Giant Electronics MTCEJ Two Way Radio with GMRS and FRS User Manual T5025 R

Giant Electronics Ltd Two Way Radio with GMRS and FRS T5025 R

User manual

MT Series
KEM-ML34301
Safety and General Information
Important Information on Safe and Efficient Operation
Read This Information Before Using Your Radio.
The information provided in this document supersedes the general safety
information in user guides published prior to December 1, 2002.
Transmit and Receive Procedure
Your two-way radio contains a transmitter and a receiver. To control your
exposure and ensure compliance with the general population/
uncontrolled environment exposure limits, always adhere to the following
procedure:
Transmit no more than 50% of the time.
To receive calls, release the PTT button.
To transmit (talk), press the Push to Talk (PTT) button.
Transmitting 50% of the time, or less, is important because the radio
generates measurable RF energy exposure only when transmitting (in
terms of measuring standards compliance).
Exposure to Radio Frequency Energy
Your Motorola two-way radio complies with the following RF energy
exposure standards and guidelines:
United States Federal Communications Commission, Code of Federal
Regulations; 47CFR part 2 sub-part J.
American National Standards Institute (ANSI)/Institute of Electrical
and Electronic Engineers (IEEE) C95. 1-1992.
Institute of Electrical and Electronics Engineers (IEEE) C95.
1-1999 Edition.
International Commission on Non-Ionizing Radiation Protection
(ICNIRP) 1998.
Ministry of Health (Canada) Safety Code 6. Limits of Human Exposure
to Radiofrequency Electromagnetic Fields in the Frequency Range
from 3 KHz to 300 GHz, 1999.
Australian Communications Authority Radiocommunications
(Electromagnetic Radiation—Human Exposure) Standard, 2003.
ANATEL ANNEX to Resolution No. 303 of July 2, 2002.
ANATEL ANNEX to Resolution No. 533 of September 10, 2009.
To ensure optimal radio performance and make sure human exposure to
radio frequency electromagnetic energy is within the guidelines set forth
in the above standards, always adhere to the following procedures.
Portable Radio Operation and EME Exposure
Antenna Care
Use only the supplied or an approved replacement antenna.
Unauthorized antennas, modifications, or attachments could damage the
radio and may violate FCC regulations.
Do NOT hold the antenna when the radio is “IN USE.” Holding the
antenna affects its effective range.
Body-Worn Operation
To maintain compliances with FCC/Health Canada RF exposure
guidelines if you wear a radio on your body when transmitting always
place the radio in a Motorola-supplied or approved clip holder, holster,
case or body harness for this product. Use of non-Motorola-approved
accessories may exceed FCC/Health Canada RF exposure guidelines.
If you do not use one of the Motorola-supplied or approved body-worn
accessories and are not using the radio held in the normal use position,
ensure the radio and its antenna are at least 1 inch (2.5 cm) from your
body when transmitting.
Data Operation
If applicable, when using any data feature of the radio with or without an
accessory cable, position the radio and its antenna at least one inch
(2.5 cm) from the body.
Approved Audio Accessories
• 53724: Remote Speaker with Push-to-Talk Microphone
• 53725: Headset with Swivel Boom Microphone
53727: Earbud with Push-to-Talk Microphone
53728: Flexible Ear Receiver
56320: Earpiece with Boom Microphone
Electromagnetic Interference/Compatibility
Note: Nearly every electronic device is susceptible to electromagnetic
interference (EMI) if inadequately shielded, designed or otherwise
configured for electromagnetic compatibility. This device complies with
Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two
conditions:
1. This device may not cause harmful interference; and
2. This device must accept any interference received, including
interference that may cause undesired operation.
IC Canada
The term "IC:" before the equipment certification number only signifies
that the Industry Canada technical specifications were met.
Facilities
To avoid electromagnetic interference and/or compatibility conflicts, turn
off your radio in any facility where posted notices instruct you to do so.
Hospitals or health care facilities may be using equipment that is
sensitive to external RF energy.
Aircraft
When instructed to do so, turn off your radio when onboard an aircraft.
Any use of a radio must be in accordance with applicable regulations
per airline crew instructions.
Medical Devices – Pacemakers
The Advanced Medical Technology Association recommends that a
minimum separation of 6 inches (15 cm) be maintained between a
handheld wireless radio and a pacemaker. These recommendations are
consistent with the independent research by and recommendations of
the U.S. Food and Drug Administration.
People with pacemakers should:
ALWAYS keep the radio more than 6 inches (15 cm) from their
pacemaker when the radio is turned ON.
Not carry the radio in the breast pocket.
Use the ear opposite the pacemaker to minimize the potential for
interference.
Turn the radio OFF immediately if there is any reason to suspect that
interference is taking place.
Medical Devices – Hearing Aids
Some digital wireless radios may interfere with some hearing aids. In the
event of such interference, you may want to consult your hearing aid
manufacturer to discuss alternatives.
Medical Devices – Other
If you use any other personal medical device, consult the manufacturer
of your device to determine if it is adequately shielded from RF energy.
Your physician may be able to assist you in obtaining this information.
Safety and General Use While Driving
Check the laws and regulations regarding the use of radios in the area
where you drive, and always obey them. If you do use your radio while
driving, please:
Give full attention to driving and to the road.
Use hands-free operation, if available.
Pull off the road and park before making or answering a call if driving
conditions so require.
The use of a two-way radio while engaged in activities requiring
concentration may cause distraction or otherwise impair your ability to
safely participate in such activities. Always use technology safely.
Do not place a portable radio in the area over an air bag or in the air bag
deployment area. Air bags inflate with great force. If a portable radio is
placed in the air bag deployment area and the air bag inflates, the radio
may be propelled with great force and cause serious injury to occupants
of the vehicle.
Potentially Explosive Atmospheres
Turn off your radio prior to entering any area with a potentially explosive
atmosphere. Only radio types that are especially qualified should be
used in such areas as “Intrinsically Safe.” Do not remove, install or
charge batteries in such areas. Sparks in a potentially explosive
atmosphere can cause an explosion or fire resulting in bodily injury or
even death.
For More Information
For further information, you may call Motorola Solutions, Inc. at 1-800-638-
5119 (U.S. and Canada), e-mail us at giantintl@callcenter.com or visit us
on the Internet at motorolasolutions.com/talkabout.
Note: The areas with potentially explosive atmospheres referred to above
include fueling areas such as below decks on boats, fuel or chemical
transfer or storage facilities, areas where the air contains chemicals or
particles (such as grain, dust or metal powders) and any other area
where you would normally be advised to turn off your vehicle engine.
Areas with potentially explosive atmospheres are often—but not
always—posted.
Blasting Caps and Areas
To avoid possible interference with blasting operations, turn off your
radio when you are near electrical blasting caps, in a blasting area, or in
areas posted “Turn off two-way radios.” Obey all signs and instructions.
Operational Cautions
Antennas
Do not use any portable radio that has a damaged antenna. If a
damaged antenna comes into contact with your skin, a minor burn can
result.
Batteries
All batteries can cause property damage and/or bodily injury such as burns
if a conductive material—like jewelry, keys or beaded chains— touch
exposed terminals. The conductive material may complete an electrical
circuit (short circuit) and become quite hot. Exercise care in handling any
charged battery, particularly when placing it inside a pocket, purse or other
container with metal objects.
Exercise care when removing NiMH or AA batteries. Do not use sharp or
conductive tools to remove either of these batteries.
Battery Charger Safety Instructions:
Save these Instructions
1. Do not expose the charger to rain or snow.
2. Do not operate or disassemble the charger if it has received a sharp
blow, or has been dropped or damaged in any way.
3. Never alter the AC cord or plug provided with the unit. If the plug will
not fit the outlet, have the proper outlet installed by a qualified
electrician. An improper condition can result in a risk of electric
shock.
4. To reduce the risk of damage to the cord or plug, pull the plug rather
than the cord when disconnecting the charger from the AC
receptacle.
5. To reduce the risk of electric shock, unplug the charger from the
outlet before attempting any maintenance or cleaning.
6. Use of an attachment not recommended or sold by Motorola may
result in a risk of fire, electric shock or personal injury.
7. Make sure the cord is located so it will not be stepped on, tripped
over or subjected to damage or stress.
8. An extension cord should not be used unless absolutely necessary.
Use of an improper extension cord could result in a risk of a fire
and/or electric shock. If an extension cord must be used, make sure
that:
The pins on the plug of the extension cord are the same number,
size and shape as those on the plug of the charger.
The extension cord is properly wired and in good condition.
The extension cord size is 18 AWG for lengths up to 100 feet, and
16 AWG for lengths up to 150 feet.
9. The supply cord of the AC adaptor cannot be replaced. If the cord is
damaged, call customer service at 1-800-638-5119 (U.S. and Canada)
or e-mail us at giantintl@callcenter.com.
Licensing Information
Your Motorola radio operates on FRS & GMRS frequencies in Canada &
in the USA. For Canadian citizens, use of these frequencies is subject to
the rules & regulations of Industry Canada (IC). IC requires no license
when operated in Canada. For USA citizens, use is subject to the rules
and regulations of the Federal Communications Commission (FCC) . The
FCC requires that all operators using GMRS frequencies obtain a radio
license before operating their equipment. To obtain the FCC forms, please
visit the FCC’s Web site at wireless.fcc.gov/uls/index.htm?job=home to
source form 605 and 159, which includes all the instructions you will
need. If you wish to have the document faxed or mailed, or if you have
questions, please use the following contact information:
Changes or modifications not expressly approved by Motorola may void
the user’s authority granted by the IC/FCC to operate this radio and
should not be made. To comply with IC/FCC requirements, transmitter
adjustments should be made only by or under the supervision of a
person certified as technically qualified to perform transmitter
maintenance and repairs in the private land, mobile and fixed services
as certified by an organization representative of the user of those
services. Replacement of any transmitter component (crystal,
semiconductor, etc.) not authorized by the IC/FCC equipment
authorization for this radio could violate IC/FCC rules.
Note: Use of this radio outside the country where it was intended to be
distributed is subject to government regulations and may be prohibited.
®
Radio Battery Meter
The radio battery icon shows the battery charge level, from full to
empty . When the radio has one segment left, the
radio chirps periodically or after releasing (Low Battery Alert).
Removing the NiMH Battery Pack
1. Turn the radio off.
2. With the back of the radio facing you, loosen the retaining screw on
the battery door and open the cover.
3. Remove the NiMH battery pack by pulling the ribbon attached to
the radio.
4. Close the battery cover and tighten the retaining screw on the
battery door.
Removing the Three AA Alkaline Batteries (Optional Accessory)
1. Turn the radio off.
2. With the back of the radio facing you, loosen the retaining screw on
the battery door and open the cover.
3. Gently remove each alkaline battery by easing each battery out
individually.
4. Close the battery cover and tighten the retaining screw on the
battery door.
Notes
Exercise care when removing NiMH or AA batteries. Do not use
sharp or conductive tools to remove either of these batteries.
Remove the batteries before storing your radio for extended periods
of time. Batteries corrode over time and may cause permanent
damage to your radio.
Using the mini-USB Charging Adaptor
The mini-USB charging adaptor allows you to conveniently charge your
NiMH battery pack. This is an alternative to charging your NiMH battery
pack in the Battery Charger desk stand using the AC wall adaptor and
especially useful when used while traveling.
Available mini-USB charging options:
1. Vehicle charger
2. Mini-USB computer cable
If using a computer, the computer must be turned on.
This and other accessories (sold separately) are available for your radio.
For more information, visit our Web site at
motorolasolutions.com/talkabout or shop.giantintl.com.
1. Plug your mini-USB cable or charger into a power source as is
appropriate for your accessory.
2. Plug the cable into the mini-USB port on the bottom of your radio.
3. After the initial charge, an empty battery will be fully charged in 7 hrs.
for the MT350 series radio (KEBT-650 mAh NiMH battery pack) or 14
hrs. for the MT352 series radio (KEBT-1300 mAh NiMH battery pack).
4. The battery icon will scroll as the battery is being charged. The
scrolling icon will stop when the battery is fully charged.
Notes
When moving between hot and cold temperatures, do not charge the
NiMH battery pack until the battery temperature acclimates (usually
about 20 minutes).
For optimal battery life, remove the radio from the charger within 16
hours. Do not store the radio while connected to the charger.
If the radio is kept on while charging, the charging time will be
extended.
Even though the charger is connected, you may not be able to
transmit a message if the battery is completely empty . Allow
time for the battery to charge to 1 bar before attempting to
transmit a message.
Attaching and Removing the Belt Clip
1. Attach belt clip to pocket or belt strap.
2. Align the belt clip post with the hole in the back of the radio.
3. Gently push until the clip clicks in place.
To Remove
1. Push down on the release tab at the top of the belt clip to release
the catch.
2. Pull the belt clip away from the back of the radio.
Using the Desktop Battery Charger (Optional Accessory)
The battery charger provides drop-in charging convenience for NiMH
batteries and can be placed on any flat surface, such as a desk or
workbench. Charge the NiMH battery overnight (at least 16 hours) before
using it for the first time.
MT350R Radio
After the initial charge, an empty battery (KEBT-650 mAh NiMH) is fully
charged within 7 hrs.
MT352R Radio
After the initial charge, an empty battery (KEBT-1300 mAh NiMH) is fully
charged within 14 hrs.
1. Follow the steps above to install a NiMH Battery Pack.
2. Plug the AC power supply cord into the jack on the desk stand.
3. Plug the AC power supply into a standard wall outlet.
4. With a radio facing forward, slide it into one of the charging pockets.
5. When charging in the battery charger, the red light on the charger
base will glow continuously.
Turning your Radio On and Off
Turn clockwise to turn the radio on and counterclockwise to turn the
radio off.
1. In the ON position, the radio chirps and briefly shows all feature
icons available on the radio.
2. The display screen then shows the current channel, code and all
features that are enabled.
Setting the Volume
Press and hold for three seconds, then rotate until you reach a
comfortable listening level.
1. Rotate clockwise to increase the volume.
2. Rotate counterclockwise to decrease the volume.
Do not hold the radio close to your ear. If the volume is set to an
uncomfortable level, it could hurt your ear.
Talking and Listening
To communicate, all radios in your group must be set to the same
channel and Interference Eliminator Code.
1. To talk, press and hold .
2. When you are finished talking, release .
For maximum clarity, hold the radio two to three inches away from your
mouth and speak directly into the microphone. Do not cover the
microphone while talking.
Talk Range
Your radio is designed to maximize performance and improve
transmission range. Do not use the radios closer than five feet apart.
Power Boost
To boost your radio’s power up to high power, press the top portion of the
button when talking. If you know your party is close by, you can
conserve your battery’s energy by pushing the lower part of the
button to use less power.
Note: If you are on an FRS only channel (see Channels and Frequencies
table) the radio will only use low power when either portion of the
is pressed.
Monitor Button
Pressing and holding for three seconds allows you to listen to the
volume level of the radio when you are not receiving. This allows you to
adjust the volume, if necessary. You can also press to check for
activity on the current channel before you talk.
Push to Talk Timeout Timer
To prevent accidental transmissions and save battery life, the radio emits
a continuous warning tone and stops transmitting if you press for 60
continuous seconds.
Menu Options
Selecting the Channel
Your radio has 22 channels. The channel is the frequency the radio uses to
transmit. Channels 8-14 are FRS 0.5 watt only and all other channels are
GMRS. (See the "Channels and Frequencies" table on overleaf for details.)
1. With the radio on, press . When the radio is on a 0.5
watt channel, displays. When the radio is on a 1.5 watts
channel, displays. The current channel flashes.
2. Press or and select an unused or quiet channel.
3. Press to save the channel setting or to continue set up.
Selecting the Interference Eliminator Code
Interference Eliminator Codes help minimize interference by blocking
transmissions from unknown sources. Your radio has 121 Interference
Eliminator Codes. Codes 1 – 38 are the standard analog codes that
appear on other FRS/GMRS radios. Codes 39 – 121 are additional digital
codes added for superior interference protection. 0 is the off position, no
analog or digital codes are enabled.
To set the code for a channel:
1. Press until the code starts to flash.
2. Press or to select the code.
3. Press to save the code setting or to continue set up.
You can set a different code for each channel using this procedure. An
extended press of or allows you to scroll through the Interference
Code rapidly so you can quickly reach the code you want.
Note: You must set the Interference Eliminator Code to 0 on a radio that
uses Interference Eliminator Codes to communicate with radios that do
not have Interference Eliminator Codes. Select 0 for “no tone, no code”
and OFF will flash on your radio’s display.
Setting and Transmitting Call Tones
Your radio can transmit different call tones to other radios in your group
so you can alert them that you want to talk. Your radio has 20 call tones
from which to choose.
To set a call tone:
1. Press three times until the current call tone setting flashes and
appears.
2. Press or to change and hear the call tone.
Display Screen Guide
Continued on back
MT Series
Control Buttons
MON
MENU
Emergency Alert
Flash Light LED
Menu/ Keypad Lock
Scan/Monitor
Speaker
Accessory Port
LED Indicator
Call Tone
Microphone
Flash Light
Button
Volume
Push to Talk
(High)
Push to Talk
(Low)
Scroll/Weather
Mini-USB
Charging Port
Numbers for Codes
Numbers for Channel,
Call Tone
—Battery Meter
—Channel Power
Indicator
(see menu Options)
Keypad Lock
—Talk Confirmation
Tone (Roger Beep)
—Noise Filtering
—On/Off for each
feature
—Scan
—Call Tone,
Keypad Tone
—Weather Alert
Hands-Free Use
Without
Accessories
—Hands-Free Use
With Accessories
—Dual Scan
—Vibrate
Numbers for Codes
Numbers for Channel,
Call Tone
Battery Meter
—Channel Power
Indicator
(see menu Options)
—Keypad Lock
—Talk Confirmation
Tone (Roger Beep)
—Noise Filtering
—On/Off for each
feature
—Scan
Call Tone,
Keypad Tone
—Weather Alert
—Hands-Free Use
Without
Accessories
—Hands-Free Use
With Accessories
Dual Scan
—Vibrate
Emergency Alert
Flash Light LED
Menu/ Keypad Lock
Scan/Monitor
Speaker
Accessory Port
LED Indicator
Call Tone
Microphone
Flash Light
Button
Volume
Push to Talk
(High)
Push to Talk
(Low)
Scroll/Weather
Mini-USB
Charging Port
MON
MENU
MT350
Line Drawing best fitting for UG
Getting Started
Weatherproof
This radio is weatherproof to IP-54 standards. It is dust/splashproof from
any direction. The radio is resistant to water and rain splashes only
when the battery cover and headset accessory mini-USB ports are
sealed. Open the battery compartment door or headset port cover only
when the radio is dry. Use of a headset accessory should be in dry
environments only.
The charging base and AC adaptor are not waterproof. Do not expose the
charger to rain or snow. Charge the radios only in a dry location. Do not
place wet radios into the charging base. The battery door must be tightly
closed with the screw to maintain the weatherproof seal of the radio.
Installing the Batteries
Each radio can use either 1 NiMH rechargeable battery pack or 3 AA
alkaline batteries and beeps when the batteries are low.
Installing NiMH Rechargeable Battery Pack
1. Turn the radio off.
2. With the back of the radio facing you, loosen the retaining screw on
the battery door and open the cover.
3. Remove the NiMH battery pack from the clear plastic bag (do not
disassemble or unwrap the battery pack).
4. Insert the NiMH battery pack with the diagram facing you. (The
ribbon should be underneath the battery pack and should wrap
around the right side of the pack for easy removal.)
5. Close the battery cover and tighten the retaining screw on the
battery door.
Installing the Three AA Alkaline Batteries (Optional Accessory)
1. Turn the radio off.
2. With the back of the radio facing you, loosen the retaining screw on
the battery door and open the cover.
3. Insert the three AA alkaline batteries with + and - polarity as shown
inside. (The ribbon should be underneath the AA alkaline batteries
and should wrap around the right side of the batteries.)
4. Close the battery cover and tighten the retaining screw on the
battery door.
For a fax:
Contact the
Fax-0n-Demand
system
For mail service:
Call the FCC
Forms Hotline
If you have
questions about
the FCC License:
Call the FCC
1-202-418-0177 1-800-418-FORM
(3676) 1-888-CALL-FCC
(225-5322)
Two-Way Radio
User Guide
MON
MENU
Emergency Alert
Flash Light LED
Menu/ Keypad Lock
Scan/Monitor
Speaker
Accessory Port
LED Indicator
Call Tone
Microphone
Flash Light
Button
Volume
Push to Talk
(High)
Push to Talk
(Low)
Scroll/Weather
Mini-USB
Charging Port
Numbers for Codes
Numbers for Channel,
Call Tone
—Battery Meter
—Channel Power
Indicator
(see menu Options)
—Keypad Lock
—Talk Confirmation
Tone (Roger Beep)
—Noise Filtering
—On/Off for each
feature
—Scan
—Call Tone,
Keypad Tone
—Weather Alert
—Hands-Free Use
Without
Accessories
—Hands-Free Use
With Accessories
—Dual Scan
Vibrate
Numbers for Codes
Numbers for Channel,
Call Tone
Battery Meter
—Channel Power
Indicator
(see menu Options)
Keypad Lock
—Talk Confirmation
Tone (Roger Beep)
Noise Filtering
On/Off for each
feature
Scan
—Call Tone,
Keypad Tone
Weather Alert
—Hands-Free Use
Without
Accessories
Hands-Free Use
With Accessories
Dual Scan
—Vibrate
Emergency Alert
Flash Light LED
Menu/ Keypad Lock
Scan/Monitor
Speaker
Accessory Port
LED Indicator
Call Tone
Microphone
Flash Light
Button
Volume
Push to Talk
(High)
Push to Talk
(Low)
Scroll/Weather
Mini-USB
Charging Port
MON
MENU
MT350
Line Drawing best fitting for UG
Channel Frequency Description Channel Frequency Description
1 462.5625 MHz GMRS/FRS 12467.6625 MHz FRS
2 462.5875 MHz GMRS/FRS 13467.6875 MHz FRS
3 462.6125 MHz GMRS/FRS 14 467.7125 MHz FRS
4 462.6375 MHz GMRS/FRS 15 462.5500 MHz GMRS
5 462.6625 MHz GMRS/FRS 16462.5750 MHz GMRS
6 462.6875 MHz GMRS/FRS 17462.6000 MHz GMRS
7 462.7125 MHz GMRS/FRS 18 462.6250 MHz GMRS
8 467.5625 MHz FRS 19 462.6500 MHz GMRS
9 467.5875 MHz FRS 20 462.6750 MHz GMRS
10 467.6125 MHz FRS 21 462.7000 MHz GMRS
11 467.6375 MHz FRS 22 462.7250 MHz GMRS
3. Press to set the new call tone or to continue set up.
To transmit your call tone to other radios set to the same channel and
Interference Eliminator Code as your radio, press .
Note: Setting the call to 0 disables the call tone feature.
Hands-Free Use Without Accessories ( )
You can use the iVOX feature to transmit hands-free without the need for
any headset accessories. Once iVOX is turned on, the radio detects your
voice and transmits when you speak into the internal microphone.
1. Press until appears on the display. The current setting
On/Off will flash.
2. Press or to select On or Off.
3. Press to set or to continue set up.
Hands-Free Use With Accessories ( )
You can transmit hands-free more reliably with the use of optional
headset accessories. Once VOX is turned on, the radio detects your
voice and transmits when you speak.
Many accessories (sold separately) are available for your radio. For
more information, visit our Web site at motorolasolutions.com/talkabout
or shop.giantintl.com.
1. Turn the radio off and plug the VOX accessory into the accessory port.
2. Turn the radio on. VOX shows on the display.
3. Adjust the volume appropriately by rotating . Lower the volume
before placing the accessory on your head or in your ear.
4. To turn off, simply remove accessory.
Note: There is a short delay between the time you start talking and when
the radio transmits. There is a short delay before the transmission is
completed.
Setting the Sensitivity Level When in Mode
Adjusting the radio’s sensitivity level helps minimize the possibility of
unintended noises triggering a transmission and helps the radio pick up
soft voices.
1. Press until VOX and the level setting (1 - 3) appear on the
display.
2. Press or to select the sensitivity level.
3. Press to set or to continue set up.
3 = High Sensitivity for quiet environments
2 = Medium Sensitivity for most environments
1 = Low Sensitivity for noisy environments
Note: When you connect a headset, the radio is automatically set to the
last chosen sensitivity level.
QTNoise Filtering
The QTnoise-filtering feature helps to ensure uninterrupted
communication with other Motorola radios that have this feature.
This feature also filters out unwanted transmissions from other
radios. This is useful in places where there is heavy radio traffic,
such as amusement parks or ski resorts.
Note: QTnoise filtering is not available when the radio is scanning.
To turn QTnoise filtering on or off:
1. Press until displays. The current setting On/Off will flash.
2. Press or to turn noise filtering On or Off.
3. Press to confirm your selection or to continue set up.
To transmit to a radio that has QTnoise filtering turned on:
1. Select the same channel and Interference Eliminator Code as
the other radio.
2. Press to send a call tone. This allows your voice to pass
through the QTnoise filter on the receiving radio.
3. Press and speak normally.
Note: If you skip step 2, the beginning of your message may not be
heard on the receiving radio. For a 30-second period, starting after
the last transmission, all transmissions received on the selected
channel and code will pass through the QTnoise filter.
VibraCallTM Alert
VibraCallTM is a vibrating alert that notifies you that your radio is
receiving a message. This is useful in noisy environments. When the
alert is on, the radio vibrates once every 30 seconds when you receive a
message on the channel and code you set.
1. To turn vibrating alerts on, press until is displayed. The
current setting will flash.
2. Press or to change the setting to On/Off.
3. Press to set or to continue set up.
Keypad Tones
You may enable or disable the speaker key tones. You will hear the key
tone each time a button is pushed.
1. Press until appears. The current setting On/Off will flash.
2. Press either or to turn On or Off.
3. Press to confirm or to continue set up.
Note: When the key tone feature is off, the following are not disabled:
Transmit timeout alert tone
Call tone
Low battery alert tone or
The transmitted talk confirmation tone
Transmitting a Talk Confirmation Tone
You can set your radio to transmit a unique tone when you finish
transmitting. It is like saying “Roger” or “Over” to let others know you
are finished talking.
1. With the radio on, press until the appears. The current setting
On/Off flashes.
2. Press or to turn On or Off.
3. Press to set or to quit menu mode.
Dual Watch Scan
This feature allows you to monitor two channels at the same time.
1. Press the button until the Dual Channel Scan icon displays.
2. Press the or buttons to select the second channel for Dual
Watch reception. (if you want to disable the Dual Watch function, set
it to ‘OFF’).
3. Press or the PTT button to confirm the channel selection.
When the Dual Watch feature is activated, the radio will switch
sequentially between the primary and the Dual Watch channels.
The active channel will display for five (5) seconds after any activity has
ended on the dual channel. You may talk on the Dual Watch channel
during this period.
Special Features
Emergency Alert Mode
The Emergency Alert feature can be used to signal members in your
group of your need for urgent help. MT series radios will operate in an
automatic “hands-free” emergency control mode for a total of 30
seconds after activating the Emergency Alert. MT series radios in your
group will automatically advance the speaker volume to the maximum
setting and sound a warbling alert tone for 8 seconds. The alert tone is
emitted from your own radio speaker and the receiving radios in your
group. After the 8 second alert, any spoken words or incidental sounds at
your end will be transmitted to the group for 22 seconds. For the 30
second duration of Emergency Alert mode, MT series radio controls and
buttons will be locked to maximize reception of the emergency message.
1. Press and hold the Emergency Alert button for 3 seconds.
2. Release the button after the LED Indicator glows red and the alert tone
begins to sound. There is no need to continue to hold the Emergency
Alert button or use PTT for your message to be transmitted.
3. After the alert tone ends you may speak into the microphone. Your
voice or incidental sounds will be transmitted. The LED indicator will
continue to glow for the duration of the 22 second period.
4. After 30 seconds your radio speaker will emit a Talk Confirmation
Tone and the LED Indicator will extinguish. Operation then returns to
normal two-way mode.
Note: All Motorola Talkabout EM, MJ, MR, and MT series radios are fully
compatible with the Emergency Alert feature. Radios other than EM, MJ,
MR, and MT series can receive the emergency alert signal, but will not
respond with adjusted volume settings, locked controls, or a warbling
alert tone. Users of other radio models set to the same channel and
Interference Eliminator Code will hear a steady tone for 8 seconds
followed by the voice transmission for 22 seconds.
Warning: The Emergency Alert feature should only be used in the event
of an actual emergency. Motorola is not responsible if there is no
response to the emergency alert from the receiving group.
Built-in Flashlight
Press and hold the flashlight button to turn and keep the light on. The
switch functions as a momentary control for the light.
Note: Turn off the flashlight when not in use to conserve battery power.
Keypad Lock
To avoid accidentally changing your radio settings:
1. Press and hold until displays.
2. When in lock mode, you can turn the radio on and off, adjust the
volume, receive, transmit, send a call tone, and monitor channels. All
other functions are locked.
To unlock the radio, press and hold until is no longer displayed.
Scanning Channels
Use scan to search the 22 channels for transmissions from unknown
parties, to find someone in your group who has accidentally changed
channels, or to quickly find unused channels for your own use.
There is a priority feature and 2 modes of scanning ( basic and
advanced ) to make your search more effective. The basic scan mode
uses the channel and code combinations for each of the 22 channels as
you have set them ( or with the default code value of 1). The “Advanced
Scan” mode will scan all channels for any and all codes, detect any
code in use, and use that code value temporarily for that channel.
Priority is given to the “home channel,” that is, the channel (and
Interference Eliminator Code) your radio is set to when you start the scan.
This means the initial channel (and code setting) is scanned more often
than the other 21 channels, and your radio will respond quickly to any
activity occurring on the home channel as a priority.
To start Scanning:
1. Briefly press the key. The scan will appear in the display, and the
radio will begin to scroll through the channel and code combinations.
2. When the radio detects channel activity matching the channel and
code combination, it stops scrolling and you can hear the
transmission.
MON
MENU
Emergency Alert
Flash Light LED
Menu/ Keypad Lock
Scan/Monitor
Speaker
Accessory Port
LED Indicator
Call Tone
Microphone
Flash Light
Button
Volume
Push to Talk
(High)
Push to Talk
(Low)
Scroll/Weather
Mini-USB
Charging Port
Numbers for Codes
Numbers for Channel,
Call Tone
—Battery Meter
Channel Power
Indicator
(see menu Options)
—Keypad Lock
—Talk Confirmation
Tone (Roger Beep)
—Noise Filtering
On/Off for each
feature
Scan
Call Tone,
Keypad Tone
—Weather Alert
—Hands-Free Use
Without
Accessories
—Hands-Free Use
With Accessories
Dual Scan
Vibrate
Numbers for Codes
Numbers for Channel,
Call Tone
Battery Meter
Channel Power
Indicator
(see menu Options)
Keypad Lock
Talk Confirmation
Tone (Roger Beep)
Noise Filtering
—On/Off for each
feature
—Scan
—Call Tone,
Keypad Tone
Weather Alert
Hands-Free Use
Without
Accessories
Hands-Free Use
With Accessories
—Dual Scan
Vibrate
Emergency Alert
Flash Light LED
Menu/ Keypad Lock
Scan/Monitor
Speaker
Accessory Port
LED Indicator
Call Tone
Microphone
Flash Light
Button
Volume
Push to Talk
(High)
Push to Talk
(Low)
Scroll/Weather
Mini-USB
Charging Port
MON
MENU
MT350
Line Drawing best fitting for UG
3. To respond and talk to the person transmitting, press within five
seconds after the end of the transmission.
4. The radio will resume scrolling through the channels five seconds
after the end of any received activity.
5. To stop scanning, briefly press the key.
To start Advanced Scanning:
1. Set the Interference Eliminator Code to “zero” or OFF.
2. Briefly press the key. The scan will appear in the display, and
the radio will begin to scroll through the channels. No Interference
Eliminator Codes will filter what is heard.
3. When the radio detects channel activity with ANY code (or NO
code), it stops scrolling and you can hear the transmission. Any
Interference Eliminator Code that may be in use by that party will be
detected and displayed.
4. To respond and talk to the person transmitting, press within five
seconds of the end of the transmission. The radio will transmit using
the newly detected Interference Eliminator Code.
5. The radio will resume scrolling through the channels five seconds
after the end of any received activity.
6. To stop scanning, briefly press the key.
Scanning Notes:
1. If you press while the radio is scrolling through inactive
channels, the transmission will be on the “home channel”. Scanning
will resume five seconds after the end of your transmission. You may
press the key to stop scanning at any time.
2. If the radio stops on an undesired transmission, you may immediately
resume the scan by briefly pressing or .
3. If the radio repeatedly stops on an undesired transmission, you may
temporarily remove that channel from the scan list by pressing and
holding or for three seconds. You may remove more than one
channel in this way.
4. To restore the removed channel(s) to the scan list, turn the radio off
and then back on, or exit and re-enter the scanning mode by
pressing .
5. You cannot remove the home channel from the scan list.
6. In Advanced Scan, the detected code will only be used for one
transmission. You must note the code, exit scan, and set that
detected code on that channel to permanently use the detected code.
Weather Receiver
Your radio can tune in to broadcasts by the United States National Oceanic
and Atmospheric Administration (NOAA) Weather Radio and Environment
Canada Weatheradio.
You can listen to a weather channel (see “Weather Channels and
Frequencies” table below) or set your radio to alert you to emergency
weather broadcasts that interrupt routine broadcasts. When you listen to a
weather channel, you cannot use your radio in scan mode or for two-way
communications.
Both NOAA and Environment Canada have transmitters located throughout
the United States and Canada, respectively. These transmitters broadcast
watches, forecasts, and other information 24 hours a day.
Note: NOAA weather radio stations are assigned to cover specific areas and
service may be limited. Please check with your local weather office for
frequency and details, or visit www.weather.gov/nwr in the US or
www.msc.ec.gc.ca/msb/weatheradio in Canada to view the appropriate
transmitter for your area.
The use of the NOAA logo does not provide an endorsement or implied
endorsement by NOAAs National Weather Service, nor does the use of the
Weatheradio logo provide an endorsement or implied endorsement by
Environment Canada.
Turning Weather Channel Reception On and Off
1. To turn weather reception on, press and hold for 3 seconds.
2. To turn off, press or turn the radio off and then back on.
Setting the Weather Channel
Your radio receives weather frequencies:
1. After turning weather reception on, press . The current
channel flashes.
2. Press or to select the appropriate channel with good
reception in your area.
3. Press to save the weather channel setting.
Setting the Weather Alert
Your radio can be set to respond to NOAA Weather Radio emergency
messages. A special alarm tone sounds an alert and turns on the
weather receiver to give you immediate weather and emergency
information.
1. After turning weather reception on, press twice. On/Off displays.
2. Press or to select On/Off. If you activate Weather Alert and
return to two-way mode, will display.
3. Press to save the Weather Alert setting.
4. Press to return to two-way mode.
As with two-way radio reception, weather channel reception depends on
how close you are to a transmitter and whether you are indoors or
outdoors. Because weather channels are transmitted without codes, they
may contain static or noise. Weather Alert will not function while actively
transmitting or receiving in two-way mode.
Products Covered
Products and Accessories as
defined above, unless
otherwise provided for below.
1. Consumer Two-Way Radio
Accessories.
2. Products and Accessories
that are Repaired or
Replaced.
Length of Coverage
One (1) year from the date of
purchase by the first consumer
purchaser of the product unless
otherwise provided for below.
1. Ninety (90) days from the
date of purchase by the first
consumer purchaser of the
product.
2. The balance of the original
warranty or for ninety (90)
days from the date returned
to the consumer, whichever
is longer.
Exclusions
Normal Wear and Tear. Periodic maintenance, repair and
replacement of parts due to normal wear and tear are excluded
from coverage.
Batteries. Only batteries whose fully charged capacity falls below
80% of their rated capacity and batteries that leak are covered by
this limited warranty.
Abuse & Misuse. Defects or damage that result from: (a) improper
operation, storage, misuse or abuse, accident or neglect, such as
physical damage (cracks, scratches, etc.) to the surface of the product
resulting from misuse; (b) contact with liquid, water, rain, extreme
humidity, heavy perspiration, when the battery door or accessory port
seals are not closed, sand, dirt or the like, extreme heat, or food; (c)
use of the Products or Accessories for commercial purposes or
subjecting the Product or Accessory to abnormal usage or conditions;
or (d) other acts which are not the fault of Motorola Solutions, Inc. or
Giant International Ltd., are excluded from coverage.
Use of Non-Motorola branded Products and Accessories. Defects
or damage that result from the use of Non-Motorola branded or
certified Products or Accessories or other peripheral equipment
are excluded from coverage.
Unauthorized Service or Modification. Defects or damages
resulting from service, testing, adjustment, installation,
maintenance, alteration, or modification in any way by someone
other than Motorola Solutions, Inc, Giant International Ltd. or its
authorized service centers, are excluded from coverage.
Altered Products. Products or Accessories with (a) serial numbers
or date tags that have been removed, altered or obliterated; (b)
broken seals or that show evidence of tampering; (c) mismatched
board serial numbers; or (d) nonconforming or non-Motorola
branded housings, or parts, are excluded from coverage.
Communication Services. Defects, damages, or the failure of
Products or Accessories due to any communication service or
signal you may subscribe to or use with the Products or
Accessories is excluded from coverage.
Warranty
Consumer Two-Way Radio Products and Accessories purchased in
the United States or Canada.
What Does this Warranty Cover?
Subject to the exclusions contained to the right, Giant International
Ltd. warrants the Motorola branded consumer two-way radios that
operate via Family Radio Service or General Mobile Radio Service
that it manufactures (“Products”), the Motorola branded or certified
accessories sold for use with these Products that it manufactures
(“Accessories”) to be free from defects in materials and
workmanship under normal consumer usage for the period(s)
outlined below. This limited warranty is a consumer’s exclusive
remedy, and applies as follows to new Motorola branded Products
and Accessories manufactured by Giant International Ltd., and
purchased by consumers in the United States or Canada, which are
accompanied by this written warranty:
Who is covered?
This warranty extends only to the first consumer purchaser, and is
not transferable.
What will GIANT INTERNATIONAL LTD. do?
GIANT INTERNATIONAL LTD., at its option, will at no charge repair,
replace or refund the purchase price of any Products or
Accessories that does not conform to this warranty. We may use
functionally equivalent reconditioned/ refurbished/ pre-owned or
new Products, Accessories or parts.
What Other Limitations Are There?
ANY IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING WITHOUT LIMITATION
THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS
FOR A PARTICULAR PURPOSE, SHALL BE LIMITED TO THE
DURATION OF THIS LIMITED WARRANTY, OTHERWISE THE REPAIR,
REPLACEMENT, OR REFUND AS PROVIDED UNDER THIS EXPRESS
LIMITED WARRANTY IS THE EXCLUSIVE REMEDY OF THE
CONSUMER, AND IS PROVIDED IN LIEU OF ALL OTHER
WARRANTIES, EXPRESS OF IMPLIED. IN NO EVENT SHALL
MOTOROLA SOLUTIONS, INC. OR GIANT INTERNATIONAL LTD. BE
LIABLE, WHETHER IN CONTRACT OR TORT (INCLUDING
NEGLIGENCE) FOR DAMAGES IN EXCESS OF THE PURCHASE PRICE
OF THE PRODUCT OR ACCESSORY, OR FOR ANY INDIRECT,
INCIDENTAL, SPECIAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF ANY
KIND, OR LOSS OF REVENUE OR PROFITS, LOSS OF BUSINESS,
LOSS OF INFORMATION OR OTHER FINANCIAL LOSS ARISING OUT
OF OR IN CONNECTION WITH THE ABILITY OR INABILITY TO USE
THE PRODUCTS OR ACCESSORIES TO THE FULL EXTENT THESE
DAMAGES MAY BE DISCLAIMED BY LAW.
Some states and jurisdictions do not allow the limitation or
exclusion of incidental or consequential damages, or limitation on
the length of an implied warranty, so the above limitations or
exclusions may not apply to you. This warranty gives you specific
legal rights, and you may also have other rights that vary from state
to state or from one jurisdiction to another.
Patent and Copyright Information
Manufactured, distributed or sold by Giant International Ltd., official
licensee for this product. MOTOROLA, MOTOROLA SOLUTIONS and
the Stylized M Logo are trademarks or registered trademarks of
Motorola Trademark Holdings, LLC and are used under license. All
other trademarks are the property of their respective owners.
©2012 Motorola Solutions, Inc. All rights reserved.
MT Series
Weather
Channel Frequency Weather
Channel Frequency
WX1 162.550 MHz WX7 162.525 MHz
WX2 162.400 MHz WX8 161.650 MHz
WX3 162.475 MHz WX9 161.775 MHz
WX4 162.425 MHz WX10 161.750 MHz
WX5 162.450 MHz WX11 162.000 MHz
WX6 162.500 MHz
Channels and Frequencies
How to Obtain Warranty Service or Other Information?
To obtain service or information, please call:
USA and Canada Two-Way Radios
1-800-638-5119
giantintl@callcenter.com
For Accessories, please call the telephone number designated
above for the product with which they are used.
You will receive instructions on how to ship the Products or
Accessories at your expense, to a GIANT INTERNATIONAL LTD.
Authorized Repair Center. To obtain service, you must include: (a) a
copy of your receipt, bill of sale or other comparable proof of
purchase; (b) a written description of the problem; (c) the name of
your service provider, if applicable; (d) the name and location of the
installation facility (if applicable) and, most importantly; (e) your
address and telephone number.
Weather Channels and Frequencies
Scanning for Weather Channel
The radio can scan for an active NOAA transmission automatically.
1. After turning weather reception on, briefly press the key.
2. The scan icon will appear in the display, and the channel will
scroll through the NOAA channels 1-7.
3. When the radio detects channel activity, it stops scanning and you
can hear the transmission.
4. You may resume the scan by briefly pressing or .
5. To stop scanning, briefly press the key. The scan icon will
disappear.
Série MT
KEM-ML34301-01
Sécurité et informations générales
Information importante sur un fonctionnement efficace et sécuritaire
Lire ces renseignements avant d’utiliser la radio.
L'information fournie dans ce document annule et remplace les consignes
générales de sécurité incluses dans les guides publiés avant le 1er
décembre 2002.
Instructions pour l’émission et la réception
Votre radio bidirectionnelle comprend un émetteur et un récepteur. Pour
limiter votre exposition et respecter les limites d'exposition de la
population à un environnement non contrôlé, veuillez faire comme suit :
N’émettez pas plus que 50 % du temps.
Pour recevoir un appel, relâchez le bouton Push-to-talk (PTT).
Pour émettre (parler), appuyez sur le bouton PTT.
Il est important de ne pas émettre plus de 50 % du temps car la radio
vous expose à des radiofréquences dont l’énergie est mesurable lors
d’une transmission (conformément aux normes de mesure).
Exposition aux radiofréquences
Votre radio bidirectionnelle satisfait aux normes et directives suivantes
relatives à l’exposition aux radiofréquences :
United States Federal Communications Commission, Code of Federal
Regulations; 47CFR partie 2 sous-partie J.
American National Standards Institute (ANSI) / Institut des
ingénieurs électriciens et électroniciens (IEEE) C95.1-1992. 1-1992.
Édition de l’institut des ingénieurs électriciens et électroniciens
(IEEE) C95,1-1999.
Commission internationale pour la protection contre les
rayonnements non ionisants (ICNIP) 1998.
Code de sécurité 6 du Ministère de la santé (Canada). Limite d’exposition
humaine aux champs de radiofréquences électromagnétiques dans la
gamme de fréquences de 3KHz à 300GHz, 1999.
Radiocommunications des autorités de communications
australiennes. Norme (Radiation électromagnétique – exposition
humaine), 2003.
ANATEL ANNEXE à la résolution n° 303 du 02.07.02.
ANATEL ANNEXE à la résolution n° 533 du 10 septembre 2009.
Pour obtenir un rendement optimal de la radio et vous assurer que
l'exposition humaine aux radiofréquences électromagnétiques ne
dépasse pas les limites établies par les normes ci-dessus, respectez
systématiquement ces consignes.
Utilisation de la radio portative et exposition aux radiofréquences
électromagnétiques
Soin de l'antenne
N’utilisez que l'antenne fournie ou une antenne homologuée. Toute
antenne non homologuée, modification ou ajout risque d’endommager la
radio et de contrevenir aux règlements de la FCC.
NE tenez PAS l'antenne lorsque vous utilisez la radio. Le fait de la tenir
nuit à l’efficacité de sa portée.
Utilisation lorsque la radio est portée sur soi
Afin de respecter les directives d'exposition aux champs de
radiofréquences de Santé Canada / FCC, si vous portez la radio au
moment d’émettre, placez-la dans une pince, une gaine, un étui ou un
harnais fourni par Motorola ou homologué L'utilisation d'accessoires
non homologués par Motorola risque de dépasser les limites
d’exposition de Santé Canada / FCC relatives aux radiofréquences.
Si vous n'utilisez pas d'accessoires à porter homologués par Motorola et
que vous ne tenez pas la radio en position normale, assurez-vous qu’elle
et son antenne sont à au moins 2,5 cm (1 po) de votre corps au moment
d’émettre.
Utilisation du mode de données
Si vous utilisez la radio en mode de données avec ou sans câble accessoire,
placez-la avec son antenne à au moins 2,5 cm (1 po) de votre corps.
Accessoires audio approuvés
53724: Haut-parleur à distance avec écouteur à microphone PTT (Pousser-Parler)
53725: Casque mains libres avec microphone pivotant
53727: Écouteur avec microphone PTT (Pousser-Parler)
53728: Écouteur souple
56320: Écouteur avec micro-rail
Compatibilité / Interférence électromagnétique
Note : Presque tous les appareils électroniques sont sujets à des
perturbations électromagnétiques s’ils sont mal protégés, mal conçus ou
mal configurés par rapport à l’énergie électromagnétique. Ce dispositif
est conforme à la partie 15 des règlements de la FCC. Son opération est
sujette à ces deux conditions :
1. Ce dispositif ne peut causer d’interférence dangereuse et,
2. Ce dispositif doit accepter toute interférence reçue, incluant une
interférence pouvant causer un fonctionnement indésirable.
IC Canada
Les lettres « IC : » placées devant le numéro d’homologation signifient
simplement que les spécifications techniques d’Industrie Canada ont été
respectées.
Installations
Pour éviter toute incompatibilité ou interférence électromagnétique,
fermer votre radio partout où des affiches l’indiquent. Les centres
hospitaliers et établissements de santé peuvent utiliser des équipements
qui sont sensibles à l’énergie externe des fréquences radio.
Avion
Lorsque demandé, mettre votre radio hors tension à bord d’un avion.
L’utilisation de votre radio doit être en conformité avec les règlements
applicables selon les directives provenant des agents de bord.
Appareils médicaux – Stimulateurs cardiaques
L’association des technologies médicales avancées recommande de
maintenir une distance minimale de 15 cm (6 pouces) entre une radio
sans fil et un stimulateur cardiaque. Cette recommandation est conforme
aux résultats d’une recherche indépendante de la Food and Drug
Administration des États-Unis et à ses recommandations.
Les personnes portant un stimulateur cardiaque devraient :
Garder EN TOUT TEMPS la radio à plus de 15 cm (6 pouces) de leur
stimulateur cardiaque lorsqu’elle est en marche.
Ne pas transporter la radio dans une poche à la hauteur de la poitrine.
Porter la radio à l’oreille du côté opposé au stimulateur cardiaque
afin de réduire tout risque d’interférence.
Éteindre aussitôt la radio s’il y a des raisons de croire à la présence
d’interférences.
Appareils médicaux – Prothèses auditives
Certaines radios numériques sans fil peuvent causer des interférences avec
certaines prothèses auditives. Dans un tel cas, vous pouvez consulter votre
fabricant de prothèse auditive afin de discuter des autres solutions.
Appareils médicaux – Autres
Si vous utilisez tout autre appareil médical personnel, consultez le
fabricant de cet équipement afin de déterminer s’il est adéquatement
protégé contre la fréquence radioélectrique. Votre médecin pourrait
vous aider à obtenir cette information.
Sécurité et utilisation générale pendant la conduite automobile
Vérifiez les lois et règlements concernant l'utilisation des radios dans la
région où vous conduisez. Vous devez les respecter en tout temps. Si
vous utilisez votre radio au volant d'un véhicule :
Accordez toute votre attention à la conduite et à la route.
Utilisez un dispositif mains libres, le cas échéant.
Rangez-vous sur l'accotement et garez votre véhicule pour effectuer
un appel ou y répondre, si les conditions routières l'exigent.
L'utilisation d'une radio bidirectionnelle lorsque vous êtes engage dans
des activités nécessitant de la concentration peut causer une distraction
et même nuire à votre habileté à participer de façon sécuritaire à de
telles activités. Veuillez utiliser l'appareil de façon sécuritaire.
Ne placez pas la radio portative au-dessus d'un coussin gonflable ou dans
la zone de déploiement du coussin. Les coussins se gonflent avec une très
grande force. Si une radio est placée dans la zone de déploiement du
coussin gonflable et que celui-ci se déploie, la radio sera projetée avec
force, risquant de blesser grièvement les occupants du véhicule.
Atmosphères potentiellement explosives
Fermez votre radio avant d'entrer dans une zone à atmosphère
potentiellement explosive. Seules les catégories de radio « à sécurité
intrinsèque » ou « antidéflagrantes » sont admissibles dans de telles
zones. Ne pas enlever, installer ni charger de piles dans ces zones. Une
étincelle dans une atmosphère potentiellement explosive peut provoquer
une explosion causant des blessures ou même la mort.
Note : Les zones à atmosphère potentiellement explosive mentionnées
ci-dessus sont des endroits tels que les installations de ravitaillement de
carburant situées sous le pont pour les navires, les installations de
transfert ou d'entreposage de produits chimiques ou de carburants, les
Pour plus d'information
Pour de plus amples informations, vous pouvez appeler Motorola
Solutions Inc. en composant le 1-800-638-5119 (É.-U. et Canada), envoyer
un courriel à giantintl@callcenter.com ou visiter notre site Web
www.motorolasolutions.com/talkabout.
zones où l'air contient des produits chimiques ou des particules
(particules céréalières, poussières ou poudres de métal) et tout autre
endroit où il vous serait normalement demandé d'éteindre le moteur de
votre véhicule. Ces endroits à atmosphère explosive sont généralement
identifiés par une affiche, ce n'est pas toujours le cas.
Zones de dynamitage
Pour éviter tout risque d'interférence avec les opérations de dynamitage,
veuillez fermer votre radio si vous êtes à proximité de détonateurs
électriques, dans une zone de dynamitage ou dans une zone indiquant
« Éteindre les postes émetteurs-récepteurs ». Obéissez à tous les
règlements et recommandations affichés.
Précautions d’utilisation
Antennes
N’utilisez pas une radio portative dont l'antenne est endommagée. Une
antenne endommagée qui entre en contact avec votre peau peut causer
une légère brûlure.
Piles
Les piles peuvent causer des dommages, blessures ou brûlures par le biais
d’objets conducteurs tels que des bijoux, clés ou mailles d'une chaîne qui
touchent aux bornes de la pile. Les objets conducteurs peuvent former un
circuit électrique (court-circuit) et devenir très chauds. Manipulez avec
soin toute pile chargée, particulièrement lorsqu’elle est placée dans une
poche, un sac à mains ou un endroit contenant des objets métalliques.
Prendre soin lors du retrait des piles NiMH ou AA. Ne pas utiliser d’outils
pointus ou conducteurs pour retirer chaque pile.
Consignes de sécurité relatives aux chargeurs :
Conservez ces directives
1. Ne pas exposer le chargeur à la pluie ou à la neige.
2. Ne pas utiliser ou démonter le chargeur s’il a reçu un coup, a été
échappé ou endommagé.
3. Ne jamais modifier le cordon CA ni la fiche fournie avec l'appareil. Si
la fiche ne peut être branchée pas dans une prise de courant, faire
installer la prise appropriée par un électricien. Toute manipulation
inadéquate risque de causer un choc électrique.
4. Pour éviter d’endommager le cordon d'alimentation ou la fiche, tirer
sur la fiche plutôt que sur le cordon pour débrancher l’appareil de la
prise électrique.
5. Pour réduire les risques de choc électrique, débrancher le chargeur
de la prise de courant avant l'entretien ou le nettoyage.
6. L’utilisation de tout accessoire non recommandé ni vendu par Motorola
risque de causer un incendie, un choc électrique ou des blessures.
7. Assurez-vous que personne ne risque de marcher ou de trébucher
sur le cordon et qu’il ne sera ni endommagé ni tiré.
8. N’utilisez une rallonge que si c’est absolument nécessaire.
L'utilisation d'une rallonge électrique inadéquate peut causer un
incendie et/ou choc électrique. Si vous utilisez une rallonge, veuillez
vous assurer que :
La prise de la rallonge comporte le même nombre, la même taille
et la même forme de broches que celles de la prise du chargeur.
La rallonge est bien installée et en bon état.
La rallonge doit être de calibre 18 AWG pour une longueur d’au
maximum 30 mètres (100 pieds) et de calibre 16 AWG pour une
longueur d’au maximum 45 mètres (150 pieds).
9. Le cordon d’alimentation de l’adaptateur CA ne peut être remplacé.
Si le cordon est endommagé, appelez le service à la clientèle au
1-800-638-5119 au Canada ou adressez-nous un courriel à
giantintl@callcenter.com.
Information sur la licence
Votre radio Motorola fonctionne aux fréquences FRS et du Service
général de radio mobile (GMRS) au Canada et aux États-Unis. Pour les
citoyens canadiens, l’utilisation de ces fréquences est assujettie à la
réglementation d’Industrie Canada (IC). IC ne requiert aucune licence
lorsque utilisée au Canada. Pour les citoyens américains, l’utilisation de
ces fréquences est assujettie à la réglementation de la Federal
Communications Commission (FCC). La FCC exige que tous les
opérateurs utilisant les fréquences GMRS soient pourvus d’une licence
radio avant d’utiliser un tel équipement. Pour obtenir des formulaires de
la FCC, visitez son site au wireless.fcc.gov/uls/index.htm?job=home et
recherchez les formulaires 605 et 159, qui comprennent les instructions
dont vous aurez besoin. Pour recevoir ces documents par télécopieur ou
par la poste, ou pour toute question, utilisez les coordonnées suivantes :
Les changements et modifications non explicitement approuvés par
Motorola peuvent annuler le droit accordé à l’utilisateur par le IC/FCC
pour utiliser cette radio et ne devrait pas être fait. Pour être conforme
aux exigences d’IC/FCC, tout ajustement de l’émetteur doit être fait sous
la supervision ou par un technicien qualifié pour effectuer l'entretien et
les réparations d’émetteurs du réseau mobile privé et fixe, certifié par un
représentant de l’organisation des utilisateurs de ces services. Le
remplacement d’une composante du transmetteur (cristal,
semiconducteur, etc.) non autorisé pour cette radio par le IC/FCC serait
en violation des règlements du IC/FCC.
Note : L’utilisation de cette radio à l’extérieur du pays où elle devait être
distribuée est sujette aux lois gouvernementales et peut être interdite.
®
Voltmètre de la radio
L'icône de pile de la radio indique le niveau de charge des piles, de
chargées à vides . Lorsqu’il ne reste qu’un seul segment à la
radio, la radio frétille périodiquement ou après avoir relâché (Alerte
pile faible).
Retrait du bloc piles NiMH
1. Mettre la radio hors tension.
2. L’arrière de la radio vous faisant face, desserrer la vis de retenue du
couvercle des piles et l’ouvrir.
3. Soulever doucement et soigneusement le ruban pour retirer le bloc
de piles NiMH.
4. Refermer le couvercle des piles et serrer la vis de retenue du couvercle.
Enlever les trois piles alcalines AA (accessoire en option)
1. Mettre la radio hors tension.
2. L’arrière de la radio vous faisant face, desserrer la vis de retenue du
couvercle des piles et l’ouvrir.
3. Retirer doucement chaque pile alcaline en les dégageant une à une.
4. Refermer le couvercle des piles et serrer la vis de retenue du couvercle.
Notes
Prendre soin lors du retrait des piles NiMH ou AA. Ne pas utiliser
d’outils pointus ou conducteurs pour retirer chaque pile.
Retirer les piles avant de ranger la radio pour une certaine période
de temps. Les piles se corrodent avec le temps et peuvent
endommager votre radio de façon permanente.
Utilisation de l’adaptateur de chargement mini-USB
L’adaptateur de chargement mini-USB vous permet de recharger
commodément votre bloc de piles NiMH. Vous disposez ainsi d’un autre
moyen de charger votre pile NiMH sur le chargeur de bureau avec un
adaptateur mural CA, ce qui est particulièrement utile en voyage ou en
déplacement.
Options de chargement mini-USB disponibles :
1. Chargeur véhicule
2. Câble d’ordinateur mini-USB
Si le chargement est effectué à partir d’un ordinateur, ce dernier doit
être en marche.
Cet accessoire (vendu séparément) et d’autres sont disponibles pour
votre radio. Pour des informations additionnelles, visitez notre site Web
au motorolasolutions.com/talkabout ou shop.giantintl.com.
1. Brancher votre câble mini-USB ou votre chargeur à une source
d’alimentation adaptée à votre accessoire.
2. Brancher le câble au port mini-USB sur la partie inférieure de votre radio.
3. Après la charge initiale, une pile épuisée sera complètement
rechargée en 7 heures pour la radio de Série MT350 (bloc de piles
NiMH KEBT-650 mAh) ou en 14 heures pour la rario de Série MT352
(loc de piles NiMH KEBT-1300 mAh).
4. Pendant la charge, les barres de l'icône de pile fileront. Le
défilement de l’icône arrêtra une fois les piles complètement chargées.
Notes
Lorsque la température passe du chaud au froid, ne pas charger tant
que la température de la pile NiMH ne s’est pas acclimatée (environ
20 minutes).
Pour une durée de vie optimale du bloc piles, débrancher
l’adaptateur de recharge dans les 16 heures. Ne pas entreposer la
radio dans le chargeur.
Si la radio est laissée sous tension pendant la charge, le temps de
chargement sera prolongé.
Même si le chargeur est branché, il peut être impossible d’émettre
un message si la pile est complètement vide . Laisser la pile se
recharger jusqu’à 1 segment avant d’essayer d’émettre un
message.
Fixer et retirer la pince pour ceinture
1. Fixer la pince pour ceinture à la poche ou à la ceinture.
2. Aligner l’attache de la pince avec l’orifice se trouvant derrière la radio.
3. Glisser doucement jusqu’à ce que vous entendiez le déclic.
Pour retirer
1. Glisser vers le bas pour dégager l’attache en haut de la pince fixée à
la ceinture.
2. Dégager la pince de l’arrière de la radio.
Utilisation du chargeur de pile pour bureau (accessoire en option)
Ce chargeur pratique permet de déposer les piles NiMH et peut être
placé sur une surface plate, un bureau, un banc de travail. Charger la
pile NiMH le soir (au moins 16 heures) avant la première utilisation.
Radio MT350R
Après la charge initiale, une pile épuisée (pile NiMH KEBT-650 mAh) sera
complètement rechargée en 7 heures.
Radio MT350R
Après la charge initiale, une pile épuisée (pile NiMH KEBT-1300 mAh)
sera complètement rechargée en 14 heures.
1. Suivre les directives énoncées précédemment pour les piles NiMH.
2. Brancher l’alimentation CA dans la douille du support sur le bureau.
3. Brancher l’alimentation CA dans une prise murale.
4. La radio face vers vous, l’insérer dans la pochette de chargement.
5. Lors d’un chargement sur le chargeur de piles, le voyant rouge de la
base du chargeur est éclairé en continu.
Allumer ou éteindre la radio
Tuorner dans le sens des aiguilles d’une montre pour mettre en
tension et dans le sens contraire pour mettre hors tension.
1. Une fois allumée, la radio émet un bruit et affiche brièvement toutes
les icônes disponibles sur la radio.
2. L’écran présente ensuite le canal, le code et les diverses possibilités.
Ajuster le volume
Appuyer en maintenant enfoncé pendant trois secondes le bouton en
retenant le jusqu’à ce que vous ayez atteint un niveau d’écoute
confortable.
1. Tourner dans le sens des aiguilles d’une montre pour augmenter
le volume.
2. Tourner dans le sens des aiguilles d’une montre pour augmenter
le volume.
Ne pas mettre la radio trop près de votre oreille. Si le volume est très
fort, il pourrait faire mal à l’oreille.
Parler et écouter
Pour communiquer, toutes les radios dans votre groupe doivent être sur
le même canal et le même code d’élimination d’interférence.
1. Pour parler, appuyer et maintenir enfoncé .
2. Lorsque vous avez terminé de parler, relâchez .
Pour une clarté maximale, garder la radio à deux ou trois pouces de
votre bouche et parler directement dans le microphone. Ne pas couvrir
le microphone en parlant.
Portée de la voix
Votre radio est conçue pour maximiser la performance et améliorer la
portée de transmission. N’utilisez pas les radios à moins de 1,5 m (5 pi) de
distance.
Augmentation de la puissance
Pour accroître la puissance de votre radio, appuyer sur la partie
supérieure du bouton tout en parlant. Si votre interlocuteur est
proche, l’énergie de la pile peut être économisée en appuyant sur la partie
inférieure du bouton pour utiliser moins d’énergie.
Note : Si vous êtes sur un canal FS seulement (consulter le tableau des
canaux et fréquences), la radio n’utilisera qu’une faible puissance peu
importe la portion du appuyée.
Bouton du moniteur
En appuyant et en tenant enfoncé pendant trois secondes, ceci
permet d’écouter le niveau du volume de la radio lorsque vous ne recevez
rien. Ceci vous permet d’ajuster le volume, si nécessaire. Vous pouvez
également appuyer sur pour vérifier l’activité sur le canal utilisé avant
de parler.
Minuterie d’interruption du bouton
Afin d’éviter des transmissions accidentelles et prolonger la durée de vie
de la pile, la radio émet un avertissement constant et cesse la
transmission si vous appuyez sur pendant 60 secondes continues.
Options du menu
Sélection du canal
Votre radio a 22 canaux. Le canal est la fréquence que la radio utilise pour
émettre. Les canaux 8-14 sont à faible puissance FRS soit 0,5 watt
seulement, et tous les autres canaux sont de service mobile général
SRMG. (Consulter le tableau « canaux et fréquences » au verso, pour plus
de détails).
1. La radio allumée, appuyer sur . Lorsque la radio est allumée, soit à
0,5 watt, apparaît. Lorsque la radio est allumée, soit à 1,5
watt, apparaît. Le canal en fonction clignotera.
2. Appuyer sur ou et choisir un canal inutilisé ou privé.
3. Appuyer sur pour confirmer ou sur pour continuer la mise en
marche.
Sélectionner le code d’élimination d’interférence
Le code d’élimination d’interférence aide à réduire l’interférence en
bloquant les transmissions provenant de sources inconnues. Votre radio a
121 codes d’élimination d’interférence. Les codes 1 – 38 sont des codes
analogiques réguliers qui apparaissent sur d’autres radios FRS/SRMG. Les
codes 39 – 121 sont des codes numériques additionnels ajoutés pour une
protection d’interférence supérieure. 0 représente la position ARRÊT (OFF),
donc, aucun code analogue ou numérique possible.
Établir le code pour un canal :
1. Appuyer sur jusqu’à ce que le code commence à clignoter.
2. Appuyer sur ou et sélectionner un canal.
3. Appuyer sur pour confirmer ou sur pour continuer la mise en
marche.
Vous pouvez sélectionner un code différent pour chaque canal en
utilisant cette procédure. Une pression prolongée sur ou vous
permet de défiler rapidement le code d’interférence de sorte que vous
pouvez rapidement atteindre le code désiré.
Note : Vous devez fixer le code d’élimination d’interférence à 0 sur une
radio qui utilise ces codes d’élimination d’interférence pour communiquer
avec les radios ayant ces codes. Sélectionner 0 pour « aucune tonalité,
aucun code » et ARRÊT clignotera en s’affichant sur la radio.
Établir et transmettre les tonalités d’appels
Votre radio peut transmettre différentes tonalités d’appels aux autres
radios dans votre groupe de sorte que vous pouvez les avertir que vous
désirez parler. Vous avez le choix entre 20 tonalités d’appels.
Guide affichage écran
Suite au verso
Série MT
Boutons de commande
MON
MENU
Alerte urgence
Lampe torche DEL
Menu/Verrouillage
Balayage/Contrôle
Haut-parleur
Port d’accessoire
Voyant DEL
Tonalité d’appel
Microphone
Bouton de
lampe torche
Volume
Push to Talk
(PTT) (Fort)
Push to Talk
(Faible)
Défilement/Météo
Port de
chargement
mini-USB
Chiffres des codes
Chiffres du canal,
Tonalité d'appel
—Voltmètre
—Indicateur de
puissance du canal
(voir Options du menu)
—Verrouillage du clavier
Tonalité de
confirmation parole
(Roger Beep)
—Système anti-bruit
—Marche/arrêt (On/Off)
pour chaque fonction
—Balayage
—Tonalité d’appel,
tonalité clavier
Alerte météo
—Utilisation du mode
mains libres sans
accessoires
—Utilisation du mode
mains libres avec
accessoires
—Double balayage
—Vibration
Numbers for Codes
Numbers for Channel,
Call Tone
—Battery Meter
—Channel Power
Indicator
(see menu Options)
—Keypad Lock
—Talk Confirmation
Tone (Roger Beep)
—Noise Filtering
—On/Off for each
feature
—Scan
—Call Tone,
Keypad Tone
Weather Alert
—Hands-Free Use
Without
Accessories
—Hands-Free Use
With Accessories
—Dual Scan
—Vibrate
Emergency Alert
Flash Light LED
Menu/ Keypad Lock
Scan/Monitor
Speaker
Accessory Port
LED Indicator
Call Tone
Microphone
Flash Light
Button
Volume
Push to Talk
(High)
Push to Talk
(Low)
Scroll/Weather
Mini-USB
Charging Port
MON
MENU
MT350
Line Drawing best fitting for UG
Démarrage
Résistante à l’eau
Cette radio est résistante à l’eau conformément à la norme IP-54. Elle
résiste à la poussière et aux éclaboussures dans toutes les directions.
Elle résiste aux éclaboussures d’eau et de pluie uniquement si le
couvercle des piles et les ports mini-USB d’accessoires de casque
d’écoute sont hermétiquement fermés. N’ouvrez le couvercle du
compartiment des piles ou des des ports que si la radio est sèche.
L’utilisation d’un casque d’écoute comme accessoire ne doit se faire que
dans un environnement sec.
La base de chargeur et l’adapteur CA ne sont pas résistants à l’eau. Ne
pas exposer le chargeur à la pluie ou à la neige. Ne charger les radios
que dans un endroit sec. Ne pas placer des radios mouillées dans la base
du chargeur. Le couvercle des piles soit être hermétiquement fermé avec
sa vis pour maintenir l’étanchéité de la radio.
Installation des piles
Chaque radio utilise 1 jeu de piles NiMH rechargeable ou 3 piles AA
alcalines avec alarme sonore de piles faibles.
Installation du jeu de piles NiMH rechargeables
1. Mettre la radio hors tension.
2. L’arrière de la radio vous faisant face, desserrer la vis de retenue du
couvercle des piles et l’ouvrir.
3. Enlever le bloc de piles NiMH en tirant sur le ruban fixé à la radio.
(Ne pas défaire ni déballer les piles).
4. Insérer les piles NiMH avec le diagramme face à vous. (Le ruban doit
être placé sous le bloc de piles et s'enrouler autour du côté droit du
bloc pour faciliter son enlèvement.)
5. Refermer le couvercle des piles et serrer la vis de retenue du couvercle.
Installer les trois piles alcalines AA (accessoire en option)
1. Mettre la radio hors tension.
2. L’arrière de la radio vous faisant face, desserrer la vis de retenue du
couvercle des piles et l’ouvrir.
3. Insérer les trois piles alcalines AA avec la polarité + ou – tel que
montré à l’intérieur du compartiment. (Le ruban doit être placé sous
les piles alcalines et s'enrouler autour du côté droit des piles pour
faciliter leur enlèvement.)
4. Refermer le couvercle des piles et serrer la vis de retenue du couvercle.
Radio bidirectionnelle
Guide de l’utilisateur
MON
MENU
Alerte urgence
Lampe torche DEL
Menu/Verrouillage
Balayage/Contrôle
Haut-parleur
Port d’accessoire
Voyant DEL
Tonalité d’appel
Microphone
Bouton de
lampe torche
Volume
Push to Talk
(PTT) (Fort)
Push to Talk
(Faible)
Défilement/Météo
Port de
chargement
mini-USB
Chiffres des codes
Chiffres du canal,
Tonalité d'appel
—Voltmètre
—Indicateur de
puissance du canal
(voir Options du menu)
—Verrouillage du clavier
Tonalité de
confirmation parole
(Roger Beep)
Système anti-bruit
—Marche/arrêt (On/Off)
pour chaque fonction
—Balayage
—Tonalité d’appel,
tonalité clavier
—Alerte météo
—Utilisation du mode
mains libres sans
accessoires
—Utilisation du mode
mains libres avec
accessoires
—Double balayage
—Vibration
Numbers for Codes
Numbers for Channel,
Call Tone
—Battery Meter
—Channel Power
Indicator
(see menu Options)
—Keypad Lock
Talk Confirmation
Tone (Roger Beep)
—Noise Filtering
—On/Off for each
feature
—Scan
—Call Tone,
Keypad Tone
—Weather Alert
Hands-Free Use
Without
Accessories
—Hands-Free Use
With Accessories
Dual Scan
—Vibrate
Emergency Alert
Flash Light LED
Menu/ Keypad Lock
Scan/Monitor
Speaker
Accessory Port
LED Indicator
Call Tone
Microphone
Flash Light
Button
Volume
Push to Talk
(High)
Push to Talk
(Low)
Scroll/Weather
Mini-USB
Charging Port
MON
MENU
MT350
Line Drawing best fitting for UG
Par télécopieur :
Appelez le système
de télécopie sur
demande
Par la poste :
Appelez la ligne
d'assistance
formulaires de la FCC
Pour toute question
au sujet des licences
de la FCC : Appelez
la FCC
1-202-418-0177 1-800-418-FORM
(3676) 1-888-CALL-FCC
(225-5322)
Canal Fréquence Description Canal Fréquence Description
1 462.5625 MHz GMRS/FRS 12 467.6625 MHz FRS
2 462.5875 MHz GMRS/FRS 13 467.6875 MHz FRS
3 462.6125 MHz GMRS/FRS 14 467.7125 MHz FRS
4 462.6375 MHz GMRS/FRS 15 462.5500 MHz GMRS
5 462.6625 MHz GMRS/FRS 16 462.5750 MHz GMRS
6 462.6875 MHz GMRS/FRS 17 462.6000 MHz GMRS
7 462.7125 MHz GMRS/FRS 18 462.6250 MHz GMRS
8 467.5625 MHz FRS 19 462.6500 MHz GMRS
9 467.5875 MHz FRS 20 462.6750 MHz GMRS
10 467.6125 MHz FRS 21 462.7000 MHz GMRS
11 467.6375 MHz FRS 22 462.7250 MHz GMRS
Pour sélectionner une tonalité d’appel :
1. Appuyer trois fois sur jusqu’à ce que le réglage actuel de la
tonalité d’appel clignote et que apparaisse.
2. Appuyer sur ou pour changer et entendre la tonalité d’appel.
3. Appuyer sur pour fixer la nouvelle tonalité d’appel ou sur pour
continuer la mise en place.
Pour transmettre votre tonalité d’appel à d’autres radios, sélectionner le
meme canal et code d’élimination d’interférence que votre radio,
appuyer sur .
Note : Sélectionner l’appel à 0 empêche d’avoir une tonalité.
Utilisation du mode mains libres sans accessoires ( )
Vous pouvez utiliser la fonction iVOX pour transmettre mains libres sans
recours à des écouteurs. Une fois iVOX allumé, la radio détecte votre voix
et la transmet quand vous parlez dans le microphone interne.
1. Appuyer sur jusqu’à ce que apparaisse. La fonction
Marche / Arrêt clignotera.
2. Appuyer soit sur ou pour allumer ou éteindre.
3. Appuyer sur pour confirmer ou sur pour continuer la mise en
marche.
Utilisation du mode mains libres sans accessoires ( )
Vous pouvez transmettre mains libres de façon plus fiable avec
l’utilisation optimale des écouteurs. Une fois que VOX est allumé, la
radio détecte votre voix et fait la transmission lorsque vous parlez.
Plusieurs accessoires (vendus séparément) sont disponibles pour votre
radio. Pour des informations additionnelles, visitez notre site Web au
www.motorolasolutions.com/talkabout ou shop.giantintl.com.
1. Éteindre la radio et brancher l’accessoire VOX dans le port de
connexion de l’accessoire.
2. Allumer la radio. VOX est montré sur l’afficheur.
3. Régler correctement le volume à l’aide des touches . Baisser le
volume avant de placer l’accessoire sur votre tête ou dans vos oreilles.
4. Pour éteindre, simplement retirer l’accessoire.
Note : Il existe un court délai entre le moment où vous commencez à
parler et la transmission. Il y a également un court délai avant que la
transmission soit complétée.
Fixer le niveau de sensibilité lorsque en mode
L’ajustement du niveau de sensibilité de la radio aide à minimiser la
possibilité de déclencher la transmission par des bruits inattendus et
aide la radio à transmettre des sons plus doux.
1. Appuyer sur jusqu’à ce que VOX et le niveau (1-3) apparaissent
sur l’afficheur.
2. Appuyer sur ou et sélectionner un canal.
3. Appuyer sur pour confirmer ou sur pour continuer la mise en
marche.
3 = Sensibilité élevée pour environnements tranquilles.
2 = Sensibilité moyenne pour la plupart des environnements.
1 = Sensibilité faible pour environnements bruyants.
Note : Lorsque vous branchez des écouteurs, la radio est
automatiquement fixée au dernier niveau de sensibilité choisi.
Filtrage antibruit QT
La fonction de filtrage antibruit QTcontribue à assurer une
communication ininterrompue avec les autres radios Motorola
dotées de cette fonction. Elle filtre et élimine les transmissions
indésirables des autres radios. Cette fonction est particulièrement
utile dans les endroits où il y a beaucoup d’échanges radio, tels que
dans les parcs d’amusement ou les stations de ski.
Note : Le filtrage antibruit QTn’est pas disponible lorsque la radio
est en mode de balayage.
Pour activer ou désactiver le filtrage antibruit QT:
1. Appuyer sur jusqu’à ce que s’affiche. La fonction Marche /
Arrêt clignotera.
2. Appuyer soit sur ou pour allumer ou éteindre.
3. Appuyer sur pour confirmer ou sur pour continuer la mise
en marche.
Tour émettre vers une radio dont le filtrage antibruit QTest activé :
1. Sélectionner le même canal et le même Code d’élimination
d’interférences que l’autre radio.
2. Appuyer sur pour envoyer une tonalité d’appel. Votre voix
peut ainsi traverser le filtre antibruit QTdu poste radio récepteur.
3. Appuyer sur et parler normalement.
Note : Si l’étape 2 est ignorée, le début de votre message risque de
ne pas être entendu sur le récepteur. Pendant une période de 30
secondes commençant après la dernière transmission, toutes les
transmissions recues sur le canal et le code sélectionnés
traverseront le filtre antibruit QT.
Alerte VibraCallTM
VibraCallTM est une alerte par vibration avertissant que votre radio reçoit un
message. Ts pratique dans un environnement bruyant. Quand l’alerte est
ouverte, la radio vibre une fois à toutes les 30 secondes lorsque vous
recevez un message sur le canal et le code que vous avez sélectionnés.
1. Pour mettre à vibration, appuyer sur jusqu’à ce que is
apparaisse. La function appropriée clignotera.
2. Appuyer sur ou pour changer la fonction à arrêt / marche.
3. Appuyer sur pour confirmer ou sur pour continuer la mise en
marche.
Tonalités sur le clavier
Vous pouvez activer ou désactiver les touches de tonalités du haut-
parleur. Vous entendrez la tonalité de la touche à chaque fois qu’un
bouton est appuyé.
1. Appuyer sur jusqu’à ce que apparaisse. La fonction Marche /
Arrêt clignotera.
2. Appuyer soit sur ou pour allumer ou éteindre.
3. Appuyer sur pour confirmer ou sur pour continuer la mise en
marche.
Note : Lorsque la fonction de tonalité est fermée, les fonctions suivantes
demeurent fonctionnelles :
transmettre la tonalité d’alerte pour interruption
tonalité d’appel
tonalité d’alerte pour pile faible ou
tonalité de confirmation de conversation transmise
Transmission d’une tonalité de confirmation pour parler
Vous pouvez programmer votre radio pour transmettre une tonalité
unique lorsque vous avez terminé la transmission. C’est comme si vous
disiez « Roger » ou « Over » pour faire savoir aux autres que vous avez
terminé de parler.
1. La radio allumée, appuyer sur jusqu’à ce que apparaisse. La
fonction Marche / Arrêt clignotera.
2. Appuyer soit sur ou pour allumer ou éteindre.
3. Appuyer sur pour confirmer ou sur pour quitter le mode menu.
Affichage à double balayage
Cette fonction permet de surveiller deux canaux simultanément.
1. Appuyer sur le bouton jusqu’à ce que l’icône d’Affichage à
double balayage s’affiche.
2. Appuyer sur les boutons ou permet de sélectionner le second
canal pour la réception à Double affichage. (pour désactiver cette
fonction, la régler sur ‘ARRÊT).
3. Appuyer sur le bouton ou le bouton PTT pour confirmer la
sélection du canal.
Lorsque la fonction de Double affichage est activée, la radio alterne en
séquence entre le canal principal et le canal de Double affichage.
Le canal actif s’affiche (5) secondes après que toute activité ait cessé
sur le canal double. Vous pouvez par ler sur le canal de Double
affichage pendant ce temps.
Caractéristiques spéciales
Mode alerte d’urgence
La fonction d’alerte d’urgence est utilisable pour signaler aux members
de votre groupe que vous avez besoin d’une aide urgente. Les radios de
la série MT fonctionnent en mode de contrôle de la transmission
d’urgence « mains libres » pendant 30 secondes au total après avoir
activé l’Alerte d’urgence. Les radios de la série MT de votre groupe font
alors automatiquement passer le volume du haut-parleur au réglage
maximal et émettent une tonalité d’alerte caractéristique pendant 8
secondes. Cette tonalité d’alerte est émise par le haut-parleur de votre
propre radio ainsi que par ceux des radios réceptrices de votre groupe.
Après ces 8 secondes d’alerte, toutes les paroles et les sons qui vous
entourent sont transmis au groupe pendant 22 secondes. Durant les 30
secondes du mode d’Alerte d’urgence, les commandes et les boutons
des radios de la série MT sont verrouillés pour maximiser la reception du
message d’urgence.
1. Appuyer sur le bouton Alerte d’urgence et le maintenir pendant 3 secondes.
2. Relâcher le bouton dès que l’indicateur DEL s’allume en rouge et que
la tonalité d’alerte commence à retentir. Il n’est pas nécessaire de
maintenir le bouton Alerte d’urgence enfoncé ni d’utiliser le bouton
PTT pour transmettre votre message.
3. Une fois le signal d'alerte terminé, vous pouvez parler dans le
microphone. Votre voix et les sons qui vous entourent sont transmis.
L’indicateur DEL reste allumé pendant la période de 22 secondes.
4. Après 30 secondes, le haut-parleur de votre radio émet une Tonalité
de confirmation de communication et l’indicateur DEL s’éteint.
L’appareil revient en mode bidirectionnel.
Note : Toutes les radios Motorola Talkabout des séries EM, MJ, MR et MT
sont compatibles avec la fonction d’Alerte d’urgence. Les radios autres
que celles des séries EM, MJ, MR et MT peuvent recevoir le signal
d’alerte, mais ne réagissent pas par le réglage automatique du volume, le
verrouillage des commandes ou l’émission d’une tonalité d’alerte. Les
utilisateurs d’autres modèles de radio réglés sur le même canal et le
même Code d’élimination d’interférences entendront une tonalité
constante pendant 8 secondes, puis votre voix pendant 22 secondes.
Avertissement : La fonction Alerte d’urgence est uniquement utilisable en
cas d’urgence réelle. Motorola n’est pas responsable en cas d’absence de
réponse à une alerte d’urgence de la part du groupe récepteur.
Lampe-torche intégrée
Appuyez sur le bouton de lampe torche et maintenez-le enfoncé pour
allumer la lumière et la maintenir allumée. L’interrupteur fonctionne
comme une commande momentanée de la lumière.
Note : Pour économiser la pile, éteindre la lampe-torche lorsqu’il n’est
pas utilisé.
MON
MENU
Emergency Alert
Flash Light LED
Menu/ Keypad Lock
Scan/Monitor
Speaker
Accessory Port
LED Indicator
Call Tone
Microphone
Flash Light
Button
Volume
Push to Talk
(High)
Push to Talk
(Low)
Scroll/Weather
Mini-USB
Charging Port
Numbers for Codes
Numbers for Channel,
Call Tone
Battery Meter
—Channel Power
Indicator
(see menu Options)
Keypad Lock
Talk Confirmation
Tone (Roger Beep)
Noise Filtering
—On/Off for each
feature
—Scan
—Call Tone,
Keypad Tone
Weather Alert
Hands-Free Use
Without
Accessories
Hands-Free Use
With Accessories
—Dual Scan
—Vibrate
Numbers for Codes
Numbers for Channel,
Call Tone
—Battery Meter
Channel Power
Indicator
(see menu Options)
—Keypad Lock
—Talk Confirmation
Tone (Roger Beep)
Noise Filtering
On/Off for each
feature
Scan
Call Tone,
Keypad Tone
Weather Alert
—Hands-Free Use
Without
Accessories
Hands-Free Use
With Accessories
Dual Scan
—Vibrate
Emergency Alert
Flash Light LED
Menu/ Keypad Lock
Scan/Monitor
Speaker
Accessory Port
LED Indicator
Call Tone
Microphone
Flash Light
Button
Volume
Push to Talk
(High)
Push to Talk
(Low)
Scroll/Weather
Mini-USB
Charging Port
MON
MENU
MT350
Line Drawing best fitting for UG
Verrouillage du clavier
Pour éviter de changer une fonction de façon accidentelle :
1. Appuyer et tenir enfoncée la touche jusqu'à ce que
apparaisse.
2. En mode verrouillage, vous pouvez allumer et éteindre la radio,
ajuster le volume, recevoir, transmettre, envoyer une tonalité d’appel
et contrôler les canaux. Toutes les autres fonctions sont verrouillées.
Pour déverrouiller la radio, appuyer et maintenir pendant quelques
secondes jusqu'à ce que n’apparaisse plus.
Balayage des canaux
Utiliser le balayage pour rechercher les 22 canaux pour les
transmissions des personnes inconnues, pour trouver quelqu’un dans
votre groupe qui a accidentellement changé les canaux, ou pour trouver
rapidement les canaux inutilisés pour votre propre usage.
Il existe une fonction prioritaire et 2 modes de balayage (de base et
avancée) pour effectuer votre recherche de façon plus efficace. Le
mode de balayage de base utilise le canal et les combinaisons de codes
pour chacun des 22 canaux comme vous les avez planifiés (ou avec la
valeur de code par défaut à 1). Le mode de « balayage avancée »
recherchera tous les canaux pour tous les codes utilisés, détectera les
codes utilisés et utilisera cette valeur de code temporairement pour ce
canal.
La priorité est donnée au « canal d’origine » soit le canal (et le code
d’élimination d’interférence) auquel votre radio a été glée au début de la
recherche. Ceci signifie que le canal initial (et le réglage des codes) est
balayé plus souvent que les 21 autres canaux et que votre radio répondra
rapidement, et de façon prioritaire, à toute activité détectée sur le canal
d’origine.
Pour débuter le balayage :
1. Appuyer rapidement sur la touche . Le balayage s’affichera et la
radio commencera à parcourir les combinaisons de codes et canaux.
2. Lorsque la radio détecte l’activité du canal correspondant à la
combinaison de code et au canal, la recherche cesse et vous
entendez alors la transmission.
3. Pour répondre et parler à la personne qui transmet, appuyer sur
dans les cinq secondes après la fin de la transmission.
4. La radio terminera de parcourir les canaux cinq secondes après la
fin de toute activité de réception.
5. Pour interrompre le balayage, appuyer brièvement sur la touche .
Pour débuter le balayage avancé :
1. Le code d’élimination d’interférence doit être à « zéro » ou éteint.
2. Appuyer rapidement sur la touche . Le balayage s’affichera
et la radio commencera à parcourir les canaux. Aucun code
d’élimination d’interférence ne filtrera ce qui est entendu.
3. Lorsque la radio détecte l’activité du canal avec N’IMPORTE QUEL
code (ou AUCUN code), la recherche cesse et vous pouvez alors
entendre la transmission. Tout code d’élimination d’interférence
pouvant être utilisé par cette personne sera détecté et affiché.
4. Pour répondre et parler à la personne qui transmet, appuyer sur
dans les cinq secondes après la fin de la transmission. La radio
transmettra alors par le biais du code d’élimination d’interférence
nouvellement détecté.
5. La radio terminera de parcourir les canaux cinq secondes après la
fin de toute activité de réception.
6. Pour interrompre le balayage, appuyer brièvement sur la touche .
Notes sur le balayage :
1. Si vous appuyez sur pendant que la radio parcourt les canaux
inactifs, la transmission sera sur le canal d’origine. Le balayage se
terminera cinq secondes après la fin de la transmission. Vous
pouvez appuyer sur pour interrompre le balayage en tout temps.
2. Si la radio arrête sur une transmission non souhaitée, vous pouvez
aussitôt cesser le balayage en appuyant brièvement sur ou .
3. Si la radio arrête à répétition sur une transmission non souhaitée,
vous pouvez temporairement enlever le canal de la liste de balayage
en appuyant et en tenant enfoncée la touche sur ou pendant
trois secondes. Vous pouvez éliminer plusieurs canaux en procédant
de la même manière.
4. Pour rétablir le(s) canal/canaux retirés de la liste de balayage,
éteindre la radio puis la rallumer, ou sortir et retourner en mode
balayage en appuyant sur .
5. Vous ne pouvez pas enlever le canal d’origine de la liste de balayage.
6. En mode de balayage avancé, le code détecté ne sera utilize que
pour une seule transmission. Vous devez noter le code, quitter le
balayage et programmer ce code détecté sur ce canal afin d’utiliser
le code détecté, en permanence.
Récepteur de messages météo
Votre radio peut syntoniser le canal météo des États-Unis (United States
National Oceanic and Atmospheric Administration - NOAA) et le canal
téo d’Environnement Canada.
Vous pouvez écouter un canal météo (consulter le tableau « Fréquences et
canal météo » ci-dessous) ou syntoniser votre radio pour vous avertir des
diffusions météo urgentes qui interrompent les diffusions de routine. Lorsque
vous écoutez un canal météo, vous ne pouvez utiliser votre radio en mode
balayage ni en communication bidirectionnelle.
Le NOAA et Environnement Canada ont des transmetteurs situés à travers
les États-Unis et le Canada, respectivement. Ces transmetteurs diffusent les
prévisions du temps et toutes autres informations 24 heures par jour.
Produits couverts
Produits et accessoires tels
que définis ci-dessus, sauf
stipulation contraire. Voir
ci-dessous.
1. Accessoires pour radios
bidirectionnelles
personnelles.
2. Produits et accessoires
réparés ou remplacés.
Durée de la couverture
Un (1) an à partir de la date
d’achat par le premier utilisateur
final du produit, sauf si stipule
autrement ci-dessous.
1. Quatre-vingt-dix (90) jours
de la date d’achat par le
premier utilisateur final de
l’appareil.
2. Le reste de la garantie
originale ou pour les quatre-
vingt-dix (90) jours restants
après la date de retour au
consommateur (la durée la
plus longue prévaut).
Exclusions
Usure normale. L’entretien périodique, la réparation et le
remplacement de pièces rendus nécessaires par l’usure normale
sont exclus de cette couverture.
Piles. Seules les piles dont la capacité pleine charge est
inférieure à 80 % de la capacité normale ainsi que les piles qui
coulent sont couvertes par cette garantie limitée.
Usage anormal et abusif. Les défectuosis ou les dommages causes
par un : (a) mauvais fonctionnement, entreposage, mauvaise utilisation
ou abus, accident ou négligence, comme les dommages physiques
(fissures, égratignures, etc.) à la surface du produit suite à une
mauvais utilisation; (b) le contact avec des liquides, l'eau, la pluie,
l'humidité extrême ou une forte transpiration, le sable, la saleté ou
toute chose semblable, la chaleur extrême ou la nourriture; (c)
utilisation de produits ou d'accessoires à des fins commerciales ou
exposant le produit ou l'accessoire à des conditions d'usage
anormales ou à un usage anormal; ou (d) autres situations dont ni
Motorola ni Giant International Ltd. sont responsables, sont exclus de
cette couverture.
Utilisation de produits et accessoires autres que ceux de
Motorola. Toute défectuosité ou tout dommage causé par
l'utilisation de produits, accessoires ou périphériques autres que
de la marque Motorola, ou non homologués par Motorola, n’est
pas couvert par la garantie.
Réparations ou modifications non autorisées. Toute défectuosité
ou dommage résultant du service, de l'essai, de l'ajustement, de
l'installation, de l'entretien, de l'altération ou de modifications par
quiconque outre Motorola Solutions, Inc., Giant International Ltd.
ou ses centres de service autorisés, est exclu de cette couverture.
Produits altérés. Les produits et accessoires dont (a) les numéros
de série ou étiquettes de date ont été retirés, modifiées ou
oblitérés; (b) sceaux brisés démontrant des signes évidents de
manipulation; (c) numéros de série modifiés; ou (d) les pièces ou
boîtiers sont de marque autre que Motorola ou non conformes
sont exclus de cette couverture.
Services de communication. Tout défaut, dommage ou défaillance
du produit ou des accessoires en raison du service de
communication ou signal auquel vous êtes abonné ou que vous
utilisez avec les produits et services sont exclus de cette
couverture.
Garantie
Produits et accessoires pour radio bidirectionnelle achetés au
Canada et aux États-Unis.
Que couvre cette garantie?
Sous réserve des exclusions mentionnées à droite, Giant International
Ltd. garantit que les radios bidirectionnelles Motorola qui fonctionnent
dans le service radio familial ou le service general de radio mobile (les
« produits »), ou ses accessoires certifiés vendus pour utilisation avec
ces produits fabriqués (les « accessoires ») sont exempts de tout défaut
de matériel ou de main-d’oeuvre dans des conditions d'utilisation
normales pour la/les période(s) mentionnée(s) ci-dessous. Cette
garantie limitée constitue le recours exclusif du consommateur et
s'applique comme suit aux nouveaux produits et accessoires Motorola
fabriqués par Giant International Ltd. Et achetés par les consommateurs
au Canada ou aux États-Unis et accompagnés de cette garantie écrite :
Qui est couvert?
Cette garantie s'applique au premier acheteur utilisateur et n'est
pas transférable.
Que fera GIANT INTERNATIONAL LTD?
GIANT INTERNATIONAL LTD, à son choix, réparera ou remboursera
le prix d'achat de tout produit ou accessoire ne se conformant pas
à cette garantie. Nous pouvons utiliser des produits équivalents
remis à neuf ou modifiés, ou des nouveaux produits, accessoires ou
pièces.
Quelles sont les autres restrictions?
LES GARANTIES IMPLICITES, INCLUANT ENTRE AUTRES, LES
GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE ET
D'ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER SE LIMITENT À LA
DURÉE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE, SANS QUOI LES
RÉPARATIONS, REMPLACEMENTS OU REMBOURSEMENTS PRÉVUS
PAR CETTE GARANTIE LIMITÉE CONSTITUENT LE RECOURS
EXCLUSIF DU CONSOMMATEUR ET SONT OFFERTS AU LIEU DE
TOUTE AUTRE GARANTIE, IMPLICITE OU EXPRESSE. MOTOROLA NE
PEUT EN AUCUN CAS ÊTRE TENUE RESPONSABLE, QUE CE SOIT
UNE RESPONSABILITÉ CONTRACTUELLE OU DÉLICTUELLE (Y
COMPRIS LA NÉGLIGENCE), POUR DES DOMMAGES EXCÉDANT LE
PRIX D'ACHAT DU PRODUIT, NI DES DOMMAGES INDIRECTS,
ACCIDENTELS, PARTICULIERS OU ACCESSOIRES DE QUELQUE SORTE
QUE CE SOIT, NI DES PERTES DE REVENUS OU DE PROFITS, PERTES
COMMERCIALES, PERTES D'INFORMATION OU DE DONNÉES, PERTE
DE LOGICIEL OU D'APPLICATION OU AUTRE PERTE FINANCIÈRE LIÉE
DIRECTEMENT OU INDIRECTEMENT À L'UTILISATION OU À
L'INCAPACITÉ D'UTILISER LE PRODUIT, L'ACCESSOIRE OU LE
LOGICIEL DANS LA MESURE OÙ CES DOMMAGES PEUVENT ÊTRE
NON RECONNUS PAR LA LOI.
Certaines provinces et certains états ne permettant pas l'exclusion
ou la limitation des dommages consécutifs ou indirects, ou la
limitation de la durée d'une garantie, il est possible que certaines
limitations ou exclusions présentées ci-dessus ne s'appliquent pas
à vous. Cette garantie vous confère des droits légaux spécifiques;
auxquels peuvent s’ajouter d'autres droits variant d'un état ou d’une
province à une autre.
Propriété intellectuelle et brevet
Fabriqué, distribué ou vendu par Giant International Ltd, détenteur
de permis officiel pour ce produit. MOTOROLA, MOTOROLA
SOLUTIONS et le logo M stylisé sont des marques de commerce ou
des marques déposées de Motorola Trademark Holdings, LLC et
sont utilisées sous licence. Toutes les autres marques de
commerce sont la propriété de leurs détenteurs respectifs. ©2012
©2012 Motorola Solutions, Inc. Tous droits réservés.
Série MT
Canal
météo Fréquence
(MHz) Canal
météo Fréquence
(MHz)
WX1 162.550 MHz WX7 162.525 MHz
WX2 162.400 MHz WX8 161.650 MHz
WX3 162.475 MHz WX9 161.775 MHz
WX4 162.425 MHz WX10 161.750 MHz
WX5 162.450 MHz WX11 162.000 MHz
WX6 162.500 MHz
Canaux et fréquences
Comment obtenir le service de garantie ou d'autres informations?
Pour obtenir le service ou des informations, composez le :
Radio bidirectionnelle aux États-Unis et au Canada
1-800-638-5119
giantintl@callcenter.com
Pour les accessoires, composez le numéro de téléphone indiqué
ci-dessus pour connaître le produit auquel ils sont destinés.
Vous recevrez des directives sur la façon d'expédier les produits ou
accessoires à vos frais à GIANT INTERNATIONAL LTD. Centre de
réparation autorisé. Pour obtenir du service, vous devez inclure : (a)
une copie de votre reçu, facture ou preuve d'achat comparable; (b)
une description écrite du problème; (c) le nom de votre fournisseur
de service, le cas échéant; (d) le nom et le lieu de l'installation (s’il y
a lieu) et, surtout, (e) votre adresse et numéro de téléphone.
Canaux météo et fréquences
Note : Les stations radio météo EC sont conçues pour couvrir des zones
spécifiques et le service peut être limité. Veuillez vérifier auprès du bureau
météo local pour la fréquence et les détails ou visitez www.weather.gov/nwr.
www.msc.ec.gc.ca/msb/weatheradio au Canada pour connaître le
transmetteur approprié pour votre secteur.
L’utilisation du logo NOAA n’implique pas l’endossement du Service national
de météo NOAA, et l’utilisation du logo de la Radio météo n’implique pas
l’endossement d’Environnement Canada.
Mettre sous tension et hors tension la réception du canal météo
1. Pour mettre sous tension la réception météo, appuyer sur et tenir
enfoncé pendant trois secondes.
2. Pour éteindre, appuyer sur ou éteindre puis rallumer la radio.
Programmation du canal météo
Votre radio reçoit des fréquences météo :
1. Après avoir allumé la réception météo, appuyer sur . Le canal en
fonction clignotera.
2. Appuyer sur ou pour choisir le canal approprié avec la bonne
réception pour votre zone.
3. Appuyer sur pour sauvegarder le poste météo.
Programmation d'alerte météo
Votre radio peut être programmée pour répondre aux messages
d’urgence météo de la EC. Une tonalité d’alarme spéciale sonne une
alerte et allume le récepteur météo pour vous donner immédiatement les
informations météo et d’urgence.
1. Après avoir allumé la réception météo, appuyer sur . Le bouton
Marche / Arrêt s’allume.
2. Appuyer soit sur ou pour allumer ou éteindre. Si vous activez
l’alerte météo et que vous retournez au mode bidirectionnel,
s’affichera.
3. Appuyer sur pour sauvegarder le poste météo.
4. Appuyer sur pour retourner au mode bidirectionnel.
Comme avec la réception radio bidirectionnelle, la réception du canal
météo dépend de la proximité au transmetteur et de la localisation de
l’utilisateur (si vous êtes à l’intérieur ou à l’extérieur). Puisque les canaux
météo sont transmis sans codes, ils peuvent contenir de la statique ou faire
du bruit. L’alerte météo ne fonctionnera pas pendant une transmission ou
réception en mode bidirectionnel.
Balayage à la recherche du canal météo
La radio peut rechercher automatiquement une transmission active du NOAA.
1. Après avoir allumé la réception météo, appuyer sur .
2. L'icône de balayage apparaîtra sur l'affichage et l'appareil
parcourra les canaux 1 à 7 du NOAA.
3. Lorsque la radio détecte l’activité du canal, la recherche cesse et
vous entendez alors la transmission.
4. Vous pouvez aussitôt cesser le balayage en appuyant brièvement
sur ou .
5. Pour interrompre le balayage, appuyer brièvement sur la touche .
L'icône de balayage disparaîtra.

Navigation menu