
podrán ser efectivas si el resguardo está cerrado
y bloqueado;
fel bloqueo solo podrá desenclavarse si la máquina
ya no ejecuta un funcionamiento peligroso;
fel cierre y el bloqueo del resguardo no pueden por
sí mismos provocar el inicio de un funcionamiento
peligroso de la máquina, sino que para ello debe
producirse una orden de arranque independiente.
Para conocer las excepciones a estas reglas,
consulte ENISO12100 o las normas C relevantes.
Si la monitorización de bloqueo está inactiva
se aplica lo siguiente:
En combinación con un resguardo móvil y el siste-
ma de mando de la máquina, este componente de
seguridad evita que la máquina ejecute funciones
peligrosas mientras el resguardo esté abierto. Si el
resguardo se abre durante una función peligrosa de
la máquina, se emite una orden de parada. En caso
de monitorización de bloqueo inactiva, el bloque solo
podrá utilizarse para la protección de procesos.
Esto signica que:
flas órdenes de arranque que provoquen un funcio-
namiento peligroso de la máquina solo podrán ser
efectivas si el resguardo está cerrado;
fla apertura del resguardo provoca una orden de
parada;
fel cierre de un resguardo no puede por sí mismo
provocar el inicio de una función peligrosa de
la máquina, sino que para ello debe producirse
una orden de arranque independiente. Para co-
nocer las excepciones a estas reglas, consulte
ENISO12100 o las normas C relevantes.
Antes de utilizar el dispositivo es preciso realizar una
evaluación de riesgos en la máquina, por ejemplo,
conforme a las siguientes normas:
fENISO13849-1: Partes de los sistemas de mando
relativas a la seguridad.
fENISO 12100: Seguridad de las máquinas.
Principios generales para el diseño. Evaluación y
reducción del riesgo.
fENIEC62061: Seguridad de las máquinas. Segu-
ridad funcional de sistemas de mando eléctricos,
electrónicos y electrónicos programables relativos
a la seguridad.
La utilización correcta incluye el cumplimiento de los
requisitos pertinentes de montaje y funcionamiento,
especialmente conforme a las siguientes normas:
fENISO13849-1: Partes de los sistemas de mando
relativas a la seguridad.
fENISO 14119: Dispositivos de enclavamiento
asociados a resguardos.
fENIEC 60204-1: Equipamiento eléctrico de
máquinas.
fENIEC62061: Seguridad de las máquinas. Segu-
ridad funcional de sistemas de mando eléctricos,
electrónicos y electrónicos programables relativos
a la seguridad.
El sistema de seguridad MGB2 debe combinarse
exclusivamente con los módulos previstos de la
familia de sistemas MGB2.
EUCHNER no garantiza el funcionamiento si se
alteran los componentes de seguridad.
Importante:
fEl usuario es el único responsable de la inte-
gración correcta del dispositivo en un sistema
global seguro. Para ello, el sistema completo
debe validarse, por ejemplo, conforme a la norma
EN ISO 13849-2.
fPara utilizar correctamente el dispositivo deben
respetarse los parámetros de servicio admitidos.
fSi el producto se suministra con una cha de
datos, se aplicarán los datos de la cha.
Responsabilidad y garantía
Se declinará toda responsabilidad y quedará anulada
la garantía en caso de que no se observen las indi-
caciones de utilización correctas o si no se tienen
en cuenta las indicaciones de seguridad, así como
también en caso de no realizarse los eventuales
trabajos de mantenimiento de la forma especicada.
Indicaciones de seguridad
generales
Los interruptores de seguridad garantizan la pro-
tección del personal. El montaje y la manipulación
incorrectos pueden causar lesiones personales
mortales.
Compruebe si el resguardo funciona correctamente
sobre todo en los siguientes casos:
fdespués de cada puesta en marcha;
fsiempre que se sustituya un componente MGB2;
ftras un largo periodo de inactividad;
fdespués de cualquier fallo;
fdespués de cualquier cambio en la posición del
interruptor DIP.
En cualquier caso, como parte del programa de
mantenimiento, debe comprobarse cada cierto
tiempo si el resguardo funciona correctamente.
ADVERTENCIA
Peligro de muerte por montaje o alteración (ma-
nipulación) inadecuados. Los componentes de
seguridad garantizan la protección del personal.
fLos componentes de seguridad no deben
puentearse, desconectarse, retirarse o que-
dar inoperativos de cualquier otra manera. A
este respecto, tenga en cuenta sobre todo
las medidas para reducir las posibilidades de
puenteo que recoge el apartado7 de la norma
ENISO14119:2013.
fEl proceso de conmutación debe iniciarse ex-
clusivamente mediante el módulo con manilla
MGB2-H destinado a tal n, conectado en unión
positiva al resguardo.
fAsegúrese de que no se produce alteración
alguna mediante actuadores de repuesto (solo
para evaluación Multicode). Para ello, limite el
acceso a los actuadores y, por ejemplo, a las
llaves de desbloqueo.
fEl montaje, la conexión eléctrica y la puesta en
marcha deben ser realizados exclusivamente
por personal especializado autorizado con los
siguientes conocimientos:
- conocimientos especícos sobre el manejo de
componentes de seguridad;
- conocimientos sobre la normativa de compati-
bilidad electromagnética aplicable;
- conocimientos sobre la normativa vigente
sobre seguridad en el trabajo y prevención de
riesgos laborales.
Manual de instrucciones en
www.euchner.com
En www.euchner.com se puede descargar toda la
información de usuario relativa al sistema. Al realizar
la búsqueda, solo tiene que introducir el número de
pedido del producto.
¡Importante!
Antes de la utilización, lea el manual de instruc-
ciones y guárdelo en un lugar seguro. Asegúrese
de que el manual de instrucciones esté siempre
disponible durante los trabajos de montaje, pues-
ta en marcha y mantenimiento. Le sugerimos
que guarde una copia impresa del manual de
instrucciones.
Información de seguridad
(parte del manual de instrucciones Sistema de seguridad MGB2)
8
Sujeto a modicaciones técnicas sin previo aviso. Todo error tipográco, omisión o modicación nos exime de cualquier responsabilidad. © EUCHNER GmbH + Co. KG 2500232-01-07/18 (traducción del manual de instrucciones original)
Montaje, puesta en marcha y
subsanación de fallos
Encontrará indicaciones precisas de montaje, pues-
ta en marcha y subsanación de fallos en el manual
de instrucciones.
Conexión eléctrica
Para obtener información precisa sobre la conexión
eléctrica, consulte el manual de instrucciones.
Controles y mantenimiento
ADVERTENCIA
Pérdida de la función de seguridad debido a daños
en el dispositivo.
fEn caso de daños debe sustituirse el módulo
entero afectado. Solo podrán sustituirse aquellas
piezas disponibles a través de EUCHNER como
accesorios o repuestos.
fA intervalos regulares y tras cada error, com-
pruebe el buen funcionamiento del dispositivo.
Para conocer los intervalos posibles, consulte
la norma ENISO14119:2013, apartado 8.2.
Para garantizar un funcionamiento correcto y du-
radero es preciso realizar los siguientes controles
periódicos:
fcomprobación de la función de conmutación;
fcomprobación de la jación correcta de los dispo-
sitivos y conexiones;
fcomprobación de posible suciedad.
Compruebe si el resguardo funciona correctamente
sobre todo en los siguientes casos:
fdespués de cada puesta en marcha;
fcada vez que se sustituya un módulo MGB2;
ftras un largo periodo de inactividad;
fdespués de cualquier fallo;
fdespués de cualquier cambio en la posición del
interruptor DIP.
No se requieren trabajos de mantenimiento. Las
reparaciones del dispositivo deben ser llevadas a
cabo únicamente por el fabricante.
Asistencia técnica
En caso de requerir asistencia técnica, diríjase a:
EUCHNER GmbH + Co. KG
Kohlhammerstraße 16
70771Leinfelden-Echterdingen (Alemania)
Teléfono de asistencia:
+49 711 7597-500
Fax:
+49711753316
Correo electrónico:
support@euchner.de
Página web:
www.euchner.com
Ficha técnica (extracto)
Módulo de enclavamiento o bloqueo
MGB2-I..-MLI-…/MGB2-L..-MLI-…
Parámetro Valor
Alimentación de tensión Mediante módulo de bus
MBM
Consumo de corriente máx. 1) 500 mA
Valores de abilidad según EN ISO 13849-1
Categoría 4
Nivel de prestaciones (Performan-
ce Level) PLe
MTTFD 2) 820años
DC 99%
Tiempo de servicio 20años
PFHD 2)
- Supervisión del bloqueo y de la
posición del resguardo
- Accionamiento del bloqueo
- Supervisión de la posición del
resguardo
- Evaluación de señales de seguri-
dad en submódulos contenidos
2,62×10-9
1) Sin submódulo.
2) El índice de fallos jo no tiene en cuenta los fallos en piezas
sometidas a desgaste.
Módulo de ampliación MCM-MLI...
Parámetro Valor
Alimentación de tensión Alimentación mediante
conexión MLI del módulo
de bus o de un módulo
intermedio
Consumo de corriente máx. 1) 150 mA
Valores de abilidad según EN ISO 13849-1
Categoría 4
Nivel de prestaciones
(Performance Level) PLe
MTTFD750años
DC 99%
Tiempo de servicio 20años
PFHD2,82×10-9
1) Sin submódulo.
Módulo de bus MBM-PN-..-MLI…
Parámetro Valor
Tensión de servicio UB24VCC +15% / -15%
(PELV)
Consumo de corriente máx. 1) 500 mA
Corriente de alimentación máxima
en el bloque de conexión
(conector push-pull)
16 A
Protección de la alimentación de
tensión externa Mín. 4 A lento
Salidas de seguridad Prosafe conforme a
IEC61784-3-3
Valores de abilidad según EN ISO 13849-1
Categoría 4
Nivel de prestaciones
(Performance Level) PLe
MTTFD 2) 620años
DC 99%
Tiempo de servicio 20años
PFHD 2) 3,45×10-9
1) Solo módulo de bus.
2) El índice de fallos jo no tiene en cuenta los fallos en piezas
sometidas a desgaste.
Homologaciones de radio
para módulo de enclavamiento o bloqueo
MGB2-I..-MLI-…/MGB2-L..-MLI-…
FCC ID: 2AJ58-02
IC: 22052-02
FCC/IC-Requirements
This device complies with part 15 of the FCC Rules
and with Industry Canada’s licence-exempt RSSs.
Operation is subject to the following two conditions:
1) This device may not cause harmful interference,
and
2) this device must accept any interference received,
including interference that may cause undesired
operation.
Changes or modications not expressly approved by
the party responsible for compliance could void the
user‘s authority to operate the equipment.
NOTE: This equipment has been tested and found
to comply with the limits for a Class A digital device,
pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits
are designed to provide reasonable protection
against harmful interference when the equipment
is operated in a commercial environment. This
equipment generates, uses, and can radiate radio
frequency energy and, if not installed and used in
accordance with the instruction manual, may cause
harmful interference to radio communications.
Operation of this equipment in a residential area is
likely to cause harmful interference in which case
the user will be required to correct the interference
at his own expense.
Le présent appareil est conforme aux CNR d’Indus-
trie Canada applicables aux appareils radio exempts
de licence. L’exploitation est autorisée aux deux
conditions suivantes :
(1) l’appareil ne doit pas produire de brouillage, et
(2) l’utilisateur de l’appareil doit accepter tout brouil-
lage radioélectrique subi, même si le brouillage est
susceptible d’en compromettre le fonctionnement.

Navigation menu