Electronica Clarion de C V MD-5XR Radio AM/FM, Aux-in, USB & Bluetooth User Manual 982 1137 71 MODIFICANDO
Electronica Clarion S.A. de C.V. Radio AM/FM, Aux-in, USB & Bluetooth 982 1137 71 MODIFICANDO
Manual of user
*Owner’s Manual *Manual De Usuario *Owner’s Manual *Manual De Usuario 3332G RADIO AM/FM/CD PLAYER, COMPATIBLE WITH FORMATS MP3/WMA, AUXILIAR INPUT, USB AND BLUETOOTH RADIO AM/FM/REPRODUCTOR DE CD, COMPATIBLE CON FORMATOS MP3/WMA, ENTRADA AUXILIAR, USB Y BLUETOOTH 982-1135-70 3334G RADIO AM/FM, COMPATIBLE WITH FORMATS MP3/WMA, AUXILIAR INPUT, USB AND BLUETOOTH RADIO AM/FM, COMPATIBLE CON FORMATOS MP3/WMA, ENTRADA AUXILIAR, USB Y BLUETOOTH 982-1135-70 1.- CONTROLS / CONTROLES *For this model the item 20 don’t apply *El punto 20 no se aplica para este modelo Control Panel For CD Model Panel de Control para Modelos con CD 16 20 21 DIGITAL INDICATOR / INDICADOR DIGITAL 17 19 · BLUETOOTH CERTIFICATIONS This radio has the next certifications and homologations for the Bluetooth use. · CERTIFICACIONES BLUETOOTH Este radio cuenta con las siguientes certificaciones y homologaciones para el uso del Bluetooth. No. RCPMOMD10-0213. Emitido por COFETEL. La operación de este equipo está sujeta a las siguientes dos condiciones: (1) es posible que este equipo o dispositivo no cause interferencia perjudicial y (2) este equipo o dispositivo debe aceptar cualquier interferencia, incluyendo la que pueda causar su operación no deseada. USA: FCC ID: 2ABGYMD-5XR 1 4 10 11 12 18 13 14 15 Control Panel For CD Less Model Panel de Control para Modelos sin CD 16 1 4 21 17 19 10 11 12 18 13 Modification statement Electronica Clarion has not approved any changes or modifications to this device by the user. Any changes or modifications could void the user´s authority to operate the equipment. FCC Class B digital device notice This equipment has been testesd and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmulf interference in a residential installation. This equipment generates used and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance whit the instructions, may cause harmful interference to radio commnunications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interferance to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures: 14 15 -Reorient or relocate the receiving antenna. -Increase the separation between the equipment and receiver. -Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to whitch the receiver is connected. -Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help. 43 REDUCIR A 128 mm. REDUCIR A 128 mm. REDUCIR A 128 mm. ARTWORK Nº 982-11XX-XX ARTWORK Nº 982-11XX-XX ARTWORK Nº 982-11XX-XX Owner’s manual GENERALES > Voltaje de alimentación:............14 V (9 a 16 V permisible) ESPAÑOL Negativo a tierra. BEFORE OPERATING THE UNIT, PLEASE READ THIS MANUAL > Consumo:..................................Maximo 10 A > Impedancia de altavoces:..........4 x Canal > Peso: Modelo con CD..............1.35 Kg ± 0.05 Modelo sin CD..............1.2 Kg ± 0.05 SINTONIZADOR DE FM > Bandas en FM :........................FM1/FM2/FM3 Gama de frecuencias:..............87,7 MHz a 107.9 MHz Pasos :......................................200KHz Sensibilidad estable:.................< 15 dB Separación estéreo:..................> 15 dB, 1 kHz Relación señal/ruido:................> 50 dB SINTONIZADOR DE AM > Bandas en AM :........................AM1/AM2 Rango de frecuencia AM:.........530 kHz a 1,710 kHz > Pasos :.....................................10KHz Sensibilidad estable:................<35 dB Relación señal/ruido:................>40 dB REPRODUCTOR DE CD Y USB page CONTENT 1.- CONTROLS------------------------------------------------- 1 2.- FUNCTIONS------------------------------------------------- 4 3.4.5.6.7.8.- FUNCTION DESCRIPTIONS-------------------------- 5-17 USEFUL TIPS FOR BT CONNECTION--------------- 17 COMPABILITY OF BLUETOOTH PHONES-------- 18 GENERAL CAUTIONS------------------------------------- 18 CAUTION TO USE A NEW CD-------------------------- 19 HANDLING COMPACT DISC--------------------------- 19 9.- SIMPLE TROUBLESHOOTING GUIDE-------------- 20 10.- ERROR MESSAGES-------------------------------------- 20 11.- FEATURES-------------------------------------------------- 21 12.- SPECIFICATIONS----------------------------------------- 22 Relación señal/ruido:................>60 dB Separación:...............................>40 dB Respuesta en frecuencia:.......20 Hz 0±5, 20 kHz 0±5 42 REDUCIR A 128 mm. REDUCIR A 128 mm. ARTWORK Nº 982-11XX-XX ARTWORK Nº 982-11XX-XX ENGLISH ENGLISH RADIO AM/FM/CD PLAYER (OPTIONAL) COMPATIBLE WITH FORMATS MP3/WMA, AUXILIAR INPUT, USB AND BLUETOOTH 12.- ESPECIFICACIONES ENGLISH ENGLISH 11.- CARACTERÍSTICAS 2.- FUNCTIONS CD MODEL CD LESS MODEL 1 Power ON / OFF button 2 Volume control (Up-Down) / Tones control (Bass, Treble, Balance, Fader, Loud) / General menu (BT, BT VOL, CALL ID, AREA, LANGUAGE, IGNITION) 3 Mute function 2 Volume control (Up-Down) / Tones control (Bass, Treble, Balance, Fader, Loud) / General menu (BT, BT VOL, CALL ID, AREA, LANGUAGE, IGNITION) 3 Mute function 4 Microphone 4 Microphone 5 AM/FM band selector [FM1 / FM2 / FM3 / AM1 / AM2] 6 Preset memory 1 / information on MP3/WMA formats 7 Preset memory 2 / repeat song on CD/MP3/WMA/USB 8 Preset memory 3 / random reproduction on CD/MP3/WMA/USB formats 5 AM/FM band selector [FM1 / FM2 / FM3 / AM1 / AM2] 6 Preset memory 1 / information on MP3/WMA formats 7 Preset memory 2 / repeat song on USB/MP3/WMA Formats 8 Preset memory 3 / random reproduction on USB/MP3/WMA/ formats 9 Preset memory 4 / folder down on MP3/ WMA formats 10 Preset memory 5 / folder up on MP3/ WMA formats 11 Preset memory 6 / pause in CD/MP3/ WMA/USB 12 Frequencies Scan/Auto Store button /Track Scan on CD/MP3/WMA/USB / search by track number on USB mode 9 Preset memory 4 / folder down on MP3/ WMA formats 10 Preset memory 5 / folder up on MP3/ WMA formats 11 Preset memory 6 / pause on USB/MP3/ WMA Formats 12 Frequencies Scan/ /Track Scan on USB mode/ search by track number on USB mode 13 Auxiliar input 13 Auxiliar input 14 USB input 14 USB input 15 Seek Up-Down / Track Up-Down 15 Seek Up-Down / Track Up-Down 16 Disc EJECT 16 Connecting Bluetooth devices / Answer, Transfer, or make calls. 18 Disconnect Bluetooth devices / Hang Up and Reject calls. 19 Digital indicator (LCD) 17 Disc Slot Selection (RADIO ? CD ? USB ? AUX AUDIO ? RADIO) 20 20 AUTO STORE BUTTON Connecting Bluetooth devices / Answer, Transfer, or make calls. 18 Disconnect Bluetooth devices / Hang Up and Reject calls. 19 Digital indicator (LCD) 17 21 Source 21 Don´t apply Mode Selection (RADIO ? USB ? AUX AUDIO ? RADIO) Audio ESPAÑOL 1 Power ON / OFF button Sintonizador > Sintonizador digital > Memoria de botón 18 FM / 12 AM > Sintonía de búsqueda automática y manual > Exploración de estaciones Controles de audio electrónicos Controles de graves y agudos Controles de balance de 4 vías Refuerzo de sonoridad (Loud) > Salida máxima de: 20 W x 4 Generales Visualizador LCD de información total Selector de modo de Radio/CD(OPCIONAL)/USB/AUXILIAR Iluminación nocturna Encendido por 20min., sin linea de ignición Entrada auxiliar y entrada para dispositivos USB Conexión Bluetooth Reproductor de Discos Compactos y USB > Control de repetición > Control de búsqueda > Control de reproducción aleatoria > Compatible con formatos MP3/WMA hasta 999 archivos Bluetooth > Hacer llamadas > Recibir llamadas > Reproducir música 41 REDUCIR A 128 mm. REDUCIR A 128 mm. ARTWORK Nº 982-11XX-XX ARTWORK Nº 982-11XX-XX Causa Solución Reemplace el fusible por uno nuevo de igual capacidad. Si el fusible vuelve a dañarse, consulte a su distribuidor. La unidad no enciende. Fusible del vehículo dañado. Conexión incorrecta. Consulte a su distribuidor. Ruidos y salto de pista. Disco compacto sucio. ESPAÑOL El disco compacto esta dañado ó deforme. Limpie el disco compacto con un paño suave. Remplácelo con un disco compacto nuevo. El sonido es malo cuando la unidad se encuentra en la función de CD. Cuando el automóvil es Encienda la unidad y déjela secar estacionado en un lugar aproximadamente 1 hora. húmedo se forma condensación en el lector, generando una mala reproducción. No hay audio. Los archivos MP3/WMA Escriba los archivos MP3/WMA en el disco están ausentes en disco. de manera adecuada. 3.- FUNCTIONS DESCRIPTIONS AUDIO 1 Power ON / OFF button Press this button to turn ON or OFF the unit. This unit have the capability of turn ON for 20 minutes without ACC, more detail see Ignition logic ON/OFF (pag.10). Utilice los archivos MP3/WMA codificados No se reconoce a los archivos como MP3/WMA. correctamente. El sonido está entrecortado o hay saltos. Hay ruido o el ruido se mezcla con el sonido. Sistema de archivos incorrecto. Utilice el sistema de archivos de nivel 1,2 de ISO9660 o de JOLIET o Romeo. Los archivos MP3/WMA no están codificados correctamente. Utilice los archivos MP3/WMA codificados correctamente. 10.- MENSAJES DE ERROR Codigo de error 2 Volume Control Knob For access MENU 1 press the knob volume less than 1 sec., for access MENU 2 press more than two sec, the LCD show each mode as follow: Funcionamiento del radio Descripción del error Menu 1: VOL? BASS? TREBLE? BAL? FADER? LOUD (Volume, Bass, Treble, Balance, Fader, Loudness). Menu 2: BT ? BT VOL ? CALL ID ? AMERICA ? ENGLISH ? IGNIT Error de lectura, error de reproducción Muestra el error y regresa al modo anterior El disco será expulsado automáticamente ERROR 03 Error de región, no hay compatibilidad entre el disco y la configuración de reproducción. Error de disco, el comando no es aplicable al tipo de disco actual. ERROR 05 Operación prohibida Muestra el error y regresa al modo anterior ERROR 07 Error de disco, físicamente inoperable El disco será expulsado automáticamente Menu 1: VOL 15? BA SS 0? TR EBLE 0? BAL L=R? FAD ER F=R? LOUD ON ERROR 08 Error de expulsión de disco, causado por un bloqueo en la memoria Muestra el error y regresa al modo anterior Menu 2: BT ON? BT VOL 12? CALL ID Y? AMERICA ? ENGLISH ? IGNIT ON ERROR 01 ERROR 02 Muestra el error y regresa al modo anterior ERROR 0B Error de recursos, ejecutando comandos Muestra el error y regresa al modo anterior de memoria Error de memoria, pierde su configuración. Muestra el error y regresa al modo anterior ERROR 0A ERROR 0D Disco invalido El disco será expulsado automáticamente ERROR 10 Error de decodificación en la comprensión del archivo de audio (ejemplo: archivo MP3 sin datos) El disco será expulsado automáticamente ERROR 80 Reservado para servicio (información interna) Muestra el error y regresa al modo anterior ERROR 87 Error de lectura, debido a un error en la captura de datos Muestra el error y regresa al modo anterior ERROR 88 Nombre de archivo invalido Muestra el error y regresa al modo anterior ERROR FF Error desconocido The standard menu is: In each position can make adjustments turning knob volume to right or left. Muestra el error y regresa al modo anterior 40 REDUCIR A 128 mm. ARTWORK Nº 982-11XX-XX ENGLISH Problema ENGLISH ENGLISH 9.- ANTES DE SOLICITAR ASISTENCIA ENGLISH ENGLISH Volume control 7.- PRECAUCIONES AL USAR UN NUEVO DISCO The volume will show on LCD of “VOL 0” to “VOL 30”. To increase volume level turns knob (2) clockwise, to decrease volume level turn knob (2) counterclockwise. Initial Volume: If radio was turn OFF with volume level in 15, 14, 13, .... 0, when radio is turned ON again, the volume must be remain in the same volume level. If radio was turn OFF Cuando use un disco nuevo, algunas veces puede tener exceso de material en el borde y/o agujero central. Cuando use esta clase de discos, puede suceder que el disco no quede en la posición correcta y la unidad no puede operar. En este caso, favor de usar el disco después de quitar el exceso de material en el borde y/o agujero central con un palo de madera, o con un lápiz. ESPAÑOL with volume level greater than 15 (16,17..30) when radio is turned ON the volume must be 15. Bass control (BASS) The BASS control will show on LCD of BASS -6 to +6. To adjust BASS tones, select BASS in MENU 1, (Press knob volume until appear “BASS 0” on LCD) to increase BASS level to +6 turn the knob volume clockwise, to decrease the BASS level to -6 turn the knob volume counterclockwise. Treble control (TREBLE) The Treble control will show on LCD of TREBLE -6 to +6. To adjust TREBLE tones, select TREBLE in MENU 1, (Press knob volume until appear “TREBLE 0” on LCD) to increase TREBLE level to +6 turn the knob volume clockwise, to decrease the TREBLE level to -6 turn the knob volume counterclockwise. Balance Control The balance control will show on LCD of RIGHT (BAL 9R) to LEFT 9 (BAL 9L). To adjust BALANCE level, select BAL in MENU 1, (Press knob volume until appear “BAL L=R” on LCD) for change to BALANCE RIGHT (BAL 9R) turn the knob volume clockwise, for change to BALANCE LEFT (BAL 9L) turn the knob volume counterclockwise. 8.- MANEJO DE LOS DISCOS COMPACTOS Suciedad, polvo, rayas , marcas y maltratos en los discos compactos pueden ser causa de saltos en la reproducción y deterioro en la calidad del sonido, por favor observe las siguientes indicaciones para el cuidado de sus discos compactos: Marcas de dedos, polvo y suciedad deben ser cuidadosamente retirados de la superficie grabada de los discos compactos (superficie brillante y sin impresiones), con un paño suave y húmedo limpie de adentro hacia afuera las superficies del disco. The Fader control will show on LCD of FRONT (FADER 9F) to REAR 9 (FADER 9R). To Nunca use sustancias químicas tales como limpiadores en aerosol para discos, limpiadores caseros, o thinner para limpiar los discos, ya que estos químicos pueden causar daños irreparables a la superficie grabada. adjust FADER level select FADER in MENU 1, (Press knob volume until appear Los discos deben ser puestos en sus estuches cuando no se estén en uso. 2 Fader Control “FADER F=R” on LCD) turn the knob volume clockwise, or counterclockwise to adjust FADER FRONT (FADER 9F) or FADER REAR (FADER 9R). No exponga los discos a la luz del sol directamente, a altas temperaturas o a humedad por largos periodos de tiempo. In any last mode the radio would be return to previous mode automatically after 5 seconds of last adjust or when other function is selected. No pegue etiquetas, cintas o papeles sobre la superficie de los discos, ni escriba sobre estas con ningún tipo de marcador. REDUCIR A 128 mm. ARTWORK Nº 982-11XX-XX 39 ESPAÑOL 2 Loudness Control To adjust LOUDNESS control select LOUD in MENU 1,(Press knob volume until appear Nokia: 3230, 3650, 5200, 5300, 5600, 5700, 6021, 6131, 6230,6210, 6230i, 6210i, 6260, 6280, 6300, 6310i, 6555, 6600, 6630, 6650, 6670, 6680, 6681, 6682, 6820, 7610, 8800, 8801,8910i, 9500, E5, E51, E60, N-GAGE, N-GAGE QD, N70, N70-1, N73, N77, N80, N90, N92, N95 , N96, N97, N85. “LOUD ON” on LCD) change to LOUD ON or OFF turned the knob volume clockwise, when LOUD is ON (the icon “LOUD” turn ON on LCD) and reinforces the low signal. Motorola: L6, ROKR E2, ROKR W5, V3, A1200, A1200E, V3x, KRZR K1,V600, E1000, U6,E1, A1000, RAZR2 , Z6 , V3i, Wx290, MOTO TV Ex112, Em28, EX1122 Samsung: D500, D508, D510, D518, D520, D600, D608, D820, D900, J608, E720, E730, E770, Z500, Z500V, A900, E3700, B500, B5050,B6520 GSM, M3710 S5233 STAR TV, B3310, S3350, S5330, i637. M600, X7700, V6900, V720, V740, V7400, V745, V7450, V890, V8900, V960, V9600, V9850, T609,E958,J618,F300,E958. Sony-Ericsson: C510, K700, K700i, K710i, K750, K750i, K800i, L600i, P910i, S500i,S700i, T68i, V800, W205, W550i,W5095, W600, W710i, W800i, W850i, W880i, W900i, X10, Z608, Z610i. NEC: N750, N850, N930 SHARP: GX15 , 912SH PANASONIC : P902i ,P903i , LG: KG800, KG90, MG800C, VX8500, C3380, P7200, S5200, U8290, Ku730, U8210, Cu500, ME970 ,KU970 , Ke970, Gu200 GSM, Gm360, OPTIMUS GT540 O2: XDA ATOM, XSA2 Mini, XDA2 I PALM : TREO 680 , TREO 755p BLACKBERRY CURVE APPLE IPHONE 4GS SMARTPHONE NOKIA 5530 To adjust Bluetooth function select BT in MENU 2 (long press the knob volume), for select BT ON or BT OFF turned knob volume clockwise. When Bluetooth function is ON all Bluetooth functions can be used, when Bluetooth function is OFF all Bluetooth functions are deactivated. 6.- PRECAUCIONES GENERALES 1.- Este aparato está equipado con botones de alta sensibilidad, evite aplicar una fuerza excesiva al operarlos, ya que esto puede dañarlos y reducir su vida útil. 2.- No abra las cubiertas. El aparato no tiene en su interior piezas que puedan ser reparadas por el usuario. Si deja caer algún objeto en el interior de la unidad durante la instalación, consulte a su distribuidor o a un centro de servicio autorizado 3.- Use un pañuelo suave y seco para limpiar el panel de control. Nunca use paños ásperos, diluyente, bencina, alcohol, etc. Si la unidad está demasiado sucia, aplique un poco de agua tibia con un paño suave, y quite cuidadosamente la suciedad. 2 Bluetooth Function 2 Bluetooth volume Press knob volume more than 2 sec. “BT ON” appear on LCD, press again until appear BT VOL on LCD, to increase volume level turns the knob (2) clockwise, to decrease volume level turn the knob (2) counterclockwise, the BT volume will show on LCD of “BT VOL 6” to “BT VOL 32”. 2 Call ID function Press knob volume more than 2 sec. “BT ON” appear on LCD, continue pressing until “CALL ID Y” appears on LCD, select “CALL ID Y” (ON) or “CALL ID N” (OFF) turned knob volume, when select CALL ID Y the LCD showing the number of the cell phone when a call is received, if this ID is not identified the LCD show message “PRIVATE”. Area Selection User can select different frequency range into AMERICA, AFRICA or ASIA, for change into this area's select in MENU 2 (AMERICA) turn knob volume clockwise, the LCD show the different area's into AMERICA, AFRICA or ASIA, the frequencies would be show according to next table. A M E R IC A A F R IC A A S IA A M (K H z) 530~1710 (10K H z) 531~1602 (9 K H z) 522~1629 (9 K H z) F M (M H z) 87.7~107.9 (200M H z) 87.5~108 (100M H z) 87.5~108 (100M H z) In any last mode the radio would be return to previous mode automatically after 5 seconds of last adjust, or when other function is selected. 4.- No introduzca dispositivos extraños en las entradas auxiliares (desarmadores, navajas, objetos de metal, etc.), ya que esto puede dañar el equipo y estos daños no serán cubiertos por la garantía. 38 REDUCIR A 128 mm. REDUCIR A 128 mm. ARTWORK Nº 982-11XX-XX ARTWORK Nº 982-11XX-XX ENGLISH ENGLISH 5.- LISTA DE COMPATIBILIDAD PARA TELÉFONOS CON BLUETOOTH ENGLISH ENGLISH Audio Streaming 2 Language Selection User can select different language of 3 options English, Portuguese, or Spanish, for change the language select in MENU 2 (ENGLISH) turn knob volume clockwise, the LCD show the different language on ENGLISH, PORTUGUES (Portuguese), or ESPANOL (Spanish). The messages on LCD will be showed according to next table: Radio Legends on LCD FUNCTION PORTUGUESE SPANISH VOL BASS TREBLE BAL FADER LOUD ON LOUD OFF BT ON BT OFF BT VOL CALL ID Y CALL ID N PRIVATE AMERICA AFRICA ASIA ENGLISH PORTUGUES ESPANOL IGNIT ON IGNIT OFF MANUAL AUTO SEARCH NO CD VOL BASS TREBLE BAL FADER LOUD ON LOUD OFF BT ON BT OFF BT VOL ID CHAM Y ID CHAM N PRIVADO AMERICA AFRICA ASIA ENGLISH PORTUGUES ESPANOL IGNIT ON IGNIT OFF MANUAL AUTO BUSCANDO SEM CD VOL BASS TREBLE BAL FADER LOUD ACT LOUD DES BT ACT BT DES BT VOL CALL ID Y CALL ID N PRIVADO AMERICA AFRICA ASIA ENGLISH PORTUGUES ESPANOL IGNIT ON IGNIT OFF MANUAL AUTO SEARCH SIN CD NOTA: Algunos teléfonos con tecnología Bluetooth no cuentan con el perfil A2DP (Advanced Audio Distribution Profile), de modo que al reproducir audio en el celular este no se escuchará en la radio. 4.- Consejos útiles para el buen funcionamiento en conexión BlueTooth 1. Si la carga de la batería del teléfono celular es baja, la conexión se puede perder de manera intermitente. Para mantener una buena conectividad, asegúrese que la batería de su teléfono celular tenga la carga suficiente. 2. En caso de falla en apareamiento con el dispositivo BlueTooth. a) Elimine dispositivos en la lista de dispositivos apareados en su teléfono celular. b) Reinicie su teléfono celular y su radio apagándolos y encendiéndolos. c) Restablezca el apareamiento según el procedimiento. 3. No se conecta el teléfono después de aparearlo con el radio. Algunos teléfonos celulares no tienen la conexión automática, por lo que es necesario realizarla manualmente. Ejemplo: menú BlueTooth ? dispositivos apareados ? Chevrolet ? Conectar 4. Mala calidad de audio o no establece conexión Audiostreaming. Audiostreaming es un perfil de la tecnología BlueTooth que nos permite escuchar música de calidad estéreo en nuestro dispositivo de audio previamente apareado, en este caso el radio del vehículo. No todos los teléfonos celulares que integren BlueTooth tienen esta función. Es necesario que su teléfono celular incluya este perfil para poder realizar la función correctamente. Verifique esta función en el manual del propietario de su equipo BlueTooth. 37 REDUCIR A 128 mm. REDUCIR A 128 mm. ARTWORK Nº 982-11XX-XX ARTWORK Nº 982-11XX-XX ESPAÑOL MUTE Function Volume control Bass control Treble control Balance control Fader control Loudness control activate Loudness control deactivate Bluetooth function activate Bluetooth function deactivate Bluetooth volume control Call ID activate Call ID deactivate Call ID not identified Range frequencies for América Range frequencies for África Range frequencies for Asia Language in English Language in Portuguese Language in Spanish Ignition logic activate ignition logic deactivated Manual Tuning Automatic Tuning Search Automatic Frequency Eject Function without CD ENGLISH Cuando el teléfono celular o el dispositivo BT conectado cuente con la función de audio (A2DP), seleccione esta función en el dispositivo para iniciar la reproducción, el radio cambiará de modo automáticamente mostrando en el display la leyenda “BT AUDIO” y el ícono de nota musical parpadeará, puede cambiar al track siguiente o anterior presionando el botón 15 (TRACK UP/DOWN), cuando detenga la reproducción en el dispositivo el LCD mostrará la leyenda “BT AUD OFF” y regresará al modo en el que se encontraba previamente. FUNCTION 17 Reconocimiento de voz ESPAÑOL Presione el botón 17 por 1 seg., el display mostrará la leyenda “VOICE CALL” seguida de la leyenda “SPEAK NOW”, siga las instrucciones del radio para realizar una llamada por medio de reconocimiento de voz, si el teléfono no tiene ésta función el display mostrará la leyenda “CALL END”, y regresará al modo anterior. 18 Terminar una llamada Al terminar la conversación presione el botón 18 (COLGAR) para terminar la llamada, el display mostrará la leyenda “CALL END”. Durante una llamada puede ajustar el volumen del radio girando la perilla de volumen a la derecha ó izquierda. Si presiona el botón de mute durante una llamada el radio enmudece el micrófono y el display mostrará la leyenda “MIC MUTE”, (la persona con la que está hablando no lo escuchará), presione nuevamente el botón MUTE para habilitar el audio al micrófono. 18 Rechazar llamadas Al recibir una llamada que no desee contestar presione el botón 18 (COLGAR) y la llamada será rechazada, el display mostrará la leyenda “CALL REJCT” y el radio regresará al modo en que se encontraba previamente. 18 Desconectar Dispositivo Presione por más de 2 seg., el botón 18 (COLGAR) y el dispositivo se desconectará, el display mostrará la leyenda “BT TEL OFF”. 17 Conexión de dispositivos Bluetooth Esta unidad esta diseñada para conectarse con el último dispositivo que estuvo conectado. Presione el botón 17 (CONTESTAR) el display mostrará la leyenda “BT CONNECT”, los iconos de BT encenderan, y la unidad se conectará de manera automática con el dispositivo, mostrando en el display el nombre del mismo “NOMBRE DE DISPOSITIVO” o en su defecto “BT MOBILE”. Al encender el vehículo la unidad buscará de manera automática el último dispositivo que estuvo conectado, los iconos indicadores de BT encenderán y el display mostrará “BT CONNECT” seguido del nombre del dispositivo que se conectó “NOMBRE DE DISPOSITIVO” o “BT MOBILE”. 36 ENGLISH CD insertion CD read Pause function USB insertion USB read USB without audio files Play back error Region error Data error Used operation prohibited Disc error Error eject disc No resources Memorization configuration is lost Invalid disc No audio file Reserved for call service Read error PORTUGUESE SPANISH CD LOADING LENDO CD CD READING LENDO PAUSE PAUSA USB LOAD LENDO USB USB READ LENDO NO FILE NO FILE ERROR 01 ERRO 01 ERROR 02 ERRO 02 ERROR 03 ERRO 03 ERROR 05 ERRO 05 ERROR 07 ERRO 07 ERROR 08 ERRO 08 ERROR 0A ERRO 0A ERROR 0B ERRO 0B ERROR 0D ERRO 0D ERROR 10 ERRO 10 ERROR 80 ERRO 80 ERROR 87 ERRO 87 ERROR 88 ERRO 88 ERROR FF ERRO FF CD EJECT EJETA CD AUX AUDIO AUX AUDIO PAIRING EMPARELHAM PAIR CANC PAIR CANC KEY 0000 SENHA 0000 BT CONNECT BT CONNECT BT TEL OFF BT TEL OFF BT AUDIO BT AUDIO BT AUD OFF BT AUD OFF BT TEL BT TEL BT MOBILE BT MOBILE NAME NAME TEL TRANSF TEL TRANSF VOICE CALL VIVA VOZ SPEAK NOW FALE AGORA CALL END FIM CHAM CALL IN CHAMANDO CALL REJCT CH REJEITA REDIAL REDISCAR MIC MUTE TEL MUDO CALL MISS CH PERDIDA BT FWD BT FWD BT RWD BT RWD 1 HOUR ON 1 HORA ON LOW BT SGN BT FRACO SRCH T BUSCA T Invalid file name Error unknow Eject function Auxiliar device reproduction Pairing function Pairing cancel Key Code for connect Connect BT device Disconnect BT device Audio Streaming Reproduction Audio Streaming Reproduction Stop Call in the device Information on LCD when connect any device Information on LCD when connect any device Transfer a call to cell phone Voice recognition function Voice recognition function Finish a call Receiving calls Rejection a call Redial function Mute function in Bluetooth Call missed Forward in BT Audio Reward in BT Audio Function of 1 hour without ACC BT Disconnection due to a high BER Search song (MP3 or WMA) REDUCIR A 128 mm. REDUCIR A 128 mm. ARTWORK Nº 982-11XX-XX ARTWORK Nº 982-11XX-XX LEYENDO CD LEYENDO PAUSA USB LOAD USB READ NO FILE ERROR 01 ERROR 02 ERROR 03 ERROR 05 ERROR 07 ERROR 08 ERROR 0A ERROR 0B ERROR 0D ERROR 10 ERROR 80 ERROR 87 ERROR 88 ERROR FF CD EJECT AUX AUDIO APAREJAR PAIR CANC KEY 0000 BT CONNECT BT APAGADO AUDIO BT BT AUD OFF BT TEL BT MOBILE NAME TEL TRANSF VOICE CALL HABLEAHORA FIN LLAM LLAMADA RECHAZAR RELLAMAR MIC MUDO CALL MISS BT FWD BT RWD 1 HORA ON SENALDEBIL BUSCA T ENGLISH ENGLISH 17 Función Redial Con teléfono conectado presione el botón 17 por más de 2 seg., el display mostrará la leyenda “REDIAL” y realizará la llamada al último número que llamó, el display mostrará la leyenda “BT TEL” el tiempo que dure la llamada y al finalizar mostrará la leyenda “CALL END”. ENGLISH ENGLISH 2 Ignition Logic ON/OFF (20 minutes ON) User can be programmed to function (20 minutes ON) after the ignition has been removed. This feature is called Ignition ON/OFF Logic. For change into IGNIT ON or OFF select in MENU 2 (IGNIT function) and turn knob volume clockwise. BLUETOOTH Este radio tiene la tecnología Bluetooth incorporados a su circuito para permitir la funcionalidad del teléfono celular como manos libres (HFP) y distribución de audio avanzada (A2DP). 17 Conexión con dispositivos Bluetooth / contestar o realizar llamadas In either mode, Ignition Logic ON or OFF, the radio will operate for 20 minutes maximum after the ignition voltage has been removed. Hacer llamadas When the ignition Logic is “ON”, the radio shall turn OFF when the key is removed from the ignition switch. The user will have to depress the power button to active the radio. 17 HACER Y RECIBIR LLAMADAS The 20 minutes logic is only active, when the ignition voltage is switched off. El usuario puede hacer una llamada desde el radio (siempre que esté conectado un celular con bluetooth), puede realizar la función redial, reconocimiento de voz (solo This means the radio is fully functional for 20 min., after the ignition voltage has been removed. After 20 min., the unit will automatically switch OFF, if not turned OFF before. si el celular cuenta con esta función), o puede seleccionar un número telefónico desde la agenda del celular, cuando el teléfono celular inicie la llamada (independientemente de la opción de marcado que use), el tono de marcación se escuchará en las bocinas y el radio mostrará la leyenda “BT TEL” el tiempo que dure la llamada. RADIO 16 5 Tuning band selector (AM/FM) Tuning band change each time that press AM/FM button during radio mode, the unit show this changes between FM1? FM2 ? FM3 ? AM1 ? AM2. 15 Manual and Automatic Tuning Manual tuning For select manual tuning press the seek button (15 ) for more than 2 seconds, the LCD show the message MANUAL, the frequency goes up when pressing seek up, and the frequency goes down when pressing seek down (15 ). The MANUAL mode is cancelled when no action is performed during 5 seconds interval, and AUTO is showed on LCD momentary and return to automatic tuning. Si durante una llamada presiona el botón de PWR, el radio se apagará perdiendo la conexión Bluetooth y la llamada se pasará al celular. Si la señal de ignición se apaga, el radio continuará encendido apagandose al finalizar la llamada. Recibir llamadas Al recibir una llamada el tono del teléfono se escuchará en las bocinas de la unidad (solo si esta disponible desde el celular), el display mostrará la leyenda “CALL IN” seguida del número telefónico de donde se recibe la llamada (ID), presione el botón 17 (CONTESTAR) por 1 segundo para aceptar la llamada, el audio se escuchará en las bocinas, la leyenda “BT TEL” aparecerá en el indicador el tiempo que dure la llamada. Al concluir la llamada presione el botón 18 (COLGAR), y el radio mostrará la leyenda “CALL END”, y regresará al modo en el que se encontraba previamente. 17 Transferir llamadas Durante una llamada telefónica puede transferirla al celular de la siguiente manera: presione el botón 17 (CONTESTAR), el display mostrará la leyenda “TEL TRANSF” y la llamada podrá ser atendida desde el teléfono celular, presione nuevamente el botón 17 para regresar la llamada al radio, esta función puede variar dependiendo del teléfono celular, (se puede desconectar el teléfono). 10 35 REDUCIR A 128 mm. REDUCIR A 128 mm. ARTWORK Nº 982-11XX-XX ARTWORK Nº 982-11XX-XX ESPAÑOL If the Ignition Logic is “OFF”, the radio shall continue to operate in the last mode of operation although the ignition voltage has been removed. In essence the radio shall stay ON although the key is removed from the ignition switch. Presione por más de 2 seg. el botón 17 (CONTESTAR), el icono de BT empezará a destellar, el display mostrará la leyenda “PAIRING” y el código KEY XXXX, el dispositivo BT a conectarse mostrará la leyenda “CHEVROLET” (seleccionelo para realizar la conexión), siga las instrucciones del dispositivo BT e ingrese el código (XXXX), una vez conectado el display mostrará el nombre del dispositivo “NOMBRE” o “BTMOBILE”, lo que indica que esta listo para utilizarse. Si durante el proceso de vinculación se presiona el botón 18 (COLGAR) el display mostrará la leyenda “PAIR CANC” que indica que se cancela la función. Si en un lapso de 3 minutos no se completa la Vinculación, el display mostrará la leyenda “PAIR CANC” y se abortará la función. 21 Botón de Selección de Función (SRC) 6 a 11 Modelo con CD ESPAÑOL Presione el botón SRC para seleccionar la función entre RADIO, CD, USB, AUX AUDIO. Si no hay disco compacto o algún dispositivo conectado en la unidad el cambio solo se realizará entre RADIO y AUX AUDIO. Modelo sin CD Presione el botón SRC para seleccionar la función entre RADIO, USB, AUX AUDIO. Si no hay un dispositivo conectado en la unidad el cambio solo se realizará entre RADIO y AUX AUDIO. 16 Press seek up-down less than one second, the unit will start seek tuning UP or DOWN direction, the LCD show the message SEARCH when a signal is received the tuning stops, and the frequency is showed on LCD. If press seek UP-DOWN button during seek tuning scan, this function is cancel and the frequency shall be stopped. Botón de Expulsión de Discos. Presione el botón EJECT y el disco será expulsado de la unidad (el display mostrará la leyenda “CD EJECT”). Si el disco no es removido de la ranura en los siguientes 10 segundos después de ser expulsado, este será recargado automáticamente dentro de la unidad para prevenir daños accidentales, en ese caso el modo de reproducción de CD puede ser reactivo usando el botón de selección función (SRC). Aún con el radio apagado puede expulsar el disco de la unidad, si no hay disco en el radio al presionar el botón eject el exhibidor mostrará la leyenda “NO CD”. 14 Conector para USB Conecte una memoria USB, el radio cambiará de modo automáticamente y mostrará la leyenda “USB LOAD”, seguida de “USB READ” e iniciará la reproducción de la musica de la memoria. Las memorias reproducibles deben tener un máximo de 999 archivos, de lo contrario se mostrará la leyenda “USB ERROR” y no iniciará la reproducción, antes de retirar la memoria USB debe cambiar de modo presionando el botón SRC, para evitar daños. Esta unidad es compatible con dispositivos USB 1.1 y USB 2.0 el radio está diseñado para recibir la mayoría de clases/tipos de memorias USB y reproductores MP3, sin embargo existe la posibilidad que algunos dispositivos no sean compatibles causando mala reproducción y/o mal funcionamiento de la unidad, para un mejor funcionamiento conecte los reproductores MP3 en la entrada auxiliar. 13 Conector para entrada auxiliar Conecte un reproductor de música en la entrada auxiliar, cambie de modo presionando el botón SRC hasta que el display muestre la leyenda “AUX AUDIO”, en ese momento escuchará lo que se esté reproduciendo en dicho accesorio, de esta información solo podrá operar tonos y volumen, antes de retirar el dispositivo de la unidad cambie de modo presionando el botón SRC nuevamente. 34 Preset Memory (1 INF ~ 6 ll ): There are 6 preset memories that allow you to store 12 AM (6 AM1 and 6 AM2) and 18 FM (6 FM1,6 FM2 and 6 FM3) stations in memory. Preset Memory: Press any preset button for less than 1 seconds will cause frequency in memory to be selected. Store: Press any preset button for more than 2 seconds will cause the frequency currently being received to be stored in memory, a BEEP sound is listened once the station has been stored, and the LCD show channel on which was stored the frequency. 12 SCAN tuning button (SCAN/AS) or (SCAN) Press this button for less than 1 seconds, the unit will start SCAN tuning to UP direction, the LCD show the frequency and the icon SCN turn ON on LCD, when a signal is received the SCAN tuning stops and the frequency is play for 5 seconds, for cancel SCAN function press again scan button (SCAN/AS) or (SCAN). 12 Auto Store button (SCAN/AS) or 16 (AS) Press this button for more than 2 seconds, the unit will Stored the frequency of the strong electric field and will be stored 6 stations with a good reception, the LCD show the message AST and the icon SCN blinking on LCD. If Auto-preset broadcasting stations are less than 6, only the stations with good signal are store. CD AND USB PLAYER 20 Disc Slot (Only for CD model) With the label surface facing up, gently insert a CD into the slot until the soft loading mechanism engages and disc play begins, the LCD show the message “CD LOADING” and then “CD READING”, track number will appear on LCD, in MP3 and WMA format also show folder number, name song, name sing, etc. NOTE: This unit is designed to play standard 5” (120mm) compact disc only. Do not attempt to use 3” (80mm) CD- single disc in this unit, either with or without adapter, as damage to the player and/or disc can occur. Such damage will not be covered by the warranty of this product. 11 REDUCIR A 128 mm. REDUCIR A 128 mm. ARTWORK Nº 982-11XX-XX ARTWORK Nº 982-11XX-XX ENGLISH ENGLISH Automatic tuning 3 Ajuste de reloj Con la radio apagada y el interruptor de encendido del vehiculo, presione y mantenga presione el botón en 3 MUTE hasta a parpadear los digitos del reloj. Uso 15 para ajustar las horas y los minutos ( ) / ( ): Pulse MUTE de nuevo para establecer la hora. ENGLISH ENGLISH 6 Display Music Info (only MP3/WMA format) 16 When press (1INF) button, the LCD will show track information, this information is showed as follow: TRACK NUMBER & TIME (T00 00:00) ? FOLDER NUMBER & TRACK NUMBER (F00 T00) ? FILE NAME ? FOLDER NAME ? ARTIST NAME? ALBUM TITLE ? TRACK NAME. 7 Track Repeat button (RPT): During CD or USB play, press this button to repeat play of selected track (the icon and play all tracks of current folder will be continually repeated until cancel this function (only Mp3 or WMA formats). For cancel this function press again RPT button, or press RDM, SCAN, FF/FR, TRACK UP/DOWN button. (icon “RPT” turns OFF on LCD.). Track Random button (RDM): Para cancelar la función SCAN presione el botón RPT, RDM o cambio de track. Presione por más de 2 segundos este botón, el exhibidor mostrará la leyenda “SRCH TOX”, gire la perilla a la derecha para ver los tracks a reproducir, seleccione el track deseado presionando la perilla de volumen para iniciar la reproducción, si no presiona la perilla en un lapso de 5 seg. La unidad permanecerá reproduciendo el track actual. Presione nuevamente este botón, el display mostrará el nombre del folder en reproducción, gire la perilla de volumen hasta encontrar la carpeta deseada, para seleccionar esta carpeta presione la perilla de volumen, gire la perilla hasta encontrar el track, para seleccionarlo presione la perilla de volumen e iniciará la reproducción. Nota: La función de búsqueda por el puerto USB es probable que no funcione adecuadamente, esto depende del tamaño de la música o de la configuración de carpetas en el dispositivo de almacenamiento USB. 15 Boton de Selección de pista ( / ),de Avance y retroceso rápido en pista During CD or USB play, press this button to play randomly all tracks (the icon 16 “RND” turn ON on LCD). Play of tracks will continue randomly until cancel this function. Press this button longer than 2 seconds, the icon “RND” blinking on LCD and play tracks randomly only in current folder, until random function was cancel (only MP3 or WMA formats). For cancel this function press again RDM button, or press RPT, SCAN/AS button, (icon “RND” turn OFF on LCD). Durante la reproducción de Discos Compactos o USB, presione este botón para reproducir los primeros 10 seg, de cada pista (la indicación “SCN” aparecerá en el display). Cuando escuche la pista deseada presione nuevamente el botón SCAN para continuar con la reproducción de la pista seleccionada. Previous Folder (Down) Press this button (9) 4 to return the previous folder, only MP3 or WMA formats. 16 Next Folder (Up) 10 16 this button (10) 5 to change the next folder, only MP3 or WMA formats. Press Selección Ascendente y Descendente de Pista: presione el botón 15 para pasar al track siguiente o regresar al anterior. El display mostrará “T 0X” indicando el número de la pista en reproducción, en formatos MP3/WMA mostrara F0X T0X. Función de Avance y Retroceso Rápido en una misma pista La reproducción de alta velocidad se puede escuchar cuando se active el avance o retroceso rápido en una misma pista, manteniendo presionado el botón 15 sin soltarlo para avanzar o retroceder de manera rápida. 3 Botón de Enmudecimiento “MUTE” Presione el botón MUTE para enmudecer momentáneamente el volumen del sistéma, el display mostrará la leyenda “MUTE”, presione nuevamente este botón para regresar el audio normal. También se puede cancelar activando cualquier función de audio. RELOJ 11 PAUSE button During CD or USB play, press this button to stop the reproduction, and sound was muted, the LCD show the message “PAUSE”. Press this button again to return Presione el botón MUTE (silenciar) 3 durante dos segundos para intercambiar la pantalla entre el reloj y la frecuencia de radio, si el sintonizador está en la reproducción, o entre la información de reloj y la canción o CD o USB está en la reproducción . the normal audio. If pause function is cancel by select other function, the LCD will show the change and return the normal audio. 12 33 REDUCIR A 128 mm. REDUCIR A 128 mm. ARTWORK Nº 982-11XX-XX ARTWORK Nº 982-11XX-XX ESPAÑOL “RPT” turn ON on LCD). Play of TRACK will continue to repeat until ancel this function, press RPT button longer than 2 seconds, the icon “RPT” blinking on LCD 12 Botón de Exploración de Pistas (SCAN/AS) o (SCAN) Durante la reproducción de Discos Compactos o USB, presione éste botón para repetir la pista que esta en reprodución, ( la indicación "RPT" aparecerá en el display), la pista se reproducirá repetidamente hasta que el botón RPT vuelva a a ser presionado y "RPT" desaparecerá del display. ESPAÑOL Para formatos MP3 y WMA presione el botón RPT por más de 2 seg., para activar repetición en folders, la indicación “RPT” parpadeara en el exhibidor y se reproducirán todos los tracks del folder en reproducción repetidamente, esta función puede ser cancelada presionando nuevamente el botón de RPT,o activando las funciones RDM, SCAN,avance y retroceso rápido de pista o cambio de track. 8 Botón de selección de Reproducción Aleatoria (RDM): 16 Durante la reproducción de Discos Compactos o USB, presione este botón para reproducir las pistas en orden aleatorio en lugar del orden progresivo ("RND" aparecerá en el display). En formatos MP3/WMA presione por más de 2 seg. el botón RDM, (la indicación RND parpadeará en el display) y reproducirá las pistas de manera aleatoria solo en la carpeta en reproducción. Esta función puede ser cancelada presionando nuevamente las teclas RDM, SCAN, RPT. 9 Botón de atraso de folder (4 ) 16 12 Track Scan (SCAN/AS or SCAN button) During CD or USB play, press this button for less than 1 second (icon “SCN” turn ON on LCD), play the first 10 seconds of each track, until cancel this function. Press this button more than 2 seconds the LCD show the message “SRCH T0X”. By Turning the knob volume the user can select the track number to play. When the desired track is selected, press knob volume to start the reproduction (i.e. SRCH T015). When the LCD is showing the message SRCH T0X (after press the SCAN/AS or SCAN button more than 2 seconds), by pressing this button again, the LCD show the folder name. turning the knob volume the LCD will show the tracks name. When the desire track is selected, press knob volume to start the reproduction. Note: The search through USB port can not work fine, depending of the size of the musics or depending of the folders configuration inside the mass storage device. 15 TRACK UP/DOWN Press this button (15) to change into next or previous track, the LCD show the message “T0X 00:00” (track number / reproduction time), in MP3 / WMA formats show also F0X T0X (Folder number / track number). Presione el botón (9) 4 para regresar al folder anterior, solo formatos MP3/WMA FAST UP/DOWN 10 Botón de adelanto de folder (5 ) 16 Press continually Track Up button, FAST UP keeps ON, until depress this button, press continually Track Down button, FAST DOWN keeps ON, until depress this button. Presione el botón (10) 5 para avanzar al folder siguiente, solo formatos MP3/WMA. 11 Botón de Selección de Pausa. Durante la reproducción de un Disco Compacto o USB, presione este botón para detener temporalmente la reproducción en curso (la indicación “PAUSE” MUTE function Press MUTE button, the LCD show message “MUTE”, and the radio turn MUTE in all mode's, press again MUTE button, LCD return to general information, and radio return to normal audio. aparecerá en el exhibidor), presione el botón nuevamente para reanudar la reproducción del disco o USB donde fue detenido inicialmente, el número de pista Clock que se está escuchando aparecerá en el exhibidor. Press the button mute For two seconds to change clock display to frecuency información, CD or USB information. SET THE HOUR With radio off and ACC ON, Press the button 3 mute until the display blinking. 32 13 REDUCIR A 128 mm. REDUCIR A 128 mm. ARTWORK Nº 982-11XX-XX ARTWORK Nº 982-11XX-XX ENGLISH ENGLISH 7 Botón de Repetición de Pistas (RPT): ENGLISH ENGLISH 15 PRESS FOR AJUST HOUR AND MINUTES ( Press MUTE for set up the hour. )/( ): 21 SRC button clock (SOURCE change) CD model: Press SRC button, the radio change into mode RADIO? CD? USB? AUX AUDIO. When radio does not have CD inside or USB device connected, the change is only into RADIO ? AUX AUDIO. When radio does not have USB device connected, the change is only into RADIO ? AUX AUDIO. 16 Disc ejection (EJECT Button, only for CD model) Press EJECT button, the LCD show message “CD EJECT”, and the CD is ejected, the radio return to previous mode, if CD is not removed of disc slot within 10 seconds of being ejected, it will be automatically reloaded into the unit, to prevent accidentally damaged. Play of CD can be resumed using SRC button (21) to choose CD player function. If radio does not have CD inside when press the EJECT button the LCD show message “NO CD”. 14 USB Input The radio must have an input for USB connection to play music from device plugged. When connect to USB device, the radio change automatically and show the message “USB LOAD” and then “USB READ”, and USB play, track number will appear on LCD. USB memories must have a maximum of 999 files or the LCD shows message “USB ERROR” and do not start the playback, before remove the USB memory must be change to mode pressing MODE button. This unit is compatible with USB devices 1.1 and 2.0. It was designed to receive the majority of class USB memories and MP3 reproducers, is possible that some devices are not compatibility causing bad reproduction or malfunction, for best functionality connect MP3 reproducers in auxiliar input. Botones de preselección (1 INF ~ 6 ll ): Para grabar en algún canal seleccione la banda deseada, con el botón 15 de sintonía manual ó automática, presione por mas de 2 seg., el botón en el cual será almacenada la estación hasta que se escuche un BEEP, el número de la memoria aparecerá en el display y podrá ser seleccionada las veces que desee presionando éste botón de memoria nuevamente. 12 Botón de Exploración de Frecuencias(SCAN/AS) or (SCAN) Presione este botón para activar la función SCAN, el dispositivo reproducirá 5 seg., de cada frecuencia que encuentre con señal, el ícono “SCN” aparecerá en el exhíbidor, presione nuevamente este botón para desactivar la función. 12 Auto Almacenamiento (SCAN/AS) o 16 (AS) Presione este botón por mas de 2 segundos la función de auto almacenamiento se activará (la leyenda “AST” aparecerá en el display), e iniciará la búsqueda de las frecuencias con mejor audio, las cuales serán almacenadas de manera automática en los 6 canales, borrando la información guardada previamente. REPRODUCTOR DE DISCOS COMPACTOS Y USB 20 Ranura de Entrada de Disco (Solo para modelos con CD) Con la superficie impresa del disco hacia arriba insertelo suavemente en la ranura de entrada de Discos, el mecanismo de la unidad lo insertará automáticamente e iniciara la reproducción, el display mostrará la leyenda “CD LOADING” seguida de la leyenda “CD READING”, el número de la pista que se este reproduciendo aparecerá en el exhibidor, en formatos MP3 también aparece el número de folder, nombre de la canción, artista, etc. NOTA: Esta unidad esta diseñada para reproducir Discos Compactos Estándar de 120 mm de diámetro. No intente usar discos de 80mm de diámetro en ésta unidad con o sin adaptadores, daños al reproductor o a los discos pueden ocurrir y tales daños no serán cubiertos por la garantía de este producto. 6 Botón de información en display (INF) solo para formatos MP3/WMA: 16 Presione el botón INF y el display desplegara la información del track, esta información será mostrada de acuerdo a la grabación del CD o USB, ejemplo: F0X T00X; 13 Auxiliar Input When connect a device in auxiliar input jack must be press SRC button to change auxiliar SRC, the LCD show message “AUX AUDIO”, and radio play audio of device reproducer, this reproduction cannot be operated by radio only volume control and tones control, before remove Auxiliar reproducer must be change to mode pressing SRC button. 14 T0X 00:00; ARTISTA, CANCIÓN; ÁLBUM. 31 REDUCIR A 128 mm. REDUCIR A 128 mm. ARTWORK Nº 982-11XX-XX ARTWORK Nº 982-11XX-XX ESPAÑOL CD less model: Press SRC button, the radio change into mode RADIO ? USB ? AUX AUDIO. 6 a 11 Usted podrá encender su radio por 20 minutos teniendo ACC apagado, presione la perilla de volumen por más de 2 seg., hasta que aparezca en el display la leyenda BT ON, presione nuevamente hasta que aparezca IGNIT ON, gire la perilla para Seleccionar entre IGNIT ON o IGNIT OFF. El radio funcionará de la siguiente manera: ESPAÑOL Con IGNIT ON, al apagar ACC el radio se apagará, pero puede encenderlo presionando el botón de PWR, el display mostrará la leyenda 20 min ON y permanecerá encendido por 20 minutos, posteriormente se apagará. Con IGNIT OFF al apagar ACC el radio permanecerá encendido por 20 minutos y posteriormente se apagará. RADIO Botón selector de banda de sintonía (AM/FM): La banda de sintonía cambiará cada vez que se presione este botón, el indicador despliega estos cambios en el siguiente orden: FM1 → FM2 → FM3 → AM1 → AM2 → FM1 15 Boton de sintonización manual y automática ( ): Para seleccionar manualmente la estación de radio, presione el botón 15 por más de 2 seg., hasta que el display muestre la leyenda “MANUAL” para sintonizar la para sintonizar en forma descendente, continúe presionando el botón para sintonizar en la dirección señalada rápidamente, el modo manual se desactivará aproximadamente 5 seg., después del último ajuste apareciendo la leyenda “AUTO”. Sintonización Automatica: Presione los botones ( ) 15 ( ), para sintonizar en la dirección señalada, el display mostrará la leyenda “SEARCH” e iniciará la búsqueda de la siguiente frecuencia con señal, al encontrarla se detendrá e iniciará la reproducción de manera automática, la función de búsqueda automática también puede ser detenida presionando este botón nuevamente ó activando cualquier otra función. 30 16 This radio has the Bluetooth tecnology embedded to its circuitry to enable Cellular Phone Hands Free functionality (HFP) and has the Advanced Audio Distribution Profile (A2DP.) 17 PAIRING A BLUETOOTH DEVICE / ANSWER OR MAKING A CALL In order to connect any BT device to the radio, this device needs to be paired, this pairing process allows the device to identify and remember how to connect to the radio. Press more than 2 seconds (17) answer button, Bluetooth icon blinks and LCD show message “PAIRING” this message is followed by code pairing “KEY XXXX” when the radio is found by Bluetooth device, it should identify it as “Chevrolet”, and the cell phone request the code, insert this code (XXXX) on Bluetooth devices, follow the instructions for connect, when all process is finished the radio show message “BT CONNECT” and the name of Bluetooth device “NAME”, or “BT MOBILE” this indicate that pairing process is ok. If this process is not complete after 3 minutes the LCD will show the message “PAIR CANC”, and the pairing process are cancel. 17 Receiving and Making a Call Sintonía Manual: frecuencia en forma ascendente, o presione el botón 15 BLUETOOTH Making a call The user can make a call from radio (if BT cell phone is connected), can be used redial function, voice recognition (only if cell phone has this feature), or can select a phone number from cell phone address book, when cell phone start the dial (independently of dialing option) the dialing tone is heard in speakers, and the LCD show message "BT TEL" during a call. If press the power button whill in a call, the radio, before turning off, will disconnect the BT connection and switch the call to the mobile. If the ignition signal is turned off, the radio will continue ON until the phone call ends. Receiving a call When receive a call the ring tone shall be heard on speakers (if ring tone is available from cell phone), and the LCD show message “CALL IN”, followed by calling identification number (ID), in order to accept the call, the user will press Answer button (on radio) less than 1 second, or respective answer button on cell phone itself. After that, the current audio source will be muted and switched to audio of incoming call. During a call, the LCD show message “BT TEL”, the user can finish a call, at any time pressing HANG UP button for less than one second, the LCD show message “CALL END” and the radio will return to previous mode. 15 REDUCIR A 128 mm. REDUCIR A 128 mm. ARTWORK Nº 982-11XX-XX ARTWORK Nº 982-11XX-XX ENGLISH ENGLISH 2 Selección de 20 minutos encendido sin ACC (20 minutos ON) ENGLISH ENGLISH 17 Transfer a Call During a call, press Answer button (17) for transfer call to cell phone, the LCD show the message “TEL TRANSF” and the call can be attend in cell phone, press again answer button for return the call to radio, this function depend of the cell phone, it can be disconnected when transfer the call. 17 Redial Function Press Answer button (17) more than 2 seconds, the LCD show message “REDIAL” and cell phone realize to call to last number dial. When answer call the LCD show message “BT TEL”, and when finish the call show message “CALL END”. Voice Recognition the instructions given by radio from cell phone by itself, if cell phone has not this function, the LCD show message “CALL END”, and return to previous mode. 18 Finish a Call Press HANG UP button during a call and this call was be finished, the LCD show message “CALL END”. During a call can be adjust the volume in radio, turn knob volume clockwise and the volume is increased, turn knob volume counterclockwise and the volume is decreased. When press Mute button, the radio change to mute the microphone and the LCD show message “MIC MUTE", press again Mute button for cancel MUTE MICROPHONE. 18 Rejecting a Call During a ringing indication, press HANG UP button to reject incoming call, the LCD show message “CALL REJCT” and the radio will return to previous mode. 18 Disconnect Device Press HANG UP button more than 2 seconds, to disconnect device, the LCD show message “BT TEL OFF” and the device is disconnected. 17 Connecting to Bluetooth Devices This unit is designed to connect to last device that was connected. Press answer button and the LCD show message “BT CONNECT" the Bluetooth icon will turn ON, and the radio will connect automatically with Bluetooth device, and the LCD show the Bluetooth device name or “BT MOBILE”, and hands free icon will turn ON. 16 INGLES Inserción de CD Lectura de CD Función de Pausa Inserción de USB Lectura de USB USB sin archivos de audio Error de reproducción Error de región Error de datos Operación prohibida Error de disco Error de expulsión de disco No dispone de recursos Perdió la configuración de la memoria Disco invalido Disco o USB sin archivos de audio Reservado para servicio Error de lectura Archivos invalidos Error desconocido Función de Expulsión de CD Reproducción de un dispositivo auxiliar Función de Conexión de Bluetooth Cancelar conexión de Bluetooth Código para conexión de Bluetooth Conexión de dispositivos de Bluetooth Desconexión de dispositivos Bluetooth Reproducción de Audio en Bluetooth Detener reproducción de Audio en Bluetooth Recibir llamadas Información en LCD al conectar un dispositivo Información en LCD al conectar un dispositivo Transferir la llamada al teléfono celular Función de reconocimiento de voz Función de reconocimiento de voz Terminar una llamada Recibir una llamada Rechazar una llamada Función Redial Función de MUTE en Bluetooth Llamada perdida Adelantar Audio en Bluetooth Regresar Audio en Bluetooth Función de 1 Hora encendido sin línea de ACC Desconexión de BT por baja señal Busqueda de canciones en MP3/WMA PORTUGUES ESPAÑOL CD LOADING LENDO CD CD READING LENDO PAUSE PAUSA USB LOAD LENDO USB USB READ LENDO NO FILE NO FILE ERROR 01 ERRO 01 LEYENDO CD LEYENDO PAUSA USB LOAD USB READ NO FILE ERROR 01 ERROR 02 ERRO 02 ERROR 02 ERROR 03 ERROR 03 ERRO 03 ERROR 05 ERROR 05 ERRO 05 ERROR 07 ERROR 07 ERRO 07 ERROR 08 ERROR 08 ERRO 08 ERROR 0A ERROR 0A ERRO 0A ERROR 0B ERROR 0B ERRO 0B ERROR 0D ERROR 0D ERRO 0D ERROR 10 ERROR 10 ERRO 10 ERROR 80 ERROR 80 ERRO 80 ERROR 87 ERRO 87 ERROR 87 ERROR 88 ERROR 88 ERRO 88 ERROR FF ERRO FF ERROR FF CD EJECT CD EJECT EJETA CD AUX AUDIO AUX AUDIO AUX AUDIO EMPARELH AM PAIRING APAREJAR PAIR CANC PAIR CANC PAIR CANC SENHA 0000 KEY 0000 KEY 0000 BT CONNECT BT CONNECT BT CONNECT BT APAGADO BT TEL OFF BT TEL OFF BT AUDIO BT AUDIO AUDIO BT BT AUD OFF BT AUD OFF BT AUD OFF BT TEL BT TEL BT TEL BT MOBILE BT MOBILE BT MOBILE NAME NAME NAME TEL TRANSF TEL TRANSF TEL TRANSF VOICE CALL VIVA VOZ VOICE CALL SPEAK NOW FALE AGORA HABLEAHORA CALL END FIM CHAM FIN LLAM CHAMANDO CALL IN LLAMADA CALL REJCT CH REJEITA RECHAZAR REDISCAR RELLAMAR REDIAL MIC MUTE TEL MUDO MIC MUDO CALL MISS CH PERDIDA CALL MISS BT FWD BT FWD BT FWD BT RWD BT RWD BT RWD 1 HOUR ON 1 HORA ON 1 HORA ON LOW BT SGN BT FRACO SENALDEBIL SRCH T BUSCA T BUSCA T 29 REDUCIR A 128 mm. REDUCIR A 128 mm. ARTWORK Nº 982-11XX-XX ARTWORK Nº 982-11XX-XX ESPAÑOL 17 Press Answer button (17) less than 1 second, the LCD will show “VOICE CALL” followed for message “SPEAK NOW”, the user will have to speak up following FUNCION Para seleccionar el lenguaje deseado, mantenga presionada la perilla por más de 2 seg. hasta que aparezca en el display la leyenda BT ON, presione nuevamente hasta que aparezca ENGLISH, gire la perilla para seleccionar el idioma de su preferencia entre INGLES, PORTUGUES y ESPAÑOL las leyendas se mostrarán en el lenguaje seleccionado de acuerdo a la siguiente tabla. CONNECT” and the Bluetooth device name or “BT MOBILE”, and hands free icon Leyendas del radio en LCD de acuerdo a la función in cell phone, the radio change automatically, the LCD show message “BT AUDIO” and music icon blinks and start reproduction of music, can be change to previous or next track using track up/down button, when stop music the LCD show message “BT AUD OFF” and return to previous mode. will turn ON. Audio Streaming When the cell phone have the function Audio streaming (A2DP), select this function ESPAÑOL FUNCION INGLES PORTUGUES ESPAÑOL Función MUTE Control de volumen Control de tonos graves Control de tonos agudos Control de Balance Control entre bocinas traseras y delanteras Control de sonoridad activado Control de sonoridad desactivado Función de Bluetooth activado Función de Bluetooth desactivado Control de volumen en función Bluetooth Activación de ID en llamadas Desactivar ID en llamadas Llamada no identificada Rango de América MUTE VOL BASS TREBLE BAL FADER LOUD ON LOUD OFF BT ON BT OFF BT VOL CALL ID Y CALL ID N PRIVATE AMERICA MUDO VOL BASS TREBLE BAL FADER LOUD ON LOUD OFF BT ON BT OFF BT VOL ID CHAM Y ID CHAM N PRIVADO AMERICA MUDO VOL BASS TREBLE BAL FADER LOUD ACT LOUD DES BT ACT BT DES BT VOL CALL ID Y CALL ID N PRIVADO AMERICA Rango de África Rango de Asia Lenguaje en Inglés Lenguaje en Portugués Leguaje en Español Lógica de Ignición activada Lógica de Ignición desactivada Sintonía Manual Sintonía Automática Búsqueda de frecuencias (modo automático) Función de expulsión sin CD AFRICA AFRICA ASIA ASIA ENGLISH ENGLISH PORTUGUES PORTUGUES ESPANOL ESPANOL IGNIT ON IGNIT ON IGNIT OFF IGNIT OFF MANUAL MANUAL AUTO AUTO SEARCH BUSCANDO NO CD SEM CD AFRICA ASIA ENGLISH PORTUGUES ESPANOL IGNIT ON IGNIT OFF MANUAL AUTO SEARCH SIN CD NOTE: Some cell phones with Bluetooth technology does not has A2DP (Advanced Audio Distribution Profile), even when reproduce Audio in cell-phone this is not heard in radio. 4.- USEFUL TIPS FOR BT CONNECTION 1. Should your cellphone battery be at low charge, the Bluetooth connection may occasionally be lost. To maintain good connectivity ensure that your phone battery is adequately charged. 2. In case of failure of Bluetooth pairing a) Delete item in paired list on your Bluetooth phone b) Reset both phone and radio by switching off /on c) Reset pairing as per procedure 3. Connection not established after pairing Some cell phones nedd manually connect from the paired phone: I.e. My paired devices ? Chevrolet ? Connect 4. Connection not established in Audio Streaming, or bad audio Audiostreaming is a profile of the Bluetooth technology that allows us to listen stereo quality music on our audio device previously paired, in this case the car radio. Not all cell phones with Bluetooth, have this function. Is neccesary that your cell phone has this profile to realize this function correctly. Must verify this function in your owners manual of Bluetooth device. 28 17 REDUCIR A 128 mm. REDUCIR A 128 mm. ARTWORK Nº 982-11XX-XX ARTWORK Nº 982-11XX-XX ENGLISH ENGLISH When turn ON car, the unit will search automatically the last device that was connected, the Bluetooth icon will turn ON, and LCD show message “BT 2 Selección de Lenguaje ENGLISH ENGLISH 5.- COMPATIBILITY LIST FOR BLUETOOTH PHONES Nokia: 3230, 3650, 5200, 5300, 5600, 5700, 6021, 6131, 6230,6210, 6230i, 6210i, 6260, 6280, 6300, 6310i, 6555, 6600, 6630, 6650, 6670, 6680, 6681, 6682, 6820, 7610, 8800, 8801,8910i, 9500, E5, E51, E60, N-GAGE, N-GAGE QD, N70, N70-1, N73, N77, N80, N90, N92, N95 , N96, N97, N85. 6.- GENERAL CAUTIONS y agudos para compensar las características del oído humano. Presione la perilla continuamente hasta que aparezca LOUD ON en el indicador, gire la perilla a la izquierda o a la derecha para seleccionar entre LOUD ON o OFF. 2 Activar función BLUETOOTH Presione la perilla por más de 2 segundos, “BT ON” aparecerá en el indicador, gire la perilla a la izquierda o derecha para seleccionar entre BT ON o BT OFF, cuando la función BT ON este activada todas las funciones de BT podrán ser usadas, cuando seleccione BT OFF todas las funciones de BT estarán desactivadas y no podrán ser usadas. 2 Volumen para función de Bluetooth. Presione la perilla por más de 2 segundos hasta que aparezca BT ON en el indicador, presione nuevamente hasta que aparezca BT VOL 12 en el indicador, gire la perilla a la izquierda para disminuir el volumen o a la derecha para incrementarlo, el volumen se mostrará en el display desde 6 hasta 32. 2 Activar función Call ID Presione la perilla 2 por más de 2 segundos hasta que aparezca BT ON en el indicador, presione nuevamente hasta que aparezca la leyenda CALL ID Y, gire la perilla 2 para seleccionar entre Y (ON) o N (OFF) el ID se mostrará solo cuando la función esté activada (CALL ID Y), si este ID no es identificado se mostrará la leyenda “PRIVATE”. 2 Selección de Area Usted podra seleccionar el modo de frecuencia de acuerdo a la región deseada 1.- This unit is equipped with high sensibility buttons. Avoid applying an excessive force when operating them, because this can damage them and reduce their useful life. 2.- Do not open the covers. The unit doesn’t have in its interior pieces than can be repaired by the user, if an object falls inside the unit during the installations, consult your dealer, or an authorized service center. mantenga presionada la perilla 2 por más de 2 seg., “BT ON” aparecerá en el display, presione nuevamente hasta que aparezca AMERICA, gire la perilla de volumen a la izquierda o derecha para elegir la región deseada en el siguiente orden (AMERICA/AFRICA/ASIA), el rango se mostrará como sigue: A M E R IC A A F R IC A A S IA A M (K H z ) 5 3 0 ~ 1 7 1 0 (1 0 K H z ) 5 3 1 ~ 1 6 0 2 (9 K H z ) 5 2 2 ~ 1 6 2 9 (9 K H z ) F M (M H z ) 8 7 .7 ~ 1 0 7 .9 (2 0 0 M H z ) 8 7 .5 ~ 1 0 8 (1 0 0 M H z ) 8 7 .5 ~ 1 0 8 (1 0 0 M H z ) 3.- Use a soft and dry cloth to clean the control panel. NEVER use, rough cloths diluters, benzene, alcohol, etc., If the unit is too dirty, apply some lukewarm water to a soft cloth, and remove the dirt carefully. En cualquiera de los modos anteriores el indicador regresará de manera automática a la condición anterior aproximadamente 5 seg., después del último ajuste o cuando otra función es activada. 18 27 REDUCIR A 128 mm. ARTWORK Nº 982-11XX-XX ESPAÑOL Motorola: L6, ROKR E2, ROKR W5, V3, A1200, A1200E, V3x, KRZR K1,V600, E1000, U6,E1, A1000, RAZR2 , Z6 , V3i, Wx290, MOTO TV Ex112, Em28, EX1122 Samsung: D500, D508, D510, D518, D520, D600, D608, D820, D900, J608, E720, E730, E770, Z500, Z500V, A900, E3700, B500, B5050,B6520 GSM, M3710 S5233 STAR TV, B3310, S3350, S5330, i637. M600, X7700, V6900, V720, V740, V7400, V745, V7450, V890, V8900, V960, V9600, V9850, T609,E958,J618,F300,E958. Sony-Ericsson: C510, K700, K700i, K710i, K750, K750i, K800i, L600i, P910i, S500i,S700i, T68i, V800, W205, W550i,W5095, W600, W710i, W800i, W850i, W880i, W900i, X10, Z608, Z610i. NEC: N750, N850, N930 SHARP: GX15 , 912SH PANASONIC : P902i ,P903i , LG: KG800, KG90, MG800C, VX8500, C3380, P7200, S5200, U8290, Ku730, U8210, Cu500, ME970 ,KU970 , Ke970, Gu200 GSM, Gm360, OPTIMUS GT540 O2: XDA ATOM, XSA2 Mini, XDA2 I PALM : TREO 680 , TREO 755p BLACKBERRY CURVE APPLE IPHONE 4GS SMARTPHONE NOKIA 5530 2 Control de sonoridad (LOUD). Al escuchar música a bajo nivel de volumen, esta función reforzará la respuesta en bajos Control de Volumen 7.- CAUTION TO USE A NEW DISC When use a new disc, sometimes material excess remains on board and/or center Volumen Inicial hole (please refer to figure 1). Si el usuario apaga el radio con un nivel de volumen menor de 15(14,13,....,0) al encenderlo debe permanecer en el mismo nivel que lo apagó. Si el usuario apaga el radio con un nivel de volumen mayor de 15 (16, 17,...30) cuando el radio es prendido nuevamente el nivel de volumen será 15. When use this kind of disc, it can happen that the disc is not set at a correct ESPAÑOL position and the unit can not operate. In that case, please use the disc after taking away material excess on disc edge and/or center hole by a stick (such as bal point pen, etc.) Control de Tonos Graves (BASS) Para ajustar el nivel de tonos graves, presione la perilla 2, el display mostrará el nivel de volumen, presione nuevamente y el display mostrará la leyenda ”BASS 0”, gire la perilla a la izquierda o a la derecha para ajustar el nivel de tonos graves como desee, el nivel de tonos graves se mostrará en el indicador de "BASS-6” hasta “BASS+6”. Material excess on the border Pencil 2 Control de Tonos Agudos (TREBLE) Para ajustar el nivel de tonos agudos, seleccione el modo TREBLE presionando la perilla de volumen hasta que aparezca "TREBLE 0” en el indicador. Gire a la izquierda o a la derecha para ajustar el nivel de agudos como desee. El nivel de tonos agudos se mostrará en el indicador de "TREBLE -6” hasta “TREBLE +6”. Material excess on the center hole 8.- HANDLING COMPACT DISCS Control de Balance entre bocinas Izquierdas y Derechas Para ajustar el balance entre bocinas izquierdas y derechas seleccione el modo Dirt, dust, scratches and warped CD’s can cause skipping in the playback and balance, presionando la perilla 2, hasta que "BAL L=R” aparezca en el display, gire deterioration of sound quality. Please observe these guidelines to take care of your compact disc: la perilla de volumen a la izquierda o la derecha para ajustar el nivel de balance deseado. La posición de balance se mostrará en el indicador de “BAL 9L” a “BAL 9R”, cuando el nivel de volumen entre las bocinas derechas e izquierdas sea el mismo “BAL L=R” será mostrado en el indicador. Fingerprints, dust and dirt should be carefully wiped off the disc playing surface (shiny side) with a soft cloth. Wipe in a straight motion from the inside to the outside of the disc. 2 Control entre bocinas traseras y delanteras (FADER) Para ajustar el balance entre las bocinas traseras y delanteras, seleccione el modo de fader, presionando la perilla 2, hasta que "FADER F=R” aparezca en el display gire la perilla a la izquierda o a la derecha para ajustar el nivel deseado. Fader será mostrado en el indicador de "FADER 9F" a “FADER 9R”. Cuando el nivel de volumen entre las bocinas delanteras y traseras sea el mismo “FADER F=R" será mostrado en el indicador. En cualquiera de los modos anteriores el indicador regresara de manera automática a la condición anterior aproximadamente 5 seg. después del último ajuste o cuando otra función es activada. 26 Never use chemicals such as record sprays, household cleaners or thinner to clean compact discs such chemicals can irreparably damage the disc's surface. Disc should be kept in their storage cases when is not used. Do not expose discs to direct sunlight, high temperatures or high humidity for extended periods. Do not stick paper, tape or labels on the disc surfaces, do not write on them with any type of marker. 19 REDUCIR A 128 mm. REDUCIR A 128 mm. ARTWORK Nº 982-11XX-XX ARTWORK Nº 982-11XX-XX ENGLISH izquierda; el volumen se mostrará en el display desde "VOL 0” hasta “VOL 30”. ENGLISH ENGLISH Para incrementar ó disminuir el nivel de volumen gire la perilla a la derecha ó a la ENGLISH ENGLISH 9.- SIMPLE TROUBLESHOOTING GUIDE SYMPTOMS POSSIBLE CAUSE SOLUTION Replace the fuse by new one of same capacity. if the fuse blown a second time, consult your dealer. Wrong connection Consult your dealer Sound skips and Noise occurs. The CD is dirty Clean the CD with a soft cloth. The CD is damaged or warped. Replace it with a undamaged CD The sound is poor when the power is turned ON. When the car is parked in a damp location, condensation is formed on the lens. Turn on the unit and let it dry for about an hour The CD does not have MP3 and WMA files Record the MP3 and WMA files in the CD of the adequate mode. AUDIO Presione el botón para encender y/o apagar la unidad. Esta unidad tiene la capacidad de encender por 20 min., con el interruptor de ACC apagado para mayor detalle ver selección de 20 min encendido sin ACC (pag. 30). The files are not recognized Use the MP3 and WMA files properly encoded how MP3 and WMA files Do not have audio Use the file system level 1, 2, ISO 9660 or Joliet, or Romeo Incorrect file system The sound is broken, or have MP3/WMA files are not noise or noise mixed with the coded correctly audio Use the MP3 and WMA files properly encoded 10.- ERROR MESSAGES FOR CD AND USB Error code Operation on Radio Error Description ERROR 01 Playback Error ERROR 02 Region Error, mismatch of the disc with the player configuration The disc will be ejected automatically ERROR 03 NA Disc Error, command not applicable to current disc type User Operation Prohibited Display error code and Return to the last mode. Display error code and Return to the last mode. Disc Error, disc physically unreadable The disc will be ejected automatically ERROR 05 ERROR 07 ERROR 08 ERROR 0A Botón de Encendido Y Apagado: ESPAÑOL The fuse has been blown The power does not go on 3.- DESCRIPCIÓN DE FUNCIONES Display error code and Return to the last mode. Error Eject Disc, disc needs to be ejected logical Display error code and Return to the playback structures for ROM corrupted (e.g. By last mode. read problems, no file to be played); Display error code and Return to the Error No Resources, memory to execute last mode. command ERROR 0B NVRAM Error, EEPROM failure, the memorized configuration is lost. Display error code and Return to the last mode. ERROR 0D Invalid disc (others) The disc will be ejected automatically ERROR 10 Fail to decode a compressed audio file (e.g. mp3 extension file without mp3 data) The disc will be ejected automatically ERROR 80 Reserved for Call Service, internal unrecoverable system error, reset to recover PAR2: reserved for internal sub-information Display error code and Return to the last mode. ERROR 87 Reserved for Temp Read Error, reports first level Display error code and Return to the last mode. retry error on data capturing ERROR 88 Invalid File Name Display error code and Return to the last mode. ERROR ff Error Unknown Display error code and Return to the last mode. 20 Perilla de Control de Volumen Presione la perilla por 1 seg., para accesar al MENU 1, para accesar al MENU 2 presione la perilla más de 2 seg., la pantalla mostrará cada modo de ajuste de audio en la siguiente secuencia: Menu 1: VOL ? BASS ? TREBLE ? BAL ? FADER ? LOUD, (Volumen, Graves, Agudos, Balance, Equilibrio,Loudness). Menu 2: BT ? BT VOL ? CALL ID ? AMERICA ? ENGLISH ? IGNIT Los valores estándar del menú son los siguientes: Menu 1: VOL 15 ? BA SS 0? TR EBLE 0? BAL L=R? FA DER F=R? LOUD ON Menu 2: BT ON? BT VOL 12? CALL ID Y? AMERICA? ENGLISH? IGNIT ON En cada posición podra hacer los ajustes deseados girando la perilla de volumen a la derecha o a la izquierda. 25 REDUCIR A 128 mm. REDUCIR A 128 mm. ARTWORK Nº 982-11XX-XX ARTWORK Nº 982-11XX-XX 11.- FEATURES Tuner RADIO CON CD ESPAÑOL ENGLISH ENGLISH 2.- FUNCIONES RADIO SIN REPRODUCTOR DE CD 1 Botón de encendido y apagado 2 Ajuste de volumen y tonos (Graves, Agudos, Balance, Equilibrio, Loud) Menú general (BT, BT VOL, CALL ID, ÁREA, LENGUAJE, IGNICIÓN. 3 Botón de enmudecimiento “MUTE” 4 Micrófono 5 Botón selector de banda [FM1/FM2/FM3 /AM1/AM2] 6 Botón de memoria 1, y de información en formatos MP3/WMA 7 Botón de memoria 2, y repetición de pistas en CD/MP3/WMA/USB 8 Botón de memoria 3, y reproducción aleatoria en CD/MP3/WMA/USB 9 Botón de memoria 4, y retroceso en folders para formatos MP3/WMA 10 Botón de memoria 5, y avance en folders para formatos MP3/WMA 11 Botón de memoria 6, y pausa en reproductor de CD/MP3/WMA/USB 12 Botón de exploración de frecuencias / Auto almacenamiento de frecuencias / exploración de pistas en CD/MP3/WMA/ USB y búsqueda de pistas por número de track en formatos MP3 o WMA. 13 Conector para entrada auxiliar. 14 Conector para USB 15 Botón de selección ascendente y descendente de estaciones de pistas en CD/MP3/WMA/USB. 16 Botón de expulsión del disco. 17 Conexión con dispositivos Bluetooth / contestar, transferir o realizar llamadas. 18 Desconexión de Bluetooth, terminar y/o rechazar llamadas 19 Exhibidor digital LCD de información total 20 Ranura de entrada de disco 21 Botón de selección de modo (RADIO →CD→ USB →AUX AUDIO) 1 Botón de encendido y apagado 2 Ajuste de volumen y tonos (Graves, Agudos, Balance, Equilibrio, Loud) Menú general (BT, BT VOL, CALL ID, ÁREA, LENGUAJE, IGNICIÓN. 3 Botón de enmudecimiento “MUTE” 4 Micrófono 5 Botón selector de banda [FM1/FM2/FM3 /AM1/AM2] 6 Botón de memoria 1, y de información en formatos MP3/WMA 7 Botón de memoria 2, y repetición de pistas en USB/MP3/WMA 8 Botón de memoria 3, y reproducción aleatoria en USB/MP3/WMA 9 Botón de memoria 4, y retroceso en folders para formatos MP3/WMA 10 Botón de memoria 5, y avance en folders para formatos MP3/WMA 11 Botón de memoria 6, y pausa en modo reproductor de USB/MP3/WMA 12 Botón de exploración de frecuencias / Auto almacenamiento de frecuencias / exploración de pistas en USB/MP3/WMA y búsqueda de pistas por número de track en formatos MP3 o WMA. 13 Conector para entrada auxiliar. 14 Conector para USB 15 Botón de selección ascendente y descendente de estaciones de pistas en USB/MP3/WMA. 16 Botón de autoalmacenamiento de frecuencias. 17 Conexión con dispositivos Bluetooth / contestar, transferir o realizar llamadas. 18 Desconexión de Bluetooth, terminar y/o rechazar llamadas 19 Exhibidor digital LCD de información total 20 No aplica. 21 Botón de selección de fuente (RADIO →USB→ AUX AUDIO) 24 Digital tuner 18FM / 12AM touch button memory Manual and automatic seek up/down tuning Scan tuning Audio Electronics audio controls Bass and treble controls 4 way balance controls Reinforcement of sonority (Loudness) > Max. output power (20W X 4) Generals > LCD full information display > Source selector (Radio →CD (only CD model)→USB→AUX AUDIO) > Night illumination > 20 minutes mode (without ignition line) > Auxiliary and USB input > Bluetooth connection Compact Disc and USB Reproduction > Repeat control > Scan control > Random reproduction > Compatible with MP3 and WMA formats 999 tracks. Bluetooth > Making call > Receive call > Audio streaming 21 REDUCIR A 128 mm. REDUCIR A 128 mm. ARTWORK Nº 982-11XX-XX ARTWORK Nº 982-11XX-XX ENGLISH ENGLISH 12.- SPECIFICATIONS RADIO AM/FM/REPRODUCTOR DE CD (OPCIONAL) COMPATIBLE CON FORMATOS MP3/WMA, ENTRADA AUXILIAR, USB Y BLUETOOTH GENERALES > Supply Voltage:....... ANTES DE USAR SU EQUIPO DE SONIDO ES IMPORTANTE LEER ESTE MANUAL FM TUNER > FM bands.................................FM1/FM2/FM3 > Frequency range......................87.7 MHz to 107.9 MHz > Steps........................................200KHz > Usable sensitivity.....................< 15 dB > Stereo separation....................> 15 dB, 1KHz > Signal Noise ratio....................> 50 dB AM TUNER > AM bands...............................AM1/AM2 > Frequency range.....................530 KHz to 1710 KHz > Steps.......................................10KHz Usable sensitivity....................< 35 dB Signal Noise ratio....................> 40 dB CONTENIDO 1.- CONTROLES---------------------------------------------- 1 2.- FUNCIONES ------------------------------------------------ 24 3.- DESCRIPCIÓN DE FUNCIONES-- ----------------- 25-37 4.- CONSEJOS ÚTILES PARA EL BUEN FUNCIONAMIENTO EN BLUETOOTH--------------- 37 5.- COMPATIBILIDAD DE TELÉFONOS CELULARES CON BLUETOOTH--------------------------------------- 38 6.- PRECAUCIONES GENERALES------------------------ 38 7.- PRECAUCIONES AL USAR UN DISCO NUEVO-- 39 8.- MANEJO DE LOS DISCOS COMPACTOS---------- 39 9.- ANTES DE SOLICITAR ASISTENCIA --------------- 40 10.- MANEJO DE ERROR------------------------------------ 40 11.-CARACTERÍSTICAS ------------------------------------ 41 12.- ESPECIFICACIONES------------------------------------ 42 CD AND USB PLAYER Signal Noise ratio....................>60 dB Separation...............................>40 dB Frequency response...............20 Hz 0 ± 5, 20 KHz 0 ± 5 22 23 REDUCIR A 128 mm. REDUCIR A 128 mm. ARTWORK Nº 982-11XX-XX ARTWORK Nº 982-11XX-XX ESPAÑOL 14 V (9 to 16 V permissible) Ground Negative Less than 10A > Current consumption: > Speaker impedance: 4? per channel > Weight: CD model 1.35 Kg ± 0.05 CD less model 1.2 Kg ± 0.05
Source Exif Data:
File Type : PDF File Type Extension : pdf MIME Type : application/pdf PDF Version : 1.5 Linearized : Yes Author : Karla Renteria Create Date : 2017:03:10 11:55:20-06:00 Modify Date : 2017:03:14 08:06:57+01:00 XMP Toolkit : Adobe XMP Core 5.4-c005 78.147326, 2012/08/23-13:03:03 Format : application/pdf Creator : Karla Renteria Title : 982-1137-71 MODIFICANDO Creator Tool : CorelDRAW Metadata Date : 2017:03:14 08:06:57+01:00 Producer : Corel PDF Engine Version 14.0.0.701 Document ID : uuid:575927ed-21e0-498a-8e02-879bd29981c6 Instance ID : uuid:c74624f6-cf06-489f-800d-b751112d5a16 Page Count : 22EXIF Metadata provided by EXIF.tools