Festool BPERGO Wireless Vacuum Control System based on BTLE implemented within multiple devices User Manual OBJ BUCH 0000000961 001

Festool GmbH Wireless Vacuum Control System based on BTLE implemented within multiple devices OBJ BUCH 0000000961 001

Users Manual_1

Download: Festool BPERGO Wireless Vacuum Control System based on BTLE implemented within multiple devices User Manual OBJ BUCH 0000000961 001
Mirror Download [FCC.gov]Festool BPERGO Wireless Vacuum Control System based on BTLE implemented within multiple devices User Manual OBJ BUCH 0000000961 001
Document ID3689054
Application ID1kkJ7ZhIz1/w9NvnnSVCLA==
Document DescriptionUsers Manual_1
Short Term ConfidentialNo
Permanent ConfidentialNo
SupercedeNo
Document TypeUser Manual
Display FormatAdobe Acrobat PDF - pdf
Filesize411.3kB (5141224 bits)
Date Submitted2017-12-22 00:00:00
Date Available2018-01-11 00:00:00
Creation Date2017-12-14 11:08:02
Producing SoftwareAcrobat Distiller 11.0 (Windows)
Document Lastmod2017-12-14 11:08:06
Document TitleOBJ_BUCH-0000000961-001.book
Document CreatorFrameMaker 11.0
Document Author: NILS

BP 18 Li ASI
GB
NL
FIN
709393_002
DK
Hinweise für Li-Ion Akkupacks
Instructions for Li-ion battery packs
Consignes relatives aux batteries Li-Ion
Indicaciones para baterías de litio
Avvertenze per le batterie agli ioni di litio
Instructies voor Li-ion accupacks
Anvisningar för Li-jonbatterier
Litiumioniakkuja koskevia ohjeita
Anvisninger for Li-ion-batterier
Informasjon om litium-ion-batterier
Indicações para acumuladores de LiIon
CZ
PL
BG
EST
HR
LV
LT
SLO
GR
SK
RO
TR
SRB
Pokyny pro lithium-iontové akumulátory
Wskazówki dotyczące użytkowania akumulatorów
litowo-jonowych
Указания за литиево-йонни акумулаторни батерии
Juhised liitiumioonakude juurde
Upute za akumulatorsku bateriju
Norādes par litija jonu akumulatoru bloku
Nurodymai dėl Li-Ion akumuliatorių
Navodila za litij-ionske akumulatorske baterije
Tudnivalók Li-ion akkumulátoregységekre
vonatkozóan
Υποδείξεις για µπαταρίες ιόντων λιθίου
Upozornenia pre lítium-iónové akumulátory
Indicaţii pentru pachetele de acumulatori LiIon
LiIon yedek aküler hakkında bilgiler
Napomene za litijum-jonska baterijska
pakovanja
1
BP 18 Li ASI
1-4
1-3
1-2
1-1
1-5
1-4
TCL 6
SCA 8
Akkupack
Battery Pack
Batterie
Seriennummer *
Serial number *
N° de série *
(T-Nr.)
BP 18 Li 5,2 ASI
10017087
BP 18 Li 6,2 ASI
10024639
EG-Konformitätserklärung.
Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass dieses Produkt allen
ein-schlägigen Bestimmungen der
folgenden Richtlinien einschließlich
ihrer Änderungen entspricht und
mit den folgenden Normen übereinstimmt:
EC-Declaration of Conformity. We declare under our sole
responsibility that this product is in
conformity with all relevant
provisions of the following directives
including their amendments and
complies with the following
standards:
CE-Déclaration de conformité communautaire. Nous
déclarons sous notre propre
responsabilité que ce produit est
conforme aux normes ou documents de normalisation suivants:
CE-Declaración de conformidad. Declaramos bajo nuestra
exclusiva responsabilidad que este
producto corresponde a las
siguientes normas o documentos
normalizados:
CE-Dichiarazione di
conformità. Dichiariamo sotto la
nostra esclusiva responsabilità che
il presente prodotto e conforme alle
norme e ai documenti normativi
seguenti:
EG-conformiteitsverklaring.
Wij verklaren op eigen verantwoordelijkheid dat dit produkt voldoet
aan de volgende normen of
normatieve documenten:
EG-konformitetsförklaring. Vi
förklarar i eget ansvar, att denna
produkt stämmer överens med
följande normer och normativa
dokument:
EY-standardinmukaisuusvakuutus. Vakuutamme yksinvastuullisina, etta tuote on seuraavien
standardien ja normatiivisten
ohjeiden mukainen:
aos documentos normativos citados
a seguir:
EF-konformitetserklæring Vi
erklærer at have alene ansvaret for,
at dette produkt er i overensstemmelse med de følgende normer
eller normative dokumenter:
Декларация соответствия
ЕС: Мы заявляем с
исключительной
ответственностью, что данный
продукт соответствует следующим
нормам или нормативным
документам:
E-Konformitetserklæring Vi
erklærer på eget ansvar at dette
produktet er i overensstemmelse
med følgende normer eller
normative dokumenter:
CE-Declaração de conformidade: Declaramos, sob a nossa
exclusiva responsabilidade, que este
produto corresponde às normas ou
ES prohlašeni o shodě:
Prohlašujeme s veškerou odpovědnosti, že tento vyrobek je ve shodě s
nasledujicimi normami nebo
normativnimi dokumenty: .
Oświadczenie o zgodności z
normami UE: Niniejszym oświadczamy na własną odpowiedzialność,
że produkt ten spełnia następujące
normy lub dokumenty normatywne:
Акумулаторна пробивна
отвертка. Ние обявяваме с
еднолична отговорност, че този
продукт е съгласуван с всички
релевантни изисквания на
следните ръководни линии, норми
или нормативни документи:
EÜ-vastavusdeklaratsioon.
Kinnitame ainuvastutajatena, et
käesolev toode vastab järgmistele
standarditele ja
normdokumentidele:
Deklaracija o EGkonformnosti. Izjavljujemo pod
vlastitom odgovornošću da je ovaj
proizvod u skladu sa svim važnim
zahtjevima sljedećih smjernica,
normi ili normativnih isprava:
ES konformitātes deklarācija.
Uzņemoties pilnu atbildību, mēs
apliecinām, ka šis produkts atbilst
šādām direktīvām, standartiem vai
normatīvajiem dokumentiem:
EB atitikties deklaracija.
Prisiimdami visą atsakomybę
pareiškiame, kad šis gaminys
tenkina visus aktualius šių
direktyvų, normų arba normatyvinių
dokumentų reikalavimus:
ES Izjava o skladnosti. S
polno odgovornostjo izjavljamo, da
je ta proizvod skladen z vsemi
veljavnimi zahtevami naslednjih
direktiv, standardov ali normativnih
dokumentov:
EU megfelelőségi nyilatkozat:
Kizárólagos felelõsségünk
tudatában kijelentjük, hogy ez a
termék az alábbi irányelvek,
szabványok vagy normatív
dokumentumok minden vonatkozó
követelményének megfelel:
Δήλωση πιστότητας ΕΚ:
Δηλώνουμε με αποκλειστική μας
ευθύνη, ότι αυτό το προϊόν ταυτίζεται
με όλες τις σχετικές απαιτήσεις των
ακόλουθων οδηγιών, προτύπων ή
εγγράφων τυποποίησης:
ES-Vyhlásenie o zhode:
Zodpovedne vyhlasujeme, že tento
produkt súhlasí so všetkými
relevantnými požiadavkami
nasledujúcich smerníc, noriem
alebo normatívnych dokumentov:
Declaraţia de conformitate
CE: Declarăm pe proprie
răspundere că acest produs este
conform cu toate cerinţele relevante
din următoarele directive, norme
sau documente normative:
relevantnim zahtevima sledece
direktive, standardima i
normativnim dokumentima:
TR
AT uygunluk deklarasyonu:
Bütün sorumlulukları firmamıza ait
olmak kaydıyla bu ürünün aşağıda
açıklanan ilgili direktiflerin
yönetmeliklerini, norm ve norm
dokümanlarının koşullarını
karşıladığını taahhüt ederiz.
EN 55014-1:2006 + A1:2009
+ A2:2011, EN 55014-2:2015,
EN 55015:2013 + A1:2015, EN
55020:2007, EN 55013:2013,
EN300328:2016 V2.1.1, EN 3014891:2017 V.2.1.1, EN301489-17:2017
V3.1.1, EN 50581: 2012
______________________________
EZ deklaracija o
usaglašenosti: Mi izjavljujemo na
sopstvenu odgovornost da je ovaj
proizvod usklađen sa svim
______________________________
2014/53/EU, 2011/65/EU
Festool GmbH
Wertstr. 20, D-73240
Wendlingen
GERMANY
Wendlingen, 14.09.2017
* im definierten Seriennummer-Bereich
(S-Nr.) von 40000000 - 49999999
in the specified serial number range (SNr.) from 40000000 - 49999999
dans la plage de numéro de série (S-Nr.)
de 40000000 - 49999999
Ralf Brandt
Head of Standardization & Approbation
Wolfgang Zondler
Head of Research, Development and
Technical Documentation
718410_A
Hinweise für Li-Ion Akkupacks
Hinweise für Li-Ion Akkupacks
Symbol Bedeutung
Symbole
Symbol Bedeutung
Warnung vor allgemeiner
Gefahr
Betriebsanleitung, Sicherheitshinweise lesen!
Nicht in den Hausmüll geben.
max. 50°C
Einsatz und Lagerung des
Akkus nur im Temperaturbereich von - 10 °C bis max. +
50 °C.
Vor Hitze und offenem Feuer
schützen – niemals ins Feuer
werfen – Explosionsgefahr!
Vor Wasser schützen – nicht
in Flüssigkeiten tauchen.
RBRC Siegel - LiIon
Recycling Symbol - wiederverwertbares Material
D
Hinweise für Li-Ion Akkupacks
Sicherheitshinweise für LiIon Akkupacks
Warnung! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der
Einhaltung der Sicherheitshinweise und
Anweisungen
können
elektrischen
Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise
und Anleitungen für die Zukunft auf.
Zellen in Lithium-Ionen Akkupacks sind
gasdicht verschlossen und unschädlich,
sofern bei Gebrauch und Handhabung die
Herstellervorschriften eingehalten werden.
– Entladene Batterien vorsichtig behandeln. Akkupacks stellen eine Ge10
–
–
fahrenquelle dar, da sie einen sehr
hohen Kurzschlussstrom verursachen können. Selbst wenn sich Li-Ion
Akkupacks scheinbar in entladenem
Zustand befinden, entladen sich diese
nie vollständig.
Physische
Schläge/Einwirkungen
vermeiden. Schläge und Eindringen
von Gegenständen können die Batterien beschädigen. Dies kann zu Leckagen,
Hitzeentwicklung,
Rauchentwicklung, Entzündung oder
Explosion des Akkupacks führen.
Halten Sie den nicht benutzten Akkupack fern von Metallgegenständen
(z.B. Nägel, Schrauben, Schlüssel,
Büroklammern o.ä.), die eine Überbrückung der Kontakte verursachen
könnten. Ein Kurzschluss zwischen
Hinweise für Li-Ion Akkupacks
–
–
–
den Akkukontakten kann Verbrennungen oder Feuer zur Folge haben.
Akkupack vor Hitze z.B. auch vor
dauernder Sonneneinstrahlung und
Feuer schützen. Feuer und Temperaturen über 130°C können Explosionen
hervorrufen.
Öffnen Sie den Akkupack nicht. Öffnen oder Verändern des Akkupacks
kann die Schutzvorkehrungen beschädigen. Dies kann zu Hitzeentwicklung,
Rauchentwicklung,
Entzündung oder Explosion des Akkupacks führen.
Akkupack nicht in Flüssigkeiten, wie
(Salz-)Wasser oder Getränke tauchen. Kontakt mit Flüssigkeiten kann
den Akkupack beschädigen. Dies
–
–
–
kann zu Hitzeentwicklung, Rauchentwicklung, Entzündung oder Explosion
des Akkupacks führen. Den Akkupack
nicht weiter verwenden und an einen
autorisierten Festool-Kundendienst
wenden.
Laden Sie die Akkupacks nur in Ladegeräten auf, die vom Hersteller empfohlen werden (siehe Abbildung). Für
ein Ladegerät, das für eine bestimmte
Art von Akkupacks geeignet ist, besteht Brandgefahr, wenn es mit anderen Akkupacks verwendet wird.
Brennende Li-Ion Akkupacks nie mit
Wasser löschen! Sand oder Feuerlöschdecke verwenden.
Bei Beschädigung und unsachgemäßem Gebrauch des Akkupacks kön11
D
–
–
12
Hinweise für Li-Ion Akkupacks
nen Dämpfe austreten. Die Dämpfe
können die Atemwege reizen. Führen
Sie Frischluft zu und suchen Sie bei
Beschwerden einen Arzt auf.
Verwenden Sie den Akkupack nur in
Verbindung mit Ihrem Festool Elektrowerkzeug. Nur so wird der Akkupack vor gefährlicher Überlastung
geschützt. Die Nutzung eines anderen
Werkzeugs kann zu Verletzungen und
Brandgefahr führen.
Bei falscher Anwendung kann Flüssigkeit aus dem Akkupack austreten.
Vermeiden Sie den Kontakt damit.
Bei zufälligem Kontakt mit Wasser
abspülen. Wenn die Flüssigkeit in die
Augen kommt, nehmen Sie zusätzlich
ärztliche Hilfe in Anspruch. Austretende Akkuflüssigkeit kann zu Hau-
–
–
treizungen
oder
Verbrennungen
führen.
Bei defektem Akkupack kann Flüssigkeit austreten und angrenzende
Gegenstände benetzen. Überprüfen
Sie betroffene Teile. Reinigen Sie diese, indem Sie die Flüssigkeit mit einem trockenen Haushaltspapier
aufsaugen und mit reichlich Wasser
nachspülen. Vermeiden Sie Hautkontakt durch Tragen von Schutzhandschuhen. Tauschen Sie die Teile
gegebenenfalls aus.
Beschädigte oder veränderte Akkupacks nicht verwenden. Beschädigte
oder veränderte Akkupacks können
nicht vorhersehbare Eigenschaften
aufweisen, die zu Feuer, Explosion
Hinweise für Li-Ion Akkupacks
–
–
oder Verletzungen führen.
Den Akkupack nicht öffnen, zerdrücken, überhitzen (über 80°C) oder
verbrennen. Bei Missachtung besteht
Verbrennungs- und Brandgefahr. Folgen Sie den Anweisungen des Herstellers.
Beschädigte Akkupacks nicht verwenden. Die Nutzung eines Akkupacks muss sofort gestoppt werden,
sobald dieser anormale Eigenschaften aufweist, wie Geruchsentwicklung, Hitze, Verfärbung oder
Verformung. Bei fortgesetztem Betrieb kann der Akkupack Hitze und
Rauch entwickeln, sich entzünden
oder explodieren.
Technische Daten
Akkupack
Frequenz
Äquivalente
isotrope Strahlungsleistung
(EIRP)
BP 18 Li
2402 Mhz – 2480 Mhz
<10 dBm
Weitere technische Daten siehe Leistungsschild am Akkupack.
13
D
Hinweise für Li-Ion Akkupacks
Bestimmungsgemäße Verwendung
Akkupacks sind geeignet zur Verwendung
mit Festool Akku-Elektrowerkzeugen und
den angegebenen Festool Ladegeräten
(siehe Abbildung).
Der Akkupack ist zum automatischen Ein/Ausschalten des Absaugmobils geeignet.
Betrieb
VORSICHT
Geräteelemente
[1-1] Taste Kapazitätsanzeige
[1-2] Kapazitätsanzeige
[1-3] Bluetooth-Anzeige
[1-4] Lüftungsöffnungen (nur BP 18 Li
... ASI)
[1-5] Tasten zum Lösen des Akkupacks
14
Die angegebenen Abbildungen* befinden
sich am Anfang der Betriebsanleitung.
* Abbildungen können vom Original abweichen.
Verletzungsgefahr, unerwarteter Anlauf
Absaugmobil
 Vor allen Arbeiten mit dem Absaugmobil
prüfen, welcher Akkupack mit dem Absaugmobil verbunden ist.
Hinweise für Li-Ion Akkupacks
6.1
Hinweise für den optimalen Umgang mit dem Akkupack
Der Akkupack wird teilgeladen ausgeliefert. Um die volle Leistung des
Akkupacks zu gewährleisten, vor
dem ersten Einsatz den Akkupack
vollständig im Ladegerät aufladen.
Der Akkupack kann jederzeit aufgeladen
werden, ohne die Lebensdauer zu verkürzen. Eine Unterbrechung des Ladevorganges schädigt den Akkupack nicht.
Nach dem automatischen Abschalten des Elektrowerkzeugs
nicht weiter auf den Ein-/Ausschalter drücken. Der Akkupack kann beschädigt werden.
Der Akkupack ist mit einer Temperaturüberwachung ausgestattet, welche ein Aufla-

den nur im Temperaturbereich zwischen 0
°C und 55 °C zulässt. Dadurch wird eine
hohe Akku-Lebensdauer erreicht.
– Akkupack möglichst kühl (5 °C bis
25 °C) und trocken (Luftfeuchte < 80%)
lagern.
– Akkupack z.B. im Sommer nicht im
Auto liegen lassen.
– Eine wesentlich verkürzte Betriebszeit nach der Aufladung zeigt an, dass
der Akkupack verbraucht ist und ersetzt werden muss.
– Hinweise zur Entsorgung beachten.
6.2 Kapazitätsanzeige
Die Kapazitätsanzeige [1-2] zeigt bei Betätigung der Taste Kapazitätsanzeige [11] den Ladezustand des Akkupacks an:
15
D
Hinweise für Li-Ion Akkupacks
70 - 100 %
blaues Dauerlicht
40 - 70 %
Akku-Elektrowerkzeug läuft
und Absaugmobil ist über
Bluetooth verbunden oder der
Akkupack ist
mit einem
mobilen Endgerät verbunden
15 - 40 %
< 15 %
Empfehlung:
Akkupack vor
weiterer Verwendung laden.
6.3 Bluetooth-Funktionen
Neben der Kapazitätsanzeige befindet
sich die Bluetooth-Anzeige [1-3], die den
Verbindungsstatus des Akkupacks anzeigt:
16
pulsierend blau
Akkupack ist
bereit für eine
Verbindung mit
dem mobilen
Endgerät (z.B.
Softwareupdate)

Der Akkupack verwendet Bluetooth,
um entsprechend ausgestattete Absaugmobile bei der Verwendung mit
einem Akku-Elektrowerkzeug automatisch zu schalten.
Akkupack mit Absaugmobil verbinden
Das Absaugmobil kann gleichzeitig
mit nur einem Akku-Elektrowerkzeug verbunden werden.


Hinweise für Li-Ion Akkupacks
Wenn das Absaugmobil initial mit
dem Akkupack eingeschaltet wurde
und mit der Fernbedienung ausgeschaltet wird, verliert ein verbundener Akkupack seine temporäre Verbindung zum Absaugmobil. Anschließend kann der Akkupack neu
verbunden werden.
 Den Automatik-Modus des Absaugmobils aktivieren (siehe Betriebsanleitung
Absaugmobil).
 Wenn das Akku-Elektrowerkzeug bereits in Betrieb war, sicherstellen dass
die Kapazitätsanzeige des Akkupacks
erloschen ist, damit das Verbinden
möglich ist (kann in Einzelfällen mehrere Sekunden dauern).
17
D
Hinweise für Li-Ion Akkupacks
 Die Verbindungstaste am Absaugmobil
oder an der Fernbedienung einmal drücken.
Die LED am Nachrüst-Empfangsmodul blinkt langsam rotierend blau
und das Absaugmobil ist für 60 Sekunden verbindungsbereit.
 Das
Akku-Elektrowerkzeug einschal-
ten.

18
Das Absaugmobil läuft an und der
Akkupack ist bis zum manuellen
Ausschalten des Absaugmobils verbunden.
Wenn ein zweiter Akkupack mit dem
Absaugmobil verbunden wird, wird
die Verbindung des ersten Akkupacks getrennt.
Ein-/Ausschalten des Absaugmobils
Nach dem Verbindungsaufbau von Akkupack und Absaugmobil läuft das Absaugmobil bei der Verwendung des AkkuElektrowerkzeugs automatisch mit an.
Wenn das Absaugmobil über den
Akkupack ausgeschaltet wird, läuft
es bis zu fünfzehn Sekunden nach.
 Den Ein-/Ausschalter des Akku-Elektrowerkzeugs drücken, um das Absaugmobil einzuschalten.
 Den Ein-/Ausschalter des Akku-Elektrowerkzeugs loslassen, um das Absaugmobil auszuschalten.

Akkupack vom Absaugmobil trennen
Um die Verbindung von Akkupack und Absaugmobil zu trennen, führen Sie einen
der folgenden Schritte aus:
– Absaugmobil stromlos schalten
– Akkupack auf Ladegerät aufsetzen
– Anderen Akkupack mit Absaugmobil
verbinden
Verbinden eines mobilen Endgeräts
Der Akkupack kann in Verbindung mit einem mobilen Endgerät genutzt werden (z.
B. für ein Softwareupdate mit der FestoolApp).
 Die Taste Kapazitätsanzeige [1-1] drücken, bis die Bluetooth-Anzeige [1-3]
blau pulsiert.
Der Akkupack ist für 60 Sekunden
verbindungsbereit.
 Den
Hinweise für Li-Ion Akkupacks
Anweisungen in der Festool-App
folgen.
 Die
Wartung und Pflege
Anschlusskontakte am Akkupack
sauber halten.
 Die Lüftungsöffnungen [1-4] am Akkupack offen halten, sonst eingeschränkte Funktion.
 Ist der Akkupack nicht mehr funktionsfähig, an einen autorisierten FestoolKundendienst wenden.
(www.festool.com/service)
Transport
Die enthaltenen Li-Ion Akkupacks unterliegen den Anforderungen des Gefahrgutbeförderungsgesetzes. Die Festool Li-Ion
Akkupacks erfüllen die nach UN-Hand19
D
Hinweise für Li-Ion Akkupacks
buch ST/SG/AC.10/11/Rev.5 Teil III, Unterabschnitt 38.3. genannten Voraussetzungen. Der Benutzer kann Festool Akkupacks beim Straßentransport ohne
weitere Auflagen zum Einsatzort des Gerätes mitführen, vorausgesetzt sie sind
gegen Kurzschluss geschützt und gegen
Verrutschen gesichert. Beim Versand
durch Dritte (z.B.: Lufttransport oder Spedition) sind besondere Anforderungen an
Verpackung und Kennzeichnung zu beachten. Bei der Vorbereitung des Versandstückes muss eine in den Gefahrgutvorschriften unterwiesene Person hinzugezogen werden. Bitte beachten Sie
eventuelle weiterführende nationale Vorschriften.
Den Akkupack nur versenden, wenn das
Gehäuse unbeschädigt ist. Offene Kontak20
te abkleben und Akkupack so verstauen,
dass er sich nicht in der Verpackung bewegen kann.
Umwelt
Verbrauchte oder defekte Akkupacks
nur entladen und gegen Kurzschluss gesichert (z.B. durch das Isolieren der Pole
mit Klebestreifen) bei den Rücknahmestellen zurückgeben (geltende Vorschriften beachten).
Akkupacks werden so einem geordneten
Recycling zugeführt.
Nur EU: Gemäß Europäischer Richtlinie
über Batterien und Akkumulatoren und
Umsetzung in nationales Recht müssen
defekte oder verbrauchte Akkupacks/
Batterien getrennt gesammelt und einer
Hinweise für Li-Ion Akkupacks
umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Informationen
zur
REACh:
www.festool.com/reach
"Die Bluetooth®" Wortmarke und -Logos
sind eingetragene Warenzeichen der
Bluetooth SIG, Inc. und jede Verwendung
dieser Marken durch die Festool GmbH
erfolgt unter Lizenz.
Die Daten können mit speziellen Geräten
kontaktlos ausgelesen werden, und werden von Festool ausschließlich zur Fehlerdiagnose, Reparatur- und Garantieabwicklung sowie zur Qualitätsverbesserung bzw. Weiterentwicklung des
Elektrowerkzeugs verwendet. Eine darüber hinausgehende Nutzung der Daten –
ohne ausdrückliche Einwilligung des
Kunden – erfolgt nicht.
Informationen zum Datenschutz
Das Elektrowerkzeug enthält einen Chip
zur automatischen Speicherung von Maschinen- und Betriebsdaten. Die gespeicherten Daten enthalten keinen direkten
Personenbezug.
21
GB
Instructions for Li-ion battery packs
Instructions for Li-ion battery
packs
Symbol Significance
Recycling symbol – recyclable material
Symbols
Symbol Significance
Warning of general danger
max. 50°C
22
Only use and store the battery
at temperatures of between 10 °C and +50 °C.
Read operating instructions
and safety notices!
Keep away from heat and
open flames – never throw
into a fire – risk of explosion.
Do not dispose of as domestic
waste.
Keep away from water – do
not immerse in liquids.
Instructions for Li-ion battery packs
Symbol Significance
RBRC Seal - LiIon
Safety information for Li-ion
battery packs
Warning! Read and observe all
information and safety instructions.Failure to observe the
safety guidelines and instructions may
lead to electric shocks, fires and/or serious injuries.
Keep all safety information and other instructions in a safe place for future reference.
GB
Cells in lithium-ion battery packs are
sealed so as to be gas-tight and are nonhazardous provided they are used and
handled in accordance with the manufacturer's instructions.
– Handle discharged batteries with
care. Battery packs represent a safety hazard as they can cause a very
high short circuit current. Even if Liion battery packs appear to be discharged, they are in fact never fully
discharged.
– Make sure that the battery pack is not
subjected to physical blows or impacts. Impacts and penetrating objects may damage the batteries. This
may lead to leakages, the generation
of heat or smoke, or cause the battery
23
GB
–
–
–
24
Instructions for Li-ion battery packs
pack to ignite or explode.
Keep the unused battery pack away
from paper clips, coins, keys, nails,
screws and other small metal objects
which could bridge the contacts. A
short circuit between the battery contacts poses a risk of burns or fire
Protect the battery pack from excessive heat or constant heat sources
such as sunlight or naked flames.
Fire and temperatures over 130 °C
may cause explosions.
Do not open the battery pack. Opening or modifying the battery pack may
damage the protective devices. This
may lead to the generation of heat or
smoke, or cause the battery pack to
–
–
–
ignite or explode.
Do not immerse the battery pack in
liquids such as (salt) water or drinks.
Contact with liquids may damage the
battery pack. This may lead to the
generation of heat or smoke, or cause
the battery pack to ignite or explode.
Do not continue using the battery
pack. Consult an authorised Festool
customer service agent.
Only charge the battery packs in
chargers recommended by the manufacturer (see image). There is a risk
of fire when using a charger which is
meant for a specific type of battery
pack with a different battery pack.
Never use water to extinguish burning Li-ion battery packs; always use
Instructions for Li-ion battery packs
–
–
–
sand or a fire blanket.
There is a risk of vapours being released if the battery pack is damaged
or not used correctly. The vapours
could irritate your airways. Seek fresh
air and consult a doctor if you feel unwell.
Only use the battery pack in conjunction with your Festool power tool.
This is the only way to ensure that the
battery pack is protected against a
dangerous overload. Using a different
tool poses a fire hazard and may cause
personal injury.
Fluid may leak out of the battery pack
if it is used incorrectly. Avoid contact
with the fluid. Rinse with water any
areas which accidentally come into
–
–
GB
contact with the fluid. If fluid gets into
the eyes, also consult a doctor. Leaking battery fluid can cause skin irritation or burns.
Fluid may leak out of a faulty battery
pack and contaminate neighbouring
objects. Check the parts affected.
Clean them by soaking up the fluid using dry kitchen towel and then rinsing
with plenty of water. Wear protective
gloves to avoid contact with the fluid.
Replace the parts if necessary.
Do not use damaged or modified battery packs. Battery packs which are
damaged or which have been modified
may exhibit unpredictable behaviour
which could lead to fire, explosion or
25
GB
–
–
Instructions for Li-ion battery packs
injury.
Do not open, compress, overheat
(above 80 °C) or burn the battery
pack. Failure to observe these precautions is a fire hazard and may result in
burns. Observe the manufacturer's instructions.
Do not use damaged battery packs.
Technical data
Battery pack
Frequency
Equivalent Isotropically Radiated Power
(EIRP)
26
Stop using a battery pack immediately if you notice anything unusual such
as odour formation, the generation of
heat, discolouration or deformation.
If you continue to use the battery pack,
it may get hot, emit smoke, ignite or
explode.
BP 18 Li
2402–2480 Mhz
< 10 dBm
For further technical specifications see
the rating plate on the battery pack.
Intended use
Battery packs are suitable for use with
Festool cordless power tools and the
specified Festool chargers (see image).
Instructions for Li-ion battery packs
The battery pack is suitable for automatically switching the mobile dust extractor
on and off.
GB
Operation
CAUTION
Machine features
[1-1] Capacity indicator button
[1-2] Capacity display
[1-3] Bluetooth indicator
[1-4] Vent holes (only BP 18 Li ... ASI)
[1-5] Buttons for releasing the battery
pack
The specified illustrations* appear at the
beginning of the operating instructions.
* Illustrations may deviate from the original.
 Risk of injury from the mobile dust extractor starting up unexpectedly
 Before performing any work with the
mobile dust extractor, check which
battery pack is connected to the mobile dust extractor.
6.1

Information for making optimal
use of the battery pack
The battery pack is delivered partially charged. To guarantee that the
battery pack provides full power,
27
GB
Instructions for Li-ion battery packs
charge it completely in the charger
before using it for the first time.
The battery pack can be charged at any
time without reducing the battery life. Interrupting the charging process does not
damage the battery pack.
After the power tool has
switched off automatically, do
not press the on/off button.
This could damage the battery
pack.
The battery pack is fitted with a
temperature sensor, which only permits
charging at temperatures of between 0 °C
and 50 °C. This ensures a longer battery
life.
– The battery pack should ideally be
stored in a cool (5 °C to 25 °C) and dry
28
–
–
–
location (air humidity < 80%).
Do not, for instance, leave the battery
pack in the car in the summer.
Significantly shorter operating times
after each charge indicate that the
battery pack is worn and should be replaced with a new one.
Observe the information regarding
disposal.
6.2 Capacity display
When the capacity indicator button [1-1]
is pressed, the capacity indicator [1-2]
displays the charge status of the battery
pack:
70 - 100%
Instructions for Li-ion battery packs
GB
40 - 70%
Continuous blue
light
15 - 40%
Cordless power
tool starts up and
the mobile dust
extractor is connected via Bluetooth or the
battery pack is
connected to a
mobile terminal
< 15%
Recommendation: Charge battery pack before
further use.
6.3 Bluetooth functions
The Bluetooth indicator [1-3], which indicates the connection status of the battery
pack, is located next to the capacity indicator:
29
GB
Instructions for Li-ion battery packs
Pulsating blue
light
The battery pack
is ready for connection to the
mobile terminal
(e.g. for a software update)

30
The battery pack uses Bluetooth to
automatically switch correspondingly equipped mobile dust extractors when used with a cordless
power tool.
Connecting the battery pack to the mobile dust extractor
The mobile dust extractor can only
be connected to one cordless power
tool at any time.


If a mobile dust extractor which was
initially switched on using the battery pack is switched off using the
remote control, the temporary connection between the connected battery pack and the mobile dust extractor will be lost. The battery pack
can then be connected again.
 Activate the mobile dust extractor's automatic mode (see the operating instructions for the mobile dust extractor).
 Should you have used the cordless power tool already, ensure that the battery
pack's capacity indicator has gone out
so that you can connect it (in certain
cases this can take a few seconds).
 Press the connection button on the mobile dust extractor or on the remote
control once. 
The LED on the retrofit receiver
module slowly flashes blue and the
mobile dust extractor is ready for
connection for 60 seconds.
 Switch on the cordless power tool.
The mobile dust extractor starts up
and the battery pack is connected
until the mobile dust extractor is
manually switched off.

Instructions for Li-ion battery packs
GB
If a second battery pack is connected
to the mobile dust extractor, the connection to the first battery pack is
lost.
Switching the mobile dust extractor on
and off
Once you have connected the battery pack
with the mobile dust extractor, the mobile
dust extractor will start up automatically
when the cordless power tool is in use.
After the mobile dust extractor has
been switched off via the battery
pack, it will continue to run for up to
fifteen seconds.
 Press the on/off switch of the cordless
power tool to switch on the mobile dust
extractor.

31
GB
Instructions for Li-ion battery packs
 Release the on/off switch of the cord-  Press the capacity indicator button [1less power tool to turn off the mobile
dust extractor.
1] until the Bluetooth indicator [1-3]
flashes blue.
Disconnecting the battery pack from the
mobile dust extractor
To disconnect the battery pack from the
mobile dust extractor, take one of the following steps:
– Disconnect the mobile dust extractor
– Put the battery pack on the charger
– Connect another battery pack to the
mobile dust extractor
The battery pack is ready for connection for 60 seconds.
Connecting a mobile terminal
The battery pack can be used in connection with a mobile terminal (e.g. for a software update with the Festool app).
32
 Follow the instructions provided in the
Festool app.
Service and maintenance
 Keep
the connecting contacts on the
battery pack clean.
 Do not cover the vents [1-4] on the battery pack as this could impair its function.
 If the battery pack stops working, consult an authorised Festool customer
service agent.
(www.festool.com/service)
Instructions for Li-ion battery packs
Transport
The Li-ion battery packs included are subject to the requirements of the legislation
on the transport of hazardous goods. The
Festool Li-ion battery packs satisfy the requirements specified in the UN manual
ST/SG/AC.10/11/Rev.5 Part III, sub-section 38.3. The user can transport Festool
battery packs by road to the equipment
operating site without any additional requirements, provided they are protected
against short-circuiting and slipping. For
shipping by third parties (e.g. air transport
or freight forwarding company) special requirements with regard to packaging and
labelling must be observed. When preparing the item to be sent, you must consult
an expert in hazardous goods regulations.
GB
Please observe any further national regulations.
Only return the battery pack if the housing
is undamaged. Tape over the exposed
contacts and wrap the battery pack so that
it cannot move inside the packaging.
Environment
Used or defective battery packs may only
be returned to collection points if discharged and secured against short-circuiting (e.g. by insulating the terminals with
adhesive tape). The applicable regulations
must be observed.
Battery packs will then be recycled.
EU only: In accordance with the European
Directive on batteries and implementation
in national law, defective or used battery
packs/batteries must be collected sepa33
GB
Instructions for Li-ion battery packs
rately and handed in for environmentally
friendly recycling.
Information on REACh: www.festool.com/
reach
"The Bluetooth®" word mark and logos
are registered trademarks owned by
Bluetooth SIG, Inc. and any use of such
marks by Festool GmbH is under license.
Information on data protection
The power tool contains a chip which automatically stores machine and operating
data. The data saved cannot be traced
back directly to an individual.
The data can be read using special (contactless) devices and shall only be used by
Festool for fault diagnosis, repair and
warranty processing and for quality
34
improvement or enhancement of the
power tool. The data shall not be used in
any other way without the express
consent of the customer.
This device complies with part 15 of the
FCC Rules and Industry Canada
license-exempt RSS standard(s).
Operation is subject to the following
two conditions:
(1) This device may not cause harmful
interference, and
(2) this device must accept any
interference received, including
interference that may cause undesired
operation.
Changes or modifications not expressly
approved by the party responsible for
compliance could void the user's
authority to operate the equipment.
Consignes relatives aux batteries Li-Ion
Consignes relatives aux batteries Li-Ion
Symbole
Symbole
Symboles
Avertissement de danger
max. 50°C
Ne pas jeter l'appareil avec
les ordures ménagères.
Signification
Symbole de recyclage matériau réutilisable
Signification
Notice d'utilisation, lire les
consignes de sécurité !
Utilisation et stockage de la
batterie uniquement dans
une plage de température
comprise entre - 10 °C et
max. + 50 °C.
Protéger de la chaleur et du
feu – ne jamais jeter au feu –
risque d'explosion !
Protéger de l'eau – ne pas
plonger dans un liquide.
35
F
Consignes relatives aux batteries Li-Ion
Symbole
Signification
RBRC Sceau - LiIon
Consignes de sécurité pour
les batteries Li-Ion
Avertissement ! Veuillez lire
toutes les consignes de sécurité et instructions.Des négligences relatives aux consignes de sécurité et aux instructions peuvent occasionner un choc électrique, un incendie et/ou
des blessures graves.
36
Conserver toutes les consignes de sécurité et notices d'instructions pour une référence future.
Les cellules dans les batteries lithium-ion
sont conservées de manière étanche aux
gaz et sont inoffensives dans la mesure où
les prescriptions du fabricant sont respectées pendant leur utilisation et leur
maniement.
– Manipuler les batteries déchargées
avec précaution. Les batteries représentent une source de danger étant
donné qu'elles peuvent causer un
courant de court-circuit très élevé.
Même si les batteries Li-ion semblent
être déchargées, elles ne se déchargent jamais entièrement.
– Éviter tout choc/influence physique.
Consignes relatives aux batteries Li-Ion
–
–
Les coups et la pénétration d'objets
peuvent endommager les batteries.
Cela peut entraîner des fuites, un dégagement de chaleur, un dégagement
de fumée, un inflammation ou une explosion de la batterie.
Éloignez la batterie non utilisée des
trombones, pièces de monnaie, clés,
clous, vis ou tout autre objet métallique qui pourraient causer un pontage des contacts. Un court-circuit
entre les contacts de la batterie peut
causer des brûlures ou prendre feu.
Protégez la batterie contre la chaleur, p. ex. également contre les
rayons de soleil permanents ou le
feu. Le feu et des températures supérieures à 130°C peuvent causer des
–
–
explosions.
Ne pas ouvrir la batterie. Le fait d'ouvrir ou de modifier la batterie peut
entraver les mesures de protection.
Cela peut entraîner un dégagement de
chaleur, un dégagement de fumée,
une inflammation ou une explosion de
la batterie.
Ne pas plonger la batterie dans des
liquides tels que l'eau (salée) ou des
boissons. Le contact avec des liquides peut endommager la batterie.
Cela peut entraîner un dégagement de
chaleur, un dégagement de fumée,
une inflammation ou une explosion de
la batterie. Ne plus utiliser la batterie
et s'adresser au Service Après-Vente
37
F
–
–
–
38
Consignes relatives aux batteries Li-Ion
Festool.
Rechargez les batteries uniquement
dans les chargeurs recommandés
par le fabricant (voir figure). Un chargeur destiné à un certain type de batteries peut prendre feu s'il est utilisé
avec d'autres batteries.
N'utiliser en aucun cas de l'eau pour
éteindre une batterie "Li-ion" enflammée, utiliser du sable ou une
couverture anti-feu.
En cas d'endommagement ou d'utilisation non conforme de la batterie,
des vapeurs peuvent s'échapper. Les
vapeurs peuvent irriter les voies respiratoires. En cas de symptômes, renouvelez l'air et consultez un
–
–
–
médecin.
Utilisez uniquement la batterie avec
votre outil électroportatif Festool.
Vous protégerez ainsi la batterie d'une
surcharge dangereuse. L'utilisation
d'un autre outil peut entraîner des
blessures et un risque d'incendie.
En cas d'utilisation erronée, il est
possible que du liquide s'écoule de la
batterie qu'il faut éviter de toucher.
En cas de contact accidentel, rincer
avec de l'eau. Si le liquide pénètre
dans les yeux, prenez en plus contact
avec un médecin. Le liquide s'écoulant de la batterie peut causer des irritations cutanées ou des brûlures.
Si la batterie est défectueuse, il est
possible que du liquide s'écoule,
Consignes relatives aux batteries Li-Ion
–
–
mouillant ainsi des objets à proximité. Vérifiez les pièces concernées.
Nettoyez-les en absorbant le liquide
avec un papier essuie-tout sec et en
rinçant abondamment avec de l'eau.
Évitez tout contact en portant des
gants de protection. Remplacez les
pièces si nécessaire.
Ne pas utiliser des batteries endommagées ou modifiées. Des batteries
endommagées ou modifiées peuvent
présenter des propriétés non prévisibles qui entraînent un incendie, une
explosion ou des blessures.
Ne pas ouvrir, écraser, surchauffer
(plus de 80°C) la batterie ou la brûler.
En cas d'abus, risque de brûlures et
d'incendie. Suivez les instructions du
–
fabricant.
Ne pas utiliser des batteries endommagées. Arrêter immédiatement
l'utilisation d'une batterie dès que
celle-ci présente des propriétés
anormales, telles qu'une odeur, de la
chaleur, une coloration ou une déformation. Si vous continuez à l'utiliser,
la batterie peut dégager de la chaleur
et de la fumée, s’enflammer ou exploser.
Caractéristiques techniques
Batterie
Fréquence
BP 18 Li
2402 Mhz – 2480 Mhz
39
F
Consignes relatives aux batteries Li-Ion
Batterie
Puissance
isotrope rayonnée équivalente
(PIRE)
BP 18 Li
<10 dBm
Autres caractéristiques techniques, voir
la plaque signalétique de la batterie.
Utilisation en conformité
avec les instructions
Les batteries conviennent pour l'utilisation avec les outils électroportatifs sans fil
Festool et les chargeurs Festool indiqués
(voir figure).
La batterie convient pour la mise en service/mise à l'arrêt automatique de l'aspirateur.
40
Composants de l’appareil
[1-1] Touche affichage de la capacité
[1-2] Affichage de la capacité
[1-3] Affichage Bluetooth
[1-4] Ouvertures d'aération (uniquement BP 18 Li ... ASI)
[1-5] Touches pour desserrer l’accumulateur
Les figures* indiquées se trouvent au début de la notice d'instructions.
* les figures peuvent différer de l'original.
Consignes relatives aux batteries Li-Ion
Mise en service
ATTENTION
 Risques de blessures, démarrage incontrôlé de l'aspirateur
tout travail avec l'aspirateur,
vérifier quelle batterie est reliée à
l'aspirateur.
 Avant
6.1

Consignes pour le maniement optimal de la batterie
La batterie est livrée partiellement
chargée. Afin de garantir la totale
puissance de la batterie, rechargez
entièrement la batterie dans le
chargeur avant la première utilisation.
La batterie peut être rechargée à tout moment sans diminuer sa durée de vie. Une
interruption de l'opération de chargement
n'endommage pas la batterie.
Après la désactivation automatique de l'outil électroportatif, n'appuyez plus sur l'interrupteur MARCHE/ARRÊT.
La batterie pourrait être endommagée.
La batterie est équipée d'une surveillance
de la température qui autorise une recharge uniquement dans une plage de
température comprise entre 0 °C et 50 °C.
41
F
Consignes relatives aux batteries Li-Ion
On obtient ainsi une durée de vie élevée de
la batterie.
– Stockez la batterie si possible au frais
(de 5 °C à 25 °) et au sec (humidité de
l'air < 80%).
– Ne laissez pas par ex. la batterie dans
la voiture en été.
– Une durée d'utilisation nettement raccourcie après chaque charge indique
que la batterie est usagée et qu'elle
doit être remplacée.
– Respectez les consignes relatives à
l’élimination.
6.2 L'indicateur de capacité
L'affichage de la capacité [1-2] affiche en
appuyant sur la touche Affichage de la capacité [1-1] le niveau de charge de la
batterie :
42
70 - 100 %
40 - 70 %
15 - 40 %
< à 15 %
Recommandatio
n : recharger la
batterie avant de
continuer de
l'utiliser.
6.3 Fonctions Bluetooth
Outre l'affichage de la capacité, la batterie
comporte un affichage Bluetooth [1-3] qui
affiche l'état de connexion de la batterie :
Consignes relatives aux batteries Li-Ion
Lumière bleue
permanente
L'outil électroportatif sans fil
fonctionne et
l'aspirateur est
relié par Bluetooth ou la batterie est reliée à un
terminal mobile
Pulsation bleue
La batterie est
prête pour une
connexion au terminal mobile (par
ex. mise à jour
logicielle)

La batterie utilise Bluetooth pour
connecter automatiquement des aspirateurs équipés en conséquence
en utilisant un outil électroportatif
sans fil.
Liaison de la batterie à l'aspirateur
L'aspirateur peut être relié à un seul
outil électroportatif sans fil à la fois.

43
F

Consignes relatives aux batteries Li-Ion
Si l'aspirateur a été activé avec la
batterie et désactivé avec la commande à distance, une batterie
connectée perd sa connexion temporaire à l'aspirateur. La batterie
peut ensuite être reliée à nouveau.
 Activer le mode automatique de l'aspirateur (voir notice d'utilisation de l'aspirateur).
 Si l'outil électroportatif sans fil était
déjà en service, s'assurer que l'affichage de la capacité de la batterie est
éteint afin que la connexion soit possible (peut dans certains cas prendre
quelques secondes).
44
 Appuyer
une fois sur la touche de
connexion de l'aspirateur ou sur la
commande à distance. 
La LED du module de réception de
post-équipement clignote lentement avec une lumière rotative
bleue et l'aspirateur est prêt pour la
connexion pour 60 secondes.
 Connecter
l'outil électroportatif sans
fil.

L'aspirateur se met en marche et la
batterie est connectée jusqu'à la
mise à l'arrêt manuelle de l'aspirateur.
Si une deuxième batterie est
connectée à l'aspirateur,
la
connexion à la première batterie est
coupée.
Consignes relatives aux batteries Li-Ion
Marche/arrêt de l'aspirateur
Une fois que la connexion entre la batterie
et l'aspirateur est établie, celui-ci démarre automatiquement en utilisant l'outil électroportatif sans fil.
Quand l'aspirateur est désactivé via
la batterie, il continue à fonctionner
quinze secondes.
 Appuyer sur l'interrupteur marche/arrêt de l'outil électroportatif sans fil pour
mettre l'aspirateur en marche.
 Relâcher l'interrupteur marche/arrêt
de l'outil électroportatif sans fil pour
arrêter l'aspirateur.

Déconnexion de la batterie de l'aspirateur
Pour couper la connexion de la batterie et
de l'aspirateur, effectuer l'une des étapes
suivantes :
– Mettre l'aspirateur hors tension
– Placer la batterie sur le chargeur
– Connecter une autre batterie à l'aspirateur
Connexion d'un terminal mobile
La batterie peut être utilisée en relation
avec un terminal mobile (par ex. pour une
mise à jour logicielle avec l'application
Festool).
45
F
Consignes relatives aux batteries Li-Ion
 Appuyer sur la touche Affichage de la
capacité [1-1] jusqu'à ce que l'affichage
Bluetooth [1-3] clignote en bleu.
La batterie est prête pour la
connexion pour 60 secondes.
 Suivre
les instructions dans l'application Festool.
Entretien et maintenance
 Garder
les connecteurs de la batterie
propres.
 Ne pas couvrir les ouvertures d'aération [1-4] de la batterie afin de ne pas
limiter le fonctionnement.
 Si la batterie ne fonctionne plus, adressez-vous au Service Après-Vente Festool.
(www.festool.fr/services)
46
Transport
Les batteries li-Ion sont soumises aux
exigences de la loi allemande sur le
transport des matières dangereuses. Les
batteries li-Ion Festool remplissent les
conditions citées dans le manuel des Nations Unies ST/SG/AC.10/11/Rev.5 partie
III, sous-partie 38.3. L'utilisateur peut
transporter les batteries Festool sans
autre exigence jusqu'au lieu d'utilisation
de la machine, à condition qu'elles soient
protégées contre les court-circuits et
contre tout glissement. Pour l'envoi par
des tiers (par ex. transport aérien ou entreprise de transport), tenez compte des
exigences spéciales pour l'emballage et
le marquage. Lors de la préparation pour
l'envoi, une personne instruite en matière
de prescriptions sur les matières dange-
Consignes relatives aux batteries Li-Ion
reuses doit être consultée. Respectez les
autres prescriptions nationales en vigueur.
Expédier le bloc batterie uniquement
lorsque le boîtier n'est pas endommagé.
Recouvrir les contacts ouverts et coincer
le bloc batterie dans l'emballage.
Environnement
Remettre les batteries usagées ou défectueuses uniquement déchargées et protégées contre les court-circuits (par ex.
en isolant les pôles avec un ruban adhésif)
aux organismes de recyclage publics (respecter les directives en vigueur).
Les batteries sont ainsi acheminées vers
un recyclage approprié.
Uniquement UE : d'après la directive européenne relative aux batteries et accu-
mulateurs et sa transposition en droit national, les batteries/accumulateurs défectueux ou usagés doivent être collectés
à part et recyclés de manière écologique.
Informations à propos de REACh :
www.festool.com/reach
La marque verbale et les logos "Bluetooth®" sont des marques déposées de la
Bluetooth SIG, Inc. et toute utilisation de
ces marques par la Festool GmbH se fait
sous licence.
Informations relatives à la protection
des données
L'outil électroportatif contient une puce
permettant l'enregistrement automatique
des données de machine et de fonctionne47
F
Consignes relatives aux batteries Li-Ion
ment. Les données enregistrées ne permettent pas d'effectuer un lien direct avec
les personnes.
Les données peuvent être lues sans
contact à l'aide d'appareils spéciaux.
Elles sont utilisées par Festool uniquement pour le diagnostic d'erreurs, la gestion des réparations et de la garantie, ainsi que pour l'amélioration de la qualité et/
ou le perfectionnement de l'outil électroportatif. Toute utilisation des données dépassant ce cadre – sans l'accord exprès
du client – est exclue.
48
Indicaciones para baterías de litio
Indicaciones para baterías de litio
Símbolo
Símbolo
Símbolos
Aviso de peligro general
max. 50°C
No depositar en la basura
doméstica.
Significado
Símbolo de reciclaje: material reutilizable
Significado
¡Leer el manual de instrucciones y las indicaciones de
seguridad!
El uso y el almacenamiento
de la batería solo están permitidos en un rango de temperatura comprendido entre 10 °C y +50 °C.
Proteger la batería del calor y
del fuego y no arrojarla jamás
a las llamas: ¡peligro de
explosión!
49
E
Indicaciones para baterías de litio
Símbolo
Significado
Proteger la batería del agua y
no sumergirla en ningún
líquido.
RBRC Sello - LiIon
Indicaciones de seguridad
para baterías de litio
Advertencia. Lea y observe todas las indicaciones de seguridad.Si no se cumplen debidamente las indicaciones de seguridad y las
instrucciones, puede producirse una des50
carga eléctrica, quemaduras o lesiones
graves.
Guarde todas las indicaciones de seguridad e instrucciones para que sirvan de
futura referencia.
Las celdas de las baterías de litio están
cerradas herméticamente y son inocuas
siempre y cuando se respeten las especificaciones del fabricante durante su uso y
manipulación.
– Manipular con cuidado las baterías
descargadas. Las baterías pueden
constituir una fuente de peligro ya
que pueden provocar corrientes de
cortocircuito muy altas. No vaciar
completamente las baterías de litio,
incluso aunque parezcan estar des-
Indicaciones para baterías de litio
–
–
–
cargadas.
Evitar golpes e influencias físicas.
Las baterías pueden dañarse si reciben un golpe o si se introduce algún
un objeto en ellas. Esto puede provocar fugas, la generación de calor o humo, o incluso que la batería se inflame
o explote.
Mantenga la batería que no utilice
alejada de clips, monedas, llaves,
clavos, tornillos o cualquier otro objeto metálico pequeño que pueda
provocar el puenteo de los contactos.
Un cortocircuito entre los contactos de
la batería puede causar quemaduras o
fuego
No exponer la batería a fuentes de
calor, como por ejemplo, la radiación
–
–
solar prolongada o el fuego. El fuego
y las temperaturas superiores a
130 °C pueden provocar explosiones.
No abrir la batería. Los mecanismos
de protección pueden resultar dañados si se abre o modifica la batería.
Esto puede provocar la generación de
calor o humo, o incluso que la batería
se inflame o explote.
No sumergir la batería en ningún líquido, como por ejemplo agua (salada) o bebidas. El contacto con
líquidos puede dañar la batería. Esto
puede provocar la generación de calor
o humo, o incluso que la batería se inflame o explote. Dejar de utilizar la
batería y llevarla a un centro autorizado del Servicio de Atención al Cliente
51
E
–
–
–
–
52
Indicaciones para baterías de litio
de Festool.
Las baterías deben cargarse exclusivamente en cargadores recomendados por el fabricante (ver figura).
Existe riesgo de incendio si un cargador apto para un determinado tipo de
batería se utiliza con otras baterías.
No utilizar agua para apagar una batería de litio en llamas, utilizar siempre arena o una manta contra
incendios.
En caso de daño o uso inadecuado de
la batería, pueden desprenderse vapores. Los vapores pueden irritar las
vías respiratorias. Tome aire fresco y
consulte a un médico si siente molestias.
Utilice la batería únicamente con su
–
–
herramienta eléctrica Festool. Solo
de esta manera la batería queda protegida contra sobrecargas peligrosas.
El uso de otra herramienta puede provocar lesiones y riesgo de incendio.
Si la batería se utiliza incorrectamente, pueden producirse fugas de
líquido. Evite el contacto con este líquido. En caso de contacto accidental, enjuague con agua. Si el líquido
entra en contacto con los ojos, busque además asistencia médica. El líquido derramado de la batería puede
causar irritaciones en la piel o quemaduras.
Si la batería está defectuosa, pueden
derramarse líquidos que pueden calar los objetos adyacentes. Compruebe las piezas afectadas y límpielas
Indicaciones para baterías de litio
–
–
–
absorbiendo el líquido con papel de
cocina seco y enjuagándolas con
abundante agua. Evite el contacto con
la piel llevando guantes de protección.
Dado el caso, sustituya las piezas.
No utilizar baterías dañadas o modificadas. Las baterías dañadas o modificadas
pueden
presentar
características no previsibles que
pueden derivar en fuego, explosión o
lesiones.
No abrir, aplastar, sobrecalentar (a
más de 80 °C) ni quemar la batería. Si
no se tiene en cuenta esta advertencia
existe riesgo de quemaduras e incendio. Siga las indicaciones del fabricante.
No utilizar baterías dañadas. La ba-
tería debe dejar de utilizarse de inmediato en cuanto se aprecien
características anormales, por ejemplo, si desprende olor o calor, o si
presenta decoloración o deformación. Si se sigue utilizando, la batería
puede generar calor e humo, inflamarse o explotar.
Datos técnicos
Batería
Frecuencia
Potencia isotrópica radiada
equivalente
(PIRE)
BP 18 Li
2402 Mhz – 2480 Mhz
<10 dBm
53
E
Indicaciones para baterías de litio
Consultar la placa de características para
más datos técnicos de la batería.
Uso conforme a lo previsto
Las baterías son aptas para su uso con
herramientas eléctricas Festool y los cargadores Festool indicados (ver figura).
La batería es compatible con la conexión/
desconexión automática del sistema móvil de aspiración.
Componentes
[1-1] Tecla de indicación de la capacidad
[1-2] Indicación de capacidad
[1-3] Indicación de Bluetooth
54
[1-4] Orificios de ventilación (solo BP 18
Li ... ASI)
[1-5] Teclas para soltar el acumulador
Las figuras* indicadas se encuentran al
principio del manual de instrucciones.
* Las figuras pueden diferir del original.
Operativa
ATENCIÓN
 Peligro
de lesiones: encendido inesperado del sistema móvil de aspiración
 Antes de operar con el sistema móvil
de aspiración, comprobar qué batería
está conectada al mismo.
Indicaciones para baterías de litio
6.1
Indicaciones para optimizar el manejo de la batería
La batería se suministra a media
carga. A fin de garantizar el máximo
rendimiento de la batería, cargar totalmente la batería en el cargador
antes del primer uso.
La batería puede cargarse en cualquier
momento sin que ello acorte su vida útil.
Interrumpir el proceso de carga no daña
la batería.
Una vez la herramienta se ha
desconectado
automáticamente, no volver a pulsar el interruptor de conexión y desconexión. La batería puede sufrir
daños.

La batería está equipada con un control de
temperatura que permite la recarga únicamente dentro de un rango de temperatura situado entre 0 °C y 50 °C. De esta
manera se alarga su vida útil.
– Guardar la batería en un lugar fresco
(entre 5 °C y 25 °C) y seco (humedad
del aire < 80 %).
– No dejar la batería en el vehículo en
verano.
– Una reducción significativa de la duración del funcionamiento indica que la
batería está gastada y que debe sustituirse.
– Observar las indicaciones para la eliminación.
55
E
Indicaciones para baterías de litio
6.2 Indicación de capacidad
Al pulsar la tecla de indicación de la capacidad [1-1], el indicador de capacidad [12] muestra el estado de carga de la batería:
70-100 %
40-70 %
15-40 %
< 15 %
Recomendación:
cargar la batería
antes de cada
nueva utilización.
56
6.3 Funciones Bluetooth
Junto al indicador de capacidad se encuentra el indicador de Bluetooth [1-3],
que muestra el estado de conexión de la
batería:
Azul permanente
La herramienta
eléctrica de batería está en funcionamiento y el
sistema móvil de
aspiración está
conectado por
Bluetooth, o la
batería está
conectada con un
terminal móvil
Indicaciones para baterías de litio
Azul intermitente
La batería está
lista para conectarse con el terminal móvil (p. ej.
actualización de
software)

La batería utiliza Bluetooth para conectar automáticamente el sistema
móvil de aspiración (adecuadamente equipado) al utilizarlo con una herramienta eléctrica de batería.
Conectar la batería con el sistema móvil
de aspiración
El sistema móvil de aspiración solo
se puede conectar con una única he-

rramienta eléctrica de batería en
casa uso.

Cuando el sistema móvil de aspiración se conecta primero con la batería y después se desconecta con el
mando a distancia, la batería conectada pierde temporalmente la conexión con el sistema móvil de aspiración. La batería puede conectarse de
nuevo posteriormente.
 Activar el modo automático del sistema
móvil de aspiración (véase el manual de
instrucciones correspondiente).
 Si la herramienta eléctrica de batería ya
se ha utilizado previamente, comprobar
que el indicador de capacidad de la batería esté apagado para que sea posible
57
E
Indicaciones para baterías de litio
realizar la conexión (puede tardar algunos segundos en casos determinados).
 Pulsar una vez la tecla de conexión en
el sistema móvil de aspiración o en el
mando a distancia. 
El LED del módulo de recepción de
reequipamiento parpadea y gira lentamente, en color azul, y el sistema
móvil de aspiración queda listo para
conectarse durante 60 segundos.
 Conectar
la herramienta eléctrica de
batería.

58
El sistema móvil de aspiración se
pone en marcha, y la batería queda
conectada hasta la desconexión manual del sistema.
Si se conecta una segunda batería
con el sistema móvil de aspiración,
se interrumpe la conexión de la primera.
Conexión y desconexión del sistema móvil de aspiración
Tras establecer la conexión entre la batería y el sistema móvil de aspiración, este
se pone en marcha automáticamente si se
utiliza una herramienta eléctrica de batería.
Si el sistema móvil de aspiración se
apaga mediante la batería, este seguirá funcionando durante 15 segundos más.
 Pulsar el interruptor de conexión y desconexión de la herramienta eléctrica de
batería para conectar el sistema móvil
de aspiración.

 Soltar el interruptor de conexión y desconexión de la herramienta eléctrica de
batería para desconectar el sistema
móvil de aspiración.
Desconectar la batería del sistema móvil
de aspiración
Para interrumpir la conexión de la batería
y el sistema móvil de aspiración proceda
mediante una de las opciones siguientes:
– Desconectar el sistema móvil de aspiración de la corriente
– Colocar la batería sobre el cargador
– Conectar otra batería al sistema móvil
de aspiración
Conexión de un terminal móvil
La batería puede utilizarse junto con un
terminal móvil (p. ej. para una actualiza-
Indicaciones para baterías de litio
ción de software con la aplicación de Festool).
 Pulsar la tecla de indicación de la capacidad [1-1] hasta que el indicador de
Bluetooth [1-3] parpadee en color azul.
La batería queda lista para conectarse durante 60 segundos.
 Seguir las indicaciones de la aplicación
de Festool.
Mantenimiento y cuidado
 Mantener limpios los contactos de conexión de la batería.
 Mantener abiertos los orificios de ventilación [1-4] de la batería a fin de no limitar su funcionamiento.
 Cuando la batería deje de estar operativa, llevarla a un centro autorizado del
Servicio de Atención al Cliente de Fes59
E
Indicaciones para baterías de litio
tool.
(www.festool.es/servicios)
Transporte
Las baterías de iones de litio incluidas están sujetas a las disposiciones de la legislación sobre transporte de mercancías
peligrosas. Las baterías de iones de litio
Festool cumplen los requisitos conforme
al Manual de pruebas y criterios de la
ONU ST/SG/AC.10/11/Rev.5 parte III, subsección 38.3. El usuario puede transportar por carretera baterías Festool sin soportes adicionales hasta el lugar de uso
de la herramienta, siempre que estén
protegidas frente a cortocircuitos y aseguradas contra resbalamiento. Para el
transporte mediante servicios de terceros
(p. ej., transporte aéreo o empresa de
60
transportes) es obligatorio cumplir unos
requisitos particulares en cuanto a embalaje y señalización. Debe consultarse a
una persona instruida en las disposiciones sobre mercancías peligrosas para la
preparación del envío. Ténganse en cuenta el resto de regulaciones nacionales.
Enviar la batería solo si la carcasa no está
dañada. Cubrir con cinta adhesiva los
contactos abiertos y guardar la batería de
modo que no se pueda mover dentro del
embalaje.
Medio ambiente
Las baterías desgastadas o estropeadas
deben descargarse, asegurarse para evitar cortocircuitos (p. ej., aislando los polos
con cinta aislante) y llevarse a un punto de
Indicaciones para baterías de litio
recogida (se han de tener en cuenta las
regulaciones vigentes).
Las baterías deben reciclarse según la
normativa vigente.
Solo UE: de acuerdo con la directiva europea sobre baterías y acumuladores y su
transposición a la legislación nacional,
las baterías/acumuladores defectuosos o
usados deben recogerse por separado y
reciclarse de forma respetuosa con el
medio ambiente.
Información sobre REACh:
www.festool.com/reach
La marca denominativa y el logotipo de
Bluetooth® son marcas registradas de
Bluetooth SIG, Inc. Por lo tanto, todo uso
que Festool GmbH haga de dicha marca
está sujeto a un contrato de licencia.
Información relativa a la protección de
datos
La herramienta eléctrica contiene un chip
que almacena automáticamente los datos
de servicio y de la máquina. Los datos
guardados no pueden estar directamente
relacionados con ninguna persona.
Los datos pueden leerse sin contacto con
dispositivos especiales, y Festool los utiliza exclusivamente para el diagnóstico de
fallos, la gestión de las reparaciones y de
la garantía, así como para la mejora de la
calidad o el perfeccionamiento de la herramienta eléctrica. Los datos no se utilizan para otros fines sin el consentimiento
expreso del cliente.
61
I
Avvertenze per le batterie agli ioni di litio
Avvertenze per le batterie agli
ioni di litio
Simbolo
Simbolo
Simboli
Simbolo Recycling - Materiale riutilizzabile
Significato
Avvertenza di pericolo generico
max. 50°C
Leggere le istruzioni d'uso e
le avvertenze di sicurezza.
Non smaltire tra i rifiuti
domestici.
Significato
Utilizzo e stoccaggio della
batteria solo nel range di
temperatura da -10 °C a max.
+50 °C.
Proteggere da calore e da
fiamme aperte - non gettare
la batteria sul fuoco – Pericolo di esplosione!
Proteggere dall'acqua - non
immergere in liquidi.
62
Avvertenze per le batterie agli ioni di litio
Simbolo
Significato
Sigillo RBRC - Li-Ion
Avvertenze per la sicurezza
per batterie agli ioni di litio
Attenzione! Leggere tutte le avvertenze per la sicurezza e le
errori
indicazioni.Eventuali
nell'osservanza delle avvertenze di sicurezza e delle istruzioni d'uso possono provocare scosse elettriche, incendi e/o gravi
lesioni.
Conservate tutte le avvertenze di sicurezza e le istruzioni d'uso per riferimenti
futuri.
Le celle agli ioni di litio sono chiuse a tenuta di gas e non provocano effetti nocivi
se nell'uso e nella manipolazione sono rispettate le disposizioni del costruttore.
– Maneggiare con cura le batterie scariche. Le batterie rappresentano una
fonte di pericolo, in quanto possono
causare una corrente di cortocircuito
molto elevata.Anche se le batterie
agli ioni di litio si trovano apparentemente in condizione scarica, in realtà
non sono mai completamente scariche.
– Evitare colpi/impatti fisici. I colpi e la
penetrazione di oggetti possono dan63
I
–
–
–
64
Avvertenze per le batterie agli ioni di litio
neggiare la batteria, causando perdite, sviluppo di calore, di fumo,
infiammazione o l'esplosione della
batteria.
Tenere la batteria non utilizzata lontano da clip, monete, chiavi, chiodi,
viti o altri piccoli oggetti metallici che
potrebbero provocare un bypass dei
contatti. Un cortocircuito tra i contatti
della batteria può provocare ustioni o
incendi
Proteggere il pacco batterie dal calore, dall'irraggiamento solare continuato e dal fuoco! Il fuoco e le
temperature superiori a 130° C possono causare esplosioni.
Non aprire la batteria. L'apertura o la
modifica della batteria può danneg-
–
–
giare le misure protettive, causando
sviluppo di calore, di fumo, infiammazione o l'esplosione della batteria.
Non immergere la batteria in liquidi
quali acqua (salina) o bevande. Il contatto con liquidi può danneggiare la
batteria, causando sviluppo di calore,
di fumo, infiammazione o l'esplosione
della batteria. Non continuare ad utilizzare la batteria e rivolgersi a un servizio assistenza Festool autorizzato.
Caricare le batterie solo in caricabatterie raccomandati dal produttore
(vedere immagine). Nel caso di un caricabatterie idoneo per un determinato tipo di batterie, sussiste pericolo
d'incendio qualora venga utilizzato
Avvertenze per le batterie agli ioni di litio
–
–
–
–
con altre batterie.
Non utilizzare acqua per estinguere
un eventuale incendio delle batterie
Li-Ion! Utilizzare invece della sabbia o
una coperta ignifuga.
In caso di danneggiamento e uso non
corretto della batteria possono fuoriuscire vapori. I vapori possono irritare
le vie aeree. Far circolare aria fresca e,
in caso di disturbi,rivolgersi a un medico.
Utilizzare la batteria solo in abbinamento al proprio utensile elettrico
Festool. Solo in tal modo la batteria
viene protetta da pericoloso sovraccarico. L'impiego di un altro attrezzo può
provocare lesioni e percolo d'incendio.
In caso di utilizzo errato, dalla batte-
–
–
ria può fuoriuscire del liquido. Evitare di entrare a contatto con
quest'ultimo. In caso di contatto accidentale, lavare con acqua. Se il liquido entra negli occhi, consultare un
medico. Il liquido che fuoriesce dalla
batteria può provocare irritazioni cutanee o ustioni.
Se la batteria è difettosa, può fuoriuscire liquido e bagnare gli oggetti
adiacenti. Controllare i pezzi coinvolti.
Pulirli, assorbendo il liquido con tovagliolo di carta asciutto e risciacquare
abbondantemente con acqua. Evitare
il contatto con la pelle indossando
guanti di protezione. All'occorrenza,
sostituire i pezzi.
Non utilizzare batterie danneggiate o
modificate. Le batterie danneggiate o
65
I
–
–
66
Avvertenze per le batterie agli ioni di litio
modificate possono avere caratteristiche imprevedibili, che possono provocare incendi, esplosione o lesioni.
Non aprire, comprimere, surriscaldare (oltre 80°C) la batteria, né incendiarla. Diversamente si incorre nel
pericolo di ustioni e incendio. Seguire
le istruzioni del costruttore.
Non utilizzare batterie danneggiate.
L'utilizzo di una batteria deve essere
interrotto immediatamente se si riscontrano caratteristiche anomale,
quali sviluppo di fumo, calore, colorazione o deformazione. Se si continua l'utilizzo, la batteria può
sviluppare calore e fumo, accendersi o
esplodere.
Dati tecnici
Batteria
Frequenza
BP 18 Li
2402 Mhz – 2480 Mhz
Potenza isotropica irradiata
equivalente
(EIRP)
<10 dBm
Per ulteriori dati tecnici consultare la targhetta dati sulla batteria.
Utilizzo conforme
Le batterie sono idonee per l'impiego con
utensili elettrici a batteria Festool e i caricabatterie Festool indicati (vedere immagine).
Avvertenze per le batterie agli ioni di litio
La batteria è idonea per l'accensione/spegnimento automatici dell'unità mobile
d'aspirazione.
Funzionamento
ATTENZIONE
Elementi dell'utensile
[1-1] Tasto indicatore di capacità
[1-2] Indicatore della capacità
[1-3] Indicatore Bluetooth
[1-4] Aperture di ventilazione (solo BP
18 Li ... ASI)
[1-5] Tasti per rimuovere le batterie
Le illustrazioni* indicate si trovano nella
parte iniziale delle istruzioni per l'uso.
* Le immagini possono differire dall'originale.
Pericolo di lesioni, avvio inatteso
dell'unità mobile d'aspirazione
 Prima di qualsiasi lavoro con l'unità
mobile d'aspirazione controllare quale
batteria è collegata con essa.
6.1

Avvertenze sul corretto utilizzo
della batteria
La batteria è fornita parzialmente
carica. Per garantire la piena prestazione della batteria, prima
dell'utilizzo ricaricarla completamente nel caricabatterie.
67
I
Avvertenze per le batterie agli ioni di litio
La batteria può essere caricata in qualsiasi momento, senza che la sua durata
venga ridotta. Un'interruzione della procedura di carica non danneggia la batteria.
Dopo lo spegnimento automatico dell'utensile elettrico, non
tenere premuto l'interruttore
on/off. La batteria può venire
danneggiata.
La batteria è dotata di un controllo della temperatura che ne consente
la carica soltanto nell'intervallo di temperatura compreso tra 0 °C e 50 °C. In tal
modo si ottiene una durata elevata della
batteria.
– Conservare la batteria in un luogo fresco (5 °C - 25 °C) e secco (umidità <
68
–
–
–
80%).
In estate, non lasciare la batteria in
macchina.
Un tempo di esercizio decisamente ridotto per ricarica indica che la batteria
è esausta e deve essere sostituita.
Osservare le Indicazioni per lo smaltimento.
6.2 Indicatore della capacità
Quando si preme il tasto indicatore di capacità [1-1] l'indicatore di capacità [1-2]
indica lo stato di carica della batteria:
70 - 100%
40 - 70%
Avvertenze per le batterie agli ioni di litio
15 - 40%
< 15%
Raccomandazione: caricare la
batteria prima di
continuare a utilizzarla.
6.3 Funzioni Bluetooth
Accanto all'indicatore di capacità si trova
l'indicatore Bluetooth [1-3], che indica lo
stato di collegamento della batteria:
Luce fissa blu
Utensile elettrico
a batteria in funzione e unità
mobile d'aspirazione collegata
via Bluetooth
oppure batteria
collegata con un
dispositivo portatile
69
I
Avvertenze per le batterie agli ioni di litio
te con un solo utensile elettrico a
batteria.
Blu intermittente
La batteria è
pronta per un
collegamento con
il dispositivo portatile (p. es.
update software)

La batteria utilizza il Bluetooth per
accendere automaticamente unità
mobili d'aspirazione opportunamente equipaggiate per l'impiego
con un utensile elettrico a batteria.
Collegamento della batteria con l'unità
mobile d'aspirazione
L'unità mobile d'aspirazione può essere collegata contemporaneamen-

70

Se l'unità mobile d'aspirazione è
stata accesa inizialmente con la batteria e viene spenta con il comando a
distanza, la batteria perde il suo collegamento temporaneo con l'unità
mobile d'aspirazione. Poi la batteria
può essere collegata di nuovo.
 Attivare il modo automatico dell'unità
mobile d'aspirazione (vedere le istruzioni per l'uso dell'unità mobile d'aspirazione).
 Se l'utensile elettrico a batteria era già
in funzione, accertarsi che l'indicatore
di capacità della batteria sia spento, affinché il collegamento sia possibile (in
Avvertenze per le batterie agli ioni di litio
qualche caso può richiedere alcuni secondi).
 Premere una volta il tasto di collegamento sull'unità mobile d'aspirazione o
sul comando a distanza. 
Il LED sul modulo ricevitore aggiuntivo lampeggia in blu ruotando lentamente e l'unità mobile d'aspirazione è pronta per il collegamento
per 60 secondi.
 Accendere
l'utensile elettrico a batte-
ria.

L'unità mobile d'aspirazione si avvia
e la batteria è collegata fino allo
spegnimento manuale dell'unità.
Se si collega all'unità mobile d'aspirazione una seconda batteria, la pri-
ma batteria
dall'unità.
viene
scollegata
Accensione/spegnimento dell'unità mobile d'aspirazione
Dopo che è stabilito il collegamento della
batteria e dell'unità mobile d'aspirazione,
l'unità si avvia automaticamente quando
l'utensile elettrico a batteria viene usato.
Se l'unità mobile d'aspirazione viene
spenta tramite la batteria, continua
a funzionare per quindici secondi.
 Premere l'interruttore ON/OFF
dell'utensile elettrico a batteria per accendere l'unità mobile d'aspirazione.
 Rilasciare l'interruttore ON/OFF
dell'utensile elettrico a batteria per
spegnere l'unità mobile d'aspirazione.

71
I
Avvertenze per le batterie agli ioni di litio
Scollegamento della batteria dall'unità
mobile d'aspirazione
Per staccare il collegamento tra la batteria e l'unità mobile d'aspirazione, eseguire uno dei seguenti passi:
– Staccare l'alimentazione elettrica
dell'unità mobile d'aspirazione
– Collocare la batteria sul caricabatterie
– Collegare un'altra batteria con l'unità
mobile d'aspirazione
Collegamento di un dispositivo portatile
La batteria può essere utilizzata in collegamento con un dispositivo portatile (p.
es. per un update software con l'app Festool).
72
 Premere il tasto indicatore di capacità
[1-1] fino a quando l'indicatore Bluetooth [1-3] non lampeggia in blu.
La batteria è pronta al collegamento
per 60 secondi.
 Seguire le istruzioni dell'app Festool.
Manutenzione e cura
 Tenere puliti i contatti di collegamento
sulla batteria.
 Tenere aperte le aperture di areazione
[1-4] sulla batteria, diversamente si ha
una limitazione della funzione.
 Quando la batteria non è più funzionante, rivolgersi a un servizio clienti Festool autorizzato.
(www.festool.com/service)
Avvertenze per le batterie agli ioni di litio
Trasporto
Le batterie agli ioni di litio in dotazione
sono soggette ai requisiti di legge in merito al trasporto di merci pericolose. Le batterie agli ioni di litio Festool soddisfano
tali condizioni secondo il manuale UN ST/
SG/AC.10/11/Rev.5 parte III, paragrafo
38.3. L'utente può trasportare con sé le
batterie Festool fino al sito di impiego
senza ulteriori obblighi, a condizione che
siano protette per evitarne cortocircuiti e
scivolamenti. In caso di spedizione da
parte di terzi (ad es. mediante spedizioniere o trasporto aereo) è indispensabile
prestare attenzione ai requisiti di imballaggio e di contrassegno richiesti dalla legislazione in materia. Nella preparazione
del pezzo da spedire si deve coinvolgere
una persona istruita nella movimentazio-
ne di merci pericolose. Osservare anche
altre eventuali disposizioni di legge nazionali in merito.
Spedire solo batterie il cui involucro non
presenti danneggiamenti. Coprire i contatti liberi e disporre la batteria nell'imballaggio in modo che non possa spostarsi al suo interno.
Ambiente
In caso di batterie usate o difettose limitarsi a scaricarle e restituirle ai punti di
raccolta dopo averle protette da cortocircuito (es. isolando i poli con nastro adesivo) (osservare le disposizioni in vigore).
I pacchi batteria verranno immessi nel ciclo di recupero controllato.
Solo UE: in base alla direttiva europea su
batterie e accumulatori e la sua applica73
I
Avvertenze per le batterie agli ioni di litio
zione in ambito nazionale, le batterie
esauste o guaste devono essere raccolte
separatamente e immesse nel circolo di
recupero ecocompatibile.
Informazioni su REACh:
www.festool.com/reach
Il marchio denominativo Bluetooth® ed i
loghi sono marchi registrati della Bluetooth SIG, Inc. ed ogni utilizzo di questi marchi da parte di Festool GmbH è vincolato
da licenza.
Informazioni sulla protezione dei dati
L'elettroutensile contiene un chip per il
salvataggio automatico dei dati della macchina e di funzionamento. I dati salvati non
contengono riferimenti personali diretti.
74
I dati possono essere letti con strumenti
speciali senza contatto e vengono utilizzati da Festool esclusivamente per la diagnostica errori, per avvalersi della garanzia e a scopo di riparazione, nonché per il
miglioramento della qualità e/o l'ulteriore
sviluppo dell'elettroutensile. Non è previsto un utilizzo diverso dei dati, senza previa autorizzazione esplicita del cliente.
Instructies voor Li-ion accupacks
Instructies voor Li-ion accupacks
Symbool
Symbolen
Symbool
Waarschuwing voor algemeen gevaar
Niet met het huisvuil meegeven.
Betekenis
Recyclingsymbool - herbruikbaar materiaal
Betekenis
Lees de gebruiksaanwijzing
en veiligheidsvoorschriften!
NL
max. 50°C
Gebruik en opslag van de
accu alleen in het temperatuurbereik van - 10 °C tot + 50
°C.
Niet aan hitte of open vuur
blootstellen – nooit in het
vuur gooien – explosiegevaar!
Tegen water beschermen –
niet in vloeistoffen dompelen.
75
NL
Instructies voor Li-ion accupacks
Symbool
Betekenis
RBRC-stempel - Li-ion
Veiligheidsinstructies voor
Li-ion-accupacks
Waarschuwing! Lees alle veiligheidsvoorschriften en aanwijzingen.Worden de veiligheidsinstructies en aanwijzingen niet in
acht genomen, dan kan dit een elektrische schok, brand en/of ernstig letsel tot
gevolg hebben.
76
Bewaar alle veiligheidsinstructies en
handleidingen om ze later te kunnen
raadplegen.
Cellen in Lithium-ion-accupacks zijn gasdicht afgesloten en onschadelijk zover bij
het gebruik en het onderhoud de voorschriften van de fabrikant in acht genomen worden.
– Ontladen accu's voorzichtig behandelen. Accupacks vormen een risico
omdat ze een zeer hoge kortsluitstroom kunnen veroorzaken. Zelfs
als Lithium-ion-accupacks schijnbaar
in ontladen staat zijn, ontladen deze
zich nooit volledig.
– Fysieke stoten/beïnvloeding vermijden. Stoten en binnendringen van
voorwerpen kunnen de accu's be-
Instructies voor Li-ion accupacks
–
–
–
schadigen. Dit kan tot lekkages, hitteontwikkeling,
rookontwikkeling,
ontbranding of explosie van het accupack leiden.
Houd het niet-gebruikte accupack
verwijderd van paperclips, munten,
sleutels, spijker, schroeven of andere
kleine metalen voorwerpen die een
overbrugging van de contacten kunnen veroorzaken. Een kortsluiting
tussen de accucontacten kan tot verbrandingen of vuur leiden.
Accupack niet aan hitte, zoals voortdurend zonlicht of vuur, blootstellen.
Vuur en temperaturen van meer dan
130°C kunnen een explosie veroorzaken.
Open het accupack niet. Door het ac-
–
–
NL
cupack te openen of te wijzigen kunnen de veiligheidsvoorzieningen
beschadigd raken. Dit kan tot hitteontwikkeling, rookontwikkeling, ontsteking of explosie van het accupack
leiden.
Accupack niet in vloeistoffen zoals
(zout) water of dranken dompelen.
Contact met vloeistoffen kan het accupack beschadigen. Dit kan tot hitteontwikkeling,
rookontwikkeling,
ontsteking of explosie van het accupack leiden. Het accupack niet
meer gebruiken en contact opnemen
met de klantenservice van Festool.
Laad de accupacks alleen op in oplaadapparaten die door de fabrikant
worden aanbevolen (zie afbeelding).
Voor een oplaadapparaat dat voor een
77
NL
–
–
–
78
Instructies voor Li-ion accupacks
bepaalde soort accupack geschikt is,
bestaat brandgevaar als het met andere accupacks wordt gebruikt.
Brandende Li-ion-accupacks nooit
met water blussen, zand of branddeken gebruiken.
Bij beschadiging en ondeskundig gebruik van het accupack kunnen dampen vrijkomen. De dampen kunnen de
luchtwegen irriteren.Ventileer de
ruimte en consulteer bij klachten een
arts.
Gebruik het accupack alleen in combinatie met elektrisch gereedschap
van Festool. Alleen op die manier
wordt het accupack tegen gevaarlijke
overbelasting beschermd. Het gebruik van ander gereedschap kan lei-
–
–
den tot lichamelijk letsel en
brandgevaar.
Bij verkeerd gebruik kan zuur uit het
accupack vrijkomen. Vermeid het
contact daarmee. Indien u onverhoopt in aanraking komt met het
zuur, moet u met overvloedig water
afspoelen. Als het zuur in de ogen
komt, moet u direct een arts opzoeken. Vrijkomend accuzuur kan tot huidirritaties of verbrandingen leiden.
Bij een defect accupack kan zuur vrijkomen en omliggende voorwerpen
beschadigen .Controleer de betroffen
onderdelen. Reinig deze door de vloeistof met droog keukenpapier op te zuigen en met veel water na te spoelen.
Vermijd huidcontact door veiligheidshandschoenen te dragen. Vervang
Instructies voor Li-ion accupacks
–
–
–
eventueel de onderdelen.
Beschadigde of gewijzigde accupacks
niet gebruiken. Beschadigde of gewijzigde accupacks kunnen onvoorziene
eigenschappen ontwikkelen die tot
brand, explosie of persoonlijk letsel
kunnen leiden.
Het accupack niet openen, indrukken, oververhitten (meer dan 80°C)
of verbranden. Bij niet-opvolging bestaat verbrandings- en brandgevaar.
Volg de instructies van de fabrikant.
Beschadigde accupacks niet gebruiken. Het gebruik van een accupack
moet onmiddellijk gestopt worden
zodra deze abnormale eigenschappen vertoont zoals geurontwikkeling,
hitte, verkleuring of vervorming. Bij
NL
voortgezet gebruik kan het accupack
hitte en rook ontwikkelen, ontbranden
of exploderen.
Technische gegevens
Accupack
BP 18 Li
Frequentie
2402 Mhz – 2480 Mhz
Equivalent isotroop uitgestraald
vermogen
(EIRP)
<10 dBm
Meer technische gegevens, zie typeplaatje op het accupack.
79
NL
Instructies voor Li-ion accupacks
Gebruik volgens de voorschriften
Accupacks zijn geschikt voor gebruik met
Festool-accugereedschappen en gespecificeerde Festool-oplaadapparaten (zie afbeelding).
Het accupack is geschikt voor het automatisch in- /uitschakelen van de mobiele
stofzuiger.
Toestelelementen
[1-1] Toets capaciteitsindicatie
[1-2] Vermogensindicatie
[1-3] Bluetooth-indicatie
[1-4] Ventilatieopeningen (alleen BP 18
Li ... ASI)
80
[1-5] Toetsen voor het losmaken van
het accupack
De vermelde afbeeldingen* staan in het
begin van de gebruiksaanwijzing.
* Afbeeldingen kunnen van het origineel
afwijken.
Gebruik
VOORZICHTIG
Letselgevaar, onverwachte aanloop
mobiele stofzuiger
 Voor alle werkzaamheden met de mobiele stofzuiger controleren welk accupack met de mobiele stofzuiger is
verbonden.
Instructies voor Li-ion accupacks
6.1
Tips voor de juist omgang met het
accupack
Het accupack wordt gedeeltelijk geladen geleverd. Om het volle vermogen van het accupack te garanderen,
dient u het vóór het eerste gebruik
geheel op te laden.
Het accupack kan altijd opgeladen worden zonder de levensduur te verkorten.
Een onderbreking van het opladen beschadigt het accupack niet.
Na de automatische uitschakeling van het elektrisch gereedschap niet verder op de aan-/
uitschakelaar drukken. Het
accupack kan beschadigd worden.

NL
Het accupack is met een temperatuurbewaking uitgerust die alleen een oplading
in het temperatuurbereik tussen 0 °C en
50 °C toelaat. Hierdoor wordt een hoge
acculevensduur bereikt.
– Accupack zo koel mogelijk (5 °C tot
25 °C) en droog (luchtvochtigheid <
80%) opslaan.
– Accupack bijv. in de zomer niet in de
auto laten liggen.
– Een aanzienlijk kortere bedrijfsduur
na de oplading geeft aan dat het accupack verbruikt is en vervangen dient
te worden.
– Instructies voor verwijdering.
6.2 Capaciteitsindicatie
De capaciteitsindicatie [1-2] geeft bij indrukken van de toets voor de capaci81
NL
Instructies voor Li-ion accupacks
teitsindicatie [1-1] de laadtoestand van
het accupack weer:
70 - 100 %
40 - 70 %
15 - 40 %
< 15 %
Advies: Laad het
accupack op
alvorens de
machine verder
te gebruiken.
82
6.3 Bluetooth-functies
Naast de capaciteitsindicatie bevindt zich
de Bluetooth-indicatie [1-3] die de verbindingsstatus van het accupack weergeeft:
Blauw continu
licht
Accugereedschap loopt en
mobiele stofzuiger is via Bluetooth verbonden
of het accupack is
met een mobiel
eindapparaat
verbonden
Instructies voor Li-ion accupacks
Pulserend blauw
Accupack is
gereed voor een
verbinding met
het mobiele
eindapparaat
(bijv. softwareupdate)

Het accupack gebruikt Bluetooth om
passend uitgeruste mobiele stofzuigers bij het gebruik met een accugereedschap automatisch te schakelen.
NL
Accupack met mobiele stofzuiger verbinden
De mobiele stofzuiger kan gelijktijdig met slechts één accugereedschap worden verbonden.


Als de mobiele stofzuiger initieel
met het accupack werd ingeschakeld en met de afstandsbediening
uitgeschakeld wordt, verliest een
verbonden accupack zijn tijdelijke
verbinding met de mobiele stofzuiger. Vervolgens kan het accupack
beschadigd worden.
 De automaatmodus van de mobiele
stofzuiger activeren (zie bedieningshandleiding van de mobiele stofzuiger).
 Als het accugereedschap al in gebruik
was, ervoor zorgen dat de capaciteitsin83
NL
Instructies voor Li-ion accupacks
dicatie van het accupack gedoofd is, zodat verbinden mogelijk is (kan in sommige gevallen enkele seconden duren).
 De verbindingstoets op de mobiele stofzuiger of op de afstandsbediening één
keer indrukken. 
De LED op de uitbreidingsontvangstmodule knippert langzaam draaiend
blauw, en de mobiele stofzuiger is
60 seconden lang gereed voor de
verbinding.
 Het accugereedschap inschakelen.

84
De mobiele stofzuiger loopt aan en
het accupack is tot aan het handmatig uitschakelen van de mobiele stofzuiger verbonden.
Als een tweede accupack met de
mobiele stofzuiger wordt verbon-
den, wordt de verbinding met het
eerste accupack onderbroken.
In-/uitschakelen van de mobiele stofzuiger
Na de verbindingsopbouw van accupack
en mobiele stofzuiger loopt de mobiele
stofzuiger bij gebruik van het accugereedschap automatisch mee aan.
Als de mobiele stofzuiger via het accupack wordt uitgeschakeld, loopt
deze tot 15 seconden na.
 De aan-/uit-schakelaar van het accugereedschap indrukken om de mobiele
stofzuiger in te schakelen.
 De aan-/uit-schakelaar van het accugereedschap loslaten om de mobiele stofzuiger uit te schakelen.

Accupack van de mobiele stofzuiger
scheiden
Om de verbinding van accupack en mobiele stofzuiger te scheiden, voert u een van
volgende stappen uit:
– Mobiele stofzuiger stroomloos schakelen
– Accupack op oplaadapparaat plaatsen
– Ander accupack met mobiele stofzuiger verbinden
Verbinden van een mobiel eindapparaat
Het accupack kan in verbinding met een
mobiel eindapparaat worden gebruikt
(bijv. voor een software-update met de
Festool-app).
 De
Instructies voor Li-ion accupacks
NL
toets capaciteitsindicatie [1-1] indrukken tot de Bluetooth-indicatie [13] blauw pulseert.
Het accupack is 60 seconden gereed
voor verbinding.
 De instructies in de Festool-app volgen.
Onderhoud en verzorging
 De aansluitcontacten op het accupack
schoonhouden.
 De ventilatieopeningen [1-4] op het accupack open houden, omdat anders de
goede werking wordt beïnvloed.
 Als het accupack niet meer goed werkt,
moet u contact opnemen met de klantenservice van Festool.
(www.festool.com/service)
85
NL
Instructies voor Li-ion accupacks
Transport
De bijgevoegde Li-ion-accupacks moeten
voldoen aan de eisen van de Wet op het
vervoer van gevaarlijke stoffen. De
Festool Li-ion-accupacks voldoen aan de
genoemde eisen in VN-handboek ST/SG/
AC.10/11/Rev.5 deel III, subhoofdstuk
38.3. De gebruiker kan Festool-accupacks
bij vervoer over straat zonder verdere
voorschriften naar de werkplek meenemen mits deze tegen kortsluiting en wegglijden zijn beveiligd. Bij verzending door
derden (bijv.: luchttransport- of expeditiebedrijven) dienen bijzondere eisen t.a.v.
de verpakking en identificatie in acht te
worden genomen. Bij de voorbereiding
van het te verzenden pakket moet contact
worden opgenomen met een deskundige
inzake gevaarlijke goederen. Houd u aan
86
eventuele verderreikende nationale voorschriften.
Accupack alleen versturen wanneer de
behuizing onbeschadigd is. Open contacten afplakken en het accupack zo opslaan,
dat het niet in de verpakking kan bewegen.
Speciale gevaaromschrijving
voor het milieu
Verbruikte of defecte accupacks alleen
ontladen en tegen kortsluiting beveiligd
(bijv. door isolatie van de polen met plakband) bij inrichtingen voor inzameling afgeven (geldende voorschriften in acht nemen).
Accupacks worden zo naar een ordentelijk
recyclingpunt afgevoerd.
Instructies voor Li-ion accupacks
Alleen EU: Volgens de Europese richtlijn
inzake batterijen en accu's en de vertaling
hiervan in de nationale wetgeving dienen
defecte of opgebruikte accu's/batterijen
gescheiden te worden ingezameld en op
milieuvriendelijke wijze te worden afgevoerd.
Informatie voor REACh:
www.festool.com/reach
Het Bluetooth® merkbeeld en de logo's
zijn geregistreerde handelsmerken van
Bluetooth SIG, Inc. en elk gebruik van
deze merken door Festool GmbH vindt onder licentie plaats.
NL
Informatie over gegevensbescherming
Het elektrisch gereedschap bevat een
chip voor de automatische opslag van machine- en gebruiksgegevens. De opgeslagen gegevens hebben geen betrekking op
personen.
De gegevens kunnen met speciale apparaten contactloos uitgelezen worden en
worden door Festool uitsluitend gebruikt
voor de storingsdiagnose, reparatie- en
garantieafwikkeling alsmede voor de verbetering van de kwaliteit of de verdere
ontwikkeling van het elektrische gereedschap. Zonder uitdrukkelijke toestemming van de klant worden de gegevens
niet voor andere doeleinden gebruikt.
87

Source Exif Data:
File Type                       : PDF
File Type Extension             : pdf
MIME Type                       : application/pdf
PDF Version                     : 1.6
Linearized                      : No
Has XFA                         : No
XMP Toolkit                     : Adobe XMP Core 5.4-c006 80.159825, 2016/09/16-03:31:08
Modify Date                     : 2017:12:14 11:08:06+01:00
Create Date                     : 2017:12:14 11:08:02+01:00
Metadata Date                   : 2017:12:14 11:08:06+01:00
Creator Tool                    : FrameMaker 11.0
Format                          : application/pdf
Title                           : OBJ_BUCH-0000000961-001.book
Creator                         : NILS
Document ID                     : uuid:d6c236dc-0190-4109-8f77-22dcc326a8aa
Instance ID                     : uuid:ee656b93-8cf6-4334-adf2-0d0eafd81951
Producer                        : Acrobat Distiller 11.0 (Windows)
Page Count                      : 88
Author                          : NILS
EXIF Metadata provided by EXIF.tools
FCC ID Filing: 2AL2E-BPERGO

Navigation menu