EUCHNER KG 02 Safety Switch User Manual Safety Information
EUCHNER GmbH Co.KG Safety Switch Safety Information
Contents
- 1. user manual
- 2. user manual Safety Information
user manual Safety Information
Sicherheitsinformation (Teil der Betriebsanleitung Sicherheitssystem MGB2) www DE Lesen Sie vor Gebrauch die Betriebsanleitung. Download unter www.euchner.de. EN Read the operating instructions before use. Download from www.euchner.com. FR Avant toute mise en service, lisez attentivement le mode d’emploi. Téléchargement sous www.euchner.com. ES Antes de la utilización, lea el manual de instrucciones. Puede descargarse en www.euchner.com. Gültigkeit Die Zuhaltung darf erst dann entsperrt werden, wenn die gefährliche Maschinenfunktion beendet ist. ffDas Schließen und Zuhalten einer Schutzeinrichtung darf kein selbstständiges Anlaufen einer gefährlichen Maschinenfunktion hervorrufen. Hierzu muss ein separater Startbefehl erfolgen. Ausnahmen hierzu siehe EN ISO 12100 oder relevante C‑Normen. ff Diese Sicherheitsinformation ist Teil der Betriebsanleitung des Sicherheitssystems MGB2 und MGB2 modular. Sie ist für folgende MGB2-Komponenten gültig: Baureihe Produktversion MGB2 ab V1.0.0 MGB2-H ab V1.0.0 MBM ab V1.0.0 MCM ab V1.0.0 Bestimmungsgemäßer Gebrauch Ausführung MGB2-I… Das System besteht mindestens aus einem Verriegelungsmodul MGB2‑I… und einem Griffmodul MGB2-H. Bei Geräten der Ausführung modular ist zusätzlich ein Busmodul MBM erforderlich. Das System kann mit Erweiterungsmodulen MCM kombiniert werden. Das Sicherheitssystem MGB2-I… ist eine Verriegelungseinrichtung ohne Zuhaltung (Bauart 4). Geräte mit Unicode-Auswertung besitzen eine hohe Codierungsstufe, Geräte mit Multicode-Auswertung besitzen eine geringe Codierungsstufe. In Verbindung mit einer beweglichen trennenden Schutzeinrichtung und der Maschinensteuerung verhindert dieses Sicherheitsbauteil, dass gefährliche Maschinenfunktionen ausgeführt werden, solange die Schutzeinrichtung geöffnet ist. Wenn die Schutzeinrichtung während der gefährlichen Maschinenfunktion geöffnet wird, wird ein Stoppbefehl ausgelöst. Das bedeutet: ffEinschaltbefehle, die eine gefährliche Maschinenfunktion hervorrufen, dürfen erst dann wirksam werden, wenn die Schutzeinrichtung geschlossen ist. ffDas Öffnen der Schutzeinrichtung löst einen Stoppbefehl aus. ffDas Schließen einer Schutzeinrichtung darf kein selbstständiges Anlaufen einer gefährlichen Maschinenfunktion hervorrufen. Hierzu muss ein separater Startbefehl erfolgen. Ausnahmen hierzu siehe EN ISO 12100 oder relevante C‑Normen. Ausführung MGB2-L1-… / MGB2-L2-… Das System besteht mindestens aus einem Zuhaltemodul MGB2‑L1‑…/MGB2‑L2‑‑… und einem Griffmodul MGB2-H. Bei Geräten der Ausführung modular ist zusätzlich ein Busmodul MBM erforderlich. Das Sicherheitssystem MGB2-L… ist eine Verriegelungseinrichtung mit Zuhaltung (Bauart 4). Geräte mit Unicode-Auswertung besitzen eine hohe Codierungsstufe, Geräte mit Multicode-Auswertung besitzen eine geringe Codierungsstufe. Bei aktiver Zuhaltungsüberwachung gilt: In Verbindung mit einer beweglichen trennenden Schutzeinrichtung und der Maschinensteuerung verhindert dieses Sicherheitsbauteil, dass die Schutzeinrichtung geöffnet werden kann, solange eine gefährliche Maschinenfunktion ausgeführt wird. Das bedeutet: ffEinschaltbefehle, die eine gefährliche Maschinenfunktion hervorrufen, dürfen erst dann wirksam werden, wenn die Schutzeinrichtung geschlossen und zugehalten ist. Bei inaktiver Zuhaltungsüberwachung gilt: In Verbindung mit einer beweglichen trennenden Schutzeinrichtung und der Maschinensteuerung verhindert dieses Sicherheitsbauteil, dass gefährliche Maschinenfunktionen ausgeführt werden, solange die Schutzeinrichtung geöffnet ist. Wenn die Schutzeinrichtung während der gefährlichen Maschinenfunktion geöffnet wird, wird ein Stoppbefehl ausgelöst. Bei inaktiver Zuhaltungsüberwachung darf die Zuhaltung nur für den Prozessschutz verwendet werden. Das bedeutet: ffEinschaltbefehle, die eine gefährliche Maschinenfunktion hervorrufen, dürfen erst dann wirksam werden, wenn die Schutzeinrichtung geschlossen ist. ffDas Öffnen der Schutzeinrichtung löst einen Stoppbefehl aus. ffDas Schließen einer Schutzeinrichtung darf kein selbstständiges Anlaufen einer gefährlichen Maschinenfunktion hervorrufen. Hierzu muss ein separater Startbefehl erfolgen. Ausnahmen hierzu siehe EN ISO 12100 oder relevante C‑Normen. Vor dem Einsatz des Geräts ist eine Risikobeurteilung an der Maschine durchzuführen z. B. nach folgenden Normen: ffEN ISO 13849‑1, Sicherheitsbezogene Teile von Steuerungen ffEN ISO 12100, Sicherheit von Maschinen – Allgemeine Gestaltungsleitsätze – Risikobeurteilung und Risikominderung ffEN IEC 62061, Sicherheit von Maschinen – Funktionale Sicherheit sicherheitsbezogener elektrischer, elektronischer und programmierbarer elektronischer Steuerungssysteme. Zum bestimmungsgemäßen Gebrauch gehört das Einhalten der einschlägigen Anforderungen für den Einbau und Betrieb, insbesondere nach folgenden Normen: ffEN ISO 13849‑1, Sicherheitsbezogene Teile von Steuerungen ffEN ISO 14119, Verriegelungseinrichtungen in Verbindung mit trennenden Schutzeinrichtungen ffEN IEC 60204‑1, Elektrische Ausrüstung von Maschinen. ffEN IEC 62061, Sicherheit von Maschinen – Funktionale Sicherheit sicherheitsbezogener elektrischer, elektronischer und programmierbarer elektronischer Steuerungssysteme. Das Sicherheitssystem MGB2 darf nur in Verbindung mit den vorgesehenen Modulen der MGB2-Systemfamilie kombiniert werden. Bei Veränderung von Systemkomponenten übernimmt EUCHNER keine Gewährleistung für die Funktion. Wichtig: ffDer Anwender trägt die Verantwortung für die korrekte Einbindung des Geräts in ein sicheres Gesamtsystem. Dazu muss das Gesamtsystem z. B. nach EN ISO 13849‑2 validiert werden. ffFür den bestimmungsgemäßen Gebrauch sind die zulässigen Betriebsparameter einzuhalten. Liegt dem Produkt ein Datenblatt bei, gelten die Angaben des Datenblatts. ff Haftungsausschluss und Gewährleistung Wenn die o. g. Bedingungen für den bestimmungsgemäßen Gebrauch nicht eingehalten werden oder, wenn die Sicherheitshinweise nicht befolgt werden oder, wenn etwaige Wartungsarbeiten nicht wie gefordert durchgeführt werden, führt dies zu einem Haftungsausschluss und dem Verlust der Gewährleistung. Allgemeine Sicherheitshinweise Sicherheitsschalter erfüllen Personenschutz Funktionen. Unsachgemäßer Einbau oder Manipulationen können zu tödlichen Verletzungen von Personen führen. Prüfen Sie die sichere Funktion der Schutzeinrichtung insbesondere ffnach jeder Inbetriebnahme ffnach jedem Austausch einer MGB2-Komponente ffnach längerer Stillstandszeit ffnach jedem Fehler ffnach jeder Änderung der DIP-Schalterstellung Unabhängig davon sollte die sichere Funktion der Schutzeinrichtung in geeigneten Zeitabständen als Teil des Wartungsprogramms überprüft werden. WARNUNG Lebensgefahr durch unsachgemäßen Einbau oder Umgehen (Manipulationen). Sicherheitsbauteile erfüllen eine Personenschutz-Funktion. ffSicherheitsbauteile dürfen nicht überbrückt, weggedreht, entfernt oder auf andere Weise unwirksam gemacht werden. Beachten Sie hierzu insbesondere die Maßnahmen zur Verringerung der Umgehungsmöglichkeiten nach EN ISO 14119:2013, Abschn. 7. ffDer Schaltvorgang darf nur durch das dafür vorgesehene Griffmodul MGB2‑H ausgelöst werden, das formschlüssig mit der Schutzeinrichtung verbunden ist. ffStellen Sie sicher, dass kein Umgehen durch Ersatzbetätiger stattfindet (nur bei Multicode-Auswertung). Beschränken Sie hierzu den Zugang zu Betätigern und z. B. Schlüsseln für Entriegelungen. ffMontage, elektrischer Anschluss und Inbetriebnahme ausschließlich durch autorisiertes Fachpersonal mit folgenden Kenntnissen: -- spezielle Kenntnisse im Umgang mit Sicherheitsbauteilen -- Kenntnis der geltenden EMV-Vorschriften -- Kenntnis der geltenden Vorschriften zur Arbeitssicherheit und Unfallverhütung. Betriebsanleitung unter www.euchner.de Laden Sie die vollständige Benutzerinformation für Ihr System unter www.euchner.de herunter. Geben Sie die Bestellnummer des Produkts in die Suche ein. Wichtig! Lesen Sie vor Gebrauch die Betriebsanleitung und bewahren Sie diese sorgfältig auf. Stellen Sie sicher, dass die Betriebsanleitung bei Montage, Inbetriebnahme und Wartungsarbeiten jederzeit zur Verfügung steht. Archivieren Sie zusätzlich ein gedrucktes Exemplar der Betriebsanleitung. Montage, Inbetriebnahme und Fehlerbehebung Genaue Hinweise zur Montage, Inbetriebnahme und zur Fehlerbehebung entnehmen Sie bitte der Betriebsanleitung. Elektrischer Anschluss Genaue Hinweise zum elektrischen Anschluss entnehmen Sie bitte der Betriebsanleitung. Kontrolle und Wartung WARNUNG Verlust der Sicherheitsfunktion durch Schäden am Gerät. ffBei Beschädigung muss das betreffende Modul komplett ausgetauscht werden. Es dürfen nur Teile getauscht werden, die als Zubehör oder Ersatzteil von EUCHNER bestellt werden können. ffÜberprüfen Sie in regelmäßigen Abständen und nach jedem Fehler die korrekte Funktion des Geräts. Hinweise zu möglichen Zeitintervallen entnehmen Sie der EN ISO 14119:2013, Abschnitt 8.2. Um eine einwandfreie und dauerhafte Funktion zu gewährleisten, sind regelmäßig folgende Kontrollen erforderlich: ffPrüfen der Schaltfunktion ffPrüfen der sicheren Befestigung der Geräte und der Anschlüsse ffPrüfen auf Verschmutzungen Prüfen Sie die sichere Funktion der Schutzeinrichtung insbesondere ffnach jeder Inbetriebnahme ffnach jedem Austausch eines MGB2-Moduls ffnach längerer Stillstandszeit ffnach jedem Fehler ffnach jeder Änderung der DIP-Schalterstellung Wartungsarbeiten sind nicht erforderlich. Reparaturen am Gerät dürfen nur durch den Hersteller erfolgen. Service Wenden Sie sich im Servicefall an: EUCHNER GmbH + Co. KG Kohlhammerstraße 16 D-70771 Leinfelden-Echterdingen Servicetelefon: +49 711 7597-500 Fax: +49 711 753316 E-Mail: support@euchner.de Internet: www.euchner.de Technische Daten (Auszug) Funkzulassungen für Veriegelungs-/Zuhaltemodul MGB2-I..-MLI-…/MGB2-L..-MLI-… Veriegelungs-/Zuhaltemodul MGB2-I..-MLI-…/MGB2-L..-MLI-… Parameter Wert Spannungsversorgung über Busmodul MBM Stromaufnahme max. 1) 500 mA Zuverlässigkeitswerte nach EN ISO 13849‑1 Kategorie Performance Level PL e MTTFD 2) 820 Jahre DC 99 % Gebrauchsdauer 20 Jahre PFHD 2) - Überwachung der Zuhaltung und der Stellung der Schutzeinrichtung - Ansteuerung der Zuhaltung 2,62 x 10-9 - Überwachung der Stellung der Schutzeinrichtung - Auswertung von Sicherheitssignalen in enthaltenen Submodulen 1) Ohne Submodule. 2) Feste Ausfallrate ohne Berücksichtigung von Fehlern in verschleißbehafteten Teilen. Erweiterungsmodul MCM-MLI… Parameter Wert Spannungsversorgung Versorgung über MLI-Anschluss des Busmoduls oder eines zwischengeschalteten Moduls Stromaufnahme max. 1) 150 mA Zuverlässigkeitswerte nach EN ISO 13849‑1 Kategorie Performance Level PL e MTTFD 750 Jahre DC 99 % Gebrauchsdauer 20 Jahre PFHD 2,82 x 10-9 1) Ohne Submodule. Busmodul MBM-PN-..-MLI… Parameter Wert Betriebsspannung UB DC 24 V +15% / ‑15% (PELV) Stromaufnahme max. 1) 500 mA Maximaler Einspeisestrom im Anschlussblock (Push Pull Steckverbinder) 16 A Absicherung der Spannungsversorgung extern min. 4 A träge Sicherheitsausgänge Profisafe nach IEC 61784‑3‑3 Zuverlässigkeitswerte nach EN ISO 13849‑1 Kategorie Performance Level PL e MTTFD 2) 620 Jahre DC 99 % Gebrauchsdauer 20 Jahre PFHD 2) 3,45 x 10-9 1) Nur Busmodul. 2) Feste Ausfallrate ohne Berücksichtigung von Fehlern in verschleißbehafteten Teilen. FCC ID: 2AJ58-02 IC: 22052-02 FCC/IC-Requirements This device complies with part 15 of the FCC Rules and with Industry Canada’s licence-exempt RSSs. Operation is subject to the following two conditions: 1) This device may not cause harmful interference, and 2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. Changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user‘s authority to operate the equipment. NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class A digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference when the equipment is operated in a commercial environment. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instruction manual, may cause harmful interference to radio communications. Operation of this equipment in a residential area is likely to cause harmful interference in which case the user will be required to correct the interference at his own expense. Le présent appareil est conforme aux CNR d’Industrie Canada applicables aux appareils radio exempts de licence. L’exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes : (1) l’appareil ne doit pas produire de brouillage, et (2) l’utilisateur de l’appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d’en compromettre le fonctionnement. Technische Änderungen vorbehalten, alle Angaben ohne Gewähr. © EUCHNER GmbH + Co. KG 2500232‑01‑07/18 (Originalbetriebsanleitung) Sicherheitsinformation (Teil der Betriebsanleitung Sicherheitssystem MGB2) Safety Information (Part of the Operating Instructions for Safety System MGB2) Scope This safety information is part of the operating instructions for the safety system MGB2 and MGB2 modular. It applies to the following MGB2 components: Series Product version MGB2 from V1.0.0 MGB2-H from V1.0.0 MBM from V1.0.0 MCM from V1.0.0 Correct use Version MGB2-I… The system comprises at least one interlocking module MGB2‑I… and one handle module MGB2-H. A bus module MBM is also required for modular version devices. The system can be combined with expansion modules MCM. The safety system MGB2-I… is an interlocking device without guard locking (type 4). Devices with unicode evaluation possess a high coding level; devices with multicode evaluation possess a low coding level. In combination with a movable guard and the machine control, this safety component prevents dangerous machine functions from occurring while the guard is open. A stop command is triggered if the guard is opened during the dangerous machine function. This means: ffStarting commands that cause a dangerous machine function must become active only when the guard is closed. ffOpening the guard triggers a stop command. ffClosing a guard must not cause automatic starting of a dangerous machine function. A separate start command must be issued. For exceptions, refer to EN ISO 12100 or relevant C‑standards. Version MGB2-L1-… / MGB2-L2-… The system comprises at least one locking module MGB2‑L1‑…/MGB2‑L2‑‑… and one handle module MGB2-H. A bus module MBM is also required for modular version devices. The safety system MGB2-L… is an interlocking device with guard locking (type 4). Devices with unicode evaluation possess a high coding level; devices with multicode evaluation possess a low coding level. With active guard locking monitoring the following applies: In combination with a movable guard and the machine control, this safety component prevents the guard from being opened while a dangerous machine function is being performed. This means: ffStarting commands that cause a dangerous machine function must become active only when the guard is closed and locked. ffThe guard locking device must not be unlocked until the dangerous machine function has ended. ffClosing and locking a guard must not cause automatic starting of a dangerous machine function. A separate start command must be issued. For exceptions, refer to EN ISO 12100 or relevant C‑standards. With inactive guard locking monitoring the following applies: In combination with a movable guard and the machine control, this safety component prevents dangerous machine functions from occurring while the guard is open. A stop command is triggered if the guard is opened during the dangerous machine function. With inactive guard locking monitoring, guard locking must be used only for process protection. This means: ffStarting commands that cause a dangerous machine function must become active only when the guard is closed. ffOpening the guard triggers a stop command. ffClosing a guard must not cause automatic starting of a dangerous machine function. A separate start command must be issued. For exceptions, refer to EN ISO 12100 or relevant C‑standards. Before the device is used, a risk assessment must be performed on the machine, e.g. in accordance with the following standards: ffEN ISO 13849‑1, Safety of machinery – Safety-related parts of control systems – Part 1: General principles for design ffEN ISO 12100, Safety of machinery – General principles for design – Risk assessment and risk reduction ffEN IEC 62061, Safety of machinery – Functional safety of safety-related electrical, electronic and programmable electronic control systems. Correct use includes observing the relevant requirements for installation and operation, particularly based on the following standards: ffEN ISO 13849‑1, Safety of machinery – Safety-related parts of control systems – Part 1: General principles for design ffEN ISO 14119, Safety of machinery – Interlocking devices associated with guards – Principles for design and selection ffEN IEC 60204‑1, Safety of machinery – Electrical equipment of machines ffEN IEC 62061, Safety of machinery – Functional safety of safety-related electrical, electronic and programmable electronic control systems. The safety system MGB2 can be combined only with the intended modules in the MGB2 system family. On the modification of system components, EUCHNER provides no warranty for function. Important: ffThe user is responsible for the proper integration of the device into a safe overall system. For this purpose, the overall system must be validated, e.g. in accordance with EN ISO 13849‑2. ffCorrect use requires observing the permissible operating parameters. ffIf a data sheet is included with the product, the information on the data sheet applies. Exclusion of liability and warranty In case of failure to comply with the conditions for correct use stated above, or if the safety instructions are not followed, or if any servicing is not performed as required, liability will be excluded and the warranty void. General safety precautions Safety switches fulfill personnel protection functions. Incorrect installation or tampering can lead to fatal injuries to personnel. Check the safe function of the guard particularly ffafter any setup work ffafter the replacement of an MGB2 component ffafter an extended period without use ffafter every fault ffafter any change to the DIP switch settings Independent of these checks, the safe function of the guard should be checked at suitable intervals as part of the maintenance schedule. WARNING Danger to life due to improper installation or due to bypassing (tampering). Safety components perform a personnel protection function. ffSafety components must not be bypassed, turned away, removed or otherwise rendered ineffective. On this topic pay attention in particular to the measures for reducing the possibility of bypassing according to EN ISO 14119:2013, section 7. ffThe switching operation is allowed to be triggered only by the intended handle module MGB2‑H that is positively fastened to the guard. ffPrevent bypassing by means of replacement actuators (only for multicode evaluation). For this purpose, restrict access to actuators and to keys for releases, for example. ffMounting, electrical connection and setup only by authorized personnel possessing the following knowledge: -- specialist knowledge in handling safety components -- knowledge about the applicable EMC regulations -- knowledge about the applicable regulations on occupational safety and accident prevention. Operating instructions from www.euchner.com Download the complete user information for your system from www.euchner.com. Enter the order number for the product in the search box. Important! Prior to use, read the operating instructions and keep these in a safe place. Ensure the operating instructions are always available during mounting, setup and servicing. You should also archive a printed copy of the operating instructions. For detailed instructions on mounting, setup and troubleshooting, please refer to the operating instructions. Electrical connection For detailed information on the electrical connection, please refer to the operating instructions. Inspection and service WARNING Loss of the safety function because of damage to the device. ffIn case of damage, the affected module must be replaced completely. Only accessories or spare parts that can be ordered from www.euchner.com may be replaced. ffCheck the device for proper function at regular intervals and after every fault. For information about possible time intervals, refer to EN ISO 14119:2013, section 8.2. Regular inspection of the following is necessary to ensure trouble-free long-term operation: ffCheck the switching function ffCheck the secure fastening of the devices and the connections ffCheck for soiling Check the safe function of the guard particularly ffafter any setup work ffeach time after the replacement of an MGB2 module ffafter an extended period without use ffafter every fault ffafter any change to the DIP switch settings No servicing is required. Repairs to the device are only allowed to be made by the manufacturer. Service If service support is required, please contact: EUCHNER GmbH + Co. KG Kohlhammerstraße 16 D-70771 Leinfelden-Echterdingen Service telephone: +49 711 7597-500 Fax: +49 711 753316 E-mail: support@euchner.de Internet: www.euchner.com Technical data (extract) Radio frequency approvals for Interlocking/locking module MGB2-I..-MLI-…/MGB2-L..-MLI-… Interlocking/locking module MGB2-I..-MLI-…/MGB2-L..-MLI-… Parameter FCC ID: 2AJ58-02 Value Power supply Via bus module MBM Current consumption, max. 1) 500 mA Reliability values acc. to EN ISO 13849‑1 Category Performance Level PL e MTTFD 2) 820 years DC 99 % Mission time 20 years PFHD 2) - Monitoring of the guard locking and the position of the guard - Control of guard locking 2.62 x 10-9 - Monitoring of the position of the guard - Evaluation of safety signals in submodules included 1) Without submodules. 2) Fixed failure rate without consideration of faults in wearing parts. Expansion module MCM-MLI… Parameter Value Power supply Supply via MLI connection on the bus module or a module connected in-between Current consumption, max. 1) 150 mA Reliability values acc. to EN ISO 13849‑1 Category Performance Level PL e MTTFD 750 years DC 99 % Mission time 20 years PFHD 2.82 x 10-9 1) Without submodules. Bus module MBM-PN-..-MLI… Parameter Value Operating voltage UB DC 24 V +15% / ‑15% (PELV) Current consumption, max. 1) 500 mA Max. feed-in current in the connection block (push-pull plug connector) 16 A Fuse protection for power supply, external Safety outputs Min. 4 A slow-blow Profisafe according to IEC 61784‑3‑3 Reliability values acc. to EN ISO 13849‑1 Category Performance Level PL e 2) MTTFD 620 years DC 99 % Mission time 20 years PFHD 2) 3.45 x 10-9 1) Only bus module. 2) Fixed failure rate without consideration of faults in wearing parts. IC: 22052-02 FCC/IC-Requirements This device complies with part 15 of the FCC Rules and with Industry Canada’s licence-exempt RSSs. Operation is subject to the following two conditions: 1) This device may not cause harmful interference, and 2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. Changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user‘s authority to operate the equipment. NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class A digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference when the equipment is operated in a commercial environment. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instruction manual, may cause harmful interference to radio communications. Operation of this equipment in a residential area is likely to cause harmful interference in which case the user will be required to correct the interference at his own expense. Le présent appareil est conforme aux CNR d’Industrie Canada applicables aux appareils radio exempts de licence. L’exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes : (1) l’appareil ne doit pas produire de brouillage, et (2) l’utilisateur de l’appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d’en compromettre le fonctionnement. Subject to technical modifications; no responsibility is accepted for the accuracy of this information. © EUCHNER GmbH + Co. KG Mounting, setup and troubleshooting 2500232‑01‑07/18 (Translation of the original operating instructions) Safety Information (Part of the Operating Instructions for Safety System MGB2) Information de sécurité (partie du mode d'emploi Système de sécurité MGB2) Validité Cette information de sécurité fait partie intégrante du mode d’emploi du système de sécurité MGB2 et MGB2 modular. Elle s’applique aux composants MGB2 suivants : Série Version produit MGB2 À partir de V1.0.0 MGB2-H À partir de V1.0.0 MBM À partir de V1.0.0 MCM À partir de V1.0.0 Utilisation conforme Version MGB2-I… Le système se compose au minimum d'un module de verrouillage MGB2‑I… et d'un module de poignée MGB2-H. Dans le cas des appareils en version modular, un module de bus MBM est nécessaire en plus. Le système peut être combiné aux modules d’extension MCM. Le système de sécurité MGB2-I… est un dispositif de verrouillage sans interverrouillage (type 4). Les appareils avec analyse unicode sont dotés d'un haut niveau de codage, les appareils avec analyse multicode d'un faible niveau de codage. Utilisé avec un protecteur mobile et le système de commande de la machine, ce composant de sécurité interdit toute fonction dangereuse de la machine tant que le protecteur est ouvert. Un ordre d’arrêt est émis en cas d’ouverture du protecteur pendant le fonctionnement dangereux de la machine. Cela signifie que : ffLes commandes de mise en marche entraînant une fonction dangereuse de la machine ne peuvent prendre effet que lorsque le protecteur est fermé. ffL’ouverture du protecteur déclenche un ordre d’arrêt. ffLa fermeture d'un protecteur ne doit pas entraîner le démarrage automatique d’une fonction dangereuse de la machine. Un ordre de démarrage séparé doit être donné à cet effet. Pour les exceptions, voir EN ISO 12100 ou normes C correspondantes. Version MGB2-L1-… / MGB2-L2-… Le système se compose au minimum d'un module d'interverrouillage MGB2‑L1‑…/MGB2‑L2‑‑… et d'un module de poignée MGB2-H. Dans le cas des appareils en version modular, un module de bus MBM est nécessaire en plus. Le système de sécurité MGB2-L… est un dispositif de verrouillage avec interverrouillage (type 4). Les appareils avec analyse unicode sont dotés d'un haut niveau de codage, les appareils avec analyse multicode d'un faible niveau de codage. Avec contrôle d'interverrouillage actif : Utilisé avec un protecteur mobile et le système de commande de la machine, ce composant de sécurité interdit toute ouverture du protecteur tant que la machine exécute une fonction dangereuse. Cela signifie que : ffLes commandes de mise en marche entraînant une fonction dangereuse de la machine ne peuvent prendre effet que lorsque le protecteur est fermé et verrouillé. ffL'interverrouillage ne doit être débloqué que lorsque la fonction dangereuse de la machine est terminée. ffLa fermeture et l'interverrouillage d'un protecteur ne doit pas entraîner le démarrage automatique d’une fonction dangereuse de la machine. Un ordre de démarrage séparé doit être donné à cet effet. Pour les exceptions, voir EN ISO 12100 ou normes C correspondantes. Avec contrôle d'interverrouillage inactif : Utilisé avec un protecteur mobile et le système de commande de la machine, ce composant de sécurité interdit toute fonction dangereuse de la machine tant que le protecteur est ouvert. Un ordre d’arrêt est émis en cas d’ouverture du protecteur pendant le fonctionnement dangereux de la machine. Avec un contrôle d'interverrouillage inactif, l'interverrouillage doit être utilisé uniquement pour la protection du process. Cela signifie que : ffLes commandes de mise en marche entraînant une fonction dangereuse de la machine ne peuvent prendre effet que lorsque le protecteur est fermé. ffL’ouverture du protecteur déclenche un ordre d’arrêt. ffLa fermeture d'un protecteur ne doit pas entraîner le démarrage automatique d’une fonction dangereuse de la machine. Un ordre de démarrage séparé doit être donné à cet effet. Pour les exceptions, voir EN ISO 12100 ou normes C correspondantes. Avant d'utiliser l'appareil, il est nécessaire d'effectuer une analyse d'appréciation du risque sur la machine, par ex. selon les normes suivantes : ffEN ISO 13849-1, Parties des systèmes de commande relatives à la sécurité ffEN ISO 12100, Sécurité des machines – Principes généraux de conception – Appréciation du risque et réduction du risque ffEN IEC 62061, Sécurité des machines – Sécurité fonctionnelle des systèmes de commande électriques, électroniques et électroniques programmables relatifs à la sécurité. Pour une utilisation conforme, les instructions applicables au montage et au fonctionnement doivent être respectées, en particulier selon les normes suivantes : ffEN ISO 13849-1, Parties des systèmes de commande relatives à la sécurité ffEN ISO 14119, Dispositifs de verrouillage associés à des protecteurs ffEN IEC 60204-1, Équipement électrique des machines ffEN IEC 62061, Sécurité des machines – Sécurité fonctionnelle des systèmes de commande électriques, électroniques et électroniques programmables relatifs à la sécurité. Le système de sécurité MGB2 ne peut être utilisé qu'en combinaison avec les modules de la famille MGB2. En cas de modification des composants du système, EUCHNER ne saurait être tenu pour responsable de la sécurité du fonctionnement. Important : ffL’utilisateur est responsable de l’intégration correcte de l’appareil dans un système global sécurisé. Ce dernier doit être validé à cet effet, par ex. selon EN ISO 13849-2. ffPour que l'utilisation soit conforme, respecter les paramètres de fonctionnement admissibles. ffSi le produit est accompagné d’une fiche technique, les indications de cette dernière prévalent. Clause de non-responsabilité et garantie Tout manquement aux instructions d'utilisation mentionnées ci-dessus, aux consignes de sécurité ou à l’une ou l’autre des opérations d’entretien entraînerait l’exclusion de la responsabilité et l’annulation de la garantie. Consignes générales de sécurité Les interrupteurs de sécurité remplissent une fonction de protection des personnes. Le montage ou les manipulations non conformes peuvent engendrer des blessures mortelles. Vérifiez la sécurité du fonctionnement du protecteur en particulier ffaprès chaque mise en service ffaprès chaque remplacement d'un composant MGB2 ffaprès une période d’arrêt prolongée ffaprès tout défaut ou erreur ffaprès toute modification du paramétrage des commutateurs DIP Indépendamment de cela, la sécurité du fonctionnement du protecteur doit être vérifiée à des intervalles appropriés dans le cadre du programme de maintenance. AVERTISSEMENT Danger de mort en cas de montage ou de manipulation non conforme (frauduleuse). Les composants de sécurité remplissent une fonction de protection des personnes. ffLes composants de sécurité ne doivent pas être contournés, déplacés, retirés ou être inactivés de quelque manière que ce soit. Tenez compte en particulier des mesures de réduction des possibilités de fraude selon EN ISO 14119:2013, paragr. 7. ffLa manœuvre ne doit être déclenchée que par le module de poignée MGB2‑H prévu à cet effet et relié de manière indissociable au protecteur. ffAssurez-vous que toute utilisation d'un élément actionneur de remplacement soit impossible (uniquement avec l'analyse multicode). Limitez pour ce faire l'accès aux actionneurs et par ex. aux clés pour les déverrouillages. ffMontage, raccordement électrique et mise en service exclusivement par un personnel habilité disposant des connaissances suivantes : -- Connaissances spécifiques pour le travail avec des composants de sécurité -- Connaissance des prescriptions CEM en vigueur -- Connaissance des consignes en vigueur relatives à la sécurité au travail et à la prévention des accidents Mode d'emploi sous www.euchner.com. Téléchargez la documentation d'information complète pour votre système sous www.euchner.com. Indiquez le numéro de référence du produit dans la recherche. Important ! Avant toute utilisation, lisez attentivement le mode d’emploi et conservez-le précieusement. Assurez-vous que le mode d’emploi de l’appareil soit toujours accessible lors des opérations de montage, de mise en service et d'entretien. Conservez un exemplaire papier du mode d'emploi par sécurité. Le mode d'emploi contient des informations précises sur le montage, la mise en service et le dépannage. Module de verrouillage / interverrouillage MGB2-I..-MLI-…/MGB2-L..-MLI-… Raccordement électrique Le mode d'emploi contient des informations précises sur le raccordement électrique. Contrôle et entretien AVERTISSEMENT Perte de la fonction de sécurité en cas d'endommagement de l'appareil. ffDans pareille situation, le module concerné doit être remplacé intégralement. Seules peuvent être échangées les pièces qui sont disponibles en tant qu’accessoires ou pièces de rechange auprès d’EUCHNER. ffVérifiez le fonctionnement correct de l'appareil à intervalles réguliers et après tout défaut ou erreur. Pour connaître les intervalles de temps possibles, veuillez consulter la norme EN ISO 14119:2013, paragraphe 8.2. Pour garantir un fonctionnement irréprochable et durable, il convient de vérifier régulièrement les points suivants : fffonction de commutation fffixation et raccordements des appareils ffétat de propreté Vérifiez la sécurité du fonctionnement du protecteur en particulier ffaprès chaque mise en service ffaprès chaque remplacement d'un module MGB2 ffaprès une période d’arrêt prolongée ffaprès tout défaut ou erreur ffaprès toute modification du paramétrage des commutateurs DIP Aucun entretien n'est nécessaire. Toute réparation doit être effectuée par le fabricant de l’appareil. Service Pour toute réparation adressez-vous à : EUCHNER GmbH + Co. KG Kohlhammerstraße 16 D-70771 Leinfelden-Echterdingen Téléphone du service clientèle : +49 711 7597-500 Fax : +49 711 753316 E-Mail : support@euchner.de Internet : www.euchner.com Paramètre via module de bus MBM Consommation max. 1) 500 mA Valeurs de fiabilité selon EN ISO 13849‑1 Catégorie Performance Level PL e 2) MTTFD 820 ans DC 99 % Durée d’utilisation 20 ans PFHD 2) - Surveillance de l'interverrouillage et de la position du protecteur - Commande d'interverrouillage 2,62 x 10-9 - Surveillance de la position du protecteur - Analyse des signaux de sécurité dans les sous-modules intégrés 1) Sans les sous-modules. 2) Taux de défaillance fixe sans prise en compte des défauts des pièces d'usure. Module d'extension MCM-MLI… Paramètre Valeur Alimentation Alimentation via la connexion MLI du module de bus ou d'un module intermédiaire Consommation max. 1) 150 mA Valeurs de fiabilité selon EN ISO 13849‑1 Catégorie Performance Level PL e MTTFD 750 ans DC 99 % Durée d’utilisation 20 ans PFHd 2,82 x 10-9 1) Sans les sous-modules. Module de bus MBM-PN-..-MLI… Paramètre Valeur Tension de service UB DC 24 V +15% / ‑15% (PELV) Consommation max. 1) 500 mA Courant d'alimentation maximal bloc de raccordement (connecteur Push Pull) 16 A Protection externe de l'alimentation Sorties de sécurité min. 4 A à action retardée Profisafe selon IEC 61784‑3‑3 Valeurs de fiabilité selon EN ISO 13849‑1 Catégorie Performance Level PL e MTTFD 2) 620 ans DC 99 % Durée d’utilisation 20 ans PFHD 2) 3,45 x 10-9 1) Uniquement module de bus. 2) Taux de défaillance fixe sans prise en compte des défauts des pièces d'usure. FCC ID: 2AJ58-02 IC: Valeur Alimentation Homologations radio pour module de verrouillage / interverrouillage MGB2-I..-MLI-…/MGB2-L..-MLI-… 22052-02 FCC/IC-Requirements This device complies with part 15 of the FCC Rules and with Industry Canada’s licence-exempt RSSs. Operation is subject to the following two conditions: 1) This device may not cause harmful interference, and 2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. Changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user‘s authority to operate the equipment. NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class A digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference when the equipment is operated in a commercial environment. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instruction manual, may cause harmful interference to radio communications. Operation of this equipment in a residential area is likely to cause harmful interference in which case the user will be required to correct the interference at his own expense. Le présent appareil est conforme aux CNR d’Industrie Canada applicables aux appareils radio exempts de licence. L’exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes : (1) l’appareil ne doit pas produire de brouillage, et (2) l’utilisateur de l’appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d’en compromettre le fonctionnement. © EUCHNER GmbH + Co. KG Caractéristiques techniques (extrait) Sous réserve de modifications techniques, indications non contractuelles. Montage, mise en service et dépannage 2500232‑01‑07/18 (trad. mode d’emploi d’origine) Information de sécurité (partie du mode d'emploi Système de sécurité MGB2) Información de seguridad (parte del manual de instrucciones Sistema de seguridad MGB2) Validez La presente información de seguridad forma parte del manual de instrucciones de los sistemas de seguridad MGB2 y MGB2 modular. Es válido para los siguientes componentes de los sistemas MGB2: Serie Versión de producto MGB2 V1.0.0 o superior MGB2-H V1.0.0 o superior MBM V1.0.0 o superior MCM V1.0.0 o superior Utilización correcta Versión MGB2-I… El sistema está formado como mínimo por un módulo de enclavamiento MGB2‑I… y un módulo con manilla MGB2-H. En el caso de dispositivos de la versión modular también deberá incluir un módulo de bus MBM. El sistema puede combinarse con módulos de ampliación MCM. El sistema de seguridad MGB2-I... es un dispositivo de enclavamiento sin bloqueo (tipo 4). Los dispositivos con evaluación Unicode presentan un nivel de codificación alto; los dispositivos con evaluación Multicode presentan un nivel de codificación bajo. En combinación con un resguardo móvil y el sistema de mando de la máquina, este componente de seguridad evita que la máquina ejecute funciones peligrosas mientras el resguardo esté abierto. Si el resguardo se abre durante una función peligrosa de la máquina, se emite una orden de parada. Esto significa que: fflas órdenes de arranque que provoquen un funcionamiento peligroso de la máquina solo podrán ser efectivas si el resguardo está cerrado; ffla apertura del resguardo provoca una orden de parada; ffel cierre de un resguardo no puede por sí mismo provocar el inicio de una función peligrosa de la máquina, sino que para ello debe producirse una orden de arranque independiente. Para conocer las excepciones a estas reglas, consulte EN ISO 12100 o las normas C relevantes. Versión MGB2-L1-… / MGB2-L2-… El sistema está formado como mínimo por un módulo de bloqueo MGB2‑L1‑…/MGB2‑L2‑‑… y un módulo con manilla MGB2-H. En el caso de dispositivos de la versión modular también deberá incluir un módulo de bus MBM. El sistema de seguridad MGB2-L... es un dispositivo de enclavamiento con bloqueo (tipo 4). Los dispositivos con evaluación Unicode presentan un nivel de codificación alto; los dispositivos con evaluación Multicode presentan un nivel de codificación bajo. Si la monitorización de bloqueo está activa se aplica lo siguiente: En combinación con un resguardo movible y el sistema de mando de la máquina, este componente de seguridad evita que pueda abrirse el resguardo mientras la máquina esté ejecutando movimientos peligrosos. Esto significa que: fflas órdenes de arranque que provoquen un funcionamiento peligroso de la máquina solo podrán ser efectivas si el resguardo está cerrado y bloqueado; ffel bloqueo solo podrá desenclavarse si la máquina ya no ejecuta un funcionamiento peligroso; ffel cierre y el bloqueo del resguardo no pueden por sí mismos provocar el inicio de un funcionamiento peligroso de la máquina, sino que para ello debe producirse una orden de arranque independiente. Para conocer las excepciones a estas reglas, consulte EN ISO 12100 o las normas C relevantes. Si la monitorización de bloqueo está inactiva se aplica lo siguiente: En combinación con un resguardo móvil y el sistema de mando de la máquina, este componente de seguridad evita que la máquina ejecute funciones peligrosas mientras el resguardo esté abierto. Si el resguardo se abre durante una función peligrosa de la máquina, se emite una orden de parada. En caso de monitorización de bloqueo inactiva, el bloque solo podrá utilizarse para la protección de procesos. Esto significa que: fflas órdenes de arranque que provoquen un funcionamiento peligroso de la máquina solo podrán ser efectivas si el resguardo está cerrado; ffla apertura del resguardo provoca una orden de parada; ffel cierre de un resguardo no puede por sí mismo provocar el inicio de una función peligrosa de la máquina, sino que para ello debe producirse una orden de arranque independiente. Para conocer las excepciones a estas reglas, consulte EN ISO 12100 o las normas C relevantes. Antes de utilizar el dispositivo es preciso realizar una evaluación de riesgos en la máquina, por ejemplo, conforme a las siguientes normas: ffEN ISO 13849-1: Partes de los sistemas de mando relativas a la seguridad. ffEN ISO 12100: Seguridad de las máquinas. Principios generales para el diseño. Evaluación y reducción del riesgo. ffEN IEC 62061: Seguridad de las máquinas. Seguridad funcional de sistemas de mando eléctricos, electrónicos y electrónicos programables relativos a la seguridad. La utilización correcta incluye el cumplimiento de los requisitos pertinentes de montaje y funcionamiento, especialmente conforme a las siguientes normas: ffEN ISO 13849-1: Partes de los sistemas de mando relativas a la seguridad. ffEN ISO 14119: Dispositivos de enclavamiento asociados a resguardos. ffEN IEC 60204-1: Equipamiento eléctrico de máquinas. ffEN IEC 62061: Seguridad de las máquinas. Seguridad funcional de sistemas de mando eléctricos, electrónicos y electrónicos programables relativos a la seguridad. El sistema de seguridad MGB2 debe combinarse exclusivamente con los módulos previstos de la familia de sistemas MGB2. EUCHNER no garantiza el funcionamiento si se alteran los componentes de seguridad. Importante: ffEl usuario es el único responsable de la integración correcta del dispositivo en un sistema global seguro. Para ello, el sistema completo debe validarse, por ejemplo, conforme a la norma EN ISO 13849-2. ffPara utilizar correctamente el dispositivo deben respetarse los parámetros de servicio admitidos. ffSi el producto se suministra con una ficha de datos, se aplicarán los datos de la ficha. Responsabilidad y garantía Se declinará toda responsabilidad y quedará anulada la garantía en caso de que no se observen las indicaciones de utilización correctas o si no se tienen en cuenta las indicaciones de seguridad, así como también en caso de no realizarse los eventuales trabajos de mantenimiento de la forma especificada. Indicaciones de seguridad generales Los interruptores de seguridad garantizan la protección del personal. El montaje y la manipulación incorrectos pueden causar lesiones personales mortales. Compruebe si el resguardo funciona correctamente sobre todo en los siguientes casos: ffdespués de cada puesta en marcha; ffsiempre que se sustituya un componente MGB2; fftras un largo periodo de inactividad; ffdespués de cualquier fallo; ffdespués de cualquier cambio en la posición del interruptor DIP. En cualquier caso, como parte del programa de mantenimiento, debe comprobarse cada cierto tiempo si el resguardo funciona correctamente. ADVERTENCIA Peligro de muerte por montaje o alteración (manipulación) inadecuados. Los componentes de seguridad garantizan la protección del personal. ffLos componentes de seguridad no deben puentearse, desconectarse, retirarse o quedar inoperativos de cualquier otra manera. A este respecto, tenga en cuenta sobre todo las medidas para reducir las posibilidades de puenteo que recoge el apartado 7 de la norma EN ISO 14119:2013. ffEl proceso de conmutación debe iniciarse exclusivamente mediante el módulo con manilla MGB2-H destinado a tal fin, conectado en unión positiva al resguardo. ffAsegúrese de que no se produce alteración alguna mediante actuadores de repuesto (solo para evaluación Multicode). Para ello, limite el acceso a los actuadores y, por ejemplo, a las llaves de desbloqueo. ffEl montaje, la conexión eléctrica y la puesta en marcha deben ser realizados exclusivamente por personal especializado autorizado con los siguientes conocimientos: -- conocimientos específicos sobre el manejo de componentes de seguridad; -- conocimientos sobre la normativa de compatibilidad electromagnética aplicable; -- conocimientos sobre la normativa vigente sobre seguridad en el trabajo y prevención de riesgos laborales. Manual de instrucciones en www.euchner.com En www.euchner.com se puede descargar toda la información de usuario relativa al sistema. Al realizar la búsqueda, solo tiene que introducir el número de pedido del producto. ¡Importante! Antes de la utilización, lea el manual de instrucciones y guárdelo en un lugar seguro. Asegúrese de que el manual de instrucciones esté siempre disponible durante los trabajos de montaje, puesta en marcha y mantenimiento. Le sugerimos que guarde una copia impresa del manual de instrucciones. Encontrará indicaciones precisas de montaje, puesta en marcha y subsanación de fallos en el manual de instrucciones. Ficha técnica (extracto) Módulo de enclavamiento o bloqueo MGB2-I..-MLI-…/MGB2-L..-MLI-… Parámetro Conexión eléctrica Alimentación de tensión Para obtener información precisa sobre la conexión eléctrica, consulte el manual de instrucciones. Consumo de corriente máx. Controles y mantenimiento ADVERTENCIA Pérdida de la función de seguridad debido a daños en el dispositivo. ffEn caso de daños debe sustituirse el módulo entero afectado. Solo podrán sustituirse aquellas piezas disponibles a través de EUCHNER como accesorios o repuestos. ffA intervalos regulares y tras cada error, compruebe el buen funcionamiento del dispositivo. Para conocer los intervalos posibles, consulte la norma EN ISO 14119:2013, apartado 8.2. Para garantizar un funcionamiento correcto y duradero es preciso realizar los siguientes controles periódicos: ffcomprobación de la función de conmutación; ffcomprobación de la fijación correcta de los dispositivos y conexiones; ffcomprobación de posible suciedad. Compruebe si el resguardo funciona correctamente sobre todo en los siguientes casos: ffdespués de cada puesta en marcha; ffcada vez que se sustituya un módulo MGB2; fftras un largo periodo de inactividad; ffdespués de cualquier fallo; ffdespués de cualquier cambio en la posición del interruptor DIP. No se requieren trabajos de mantenimiento. Las reparaciones del dispositivo deben ser llevadas a cabo únicamente por el fabricante. Asistencia técnica En caso de requerir asistencia técnica, diríjase a: EUCHNER GmbH + Co. KG Kohlhammerstraße 16 70771 Leinfelden-Echterdingen (Alemania) Teléfono de asistencia: +49 711 7597-500 Fax: +49 711 753316 Correo electrónico: support@euchner.de Página web: www.euchner.com Valor Mediante módulo de bus MBM 500 mA 1) Valores de fiabilidad según EN ISO 13849‑1 Categoría Nivel de prestaciones (PerformanPL e ce Level) MTTFD 2) 820 años DC 99 % Tiempo de servicio 20 años PFHD 2) - Supervisión del bloqueo y de la posición del resguardo - Accionamiento del bloqueo 2,62 × 10-9 - Supervisión de la posición del resguardo - Evaluación de señales de seguridad en submódulos contenidos 1) Sin submódulo. 2) El índice de fallos fijo no tiene en cuenta los fallos en piezas sometidas a desgaste. Módulo de ampliación MCM-MLI... Parámetro Valor Alimentación de tensión Alimentación mediante conexión MLI del módulo de bus o de un módulo intermedio Consumo de corriente máx. 1) 150 mA Valores de fiabilidad según EN ISO 13849‑1 Categoría Nivel de prestaciones PL e (Performance Level) MTTFD 750 años DC 99 % Tiempo de servicio 20 años PFHD 2,82 × 10-9 1) Sin submódulo. Módulo de bus MBM-PN-..-MLI… Parámetro Valor Tensión de servicio UB 24 V CC +15 % / ‑15 % (PELV) Consumo de corriente máx. 1) 500 mA Corriente de alimentación máxima en el bloque de conexión (conector push-pull) Protección de la alimentación de tensión externa Salidas de seguridad 16 A Mín. 4 A lento Profisafe conforme a IEC 61784‑3‑3 Valores de fiabilidad según EN ISO 13849‑1 Categoría Nivel de prestaciones PL e (Performance Level) MTTFD 2) 620 años DC 99 % Tiempo de servicio 20 años PFHD 2) 3,45 × 10-9 1) Solo módulo de bus. 2) El índice de fallos fijo no tiene en cuenta los fallos en piezas sometidas a desgaste. Homologaciones de radio para módulo de enclavamiento o bloqueo MGB2-I..-MLI-…/MGB2-L..-MLI-… FCC ID: 2AJ58-02 IC: 22052-02 FCC/IC-Requirements This device complies with part 15 of the FCC Rules and with Industry Canada’s licence-exempt RSSs. Operation is subject to the following two conditions: 1) This device may not cause harmful interference, and 2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. Changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user‘s authority to operate the equipment. NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class A digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference when the equipment is operated in a commercial environment. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instruction manual, may cause harmful interference to radio communications. Operation of this equipment in a residential area is likely to cause harmful interference in which case the user will be required to correct the interference at his own expense. Le présent appareil est conforme aux CNR d’Industrie Canada applicables aux appareils radio exempts de licence. L’exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes : (1) l’appareil ne doit pas produire de brouillage, et (2) l’utilisateur de l’appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d’en compromettre le fonctionnement. Sujeto a modificaciones técnicas sin previo aviso. Todo error tipográfico, omisión o modificación nos exime de cualquier responsabilidad. © EUCHNER GmbH + Co. KG Montaje, puesta en marcha y subsanación de fallos 2500232‑01‑07/18 (traducción del manual de instrucciones original) Información de seguridad (parte del manual de instrucciones Sistema de seguridad MGB2)
Source Exif Data:
File Type : PDF File Type Extension : pdf MIME Type : application/pdf PDF Version : 1.4 Linearized : Yes Create Date : 2018:08:13 12:04:15+02:00 Creator : Adobe InDesign CS6 (Windows) Modify Date : 2018:08:13 12:56:50+02:00 Tagged PDF : Yes XMP Toolkit : Adobe XMP Core 5.4-c005 78.147326, 2012/08/23-13:03:03 Metadata Date : 2018:08:13 12:56:50+02:00 Creator Tool : Adobe InDesign CS6 (Windows) Instance ID : uuid:4cad2b97-9c72-4d1d-a438-bcf0e79ca0f6 Original Document ID : xmp.did:37EA7059A2DFE1118F1FC04672D2C302 Document ID : xmp.id:01984C18E09EE811BA0E8A175CEEC773 Rendition Class : proof:pdf Derived From Instance ID : xmp.iid:3094FE0DE09EE811BA0E8A175CEEC773 Derived From Document ID : xmp.did:4A6251E9D690E8118361C6D406C4CD80 Derived From Original Document ID: xmp.did:37EA7059A2DFE1118F1FC04672D2C302 Derived From Rendition Class : default History Action : converted History Parameters : from application/x-indesign to application/pdf History Software Agent : Adobe InDesign CS6 (Windows) History Changed : / History When : 2018:08:13 12:04:15+02:00 Format : application/pdf Producer : Adobe PDF Library 10.0.1 Trapped : False Page Count : 8EXIF Metadata provided by EXIF.tools