Elhrom EL-SKYPORT Wireless flash triggering system User Manual Universal Receiver
Elinchrom SA Wireless flash triggering system Universal Receiver
Elhrom >
Contents
- 1. Universal Receiver
- 2. Transmitter
- 3. Transceiver Rx
- 4. USB Rx
Universal Receiver
Universal Receiver Instructions for use Istruzioni per l’uso Инструкция по эксплуатации Instrucciones para el uso English EL-Skyport Universal Receiver 19352 Contents : English 1-9 Français 10 - 18 Deutsch 19 - 27 Italiano 28 - 36 Русский 37 - 45 Español Gurantee Features Battery Charging Operating Instructions Operating Modes Frequency Channel Trigger Group Settings Integrated SYNC Socket 46 - 54 Elinchrom RX Features EL-Skyport Modules 55 - 56 Troubleshooting CE Statements FCC Compliance and Advisory Statement Disposal and recycling EL-Skyport Universal Receiver 19352 Operating instructions : 2.4 GHz digital wireless Universal Receiver for flash triggering Features EL-Skyport flash trigger is designed with the latest 2.4 GHz Digital Wireless Technology. • • • • • • • • • • • Triggers all flash brands with SYNC socket Up to 1/1000s shutter speed 4 selectable trigger groups 8 frequency channels 40 Bit security encryption Up to 50 m range indoors Up to 120 m range outdoors Internal rechargeable Battery lasts up to 30 hours Integrated Quick Charger circuit 3.5mm SYNC-socket for all common flash units Auto-Standby function after 4 hours You will appreciate the convenience of this professional, and powerful wireless device. Note: Shutter speed and distance range is influenced by reflections (from ceilings, walls, floor, furniture and other equipment) and interference from other 2.4 GHz electronic equipment. For best performance the Transmitter and Receiver antenna should have direct sight, without any walls or objects in-between. Battery Charging The internal Li-Ion battery is rechargeable. Use only the EL-Skyport Wall-Adapter Charger. 1. Switch OFF the unit for fastest charging time. 2. Connect the EL-Skyport charger to the Universal charge socket and connect to mains supply 3. When the Status LED is ON, charging is in progress 4. When the Status LED is OFF, the Battery is fully recharged ! CAUTION: • • • Use only the original Elinchrom EL-Skyport Wall-Adapter Charger (19355 EU) to charge the battery Do not open the housing to replace the battery Switch OFF when the Universal Receiver is not in use to save Battery power. Note: Stand-By mode does not completely switch off the unit. Status LED OFF Universal Receiver • is switched OFF or • when Charger is plugged-in, the Battery is fully recharged or • if switched ON, the unit is in Stand-By mode. (Switch off and on to reawaken) ON Universal Receiver charges. Flashing Universal Receiver is in operating mode Operating Instructions Frequency Channel Note: Charge socket for EL-Skyport Wall Charger only 3.5mm SYNC socket ON/OFF switch GROUP switch Status LED (green) Flexible swivel Antenna 360 ̊ Frequency channel selector Transmitter and the corresponding RX Transceivers or Universal Receivers must have the same frequency channel setting ! Operating Modes 1. Battery mode: Charge LED flashes when switched ON. If not used for 4 hours, the unit will switch to Stand-By Mode (switch Receiver OFF and ON to return to normal mode) 2. Supply mode: With Wall-Adapter Charger plugged in for long term fixed operation Note: If the EL-Skyport Receiver is used whilst charging (in Supply Mode), the Universal Receiver will not change to Stand-By mode. Remote Frequency / Mhz 2448 2450 On On Off Off Off On 2460 2462 2469 2452 2454 2461 Off On On On On On 2471 2473 2475 2463 2465 2467 1 (default) Off On Off Off Off On Off On Off On Fig. 1 1. Connect the SYNC cable to the EL-Skyport SYNC socket and the flash unit SYNC socket. Use included SYNC cable. 2. Check the correct Group and Channel setting for the Transmitter and Universal Receiver. 3. Switch ON the EL-Skyport Universal Receiver and Transmitter 4. Switch flash unit ON and press “TEST” push button on EL-Skyport Transmitter for a Test flash. Off Off Trigger Frequency / Mhz 2456 2458 Slide Button configuration Frequency Channel Note: After changing the frequency, switch Receiver OFF and ON again to activate the new settings. Trigger Group Settings The EL-Skyport Transmitter triggers the Universal Receiver in following modes: 1. Groups(1 to 4) sets and triggers flash units in different “Groups” è only Flash Units with the selected Group are triggerd by the Transmitter (Group setting must correspond between Transmitter and Receiver) 2. ALL Transmitter is set to ALL è The Transmitter triggers all EL-Skyport Receivers Integrated SYNC Socket The integrated 3.5mm Mono Jack socket is for direct connection to all flash brands with max. 50 V SYNC voltage and a max. peak current of 0.5 Amps. EL-Skyport Features All EL-RX flash units accept computer operation. Use 19354, 19353 and the EL-Skyport PC/MAC Software to access EXTRA features: 1. Automatic PnP (Plug and Play) detection. The software automatically adds connected RX units to the unit list. 2. Flash Stand-By Mode: Activates and deactivates the flash trigger via EL-Skyport Software EL-Skyport Modules EL-Skyport Transmitter 19351 • Universal Transmitter triggers all EL-Skyport Receivers via the Camera Hot-shoe or SYNC cable! EL-Skyport Transceiver RX 19353 • The Transceiver is only for Elinchrom RX units. This module operates all RX features with the EL-Skyport / ERS- software and triggers the flash EL-Skyport USB RX 19354 • To operate RX flash units via the computer, the USB module, the Transceiver RX and the EL-Skyport ERS- software is required. 3. Adjustable independent Flash Delay triggering for flash sequencing, between 5 milliseconds and 16 seconds 4. The EL-Skyport software offers many additional features. For further information please check www.elinchrom.com Transmitter 19351 Transceiver RX 19353 USB RX 19354 Troubleshooting FCC Compliance and Advisory Statement Should an error occur, first check the following points: This device complies with Part 15 of the FCC rules. Operation is subject of the following two conditions: 1. this device may not cause harmful interference, and 2. this device must accept any interference received, including interferences that may cause undesired operation. Having this problem? Check the following points: Universal Receiver is not triggered by the Transmitter. Mode “All” is selected Ø Ø Ø Ø Some Flash units are not triggered by the Transmitter Mode “Grp” is selected Ø Check if the Channel selector switch is set to the same Group Ø Reduce distance to any “not working” units TEST flash works, but the camera will not trigger Flash unit Ø Ø Check hot-shoe fitting Choose SYNC cable instead of hot-shoe connection Distance range is too small Ø Ø Ø Ø Reposition the unit Increase the distance to walls and ceilings Position the antenna of Transmitter and Receiver Use an RX extension cable to reduce the distance between modules Check if the Transmitter is switched ON Check battery polarity Check if the Receiver module is connected correctly to the unit Check if the frequency selector switch is set to the same channel The equipment has been certified to comply with the limits for a Class B computing device pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed or used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by switching the equipment off and on. The user can try to correct the interference by the following measures: 1. Reorient or relocate the receiving antenna 2. Increase the separation between the equipment and receiver 3. Connect the equipment to an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected. 4. Consult the dealer or an experience radio/TV technician for help Changes or modification not expressly approved by the party responsible for compliance could avoid the user’s authority to operate the equipment. Disposal and recycling CE Statements This device has been tested and found to comply with the requirements set up in the council directive on the approximation of the law of member states relating to EMC Directive 89/336/EEC, Low Voltage Directive 73/23/EEC and R&TTE Directive 99/5/EC This device has been manufactured to the highest possible degree from materials which can be recycled or disposed of in a manner that is not environmentally damaging. The device may be taken back after use to be recycled, provided that it is returned in a condition that is the result of normal use. Any components not reclaimed will be disposed of in an environmentally acceptable manner. If you have any question on disposal, please contact your local office or your local ELINCHROM agent (check our website for a list of all ELINCRHOM agents world wide). EL-Skyport Universal Receiver 19352 EL-Skyport Universal Receiver 19352 Guide de l’utilisateur : Contents : Récepteur de déclenchement pour flash sans fil, basé sur l’utilisation des ondes radio HF, de la bande 2,4GHz. Caractéristiques 11 Caractéristiques Charge de la batterie 12 Mode d’emploi 13 Modes d’utilisation 13 Fréquence du canal radio 14 Modes d’utilisation du groupe de déclenchement 14 EL-Skyport fonctions complémentaires 15 EL-Skyport Caractéristiques 15 Modules EL-Skyport 16 Dépannage 17 Ce récepteur de déclenchement de flash, utilise la plus récente technologie en matière de communication radio numérique sans fil. • Déclenche toutes les marques de flashes ayant une prise synchro • Vitesse d’obturation supérieure au 1/1000s • 4 groupes de déclenchement sélectionnables • 8 canaux de fréquence à choix • Codage de sécurité sur 40 bits • Portée supérieure à 50m à l’intérieur • Portée supérieure à 120m à l’extérieur • Autonomie de la batterie rechargeable, plus de 30 heures • Circuit de charge rapide intégré • Prise jack de 3,5mm, pour une liaison avec tous les flashes du commerce • Mode auto. d’économie après 4 heures d’inactivité Vous apprécierez la simplicité et la facilité d’utilisation de ce système de communication professionnel sans fil. Déclaration de conformité CE 18 Mise au rebut et recyclage 18 Remarque : La portée de transmission et la vitesse de l’obturateur dépendront de la configuration et de la géographie des lieux. Les réflexions sur le plafond, sur les murs, sur des obstacles comme des meubles, des étagères, ou des interférences avec d’autres système radio utilisant la même fréquence de communication, peut en limiter les performances. Vous obtiendrez de ce matériel, un fonctionnement optimal en dirigeant et en orientant les antennes en regard l’une de l’autre. 11 Charge de la batterie La batterie interne (Li-Ion) est rechargeable. Utilisez exclusivement l’adaptateur mural de charge “EL-Skyport”. 1. Éteindre le récepteur pour raccourcir le temps de recharge. 2. Connectez le chargeur “EL-Skyport” à la prise de charge du récepteur et ensuite, branchez le chargeur sur une prise secteur. 3. Quand la LED d’état (status) et allumée, la batterie se charge. 4. Quand la LED d’état (status) et éteinte, la batterie est entièrement chargée. ATTENTION: • • • Utilisez exclusivement l’adaptateur mural de charge Elinchrom EL-Skyport (19355 EU) N’ouvrez pas le boîtier pour changer la batterie Lorsque le récepteur n’est pas utilisé, mettez le sur Off, pour économiser la batterie. Note: le mode (Stand-By) attente, n’éteint pas complètement le récepteur. État de la LED du récepteur Éteinte (OFF) quand: • le récepteur est sur Off • le chargeur est branché et que la batterie est complètement chargée, ou si le récepteur est au repos (stand-by), (éteignez le, et rallumez le pour le réveiller). Allumée (ON) quand : le récepteur se charge. Clignote, quand le récepteur est en activité. 12 Mode d’emploi Prise, seulement pour chargeur mural “EL-Skyport” Prise synchro de 3.5mm Interrupteur de marche/arrêt Sélecteur de groupe “LED” verte, indicatrice de fonctions Antenne flexible rotative sur 360° Sélecteur d’une des 8 fréquences radio (choix d’un canal) Fig. 1 1. Connectez le câble synchro inclus au système, entre ce récepteur et le flash. Utilisez exclusivement le câble EL. 2. Vérifiez que les fréquences, du canal de l’émetteur et celle du récepteur universel 19352 soient identiques. 3. Mettre sur ON le récepteur universel 19352 et l’émetteur 19351 4. Allumez le flash et pressez la touche “TEST” de l’émetteur 19351, pour vérifier le bon fonctionnement du système de déclenchement “EL-Skyport” Modes d’utilisation 1. Mode batterie: la LED clignote lorsque l’interrupteur est sur ON. Après 4 heures d’inutilisation, le module passe en mode repos (stand-by), éteignez le et rallumez le pour le réveiller. 2. Mode alimentation: pour une utilisation de longue durée, laissez le chargeur mural alimenté et branché sur le récepteur universel. Remarque : Si le récepteur EL-Skyport est utilisé, alors qu’il est en charge, il ne passera pas en mode (Stand-By) attente. 13 Fréquence du canal radio Prise de synchronisation Remarque : Pour communiquer entre eux, l’émetteur et l’émetteur/récepteur (transceiver) RX ou le récepteur universel RX, doivent avoir la même fréquence de communication. Off Off Fréquence du trigger (MHz) 2456 2458 Fréquence Des données (MHz) 2448 2450 On On Off Off Off On 2460 2462 2469 2452 2454 2461 Off On On On On On 2471 2473 2475 2463 2465 2467 Configuration des intérrupteurs Fréquence du canal 1 (par défaut) Off On Off Off Off On Off On Off On Remarque : Après une modification de numéro de canal, il faut éteindre et réallumer l’émetteur RX (transmitter RX) pour activer le dernier choix. La prise de synchronisation Jack 3.5 mm permet de brancher les marques de flash et supporte une tension maximale de 50 V et un courant de pointe de 0.5 A. EL-Skyport fonctions complémentaires Pour accéder à ces fonctions, Il faut: l’émetteur/récepteur USB 19354, un récepteur/émetteur 19353 par flash et le Logiciel “EL-SKYPORT” pour PC et MAC. 1. Automatic PnP (plug and play) detection: le logiciel détecte tous les flashes actifs, il les identifies et active la communication. 2. Mode Stand-By: cette fonction du logiciel autorise l’activation ou la désactivation du déclenchement des flashes. 3. Flash Delay : retardement réglable du déclenchement (entre 5 millisecondes et 16 secondes), individuel ou séquentiel des flashes. 4. Le logiciel “EL-Skyport” offre aussi d’autres fonctions et informations supplémentaires, pour les découvrir. Visitez notre site Web : www.elinchrom.com Modes d’utilisation du groupe de déclenchement L’émetteur-récepteur “EL-SKYPORT RX”, peut être déclenché par l’émetteur “EL-SKYPORT” dans les modes suivants: 1. Les flashes peuvent êtres répartis en 4 groupes (1 à 4) è Seuls les flashes appartenant au groupe sélectionné seront déclenchés. 2. Position ALL (tous les flashes) Dans ce mode l’émetteur déclenche tous les groupes. è Tous les groupes munis d’un récepteur “EL-SKYPORT” seront déclenchés simultanément par l’émetteur. 14 15 Modules EL-Skyport Dépannage EL-Skyport émetteur 19351 • Émetteur universel pour le déclenchement depuis le socle flash de l’appareil photo ou avec un cordon de synchronisation de tous les récepteurs “EL-Skyport”. EL-Skyport émetteur/récepteur RX (19353) • Module de déclenchement et de communication, il est destiné uniquement aux flashes RX. Ce module, supporte toutes les fonctionnalités avancées du système de communication EL-Skyport avec un ordinateur PC ou Mac. EL-Skyport USB RX 19354 • Ce module est indispensable pour communiquer et piloter les flashes RX depuis un ordinateur, il est à utiliser conjointement avec le logiciel “ERS-Software” et l’émetteur/récepteur (transceiver) 19353. En cas de problèmes, vérifiez les points suivants: Transmitter 19351 16 Transceiver RX 19353 Problème? Vérifiez les points suivants: Le récepteur universel n’est pas déclenché par l’émetteur. Le mode “ALL” (tous) est sélectionné. Ø Ø Certains flashes ne sont pas déclenchés par le émetteur. Le mode “Grp” est sélectionné. Ø Qu’ils aient le même N° de groupe (1-4). Ø Rapprochez les flashes qui ne déclenchent pas. Le flash fonctionne avec (Test), mais l’appareil photo ne déclenche pas le flash. Ø La distance est insuffisante. Le système ne fonctionne pas correctement. Ø Ø Ø Ø Ø Ø Ø Vérifiez que l’émetteur est sur ON (actif). Que de la pile de l’émetteur est mise dans le bon sens, le – en haut. Que le récepteur est correctement branché. Que les fréquences utilisées sont identiques. Vérifiez que l’émetteur est correctement fixé sur la glissière flash de l’appareil photo. Que le cordon synchro est correctement enfiché sur le socle pour flash. Éloignez le ou les flashes de l’émetteur. Eloignez-vous des murs. Réorientez les antennes de l’émetteur et du récepteur. Employez un câble prolongateur RX pour réduire la distance entre des modules. USB RX 19354 17 Cet équipement a été testé et déclaré conforme aux directives européennes ci-après : EMC Directive 89/336/EEC, basse tension Directive 73/23/EEC et R&TTE Directive 99/5/EC. EL-Skyport Universal Receiver 19352 Deutsch Déclaration de conformité CE Inhaltsverzeichnis : Mise au rebut et recyclage Ce symbole, apposé sur ce produit ou sur son emballage, indique que si un jour ce produit devait être éliminé, il ne devrait pas être traité avec les déchets ménagers. Il devrait être remis à un point de collecte approprié pour le recyclage des équipements électroniques. En respectant ces conseils vous aiderez à prévenir les conséquences potentiellement négatives pour l’environnement et la santé humaine. Le recyclage des matériaux aidera à préserver les ressources naturelles. Pour toute information supplémentaire vous pouvez contacter la déchetterie ou l’agent Elinchrom du pays. La liste des agents, est disponible sur notre site: www.elinchrom.com 18 Funktionen 20 Batterieladung 21 Betriebsanleitung 22 Betriebsarten 22 Frequenzkanäle 23 Auslösegruppen 23 Integrierter Synchronanschluss 24 EL-Skyport Funktionen 24 EL-Skyport Module 25 Fehlerbehandlung 26 CE-Kennzeichnung 27 Entsorgung und Recycling 27 EL-Skyport Universal Receiver 19352 Batterieladung Betriebsanleitung : Funktionen 1. Schalten Sie das Gerät AUS (OFF). 2. Schliessen Sie das EL-Skyport Ladegrät am Universal Receiver an bevor Sie es in die Steckdose stecken. 3. Wenn die Status LED leuchtet, ist die Ladung aktiv. 4. Wenn die Status LED aus ist, ist die Ladung beendet. EL-Skyport Flash Trigger ist mit der neuesten 2.4 GHz DigitalWireless Technologie ausgestattet. ! ACHTUNG: 2.4 GHz Digital Wireless Universal Receiver zur Blitzauslösung • • • • • • • • • • • Für alle Blitzgeräte mit Synchronanschluss Verschlusszeit bis zu to 1/1000 s. 4 selektierbare Auslösegruppen 8 Frequenzkanäle 40 Bit Sicherheitsverschlüsselung Bis zu 50 m Reichweite im geschl. Raum Bis zu 120 m Reichweite im Freien Bis 30 Stunden Betriebszeit für integrierten Akku Mit integrierter Schnellladung 3,5mm Synchronanschluss Stand-By Funktion nach 4 Stunden Testen Sie die professionellen und leistungsstarken Funktionen von EL-Skyport System. Anmerkung: Auslösezeit und Reichweite werden durch Reflektionen (Decken, Wände, Einrichtung und Equipment) und Interferenzen durch andere 2.4GHz Systeme beeinflusst. Für optimale Funktion, sollten sich zwischen Sender und Empfänger keine Objekte befinden und eine direkte Sicht zwischen den Modulen erhöht die Reichweite und Zuverlässigkeit. 20 Der integrierte Li-Ionen Akkus ist wiederaufladbar. Verwenden Sie nur das Original Elinchrom Ladegerät. • • • Benutzen Sie immer nur das original Elinchrom EL-Skyport Wall-Adapter Ladegerät (19355 EU) für die Batterieladung Wechseln Sie niemals die Batterie Schalten Sie das Gerät immer AUS (OFF) wenn es nicht benötigt wird. Dies erhöht die Batterielebensdauer l Achtung: Die Stand-By Funktion schaltet das Gerät nicht vollständig aus! Status LED AUS Universal Receiver • ist ausgeschaltet (OFF) • wenn das Ladegerät angeschlossen ist, ist die Batterie voll aufgeladen oder • wenn das Gerät Eingeschaltet ist, befindet sich das Gerät im Stand-By Betrieb. (Sie müssen das Gerät Aus- und wieder Einschalten, um in den Normalen Betrieb zu wechseln). AN Batterie wird geladen. BLINKT Universal Receiver ist betriebsbereit. 21 Betriebsanleitung Bild. 1 3.5mm SYNC Anschluss Frequenzkanäle ON/OFF switch Gruppenschalter Frequenzkanalschalter Status LED (grün) Flexible Antenne 360° 1. Verbinden Sie das Synchronkabel mit dem Synchronanschluss des Blitzgerätes. Benutzen Sie dafür das beigelegte Synchronadapterkabel. 2. Prüfen Sie die korrekte Gruppen- und Frequenzkanaleinstellung am Transmitter und am Universal Receiver. 3. Schalten Sie den EL-Skyport Universal Receiver und Transmitter EIN 4. Schalten Sie nun das Blitzgerät EIN und drücken den “TEST”- Knopf am EL-Skyport Transmitter um einen Testblitz auszulösen. Betriebsarten 1. Batteriebetrieb: Die Status LED blinkt im Normalbetrieb. Nach ca. 4 Stunden un benutzten Betrieb schaltet das Gerät in Stand-By (schalten Sie den Receiver AUS und wieder AN um in den Normalbetrieb zu wechseln) 2. Netzbetrieb: Für Netzbetrieb sollte das Ladegerät verwendet werden, um die Laufzeit zu erhöhen. Achtung: Wird der Receiver bei gleichzeitiger Batterieladung betrieben (Netzbetrieb), schaltet der Receiver nicht in Stand-By. 22 Anmerkung: Ladebuchse (nur für EL- Skyport Ladegerät) Transmitter und die korrespondierenden RX Transceiver oder Universal Empfänger müssen die gleichen Frequenzeinstellungen haben! Off Off Trigger Frequency / Mhz 2456 2458 Remote Frequency / Mhz 2448 2450 On On Off Off Off On 2460 2462 2469 2452 2454 2461 Off On On On On On 2471 2473 2475 2463 2465 2467 Schiebeschalter-konfiguration Frequenzkanalchannel 1 (default) Off On Off Off Off On Off On Off On Anmerkung: Die Frequenzeinstellung wird erst nach erneutem Einschalten aktiviert. Auslösegruppen Der EL-Skyport Transceiver kann in folgende Auslöse Betriebsarten konfiguriert werden 1. Gruppen (1 to 4) ermöglicht eine gruppenorientierte Auslösung von RX Geräten è Nur Geräte der gleichen Gruppe werden getriggert 2. ALL Transmitter in Stellung ALL è Alle EL-Skyport Receiver Gruppen werden getriggert 23 Integrierter Synchronanschluss EL-Skyport Modules Die integrierte 3.5 mm Synchronbuchse kann mit allen Handelsüblichen Blitzgeräten mit einer Synchronspannung von max. 50 V Spannung und einen Spitzenstrom von max. 0.5 Ampere. EL-Skyport Transmitter 19351 • Transmitter zur drahtlosen Blitzauslösung aller EL-Skyport Receivers und Transceivers durch die Kamera via Hot-shoe oder Sychronkabel! EL-Skyport Funktionen EL-Skyport Transceiver RX 19353 • Dieser Transceiver ist nur für Elinchrom RX Geräte. Alle Einstellungen können mit der EL-Skyport/ ERS- Software fernbedient werden. Zusätzlich kann mit dem Transmitter (Sender) der Blitz ausgelöst werden Alle EL-RX Geräte können per Computer fernbedient werden. Benutzen Sie 19354 mit 19353 und die EL-Skyport PC/MAC Software um folgende EXTRA Funktionen zu erhalten: 1. PnP (Plug and Play) Geräteerkennung ermöglicht die automatische Erkennung von RX Geräten ohne manuelle Adressierung 2. Blitz Stand-By Funktion: Aktivierung bzw. Deaktivierung der Blitzauslösung durch EL-Skyport Software EL-Skyport USB RX 19354 • Erlaubt die Fernbedienung aller Elinchrom RX Geräte per Computer in Verbindung mit Transceiver RX Module. 3. Unabhängige Blitzverzögerung für Sequenzielle Blitzauslösung (zwischen 5 Millisekunden und 16 Sekunden) 4. Speichern und Öffnen aller RX Geräte und Universal Receiver Einstellungen. 5. Blitzzähler 6. Die EL-Skyport Software ermöglicht zusätzliche Funktionen und Geräteinformationen. Mehr unter www.elinchrom.com Transmitter 19351 24 Transceiver RX 19353 USB RX 19354 25 Fehlerbehandlung CE-Kennzeichnung Prüfen Sie beim Auftreten von Problem folgende Punkte: Haben Sie dieses Problem? Bitte prüfen Sie genannte Punkte: Keine Blitzauslösung aller Geräte durch den Transmitter Mode “All” ist selektiert Ø Ø Ø Ø Ø Ist der Transmitter eingeschaltet Polarität der Batterie prüfen Korrekten Anschluss des Empfängers prüfen Korrekte Frequenzkanaleinstellung prüfen Korrekte Gruppenkanaleinstellung prüfen Einige Blitzgeräte werden nicht ausgelöst Mode “Grp” ist selektiert Ø Abstand verringern Ø Hot-shoe Verbindung prüfen TEST Auslösung geht, aber keine Auslösung durch die Kamera Ø Verwenden Sie ein SYNC Kabel anstelle der Hot-shoe Verbindung Reichweite zu gering Ø Ø Ø Blitzlichtgerät anders positionieren Größerer Abstand zu Wänden und Decke Ausrichtung der Antenne von Transmitter und Receiver/Transceiver ändern Benutzen Sie ein RX Verlängerungskabel um die Distanz zu verringern Ø 26 Dieses Gerät erfüllt in der ausgelieferten Ausführung die Anforderungen der EG Richtlinie 89/336/EWG „Elektromagnetische Verträglichkeit“ und 73/23/EWG “Niederspannungsrichtlinie” und die Richtlinie nach R&TTE 99/5/EC Entsorgung und Recycling Dieses Gerät wurde weitestgehend aus Materialien hergestellt, die umweltschonend entsorgt und einem fachgerechten Recycling zugeführt werden können. Nach seinem Gebrauch wird das Gerät zurückgenommen, um es einer Wiederverwertung bzw. wertstofflichen Verwertung zuzuführen, soweit es in bestimmungsgemäßen Gebrauch entspricht. Nicht verwertbare Geräteteile werden sachgemäß entsorgt. Bei Fragen zur Entsorgung wenden Sie sich bitte and Ihre Verkaufsstelle. Eine Liste aller Verkaufsstellen in Ihrer Nähe finden Sie auf unserer Homepage www.elinchrom.com. 27 Italiano EL-Skyport Universal Receiver 19352 EL-Skyport Universal Receiver 19352 Istruzioni di funzionamento : Indice : Ricevitore universale per innesco flash con tecnologia digitale senza fili a 2.4 GHz Caratteristiche 29 Caratteristiche Carica della batteria 30 Istruzioni di funzionamento 31 Il dispositivo di innesco flash EL-Skyport è progettato con la più recente tecnologia digitale senza fili a 2.4 GHz. Modalità di funzionamento 31 Canale di frequenza 32 Impostazioni gruppo di innesco 32 Presa integrata sincro 33 Caratteristiche EL-Skyport 33 Moduli EL-Skyport 34 Soluzione guasti 35 Dichiarazioni CE 36 Smaltimento e riciclo 36 • • • • • • • • • • • Fa scattare tutte le marche di flash con presa sincro Tempo di otturazione fino a 1/1000s 4 selectable trigger groups 8 canali di frequenza Criptaggio di sicurezza da 40 Bit Campo di applicazione fino a 50 m in interno Campo di applicazione fino a 120 m in esterno Batteria interna ricaricabile con durata fino a 30 ore Circuito integrato caricabatteria rapido Presa sincro da 3,5mm per tutti i tipi di flash comuni Funzione di pausa automatica dopo 4 ore Apprezzerete la praticità di questo apparecchio senza fili professionale ed efficace. Nota: La gamma di tempi di otturazione e di distanze è influenzata dal riflesso (da soffitti, pareti, pavimento, mobili e altre apparecchiature) e dall’interferenza di altre apparecchiature elettroniche da 2.4 GHz. Per ottenere le prestazioni migliori le antenne di trasmettitore e ricevitore dovrebbero avere percezione diretta senza pareti od oggetti frapposti fra loro. 29 Carica della batteria La batteria interna litio-ione è ricaricabile. Utilizzare soltanto il carica-batteria con adattatore per prese a muro EL-Skyport 1. SPEGNERE l’unità per un tempo di carica più veloce. 2. Collegare il caricatore EL-Skyport alla presa di carica universale e connettere alla rete elettrica 3. Quando il LED di stato è acceso l’apparecchio si sta caricando 4. Quando il LED di stato è spento la batteria si è ricaricata completamente Istruzioni di funzionamento Fig. 1 Presa sincro da 3.5mm InterruttoreON/OFF Interruttore di gruppo ! ATTENZIONE: • • • Usare solo il carica batteria originale Elinchrom EL-Skyport con adattatore per prese a muro (19355 EU) per caricare la batteria Non aprire la custodia per sostituire la batteria quando il ricevitore universale non è in uso: per risparmiare la carica della batteria. Nota: la modalità di attesa non spegne completamente l’unità. LED di stato SPENTO il ricevitore universale • è SPENTO o • quando il carica-batteria è inserito, la batteria è ricaricata completamente o • se è acceso l’unità è in modalità di attesa. (Spegnere e riaccendere per rimet terla in funzionamento) ACCESO il ricevitore universale è in carica. ON Universal Receiver charges. Flashing Universal Receiver is in operating mode 30 Presa di caricamento unicamente per caricatore da muro EL Skyport Selettore canale di frequenza LED di stato (green) Antenna flessibile ruotabile di 360° 1. Collegare il cavo sincro con la presa sincro EL-Skyport e con la presa sincro sul flash. Usare il cavo sincro incluso. 2. Controllare il gruppo corretto e le impostazioni di canale per il trasmettitore e il ricevitore universale. 3. ACCENDERE il ricevitore universale e il trasmettitore EL-Skyport 4. Accendere il flash e premere il pulsante “PROVA” sul trasmettitore EL-Skyport per fare una prova di scatto flash. Modalità di funzionamento 1. a batteria: il LED di carica lampeggia quando è ACCESO. Se non viene usato per 4 ore l’apparecchio passerà in modalità di attesa (spegnere e riaccendere il ricevitore per tornare alla modalità normale) 2. a corrente: con il caricatore con adattatore per prese a muro inserito per un lungo tempo di funzionamento fisso Nota: Se il ricevitore EL-Skyport viene usato mentre è sotto carica (nella modalità “a corrente”), il ricevitore universale non entrerà in modalità di attesa. 31 Presa integrata sincro Canale di frequenza Nota: Il trasmettitore e i corrispondenti Transceiver o i Ricevitori Universali RX devono avere le stesse impostazioni per il canale di frequenza! Canale di frequenza Off Off Frequenza innesco / Mhz 2456 2458 Frequenza remota / Mhz 2448 2450 On On Off Off Off On 2460 2462 2469 2452 2454 2461 Off On On On On On 2471 2473 2475 2463 2465 2467 Configurazione pulsante scorrimento 1 (predefinito) Off On Off Off Off On Off On Off On Nota: Dopo aver variato la frequenza, spegnere e riaccendere il ricevitore per attivare le nuove impostazioni. La spina a jack mono da 3,5 mm integrata è per il collegamento diretto a tutte le marche di flash, con un voltaggio sincro massimo di 50 V e una corrente di picco massima di 0.5 Ampère. Caratteristiche EL-Skyport Tutti i flash EL-RX possono essere fatti funzionare tramite computer. Usare gli apparecchi 19354, 19353 e il software EL-Skyport PC/MAC per aver accesso alle caratteristiche EXTRA: 1. Rilevamento automatico PnP (Plug and Play): Il software aggiunge automaticamente all’elenco unità le unità RX connesse. 2. Modalità flash in attesa: attiva e disattiva l’innesco flash attraverso il software EL-Skyport 3. Innesco in ritardo del flash regolabile indipendente per creare delle sequenze (tra 5 millesimi di secondo e 16 secondi) 4. Il software EL-Skyport offre molte caratteristiche ulteriori. Per maggiori informazioni si prega di consultare il sito www.elinchrom.com Impostazioni gruppo di innesco Il trasmettitore EL-Skyport aziona il ricevitore universale nei seguenti modi: 1. Gruppi (da 1 a 4) imposta ed innesca i flash in “Gruppi” diversi è soltanto dei flash con gruppo selezionato sono innescati dal trasmettitore (le impostazio ni di “Gruppo” devono corrispondere per Trasmettitore e Ricevitore) 2. TUTTI Il trasmettitore è impostato su TUTTI è The Transmitter triggers all EL-Skyport i ricevitori 32 33 Moduli EL-Skyport Soluzione guasti Trasmettitore EL-Skyport 19351 • Trasmettitore universale, aziona tutti i ricevitori EL-Skyport attraverso il contatto caldo o il cavo sincro dell’apparecchio fotografico! Transceiver EL-Skyport RX 19353 • Il transceiver funziona solo con unità Elinchrom RX. Questo modulo rende operative tutte le caratteristiche RX ed innesca il flash con il software EL-Skyport/ ERS EL-Skyport USB RX 19354 • Per far funzionare i flash RX mediante computer, sono necessari il modulo USB, il transceiver RX e il software EL-Skyport /ERS Transmitter 19351 34 Transceiver RX 19353 Se si dovesse verificare un errore, dapprima controllare i punti seguenti: C’è questo problema? Controllare i punti seguenti: Il ricevitore universale non viene innescato dal trasmettitore. C’è selezionata la modalità “Tutti”. Ø Controllare se il trasmettitore è acceso Ø Controllare la polarità della batteria Ø Controllare se il modulo del ricevitore è collegato correttamente con l’unità Ø Controllare se il selettore di frequenza è impostato sullo stesso canale Taluni flash non sono innescati dal trasmettitore C’è selezionata la modalità “Gruppi” Ø Controllare se il selettore di canale è impostato sullo stesso gruppo Ø Ridurre la distanza con le unità “non in funzionamento” Il flash di prova funziona ma la macchina fotografica non lo fa scattare Ø Ø Controllare il caricamento del contatto caldo Scegliere il cavo sincro invece del contatto caldo La distanza è troppo ridotta Ø Ø Ø Ø Riposizionare il flash Aumentare la distanza da pareti e soffitti Riposizionare le antenne di trasmettitore e ricevitore Usare una prolunga RX per ridurre la distanza tra i moduli USB RX 19354 35 Questa apparecchiatura è stata testata e rinvenuta conforme alle richieste espresse nella direttiva conciliare sulla assimilazione nel diritto degli stati membri della direttiva CEE n. 89/336 sulla compatibilità elettromagnetica, della direttiva CEE n. 73/23 sul basso voltaggio e della direttiva CEE n. 99/5 sulle apparecchiature per terminali radio televisivi. Smaltimento e riciclo Questo apparecchio è stato prodotto in massimo grado con materiali che possono essere riciclati o di cui si possa disporre in modo non dannoso per l’ambiente. L’apparecchio può essere ritirato dopo l’uso per essere riciclato se viene restituito in una condizione che sia il risultato del normale utilizzo. Di tutti i componenti non recuperati si farà un uso accettabile per l’ambiente. Per qualsiasi domanda sullo smaltimento si prega di contattare la sede locale o l’agente ELINCHROM della propria località di residenza (controllare il nostro sito web per l’elenco di tutti gli agenti ELINCRHOM nel mondo). 36 EL-Skyport Универсальный приемник 19352 Русский Dichiarazioni CE Возможности 38 Зарядка аккумулятора 39 Инструкция по эксплуатации 40 Режимы работы 40 Частотный канал 41 Настройки групп срабатывания 41 Встроенный разъем SYNC 42 Возможности EL-Skyport 42 Модули EL-Skyport 43 Возможные неисправности 44 Заявление CE 45 Утилизация и переработка 45 EL-Skyport Универсальный приемник 19352 Зарядка аккумулятора Инструкция по эксплуатации : 1. Для быстрейшей зарядки выключите прибор. 2. Подключите зарядное устройство EL-Skyport к универсальному разъему и сети питания 3. При включенном индикаторе состояния происходит зарядка 4. Выключенный индикатор состояния означает полную зарядку аккумулятора Цифровой беспроводной универсальный приемник светосинхронизатора с рабочей частотой 2,4 ГГц Возможности Светосинхронизатор EL-Skyport разработан по новейшей цифровой беспроводной технологии 2,4 ГГц. • Приводит в действие все модели вспышек с разъемом SYNC • Выдержка до 1/1000 с • 4 выбираемых группы срабатывания • 8 частотных каналов • 40-битное кодирование • Радиус действия в помещении до 50 м • Радиус действия на открытом пространстве до 120 м • Внутренний аккумулятор работает до 30 часов • Встроенная быстродействующая зарядная цепь • 3,5-миллиметровый разъем SYNC для всех распространенных вспышек • Автоматическое срабатывание функции ожидания через 4 часа Вы обязательно оцените все удобства использования этого профессионального и мощного беспроводного устройства. Примечания: На выдержку и радиус действия оказывают влияние отражения (от потолков, стен, пола, мебели и др.) и воздействия других устройств, работающих на частоте 2,4 ГГц. Для лучшего результата антенны передатчика и приемника должны находиться в прямой видимости без препятствий в виде стен или каких-либо объектов. 38 Встроенный литий-ионный аккумулятор перезаряжается. Используйте только зарядное устройство EL-Skyport. ! ВНИМАНИЕ : • • • Используйте только оригинальное зарядное устройство (19355 EU) для зарядки аккумулятора Не вскрывайте корпус для замены аккумулятора Если универсальный приемник не используется, выключайте его для экономии энергии аккумулятора. Примечание: Режим ожидания не отключает прибор полностью. Индикатор состояния ВЫКЛ Универсальный приемник • выключен, или • если зарядное устройство включено, аккумулятор полностью заряжен • если включен, прибор находится в режиме ожидания. (Включите и выключите его) ВКЛ Универсальный приемник заряжается. Мигает Универсальный приемник в рабочем режиме 39 Инструкция по эксплуатации Частотный канал Рис. 1 Разъем SYNC, 3,5-мм Переключатель групп Селектор частотных каналов Переключатель ВКЛ./ВЫКЛ. (ON/OFF соответственно) Индикатор Гибкая шарнирная антенна с возможностью вращения на 360° 1. Подключите кабель SYNC к разъему SYNC EL-Skyport и такому же разъему вспышки. Используйте прилагающийся кабель SYNC. 2. Проверьте правильность настройки группы и каналов для передатчика и универсального приемника. 3. Включите универсальный приемник и передатчик EL-Skyport 4. Включите вспышку и нажмите кнопку “TEST” на передатчике EL-Skyport для тестовой вспышки. Режимы работы 1. Режим аккумулятора: Во включенном состоянии индикатор мигает. После 4 часов без эксплуатации прибор переключается в режим ожидания (выключите и включите приемник, чтобы вернуть его в рабочее состояние) 2. Режим питания: С подключенным зарядным устройством для длительной стационарной работы Примечание: Если приемник EL-Skyport используется во время зарядки (в режиме питания), то он не переключается в режим ожидания. 40 Примечание: Передатчик и соответствующие RX-трансиверы или универсальные приемники должны иметь одинаковые настройки частотного канала! ON—ВКЛ., OFF – ВЫКЛ. Разъем для зарядки. Только для зарядного устройства EL- Skyport Частотный канал Частота абатывания/ МГц 1 (умолч.) Выкл. Вкл. Выкл. Выкл. Выкл. Выкл. 2456 2458 Частота удаленного управления/ МГц 2448 2450 Выкл. Вкл. Выкл. Вкл. Вкл. Выкл. Выкл. Выкл. Вкл. 2460 2462 2469 2452 2454 2461 Вкл. Выкл. Вкл. Выкл. Вкл. Вкл. Вкл. Вкл. Вкл. 2471 2473 2475 2463 2465 2467 Положение кнопок Примечание: После настройки выключите и включите трансивер RX снова для активизации нового изменения частоты/канала. Настройки групп срабатывания Передатчик EL-Skyport приводит универсальный приемник в действие в следующих режимах: 1. Group (группа – от 1 до 4) задает и приводит в действие вспышки в различных “группах” è Передатчиком приводятся в действие только вспышки с выбранной группой (настройка группы должна совпадать у передатчика и приемника) 2. ALL (ВСЕ) Передатчик настроен на ALL (ВСЕ) è Передатчик приводит в действие все приемники EL-Skyport 41 Встроенный разъем SYNC Встроенный 3,5 миллиметровый разъем Mono-Jack для прямого соединения со всеми моделями вспышек с максимальным напряжением SYNC в 50 В и максимальным током пика в 0,5 Ампер. Возможности EL-Skyport Возможно компьютерное управление всеми вспышками EL-RX. Используйте 19354, 19353 и ПО EL-Skyport PC/MAC для получения ДОПОЛНИТЕЛЬНЫХ возможностей: 1. Автоматическое обнаружение (Plug and Play): Программа автоматически вносит подключенный блок RX в список устройств. 2. Режим ожидания вспышки: Включает и выключает светосинхронизатор через программы EL-Skyport Модули EL-Skyport Передатчик EL-Skyport 19351 • Универсальный передатчик приводит в действие все приемники EL-Skyport через разъем hot-shoe («горячий башмак») камеры или кабель SYNC. Трансивер EL-Skyport RX 19353 • Трансивер работает только со вспышками Elinchrom RX. Данный модуль поддерживает все возможности RX с программным обеспечением EL-Skyport / ERS- software and triggers the flash EL-Skyport USB RX 19354 • Для работы со вспышками RX с компьютера, необходимо ПО для USB модуля, трансивера RX и EL-Skyport ERS. 3. Настраиваемый независимый запуск вспышки с задержкой для задания последовательности срабатывания, между 5 миллисекундами и 16 секундами 4. Программами EL-Skyport предлагается множество дополнительных возможностей. Информацию смотрите на сайте www.elinchrom.com Передатчик 19351 42 Трансивер RX 19352 USB RX 19354 43 Возможные неисправности При возникновении ошибки проверьте: Проблема Проверьте: Универсальный приемник не приводится в действие передатчиком. Выбран режим “All” Ø Ø Ø Ø Некоторые вспышки не запускаются передатчиком. Режим “Grp” Ø Переключен ли селектор каналов на ту же группу Ø Переместите неработающие блоки ближе TEST работает, камера не приводит вспышку в действие Ø Ø Правильно ли подключен hot-shoe Попробуйте соединение при помощи кабеля SYNC вместо hot-shoe Радиус действия мал Ø Ø Ø Измените положение блока Увеличьте расстояние до стен и потолков Расположите антенну передатчика и приемника другим образом Используйте удлинительный кабель RX для снижения расстояния между Ø 44 Включен ли передатчик Полярность батареи Правильность подключения модуля приемника к вспышке Настроен ли селектор частоты на тот же канал Заявление CE Тестирование данного устройства показало его соответствие требованиям директивы совета по унификации законодательства стран-членов относительно директивы EMC 89/336/EEC, директивы по низкому напряжению 73/23/EEC и директивы R&TTE 99/5/EC Утилизация и переработка Насколько это возможно, данное устройство было произведено из материалов, подвергающихся утилизации и дальнейшей переработке наименее вредным для окружающей среды способом. После использования данное устройство можно вернуть для утилизации при условии его нормальной эксплуатации. Все невосстанавливаемые компоненты будут утилизированы с причинением наименьшего вреда окружающей среде. При возникновении вопросов по утилизации свяжитесь с местным представительством или агентом ELINCHROM (на нашем Интернет-сайте дан список всех агентов ELINCRHOM по всему миру). 45 Español EL-Skyport Universal Receiver 19352 EL-Skyport Universal Receiver 19352 Instrucciones de funcionamiento : Sistema inalámbrico digital a 2,4GHz Receptor universal para el disparado de unidades de flash Características Características 47 Carga de la batería 48 Instrucciones de funcionamiento 49 Modos de funcionamiento 49 Canal de frecuencia 50 Modos de los grupos de disparadores 50 Enchufe SYNC integrado 51 Características del EL-Skyport 51 Módulos del EL-Skyport 52 • • • • • • • • • • • Solución de problemas 53 Apreciará la comodidad de este dispositivo inalámbrico potente y profesional. Declaración de la CE 54 Eliminación y reciclado 54 El disparador de flash EL-Skyport ha sido diseñado con la última tecnología wireless digital a 2,4GHz. Dispara todas las marcas de flash que tengan ranura SYNC Velocidad de obturador de hasta 1/1000s Cuatro grupos de disparadores seleccionables 8 canales de frecuencia Encriptación de seguridad de 40 bits Con un rango de alcance de hasta 50m en interiores Rango de alcance de hasta 120m en exteriores La batería interna recargable dura hasta 30 horas Circuito de carga rápida integrado Enchufe SYNC de 3,5 mm para todas las unidades de flash comunes Función de paso automático a modo en espera tras cuatro horas Nota: Tanto la velocidad real del obturador como la distancia de alcance de la unidad de flash se ven influenciadas por las reflexiones (techos, muros, suelos, muebles y otros equipamientos) y por la posible interferencia de otro equipamiento electrónico inalámbrico cuya frecuencia de funcionamiento se encuentre en la banda de los 2,4GHz. Para un mejor rendimiento, las antenas del receptor y del transmisor deberían tener línea de visión directa, sin ningún muro u objeto entre ellos. 47 Carga de la batería La batería interna de iones de litio (Li-Ion) es recargable. Use únicamente el cargador EL-Skyport adaptable a la pared. 1. Apague la unidad para aumentar la rapidez del proceso de carga. 2. Conecte el cargador EL-Skyport al enchufe de carga del Receptor universal y entonces conecte el cargador a una toma de red eléctrica 3. Cuando el LED de estado esté encendido, la recarga de la batería estará en proceso 4. Cuando el LED de estado se apague, se habrá terminado el proceso de carga • • Use únicamente el Cargador EL-Skyport adaptable a la pared original de Elinchrom (19355 EU) para cargar la batería No abra el alojamiento de la batería para reemplazarla Apague el Receptor universal cuando no lo esté usando para ahorrar carga de la batería. Nota: el modo en espera no apaga la unidad por completo. LED de estado APAGADO Receptor universal • Está apagado o • Cuando el cargador está enchufado indica que la batería se ha cargado por completo o • Si está encendido, la unidad está en modo en espera. (apague y encienda la unidad para “despertarla”) ENCENDIDO El receptor universal se está cargando Parpadeando El receptor universal está en funcionamiento 48 Enchufe de carga, únicamente para el Cargador de pared EL-Skyport Ranura SYNC de 3,5 mm Interruptor de encendido / apagado Interruptor de grupo LED de estado (verde) Antena flexible con 360º de giro Selector del canal de frecuencia Precaución! • Instrucciones de funcionamiento Figura 1 1. Conecte el cable SYNC a la ranura SYNC del EL-Skyport y al enchufe SYNC de la unidad de flash. Use el cable SYNC incluido. 2. Compruebe que el grupo y el canal de frecuencias están correctamente configurados tanto en el transmisor como en el receptor universal. 3. Encienda el transmisor y el receptor universal EL-Skyport 4. Encienda la unidad de flash y pulse en el botón de “TEST” del transmisor EL-Skyport para un disparo de flash de prueba. Modos de funcionamiento 1. Modo de batería: El LED de carga parpadea cuando se enciende. Si no se usa durante 4 horas, la unidad pasará a modo en espera (apague y encienda el receptor para volver al modo de funcionamiento normal) 2. Modo de suministro: Con el cargador adaptable a la pared enchufado para un funciona miento continuo durante un largo periodo de tiempo Nota: Si el receptor EL-Skyport está siendo usado mientras se carga (en modo de suministro), el receptor universal no cambiará a modo en espera. 49 Enchufe SYNC integrado Canal de frecuencia Nota: El transmisor y los Transceptores RX o Receptores universales correspondientes deben tener la misma configuración del canal de frecuencias! Canal de Frecuencia Configuración de los botones deslizantes Frecuencia del Frecuencia disparador / del Remoto / MHz MHz 2456 2448 2458 2450 1 (por defecto) Apagado Encendido Apagado Apagado Apagado Apagado Apagado Encendido Apagado Encendido Encendido Apagado Apagado Apagado Encendido 2460 2462 2469 2452 2454 2461 Encendido Apagado Encendido Apagado Encendido Encendido Encendido Encendido Encendido 2471 2473 2475 2463 2465 2467 El enchufe integrado Mono Jack de 3,5 mm se usa para su conexión directa con todas las marcas de flash con un voltaje máximo de SYNC de 50V y una corriente pico máxima de 0,5 A. Características del EL-Skyport Todas las unidades EL-RX aceptan el manejo remoto a través de un ordenador. Use un 19354 con el 19353 y el software EL-Skyport para PC y Mac para acceder a las siguientes características EXTRA: 1. Detección PnP (Plug and Play) automática: Este software añade automáticamente las unidades RX conectadas a la lista de unidades 2. Modo de flash en espera: Activa y desactiva el disparador del flash mediante el software EL-Skyport Nota: 3. Retardo del disparo del flash ajustable e independiente para disparo en secuencia (entre 5 milisegundos y 16 segundos) Después de configurar el canal de frecuencia, apague el Transceptor RX y vuelva a encenderlo para activar la nueva frecuencia / cambio de canal. 4. El software EL-Skyport ofrece muchas características e información adicionales. Para saber más, visite la página Web www.elinchrom.com Modos de los grupos de disparadores El Transmisor EL-Skyport dispara el Receptor Universal en los modos descritos a continuación: 1. Grupo (1 a 4) establece y dispara las unidades de flash en diferentes “agrupaciones” è Únicamente las unidades de flash que se encuentren en el grupo seleccionado son dis paradas por el transmisor (la configuración de Grupo debe ser la misma tanto en el transmisor como en el receptor) 2. TODOS El modo del transmisor es establecido como TODOS è The Transmitter triggers all EL-Skyport Receivers 50 51 Módulos del EL-Skyport Solución de problemas Transmisor EL-Skyport 19351 • Transmisor universal para el disparo de todos los receptores EL-Skyport desde la cámara a través de la zapata de contacto del flash o mediante el cable SYNC! Si ocurriese un error, compruebe los siguientes puntos en primer lugar: Transceptor EL-Skyport 19353 • Este transceptor es únicamente adecuado para las unidades RX de Elinchrom. El módulo puede manejar todas las características RX con el software EL-Skyport / ERS y además dispara el flash EL-Skyport USB RX 19354 • Para el manejo de las unidades de flash RX a través del ordenador es necesario un módulo USB, este módulo se usa junto con los transceptores RX EL-Skyport y con el software ERS 52 Transmitter 19351 Transceiver RX 19353 Está teniendo este problema? Compruebe los siguientes puntos: El receptor universal no es disparado por el transmisor. El modo “TODOS” está seleccionado Ø Ø Ø Ø Compruebe si el transmisor está encendido Compruebe la polaridad de la batería Compruebe si el módulo receptor está correctamente co nectado a la unidad Compruebe si el interruptor selector de frecuencia está con figurado en el mismo canal Algunas unidades de flash no son disparadas por el transmisor. El modo “GRUPO” está seleccionado Ø Compruebe si el selector de canal está configurado con el mismo grupo Ø Reduzca la distancia de las unidades que no estén funcionando El TEST del flash funciona, pero la cámara no puede disparar la unidad de flash Ø Ø Compruebe el ajuste de la zapata del flash Intente realizar el disparo a través de la conexión del cable SYNC en lugar de usar la zapata del flash El rango de distancias es demasiado pequeño Ø Ø Ø Ø Reposicione la unidad de flash Incremente la distancia respecto a muros y techos Reposicione la antena del receptor y la del transmisor Use un cable de extensión RX para reducir la distancia entre los módulos USB RX 19354 53 Declaración de la CE Este dispositivo ha sido testeado y se ha encontrado que cumple con los requisitos establecidos en la directiva 89/336/EEC de “compatibilidad electromagnética”, la 73/23/EEC “directiva para bajo voltaje” y la directiva 99/5/EC de la R&TTE según establecen las directivas del consejo en aproximación a las leyes de los estados miembros de la UE. GUARANTEE This ELINCHROM product will be repaired free of charge by the vending agent if during a period of 24 months from date of purchase its working order is impaired through a manufacturing or material defect. The faulty product should be immediately sent to the authorized dealer or ELINCA agent. This guarantee is not valid for equipment which has been misued, dismantled, modified or repaired by persons not belonging to the ELINCA distribution network. It does not cover flash tubes, lamps and the normal ageing of capacitors. No responsibilities can be accepted for damage resulting from unsatisfactoıy operation of the equipment, such as wasted film or other expenses. Eliminación y reciclado Este dispositivo ha sido creado, hasta el límite de lo posible, usando materiales que puedan ser reciclados o eliminados de modo que no sean dañinos para el medio ambiente. El dispositivo puede ser devuelto después de su uso para ser reciclado, suponiendo que se devuelva en una condición que sea resultado de un uso normal. Cualquier componente que no sea reclamado será eliminado de un modo medioambientalmente aceptable. Si tiene cualquier duda sobre la eliminación del dispositivo, por favor, póngase en contacto con su oficina o agente locales de ELINCHROM (compruebe en nuestro Sitio Web la lista de todos los agentes de ELINCHROM a nivel mundial). GARANTIE Dieses ELINCHROM Produkt wird durch den Verkäufer des Gerätes kostenlos repariert, falls sich innerhalb von 24 Monaten ab Verkaufsdatum durch Fabrikations oder Materialfehler verursachte Mängel auftreten. Senden Sie das Gerät sofort an den zuständigen Händler oder ELINCA Vertreter. Der Garantieanspruch entfällt, wenn das Gerät unsachgemäss behandelt oder durch unberechtigte Personen demontiert, umgebaut oder repariert wurde. Ausgeschlossen von dieser Garantie sind Blitzröhren, Lampen, das normale Altern von Kondensatoren sowie Schäden die durch ein defektes Gerät entstehen könnten, z.B. Filmverlust, Reise-und andere Kosten GARANTIE Questo prodotto ELINCHROM sarà riparato gratuitamente da un agente della casa produttrice se durante un periodo di 24 mesi dalla data dell’acquisto il suo funzionamento è danneggiato da un difetto di fabbricazione o di materiale. Il prodotto difettoso dovrà essere inviato immediatamente a un centro autorizzato o ad un rappresentante ELINCA. Questa garanzia non si applica ad apparecchiature usate in modo non conforme, che sono state smontate, su cui hanno operato o che sono state riparate da personale non appartenente alla rete di distribuzione ELINCA. Parimenti essa non copre lampadine per flash, lampade e il normale ammortamento dei condensatori. Non ci si assume la responsabilità di danni derivanti da un funzionamento insoddisfacente dell’apparecchio come pellicole rovinate o spese similari. 54 GARANTIE Cet appareil ELINCHROM sera gratuitement remis en état par son vendeur en cas de mauvais fonctionnement, imputable à un défaut de fabrication ou de composants, apparu dans un délai de 24 mois à partir de la date d’achat. L’appareil doit être envoyé dès que possible à l’adresse du vendeur ou de l’agent ELINCA autorisé. Cette garantie n’est plus valable pour les appareils soumis à un traitement anormal, démontés, modifiés ou réparés par des personnes n’appartenant pas au réseau de distribution ELINCA. Sont exclus de cette garantie les tubes-éclairs, les lampes pilotes, le vieillissement des con- densateurs ainsi que tout dommage pouvant résulter d’un fonctioımement défectueux de l’appareil (perte de film, man- que à gagner ou autres frais). ГАРАНТИЯ Торговый агент обязуется произвести ремонт данного изделия ELINCHROM в случае, если в течение 24 месяцев с даты покупки причиной неисправности изделия явилось наличие производственного или материального дефекта. Дефектное изделие должно быть незамедлительно направлено официальному дилеру или агенту ELINCA. Настоящая гарантия недействительна для оборудования, которое было использовано недолжным образом, разобрано, модифицировано или ремонт которого был произведен лицами, не являющимися представителями дистрибьюторской сети ELINCA. Гарантия не распространяется на лампы-вспышки, лампы и случаи обычного износа конденсаторов. Компания не несет ответственности за повреждения, вызванные ненадлежащей эксплуатацией оборудования, такие как испорченная пленка или другие издержки. GARANTIE Este aparato ELINCHROM será reparado gratuitamente por el vendedor en caso de mal funcionamento, imputable a un defecto de fabricación o de material, surgido durante 24 meses siguiente a la fecha de compra. El aparato detectuoso deberá ser enviado rápidamente al comerciante o al agente ELINCA. Esta garantía no es válida para los aparatos sometidos a un uso anormal, desmontados, modificados a reparados por personas que no pertenecen a la red de distribución ELINCA. Esta garantía no incluye los tubos de destello, los capacitores y el envejecimiento normal de las bombillas de luz de modelado, asi como también cualquier daño que pueda resultar del funcionamiento defectuoso del aparato (pérdida de film, gastos de desplazamiento, perdida de ganancias, etc.). Av. de Longemalle 11, P. O. Box -458, CH-1020 Renens, Switzerland, Tel. : + 41 21 637 26 77 Fax: +41 21 637 26 81 E-mail: elinca@elinca.ch Website: www.elinchrom.com Please return this registration card directly to Diese Registrierkarte bitte direkt zurücksenden an Veuillez retourner cette carte d’enregistrement directement à Vi preghiamo di far pervenire questa cartolina di iscrizione direttamente a Пожалуйста, верните данную регистрационную карточку непосредственно Por favor envie esta carta de registro directamente a Elinchrom model Elinchrom modèle Elinchrom Modell Modello di Elinchrom Elinchrom модель Modelo de Elinchrom Date of purchase Datum des Kaufs La date d’achat La data di acquisto Дата закупки La fecha de la compra P.O. Box 458 Avenue de Longemalle 11 CH-1020 Renens Switzerland N̊ Dealer Händler Négociant Il distributore Дилер El comerciante Avenue de Longemalle 11 CH-1020 Renens Switzerland Bitte registrieren Sie ihr Elinchrom Produkt unter Пожалуйста “регистрируйте” ваше Elinchrom изделие онлайн под Por favor registra su producto Elinchrom por internet Stamp P.O. Box 458 Please „register“ your Elinchrom product online under Per favore registrare il suo prodotto Elinchrom in linea sul sito Registration card Carte d’enregistrement Registrierkarte Scheda di registrazione Регистрационная карта Tarjeta de registro Your full name and address Ihr voller Name und redet an Votre nom plein et adresse Il suo nome pieno ed indirizza Ваше полное наименование и адрес : Su nombre y apellidos y dirige Veuillez enregistrer votre produit Elinchrom on line sousz IMPORTANT www.elinchrom.com > Downloads > Product Registration
Source Exif Data:
File Type : PDF File Type Extension : pdf MIME Type : application/pdf PDF Version : 1.4 Linearized : No XMP Toolkit : 3.1.1-111 About : 104ac21a-1333-11db-8200-b468608f802a Create Date : 2006:08:25 12:00:52+05:30 Metadata Date : 2006:08:25 12:01:03+05:30 Modify Date : 2006:08:25 12:01:03+05:30 Creator Tool : Adobe InDesign CS2 (4.0) Thumbnail Format : JPEG Thumbnail Width : 256 Thumbnail Height : 256 Thumbnail Image : (Binary data 13988 bytes, use -b option to extract) Document ID : adobe:docid:indd:f7687b36-0e4a-11db-bf78-ec967952882f Instance ID : uuid:dc471e0c-41dc-47b5-818d-0a295721c62e Rendition Class : proof:pdf Derived From Instance ID : 764964fc-0731-11db-a2b0-dc06adf655b9 Derived From Document ID : adobe:docid:indd:be749803-e018-11da-bf15-ca694ebca4ec Manifest Link Form : ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream Manifest Placed X Resolution : 299.99, 96.00, 96.00, 300.00, 96.00, 96.00, 96.00, 300.00, 96.00, 96.00, 96.00, 300.00, 96.00, 96.00, 96.00, 300.00, 96.00, 96.00, 96.00, 300.00, 96.00, 96.00, 96.00, 300.00, 96.00, 96.00, 299.99 Manifest Placed Y Resolution : 299.99, 96.00, 96.00, 300.00, 96.00, 96.00, 96.00, 300.00, 96.00, 96.00, 96.00, 300.00, 96.00, 96.00, 96.00, 300.00, 96.00, 96.00, 96.00, 300.00, 96.00, 96.00, 96.00, 300.00, 96.00, 96.00, 299.99 Manifest Placed Resolution Unit : Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches Manifest Reference Instance ID : uuid:7C032BC82C13DB1185D99B29FE7F8EE6, uuid:67EF9AF576ECDA11B840DF659CD7FBCA, uuid:282AF5BE3113DB1185D99B29FE7F8EE6, uuid:2A2AF5BE3113DB1185D99B29FE7F8EE6, uuid:B90E31213113DB1185D99B29FE7F8EE6, uuid:8269959C2813DB119BC08D87BD27F58C, uuid:282AF5BE3113DB1185D99B29FE7F8EE6, uuid:2A2AF5BE3113DB1185D99B29FE7F8EE6, uuid:B90E31213113DB1185D99B29FE7F8EE6, uuid:8269959C2813DB119BC08D87BD27F58C, uuid:282AF5BE3113DB1185D99B29FE7F8EE6, uuid:2A2AF5BE3113DB1185D99B29FE7F8EE6, uuid:B90E31213113DB1185D99B29FE7F8EE6, uuid:8269959C2813DB119BC08D87BD27F58C, uuid:282AF5BE3113DB1185D99B29FE7F8EE6, uuid:2A2AF5BE3113DB1185D99B29FE7F8EE6, uuid:B90E31213113DB1185D99B29FE7F8EE6, uuid:8269959C2813DB119BC08D87BD27F58C, uuid:282AF5BE3113DB1185D99B29FE7F8EE6, uuid:2A2AF5BE3113DB1185D99B29FE7F8EE6, uuid:B90E31213113DB1185D99B29FE7F8EE6, uuid:8269959C2813DB119BC08D87BD27F58C, uuid:282AF5BE3113DB1185D99B29FE7F8EE6, uuid:2A2AF5BE3113DB1185D99B29FE7F8EE6, uuid:B90E31213113DB1185D99B29FE7F8EE6, uuid:8269959C2813DB119BC08D87BD27F58C, uuid:7C032BC82C13DB1185D99B29FE7F8EE6 Manifest Reference Document ID : uuid:8FEB7B51D4CDDA118908ED7AFAAC4CDE, uuid:47664CB442C9DA11AF58F17EDBA65CD0, uuid:5A1C275D2413DB119BC08D87BD27F58C, uuid:9C2765AB2513DB119BC08D87BD27F58C, uuid:32937B19BCC6DA11ABE9BE5BBDC16A19, uuid:03DB48E72313DB119BC08D87BD27F58C, uuid:5A1C275D2413DB119BC08D87BD27F58C, uuid:9C2765AB2513DB119BC08D87BD27F58C, uuid:32937B19BCC6DA11ABE9BE5BBDC16A19, uuid:03DB48E72313DB119BC08D87BD27F58C, uuid:5A1C275D2413DB119BC08D87BD27F58C, uuid:9C2765AB2513DB119BC08D87BD27F58C, uuid:32937B19BCC6DA11ABE9BE5BBDC16A19, uuid:03DB48E72313DB119BC08D87BD27F58C, uuid:5A1C275D2413DB119BC08D87BD27F58C, uuid:9C2765AB2513DB119BC08D87BD27F58C, uuid:32937B19BCC6DA11ABE9BE5BBDC16A19, uuid:03DB48E72313DB119BC08D87BD27F58C, uuid:5A1C275D2413DB119BC08D87BD27F58C, uuid:9C2765AB2513DB119BC08D87BD27F58C, uuid:32937B19BCC6DA11ABE9BE5BBDC16A19, uuid:03DB48E72313DB119BC08D87BD27F58C, uuid:5A1C275D2413DB119BC08D87BD27F58C, uuid:9C2765AB2513DB119BC08D87BD27F58C, uuid:32937B19BCC6DA11ABE9BE5BBDC16A19, uuid:03DB48E72313DB119BC08D87BD27F58C, uuid:8FEB7B51D4CDDA118908ED7AFAAC4CDE Format : application/pdf Producer : Adobe PDF Library 7.0 Trapped : False Page Count : 31 Creator : Adobe InDesign CS2 (4.0)EXIF Metadata provided by EXIF.tools