Fender Musical Instruments PEVPR845 Portable Audio Amplifier System User Manual

Fender Musical Instruments Portable Audio Amplifier System

user manual

Download: Fender Musical Instruments PEVPR845 Portable Audio Amplifier System User Manual
Mirror Download [FCC.gov]Fender Musical Instruments PEVPR845 Portable Audio Amplifier System User Manual
Document ID2175533
Application IDr3jems4WiAvbp1x0DabLwg==
Document Descriptionuser manual
Short Term ConfidentialNo
Permanent ConfidentialNo
SupercedeNo
Document TypeUser Manual
Display FormatAdobe Acrobat PDF - pdf
Filesize236.98kB (2962268 bits)
Date Submitted2014-01-24 00:00:00
Date Available2014-01-24 00:00:00
Creation Date2014-01-03 15:05:28
Producing SoftwareAcrobat Distiller 8.0.0 (Windows)
Document Lastmod2014-01-03 15:05:28
Document TitlePassport Event_2712CGP013c_US+5_20140103_ENG&FRE.pdf
Document CreatorAdobe InDesign CS6 (Macintosh)
Document Author: ses-luxinsheng

ENGLISH
ESPAÑOL
FRANÇAIS
PORTUGUÊS
OWNER’S MANUAL
MANUAL DE INSTRUCCIONES
MODE D’EMPLOI
MANUAL DO PROPRIETÁRIO
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
The lightning flash with arrowhead symbol within an equilateral triangle is intended to alert the
user to the presence of uninsulated “dangerous voltage” within the product’s enclosure that may
be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons.
El relĂĄmpago con el sĂ­mbolo de cabeza de flecha dentro de un triĂĄngulo equilĂĄtero tiene por
objeto alertar al usuario de la presencia de “voltaje peligroso” no aislado dentro del gabinete del
producto, que puede ser de magnitud suficiente como para constituir un riesgo de descarga
elĂŠctrica para las personas.
The exclamation point within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence
of important operating and maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying
the product.
1)
Read these instructions.
2)
Keep these instructions.
3)
Heed all warnings.
4)
Follow all instructions.
5)
Do not use this apparatus near water.
6)
Clean only with dry cloth.
ENGLISH
7)
Do not block any ventilation openings. Install in accordance with the manufacturer’s instructions.
8)
Do not install near any heat sources such as radiators, heat registers, stoves, or other apparatus (including
amplifiers) that produce heat.
9)
Do not defeat the safety purpose of the polarized or grounding-type plug. A polarized plug has two
blades with one wider than the other. A grounding type plug has two blades and a third grounding
prong. The wide blade or the third prong are provided for your safety. If the provided plug does not fit
into your outlet, consult an electrician for replacement of the obsolete outlet.
ESPAÑOL
10)
Protect the power cord from being walked on or pinched particularly at plugs, convenience receptacles
and the point where they exit from the apparatus.
11)
Only use attachments/accessories specified by the manufacturer.
12)
Use only with the cart, stand, tripod, bracket, or table specified by the manufacturer
or sold with the apparatus. When a cart is used, use caution when moving the cart/
apparatus combination to avoid injury from tip-over.
13)
Unplug this apparatus during lightning storms or when unused for long periods of time.
14)
Refer all servicing to qualified service personnel. Servicing is required when the apparatus has been
damaged in any way, such as power-supply cord or plug is damaged, liquid has been spilled or objects
have fallen into the apparatus, the apparatus has been exposed to rain or moisture, does not operate
normally, or has been dropped.
El signo de admiraciĂłn dentro de un triĂĄngulo equilĂĄtero tiene por objeto alertar al usuario a la
presencia de importantes instrucciones de operaciĂłn y mantenimiento (servicio) en los
documentos que acompaĂąan al producto.
1)
2)
3)
4)
5)
6)
7)
8)
9)
10)
11)
12)
13)
14)
15)
15)
To completely disconnect this apparatus from the AC mains, disconnect the power supply cord plug from
the AC receptacle.
16)
17)
16)
The mains plug of the power supply cord shall remain readily operable.
18)
17)
WARNING – To reduce the risk of fire or electric shock, do not expose this apparatus to rain or moisture.
18)
Do not expose this equipment to dripping or splashing and ensure that no objects filled with liquids, such
as vases, are placed on the equipment.
19)
Maintain at least 6 inches (15.25 cm) of unobstructed air space behind the unit to allow for proper
ventilation and cooling of the unit.
20)
CAUTION – For rack mounted power amplifiers, keep all wiring and materials away from the sides of the
unit and allow the unit to cool down for 2 minutes before pulling from a rack enclosure.
21)
Amplifiers and loudspeaker systems, and ear/headphones (if equipped) are capable of producing very
high sound pressure levels which may cause temporary or permanent hearing damage. Use care when
setting and adjusting volume levels during use.
22)
FCC COMPLIANCE NOTICE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class
B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC rules. These limits are designed to provide reasonable
protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses
and can radiate radio frequency energy and if not used in accordance with the instructions, may cause
harmful interference to radio communications and there is no guarantee that interference will not occur
in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television
reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try
to correct the interference by one or more of the following measures: reorient or relocate the receiving
antenna, increase the separation between the equipment and receiver, connect the equipment into
an outlet on a circuit different from that of the receiver. Consult the dealer or an experienced radio/TV
technician if help is needed with interference. NOTE: Changes or Modifications not expressly approved
by the party responsible could void the user’s authority to operate this device.
23)
WARNING – To maintain product safety, products with internal or external (battery pack) batteries:
•Batteries and/or the product in which they are installed, shall not be exposed to excessive heat such
as sunshine, fire or the like. •There may be a danger of explosion if the battery is incorrectly connected/
replaced. Replace only with the same or equivalent type battery specified in the instructions or on the
product.
24)
CAUTION – Unplug unit and allow it to cool before touching/ replacing vacuum tubes.
25)
WARNING – Provide an earthing connection before the mains plug is connected to the mains. And, when
disconnecting the earthing connection, be sure to disconnect after pulling out the mains plug from the
mains.
26)
Apparatus with CLASS I construction (grounded type with a three-prong plug) must be connected to a
MAINS socket outlet with a protective earthing connection.
This device complies with Industry Canada licence-exempt RSS standard(s). Operation is subject to the
following two conditions: (1) this device may not cause interference, and (2) this device must accept any
interference, including interference that may cause undesired operation of the device.
19)
20)
21)
22)
23)
24)
25)
26)
Lea estas instrucciones.
Conserve estas instrucciones.
Atienda todas las advertencias.
Siga todas las instrucciones.
No use este aparato cerca del agua.
Limpie sĂłlo con un paĂąo seco.
No bloquee ningĂşn orificio de ventilaciĂłn. Instale de acuerdo con las instrucciones del fabricante.
No lo instale cerca de ninguna fuente de calor, como radiadores, registros de calefacciĂłn, estufas u otros
aparatos (incluidos los amplificadores) que produzcan calor.
No elimine el objetivo de seguridad de la clavija polarizada o con conexiĂłn a tierra. Una clavija polarizada
tiene dos hojas, una de ellas mĂĄs ancha que la otra. Una clavija con conexiĂłn a tierra tiene dos hojas y
una tercera pata de tierra. La hoja ancha o la tercera pata se suministran para su seguridad. Si la clavija
suministrada no encaja en su enchufe, consulte a un electricista para que reemplace el enchufe obsoleto.
Proteja el cable de alimentaciĂłn para que no sea pisado o pellizcado, especialmente en las clavijas,
receptĂĄculos de conveniencia y en el punto en el que salen del aparato.
Use Ăşnicamente aditamentos o accesorios especificados por el fabricante.
Úselo únicamente con el carrito, soporte, trípode, abrazadera o mesa especificados por
el fabricante o que se venden con el aparato. Cuando se use un carrito, sea precavido al
mover la combinaciĂłn de carrito y aparato para evitar lesiones por volcadura.
Desenchufe este aparato durante las tormentas elĂŠctricas o cuando no se use durante
perĂ­odos prolongados de tiempo.
Refiera todo el servicio a personal cualificado. Se requiere servicio cuando el aparato se ha daĂąado de
cualquier forma, como si se daĂąan el cable de alimentaciĂłn o la clavija, si se ha vertido un lĂ­quido o han
caĂ­do objetos al interior del aparato, si el aparato ha estado expuesto a la lluvia o la humedad, no funciona
normalmente o ha caĂ­do.
Para desconectar completamente este aparato de la red de CA, desconecte el cable de alimentaciĂłn
elĂŠctrica del receptĂĄculo de CA.
La clavija elĂŠctrica del cable de alimentaciĂłn se mantendrĂĄ fĂĄcilmente operativa.
ADVERTENCIA – Para reducir el riesgo de incendio o descarga eléctrica, no exponga este aparato a la
lluvia o la humedad.
No exponga este equipo a escurrimientos o salpicaduras, y asegĂşrese de que no se coloquen objetos
llenos de lĂ­quido, como jarrones, sobre el equipo.
Mantenga al menos 6 pulgadas (15.25 cm) de espacio de ventilaciĂłn sin obstrucciones detrĂĄs de la unidad
para permitir su ventilaciĂłn y enfriamiento adecuados.
PRECAUCIÓN – En el caso de amplificadores de potencia montados en anaqueles, conserve todo el
cableado y materiales alejados de los lados de la unidad y permita que la unidad se enfrĂ­e durante 2
minutos antes de retirarla de un gabinete de anaquel.
Los amplificadores, sistemas de altavoces y auriculares (sea cual sea el dispositivo con el que estĂŠ
equipada la unidad) son capaces de producir niveles de presiĂłn sonora muy elevados que pueden llegar
a producir problemas de sordera tanto temporal como crĂłnica. Tenga mucho cuidado a la hora de ajustar
los niveles de volumen al usar este aparato.
ADVERTENCIA RELATIVA A LA NORMATIVA FCC: Se ha verificado que este aparato cumple con los lĂ­mites
establecidos para dispositivos digitales de clase B, de acuerdo a lo especificado en la secciĂłn 15 de la
normativa FCC. Estos lĂ­mites han sido diseĂąados para ofrecer una protecciĂłn razonable contra posibles
interferencias molestas en instalaciones residenciales. Este aparato genera, usa y puede emitir energĂ­a
de radiofrecuencia y, si no es usado de acuerdo con lo indicado en estas instrucciones, puede dar lugar
a interferencias molestas en las comunicaciones de radio, sin que podamos garantizar que este tipo de
interferencias no se produzcan en una instalaciĂłn concreta. En el caso de que este aparato produzca
cualquier tipo de interferencia molesta en la recepciĂłn de la seĂąal de radio o TV (lo que podrĂĄ determinar
fĂĄcilmente apagando y volviendo a encender este aparato), el usuario serĂĄ el responsable de tratar de
solucionar esas interferencias por medio de una o mĂĄs de las medidas siguientes: reorientar o reubicar
la antena receptora, aumentar la separaciĂłn entre este aparato y el receptor, conectar este aparato
a una salida de corriente o regleta distinta al del circuito al que estĂŠ conectado el receptor. Consultar
al distribuidor o a un tĂŠcnico especialista en radio/TV para que le indique otras posibles soluciones.
NOTA: El fabricante no serĂĄ responsable de ninguna interferencia en radio o TV que sea producida por
modificaciones no autorizadas en este aparato. Tal tipo de modificaciones pueden anular la autorizaciĂłn
del usuario para seguir utilizando este aparato.
ADVERTENCIA – Para mantener la seguridad de los productos con baterías internas o externas
(paquete de baterías): •Las baterías y el producto en el que están instaladas no deberán exponerse a
calor excesivo, como la luz del sol, fuego y similares. •Puede haber peligro de explosión si la batería se
conecta o reemplaza de modo incorrecto. ReemplĂĄcelas sĂłlo con baterĂ­as del mismo tipo o equivalente
especificadas en las instrucciones o en el producto.
PRECAUCIÓN – Desconecte esta unidad de la corriente y espere un rato hasta que se refrigere antes de
tocar / sustituir las vĂĄlvulas.
PRECAUCION – Antes de conectar el cable de alimentación a la corriente eléctrica, consiga una conexión
a tierra. AdemĂĄs, a la hora de desconectar esta toma de tierra, asegĂşrese de hacerlo despuĂŠs de haber
extraĂ­do el cable de alimentaciĂłn del chasis.
Los dispositivos de CLASE I (enchufe de tres bornes con toma de tierra) como este deben ser conectados a
una salida de corriente que disponga de una conexiĂłn de toma de tierra de seguridad.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES
Ce symbole avertit l'utilisateur de la présence d’une tension dangereuse non isolée dans le boîtier
du produit, qui peut ĂŞtre suffisamment importante pour constituer un risque d'ĂŠlectrocution.
O relâmpago com símbolo de cabeça de flecha dentro de um triângulo equilåtero destina-se a
alertar o utilizador para a presença de “tensão perigosa” dentro da estrutura do produto que pode
ter magnitude suficiente para representar um risco de choque elĂŠctrico para as pessoas.
Le symbole du point d’exclamation dans un triangle équilatéral avertit l’utilisateur de la présence
d’instructions importantes relatives au fonctionnement et à l'entretien dans la documentation
qui accompagne le produit.
O ponto de exclamação dentro do triângulo equilåtero destina-se a alertar o utilizador para a
presença de instruçþes de funcionamento e manutenção (assistência tÊcnica) na documentação
que acompanha o produto.
1)
Lisez ces instructions.
2)
Conservez ces instructions.
3)
Respectez toutes les mises en garde.
4)
Suivez toutes les instructions.
5)
N’utilisez pas cet appareil à proximité d’un point d’eau.
6)
Nettoyez-le uniquement avec un chiffon sec.
7)
Ne bloquez pas les ouvertures de ventilation. Installez l'appareil en suivant les instructions du fabricant.
8)
Ne l’installez pas à proximité d’une source de chaleur, comme un radiateur, un four ou tout autre appareil
(incluant les amplificateurs) produisant de la chaleur.
9)
Ne modifiez pas la fiche polarisÊe (Canada) ou la mise à la terre. Les fiches polarisÊes possèdent deux
lames, dont l’une est plus large que l’autre. Les fiches avec mise à la terre possèdent deux broches plus
une broche de terre. La lame plus large et la terre sont des ĂŠlĂŠments de sĂŠcuritĂŠ. Si la fiche ne correspond
pas Ă  votre prise secteur, contactez un ĂŠlectricien pour la faire remplacer.
10)
Évitez de marcher sur le cordon secteur ou de le pincer, en particulier au niveau des fiches, des prises
secteur et de l'embase de l’appareil.
11)
Utilisez uniquement les pièces/accessoires spÊcifiÊs par le fabricant.
12)
Utilisez uniquement le chariot, le support, le trĂŠpied, la console ou la table spĂŠcifiĂŠs
par le fabricant ou vendus avec l’appareil. Lorsqu'un chariot est utilisé, prenez toutes
les précautions nécessaires pour éviter les chutes lors du déplacement de l’ensemble
chariot-appareil.
1)
Leia estas instruçþes.
2)
Guarde estas instruçþes.
3)
Cumpra todas as advertĂŞncias.
4)
Siga todas as instruçþes.
5)
NĂŁo utilize este aparelho prĂłximo de ĂĄgua.
6)
Limpe apenas com um pano seco.
7)
Não bloqueie quaisquer orifícios de ventilação. Instale de acordo com as instruçþes do fabricante.
8)
NĂŁo instale prĂłximo de fontes de calor, tais como radiadores, saĂ­das de ar quente, fogĂľes ou outros
aparelhos (incluindo amplificadores) que produzam calor.
9)
Não anule a finalidade de segurança da ficha polarizada ou de ligação à terra. Uma ficha polarizada
possui duas lâminas, sendo uma delas mais larga do que a outra. Uma ficha de ligação à terra possui duas
lâminas e um terceira ponta de ligação à terra. A lâmina larga ou a terceira ponta são fornecidas para
sua segurança. Se a ficha fornecida não couber na sua tomada, consulte um electricista para substituir a
tomada obsoleta.
10)
Proteja o cabo de alimentação elÊctrica do aparelho para que não seja pisado ou dobrado especialmente
nas fichas, nos receptĂĄculos ou no ponto onde o cabo sai do aparelho.
11)
Utilize apenas acessórios/peças especificados pelo fabricante.
12)
Utilize o aparelho apenas com o carrinho, suporte, tripĂŠ ou mesa especificados pelo
fabricante ou vendidos com o aparelho. Quando utilizar um carrinho, tenha cuidado
ao deslocar a combinação carrinho/aparelho para evitar ferimentos provocados por
uma possĂ­vel queda.
13)
Desligue este aparelho durante trovoadas ou quando nĂŁo for utilizĂĄ-lo por um longo
perĂ­odo de tempo.
14)
Solicite todas as reparações a pessoal de assistência qualificado. É necessária assistência técnica quando o
aparelhos se tiver danificado de alguma forma como, por exemplo, o cabo de alimentação ou a ficha estão
danificados, foram derramados lĂ­quidos ou caĂ­ram objectos para dentro do aparelho, o aparelho esteve
exposto a chuva ou humidade, o aparelho nĂŁo funciona normalmente ou sofreu uma queda.
Confiez toutes les rĂŠparations Ă  un technicien qualifiĂŠ. Vous devez faire contrĂ´ler cet appareil s'il a
ÊtÊ endommagÊ de quelque façon que ce soit, comme lorsque le cordon secteur ou les fiches sont
endommagés, qu'un liquide ou des objets se sont infiltrés dans l’appareil, qu'il a été exposé à la pluie ou
l’humidité, qu'il a subi un choc ou qu'il ne fonctionne pas normalement.
15)
Pour déconnecter entièrement l’appareil du secteur (phase, neutre et terre), déconnectez la fiche du
cordon secteur de la prise.
16)
La fiche du cordon secteur doit demeurer accessible en tout temps.
15)
17)
MISE EN GARDE – Pour réduire les risques d’incendie ou d'électrocution, n’exposez pas cet appareil aux
intempĂŠries ou Ă  l'humiditĂŠ.
Para desligar por completo este aparelho da corrente elĂŠctrica de CA, desligue a ficha do cabo de
alimentação do receptåculo de CA.
16)
A ficha elÊctrica do cabo de alimentação irå permanecer pronta a funcionar.
18)
N’exposez pas cet appareil à l’humidité ou aux projections liquides. Ne posez pas de récipient rempli de
liquide, tel qu'un vase, sur cet appareil.
17)
ADVERTÊNCIA – Para reduzir o risco de incêndio ou choque eléctrico, não exponha este aparelho a chuva
ou humidade.
19)
Maintenez un espace d’au moins 15 cm (6 pouces) à l'arrière de l'appareil pour laisser circuler l’air et
permettre une ventilation et un refroidissement convenables.
18)
NĂŁo exponha este equipamento a gotejamento ou salpicos e certifique-se de que nĂŁo sĂŁo colocados
objectos com lĂ­quidos, tais como jarras, sobre o equipamento.
20)
ATTENTION – Pour les amplificateurs de puissance montés en Rack, ne placez pas de câbles et matériaux
à proximité des côtés de l’appareil. Laissez l'appareil refroidir pendant 2 minutes avant de le retirer du
Rack.
19)
Mantenha desobstruído pelo menos 15,25 cm de espaço por trås da unidade para que a unidade disponha
de ventilação e arrefecimento adequados.
21)
Les amplificateurs, les haut-parleurs, les enceintes, les casques et ĂŠcouteurs (selon le cas) peuvent
produire des niveaux sonores très ÊlevÊs qui peuvent causer des dommages auditifs temporaires ou
permanents. RĂŠglez le volume avec modĂŠration.
20)
CUIDADO – Para amplificadores montados numa estante, mantenha todas as ligações eléctricas e
materiais afastados das partes laterais da unidade e deixe a unidade arrefecer durante 2 minutos antes
de retirar de uma estante.
22)
AVIS DE CONFORMITÉ AUX NORMES DE LA COMMISSION FÉDÉRALE SUR LES COMMUNICATIONS : Cet
appareil a ĂŠtĂŠ testĂŠ et rĂŠpond aux nomes de la Commission FĂŠdĂŠrale AmĂŠricaine sur les Communications
dans la catĂŠgorie des ĂŠquipements numĂŠriques de Classe B, alinĂŠa 15 des normes FCC. Ces normes ont ĂŠtĂŠ
conçues pour offrir une protection raisonnable contre les interfÊrences en environnement rÊsidentiel.
Cet équipement génère utilise et peut émettre des fréquences radio. S’il n’est pas utilisé selon les
indications de ce mode d’emploi, il peut générer des interférences néfastes aux communications radio.
Il n’existe aucune garantie contre l’apparition de ces interférences, qu’elle que soit l’installation. Si
cet appareil gÊnère des interfÊrences nÊfastes aux rÊceptions radio ou tÊlÊvision (ce qui peut être
aisément déterminé en plaçant l’appareil sous/hors tension), l’utilisateur se doit d’essayer de corriger
ces interférences par l’un des moyens suivants : ré-orientez ou déplacez l’antenne de réception, éloignez
l’appareil du récepteur, connectez l’appareil sur une ligne secteur différente de celle du récepteur.
Consultez votre revendeur ou un technicien radio/TV qualifié si vous avez besoin d’aide pour combattre
les interférences. REMARQUE : Le fabricant n’est pas responsable des interférences radio ou TV causées
par les modifications non-autorisĂŠes apportĂŠes au matĂŠriel. Ces modifications peuvent annuler le droit
de l’utilisateur à se servir du produit.
21)
Amplificadores, sistemas de alto-falantes, e fones de ouvido (se equipado) sĂŁo capazes de produzir nĂ­veis
de pressĂŁo de som muito altos que podem causar lesĂľes auditivas temporĂĄrias ou permanentes. Seja
cauteloso ao configurar e ajustar os nĂ­veis de volume durante o uso.
22)
FCC AVISO DE CUMPRIMENTO: Este equipamento foi testado e concluiu-se que o mesmo obedece aos
limites de dispositivos digitais Classe B, de acordo com os termos da Parte 15 das regras FCC. Estes limites
são projetados para oferecer uma proteção razoåvel contra interferências prejudiciais em instalaçþes
residenciais. Este equipamento gera, usa e pode radiar energia de rĂĄdio frequĂŞncia e se nĂŁo for usado
de acordo com as instruçþes, pode causar interferências prejudiciais a comunicaçþes de rådio e não
hå garantia alguma de que tal interferência não ocorra em alguma instalação em particular. Se este
equipamento vier a causar interferências prejudiciais à recepção de rådio ou televisão, o que pode ser
determinado ao se ligar e desligar o equipamento, aconselha-se o usuĂĄrio a tentar corrigir a interferĂŞncia
atravĂŠs de uma ou mais das seguintes medidas: reorientar ou reposicionar a antena, aumentar a
separação entre o equipamento e receptor, conectar o equipamento a uma tomada ou um circuito
distinto daquele do receptor. Consulte um revendedor ou um tĂŠcnico de rĂĄdio/TV experiente se precisar
de ajuda para resolver o problema de interferĂŞncia. NOTA: O fabricante nĂŁo estĂĄ responsĂĄvel por qualquer
interferência de radio ou televisão causada por modificaçþes deste equipamento. Tais modificaçþes pode
fazer com que o usuĂĄrio nĂŁo tenha mais a autoridade de manuseĂĄ-lo.
23)
ADVERTÊNCIA – Para manter a segurança do produto, no caso de produtos com pilhas (conjunto de
pilhas) internas ou externas: • As pilhas e/ou o produto no qual estão instaladas, não devem ser expostos
a temperaturas excessivas, tal como a luz solar directa, fogo, ou temperaturas semelhantes. • Pode existir
um risco de explosĂŁo se a pilha estiver ligada/colocada de forma incorrecta. Substitua apenas por pilhas
de tipo equivalente ou idêntico ao especificado nas instruçþes ou no produto.
23)
MISE EN GARDE – Pour éviter d'endommager les produits munis de piles internes ou externes : • Les
piles et/ou le produit dans lequel elles sont installĂŠes ne doivent pas ĂŞtre exposĂŠs Ă  une chaleur excessive,
comme les rayons du soleil, le feu, etc. • Il y a un risque d’explosion lorsque la pile n’est pas correctement
connectĂŠe/remplacĂŠe. Remplacez-la uniquement par une pile de type identique ou ĂŠquivalent, spĂŠcifiĂŠ
dans les instructions ou sur le produit.
24)
ATTENTION – Déconnectez l'appareil du secteur et laissez-le refroidir avant de toucher ou de remplacer
les lampes.
25)
ATTENTION – Veuillez vous assurer que l'appareil soit mis à la terre avant de connecter la fiche au secteur.
De la même façon, assurez-vous que la terre soit dÊconnectÊe en dernier lorsque vous dÊconnectez la
prise du secteur.
26)
Les ĂŠquipements de CLASSE I (mis Ă  la terre avec une fiche secteur Ă  trois broches) doivent ĂŞtre
impĂŠrativement connectĂŠs Ă  une prise SECTEUR avec terre.
Le prĂŠsent appareil est conforme aux CNR d'Industrie Canada applicables aux appareils radio exempts de
licence. L'exploitation est autorisĂŠe aux deux conditions suivantes : (1) l'appareil ne doit pas produire de
brouillage, et (2) l'utilisateur de l'appareil doit accepter tout brouillage radioĂŠlectrique subi, mĂŞme si le
brouillage est susceptible d'en compromettre le fonctionnement.
24)
AVISO – Desconecte a unidade e permite-o de resfriar-se antes tocar ou trocar as válvulas de vácuo.
25)
AVISO – Providencie uma conexão terra antes de ligar seu aparelho à tomada. E, quando estiver
desconectando o terra, certifique-se de ter desconectado antes de puxar o fio ligado Ă  corrente elĂŠtrica.
26)
A aparelhagem com construção CLASS I (tipo terra com um plugue de 3 pinos) deve ser conectado a uma
tomada elÊtrica MAINS com uma conexão terra de proteção.
PORTUGUÊS
Déconnectez l’appareil pendant les orages ou les longues périodes d'inutilisation.
14)
FRANÇAIS
13)
Congratulations on your purchase of the FenderÂŽ PassportÂŽ
Event audio system. Your Passport is a self-contained, Portable
audio system that includes everything you need for great
sound anywhere you go! Carry your Passport as you would a
suitcase. When you arrive, simply flip open the cabinet release
latches and inside you'll discover two full-range speaker
cabinets, a powered mixer, a microphone, plus all the cables
you'll need to get started.
Use your Passport as a public address system or to amplify
musical instruments and singing. You can connect a music
playback device such as an MP3 player, CD player or laptop to
provide accompaniment. The Passport's quick and easy setup, its ability to cover large audiences and its simple operation
are the hallmarks of this innovative product. The Passport's
control panel features both mono mic/line channels and
stereo line channels with a variety of input jacks to provide
you with superb flexibility in making connections.
Don't forget to visit www.fender.com/passport to see a full
line of Passport accessories and more!
Please visit the individual product page at: www.fender.com/
series/passport for full warranty details and instructions on
how to get your system serviced under warranty in U.S.A. and
Canada; see your Fender distributor for warranty details in
other countries.
PRODUCT REGISTRATION — Please visit: www.fender.com/product-registration
ENGLISH
System Set-Up
1. Flip open the cabinet latches on top of the Passport
and detach the speaker cabinets from the powered
mixer section.
3. Open the storage
compartment on the
rear of the mixer and
remove the power
cord, microphone
and speaker cables.
2. For optimal results, elevate the speaker cabinets on
Passport Speaker Stands or on sturdy tables and
place the speakers far apart to maximize stereo separation. Position the mixer close to where you will be
performing so you will have easy access to the control panel.
4. Plug the speaker cables into the left and right speaker jacks on the back of the mixer, then connect the
corresponding left and right speakers. Make sure the
power switch is off, then plug the supplied power
cord into the power socket on the back of the mixer
and the other end into a grounded AC power outlet.
Laite on liitettävä suojamaadoituskoskettimilla
varustettuun pistorasiaan
Apparatet mĂĽ tilkoples jordet stikkontakt
Apparaten skall anslutas till jordat uttag
WARNING:
THIS DEVICE COMPLIES WITH PART 15 OF FCC RULES. OPERATION IS SUBJECT TO THE FOLLOWING TWO
CONDITIONS: (1) THIS DEVICE MAY NOT CAUSE HARMFUL INTERFERENCE, AND (2) THIS DEVICE MUST
ACCEPT ANY INTERFERENCE RECEIVED, INCLUDING INTERFERENCE THAT MAY CAUSE UNDESIRED OPERATION.
FENDER AMPLIFIER SYSTEMS ARE CAPABLE OF PRODUCING
VERY HIGH SOUND PRESSURE LEVELS WHICH MAY CAUSE
TEMPORARY OR PERMANENT HEARING DAMAGE. USE CARE
WHEN SETTING AND ADJUSTING VOLUME LEVELS DURING USE.
Use only with supplied
4 ohm speakers
CAUTION: CHASSIS SURFACE HOT
WARNING:
TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC
SHOCK, DO NOT EXPOSE THIS EQUIPMENT TO RAIN OR MOISTURE
SPEAKER OUTPUTS
AV I S : RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE NE PAS OUVRIR
AT T E N T I O N : S U P E R F I C I E D E C H A S S I S C H A U D E
LEFT
This product
is covered by
US patent No.
5,933,507
100 -120V~
50/60Hz
220 - 240V~
50/60Hz
375W total
4Ÿ MIN 185W
RIGHT
ON
OFF
CAUTION:
)86(
TO REDUCE THE RISK OF
FIRE, REPLACE FUSE WITH
SAME TYPE AND RATING
7$+
9
US
158744
ATTENTION:
UTILISER UN FUSIBLE DE
RECHANGE DE MEME
TYPE ET CALIBRE
INPUT POWER
450W
A PRODUCT OF:
FENDER MUSICAL INSTRUMENTS CORP.,
CORONA, CA U.S.A.
MADE IN CHINA
TYPE: PR 845
SERIAL NUMBER
5. Connect each of your microphones, instruments and
other sound sources into separate channels using
the appropriate type of input jack. Use the mono
channels on the left for monophonic sources such
as microphones and use the stereo channels on the
right for stereo/mono sources such as CD players,
MP3 players, keyboards and other line level audio
devices.
8. Turn the MASTER VOLUME knob up to 1/4 volume.
MASTER VOLUME
PAD
PAD
PAD
PAD
INPUT
INPUT
INPUT
INPUT
LINE
PAIR
INPUT
L/MONO INPUT
RIGHT INPUT
SUB OUT
PROTECT
STEREO INPUT
POWER
6. Rotate the MASTER VOLUME knob, all channel
VOLUME knobs and all REVERB knobs fully counterclockwise to start.
9. Connect a microphone (or other source) and use it
at the intended level, while slowly turning up that
Channel's VOLUME knob. Watch the signal LED above
the VOLUME knob. The LED illuminates green when
small signals are present, changes to yellow when
the signal is strong, and turns RED when clipping
(distortion) occurs from too strong of signals. For best
performance, set the VOLUME and TONE controls so
that the LED is yellow or green. If the LED is turning
red, reduce the VOLUME or TONE knob settings. If the
LED is still turning red after adjusting VOLUME/TONE,
press the PAD button in.
LEVEL
VOLUME
HIGH
OUTPUT
MASTER VOLUME
6/7
VOLUME
VOLUME
VOLUME
VOLUME
VOLUME
VOLUME
TREBLE
TREBLE
TREBLE
TREBLE
TREBLE
TREBLE
BASS
BASS
BASS
BASS
BASS
BASS
LEVEL
LEVEL
VOLUME
HIGH
LEVEL
VOLUME
HIGH
HIGH
LEVEL
LEVEL
VOLUME
HIGH
LEVEL
VOLUME
HIGH
LEVEL
6/7
VOLUME
HIGH
REVERB
REVERB
REVERB
REVERB
REVERB
PAD
PAD
PAD
PAD
LINE
PAIR
7. Turn on all equipment connected to the Passport first,
then switch the Passport on. The Power LED on the
Passport should illuminate green (Protect LED will illuminate briefly).
LEVEL
PHONES
OUT
PROTECT
MONO
OUT
SUB OUT
POWER
STEREO INPUT
HIGH
10. Set up each of the other channels in the same way.
Use the channel VOLUME knobs to adjust the relative
loudness of each channel until you get the right overall balance, then use the MASTER VOLUME knob to
adjust everything together.
The MASTER VOLUME knob
on your Passport has signal
level meters. If you see the
meters illuminate into the
RED zone, turn down the
MASTER VOLUME knob.
MASTER VOLUME
REVERB
ENGLISH
MONO
OUT
LEVEL
PHONES
OUT
OUTPUT
OUTPUT
11. Start with each of the tone knobs (TREBLE, BASS) in
the center detent position. At this
setting they have no equalization
effect. From there you can experiment by turning each tone control
to see what sounds best to you. If
possible, have someone walk to
each corner of the room and make
sure the settings and speaker positions provide clear
and consistent coverage throughout your audience.
TREBLE
TREBLE
BASS
BASS
Basic set-up is now complete! The following pages
contain detailed information on each of the Passport
Event's many features.
Master Controls
Channel 1–4 Inputs
INPUT
XLR — Connect microphones or line level
sources here. Use of the PAD button is recommended for line level (powered) signals.
Line/Instrument Channel 5
MASTER VOLUME
OUTPUT
ENGLISH
MASTER VOLUME — Use to adjust the overall loudness
of your Passport. When this knob is rotated fully counterclockwise, there will be no sound coming out of the Passport
speakers.
LEVEL METERS — Indicates left/right power amp signal levels. If the level meters illuminate into the RED zone, reduce
the MASTER VOLUME level to prevent sound distortion and
to avoid amplifier overload and shutdown (see Power/Protect
to reset the unit after a protect mode shutdown).
LED
Channel Controls
SIGNAL PRESENT / CLIP INDICATOR — This
LED illuminates green to indicate an input
signal level is present in the channel. It turns
yellow when the input signal level gets closer
to clipping (-10dB from clip) and red during clipping (distorting). For best performance, set the
VOLUME and TONE controls so that the LED is
yellow or green. If the LED is turning red, reduce
the VOLUME or TONE knob settings. If the LED is
still turning red after adjusting VOLUME/TONE,
press the PAD button in.
VOLUME
TREBLE
BASS
VOLUME — Use to adjust each channel's volume
relative to the loudness of the other channels.
TREBLE / BASS — Use to adjust the tone
character of each channel. In the center detent
position the tone control is "flat" and has no
effect on the channel's sound.
REVERB — Adjusts the level of the Reverb effect
in each channel.
REVERB
LINE / INSTRUMENT — For passive instruments
(such as electric guitars and basses) press the
LINE/INSTR. switch in (on) to activate the highimpedance (Hi-Z) instrument pre-amplifier. If
clipping (distortion) occurs and/or for line-level
inputs, leave the LINE/INSTR. switch in the out
(off) position.
LINE
INPUT
1/4" — Connect Instrument or line-level signals here.
Stereo Channel 6/7
PAIR BLUETOOTH® — Press the PAIR button
to activate the Bluetooth module and pair it
with an external device. When the PAIR button's
blue light is flashing, select "Passport Event" in
the external device's Bluetooth menu. The PAIR
button's blue light will stop blinking and stay on
steady when the Bluetooth connection is ready
to use.
Press and hold the PAIR button to disconnect
the Bluetooth device. For best sound quality, set
the volume control on the external device (i.e.
smart phone) to 75-100% of its maximum level.
PAIR
L/MONO INPUT
RIGHT INPUT
STEREO INPUT
1/4" LEFT (MONO) / RIGHT — Plug a line-level stereo source
that requires separate 1/4" connections for each channel, into
these jacks. You can also use a stereo channel as a mono
channel by using only the L/MONO jack (mono output will be
through both speakers).
1/8" STEREO — Plug your MP3 player, computer, or other
line-level, stereo source into this jack.
Front Panel Outputs
PAD
LEVEL
PAD — Press in to reduce the input sensitivity
of the channel by 20dB if the source level is too high (see
above).
PHONES
OUT
MONO
OUT
SUB OUT
STEREO / PHONES OUT — Connect recording equipment
or headphones here. MASTER VOLUME does not effect this
output, but each of the channel controls do.
LEVEL — Adjusts the output level of the PHONES OUT and
MONO OUT jacks to accommodate the input level requirements of your external equipment.
MONO OUT — Use this output to connect to a powered
monitor. The signal level is pre-MASTER volume control, but
can be adjusted with the LEVEL control .
FUSE — To replace a failed fuse, unplug the power cord,
then pry the fuse holder out of the POWER SOCKET . Only
use a fuse of the same type and rating.
SUB OUT — Output connection for a powered subwoofer
such as the FenderÂŽ PS-512. Set the external subwoofer's
"Crossover Frequency" control to 120Hz. The subwoofer's
"Volume" or "Level" control can be adjusted to give the
desired amount of bass.
Ɖ
Bass signals require more power than any other signals,
and will quickly max out the Passport System. Connecting a
subwoofer to this jack automatically removes the bass signals
(below 120Hz) from the main Passport amp and speakers,
allowing it to focus on everything except for bass, while the
external Subwoofer handles the bass. This will result in a louder
and better sounding system.
SPEAKER OUTPUTS — Connect the Passport speakers here
using the cables provided.
Specifications
PR 845
PART NUMBERS:
6946000000 (120V~, 60Hz)
6946000900 (120V~, 60Hz) DS
6946001900 (110V~, 60Hz) TW DS
6946003900 (240V~, 50Hz) AU DS
6946004900 (230V~, 50Hz) UK DS
6946005900 (220V~, 50Hz) ARG DS
6946006900 (230V~, 50Hz) EU DS
6946007900 (100V~, 50/60Hz) JP DS
6946008900 (220V~, 50/60Hz) CN DS
6946009900 (220V~, 60Hz) ROK DS
6946013900 (240V~, 50Hz) MA DS
POWER REQUIREMENT:
450W
FUSE:
T6.3A H, 250V
DIMENSIONS:
Height: 23 in (58.42 cm)
Width: 29 in (73.66 cm)
Depth: 11 in (27.94 cm)
WEIGHT:
44 lb (19.96 kg)
Power/Protect LEDs
PROTECT
POWER
POWER / PROTECT — The Power LED will illuminate green
when the Passport is turned on. If the Protect LED illuminates red, the Passport amplifier has shutdown to protect
itself from electrical or thermal trouble. The Passport will
reset itself as soon as the problem has been resolved. If the
Passport will not reset and the Protect light stays red even
after you've tried different power outlets and given it time to
cool down, take it to an authorized Fender Service Center. If
neither LED illuminates when powered on, check the Fuse
in the Power Socket.
ENGLISH
TYPE:
Rear Panel
Product specifications are subject to change without notice.
Laite on liitettävä suojamaadoituskoskettimilla
varustettuun pistorasiaan
Apparatet mĂĽ tilkoples jordet stikkontakt
Apparaten skall anslutas till jordat uttag
THIS DEVICE COMPLIES WITH PART 15 OF FCC RULES. OPERATION IS SUBJECT TO THE FOLLOWING TWO
CONDITIONS: (1) THIS DEVICE MAY NOT CAUSE HARMFUL INTERFERENCE, AND (2) THIS DEVICE MUST
ACCEPT ANY INTERFERENCE RECEIVED, INCLUDING INTERFERENCE THAT MAY CAUSE UNDESIRED OPERATION.
WARNING:
FENDER AMPLIFIER SYSTEMS ARE CAPABLE OF PRODUCING
VERY HIGH SOUND PRESSURE LEVELS WHICH MAY CAUSE
TEMPORARY OR PERMANENT HEARING DAMAGE. USE CARE
WHEN SETTING AND ADJUSTING VOLUME LEVELS DURING USE.
Use only with supplied
4 ohm speakers
CAUTION: CHASSIS SURFACE HOT
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC
SPEAKER OUTPUTS
SHOCK, DO NOT EXPOSE THIS EQUIPMENT TO RAIN OR MOISTURE
AVIS: RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE NE PAS OUVRIR
AT T E N T I O N : S U P E R F I C I E D E C H A S S I S C H A U D E
LEFT
This product
is covered by
US patent No.
5,933,507
100 -120V~
50/60Hz
220 - 240V~
50/60Hz
375W total
4Ÿ MIN 185W
RIGHT
ON
OFF
CAUTION:
)86(
TO REDUCE THE RISK OF
FIRE, REPLACE FUSE WITH
SAME TYPE AND RATING
7$+
9
US
158744
ATTENTION:
UTILISER UN FUSIBLE DE
RECHANGE DE MEME
TYPE ET CALIBRE
INPUT POWER
450W
TYPE: PR 845
SERIAL NUMBER
A PRODUCT OF:
FENDER MUSICAL INSTRUMENTS CORP.,
CORONA, CA U.S.A.
MADE IN CHINA
VOLTAGE SELECTOR — Change this setting only if you travel
to a country that requires a different voltage setting.
POWER — Switches the Passport on-off.
POWER SOCKET — Connect to a grounded AC outlet in
accordance with the proper VOLTAGE SELECTOR
setting.
FÊlicitation! Vous venez d'acheter le système audio FenderŽ
PassportŽ Event. Le Fender Passport est un système audio complet
et portable qui comprend tout ce dont vous avez besoin pour
obtenir un son professionnel partout oĂš vous allez ! Transportez
votre Passport comme une valise. Lorsque vous ĂŞtes arrivĂŠ(e), ouvrez
le caisson en tirant les loquets. Vous trouverez Ă  l'intĂŠrieur deux
enceintes large bande, une console de mixage amplifiĂŠe, un micro
et tous les câbles nÊcessaires.
Utilisez votre Passport comme un système de sonorisation ou pour
amplifier vos instruments et chanter. Vous pouvez y connecter
des lecteurs audio comme un lecteur MP3, une platine CD ou un
ordinateur portable pour vous accompagner. L'installation facile et
rapide du Passport, sa capacitĂŠ Ă  couvrir un public nombreux et son
fonctionnement simple sont les caractĂŠristiques principales de ce
produit novateur. Le panneau de contrĂ´le du Passport comporte
des voies micro/ligne mono ainsi que des voies ligne stĂŠrĂŠo ainsi
qu'une grandes variĂŠtĂŠ de connecteurs d'entrĂŠe pour vous fournir la
polyvalence dont vous avez besoin.
N'oubliez pas de consulter www.fender.com/passport pour
connaĂŽtre toute la gamme d'accessoires Passport et plus encore !
Merci de consulter la page du produit sur : www.fender.com/
series/passport pour connaĂŽtre tous les dĂŠtails sur la garantie et les
instructions pour faire entretenir votre système sous garantie aux
États-Unis et au Canada ; consultez votre distributeur Fender pour
les dĂŠtails de la garantie dans les autres pays.
ENREGISTREMENT DU PRODUIT — consultez : www.fender.com/product-registration
Mise en œuvre
1. Tirez sur les ouvertures supĂŠrieures pour sĂŠparer les
enceintes du mĂŠlangeur amplifiĂŠ.
3. Ouvrez le compartiment de rangement Ă 
l'arrière de la console
de mixage et sortez le
cordon d'alimentation,
le micro et les câbles
des enceintes.
FRANÇAIS
2. Pour obtenir les meilleurs rĂŠsultats, placez les enceintes
en hauteur sur les pieds Passport ou sur des tables
stables en veillant Ă  les ĂŠloigner suffisamment pour
optimiser la rÊponse stÊrÊo. Placez le mÊlangeur près
de vous pour vous faciliter à tout moment l'accès aux
rĂŠglages.
4. Connectez les câbles d'enceintes dans les embases Left
et Right situÊes à l'arrière du mÊlangeur puis connectez
aux enceintes gauche (Left) et droite (Right). Veillez Ă  ce
que l'interrupteur soit sur arrĂŞt, puis connectez le cordon
entre l'embase IEC à l'arrière du mÊlangeur et une prise
secteur avec terre.
Laite on liitettävä suojamaadoituskoskettimilla
varustettuun pistorasiaan
Apparatet mĂĽ tilkoples jordet stikkontakt
Apparaten skall anslutas till jordat uttag
WARNING:
THIS DEVICE COMPLIES WITH PART 15 OF FCC RULES. OPERATION IS SUBJECT TO THE FOLLOWING TWO
CONDITIONS: (1) THIS DEVICE MAY NOT CAUSE HARMFUL INTERFERENCE, AND (2) THIS DEVICE MUST
ACCEPT ANY INTERFERENCE RECEIVED, INCLUDING INTERFERENCE THAT MAY CAUSE UNDESIRED OPERATION.
FENDER AMPLIFIER SYSTEMS ARE CAPABLE OF PRODUCING
VERY HIGH SOUND PRESSURE LEVELS WHICH MAY CAUSE
TEMPORARY OR PERMANENT HEARING DAMAGE. USE CARE
WHEN SETTING AND ADJUSTING VOLUME LEVELS DURING USE.
Use only with supplied
4 ohm speakers
CAUTION: CHASSIS SURFACE HOT
WARNING:
TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC
SHOCK, DO NOT EXPOSE THIS EQUIPMENT TO RAIN OR MOISTURE
SPEAKER OUTPUTS
AV I S : RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE NE PAS OUVRIR
AT T E N T I O N : S U P E R F I C I E D E C H A S S I S C H A U D E
LEFT
This product
is covered by
US patent No.
5,933,507
100 -120V~
50/60Hz
220 - 240V~
50/60Hz
375W total
4Ÿ MIN 185W
RIGHT
ON
OFF
CAUTION:
)86(
TO REDUCE THE RISK OF
FIRE, REPLACE FUSE WITH
SAME TYPE AND RATING
7$+
9
US
158744
ATTENTION:
UTILISER UN FUSIBLE DE
RECHANGE DE MEME
TYPE ET CALIBRE
INPUT POWER
450W
12
A PRODUCT OF:
FENDER MUSICAL INSTRUMENTS CORP.,
CORONA, CA U.S.A.
MADE IN CHINA
TYPE: PR 845
SERIAL NUMBER
5. Connectez chaque micro, instruments ou autres sources
Ă  des voies sĂŠparĂŠes en utilisant l'entrĂŠe correspondante.
Utilisez les voies mono de gauche pour les sources
mono (micro, par exemple) et utilisez les voies stĂŠrĂŠo de
droite pour les sources stĂŠrĂŠo/mono (lecteur de CD, MP3,
claviers et autres ĂŠquipements audio Ă  niveau ligne).
PAD
PAD
PAD
PAD
INPUT
INPUT
INPUT
INPUT
LINE
PAIR
INPUT
L/MONO INPUT
8. Tournez le potentiomètre MASTER VOLUME d'un quart
de tour.
MASTER VOLUME
OUTPUT
RIGHT INPUT
LEVEL
MONO
OUT
PHONES
OUT
SUB OUT
PROTECT
STEREO INPUT
POWER
6. Placez le potentiomètres MASTER VOLUME, le potentiomètre VOLUME de chaque voie et les rÊglages de REVERB
au minimum.
9. Connectez un micro (ou une autre source) et faites-le
fonctionner tout en montant doucement le potentiomètre VOLUME de la voie. Observez la LED Signal situÊe
au-dessus du potentiomètre VOLUME. La LED s'allume en
vert lorsqu'un signal faible est dĂŠtectĂŠ, en jaune lorsque
le signal est plus puissant et devient ROUGE si le signal
est trop puissant et fait saturer l'entrÊe. Pour des performances optimales, rÊglez les potentiomètres VOLUME et
TONE de manière à ce que la LED s'allume en vert ou en
jaune. Si la LED s'allume en rouge, baissez les rĂŠglages
VOLUME ou TONE. Si la LED reste rouge après rÊglage de
VOLUME/TONE, appuyez sur le bouton PAD.
LEVEL
VOLUME
HIGH
LEVEL
LEVEL
VOLUME
HIGH
LEVEL
VOLUME
HIGH
HIGH
LEVEL
LEVEL
VOLUME
HIGH
LEVEL
VOLUME
HIGH
LEVEL
6/7
VOLUME
HIGH
6/7
VOLUME
VOLUME
VOLUME
VOLUME
VOLUME
VOLUME
TREBLE
TREBLE
TREBLE
TREBLE
TREBLE
TREBLE
BASS
BASS
BASS
BASS
BASS
BASS
REVERB
REVERB
REVERB
REVERB
REVERB
REVERB
10. RÊglez les autres voies de la même manière. Utilisez les
potentiomètres VOLUME pour rÊgler le niveau de chaque
voie jusqu'Ă  ce que le mixage soit ĂŠquilibrĂŠ puis utilisez
le potentiomètre MASTER
VOLUME pour rĂŠgler le
volume gÊnÊral. Le potentiomètre MASTER VOLUME est
ĂŠquipĂŠ d'indicateurs de
niveau. Si ces indicateurs s'allument en ROUGE, diminuez
le rĂŠglage de volume
principal.
MASTER VOLUME
PAD
PAD
PAD
LINE
PAIR
7. Commencez par placer sous tension tous les ĂŠquipements
connectĂŠs au Passport, puis placez le Passport sous tension.
La Led Power du Passport s'allume en vert (la Led Protect
s'allume rapidement).
LEVEL
PHONES
OUT
PROTECT
MONO
OUT
SUB OUT
POWER
STEREO INPUT
FRANÇAIS
PAD
HIGH
OUTPUT
MASTER VOLUME
OUTPUT
11. Placez les potentiomètres de tonalitÊ (TREBLE, BASS) en
position centrale. Avec ce rĂŠglage,
l'ĂŠgalisation n'a pas d'effet sur le son.
Vous pouvez alors essayez diffĂŠrents
rĂŠglages de tonalitĂŠ jusqu'Ă  trouver
celui qui vous convient le mieux. Si
possible, demandez Ă  quelqu'un de se
placer dans chaque coin de la pièce
pour s'assurer que les rĂŠglages et le
positionnement des enceintes permettent de couvrir l'ensemble du public et de fournir un son clair.
TREBLE
TREBLE
BASS
BASS
La configuration de base est Ă  prĂŠsent terminĂŠe ! Les
pages suivantes contiennent des informations dĂŠtaillĂŠes
sur chacune des nombreuses fonctions du Passport Event.
13
RĂŠglages gĂŠnĂŠraux
EntrĂŠes des voies 1-4
XLR — Connectez-y vos microphones ou sources
Ă  niveau ligne. Il est recommandĂŠ d'enfoncer
le bouton PAD pour les signaux niveau ligne
(amplifiĂŠs).
INPUT
Voie 5 Ligne/Instrument
MASTER VOLUME
OUTPUT
MASTER VOLUME — Détermine le niveau général de sortie.
En position minimum, le son est coupĂŠ dans les enceintes.
LEVEL METERS — Indiquent le niveau des sorties gauche
et droite. SI les afficheurs passent dans le rouge, rĂŠduisez
le volume gĂŠnĂŠral pour ĂŠviter toute distorsion et toute
surcharge de l'amplificateur et sa mise en protection par
coupure (consultez la section sur les Leds Power/Protect
pour initialiser les amplis après la mise en protection).
LINE / INSTRUMENT — Pour les instruments
passifs (comme les guitares et basses ĂŠlectriques)
enfoncez le sĂŠlecteur LINE/INSTR. pour activer la
prĂŠamplification pour niveau instrument Ă  haute
impĂŠdance. Si le signal sature et/ou si vous utilisez une source Ă  niveau ligne, laissez le sĂŠlecteur
LINE/INSTR. relâchÊ.
FRANÇAIS
VOLUME — Règle le niveau de chaque voie
dans le mixage gĂŠnĂŠral.
TREBLE / BASS — Modifie la réponse en fréquence de chaque voie. Sur la position centrale
crantĂŠe, la rĂŠponse est "plate", c'est-Ă -dire sans
correction.
INPUT
JACK 6,35 MM — Connectez-y un instrument ou une source
Ă  niveau ligne.
Voie stĂŠrĂŠo 6/7
RĂŠglages des voies
INDICATEUR DE PRÉSENCE/D'ÉCRÊTAGE DU
SIGNAL — Cette LED s'allume en vert pour
indiquer qu'un signal est prĂŠsent Ă  l'entrĂŠe de
la voie. Elle s'allume en jaune lorsque le signal
s'approche de la limite d'ĂŠcrĂŞtage (-10dB avant
saturation) et devient rouge si le signal est
ĂŠcrĂŞtĂŠ. Pour des performances optimales, rĂŠglez
les potentiomètres VOLUME et TONE de manière
Ă  ce que la LED s'allume en vert ou en jaune. Si
la LED s'allume en rouge, baissez les rĂŠglages
VOLUME ou TONE. Si la LED reste rouge après
rĂŠglage de VOLUME/TONE, appuyez sur le bouton PAD.
LINE
VOLUME
SYNCHRONISATION BLUETOOTH® — Appuyez
sur le bouton PAIR pour activer le module
Bluetooth et le synchroniser avec un appareil
externe. Lorsque le bouton PAIR clignote en
bleu, sĂŠlectionnez "Passport Event" dans le menu
Bluetooth de l'appareil externe. Le bouton PAIR
cesse de clignoter et reste allumÊ de manière fixe
quand la connexion est prĂŞte Ă  ĂŞtre utilisĂŠe.
PAIR
L/MONO INPUT
RIGHT INPUT
TREBLE
BASS
REVERB
Maintenez le bouton PAIR enfoncĂŠ pour dĂŠconnecter l'appareil Bluetooth. Pour une qualitĂŠ
sonore optimale, rĂŠglez le volume de l'appareil
externe (par exemple un Smartphone) Ă  75-100%
de son volume maximal.
STEREO INPUT
JACK 6,35 MM L (MONO) / RIGHT — Permettent de connecter une source niveau ligne stéréo nécessitant une connexion
par Jack 6,35 mm pour chaque canal. Vous pouvez ĂŠgalement
utiliser une source mono en la connectant uniquement Ă 
l'embase L/MONO (le signal mono est envoyĂŠ aux deux
enceintes).
PAD
REVERB — Détermine le niveau de la réverbération dans chaque voie.
PAD — Appuyez sur cette touche pour atténuer la sensibilité
d'entrĂŠe de la voie de 2 0dB si le niveau de la source sonore
est trop ĂŠlevĂŠ (voir
ci-avant).
MINIJACK STÉRÉO — Connectez un lecteur de MP3, un
ordinateur ou une autre source stĂŠrĂŠo niveau ligne Ă  cette
embase.
Sorties en face avant
LEVEL
PHONES
OUT
MONO
OUT
SUB OUT
SORTIE STEREO / PHONES OUT — Connectez un enregistreur ou un casque à cette sortie. Les différents réglages des
voies agissent sur cette sortie, mais pas le rĂŠglage MASTER
VOLUME.
14
LEVEL — Permet de régler le niveau des sorties PHONES OUT
et MONO OUT pour les adapter Ă  vos appareils externes.
VOLTAGE SELECTOR — Modifiez ce réglage uniquement si
vous vous dĂŠplacez dans un pays ĂŠtranger dont la tension
secteur est diffĂŠrente de la vĂ´tre.
MONO OUT — Connectez cette sortie à une enceinte active.
Le niveau du signal est prĂŠ-MASTER VOLUME mais peut ĂŞtre
rÊglÊ avec le potentiomètre LEVEL .
POWER — Place la sonorisation Passport sous/hors tension.
POWER SOCKET — Connectez cette embase à une prise
secteur avec terre. VĂŠrifiez que la tension secteur corresponde
au rĂŠglage du sĂŠlecteur .
SUB OUT — Permet la connexion à un Subwoofer actif,
comme le FenderÂŽ PS-512. RĂŠglez la "frĂŠquence de coupure"
du Subwoofer externe sur 120 Hz. Vous pouvez rĂŠglez la
quantitĂŠ de basses frĂŠquences avec le rĂŠglage "Volume" ou
"Level" du Subwoofer.
Ɖ
FUSE — Pour remplacer un fusible défaillant, deconnectez le
cordon secteur du Passport, et extrayez le porte-fusible de
l'embase secteur
. Remplacez le fusible uniquement par
un autre exactement de mĂŞme taille et de mĂŞmes caractĂŠristiques ĂŠlectriques.
Les signaux basses frĂŠquences nĂŠcessitent plus de puissance
que les autres signaux. La puissance du Passport System peut
ĂŞtre trop limitĂŠe. Connectez un Subwoofer Ă  cette embase pour
couper automatiquement les basses frĂŠquences (infĂŠrieures Ă 
120 Hz) sur le Passport qui reproduit alors toutes les frĂŠquences
Ă  l'exception des basses, prises en charge par le Subwoofer.
Vous obtenez ainsi un système plus puissant au son plus clair.
SPEAKER OUTPUTS — Connectez les enceintes du Passport à
ces connecteurs à l'aide des câbles fournis.
CaractĂŠristiques Techniques
LEDs Power/Protect
PROTECT
PR 845
RÉFÉRENCE:
6946000000 (120V~, 60Hz)
6946000900 (120V~, 60Hz) DS
6946001900 (110V~, 60Hz) TW DS
6946003900 (240V~, 50Hz) AU DS
6946004900 (230V~, 50Hz) UK DS
6946005900 (220V~, 50Hz) ARG DS
6946006900 (230V~, 50Hz) EU DS
6946007900 (100V~, 50/60Hz) JP DS
6946008900 (220V~, 50/60Hz) CN DS
6946009900 (220V~, 60Hz) ROK DS
6946013900 (240V~, 50Hz) MA DS
CONSOMMATION:
450W
FUSIBLE:
T6.3A H, 250V
DIMENSIONS:
Hauteur: 23 in (58,42 cm)
Largeur: 29 in (73,66 cm)
Profondeur: 11 in (27,94 cm)
POIDS:
44 lb (19,96 kg)
POWER
POWER / PROTECT — La Led Power s'allume en vert lorsque
le Passport est sous tension. Si la Led Protect s'allume en
rouge, l'amplificateur du Passport se place hors tension pour
se protĂŠger de tout dysfonctionnement ĂŠlectrique ou de
toute surchauffe. Le Passport s'initialise lui-même dès que le
problème est rÊsolu. Si le Passport ne s'initialise pas et que le
tÊmoin Protect reste allumÊ après avoir essayÊ plusieurs prises
secteur et après avoir attendu que l'amplificateur refroidisse,
confiez-le Ă  un centre de rĂŠparation Fender agrĂŠĂŠ. Si aucune
des Leds ne s'allume Ă  la mise sous tension, vĂŠrifiez le fusible
dans l'embase secteur.
FRANÇAIS
TYPE:
Face Arrière
CaractĂŠristiques sujettes Ă  modifications sans prĂŠavis.
Laite on liitettävä suojamaadoituskoskettimilla
varustettuun pistorasiaan
Apparatet mĂĽ tilkoples jordet stikkontakt
Apparaten skall anslutas till jordat uttag
THIS DEVICE COMPLIES WITH PART 15 OF FCC RULES. OPERATION IS SUBJECT TO THE FOLLOWING TWO
CONDITIONS: (1) THIS DEVICE MAY NOT CAUSE HARMFUL INTERFERENCE, AND (2) THIS DEVICE MUST
ACCEPT ANY INTERFERENCE RECEIVED, INCLUDING INTERFERENCE THAT MAY CAUSE UNDESIRED OPERATION.
WARNING:
FENDER AMPLIFIER SYSTEMS ARE CAPABLE OF PRODUCING
VERY HIGH SOUND PRESSURE LEVELS WHICH MAY CAUSE
TEMPORARY OR PERMANENT HEARING DAMAGE. USE CARE
WHEN SETTING AND ADJUSTING VOLUME LEVELS DURING USE.
Use only with supplied
4 ohm speakers
CAUTION: CHASSIS SURFACE HOT
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC
SPEAKER OUTPUTS
SHOCK, DO NOT EXPOSE THIS EQUIPMENT TO RAIN OR MOISTURE
AVIS: RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE NE PAS OUVRIR
AT T E N T I O N : S U P E R F I C I E D E C H A S S I S C H A U D E
LEFT
This product
is covered by
US patent No.
5,933,507
100 -120V~
50/60Hz
220 - 240V~
50/60Hz
375W total
4Ÿ MIN 185W
RIGHT
ON
OFF
CAUTION:
)86(
TO REDUCE THE RISK OF
FIRE, REPLACE FUSE WITH
SAME TYPE AND RATING
7$+
9
US
158744
ATTENTION:
UTILISER UN FUSIBLE DE
RECHANGE DE MEME
TYPE ET CALIBRE
INPUT POWER
450W
TYPE: PR 845
SERIAL NUMBER
A PRODUCT OF:
FENDER MUSICAL INSTRUMENTS CORP.,
CORONA, CA U.S.A.
MADE IN CHINA
15
PART NUMBERS / REFERENCIAS / RÉFÉRENCE / NÚMERO DAS PEÇAS
Fender Passport Event
6946000000 (120V, 60Hz)
6946000900 (120V, 60Hz) DS
6946003900 (240V, 50Hz) AU DS
6946004900 (230V, 50Hz) UK DS
6946005900 (220V, 50Hz) ARG DS
6946009900 (220V, 60Hz) ROK DS
6946013900 (240V, 50Hz) MA DS
部件名称 

部分电子元件
部分机器加工金属部件
部分其他附属部件
铅




有毒有害物质或元素
 
 
汞
镉
六价铬 多溴联苯 多溴二苯醚





表示该有毒有害物质在该部件所有均质材料中的含量均在 !"##$$%&''规定的现量要求以下
(表示该有毒有害物质至少在该部件的某一均质材料中的含量超出
  规定的现量要求
AMPLIFICADOR DE AUDIO
IMPORTADO POR: Instrumentos Musicales Fender S.A. de C.V., Calle Huerta # 279, Col. Carlos Pacheco, C.P. 228890, Ensenada, Baja California, Mexico.
RFC: IMF870506R5A Hecho en China. Servicio de Cliente: 001-8665045875
A PRODUCT OF:
FENDER MUSICAL INSTRUMENTS CORPORATION
CORONA, CALIFORNIA USA
This product is covered by one or more of the following US patents: 5,933,507
FenderÂŽ and PassportÂŽ are registered trademarks of FMIC. Other trademarks are property of their respective owners.
Copyright Š 2014 FMIC. All rights reserved.
US+5 P/N 2712CGP013 REV C

Source Exif Data:
File Type                       : PDF
File Type Extension             : pdf
MIME Type                       : application/pdf
PDF Version                     : 1.4
Linearized                      : Yes
XMP Toolkit                     : Adobe XMP Core 4.0-c316 44.253921, Sun Oct 01 2006 17:14:39
Instance ID                     : uuid:3229e5d8-053c-491d-9216-ff635d3285bc
Original Document ID            : adobe:docid:indd:0fae62d5-7861-11de-8236-b49c332af3ef
Document ID                     : xmp.id:9ABAE54E032168118C148453204C61A1
Rendition Class                 : proof:pdf
Derived From Instance ID        : xmp.iid:98BAE54E032168118C148453204C61A1
Derived From Document ID        : xmp.did:9DCAA082012168118C148453204C61A1
Derived From Original Document ID: adobe:docid:indd:0fae62d5-7861-11de-8236-b49c332af3ef
Derived From Rendition Class    : default
History Action                  : converted
History Parameters              : from application/x-indesign to application/pdf
History Software Agent          : Adobe InDesign CS6 (Macintosh)
History Changed                 : /
History When                    : 2013:12:30 10:12:26-07:00
Create Date                     : 2014:01:03 15:05:28+08:00
Modify Date                     : 2014:01:03 15:05:28+08:00
Metadata Date                   : 2014:01:03 15:03:24+08:00
Creator Tool                    : Adobe InDesign CS6 (Macintosh)
Format                          : application/pdf
Title                           : Passport Event_2712CGP013c_US+5_20140103_ENG&FRE.pdf
Creator                         : ses-luxinsheng
Producer                        : Acrobat Distiller 8.0.0 (Windows)
Trapped                         : False
Page Count                      : 12
Author                          : ses-luxinsheng
EXIF Metadata provided by EXIF.tools
FCC ID Filing: XQWPEVPR845

Navigation menu