Elhrom EL-SKYPORT Wireless flash triggering system User Manual Universal Receiver

Elinchrom SA Wireless flash triggering system Universal Receiver

Contents

Universal Receiver

Instructions for useIstruzioni per l’usoИнструкция по эксплуатацииInstrucciones para el usoUniversal Receiver
EL-SkyportUniversal Receiver19352Contents :Features  2Battery Charging  3Operating Instructions  4Operating Modes  4Frequency Channel  5Trigger Group Settings  5Integrated SYNC Socket  6Elinchrom RX Features  6EL-Skyport Modules  7Troubleshooting  8CE Statements  8FCC Compliance and   Advisory Statement  9Disposal and recycling  9EnglishEnglish  1 - 9Français  10 - 18Deutsch  19 - 27Italiano  28 - 36Русский  37 - 45Español  46 - 54Gurantee  55 - 56
Battery ChargingThe internal Li-Ion battery is rechargeable. Use only the EL-Skyport Wall-Adapter Charger.1.  Switch OFF the unit for fastest charging time.2.  Connect the EL-Skyport charger to the Universal charge socket and connect to      mains supply3.  When the Status LED is ON, charging is in progress4.  When the Status LED is OFF, the Battery is fully recharged! CAUTION:•  Use only the original Elinchrom EL-Skyport Wall-Adapter Charger (19355 EU)    to charge the battery•  Do not open the housing to replace the battery•  Switch OFF when the Universal Receiver is not in use to save Battery power. Note:    Stand-By mode does not completely switch off the unit.Status LEDOFF  Universal Receiver  •  is switched OFF or  •  when Charger is plugged-in, the Battery is fully recharged or  •  if switched ON, the unit is in Stand-By mode. (Switch off and on to reawaken)ON  Universal Receiver charges.Flashing  Universal Receiver is in operating modeEL-SkyportUniversal Receiver19352Operating instructions :2.4 GHz digital wirelessUniversal Receiver for ash triggeringFeaturesEL-Skyport ash trigger is designed with the latest 2.4 GHz Digital Wireless Technology.•  Triggers all ash brands with SYNC socket•  Up to 1/1000s shutter speed•  4 selectable trigger groups•  8 frequency channels•  40 Bit security encryption•  Up to 50 m range indoors•  Up to 120 m range outdoors•  Internal rechargeable Battery lasts up to 30 hours•  Integrated Quick Charger circuit•  3.5mm SYNC-socket for all common ash units•  Auto-Standby function after 4 hoursYou will appreciate the convenience of this professional, and powerful wireless device.Note:Shutter speed and distance range is inuenced by reections (from ceilings, walls, oor, furniture and other equipment) and interference from other 2.4 GHz electronic equipment. For best performance the Transmitter and Receiver antenna should have direct sight, without any walls or objects in-between.23
     Fig. 13.5mm SYNC socketOperating Instructions1.  Connect the SYNC cable to the EL-Skyport SYNC socket and the ash unit SYNC socket.     Use included SYNC cable.2.  Check the correct Group and Channel setting for the Transmitter and   Universal Receiver.3.  Switch ON the EL-Skyport Universal Receiver and Transmitter4.  Switch ash unit ON and press “TEST” push button on EL-Skyport Transmitter for a Test    ash.Operating Modes1.  Battery mode: Charge LED ashes when switched ON. If not used for 4 hours, the unit     will switch to Stand-By Mode (switch Receiver OFF and ON to return to normal mode)2.  Supply mode: With Wall-Adapter Charger plugged in for long term xed operationNote:If the EL-Skyport Receiver is used whilst charging (in Supply Mode), the Universal Receiver will not change to Stand-By mode.Frequency channel selectorFlexible swivelAntenna 360 ̊Charge socket for EL-Skyport Wall Charger onlyGROUP switchON/OFF switchStatus LED (green)Frequency ChannelNote:Transmitter and the corresponding RX Transceivers or Universal Receivers must have the same frequency channel setting !FrequencyChannelSlide Button conguration Trigger Frequency/ MhzRemote Frequency/ Mhz1231 (default) Off Off Off 2456 24482On Off Off 2458 24503Off On Off 2460 24524On  On Off 2462 24545Off Off On 2469 24616On Off On 2471 24637Off On On 2473 24658On On On 2475 2467Note:After changing the frequency, switch Receiver OFF and ON again to activate the new settings.Trigger Group SettingsThe EL-Skyport Transmitter triggers the Universal Receiver in following modes:1.  Groups(1 to 4) sets and triggers ash units in different “Groups” è  only Flash Units with the selected Group are triggerd by the Transmitter     (Group setting must correspond between Transmitter and Receiver)2.  ALL  Transmitter is set to ALL è  The Transmitter triggers all EL-Skyport Receivers45
Integrated SYNC SocketThe integrated 3.5mm Mono Jack socket is for direct connection to all ash brands withmax. 50 V SYNC voltage and a max. peak current of 0.5 Amps.EL-Skyport FeaturesAll EL-RX ash units accept computer operation. Use 19354, 19353 and the EL-SkyportPC/MAC Software to access EXTRA features:1.  Automatic PnP (Plug and Play) detection. The software automatically adds  connected RX units to the unit list.2.  Flash Stand-By Mode: Activates and deactivates the ash trigger via EL-Skyport  Software3.  Adjustable independent Flash Delay triggering for ash sequencing, between 5  milliseconds and 16 seconds4.  The EL-Skyport software offers many additional features. For further information  please check www.elinchrom.comEL-Skyport ModulesEL-Skyport Transmitter 19351  •  Universal Transmitter triggers all EL-Skyport Receivers via the Camera Hot-shoe or        SYNC cable!EL-Skyport Transceiver RX 19353  •  The Transceiver is only for Elinchrom RX units. This module operates all RX features       with the EL-Skyport / ERS- software and triggers the ashEL-Skyport USB RX 19354  •  To operate RX ash units via the computer, the USB module, the Transceiver RX and       the EL-Skyport ERS- software is required.USB RX19354Transmitter 19351Transceiver RX1935367
TroubleshootingShould an error occur, rst check the following points:Having this problem? Check the following points:Universal Receiver is not trig-gered by the Transmitter.Mode “All” is selectedØCheck if the Transmitter is switched ONØCheck battery polarityØCheck if the Receiver module is connected correctly to the unitØCheck if the frequency selector switch is set to the same       channelSome Flash units are not     triggered by the TransmitterMode “Grp” is selectedØ   Check if the Channel selector switch is set to the same GroupØ   Reduce distance to any “not working” unitsTEST ash works, but the camera will not trigger Flash unitØCheck hot-shoe ttingØChoose SYNC cable instead of hot-shoe connectionDistance range is too small ØReposition the unitØIncrease the distance to walls and ceilingsØPosition the antenna of Transmitter and ReceiverØUse an RX extension cable to reduce the distance between       modulesCE StatementsThis device has been tested and found to comply with the requirements setup in the council directive on the approximation of the law of member states relating to EMC Directive 89/336/EEC, Low Voltage Directive 73/23/EEC and R&TTE Directive 99/5/ECFCC Compliance and Advisory StatementThis device complies with Part 15 of the FCC rules. Operation is subject of the following two conditions: 1. this device may not cause harmful interference, and 2. this device must accept any interference received, including interferences that may cause undesired operation.The equipment has been certied to comply with the limits for a Class B computing device pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable pro-tection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed or used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by switching the equipment off and on. The user can try to correct the interference by the following measures:1.  Reorient or relocate the receiving antenna2.  Increase the separation between the equipment and receiver3.  Connect the equipment to an outlet on a circuit different from that to which the      receiver is connected.4.  Consult the dealer or an experience radio/TV technician for help Changes or modication    not expressly approved by the party responsible for compliance could avoid the user’s      authority to operate the equipment.Disposal and recycling                    This device has been manufactured to the highest possible degree from materials    which can be recycled or disposed of in a manner that is not environmentally damaging. The device may be taken back after use to be recycled, provided that it is returned in a condition that is the result of normal use. Any components not reclaimed will be disposed of in an environmentally acceptable manner.If you have any question on disposal, please contact your local ofce or your local ELINCHROM agent (check our website for a list of all ELINCRHOM agents world wide).89
EL-SkyportUniversal Receiver19352Contents :Caractéristiques  11Charge de la batterie  12Mode d’emploi  13Modes d’utilisation  13Fréquence du canal radio  14Modes d’utilisation du  groupe de déclenchement  14EL-Skyport fonctions  complémentaires  15EL-Skyport Caractéristiques  15Modules EL-Skyport  16Dépannage  17Déclaration de  conformité CE  18Mise au rebut et recyclage  18EL-SkyportUniversal Receiver19352Guide de l’utilisateur :Récepteur de déclenchement pour ash sans l, basé sur l’utilisation des ondes radio HF, de la bande 2,4GHz.CaractéristiquesCe récepteur de déclenchement de ash, utilise la plus récente technologie en matière de communication radio numérique sans l.•  Déclenche toutes les marques de ashes ayant une prise synchro•  Vitesse d’obturation supérieure au 1/1000s•  4 groupes de déclenchement sélectionnables •  8 canaux de fréquence à choix•  Codage de sécurité sur 40 bits•  Portée supérieure à 50m à l’intérieur•  Portée supérieure à 120m à l’extérieur•  Autonomie de la batterie rechargeable, plus de 30 heures •  Circuit de charge rapide intégré•  Prise jack de 3,5mm, pour une liaison avec tous les ashes du commerce•  Mode auto. d’économie après 4 heures d’inactivitéVous apprécierez la simplicité et la facilité d’utilisation de ce système de communication professionnel sans l.Remarque :La portée de transmission et la vitesse de l’obturateur dépendront de la conguration et de la géographie des lieux. Les réexions sur le plafond, sur les murs, sur des obstacles comme des meubles, des étagères, ou des interférences avec d’autres système radio utilisant la même fréquence de communication, peut en limiter les performances. Vous obtiendrez de ce matériel, un fonctionnement optimal en dirigeant et en orientant les antennes en regard l’une de l’autre.11
Charge de la batterieLa batterie interne (Li-Ion) est rechargeable. Utilisez exclusivement l’adaptateur mural de charge “EL-Skyport”.1.  Éteindre le récepteur pour raccourcir le temps de recharge.2.  Connectez le chargeur “EL-Skyport” à la prise  de charge du récepteur et ensuite, branchez    le chargeur sur une prise secteur. 3.  Quand la LED d’état (status) et allumée, la batterie se charge.4.  Quand la LED d’état (status) et éteinte, la batterie est entièrement chargée.ATTENTION:•  Utilisez exclusivement l’adaptateur mural de charge Elinchrom EL-Skyport   (19355 EU)•  N’ouvrez pas le boîtier pour changer la batterie•  Lorsque le récepteur n’est pas utilisé, mettez le sur Off, pour économiser la batterie.   Note: le mode (Stand-By) attente, n’éteint pas complètement le récepteur.État de la LED du récepteurÉteinte (OFF) quand:  •  le récepteur est sur Off   •  le chargeur est branché et que la batterie est complètement  chargée, ou si le      récepteur est au repos (stand-by), (éteignez le, et rallumez le pour le réveiller).Allumée (ON) quand : le récepteur se charge.Clignote, quand le récepteur est en activité.     Fig. 1Prise synchrode 3.5mm   Mode d’emploi1.  Connectez le câble synchro inclus au système, entre ce récepteur et le ash.   Utilisez exclusivement le câble EL.2.  Vériez que les fréquences, du canal de l’émetteur et celle du  récepteur universel       19352 soient identiques.3.  Mettre sur ON le récepteur universel 19352 et l’émetteur 193514.  Allumez le ash et pressez la touche “TEST” de l’émetteur 19351, pour vérier le   bon fonctionnement du système de déclenchement “EL-Skyport”Modes d’utilisation1.  Mode batterie: la LED clignote lorsque l’interrupteur est sur ON. Après 4 heures      d’inutilisation, le module passe en mode repos (stand-by), éteignez le et rallumez le pour   le réveiller.2.  Mode alimentation: pour une utilisation de longue durée, laissez le chargeur   mural alimenté et branché sur le récepteur universel.Remarque :Si le récepteur EL-Skyport est utilisé, alors qu’il est en charge, il ne passera pas en mode (Stand-By) attente. Sélecteur d’une des 8 fréquences radio (choix d’un canal)Antenne exible rotative sur 360°Prise, seulement pour chargeur mural “EL-Skyport” Sélecteur de groupe Interrupteur de marche/arrêt“LED” verte, indicatrice  de fonctions 12 13
Fréquence du canal radioRemarque :Pour communiquer entre eux, l’émetteur et l’émetteur/récepteur (transceiver) RX ou le récepteur universel RX, doivent avoir la même fréquence de communication.Fréquence du canalConguration des intérrupteurs Fréquencedu trigger  (MHz)Fréquence  Des données(MHz)1 2 31 (par défaut) Off Off Off 2456 24482On Off Off 2458 24503Off On Off 2460 24524On  On Off 2462 24545Off Off On 2469 24616On Off On 2471 24637Off On On 2473 24658On On On 2475 2467Remarque :Après une modication de numéro de canal, il faut éteindre et réallumer l’émetteur RX (transmitter RX) pour activer le dernier choix.Modes d’utilisation du groupe de déclenchementL’émetteur-récepteur “EL-SKYPORT RX”, peut être déclenché par l’émetteur “EL-SKYPORT” dans les modes suivants:1.  Les ashes peuvent êtres répartis en 4 groupes (1 à 4)  è  Seuls les ashes appartenant au groupe sélectionné seront déclenchés.2.  Position ALL (tous les ashes)  Dans ce mode l’émetteur déclenche tous les groupes.  è  Tous les groupes munis d’un récepteur “EL-SKYPORT” seront  déclenchés     simultanément par l’émetteur.Prise de synchronisationLa prise de synchronisation Jack 3.5 mm permet de brancher les marques de ash et sup-porte une tension maximale de 50 V et un courant de pointe de 0.5 A.EL-Skyport fonctions complémentairesPour accéder à ces fonctions, Il faut: l’émetteur/récepteur USB 19354, un récepteur/émetteur 19353 par ash et le Logiciel “EL-SKYPORT” pour PC et MAC.1.  Automatic PnP (plug and play)  detection: le logiciel détecte tous les ashes      actifs, il les identies et active la communication.2.  Mode Stand-By: cette fonction du logiciel autorise l’activation ou la désactivation du      déclenchement des ashes.3.  Flash Delay : retardement réglable du déclenchement (entre 5 millisecondes et   16 secondes), individuel ou séquentiel des ashes.4.  Le logiciel “EL-Skyport” offre aussi d’autres fonctions et informations supplémentaires,      pour les découvrir. Visitez notre site Web : www.elinchrom.com14 15
Modules EL-SkyportEL-Skyport émetteur  19351  •  Émetteur universel pour le déclenchement depuis le socle ash de l’appareil photo ou      avec un cordon de synchronisation de tous les récepteurs “EL-Skyport”.EL-Skyport émetteur/récepteur RX (19353)  •  Module de déclenchement et de communication, il est destiné uniquement aux ashes      RX. Ce module, supporte toutes les fonctionnalités avancées du système de     communication EL-Skyport avec un ordinateur PC ou Mac.EL-Skyport USB  RX 19354  •  Ce module est indispensable pour communiquer et piloter les ashes RX depuis un        ordinateur, il est à utiliser conjointement avec le logiciel “ERS-Software” et      l’émetteur/récepteur (transceiver) 19353.DépannageEn cas de problèmes, vériez les points suivants:Problème? Vériez les points suivants:Le récepteur universel n’est pas déclenché par l’émetteur.Le mode “ALL”  (tous)est sélectionné.ØVériez que l’émetteur est sur ON (actif).ØQue de la pile de l’émetteur est mise dans le bon sens,       le – en haut.ØQue le récepteur est correctement branché.ØQue les fréquences utilisées sont identiques.Certains ashes ne sont pas déclenchés par le émetteur.Le mode “Grp” est sélectionné.Ø   Qu’ils aient le même N° de groupe (1-4).Ø   Rapprochez les ashes qui ne déclenchent pas.Le ash fonctionne avec (Test), mais l’appareil photo ne déclenche pas le ash.ØVériez que l’émetteur est correctement xé sur la glissière            ash de l’appareil photo.ØQue le cordon synchro est correctement enché sur le socle         pour ash.La distance est insufsante. Le système ne fonctionne pas correctement.ØÉloignez le ou les ashes de l’émetteur.ØEloignez-vous des murs.ØRéorientez les antennes de l’émetteur et du récepteur.ØEmployez un câble prolongateur RX pour réduire la       distance entre des modules.USB RX19354Transmitter 19351Transceiver RX1935316 17
Déclaration de conformité CECet équipement a été testé et déclaré conforme aux directives européennes ci-après : EMC Directive 89/336/EEC, basse tension Directive 73/23/EEC et  R&TTE Directive 99/5/EC.Mise au rebut et recyclage                    Ce symbole, apposé sur ce produit ou sur son emballage, indique que si un jour ce produit devait être éliminé, il ne devrait pas être traité avec les déchets ménagers. Il devrait être remis à un point de collecte approprié pour le recy-clage des équipements électroniques. En respectant  ces conseils vous aiderez à prévenir les conséquences potentiellement négatives pour l’environnement et la santé humaine. Le recyclage des matériaux aidera à préserver les ressources naturelles. Pour toute information supplémentaire vous pouvez contacter la déchetterie ou l’agent Elinchrom du pays. La liste des agents, est disponible sur notre site: www.elinchrom.comEL-SkyportUniversal Receiver19352Inhaltsverzeichnis :Funktionen  20Batterieladung  21Betriebsanleitung  22Betriebsarten  22Frequenzkanäle  23Auslösegruppen  23Integrierter Synchronanschluss  24EL-Skyport Funktionen  24EL-Skyport Module  25Fehlerbehandlung  26CE-Kennzeichnung  27Entsorgung und Recycling  27Deutsch18
EL-SkyportUniversal Receiver19352Betriebsanleitung :2.4 GHz Digital WirelessUniversal Receiver zur BlitzauslösungFunktionenEL-Skyport Flash Trigger ist mit der neuesten  2.4 GHz DigitalWireless Technologie ausgestattet.•  Für alle Blitzgeräte mit Synchronanschluss•  Verschlusszeit bis zu to 1/1000 s.•  4 selektierbare Auslösegruppen•  8 Frequenzkanäle•  40 Bit Sicherheitsverschlüsselung•  Bis zu 50 m Reichweite im geschl. Raum•  Bis zu 120 m Reichweite im Freien•  Bis 30 Stunden Betriebszeit für integrierten Akku•  Mit integrierter Schnellladung•  3,5mm Synchronanschluss•  Stand-By Funktion nach 4 StundenTesten Sie die professionellen und leistungsstarken Funktionen von EL-Skyport System.Anmerkung: Auslösezeit und Reichweite werden durch Reektionen (Decken, Wände, Einrichtung und Equipment) und Interferenzen durch andere 2.4GHz Systeme beeinusst. Für optimale Funktion, sollten sich zwischen Sender und Empfänger keine Objekte benden und eine direkte Sicht zwischen den Modulen erhöht die Reichweite und Zuverlässigkeit.BatterieladungDer integrierte Li-Ionen Akkus ist wiederauadbar. Verwenden Sie nur das Original Elinchrom Ladegerät.1.  Schalten Sie das Gerät AUS (OFF).2.  Schliessen Sie das EL-Skyport Ladegrät am Universal Receiver an bevor Sie es in die   Steckdose stecken.3.  Wenn die Status LED leuchtet, ist die Ladung aktiv.4.  Wenn  die Status  LED  aus ist, ist die Ladung beendet.!  ACHTUNG: •  Benutzen Sie immer nur das original Elinchrom EL-Skyport Wall-Adapter   Ladegerät (19355 EU) für die Batterieladung•  Wechseln Sie niemals die Batterie•  Schalten Sie das Gerät immer AUS (OFF) wenn es nicht benötigt wird. Dies erhöht    die Batterielebensdauer l  Achtung:  Die Stand-By  Funktion schaltet das Gerät nicht    vollständig aus!Status LEDAUS  Universal Receiver  •  ist ausgeschaltet (OFF)  •  wenn das Ladegerät angeschlossen ist, ist die Batterie voll aufgeladen oder  •  wenn das Gerät Eingeschaltet ist,  bendet sich das Gerät im     Stand-By Betrieb. (Sie müssen das Gerät Aus- und wieder Einschalten, um in      den Normalen Betrieb zu wechseln).AN  Batterie wird geladen.BLINKT  Universal Receiver ist betriebsbereit.20 21
     Bild. 13.5mm SYNCAnschlussBetriebsanleitung1.  Verbinden Sie das Synchronkabel mit dem Synchronanschluss des Blitzgerätes. Benutzen    Sie dafür das beigelegte Synchronadapterkabel.2.  Prüfen Sie die korrekte Gruppen- und Frequenzkanaleinstellung am Transmitter und am   Universal Receiver.3.  Schalten Sie den EL-Skyport Universal Receiver und Transmitter EIN4.  Schalten Sie nun das Blitzgerät EIN und drücken den “TEST”- Knopf am EL-Skyport      Transmitter um einen Testblitz auszulösen.Betriebsarten1.  Batteriebetrieb: Die Status LED blinkt im Normalbetrieb. Nach ca. 4 Stunden un     benutzten Betrieb schaltet das Gerät in Stand-By (schalten Sie den Receiver AUS      und wieder AN  um in den Normalbetrieb zu wechseln)2.  Netzbetrieb:  Für Netzbetrieb sollte das Ladegerät verwendet werden, um die   Laufzeit zu erhöhen.Achtung: Wird der Receiver bei gleichzeitiger Batterieladung betrieben (Netzbetrieb), schaltet der Receiver nicht in Stand-By.Frequenzkanal-schalterFlexible Antenne 360°Ladebuchse (nur für EL- Skyport  Ladegerät)Gruppen-schalterON/OFF switchStatus LED (grün)FrequenzkanäleAnmerkung:Transmitter und die korrespondierenden RX Transceiver oder Universal  Empfänger müssen die gleichen Frequenzeinstellungen haben!Frequenz-kanalchannelSchiebeschalter-konguration TriggerFrequency/ MhzRemoteFrequency/ Mhz1231 (default) Off Off Off 2456 24482On Off Off 2458 24503Off On Off 2460 24524On  On Off 2462 24545Off Off On 2469 24616On Off On 2471 24637Off On On 2473 24658On On On 2475 2467Anmerkung: Die Frequenzeinstellung wird erst nach erneutem Einschalten aktiviert.AuslösegruppenDer EL-Skyport Transceiver kann in folgende Auslöse Betriebsarten konguriert werden1.  Gruppen (1  to  4) ermöglicht eine gruppenorientierte Auslösung von RX Geräten è  Nur Geräte der gleichen Gruppe werden getriggert2.  ALL  Transmitter in Stellung  ALL è  Alle EL-Skyport Receiver Gruppen werden getriggert22 23
Integrierter SynchronanschlussDie integrierte 3.5 mm Synchronbuchse kann mit allen Handelsüblichen Blitzgeräten mit einer Synchronspannung von max. 50 V Spannung und einen Spitzenstrom von max. 0.5 Ampere.EL-Skyport FunktionenAlle EL-RX Geräte können per Computer fernbedient werden. Benutzen Sie 19354 mit 19353 und die EL-Skyport PC/MAC Software um folgende EXTRA Funktionen zu erhalten:1.  PnP (Plug and Play) Geräteerkennung ermöglicht die automatische Erkennung      von RX Geräten ohne manuelle Adressierung2.  Blitz Stand-By Funktion: Aktivierung bzw. Deaktivierung der Blitzauslösung      durch EL-Skyport Software3.  Unabhängige Blitzverzögerung für Sequenzielle Blitzauslösung (zwischen 5   Millisekunden und 16 Sekunden)4.  Speichern und Öffnen aller RX Geräte und Universal Receiver Einstellungen.5.  Blitzzähler6.  Die EL-Skyport Software ermöglicht zusätzliche Funktionen und Geräteinformationen. Mehr    unter www.elinchrom.comEL-Skyport ModulesEL-Skyport Transmitter 19351  •  Transmitter zur drahtlosen Blitzauslösung aller EL-Skyport Receivers und Transceivers      durch die Kamera  via  Hot-shoe  oder Sychronkabel!EL-Skyport Transceiver RX 19353  •  Dieser Transceiver ist nur für Elinchrom RX Geräte. Alle Einstellungen können mit        der EL-Skyport/ ERS- Software fernbedient werden. Zusätzlich kann mit dem        Transmitter (Sender) der Blitz ausgelöst werdenEL-Skyport USB RX 19354  •  Erlaubt die Fernbedienung aller Elinchrom RX Geräte per Computer in Verbindung mit      Transceiver RX Module.USB RX19354Transmitter 19351Transceiver RX1935324 25
FehlerbehandlungPrüfen Sie beim Auftreten von Problem folgende Punkte:Haben Sie dieses Problem? Bitte prüfen Sie genannte Punkte:Keine Blitzauslösung aller Geräte durch den TransmitterMode “All” ist selektiertØIst der Transmitter eingeschaltetØPolarität der Batterie prüfenØKorrekten Anschluss des Empfängers prüfenØKorrekte Frequenzkanaleinstellung prüfenØKorrekte Gruppenkanaleinstellung prüfenEinige Blitzgeräte werden nicht ausgelöstMode “Grp” ist selektiertØ   Abstand verringernØ   Hot-shoe Verbindung prüfenTEST  Auslösung geht, aber keine Auslösung durch die KameraØVerwenden Sie ein  SYNC   Kabel  anstelle der Hot-shoe         VerbindungReichweite zu gering ØBlitzlichtgerät anders positionierenØGrößerer Abstand zu Wänden und DeckeØAusrichtung der Antenne von Transmitter und       Receiver/Transceiver ändernØBenutzen Sie ein RX Verlängerungskabel um die Distanz       zu verringernCE-KennzeichnungDieses Gerät erfüllt in der ausgelieferten Ausführung die Anforderungen der EG Richtlinie 89/336/EWG „Elektromagnetische Verträglichkeit“ und 73/23/EWG “Niederspannungsrichtlinie” und die Richtlinie nach R&TTE 99/5/ECEntsorgung und RecyclingDieses Gerät wurde weitestgehend aus Materialien hergestellt, die umweltscho-nend entsorgt und einem fachgerechten Recycling zugeführt werden können. Nach seinem Gebrauch wird das Gerät zurückgenommen, um es einer Wiederver-wertung bzw. wertstofichen Verwertung zuzuführen, soweit es in bestimmungs-gemäßen Gebrauch entspricht. Nicht verwertbare Geräteteile werden sachgemäß entsorgt. Bei Fragen zur Entsorgung wenden Sie sich bitte and Ihre Verkaufsstelle. Eine Liste aller Verkaufsstellen in Ihrer Nähe nden Sie auf unserer Homepage www.elinchrom.com.26 27
EL-SkyportUniversal Receiver19352Indice :Caratteristiche  29Carica della batteria  30Istruzioni di funzionamento  31Modalità di funzionamento  31Canale di frequenza  32Impostazioni gruppo di innesco  32Presa integrata sincro  33Caratteristiche EL-Skyport  33Moduli EL-Skyport  34Soluzione guasti  35Dichiarazioni CE  36Smaltimento e riciclo  36ItalianoEL-SkyportUniversal Receiver19352Istruzioni di funzionamento :Ricevitore universale per innesco ash con  tecnologia digitale senza li a 2.4 GHz CaratteristicheIl dispositivo di innesco ash EL-Skyport è progettato con la più recente tecnologia  digitale senza li a  2.4 GHz.•  Fa scattare tutte le marche di ash con presa sincro •  Tempo di otturazione no a 1/1000s •  4 selectable trigger groups•  8 canali di frequenza•  Criptaggio di sicurezza da 40 Bit•  Campo di applicazione no a 50 m in interno •  Campo di applicazione no a 120 m in esterno•  Batteria interna ricaricabile con durata no a 30 ore•  Circuito integrato caricabatteria rapido•  Presa sincro da 3,5mm per tutti i tipi di ash comuni •  Funzione di pausa automatica dopo 4 ore Apprezzerete la praticità di questo apparecchio senza li professionale ed efcace.Nota: La gamma di tempi di otturazione e di distanze è inuenzata dal riesso (da softti, pareti, pavimento, mobili e altre apparecchiature) e dall’interferenza di altre apparecchiature elettroniche da 2.4 GHz. Per ottenere le prestazioni migliori le antenne di trasmettitore e ricevitore dovrebbero avere percezione diretta senza pareti od oggetti frapposti fra loro.29
Carica della batteriaLa batteria interna litio-ione è ricaricabile. Utilizzare soltanto il carica-batteria con adattatore per prese a muro EL-Skyport1.  SPEGNERE l’unità per un tempo di carica più veloce.2.  Collegare il caricatore EL-Skyport alla presa di carica universale e connettere alla rete      elettrica3.  Quando il LED di stato è acceso l’apparecchio si sta caricando4.  Quando il LED di stato è spento la batteria si è ricaricata completamente! ATTENZIONE:•  Usare solo il carica batteria originale Elinchrom EL-Skyport •  con adattatore per prese a muro (19355 EU) per caricare la batteria•  Non aprire la custodia per sostituire la batteria quando il ricevitore universale non è    in uso:       per risparmiare la carica della batteria.  Nota: la modalità di attesa non spegne      completamente l’unità. LED di statoSPENTO  il ricevitore universale   •  è SPENTO o  •  quando il carica-batteria è inserito, la batteria è ricaricata completamente o  •  se è acceso l’unità è in modalità di attesa. (Spegnere e riaccendere per rimet      terla in funzionamento)ACCESO  il ricevitore universale è in carica.ON  Universal Receiver charges.Flashing  Universal Receiver is in operating mode     Fig. 1Presa sincro da 3.5mmIstruzioni di funzionamento1.  Collegare il cavo sincro con la presa sincro EL-Skyport e con la presa sincro sul ash.      Usare il cavo sincro incluso.2.  Controllare il gruppo corretto e le impostazioni di canale per il trasmettitore e il  ricevitore universale.3.  ACCENDERE il ricevitore universale e il trasmettitore EL-Skyport4.  Accendere il ash e premere il pulsante “PROVA” sul trasmettitore EL-Skyport per fare      una prova di scatto ash.Modalità di funzionamento1.  a batteria: il LED di carica lampeggia quando è ACCESO. Se non viene usato per 4 ore l’apparecchio passerà in modalità di attesa (spegnere e riaccendere il ricevitore per tornare alla modalità normale)2.  a corrente:  con  il caricatore con adattatore per prese a muro inserito per un lungo tempo     di funzionamento ssoNota:Se il ricevitore EL-Skyport viene usato mentre è sotto carica (nella modalità “a corrente”), il ricevitore universale non entrerà in modalità di attesa.Selettore canale di frequenzaAntenna essibileruotabile di 360°Presa di caricamento unicamente per caricatore da muroEL Skyport Interruttore di gruppoInterruttoreON/OFFLED di stato (green)30 31
Canale di frequenzaNota:Il trasmettitore e i corrispondenti Transceiver o  i Ricevitori Universali RX devono avere le stesse impostazioni per il canale di frequenza!Canale di fre-quenzaCongurazione pulsante scorrimento Frequenza innesco/ MhzFrequenza remota/ Mhz1 2 31 (predenito) Off Off Off 2456 24482On Off Off 2458 24503Off On Off 2460 24524On  On Off 2462 24545Off Off On 2469 24616On Off On 2471 24637Off On On 2473 24658On On On 2475 2467Nota:Dopo aver variato la frequenza, spegnere e riaccendere il ricevitore per attivare le nuove impostazioni.Impostazioni gruppo di innescoIl trasmettitore EL-Skyport aziona il ricevitore universale nei seguenti modi:1.  Gruppi (da 1  a  4)  imposta ed innesca i ash in “Gruppi” diversi è  soltanto dei ash con gruppo selezionato sono innescati dal trasmettitore (le impostazio     ni di “Gruppo” devono corrispondere per Trasmettitore e Ricevitore)2.  TUTTI Il trasmettitore è impostato su TUTTI è  The Transmitter triggers all EL-Skyport i ricevitoriPresa integrata sincroLa spina a jack mono da 3,5 mm integrata è per  il collegamento diretto a tutte le marche di ash, con un voltaggio sincro massimo di 50 V  e una corrente di picco massima di 0.5 Ampère.Caratteristiche EL-SkyportTutti i ash EL-RX possono essere fatti funzionare tramite computer. Usare gli apparecchi19354, 19353 e il software EL-Skyport PC/MAC per aver accesso alle caratteristiche EXTRA:1.  Rilevamento automatico PnP (Plug and Play): Il software aggiunge automaticamente    all’elenco unità le unità RX connesse.2.  Modalità ash in attesa: attiva e disattiva l’innesco ash attraverso il software EL-Skyport3.  Innesco in ritardo del ash regolabile indipendente per creare delle sequenze   (tra 5 millesimi di secondo e 16 secondi)4.  Il software EL-Skyport offre molte caratteristiche ulteriori. Per maggiori informazioni si   prega di consultare il sito www.elinchrom.com32 33
Moduli EL-Skyport Trasmettitore EL-Skyport   19351  •  Trasmettitore universale, aziona tutti i ricevitori EL-Skyport attraverso il contatto caldo o      il cavo sincro dell’apparecchio fotograco!Transceiver EL-Skyport  RX 19353  •   Il transceiver funziona solo con unità Elinchrom RX. Questo modulo rende operative      tutte le caratteristiche RX  ed innesca il ash con il software EL-Skyport/ ERSEL-Skyport USB  RX 19354  •  Per far funzionare i ash RX mediante computer, sono necessari il modulo USB,     il transceiver RX e il software EL-Skyport /ERSSoluzione guastiSe si dovesse vericare un errore, dapprima controllare i punti seguenti:C’è questo problema? Controllare i punti seguenti:Il ricevitore universale non viene innescato dal trasmettitore. C’è selezionata la modalità “Tutti”.ØControllare se il trasmettitore è accesoØControllare la polarità della batteriaØControllare se il modulo del ricevitore è collegato       correttamente con l’unitàØControllare se il selettore di frequenza è impostato sullo       stesso canaleTaluni ash non sono innescati dal trasmettitore C’è selezionata la modalità “Gruppi”Ø   Controllare se il selettore di canale è impostato sullo       stesso gruppoØ   Ridurre la distanza con le unità “non in funzionamento”Il ash di prova funziona ma la macchina fotograca non lo fa scattareØControllare il caricamento del contatto caldoØScegliere il cavo sincro invece del contatto caldoLa distanza è troppo ridotta ØRiposizionare il ashØAumentare la distanza da pareti e softtiØRiposizionare le antenne di trasmettitore e ricevitoreØUsare una prolunga RX per ridurre  la distanza tra  i moduliUSB RX19354Transmitter 19351Transceiver RX1935334 35
Dichiarazioni CE Questa apparecchiatura è stata testata e rinvenuta conforme alle richieste espresse nella direttiva conciliare sulla assimilazione nel diritto degli stati membri della direttiva CEE  n. 89/336 sulla compatibilità elettromagnetica,della direttiva CEE n. 73/23 sul basso voltaggio e della direttiva CEE n. 99/5 sulle apparecchiature per terminali radio televisivi.Smaltimento e riciclo                    Questo apparecchio è stato prodotto in massimo grado con materiali che possono essere riciclati o di cui si possa disporre in modo non dannoso per l’ambiente. L’apparecchio può essere ritirato dopo l’uso per essere riciclato se viene restituito in una condizione che sia il risultato del normale utilizzo.Di tutti i componenti non recuperati si farà un uso accettabile per l’ambiente.Per qualsiasi domanda sullo smaltimento si prega di contattare la sede locale o l’agente ELINCHROM della propria località di residenza (controllare il nostro sito web per l’elenco di tutti gli agenti ELINCRHOM nel mondo).EL-SkyportУниверсальный приемник19352Возможности  38Зарядка аккумулятора  39Инструкция по эксплуатации  40Режимы работы  40Частотный канал  41Настройки групп срабатывания  41Встроенный разъем SYNC  42Возможности EL-Skyport  42Модули EL-Skyport  43Возможные неисправности  44Заявление CE  45Утилизация и переработка  45Русский:36
EL-SkyportУниверсальный приемник 19352Инструкция по эксплуатации :Цифровой беспроводной универсальный приемник светосинхронизатора с рабочей частотой 2,4 ГГцВозможностиСветосинхронизатор EL-Skyport разработан по новейшей цифровой беспроводной технологии 2,4 ГГц.•  Приводит в действие все модели вспышек с разъемом SYNC•  Выдержка до 1/1000 с•  4 выбираемых группы срабатывания•  8 частотных каналов•  40-битное кодирование•  Радиус действия в помещении до 50 м•  Радиус действия на открытом пространстве до 120 м•  Внутренний аккумулятор работает до 30 часов•  Встроенная быстродействующая зарядная цепь•  3,5-миллиметровый разъем SYNC для всех распространенных вспышек•  Автоматическое срабатывание функции ожидания через 4 часаВы обязательно оцените все удобства использования этого профессионального и мощного беспроводного устройства.Примечания: На выдержку и радиус действия оказывают влияние отражения (от потолков, стен, пола, мебели и др.) и воздействия других устройств, работающих на частоте 2,4 ГГц.Для лучшего результата антенны передатчика и приемника должны находиться в прямой видимости без препятствий в виде стен или каких-либо объектов.Зарядка аккумулятораВстроенный литий-ионный аккумулятор перезаряжается. Используйте только зарядное устройство EL-Skyport.1.  Для быстрейшей зарядки выключите прибор.2.  Подключите зарядное устройство EL-Skyport к универсальному разъему и сети     питания3.  При включенном индикаторе состояния происходит зарядка4.  Выключенный индикатор состояния означает полную зарядку аккумулятора! ВНИМАНИЕ :•  Используйте только оригинальное зарядное устройство (19355 EU)   для зарядки аккумулятора•  Не вскрывайте корпус для замены аккумулятора•  Если универсальный приемник не используется, выключайте его для экономии    энергии аккумулятора.  Примечание:  Режим ожидания не отключает прибор    полностью.Индикатор состоянияВЫКЛ  Универсальный приемник  •  выключен, или  •  если зарядное устройство включено, аккумулятор полностью заряжен  •  если включен, прибор находится в режиме ожидания.     (Включите и выключите его) ВКЛ  Универсальный приемник заряжается.Мигает  Универсальный приемник в рабочем режиме38 39
Рис. 1Разъем SYNC, 3,5-ммИнструкция по эксплуатации1.  Подключите кабель  SYNC  к разъему SYNC EL-Skyport и такому же разъему      вспышки. Используйте прилагающийся кабель SYNC.2.  Проверьте правильность настройки группы и каналов для передатчика и     универсального приемника.3.  Включите универсальный приемник и передатчик EL-Skyport4.  Включите вспышку и нажмите кнопку “TEST” на передатчике EL-Skyport для      тестовой вспышки.Режимы работы1.  Режим аккумулятора: Во включенном состоянии индикатор мигает. После 4 часов     без эксплуатации прибор переключается в режим ожидания (выключите и включите      приемник, чтобы вернуть его в рабочее состояние)2.  Режим питания:  С подключенным зарядным устройством для длительной      стационарной работыПримечание: Если приемник EL-Skyport используется во время зарядки (в режиме питания), то он не переключается в режим ожидания.Селектор частотных каналовГибкая шарнирнаяантенна с возможностью вращения на 360°Разъем для зарядки. Только  для зарядного устройства EL- SkyportПереключатель группПереключатель ВКЛ./ВЫКЛ. (ON/OFF соответственно)Индикатор Частотный каналПримечание:Передатчик и соответствующие RX-трансиверы или универсальные приемники должны иметь одинаковые настройки частотного канала!       ON—ВКЛ., OFF – ВЫКЛ.Частотный каналПоложение кнопок Частота абатывания/МГцЧастота удаленного управления/МГц1231 (умолч.) Выкл. Выкл. Выкл. 2456 24482Вкл. Выкл. Выкл. 2458 24503Выкл. Вкл. Выкл. 2460 24524Вкл.  Вкл. Выкл. 2462 24545Выкл. Выкл. Вкл. 2469 24616Вкл. Выкл. Вкл. 2471 24637Выкл. Вкл. Вкл. 2473 24658Вкл. Вкл. Вкл. 2475 2467Примечание:После настройки выключите и включите трансивер RX снова для активизации нового изменения частоты/канала.Настройки групп срабатыванияПередатчик EL-Skyport приводит универсальный приемник в действие в следующих режимах:1.  Group (группа – от 1  до  4)  задает и приводит в действие вспышки в       различных “группах” è  Передатчиком приводятся в действие только  вспышки с выбранной группой        (настройка группы должна совпадать у передатчика и приемника)2.  ALL (ВСЕ)  Передатчик настроен на ALL (ВСЕ) è Передатчик   приводит в действие все приемники EL-Skyport40 41
Встроенный разъем SYNCВстроенный 3,5 миллиметровый разъем Mono-Jack для прямого соединения со всеми моделями вспышек с максимальным напряжением  SYNC в 50 В и максимальным током пика в 0,5 Ампер.Возможности EL-SkyportВозможно компьютерное управление всеми вспышками EL-RX. Используйте 19354, 19353 и ПО EL-Skyport PC/MAC  для получения ДОПОЛНИТЕЛЬНЫХ возможностей:1.  Автоматическое обнаружение (Plug and Play): Программа автоматически      вносит подключенный блок RX в список устройств.2.  Режим ожидания вспышки: Включает и выключает светосинхронизатор через     программы EL-Skyport3.  Настраиваемый независимый запуск вспышки с задержкой для задания       последовательности срабатывания, между 5 миллисекундами и 16 секундами4.  Программами EL-Skyport предлагается множество дополнительных возможностей.     Информацию смотрите на сайте www.elinchrom.comМодули EL-SkyportПередатчик EL-Skyport  19351  •  Универсальный    передатчик приводит в действие все приемники EL-Skyport        через разъем hot-shoe («горячий башмак») камеры или кабель SYNC.Трансивер EL-Skyport  RX 19353  •  Трансивер работает только со вспышками Elinchrom RX. Данный модуль        поддерживает все возможности RX с программным обеспечением EL-Skyport    / ERS- software and triggers the ashEL-Skyport USB  RX 19354  •  Для работы со вспышками RX с компьютера, необходимо ПО для USB модуля,        трансивера RX и EL-Skyport ERS.Трансивер RX 19352 USB RX19354Передатчик 1935142 43
Возможные неисправностиПри возникновении ошибки проверьте:Проблема Проверьте:Универсальный приемник не приводится в действие передатчиком. Выбран режим “All”ØВключен ли передатчикØПолярность батареиØПравильность подключения модуля приемника к вспышкеØНастроен ли селектор частоты на тот же каналНекоторые вспышки не запускаются передатчиком. Режим “Grp”Ø   Переключен ли селектор каналов на ту же группуØ   Переместите неработающие блоки ближеTEST работает, камера не приводит вспышку в действиеØПравильно ли подключен hot-shoeØПопробуйте соединение при помощи кабеля SYNC вместо        hot-shoeРадиус действия мал ØИзмените положение блокаØУвеличьте расстояние до стен и потолков ØРасположите антенну передатчика и приемника другим        образомØИспользуйте удлинительный кабель RX для снижения        расстояния междуЗаявление CEТестирование данного устройства показало его соответствие требованиям директивы совета по унификации законодательства стран-членов относительно директивы EMC 89/336/EEC, директивы по низкому    напряжению 73/23/EEC и директивы R&TTE 99/5/ECУтилизация и переработка                    Насколько это возможно, данное устройство было произведено из материалов, подвергающихся утилизации и дальнейшей переработке наименее вредным для окружающей среды способом. После использования данное устройство можно вернуть для утилизации при условии его нормальной эксплуатации. Все невосстанавливаемые компоненты будут утилизированы с причинением наименьшего вреда окружающей среде.При возникновении вопросов по утилизации свяжитесь с местным представительством или агентом ELINCHROM (на нашем Интернет-сайте дан список всех агентов ELINCRHOM по всему миру).44 45
EL-SkyportUniversal Receiver19352Características  47Carga de la batería  48Instrucciones de funcionamiento  49Modos de funcionamiento  49Canal de frecuencia  50Modos de los grupos de disparadores  50Enchufe SYNC integrado  51Características del EL-Skyport  51Módulos del EL-Skyport  52Solución de problemas  53Declaración de la CE  54Eliminación y reciclado  54Español:EL-SkyportUniversal Receiver19352Instrucciones de funcionamiento :Sistema inalámbrico digital a 2,4GHzReceptor universal para el disparado de unidades de ashCaracterísticasEl disparador de ash EL-Skyport ha sido diseñado con la última tecnología wireless digital a 2,4GHz.•  Dispara todas las marcas de ash que tengan ranura SYNC•  Velocidad de obturador de hasta 1/1000s•  Cuatro grupos de disparadores seleccionables•  8 canales de frecuencia•  Encriptación de seguridad de 40 bits•  Con un rango de alcance de hasta 50m en interiores•  Rango de alcance de hasta 120m en exteriores•  La batería interna recargable dura hasta 30 horas•  Circuito de carga rápida integrado•  Enchufe SYNC de 3,5 mm para todas las unidades de ash comunes•  Función de paso automático a modo en espera tras cuatro horasApreciará la comodidad de este dispositivo inalámbrico potente y profesional.Nota:Tanto la velocidad real del obturador como la distancia de alcance de la unidad de ash se ven inuencia-das por las reexiones (techos, muros, suelos, muebles y otros equipamientos) y por la posible interfer-encia de otro equipamiento electrónico inalámbrico cuya frecuencia de funcionamiento se encuentre en la banda de los 2,4GHz.Para un mejor rendimiento, las antenas del receptor y del transmisor deberían tener línea de visión directa, sin ningún muro u objeto entre ellos.47
Carga de la bateríaLa batería interna de iones de litio (Li-Ion) es recargable. Use únicamente el cargador EL-Skyport adaptable a la pared.1.  Apague la unidad para aumentar la rapidez del proceso de carga.2.  Conecte el cargador EL-Skyport al enchufe de carga del Receptor universal y entonces      conecte el cargador a una toma de red eléctrica3.  Cuando el LED de estado esté encendido, la recarga de la batería estará en proceso4.  Cuando el LED de estado se apague, se habrá terminado el proceso de cargaPrecaución!•  Use únicamente el Cargador EL-Skyport adaptable a la pared original de      Elinchrom (19355 EU) para cargar la batería•  No abra el alojamiento de la batería para reemplazarla•  Apague el Receptor universal cuando no lo esté usando para ahorrar carga de la     batería. Nota: el modo en espera no apaga la unidad por completo.LED de estadoAPAGADO  Receptor universal  •  Está apagado o  •  Cuando el cargador está enchufado indica que la batería se ha     cargado por completo o  •  Si está encendido, la unidad está en modo en espera. (apague y     encienda la unidad para “despertarla”)ENCENDIDO    El receptor universal se está cargandoParpadeando    El receptor universal está en funcionamiento     Figura 1Ranura SYNC de 3,5 mmInstrucciones de funcionamiento1.  Conecte el cable SYNC a la ranura SYNC del EL-Skyport y al enchufe SYNC de la unidad     de ash. Use el cable SYNC incluido.2.  Compruebe que el grupo y el canal de frecuencias están correctamente congurados      tanto en el transmisor como en el receptor universal.3.  Encienda el transmisor y el receptor universal EL-Skyport4.  Encienda la unidad de ash y pulse en el botón de “TEST” del transmisor EL-Skyport para    un disparo de ash de prueba.Modos de funcionamiento1.  Modo de batería: El LED de carga parpadea cuando se enciende. Si no se usa durante  4 horas, la unidad pasará a modo en espera (apague y encienda el receptor para volver al    modo de funcionamiento normal)2.  Modo de suministro: Con el cargador adaptable a la pared enchufado para un funciona     miento continuo durante un largo periodo de tiempoNota:Si el receptor EL-Skyport está siendo usado mientras se carga (en modo de suministro), el receptor universal no cambiará a modo en espera.Selector del canal de frecuenciaAntena exible con 360º de giroEnchufe de carga, únicamente para el Cargador de pared EL-SkyportInterruptor de grupoInterruptor de encendido / apagadoLED de estado (verde)48 49
Canal de frecuenciaNota:El transmisor y los Transceptores RX o Receptores universales correspondientes deben tener la misma conguración del canal de frecuencias!Canal de Fre-cuenciaConguración de los botones deslizantes Frecuencia del disparador / MHzFrecuencia del Remoto / MHz1231 (por defecto) Apagado Apagado Apagado 2456 24482Encendido Apagado Apagado 2458 24503Apagado Encendido Apagado 2460 24524Encendido  Encendido Apagado 2462 24545Apagado Apagado Encendido 2469 24616Encendido Apagado Encendido 2471 24637Apagado Encendido Encendido 2473 24658Encendido Encendido Encendido 2475 2467Nota:Después de congurar el canal de frecuencia, apague el Transceptor RX y vuelva a encenderlo para acti-var la nueva frecuencia / cambio de canal.Modos de los grupos de disparadoresEl Transmisor EL-Skyport dispara el Receptor Universal en los modos descritos a continuación:1.  Grupo (1 a 4) establece y dispara las unidades de ash en diferentes “agrupaciones” è  Únicamente las unidades de ash que se encuentren en el grupo seleccionado son dis     paradas por el transmisor (la conguración de Grupo debe ser la misma tanto en el     transmisor como en el receptor)2.  TODOS El modo del transmisor es establecido como TODOS è  The Transmitter triggers all EL-Skyport ReceiversEnchufe SYNC integradoEl enchufe integrado Mono Jack de 3,5 mm se usa para su conexión directa con todas las marcas de ash con un voltaje máximo de SYNC de 50V y una corriente pico máxima de 0,5 A.Características del EL-SkyportTodas las unidades EL-RX aceptan el manejo remoto a través de un ordenador. Use un 19354 con el 19353 y el software EL-Skyport para PC y Mac para acceder a las siguientes características EXTRA:1.  Detección PnP (Plug and Play) automática: Este software añade automáticamente las    unidades RX conectadas a la lista de unidades2.  Modo de ash en espera: Activa y desactiva el disparador del ash mediante el software    EL-Skyport3.  Retardo del disparo del ash ajustable e independiente para disparo en secuencia   (entre 5 milisegundos y 16 segundos)4.  El software EL-Skyport ofrece muchas características e información adicionales.   Para saber más, visite la página Web www.elinchrom.com50 51
Módulos del EL-SkyportTransmisor EL-Skyport 19351  •  Transmisor universal para el disparo de todos los receptores EL-Skyport desde la        cámara a través de la zapata de contacto del ash o mediante el cable SYNC!Transceptor EL-Skyport 19353  •  Este transceptor es únicamente adecuado para las unidades RX de Elinchrom.     El módulo puede manejar todas las características RX con el software EL-Skyport /        ERS y además dispara el ashEL-Skyport USB RX 19354  •  Para el manejo de las unidades de ash RX a través del ordenador es necesario un        módulo USB, este módulo se usa junto con los transceptores RX EL-Skyport     y con el software ERSSolución de problemasSi ocurriese un error, compruebe los siguientes puntos en primer lugar:Está teniendo este problema? Compruebe los siguientes puntos:El receptor universal no es dis-parado por el transmisor.El modo “TODOS” está selec-cionadoØCompruebe si el transmisor está encendidoØCompruebe la polaridad de la bateríaØCompruebe si el módulo receptor está correctamente co       nectado a la unidadØCompruebe si el interruptor selector de frecuencia está con      gurado en el mismo canalAlgunas unidades de ash no son disparadas por el transmisor.El modo “GRUPO” está selec-cionadoØ   Compruebe si el selector de canal está congurado con el        mismo grupoØ   Reduzca la distancia de las unidades que no estén       funcionandoEl TEST del ash funciona, pero la cámara no puede disparar la unidad de ashØCompruebe el ajuste de la zapata del ashØIntente realizar el disparo a través de la conexión del cable        SYNC en lugar de usar la zapata del ashEl rango de distancias es demasiado pequeñoØReposicione la unidad de ashØIncremente la distancia respecto a muros y techosØReposicione la antena del receptor y la del transmisorØUse un cable de extensión RX para reducir la distancia entre        los módulosUSB RX19354Transmitter 19351Transceiver RX1935352 53
Declaración de la CEEste dispositivo ha sido testeado y se ha encontrado que cumple con los req-uisitos establecidos en la directiva 89/336/EEC de “compatibilidad electromag-nética”, la 73/23/EEC  “directiva para bajo voltaje” y la directiva 99/5/EC de la R&TTE según establecen las directivas del consejo en aproximación a las leyes de los estados miembros de la UE.Eliminación y reciclado                     Este dispositivo ha sido creado, hasta el límite de lo posible, usando materiales que puedan ser reciclados o eliminados de modo que no sean dañinos para el medio ambiente. El dispositivo puede ser devuelto después de su uso para ser reciclado, suponiendo que se devuelva en una condición que sea resultado de un uso normal. Cualquier componente que no sea reclamado será eliminado de un modo medioambientalmente aceptable. Si tiene cualquier duda sobre la eliminación del dispositivo, por favor, póngase en contacto con su ocina o agente locales de ELINCHROM (compruebe en nuestro Sitio Web la lista de todos los agentes de ELINCHROM a nivel mundial).GUARANTEEThis ELINCHROM product will be repaired free of charge by the vending agent if during a period of 24 months from date of purchase its working order is impaired through a manufacturing or material defect. The faulty product should be immediately sent to the authorized dealer or ELINCA agent. This guarantee is not valid for equipment which has been misued, dismantled, modied or repaired by persons not belonging to the ELINCA distribution network. It does not cover ash tubes, lamps and the normal ageing of capacitors. No responsibilities can be accepted for damage resulting from unsatisfactoıy operation of the equipment, such as wasted lm or other expenses. GARANTIEDieses ELINCHROM Produkt wird durch den Verkäufer des Gerätes kostenlos repariert, falls sich innerhalb von 24 Monaten ab Verkaufsdatum durch Fabrikations oder Materialfehler verursachte Mängel auftreten. Senden Sie das Gerät sofort an den zuständigen Händler oder ELINCA Vertreter. Der Garantieanspruch entfällt, wenn das Gerät unsachgemäss behandelt oder durch unberechtigte Personen demontiert, umgebaut oder repariert wurde. Ausgeschlossen von dieser Garantie sind Blitzröhren, Lampen, das normale Altern von Kondensatoren sowie Schäden die durch ein defektes Gerät entstehen könnten, z.B. Filmverlust, Reise-und andere KostenGARANTIEQuesto prodotto ELINCHROM sarà riparato gratuitamente da un agente della casa produttrice se durante un periodo di 24 mesi dalla data dell’acquisto il suo funzionamento è danneggiato da un difetto di fabbricazione o di materiale. Il prodotto difettoso dovrà essere inviato immediatamente a un centro autorizzato o ad un rappresentante ELINCA. Questa garanzia non si applica ad apparec-chiature usate in modo non conforme, che sono state smontate, su cui hanno operato o che sono state riparate da personale non appartenente alla rete di distribuzione ELINCA. Parimenti essa non copre lampadine per ash, lampade e il normale ammortamento dei condensatori. Non ci si assume la responsabilità di danni derivanti da un funzionamento insoddisfacente dell’apparecchio come pellicole rovinate o spese similari. 54
GARANTIECet appareil ELINCHROM sera gratuitement remis en état par son vendeur en cas de mauvais fonctionnement, imputable à un défaut de fabrication ou de composants, apparu dans un délai de 24 mois à partir de la date d’achat. L’appareil doit être envoyé dès que possible à l’adresse du vendeur ou de l’agent ELINCA autorisé. Cette garantie n’est plus valable pour les appareils soumis à un traitement anormal, démontés, modiés ou réparés par des personnes n’appartenant pas au réseau de distribution ELINCA. Sont exclus de cette garantie les tubes-éclairs, les lampes pilotes, le vieillissement des con- densateurs ainsi que tout dommage pouvant résulter d’un fonctioımement défectueux de l’appareil (perte de lm, man- que à gagner ou autres frais).ГАРАНТИЯ Торговый  агент  обязуется  произвести  ремонт  данного  изделия  ELINCHROM  в  случае, если  в  течение  24  месяцев  с  даты  покупки  причиной  неисправности  изделия  явилось наличие производственного или материального дефекта. Дефектное изделие должно быть незамедлительно направлено официальному дилеру или агенту ELINCA. Настоящая гарантия недействительна  для  оборудования,  которое  было  использовано  недолжным  образом, разобрано, модифицировано или ремонт которого был произведен лицами, не являющимися представителями  дистрибьюторской  сети  ELINCA.  Гарантия  не  распространяется  на лампы-вспышки,  лампы  и  случаи  обычного  износа  конденсаторов.  Компания  не  несет ответственности за повреждения, вызванные ненадлежащей эксплуатацией оборудования, такие как испорченная пленка или другие издержки.GARANTIEEste aparato ELINCHROM será  reparado gratuitamente por el vendedor en caso de mal fun-cionamento, imputable a un defecto de fabricación o de material, surgido durante 24 meses siguiente a la fecha de compra. El aparato detectuoso deberá ser enviado rápidamente al comerciante o al agente ELINCA. Esta garantía no es válida para los aparatos sometidos a un uso anormal, desmontados, modicados a reparados por personas que no pertenecen a la red de distribución ELINCA. Esta garantía no incluye los tubos de destello, los capacitores y el envejeci-miento normal de las bombillas de luz de modelado, asi como también cualquier daño que pueda resultar del funcionamiento defectuoso del aparato (pérdida de lm, gastos de desplazamiento, perdida de ganancias, etc.). Av. de Longemalle 11, P. O. Box -458, CH-1020 Renens, Switzerland, Tel. : + 41 21 637 26 77 Fax: +41 21 637 26 81     E-mail: elinca@elinca.ch     Website: www.elinchrom.com
P.O. Box 458Avenue de Longemalle 11CH-1020 RenensSwitzerlandPlease return this registration card directly to  :Diese Registrierkarte bitte direkt zurücksenden an  :Veuillez retourner cette carte d’enregistrement directement à  :Vi preghiamo di far pervenire questa cartolina di iscrizione direttamente a  :Пожалуйста, верните данную регистрационную карточку непосредственно :Por favor envie esta carta de registro directamente a  :Elinchrom model  : Elinchrom modèle  :Elinchrom Modell  :Modello di Elinchrom  :Elinchrom модель  : Modelo de Elinchrom  : N ̊ Date of purchase  : Datum des Kaufs  :La date d’achat  :La data di acquisto  :Дата закупки  : La fecha de la compra  :Dealer  : Händler  :Négociant  :Il distributore  :Дилер  : El comerciante :Your full name and address  : Ihr voller Name und redet an  :Votre nom plein et adresse  :Il suo nome pieno ed indirizza  :Ваше полное наименование и адрес  : Su nombre y apellidos y dirige  :Please „register“ your Elinchrom product online underBitte registrieren Sie ihr Elinchrom Produkt unterVeuillez enregistrer votre produit Elinchrom on line souszPer favore registrare il suo prodotto Elinchrom in linea sul sitoПожалуйста “регистрируйте” ваше Elinchrom изделие онлайн подPor favor registra su producto Elinchrom por internetwww.elinchrom.com  > Downloads > Product RegistrationP.O. Box 458Avenue de Longemalle 11CH-1020 RenensSwitzerlandStampIMPORTANTRegistration cardCarte d’enregistrementRegistrierkarteScheda di registrazioneРегистрационная картаTarjeta de registro

Navigation menu