Gerber 9310B Milk shaker User Manual 2ABBQ9310B P18 33

Gerber Products Company Milk shaker 2ABBQ9310B P18 33

Contents

2ABBQ9310B-User Manual P18-33

18Use in WiFi mode  – part 2/2Verwendung im  WiFi-Modus - Teil 2/2Utilisation en mode WiFi - partie 2/2Utilizzo in modalità WiFi - parte 2/2EN DE FR IT3Press+hold start button until flashing (min. 3s). WiFi mode is activated.Start-Taste gedrückt halten, bis die Leuchte blinkt (min. 3s). Der WiFi-Modus ist aktiviert.Appuyez sur le bouton marche jusqu‘au clignotement (min. 3s).  Le mode WiFi est actif.Premere e mantenere premuto fino a quando lampeggia (min. 3s).  La modalità WiFi è attivata.Select your smart services at www.babynes.com (also available on the BabyNes iPhone app).Die gewünschten Dienstleistungen auf www.babynes.com auswählen (auch auf der BabyNes iPhone-App verfügbar).Sélectionnez des services intelligents sur www.babynes.com (également disponibles sur l‘appli iPhone BabyNes).Selezionare il servizio smart su www.babynes.com (disponibile anche sull’app BabyNes per iPhone).Ensure that the cleaning tool is removed.Sicherstellen, dass das Reinigungswerkzeug entfernt wurde.Vérifiez que vous avez enlevé l‘outil de net-toyage.Verificare che il tool  di pulizia sia tolto.1To connect your machine, follow the steps below:Zum Verbinden der Maschine folgende Schritte ausführen:Connectez la machine en procédant comme suit:Procedere come segue per collegare la macchina:4When start button stops flashing, use your device to scan WiFi networks and select «BabyNes» network. Wenn die Start-Taste aufhört zu blinken, mit dem Endgerät nach WiFi-Netzwerken suchen und «BabyNes» Netzwerk wählen. Quand le bouton marche s‘arrête de clignoter, utilisez votre appareil pour re-chercher les réseaux WiFi et sélectionnez le réseau «BabyNes». Quando il pulsante di avvio smette di lampeggiare, utilizzare lo strumento per scandire la rete WiFi e selezionare la rete «BabyNes».5If the setup web page is not launched automatically, click on your internet browser, enter on the www.babynes.com website and follow the instructions. Wenn die Setup-Webseite nicht automatisch gestar-tet wird, auf den Internet-Browser klicken, die Webseite www.babynes.com aufrufen und den Anweisungen folgen. Si la page Internet pour l‘installation ne s‘ouvre pas automa-tiquement, cliquez sur le navigateur Internet, entrez l‘adresse www.babynes.com et suivez les instructions.Se la pagina web di setup non si avvia automatica-mente, cliccare sul browser internet, avviare la pagina www.babynes.com e seguire le istruzioni.6Turn on machine.Maschine einschalten.Allumez la machine.Accendere la macchina.ON2
19EN DE FR ITBottle preparation – part 1/2Zubereitung einer Flasche – Teil 1/2Préparation du bibe-ron – partie 1/2Preparazione del biberon – parte 1/28 9124ONWash and dry hands.Hände waschen und trocknen.Lavez et essuyez vos mains.Lavare e asciugare le mani.Do not keep unfinished bottle, discard the contents, wash bottle, teat and cap thoroughly until no milk remains and boil for 5 minutes.Nicht verfütterte Milch nicht aufbewahren, sondern entsor-gen, Milchreste in Flasche, an Verschluss und Sauger gründ-lich abwaschen und diese Teile während 5 Minuten in kochen-dem Wasser sterilisieren.Ne conservez pas un biberon entamé. Jetez le contenu, lavez bien la bouteille, la bague et la tétine jusqu‘à ce qu‘il n‘y ait plus de reste de lait. Portez à ébullition pendant 5 minutes.Non conservare il contenuto non consumato del biberon, gettare il contenuto, lavare accuratamente il biberon, la tettarella e la ghiera, eliminando tutti i residui di latte e bollire per 5 minuti.76Choose capsule/bottle size.Kapsel-/Flaschengrösse wählen.Sélectionnez la taille de  capsule/biberon.Scegliere la dimensione della capsula/del biberon.5~40°CSet temperature.Temperatur einstellen.Réglez la  température.Regolare la  temperatura.~37°C~25°C3Infant below 6 months:Säuglinge unter 6 Monaten:Enfant de moins de 6 mois:Bambino di meno di 6 mesi: Infant above 6 months:Säuglinge über 6 Monate:Enfant de plus de 6 mois:Bambino di più di 6 mesi: 15-25 °C 15-25 °C 25 min. 100°C For infants below 6 months of age, always fill the water tank with bottled water suitable for infant formula preparation. For more information call BabyNes or visit www.babynes.comFür Säuglinge unter 6 Monate füllen Sie den Wassertank immer mit Mineralwasser, das für die Flaschenzubereitung geeignet ist. Für Informati-onen rufen Sie BabyNes an oder konsultieren Sie  www.babynes.com.Pour les enfants de moins de 6 mois: remplissez toujours le réservoir avec de l‘eau miné-rale adaptée à la préparation des formules infantiles. Pour plus d‘information appellez BabyNes ou consultez  www.babynes.com.Per i bambini di meno di 6mesi, riempire sempre il ser-batoio con acqua in bottiglia adatta alla preparazione per neonati. Per ulteriori infor-mazioni chiamare BabyNes o visitare www.babynes.comContinuation on next page / Fortsetzung auf nächster Seite / Suite voir page suivante / Continua sulla pagina seguente
20EN DE FR ITBottle preparation – part 2/2Zubereitung einer Flasche – Teil 2/2Préparation du bi-beron – partie 2/2Preparazione del biberon – parte 2/21811 1213Automatic stop. Preparation finished only when start button light o.Automatisches Ende. Die Zubereitung ist erst abgeschlossen, wenn die Leuchte der Start-Taste erlischt.Arrêt automatique. Préparation terminée quand le témoin du bouton marche est éteint.Arresto automatico. La preparazione è pronta solo quando il tasto di avvio si spegne.1715Hot waterHeisses WasserEau chaudeAcqua calda16Clean and dry with a non-abrasive clean towel.Mit einem sauberen und weichen Tuch reinigen und trocknen. Nettoyez et séchez les éléments avec un chion non abrasif.Pulire ed asciugare con un panno pulito e non abrasivo.14Sicherstellen, dass Milch-volumen in der Flasche mit der Volumenangabe auf  der Kapsel übereinstimmt.Vérifiez que le  volume correspond à  celui indiqué sur la capsule.Controllare che il livello del latte corrisponda al volume indicato sulle capsule.Check milk level against volume indi-cated on capsules.Check temperature.Temperatur prüfen.Contrôlez la température.Controllo della  temperatura.10Start button light on,  ready for preparation.Leuchte der Start-Taste aktiv, Maschine betriebsbereit.Bouton marche allumé, prêt pour la préparation.Tasto di avvio acceso: pronto per la preparazione.Do not put any part of the machine in the dishwasher or in the microwave.Keinen Teil der Maschine im Geschirrspüler waschen oder in der Mikrowelle erhitzen.Ne mettez pas les pièces de la machine dans le lave vaisselle ou le micro onde.Non lavare nessun componente della macchina nella lavastovig-lie o nel forno a microonde.
21EN DE FR ITCleaning the  capsule openerReinigung des  KapselönersNettoyage de l‘ouvre-capsulePulizia dell‘apricapsule5 min.100°C3 41Wash and dry hands.Hände waschen und trocknen.Lavez et essuyez vous les mains.Lavare e asciugare le mani.Wash, then boil for  5 minutes.Waschen, dann in kochen-dem Wasser während  5 Minuten sterilisieren.Laver, puis faites bouillir pendant 5 minutes.Lavare e poi bollire per cinque minuti.25 6Dry with a non-abrasive clean towel.Mit einem weichen, sauberen Tuch trocknen. Séchez les éléments avec un chion non abrasif. Asciugare con un panno pulito e non abrasivo.9click7 8 10
22Using the capsule openerVerwendung des KapselönersUtilisation de l‘ouvre-capsuleUtilizzo dell‘apricapsuleEN DE FR ITCheck that capsule is comple-tely emptied and blades are not damaged/missing.Sicherstellen, dass die Kapsel völlig geleert wird und die Klingen nicht beschädigt sind oder fehlen.Contrôlez la capsule. Elle doit être vide et les lames doivent être intactes/présentes.Verificare che la capsula sia completamente vuota e le ga-nasce non siano danneggiate o mancanti.93 48Flip the cover, tap on the  capsule. Powder flows out.Abdeckung umklappen und auf die Kapsel klopfen. Pulver rieselt heraus.Retournez la capsule et  tapotez-la. La poudre tombe.Sollevare il coperchio, battere sul-la capsula. La polvere fuoriesce.1 2Check water volume needed, fill bottle.Benötigte Wassermenge prüfen, Flasche füllen.Notez le volume d‘eau nécessaire, remplissez le biberon.Controllare il volume dell‘acqua nescessaio, riempire il biberon.5 7Twist the funnel to slice the cover of the capsule.Trichter drehen, um den Deckel der Kapsel aufzuschneiden.Tournez l‘entonnoir pour  couper le couvercle de la capsule.Girare l‘imbuto per avvitare il coperchio della capsula.6clickWash and dry hands.Hände waschen und trocknen.Lavez et essuyez vous les mains.Lavare e asciugare le mani.See demonstration video on babynes.com Siehe Video-Demonstration auf babynes.com Une vidéo de démonstration se trouve sur le site babynes.com Un video dimostrativo è dis-ponibile sul sito babynes.com
23Cleaning the  machine – part 1/2Reinigung der Ma-schine – Teil 1/2Nettoyage de la ma-chine – partie 1/2Pulizia dell‘apparec-chio – parte 1/2EN DE FR IT5Hot waterHeisses WasserEau chaudeAcqua calda61 33 410815-25°CDry with a non-abrasive clean towel.Mit einem weichen, sauberen Tuch trocknen. Séchez les éléments avec un chion non abrasif. Asciugare con un panno pulito e non abrasivo.OFF279Hot waterHeisses WasserEau chaudeAcqua caldaWash and dry hands.Hände waschen und trocknen.Lavez et essuyez vous les mains.Lavare e asciugare le mani.Do not use any strong cleaning agent or solvent cleaner. Do not put any part of the machine in the dishwasher or in the microwave. Never immerse the machine or part of it in water. Keine starken Reinigungsmittel oder Lösungsmittelreiniger ver-wenden. Keinen Teil der Maschi-ne im Geschirrspüler waschen oder in der Mikrowelle erhitzen. Maschine, auch teilweise, nie-mals in Wasser tauchen. N‘utilisez pas de nettoyant agressif ou à base de solvants. Ne mettez pas les pièces de la machine dans le lave vaisselle ou le micro onde. Ne trempez jamais la machine ou un de ses éléments dans l‘eau. Non utilizzare detergenti aggressivi o solventi. Non lavare nessun componente della macchina nella lavastovi-glie o nel forno a microonde. Non immergere in nessun caso l‘apparecchio o componenti nell‘acqua.Continuation on next page / Fortsetzung auf nächster Seite / Suite voir page suivante / Continua sulla pagina seguente
24EN DE FR ITCleaning the  machine – part 2/2Reinigung der  Maschine – Teil 2/2Nettoyage de la machine – partie 2/2Pulizia dell‘appa-recchio – parte 2/2Do not put any part of the machine in the dishwasher or in the microwave.Keinen Teil der Maschine im Geschirrspüler waschen oder in der Mikrowelle erhitzen.Ne mettez pas les pièces de la machine dans le lave vaisselle ou le micro onde.Non lavare nessun componente della macchina nella lavastovig-lie o nel forno a microonde.Clean and dry with a non- abrasive clean towel.Mit einem sauberen und weichen Tuch reinigen und trocknen. Nettoyez et séchez les éléments avec un chion non abrasif.Pulire ed asciugare con un  panno pulito e non abrasivo.Barcode readerStrichcodeleserLecteur de code-barresLettore del codice a barre121115141316
25EN DE FR ITRinsing the  machineSpülen der  MaschineRinçage de la  machineRisciacquo dell’apparecchioPress to start rinsing process.Zum Starten des Spülvor-gangs drücken.Pressez pour démarrer le rinçage.Premere per avviare la procedura di risciacquo.54When cleaning tool is recognized and water filled, start button lights up.Start-Taste leuchtet, sobald Reinigungswerk-zeug erkannt und Wasser eingefüllt ist.L‘outil de nettoyage est détecté. Lorsque le réservoir d‘eau est rempli, le bouton marche s‘allume.Lo strumento per pulizia è riconosciuto. Il pulsante di avvio si illumina quando è riempito con acqua.6Machine stops automatically.Die Maschine stoppt automatisch.La machine s‘arrête toute seule.La macchina si arresta automati-camente.1Insert cleaning tool.Reinigungswerk-zeug einlegen.Insérez l‘outil de nettoyage.Inserire l‘accessorio di pulizia.ONHot waterHeisses WasserEau chaudeAcqua calda8 9DryTrocknenSéchezAsciugare73min. 1 L215-25 °C Repeat rinsing procedure when the machine has not been used for more than 2 days.Wiederholen Sie den Spül-vorgang, wenn die Maschine während mehr als 2 Tage nicht benützt wurde.Répétez le rinçage de la machi-ne chaque fois qu‘elle n‘a pas été utilisée pendant plus de  2 jours.Ripetere la procedura di risciacquo se l‘apparecchio non viene usato per oltre 2 giorni.
26Descaling the  machine – part 1/4Entkalken der  Maschine – Teil 1/4Détartrage de la  machine – partie 1/4Decalcificazione dell‘apparecchio – parte 1/4EN DE FR ITComplete descaling cycle needs about 15 minutes. Use only BabyNes® descaling liquid.Ein vollständiger Entkal-kungsvorgang dauert ca. 15 Minuten. Nur BabyNes®-Flüssigentkalker verwenden.Un détartrage complet prend environ 15 minutes. Utilisez seulement le détartrant liqui-de BabyNes®.Un ciclo completo di decalci-ficazione dura circa 15 minuti. Utilizzare solo il decalcifican-te BabyNes®.It is recommended to perform a descaling of your BabyNes® ma-chine once per year. In case you use hard water, it is recommended to increase the frequency to 2 to 3 times per year.We recommend to use the BabyNes® Descaling Kit, as any other descaling product might not be compatible for the preparation of a baby bottle and/or damage the machine! In this case, we do not maintain the warranty on the machine.Call BabyNes or visit www.babynes.com for additional information.Die BabyNes® Maschine sollte regelmässig einmal jährlich, bei har-tem Wasser 2 bis 3 Mal jährlich, entkalkt werden.Wir empfehlen, das BabyNes® Entkalkerset zu verwenden. Andere Entkalkungsprodukte sind für die Zubereitung von Kindernahrung möglicherweise nicht geeignet und/oder können die Maschine beschädigen! In diesem Fall gewäh-ren wir keine Garantie auf die Maschine.Weitere Informationen erhalten Sie telefonisch bei BabyNes oder unter www.babynes.com.Il est recommandé de détartrer la machine BabyNes® une fois par an. Si l‘eau est dure, il est recommandé de détartrer la machine 2ou 3 fois par an.Nous vous recommandons d’utiliser le kit de détartrage BabyNes®, étant donné que tout autre produit pourrait ne pas convenir à la préparation de biberon, et/ou pourrait endommager la machine. Dans un tel cas, aucune garantie ne sera accordée sur la machine.Appelez BabyNes ou visitez le site www.babynes.com pour obtenir plus d‘informations.Si raccomanda di decalcificare la macchina BabyNes® una volta l‘anno. In caso di acqua più dura, si raccomanda eettuare tale ope-razione 2-3 volte l‘anno.Raccomandiamo di utilizzare solo il kit di decalcificazione BabyNes® in quanto ogni altro decalcificante potrebbe non risultare adatto per la preparazione di biberon e/o danneg-giare la macchina. In tal caso decadrebbe la garanzia per la macchina.Contattare BabyNes o consultare www.babynes.com per maggiori informazioni.Descaling performed on (date):Entkalkt am (Datum):Détartrage exécuté le (date):Decalcificazione eettuata il (data):Machine used since (date):Maschine in Gebrauch seit (Datum):Machine utilisée depuis le (date):Macchina usata dal (data):
27EN DE FR ITDescaling the  machine – part 2/4Entkalken der  Maschine – Teil 2/4Détartrage de la  machine – partie 2/4Decalcificazione dell‘apparecchio – parte 2/4 Continuation on next page / Fortsetzung auf nächster Seite / Suite voir page suivante / Continua sulla pagina seguente6Cleaning tool recognized, start button light on.Reinigungswerkzeug erkannt, Leuchte der Start-Taste aktiv.Outil de nettoyage reconnu, té-moin du bouton marche allumé.Il tasto di avvio si accende se ri-conosce lo strumento per pulizia.7min. 1 LPress+hold 3s until it starts.3s lang gedrückt halten.Pressez 3s, jusqu‘au dé-marrage.Premere e mantenere per 3s fino all‘avvio.85Insert cleaning tool.Reinigungswerkzeug einlegen.Insérez l‘outil de nettoyage.Inserire lo  strumento  per pulizia.1Read information on pack.Anweisungen auf der Ent-kalkerpackung lesen.Lisez les informations sur l‘emballage.Leggere le istruzioni sull‘imballaggio.1Set temperature to max.Höchste Tempera-tur wählen.Réglez sur une tem-pérature élevée.Impostare la tempe-ratura su max.4500ml100ml215-25 °C ON3
28EN DE FR ITDescaling the  machine – part 3/4Entkalken der  Maschine – Teil 3/4Détartrage de la  machine – partie 3/4Decalcificazione dell‘apparecchio – parte 3/4The machine cannot be turned o until the descaling cycle and the 3 rinsing cycles are finished.Die Maschine kann erst nach dem Abschluss des Entkalkungs-vorgangs und der 3 Spülvorgän-ge ausgeschaltet werden.La machine ne peut pas être arrêtée avant la fin du cycle de détartrage et les 3 cycles de rinçage.L‘apparecchio non può essere spento prima del termine del ciclo di decalcificazione e dei tre cicli di lavaggio.5 Min5 Min910Descaling stops, all lights flash.Entkalkung beendet, alle Leuchten blinken.Le détartrage s‘arrête, tous les témoins clignotent.La decalcificazione è conclusa, tutte le spie si illuminano.Automatic descaling process, needs about 5 minutes.Der automatische Entkalkungsvorgang dauert ca. 5 Minuten.Le cycle de détartrage automatique, prend environ 5 minutes.Il processo automatico di decalcificazi-one dura circa 5 minuti.11 1215-25 °C MAX OFF ONON15-25°C18Water tank empty, all lights flash.Wassertank leer, alle Leuchten blinken.Réservoir d‘eau vide. Tous les témoins clignotent.Tutte le spie si illuminano quando il serbatoio dell‘acqua è vuoto.151413Rinsing, press to start.Spülen, zum Starten drücken.Rinçage: pressez pour démarrer.Sciacquare, premere per avviare.
29Descaling the  machine – part 4/4Entkalken der  Maschine – Teil 4/4Détartrage de la  machine – partie 4/4Decalcificazione dell‘apparecchio – parte 4/4EN DE FR IT10 1114 1510111451143 x14Rinsing cycle repeats 3 times with fresh water (steps 10-15).Spülvorgang wird 3 mal mit frischem Wasser wiederholt (Schritte 10-15).Répétez le cycle de rinçage 3 fois avec de l‘eau propre (étapes 10 à 15).Ripetere tre volte il ciclo di lavaggio con acqua fresca (fasi 10 a 15).1621DryTrocknenEssuyezAsciugareHot waterHeisses WasserEau chaudeAcqua calda181719Clean and dry with a non-abrasive clean towel.Mit einem sauberen und weichen Tuch reinigen und trocknen. Nettoyez et séchez avec un chion propre non abrasif.Asciugare con un panno pulito e non abrasivo.20Wash and dry hands.Hände waschen und trocknen.Lavez et essuyez vous les mains.Lavare e asciugare le mani.
30EN DE FR ITTroubleshooting –  part 1/3Fehlerbehebung – Teil 1/3Dépannage – partie 1/3Risoluzione dei  guasti – parte 1/3Water level too low.Wasserstand zu niedrig.Niveau d‘eau trop bas.Livello dell‘acqua troppo basso.1 215-25 °C 15-25 °C 1 2Check that the floater is not blocked at the bottom.Überprüfen, ob der Schwimmer nicht am Boden blockiert ist.Vérifiez que le floater n’est pas bloqué en position basse.Verificare che il galleggiante non sia bloccato sul fondo.
31Troubleshooting –  part 2/3Fehlerbehebung – Teil 2/3Dépannage –  partie 2/3Risoluzione dei guasti – parte 2/3EN DE FR ITContinuation on next page / Fortsetzung auf nächster Seite / Suite voir page suivante / Continua sulla pagina seguente1 2Barcode damaged or capsu-le already used.Strichcode beschädigt oder Kapsel gebraucht.Code-barres endommagé ou capsule déjà utilisée.Codice a barre danneggiato o capsula già utilizzata.4Insert new capsule.Neue Kapsel einlegen.Insérez une nouvelle capsule.Inserire una nuova capsula.Clean and dry with a non-abrasive clean towel.Mit einem sauberen und weichen Tuch reinigen und trocknen. Nettoyez et séchez avec un chion propre non abrasif.Asciugare con un panno pulito e non abrasivo.3Bottle temperature too low.Flaschentemperatur zu niedrig.Température trop basse.Temperatura del  biberon troppo  bassa.2115-25 °C 15-25 °C
32EN DE FR ITTroubleshooting –  part 3/3Fehlerbehebung – Teil 3/3Dépannage – partie 3/3Risoluzione dei guasti – parte 3/3Check power connection.Stromversorgung überprüfen.Contrôlez le branchement électrique.Controllare l‘alimentazione.1 2123456789*0#?()!♫■☼<:>abcghi@jklmnopors tuvwxyzdefHotline1Do not consume bottle. Call BabyNes or visit  www.babynes.com for additional information.Flasche nicht verfüttern. Für weitere Informationen BabyNes anrufen oder www.babynes.com besuchen.Ne consommez pas le biberon. Appelez BabyNes ou visitez le site www.babynes.com pour plus d‘informations.Non consumate il biberon. Chiamare lo BabyNes o consultare www.babynes.com per maggiori informazioni.123456789*0#?()!♫■☼<:>abcghi@jkl mnopors tuvwxyzdefHotline1Do not consume bottle. Call BabyNes or visit  www.babynes.com for additional information.Flasche nicht verfüttern. Für weitere Informationen BabyNes anrufen oder www.babynes.com besuchen.Ne consommez pas le biberon. Appelez BabyNes ou visitez le site www.babynes.com pour plus d‘informations.Non consumate il biberon. Chiamare lo BabyNes o consulta-re www.babynes.com per maggiori informazioni.
0-1-2WWW.BABYNES.COM

Navigation menu