Hangzhou Hikvision Digital Technology CSSP Action Camera User Manual Rev1
Hangzhou Hikvision Digital Technology Co., Ltd. Action Camera Rev1
Users Manual
ACTION CAMERA Quick Start Guide COPYRIGHT ©2015 Hangzhou Hikvision Digital Technology Co., Ltd. or its subsidiaries. ALL RIGHTS RESERVED. About this Manual The Manual includes instructions for using and managing the product. Pictures, charts, images and all other information hereinafter are for description and explanation only. The information contained in the Manual is subject to change, without notice, due to firmware updates or other reasons. Please find the latest version in the ™ website (http://www.ezvizlife.com). Any and all information, including, among others, wordings, pictures, graphs are the properties of Hangzhou Hikvision Digital Technology Co., Ltd. or its subsidiaries (hereinafter referred to be “Hikvision”). This user manual (hereinafter referred to be “the Manual”) cannot be reproduced, changed, translated, or distributed, partially or wholly, by any means, without the prior written permission of Hikvision. Unless otherwise stipulated, Hikvision does not make any warranties, guarantees or representations, express or implied, regarding to the Manual. Trademarks Acknowledgement ™, ™, and other Hikvision’s trademarks and logos are the properties of Hikvision in various jurisdictions. Other trademarks and logos mentioned below are the properties of their respective owners. Legal Disclaimer TO THE MAXIMUM EXTENT PERMITTED BY APPLICABLE LAW, THE PRODUCT DESCRIBED, WITH ITS HARDWARE, SOFTWARE AND FIRMWARE, IS PROVIDED “AS IS”, WITH ALL FAULTS AND ERRORS, AND HIKVISION MAKES NO WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING WITHOUT LIMITATION, MERCHANTABILITY, SATISFACTORY QUALITY, FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, AND NONINFRINGEMENT OF THIRD PARTY. IN NO EVENT WILL HIKVISION, ITS DIRECTORS, OFFICERS, EMPLOYEES, OR AGENTS BE LIABLE TO YOU FOR ANY SPECIAL, CONSEQUENTIAL, INCIDENTAL, OR INDIRECT DAMAGES, INCLUDING, AMONG OTHERS, DAMAGES FOR LOSS OF BUSINESS PROFITS, BUSINESS INTERRUPTION, OR LOSS OF DATA OR DOCUMENTATION, IN CONNECTION WITH THE USE OF THIS PRODUCT, EVEN IF HIKVISION HAS BEEN ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES. TO THE MAXIMUM EXTENT PERMITTED BY APPLICABLE LAW, IN NO EVENT SHALL HIKVISION’S TOTAL LIABILITY FOR ALL DAMAGES EXCEED THE PURCHASE PRICE THE PRODUCT. HIKVISION does not undertake any liability for personal injury or property damage, as the result of product interruption or service termination cause by: a) improper installation or usage other than as requested; b) the protection of national or public interests; c) Force Majeure; d) yourself or the third party, including not limitation, using any third party’s products, software, applications, and among others. REGARDING TO THE PRODUCT WITH INTERNET ACCESS, THE USE OF PRODUCT SHALL BE WHOLLY AT YOUR OWN RISKS. HIKVISION SHALL NOT TAKE ANY RESPONSIBILITES FOR ABNORMAL OPERATION, PRIVACY LEAKAGE OR OTHER DAMAGES RESULTING FROM CYBER ATTACK, HACKER ATTACK, VIRUS INSPECTION, OR OTHER INTERNET SECURITY RISKS; HOWEVER, HIKVISION WILL PROVIDE TIMELY TECHNICAL SUPPORT IF REQUIRED. SURVEILLANCE LAWS VARY BY JURISDICTION. PLEASE CHECK ALL RELEVANT LAWS IN YOUR JURISDICTION BEFORE USING THIS PRODUCT IN ORDER TO ENSURE THAT YOUR USE CONFORMS TO THE APPLICABLE LAW. YOU FUTHER AGREE THAT THIS PRODUCT IS ONLY FOR CIVIL USE, AND HIKVISION SHALL NOT BE LIABLE IN THE EVENT THAT THIS PRODUCT IS USED WITH ILLEGITIMATE PURPOSES, SUCH AS THIRD PARTY RIGHTS INFRINGEMENT, MEDICAL TREATMENT, SAFETY EQUIPMENT OR OTHER SITUATIONS WHERE THE PRODUCT FAILURE COULD LEAD TO DEATH OR PERSONAL INJURY, OR WEAPON OF MASS DESTRUCTION, CHEMINCAL AND BIOLOGICAL WEAPON, NUCLEAR EXPLOSION, AND ANY UNSAFE NUCLEAR ENERGY USES OR ANTI-HUMANITY USAGES. YOU SHOULD UNDERTAKE ALL RESPONSIBILITIES FOR LOSSES OR DAMAGES RESULTING FROM THE ABOVE USAGES WHATSOEVER. IN THE EVENT OF ANY CONFLICTS BETWEEN THE ABOVE AND THE APPLICABLE LAW, THE LATER PREVAILS. Regulatory Information This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. Please take attention that changes or modification not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user’s authority to operate the equipment. Note: This product has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This product generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this product does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures: —Reorient or relocate the receiving antenna. —Increase the separation between the equipment and receiver. —Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected. —Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help. EU Conformity Statement This product and - if applicable - the supplied accessories too are marked with "CE" and comply therefore with the applicable harmonized European standards listed under the EMC Directive 2004/108/EC, the RoHS Directive 2011/65/EU. 2012/19/EU (WEEE directive): Products marked with this symbol cannot be disposed of as unsorted municipal waste in the European Union. For proper recycling, return this product to your local supplier upon the purchase of equivalent new equipment, or dispose of it at designated collection points. For more information see: www. recyclethis.info. 2006/66/EC (battery directive): This product contains a battery that cannot be disposed of as unsorted municipal waste in the European Union. See the product documentation for specific battery information. The battery is marked with this symbol, which may include lettering to indicate cadmium (Cd), lead (Pb), or mercury (Hg). For proper recycling, return the battery to your supplier or to a designated collection point. For more information see: www.recyclethis.info. After the laboratory measurement, the SAR value is 1.078W/Kg for 2.4G Band and 1.07W/Kg for U-NII Band which satisfies the RF exposure requirement The user should maintain a minimum spacing of 5-mm from the body at all times. To satisfy RF exposure compliance the user should operate the device as the User Manual introduced and the antenna(s) used for this transmitter must not be co-located or operating in conjunction with any other antenna or transmitter Basics 10 11 12 13 14 1 Recording Status LED Indicator Steady Blue: Standby Blue Flicker: Recording Wi-Fi Status LED Indicator MIC Shutter Speaker Power LED Indicator microSD Card Slot 10 USB Interface micro-HDMI Interface Power Button 11 12 LCD Screen Setup Button 13 Battery cover 14 Standard Bracket Interface (1/4 inch) Unlit: Wi-Fi is off Blue Flicker: Wi-Fi is on Microphone Start/Stop recording Audible sound and videoplayback Stady Red: Charging Steady Bule: Charged Insert a microSD card for storage. The microSD card is not included in the box. Please purchase separately (see page 5 for the recommended microSD card models). USB data transfer and charging. HDMI output Hold down for 0.5 second to power on, 3 seconds to power off. LCD touch screen Press to enter video settings menu Hold down to turn on Wi-Fi Hold down the arrow and pull out the cover. You can replace the battery if it runs out. Interface for various brackets. Display Introduction 00:00:00|02:00:00 4K /30/ Wide Current Recording Mode Video Photo Burst Time Lapse Video: Time Already Recorded / Time Left for Recording Photo & Busrt & Time Lapse: Captured Picture Number / Left Picture Number Video: Resolution/Frame Rate/ Field of View Photo: Resolution Burst: Resolution/Capture Rate Time Lapse: Resolution/Capture Interval Battery Status Live view or playback image Operation Step 1 Take out camera The camera is placed inside a waterproof housing by default. Before using the camera for the first time, take out the camera from waterproof housing to insert the microSD card and charge. Step 2 Insert the microSD card. The camera supports video and picture storage in the local memory card. Insert the microSD card into the microSD card slot. (Use the recommended card model and the card capacity should be no less than 4GB.) MicroSD Card Level Requirement: Class 10 and above. MicroSD Card Recommendation: TM SANDISK EXTREME® 32GB microSDHC SANDISK EXTREME® 64GB microSDHCTM LEXAR® 32GB microSDHCTM LEXAR® 64GB microSDHCTM Step 3 Charge the camera. Install the Battery Hold down the arrow and pull out the cover according to the arrow. Insert the battery and replace the battery cover. Connect to Power It’s advised to fully charge the camera in the power-off status before you use the camera for the first time. Power Socket Power Cable Power-on and Power-off Power on Hold down the power button and release until the buzzer alerting. The buzzer alerts quickly and the Camera Status LED Indicator flickers in purple. When the indicator turns steady blue, the camera is power-on and standby. Power off Hold down the power button and release until the buzzer alerting and the Camera Status LED Indicator turning off, the camera is power-off. You are not allowed to power off the camera when the camera is recording or capturing photos. Record The camera supports four recording modes. Video Photo Burst Time Lapse Photo/ Time Lapse Video Press Record video Capture a photo Capture multiple photos in a short time interval. Continuously capture photos in a predefined interval; Continuously capture photos in a predefined interval and make the photos into a video. to record. 00:00 00:00:00|02: 4K / 30 /Wid Press to switch to the next recording mode or playback. Set Parameters Tap on the touch screen to show the current recording mode. Slide upward or press to set the advanced recording parameters. Slide to left to enter the main menu. You can change recording mode or tap the camera setup menu. 00:00:00|02:00:00 4K/3 0/ Wide icon to enter Wireless Control You can turn on the camera’s Wi-Fi to allow the remote control or EZVIZ SPORTS app to connect with the camera. Hold down to turn on Wi-Fi. You can set the wireless control mode in the setup menu. t If you select App as the wireless control mode, you can search the “EZVIZ SPORTS” on App Store or Google PlayTM to download and install the app. Turn on the Wi-Fi function of your mobile phone, find the Wi-Fi signal of camera and connect with it. Wi-Fi Name: EZVIZ_XXXX Wi-Fi Password: 1234567890 The default Wi-Fi name and password are for first-time log-in purposes only. You must change this default password to better protect against security risks, such as the unauthorized access by others to the product that may prevent the product from functioning properly and/or lead to other undesirable consequences. The Wi-Fi name and password will be reset to default after the camera is reset. t If you select Remote as the wireless control mode, refer to the Quick Start Guide of Remote Control for details. 10 Connect with Display You can connect the S1 and monitor with a HDMI cable to play back videos and photos, record, and get live video. Connect the camera to the display with a micro-HDMI cable, and power on the camera to show the live view or playback on the display. The HDMI cable is not included in the box. Please purchase separately. Display HDMI Cable micro-HDMI Interface The LCD screen will be invalid when the camera connects with a display. You can switch the recording mode or enter menu with buttons. Next Item/Next Mode Confirm Return 11 Appendix: Frame Adapter Usage The frame adapter is included in the camera package. With the frame adapter, the camera can be used with various kinds of accessories. Applicatio 1 Installing on the Aerial Vehicle The figure of installed camera on the aerial vehicle is shown below. 1. Place the fixing frame on the aerial vehicle. 12 2. Align the camera lens with the hole on the fixing frame. 3. Properly place the fixing bracket according to the screw holes on the frame and then secure the two screws. 13 Applicatio 2 Installing on the Stabilizer The figure of installed camera on the stabilizer is shown below. 1. Place the fixing frame on the stabilizer. 14 2. Backward place the camera on the fixing frame. 3. Properly place the fixing bracket according to the screw holes on the frame and then secure the two screws. 15 Allgemeines 10 11 12 13 14 1 Aufnahmestatus LED-Anzeige Durchgehend blau: Bereitschaft Blau blinkend: Aufzeichnung LED-Anzeige für Wi-Fi-Status MIC Aufzeichnung Lautsprecher Stromversorgungs-LED microSD-Kartensteckplatz 10 USB-Schnittstelle micro-HDMI-Schnittstelle Ein/Aus-Taste 11 12 LCD-Bildschirm Einstelltaste Aus: Wi-Fi ist aus Blau blinkend: Wi-Fi ist an Mikrofon Aufzeichnung starten/stoppen Ton- und Videowiedergabe Durchgehend rot: Aufladen Durchgehend blau: Aufgeladen microSD-Karte zur Speicherung einsetzen. Die microSD-Karte gehört nicht zum Lieferumfang und muss separat gekauft werden (siehe Seite 5 für empfohlene microSD-Kartenmodelle). USB-Datenübertragung und -Aufladung HDMI-Ausgang Zum Einschalten 0,5 Sekunden, zum Ausschalten 3 Sekunden lang gedrückt halten. LCD-Touchscreen Betätigen, um das Videoeinstellmenü aufzurufen Gedrückt halten, um Wi-Fi einzuschalten 13 Batteriefachdeckel 14 Standardhalterung Befestigung (1/4 Zoll) Auf den Pfeil drücken und den Deckel herausziehen. Sie können die Batterie bei Bedarf auswechseln. Befestigung für verschiedene Halterungen Bildschirm 00:00:00|02:00:00 4K /30/ Wide Aktueller Aufnahmemodus Video Foto Serienbild Zeitraffer Video: Aufnahmedauer / Restaufnahmezeit Foto & Serienbild & Zeitraffer: Anzahl der Bilder / Verbleibende Bilder Video: Auflösung/Bildrate/Sichtfeld Foto: Auflösung Serienbild: Auflösung/Serienbildrate Zeitraffer: Auflösung/Erfassungsintervall Batteriestatus Liveansicht oder Wiedergabebild Betrieb Schritt 1 Kamera entnehmen Die Kamera befindet sich standardmäßig in einem wasserdichten Gehäuse. Vor der erstmaligen Benutzung muss die Kamera aus dem wasserdichten Gehäuse herausgenommen werden, um aufgeladen zu werden und die microSD-Karte einzusetzen. Schritt 2 microSD-Karte einsetzen Die Kamera unterstützt nur die Video- und Fotospeicherung auf der internen Speicherkarte. Setzen Sie die microSD-Karte in den dafür vorgesehenen Kartensteckplatz ein. (Verwenden Sie eines der empfohlenen Kartenmodelle; die Speicherkapazität muss mindestens 4GB betragen.) Erforderlicher microSD-Kartentyp: Klasse 10 und höher Empfohlene microSD-Karte: TM SANDISK EXTREME® 32GB microSDHC SANDISK EXTREME® 64GB microSDHCTM LEXAR® 32GB microSDHCTM LEXAR® 64GB microSDHCTM Schritt 3 Kamera aufladen Batterie einsetzen Halten Sie den Pfeil gedrückt und ziehen Sie den Deckel heraus. Setzen Sie die Batterie ein und bringen Sie den Deckel wieder an. Anschluss an Stromversorgung Vor der erstmaligen Benutzung sollte die Kamera im ausgeschalteten Zustand vollständig aufgeladen werden. Versorgungsbuchse Stromkabel Ein-/Ausschalten Einschalten Halten Sie die Taste so lange gedrückt, bis ein akustisches Signal zu hören ist. Das Signal ertönt, und die Status-LED blinkt violett. Sobald die LED durchgehend blau leuchtet, ist die Kamera eingeschaltet und betriebsbereit. Ausschalten Halten Sie die Taste Kamera ausgeschaltet. gedrückt, bis der Signalton ertönt und die Status-LED erlischt. Damit ist die Schalten Sie die Kamera nicht aus, wenn die Kamera noch eine Aufzeichnung oder Fotos macht. Aufnahme Die Kamera unterstützt vier Aufnahmemodi. Video Foto Serienbild Zeitraffer-Foto Zeitraffer-Video Drücken Sie auf Videos aufzeichnen Fotos machen Mehrere Fotos in kurzen Zeitintervallen aufnehmen Fotos kontinuierlich in einem vorgegebenen Intervall machen; Fotos kontinuierlich in einem vorgegebenen Intervall machen und in ein Video umwandeln. , um aufzunehmen. 00:00 00:00:00|02: 4K / 30 /Wid Drücken Sie auf , um zum nächsten Aufnahmemodus oder zur Wiedergabe zu wechseln. Parametereinstellung Tippen Sie auf den Touchscreen, um den aktuellen Aufnahmemodus anzuzeigen. Schieben Sie nach oben oder drücken Sie auf , um weiterführende Aufnahmeparameter zu konfigurieren. Schieben Sie nach links, um das Hauptmenü aufzurufen. Sie können den Aufnahmemodus ändern oder auf tippen, um das Kameraeinstellmenü aufzurufen. 00:00:00|02:00:00 4K/3 0/ Wide Kabellose Steuerung Sie können die Wi-Fi-Funktion der Kamera aktivieren, um die Fernbedienung oder EZVIZ SPORTS-App mit der Kamera zu verbinden. Halten Sie gedrückt, um die Wi-Fi-Funktion zu aktivieren. Im Einstellmenü können Sie die kabellose Steuerung konfigurieren. t t Um die App als Steuerungsoption zu wählen, suchen Sie im App Store oder Google Play Store nach "EZVIZ SPORTS", um die App herunterzuladen und zu installieren. Schalten Sie die Wi-Fi-Funktion an Ihrem Smartphone ein, suchen Sie das Wi-Fi-Signal der Kamera und stellen Sie die Verbindung her. Wi-Fi-Name: EZVIZ_XXXX Wi-Fi-Passwort: 1234567890 Der standardmäßige Wi-Fi-Name und das Passwort dienen nur zur ersten Anmeldung. Aus Sicherheitsgründen müssen Sie das Kennwort anschließend ändern, um zu verhindern, dass Unbefugte auf das Gerät zugreifen können. Dies könnte zu Fehlfunktionen des Geräts führen und/oder andere unerwünschte Folgen haben. Wenn die Kamera zurückgesetzt wird, werden auch der Wi-Fi-Name und das Passwort wieder auf die Standardvorgaben zurückgesetzt. Um die Fernbedienung als Steuerungsoption zu wählen, lesen Sie bitte in der Schnellstartanleitung unter "Fernbedienung" nach. 10 Anschluss an einen Monitor Sie können die Kamera über ein HDMI-Kabel mit einem Monitor verbinden, um sich Videos und Fotos sowie Livebilder anzusehen. Schließen Sie die Kamera mit einem micro-HDMI-Kabel am Monitor an und schalten Sie sie ein, um Livebilder oder eine Aufnahmewiedergabe zu betrachten. Das HDMI-Kabel gehört nicht zum Lieferumfang, sondern muss separat erworben werden. Anzeige HDMI-Kabel micro-HDMI-Schnittstelle Der LCD-Bildschirm wird deaktiviert, wenn die Kamera an einen Monitor angeschlossen wird. Mit den Tasten können Sie den Aufnahmemodus wechseln oder ein Menü aufrufen. Nächste Auswahl/Nächster Modus Bestätigen Zurück 11 Anhang: Kamerahalterung Die Kamerahalterung gehört zum Lieferumfang. Die Halterung ermöglicht es, die Kamera mit unterschiedlichem Zubehör zu benutzen. Anwendung 1: Montage an einem Luftfahrzeug Nachstehend wird die Montage der Kamera an einem Luftfahrzeug gezeigt. 1. Befestigen Sie die Halterung am Luftfahrzeug. 12 2. Richten Sie das Kameraobjektiv mit der Öffnung in der Halterung aus. 3. Richten Sie den Befestigungsbügel mit den Schraubenlöchern in der Halterung aus und ziehen Sie die beiden Schrauben fest. 13 Anwendung 2: Montage am Stabilisator Nachstehend wird die Montage der Kamera am Stabilisator gezeigt. 1. Befestigen Sie die Halterung am Luftfahrzeug. 14 2. Setzen Sie die Kamera umgekehrt in die Halterung ein. 3. Richten Sie den Befestigungsbügel mit den Schraubenlöchern in der Halterung aus und ziehen Sie die beiden Schrauben fest. 15 Conceptos básicos 10 11 12 13 14 1 Indicador LED de estado de la grabación Azul fijo: En espera Azul parpadeante: Grabación Indicador LED de estado de la conexión Wi-Fi MIC Obturador Altavoz Indicador LED de alimentación Ranura para tarjeta microSD 10 Interfaz USB Interfaz micro-HDMI Botón de encendido 11 12 Pantalla LCD Botón de configuración 13 Cubierta de la batería 14 Soporte estándar Interfaz (1/4 pulgadas) Apagado: La red Wi-Fi está desconectada Azul parpadeante: La red Wi-Fi está conectada Micrófono Iniciar / Detener grabación Sonido y reproducción de vídeo Rojo fijo: Carga Azul fijo: Cargado Inserte una tarjeta microSD para almacenamiento. La tarjeta microSD no va incluida en el paquete. Deberá adquirirla por separado (consulte la página5 para ver modelos de tarjeta microSD recomendados). Transferencia y carga de datos USB. Salida HDMI Mantenga pulsado durante 0,5 segundos para encender y 3 segundos para apagar. Pantalla táctil LCD Pulse para entrar en el menú de ajustes de vídeo Mantenga pulsado para conectar la red Wi-Fi Mantenga pulsada la flecha y retire la cubierta. Puede reemplazar la batería si se agota. Interfaz para varios soportes. Presentación de la pantalla 00:00:00|02:00:00 4K /30/ Wide Modo de grabación actual Vídeo Modo Photo (Foto) Ráfaga Time Lapse (Intervalo de tiempo) Vídeo: Tiempo de grabación / Tiempo restante de grabación Foto, ráfaga y Time Lapse: Número de imágenes capturadas / Número de imágenes restantes Vídeo: Resolución / Velocidad de fotogramas / Campo de visión Foto: Resolución Ráfaga: Resolución / Velocidad de captura Time Lapse: Resolución / Intervalo de captura Estado de batería Visualización en directo o reproducción de imagen Actividad Paso 1 Extracción de la cámara De forma predeterminada, la cámara viene guardada en una carcasa impermeable. Antes de usarla por primera vez, deberá extraer la cámara de la carcasa impermeable para insertarle la tarjeta microSD y cargarla. Paso 2 Inserción de la tarjeta microSD. La cámara permite almacenar vídeos e imágenes en la tarjeta de memoria local. Inserte la tarjeta microSD en la ranura para tarjeta microSD. (Utilice el modelo de tarjeta recomendado. La capacidad de la tarjeta no debe ser inferior a 4GB.) Requisito de clase de tarjeta MicroSD: Clase 10 y superior. Recomendación de tarjeta microSD: TM SANDISK EXTREME® 32 GB microSDHC SANDISK EXTREME® 64 GB microSDHCTM LEXAR® 32 GB microSDHCTM LEXAR® 64 GB microSDHCTM Paso 3 Carga de la cámara. Instalación de la batería Mantenga pulsada la flecha y retire la cubierta siguiendo la dirección de la flecha. Inserte la batería y vuelva a colocar la cubierta. Conexión a la corriente Se recomienda cargar completamente la cámara en estado apagado antes de usarla por primera vez. Toma de corriente Cable de alimentación Encendido y apagado Encendido Mantenga pulsado el botón de encendido y no lo suelte hasta que suene el zumbador de alerta. El zumbador avisa rápidamente y el indicador LED de estado de la cámara parpadea de color violeta. Cuando el indicador se queda fijo de color azul, la cámara está encendida y en espera. Apagado Mantenga pulsado el botón de encendido y no lo suelte hasta que el zumbador de alerta y el LED de estado de la cámara se apaguen. En ese momento, la cámara está apagada. No debe apagar la cámara si está grabando o tomando fotos. Grabación La cámara admite cuatro modos de grabación. Vídeo Modo Photo (Foto) Ráfaga Foto en Time Lapse / Vídeo en Time Lapse Pulse Grabar vídeo Capturar una foto Capturar varias fotos seguidas en un breve intervalo de tiempo. Capturar fotos de forma continua en un intervalo predefinido; Capturar fotos de forma continua en un intervalo de predefinido y convertirlas en vídeo. para grabar. 00:00 00:00:00|02: 4K / 30 /Wid Pulse para cambiar al siguiente modo de grabación o reproducción. Configuración de parámetros Pulse la pantalla táctil para que muestre el modo de grabación actual. Deslice hacia arriba o pulse para establecer los parámetros avanzados de grabación. Deslice hacia la izquierda para entrar en el menú principal. Puede cambiar el modo de grabación o pulsar el icono para entrar en el menú de configuración de la cámara. 00:00:00|02:00:00 4K/3 0/ Wide Control inalámbrico Puede conectar la red Wi-Fi de la cámara para permitir que el control remoto o la aplicación EZVIZ SPORTS se conecten con la cámara. Mantenga pulsado para conectar la red Wi-Fi Puede establecer el modo de control inalámbrico en el menú de configuración. t Si selecciona Aplicación como modo de control inalámbrico, puede buscar “EZVIZ SPORTS” en la App Store o en Google PlayTM para descargar e instalar la aplicación. Active la función Wi-Fi de su teléfono móvil, localice la señal Wi-Fi de la cámara y conéctese a ella. Nombre de Wi-Fi: EZVIZ_XXXX Contraseña de Wi-Fi: 1234567890 El nombre y la contraseña predeterminados de la red Wi-Fi son solo para el primer inicio de sesión. Debe cambiar esta contraseña predeterminada para protegerse mejor frente a riesgos de seguridad, como el acceso no autorizado al producto por parte de terceros que pueden afectar al correcto funcionamiento del mismo y/o provocar otras consecuencias no deseadas. Cuando se restaura la cámara, el nombre y la contraseña de la red Wi-Fi vuelven a ser los originales. t Si selecciona Remoto como modo de control inalámbrico, consulte la Guía de inicio rápido de control remoto para obtener más detalles. 10 Conexión a una pantalla Puede conectar la S1 y un monitor con un cable HDMI para reproducir vídeos y fotos, grabar y para obtener vídeos en directo. Conecte la cámara a la pantalla con un cable micro-HDMI y enciéndala para mostrar la vista en directo o la reproducción en la pantalla. El cable HDMI no se incluye en la caja. Deberá comprarlo por separado. Pantalla Cable HDMI Interfaz micro-HDMI La pantalla LCD no estará disponible cuando la cámara esté conectada a una pantalla. Puede cambiar el modo de grabación o entrar al menú con los botones. Siguiente elemento / Siguiente modo Confirmar Volver 11 Apéndice: Uso del adaptador de carcasa El adaptador de carcasa viene incluido en el embalaje de la cámara. Con el adaptador de carcasa, puede utilizar la cámara con diferentes tipos de accesorios. Aplicación 1 Instalación en la plataforma aérea La siguiente ilustración muestra la cámara instalada en la plataforma aérea. 1. Coloque la carcasa de montaje en la plataforma aérea. 12 2. Alinee la lente de la cámara con el agujero de la carcasa de montaje. 3. Coloque correctamente el soporte de montaje conforme a los agujeros para tornillos de la carcasa y, a continuación, asegure los dos tornillos. 13 Aplicación 2 Instalación en el estabilizador La siguiente ilustración muestra la cámara instalada en el estabilizador. 1. Coloque la carcasa de montaje en la plataforma aérea. 14 2. Coloque la cámara del revés en la carcasa de montaje. 3. Coloque correctamente el soporte de montaje conforme a los agujeros para tornillos de la carcasa y, a continuación, asegure los dos tornillos. 15 Notions de base 10 11 12 13 14 1 Diode témoin d'état de l’enregistrement Diode témoin d'état de la connexion Wi-Fi MIC Obturateur Haut-parleur Témoin d'alimentation 10 11 12 13 14 Bleu fixe: En veille Bleu clignotant: Enregistrement Éteint: Wi-Fi désactivé Bleu clignotant: Wi-Fi activé Microphone Démarrer/arrêter l'enregistrement Son audible et lecture vidéo Rouge fixe: Charge en cours Bleu fixe: Chargé Emplacement pour carte Micro SD Insérez une carte de stockage microSD. La carte microSD n'est pas fournie. Vous devez l'acheter séparément (reportez-vous à la page5 pour connaître les modèles de carte microSD recommandés). Interface USB Transfert de données et mise en charge par câble USB. Interface micro-HDMI Sortie HDMI Bouton M/A Maintenez le bouton enfoncé pendant 0,5seconde pour allumer, pendant 3secondes pour éteindre. Écran LCD Écran LCD tactile Bouton de configuration Appuyez pour ouvrir le menu des paramètres vidéo. Maintenez enfoncé pour activer le Wi-Fi. Couvercle du compartiment de la Maintenez la flèche enfoncée tandis que vous tirez le capot vers batterie l’extérieur. Vous pouvez remplacer la batterie si celle-ci est épuisée. Interface de support Interface pour diverses pattes de support standard (1/4 de pouce) Présentation de l’affichage 00:00:00|02:00:00 4K /30/ Wide Mode d'enregistrement actif Vidéo Photo Rafale Accéléré Vidéo: Durée déjà enregistrée / durée d’enregistrement restante Photo, Rafale et Accéléré: Nombre de photos acquises / Nombre de photos restantes Vidéo: Résolution/Débit d'images/Champ de vision Photo: Résolution Rafale: Résolution/Cadence d’acquisition Accéléré: Résolution/Intervalle d’acquisition État de batterie Affichage en direct ou image en lecture Fonctionnement Étape1 Sortir la caméra En configuration usine, la caméra est enfermée dans un boîtier étanche. Pour la première mise en service, sortez-la du boîtier étanche pour y insérer la carte microSD et la mettre en charge. Étape2 Insérez la carte microSD. La caméra permet le stockage des vidéos et des photos sur la carte mémoire locale. Insérez la carte microSD dans l'emplacement prévu à cet effet. (Utilisez le modèle de carte recommandé; sa capacité ne doit pas être inférieure à 4Go.) Niveau de carte microSD requis: Classe 10 ou supérieure. Carte microSD recommandée: TM SANDISK EXTREME® 32Go microSDHC SANDISK EXTREME® 64Go microSDHCTM LEXAR® 32Go microSDHCTM LEXAR® 64Go microSDHCTM Étape3 Chargez la caméra. Installez la batterie. Maintenez la flèche enfoncée tandis que vous tirez le capot vers l’extérieur dans le sens qu’elle indique. Insérez la batterie, puis remettez le capot en place. Connectez la caméra à une source d’alimentation. Avant la première mise en service, il est conseillé de laisser la caméra éteinte et de la mettre en charge. Prise d'alimentation Câble d'alimentation Allumer et éteindre Sous tension Maintenez le bouton d'alimentation enfoncé et relâchez-le lorsque le signal sonore retentit. Une séquence rapide de signaux sonores se fait entendre, tandis que la diode d'état violette de la caméra clignote. Lorsque la diode passe au bleu fixe, la caméra est sous tension et en veille. Hors tension Maintenez le bouton d’alimentation enfoncé jusqu’à ce que l'alarme sonore retentisse et que la diode d’état de caméra s’éteigne. Relâchez le bouton. La caméra est hors tension. Vous n’êtes pas autorisé à mettre la caméra hors tension pendant l’enregistrement d'une vidéo ou l’acquisition de photos. Enregistrement La caméra prend en charge quatre modes d’enregistrement. Vidéo Photo Rafale Photo en mode accéléré/ Vidéo en mode accéléré Appuyez sur Enregistrer une vidéo Faire une photo Faire plusieurs photos à intervalles très rapprochés Fait des photos en continu selon un intervalle prédéfini; Fait des photos en continu selon un intervalle prédéfini au cours d'une vidéo. pour enregistrer. 00:00 00:00:00|02: 4K / 30 /Wid Appuyez sur pour basculer vers la lecture ou le mode d’enregistrement suivant. Définir des paramètres Touchez l’écran tactile pour afficher le mode d’enregistrement actif. Faites glisser vers le haut ou appuyez sur pour définir les paramètres d’enregistrement avancés. Faites glisser vers la gauche pour ouvrir le menu principal. Vous pouvez changer de mode d’enregistrement ou toucher l’icône pour ouvrir le menu de configuration de la caméra. 00:00:00|02:00:00 4K/3 0/ Wide Télécommande Vous pouvez activer la connectivité Wi-Fi de la caméra pour permettre de connecter à celle-ci la télécommande ou l’application EZVIZ SPORTS. Maintenez enfoncé pour activer le Wi-Fi. Le menu de configuration vous permet de définir le mode de télécommande. t t Si vous sélectionnez l’application en tant que mode de télécommande, sur App Store ou Google PlayTM Store, recherchez EZVIZ SPORTS puis téléchargez et installez l'application. Activez la fonction Wi-Fi de votre téléphone portable, recherchez le signal Wi-Fi de la caméra puis établissez la connexion. Nom d'utilisateur Wi-Fi: EZVIZ_XXXX Mot de passe Wi-Fi: 1234567890 Le nom d'utilisateur et le mot de passe par défaut doivent être utilisés uniquement à la première connexion. Vous devez obligatoirement en changer pour mieux vous prémunir contre des risques tels que les accès sans autorisation au produit, susceptibles d'empêcher celui-ci de fonctionner correctement et/ou d'avoir d'autres conséquences indésirables. Le nom d'utilisateur et le mot de passe Wi-Fi par défaut sont rétablis lorsque la caméra est réinitialisée. Si vous sélectionnez À distance en tant que mode de contrôle sans fil, reportez-vous au Guide de prise en main de la télécommande pour obtenir des détails. 10 Se connecter à un écran Un câble HDMI permet de connecter la caméra et de regarder les vidéos et les photos, d’enregistrer, ainsi que de transmettre des vidéos en direct. Connectez la caméra à l’écran au moyen d'un câble micro-HDMI, puis mettez la caméra sous tension pour obtenir l’affichage en direct ou en différé sur l’écran. Le câble HDMI n'est pas fourni. Vous devez l'acheter séparément. Affichage Câble HDMI Interface micro-HDMI L’écran LCD est invalide lorsque la caméra est connecté à un écran externe. Vous pouvez changer de mode d’enregistrement ou ouvrir un menu en utilisant les boutons. Élément suivant/Mode suivant Confirmer Retour 11 Annexe: Utilisation de l’adaptateur de support L’adaptateur de support est fourni avec la caméra. Il permet d’utiliser celle-ci avec différents types d’accessoires. Application 1: installation sur un véhicule aérien La figure correspondant à l’installation d’une caméra sur un véhicule aérien est présentée ci-dessous. 1. Positionnez le support de fixation sur le véhicule aérien. 12 2. Alignez l’objectif de la caméra sur le trou du support de fixation. 3. Positionnez correctement l’étrier de fixation en fonction des trous de vissage sur le support, puis serrez les deux vis. 13 Application 2: installation sur le stabilisateur La figure correspondant à l’installation d’une caméra sur le stabilisateur est présentée ci-dessous. 1. Positionnez le support de fixation sur le véhicule aérien. 14 2. Positionnez la caméra à l’envers sur le support de fixation. 3. Positionnez correctement l’étrier de fixation en fonction des trous de vissage sur le support, puis serrez les deux vis. 15 Elementi 10 11 12 13 14 1 LED stato registrazione Blu fisso: Standby Blu lampeggiante: Registrazione LED stato Wi-Fi MIC Otturatore Altoparlante LED di alimentazione Slot per scheda microSD 10 Interfaccia USB Interfaccia micro-HDMI Pulsante di alimentazione 11 12 Schermo LCD Pulsante impostazioni 13 Coperchio batteria 14 Staffa standard Attacco (1/4 di pollice) Spento: La Wi-Fi è disattiva. Blu lampeggiante: La Wi-Fi è attiva Microfono Start/Stop registrazione Avvisi acustici e playback audio Rosso fisso: In carica Blu fisso: Caricata Inserire una scheda microSD per l'archiviazione. La scheda microSD non è inclusa nella confezione, e va acquistata a parte (vedere a pagina 5 i modelli di scheda microSD consigliati). Trasferimento dati USB e ricarica. Uscita HDMI Tenere premuto per 0,5 secondi per accendere, 3 secondi per spegnere. LCD touch screen Premere per accedere al menu delle impostazioni video Tenere premuto per accendere la Wi-Fi Tenere premuto la freccia ed estrarre il coperchio. Se la batteria si esaurisce, è possibile sostituirla. Attacco per diversi supporti e staffe. Introduzione al display 00:00:00|02:00:00 4K /30/ Wide Modalità di registrazione corrente Video Foto Burst Time Lapse Video: Tempo registrazione trascorso / Tempo registrazione rimanente Foto e Burst e Time Lapse: Numero di foto scattate / Numero foto rimanenti Video: Risoluzione/Frame Rate/Campo visivo Foto: Risoluzione Burst: Risoluzione/Velocità scatti Time Lapse: Risoluzione/Intervallo tra gli scatti Stato batteria Vista live o riproduzione. Funzionamento Punto 1 Estrarre la fotocamera La fotocamera viene fornita inserita all'interno di una custodia impermeabile. Al primo utilizzo, bisogna estrarre la fotocamera dalla custodia impermeabile per inserire la scheda microSD e per caricare la batteria. Punto 2 Inserire la scheda microSD. La fotocamera memorizza foto e video solo nella scheda di memoria installata. Inserire la scheda microSD nel relativo slot. (Utilizzare un modello di scheda tra quelli consigliati, con capacità non superiore a 4 GB). Livello scheda microSD richiesto: Classe 10 e superiori. Modelli di microSD consigliati: TM SANDISK EXTREME® 32 GB microSDHC SANDISK EXTREME® 64 GB microSDHCTM LEXAR® 32 GB microSDHCTM LEXAR® 64 GB microSDHCTM Punto 3 Caricare la fotocamera. Installare la batteria Tenere premuto la freccia ed estrarre il coperchio nella direzione indicata dalla freccia. Inserire la batteria e reinstalllare il coperchio della batteria. Collegare all'alimentazione Prima di utilizzare la fotocamera per la prima volta si consiglia di caricarla completamente lasciandola spenta. Connettore di alimentazione Cavo di alimentazione Accensione e spegnimento Accensione Tenere premuto il pulsante di alimentazione e rilasciarlo quando il cicalino emette un suono. Il cicalino emette dei suoni rapidi e il LED di alimentazione della fotocamera lampeggia in viola. Quando il LED diventa blu fisso, la fotocamera è accesa in standby. Spegnimento Tenere premuto il pulsante di accensione e rilasciarlo quando il cicalino e il LED di alimentazione della fotocamera si spengono ad indicare che anche la fotocamera è spenta. Non è possibile spegnere la fotocamera durante la registrazione è mentre si scattano le foto. Registrazione La fotocamera supporta quattro modalità di registrazione. Video Foto Burst Foto Time Lapse/ Video Time Lapse Premere Registrare video Scattare una foto Scattare più foto in rapida successione. Scattare foto a intervalli regolari; Scattare foto a intervalli regolari e utilizzarle per montare un video. per registrare. 00:00 00:00:00|02: 4K / 30 /Wid Premere per passare alla successiva modalità di registrazione o riproduzione. Impostare i parametri Toccare il touch screen per visualizzare la modalità di registrazione corrente. Strisciare verso l'alto o premere per impostare i parametri di registrazione avanzati. Strisciare a sinistra per accedere al menu principale. È possibile modificare la modalità di regi- strazione o toccare l'icona per accedere al menu di impostazione della fotocamera. 00:00:00|02:00:00 4K/3 0/ Wide Controllo wireless È possibile attivare la Wi-Fi della fotocamera per controllarla con il telecomando o tramite l'app EZVIZ SPORTS. Tenere premuto per accendere la Wi-Fi È possibile impostare la modalità di controllo wireless nel menu di impostazione. t t Se si seleziona App come modalità di controllo wireless, l'app "EZVIZ SPORTS" può essere scaricata e installata dall'App Store o su Google PlayTM. Attivare la funzione Wi-Fi del telefono cellulare, rilevare il segnale Wi-Fi della fotocamera e collegarsi. Nome Wi-Fi: EZVIZ_XXXX Password Wi-Fi: 1234567890 Il nome e la password predefinite per Wi-Fi vanno utilizzate solo al primo accesso. È necessario modificare la password predefinita come misura protettiva contro le minacce alla di sicurezza, ad esempio l'accesso non autorizzato da parte di altre persone al prodotto che potrebbe comprometterne il corretto funzionamento e/o causare altre conseguenze indesiderate. Il nome e la password Wi-Fi verranno riportate ai valori predefiniti dopo un reset della fotocamera. Se si seleziona Remote come la modalità di controllo wireless, fare riferimento alla guida rapida "Quick Start Guide of Remote Control" per i dettagli. 10 Collegare un display È possibile collegare la fotocamera a un monitor con un cavo HDMI, per riprodurre video e foto registrati e per guardare il video in diretta. Collegare la fotocamera al display con un cavo micro-HDMI e accendere la fotocamera per mostrare sul display l'immagine in diretta o riprodurre foto o video registrati. Il cavo HDMI non è incluso nella confezione. Si prega di acquistarlo separatamente. Display Cavo HDMI Interfaccia micro-HDMI Lo schermo LCD non sarà attivo quando la fotocamera è collegata a un display. Con i pulsanti è possibile cambiare modalità di registrazione o accedere al menu. Elemento/Modalità successiva Conferma Indietro 11 Appendice: Uso del telaio-adattatore Il telaio adattatore è incluso nella confezione della fotocamera. Con questo adattatore, la fotocamera può essere utilizzata con vari tipi di accessori. Applicazione 1 Installazione su un drone Nella figura seguente è illustrata la fotocamera installata su un drone. 1. Posizionare il telaio adattatore sul drone. 12 2. Allineare l'obiettivo della fotocamera con il foro nel telaio adattatore. 3. Posizionare correttamente la staffa di fissaggio sui fori del telaio adattatore e serrare le due viti. 13 Applicazione 2 Installazione su uno stabilizzatore Nella figura seguente è illustrata la fotocamera installata su uno stabilizzatore. 1. Posizionare il telaio adattatore sullo stabilizzatore. 14 2. Posizionare il retro della fotocamera sul telaio adattatore. 3. Posizionare correttamente la staffa di fissaggio sui fori del telaio adattatore e serrare le due viti. 15 Basisbeginselen 10 11 12 13 14 1 Indicator-LED voor opnamestatus Continu blauw: Stand-by Blauw knipperend: Opname Indicator-LED voor Wi-Fi-status MIC Sluiter Luidspreker Indicator-LED voor voeding microSD-kaartsleuf 10 USB-interface micro-HDMI-interface Aan/uit-knop 11 12 LCD-scherm Instelknop 13 Batterijdeksel 14 Standaardbeugel Interface (1/4 inch) Gedoofd: Wi-Fi is uitgeschakeld Blauw knipperend: Wi-Fi is ingeschakeld Microfoon Opname starten/stoppen Waarschuwingstonen en videogeluid Continu rood: Opladen Continu blauw: Opgeladen Plaats een microSD-kaart voor opslag. De microSD-kaart wordt niet meegeleverd in de doos. Deze kan afzonderlijk worden aangeschaft (zie pagina 5 voor aanbevolen microSD-kaartmodellen). Gegevensoverdracht en opladen via USB. HDMI-output 0,5 seconden ingedrukt houden om in te schakelen, 3 seconden ingedrukt houden om uit te schakelen. LCD-aanraakscherm Indrukken om het menu met video-instellingen te openen Ingedrukt houden om Wi-Fi in te schakelen Houd de pijl ingedrukt en verwijder het deksel. U kunt de batterij vervangen als deze leeg is. Interface voor verschillende beugels. Inleiding voor beeldscherm 00:00:00|02:00:00 4K /30/ Wide Huidige opnamemodus Video Foto Burst Time-lapse Video: Verstreken opnametijd/resterende opnametijd Foto, burst en time-lapse: Aantal vastgelegde afbeeldingen/resterend aantal afbeeldingen Video: Resolutie/framerate/beeldveld Foto: Resolutie Burst: Resolutie/vastlegsnelheid Time-lapse: Resolutie/vastleginterval Batterijstatus Liveweergave of beelden afspelen Bediening Stap 1 Verwijder de camera De camera is standaard in een waterbestendige behuizing geplaatst. Voordat u de camera voor het eerst gaat gebruiken, verwijdert u deze uit de waterbestendige behuizing om de microSD-kaart te plaatsen en de camera op te laden. Stap 2 Plaats de microSD-kaart. De camera biedt ondersteuning voor het opslaan van video's en afbeeldingen op de lokale geheugenkaart. Plaats de microSD-kaart in de microSD-kaartsleuf. (Gebruik een aanbevolen kaartmodel. De capaciteit van de kaart moet minimaal 4 GB zijn.) Vereisten voor snelheid van microSD-kaart: Klasse 10 en hoger. Aanbevelingen voor microSD-kaart: TM SANDISK EXTREME® 32 GB microSDHC SANDISK EXTREME® 64 GB microSDHCTM LEXAR® 32 GB microSDHCTM LEXAR® 64GB microSDHCTM Stap 3 Laad de camera op. De batterij plaatsen Houd de pijl ingedrukt en verwijder het deksel in de richting van de pijl. Plaats de batterij en plaats het batterijdeksel terug. Aansluiten op voeding Het wordt aanbevolen de camera op te laden als deze is uitgeschakeld voordat u de camera voor het eerst gaat gebruiken. Stopcontact Voedingskabel Inschakelen en uitschakelen Inschakelen Houd de aan/uit-knop ingedrukt en laat deze los wanneer de zoemer klinkt. De zoemer klinkt snel en de indicator-LED voor de camerastatus knippert paars. Als de indicator-LED continu blauw is geworden, is de camera ingeschakeld en staat deze stand-by. Uitschakelen Houd de aan/uit-knop ingedrukt en laat deze los wanneer de zoemer klinkt. De indicator-LED voor de camerastatus gaat uit als de camera is uitgeschakeld. Het is niet toegestaan de camera uit te schakelen wanneer deze beelden opneemt of afbeeldingen vastlegt. Opnemen De camera biedt ondersteuning voor vier opnamemodi. Video Foto Burst Time-lapse-foto/ time-lapse-video Druk op Video opnemen Foto's vastleggen Meerdere foto's kort na elkaar vastleggen. Continu foto's vastleggen volgens een vooraf gedefinieerd interval; continu foto's vastleggen volgens een vooraf gedefinieerd interval en een video maken van de foto's. om op te nemen. 00:00 00:00:00|02: 4K / 30 /Wid Druk op om te schakelen naar de volgende opnamemodus of de afspeelmodus. Parameters instellen Tik op het aanraakscherm om de huidige opnamemodus weer te geven. Schuif omhoog of druk op om geavanceerde opnameparameters in te stellen. Schuif naar links om het hoofdmenu te openen. Wijzig de opnamemodus of tik op het pictogram om het instellingenmenu van de camera te openen. 00:00:00|02:00:00 4K/3 0/ Wide Draadloze bediening Schakel de Wi-Fi van de camera in om de afstandsbediening of de EZVIZ SPORTS-app verbinding te laten maken met de camera. Houd ingedrukt op Wi-Fi in te schakelen. U stelt de modus voor draadloze bediening in het instellingenmenu in. t Als u de app selecteert als modus voor draadloze bediening, zoekt u 'EZVIZ SPORTS' in de App Store of Google PlayTM om de app te downloaden en installeren. Schakel de Wi-Fi-functie van uw mobiele telefoon in, zoek het Wi-Fi-signaal van de camera en maak hier verbinding mee. Wi-Fi-naam: EZVIZ_XXXX Wi-Fi-wachtwoord: 1234567890 De standaardnaam en het standaardwachtwoord voor Wi-Fi zijn alleen bedoeld voor de eerste aanmelding. Wijzig dit standaardwachtwoord voor betere bescherming tegen beveiligingsrisico's, zoals ongeautoriseerde toegang van anderen tot het product die ertoe kan leiden dat het product niet meer naar behoren werkt en/of die andere ongewenste gevolgen kan hebben. De Wi-Fi-naam en het Wi-Fi-wachtwoord worden teruggezet op de standaardwaarde nadat de camera opnieuw is ingesteld. t Als u de afstandsbediening selecteert als modus voor draadloze bediening, raadpleegt u de verkorte handleiding van de afstandsbediening voor meer informatie. 10 Aansluiten op een beeldscherm Met een HDMI-kabel kunt u de S1 op een beeldscherm aansluiten en dan video's en foto's afspelen, opnemen en vastleggen, of livevideo kijken. Sluit de camera met een micro-HDMI-kabel aan op het beeldscherm en schakel de camera in om de liveweergave te bekijken of beelden af te spelen op het beeldscherm. De HDMI-kabel wordt niet meegeleverd in de doos. Deze kan afzonderlijk worden aangeschaft. Beeldscherm HDMI-kabel micro-HDMI-interface Het LCD-scherm kan niet worden gebruikt als de camera is aangesloten op een beeldscherm. U kunt schakelen tussen opnamemodi en het menu openen met de knoppen. Volgend item/volgende modus Bevestigen Terug 11 Appendix: Gebruik van frame-adapter De frame-adapter wordt meegeleverd in het camerapakket. Met de frame-adapter kunt u de camera gebruiken in combinatie met verschillende typen accessoires. Toepassing 1: Installatie in een luchtvaartuig Hieronder vindt u een afbeelding van de camera die is geplaatst in een luchtvaartuig. 1. Plaats de bevestigingsframe in het luchtvaartuig. 12 2. Lijn de cameralens uit met het gat in het bevestigingsframe. 3. Plaats de bevestigingsbeugel met behulp van de schroefgaten op het frame en draai de twee schroeven vast. 13 Toepassing 2: Installatie op een stabilisator Hieronder vindt u een afbeelding van de camera die op een stabilisator is geplaatst. 1. Plaats de bevestigingsframe in het luchtvaartuig. 14 2. Plaats de camera achterwaarts op het bevestigingsframe. 3. Plaats de bevestigingsbeugel met behulp van de schroefgaten op het frame en draai de twee schroeven vast. 15 Informações básicas 10 11 12 13 14 1 Indicador LED de estado de gravação Azul fixo: espera Azul intermitente: gravação Indicador LED de estado da rede WiFi MIC Obturador Altifalante Indicador LED de alimentação Entrada de cartões microSD 10 Interface USB Interface micro-HDMI Botão de alimentação 11 12 Ecrã LCD Botão de configuração 13 Tampa da bateria 14 Suporte padrão Interface (1/4 de polegada) Apagado: a rede Wi-Fi está desligada Azul intermitente: a rede Wi-Fi está ligada Microfone Iniciar/parar gravação Som e reprodução de vídeo Vermelho fixo: a carregar Azul fixo: carregado Insira um cartão microSD para armazenamento. O cartão microSD não está incluído na caixa. Adquira em separado (consulte a página 5 para obter os modelos de cartão microSD recomendados). Transferência de dados e carregamento através de USB. Saída HDMI Mantenha premido durante 0,5 segundos para ligar e durante 3 segundos para desligar. Ecrã táctil LCD Carregue para aceder ao menu de definições de vídeo Mantenha premido para ligar a rede Wi-Fi. Carregue na seta ao mesmo tempo que puxa a tampa para fora. Pode substituir a bateria se ficar sem carga. Interface para diversos suportes. Apresentação do visor 00:00:00|02:00:00 4K /30/ Wide Modo de gravação actual Vídeo Fotografia Sequência Time lapse Vídeo: tempo de gravação decorrido/tempo de gravação restante Fotografia, Sequência e Time lapse: número de fotografias captadas/número de fotografias restantes Vídeo: resolução/taxa de fotogramas/campo de visão Fotografia: resolução Sequência: resolução/taxa de captura Time lapse: resolução/intervalo de captura Estado da bateria Imagem de visualização em directo ou de reprodução Operação Passo 1 Remoção da câmara da estrutura Por predefinição, a câmara está colocada dentro de uma estrutura à prova de água. Antes de utilizar a câmara pela primeira vez, retire-a da estrutura à prova de água para inserir o cartão microSD e carregar. Passo 2 Introdução do cartão microSD A câmara suporta o armazenamento de vídeos e imagens no cartão de memória local. Insira o cartão microSD na entrada de cartões microSD. (Utilize o modelo de cartão recomendado, com uma capacidade mínima de 4 GB.) Requisito de nível dos cartões microSD: Classe 10 e superior. Recomendação de cartões microSD: TM SANDISK EXTREME® 32 GB microSDHC SANDISK EXTREME® 64 GB microSDHCTM LEXAR® 32GB microSDHCTM LEXAR® 64GB microSDHCTM Passo 3 Carregamento da câmara Instalar a bateria Carregue na seta ao mesmo tempo que puxa a tampa para fora, seguindo a indicação da seta. Insira a bateria e volte a colocar a tampa. Ligar à alimentação Recomenda-se o carregamento total da câmara no estado desligado antes de a utilizar pela primeira vez. Tomada de alimentação Cabo de alimentação Ligar e desligar Ligar Mantenha premido o botão de alimentação e solte até que seja emitido o alarme do aviso sonoro. O aviso sonoro emite um alarme rápido e o indicador LED de estado da câmara pisca a roxo. Quando o indicador fica azul fixo, a câmara está ligada e em standby. Desligar Mantenha premido o botão de alimentação e solte até que seja emitido o alarme do aviso sonoro e até o indicador LED de estado da câmara desligar; a câmara é desligada. Não pode desligar a câmara quando esta está a gravar ou durante a captação de fotografias. Gravação A câmara suporta quatro modos de gravação. Vídeo Fotografia Sequência Fotografia em Time lapse/ vídeo em Time lapse Carregue em Gravar vídeo Captar uma fotografia Captar várias fotografias num curto intervalo de tempo. Capta fotografias continuamente num intervalo predefinido; Capta fotografias continuamente num intervalo predefinido e transforma as fotografias num vídeo. para gravar. 00:00 00:00:00|02: 4K / 30 /Wid Carregue em para passar para o modo de gravação ou reprodução seguinte. Definição de parâmetros Toque no ecrã táctil para ver o modo de gravação actual. Deslize para cima ou carregue em para definir os parâmetros de gravação avançados. Deslize no ícone para a esquerda para aceder ao menu principal. Pode mudar o modo de gravação ou tocar para aceder ao menu de configuração da câmara. 00:00:00|02:00:00 4K/3 0/ Wide Controlo sem fios Pode ligar a rede Wi-Fi da câmara para permitir que o controlo remoto ou a aplicação EZVIZ SPORTS se ligue à câmara. Mantenha premido para ligar a rede Wi-Fi. Pode definir o modo de controlo sem fios no menu de configuração. t t Se seleccionar Aplicação como o modo de controlo sem fios, pode procurar "EZVIZ SPORTS" na App Store ou em Google PlayTM para transferir e instalar a aplicação. Active a função Wi-Fi do telemóvel, encontre o sinal da rede Wi-Fi da câmara e estabeleça a ligação. Nome da rede Wi-Fi: EZVIZ_XXXX Palavra-passe da rede Wi-Fi: 1234567890 O nome e a palavra-passe predefinidos da rede Wi-Fi destinam-se apenas ao primeiro início de sessão. Esta palavra-passe predefinida tem de ser alterada para oferecer uma maior protecção contra riscos de segurança, tais como acesso não autorizado ao produto por terceiros que poderão impedir que o mesmo funcione correctamente e/ou causar outras consequências indesejáveis. O nome e a palavra-passe da rede Wi-Fi serão repostos para a predefinição depois de efectuar a reposição da câmara. Se seleccionar Remoto como o modo de controlo sem fios, consulte o Manual de iniciação rápida do controlo remoto para mais pormenores. 10 Ligação ao visor Pode ligar a S1 ao monitor através de um cabo HDMI para reproduzir vídeos e fotografias, gravar e obter vídeo em directo. Ligue a câmara ao visor com um cabo micro-HDMI e ligue a câmara para apresentar a visualização em directo ou para reproduzir no visor. O cabo HDMI não está incluído na caixa. Adquira-o em separado. Visor Cabo HDMI Interface micro-HDMI O ecrã LCD é inválido quando a câmara for ligada a um visor. Pode mudar de modo de gravação ou aceder ao menu com botões. Item seguinte/Modo seguinte Confirmar Regressar 11 Anexo: utilização do adaptador para estrutura de fixação O adaptador para estrutura de fixação vem incluído na embalagem da câmara. O adaptador para estrutura de fixação permite utilizar a câmara com vários tipos de acessórios. Aplicação 1 Instalação no veículo aéreo A figura da câmara instalada no veículo aéreo é apresentada abaixo. 1. Coloque a estrutura de fixação no veículo aéreo. 12 2. Alinhe a lente da câmara com o orifício na estrutura de fixação. 3. Posicione o suporte de fixação correctamente de acordo com os orifícios dos parafusos na estrutura e depois aperte os dois parafusos. 13 Aplicação 2 Instalação no estabilizador A figura da câmara instalada no estabilizador é apresentada abaixo. 1. Coloque a estrutura de fixação no veículo aéreo. 14 2. Coloque a câmara virada de costas na estrutura de fixação. 3. Posicione o suporte de fixação correctamente de acordo com os orifícios dos parafusos na estrutura e depois aperte os dois parafusos. 15 Grundläggande information 10 11 12 13 14 1 LED-indikator för inspelningsstatus Konstant blått ljus: Vänteläge Blått flimmer: Spelar in LED-indikator för Wi-Fi-status MIC Slutare Högtalare LED-indikator för ström microSD-kortplats 10 USB-gränssnitt micro-HDMI-gränssnitt Strömknapp 11 12 LCD-skärm Inställningsknapp 13 Batterilock 14 Standardfäste Gränssnitt (1/4 tum/635 mm) Släckt: Wi-Fi är avaktiverat Blått flimmer: Wi-Fi är aktiverat Mikrofon Starta/stoppa inspelning Ljud och videouppspelningsljud Konstant rött ljus: Laddar Konstant blått ljus: Laddad Sätt i microSD-kortet för lagring. microSD-kortet ingår inte. Köp kortet separat (se sida 5 för rekommenderade microSD-kortmodeller). USB-dataöverföring och laddning. HDMI-utgång Håll knappen nedtryckt i en halv sekund om du vill starta kameran och i tre sekunder om du vill stänga av den. LCD-pekskärm Tryck för att öppna menyn för videoinställningar Håll nedtryckt för att aktivera Wi-Fi Tryck ned pilen och dra ut locket. Du kan byta ut batteriet om det tar slut. Gränssnitt för olika fästen. Display-introduktion 00:00:00|02:00:00 4K /30/ Wide Aktuellt inspelningsläge Videoläge Fotoläge Sekvensläge Intervalläge Videoläge: Redan inspelad tid/tid kvar för inspelning Fotoläge, sekvensläge och intervalläge: Antal tagna bilder/antal bilder kvar Videoläge: Upplösning/bildfrekvens/visningsfält Fotoläge: Upplösning Sekvensläge: Upplösning/fotofrekvens Intervalläge: Upplösning/fotointervall Batteristatus Livevisnings- eller uppspelningsbild Åtgärd Steg 1 Ta ut kameran Kameran är som standard placerad inuti ett vattentätt hölje. Innan du använder kameran första gången tar du ut den ur det vattentäta höljet och sätter i microSD-kortet och laddar kameran. Steg 2 Sätt i microSD-kortet. Kameran har stöd för video- och bildlagring på det lokala minneskortet. Sätt i microSD-kortet i microSD-kortplatsen. (Använd den rekommenderade kortmodellen. Kortkapaciteten ska vara minst 4GB.) Krav på microSD: Klass 10 och högre. Rekommendation för microSD: TM SANDISK EXTREME® 32GB microSDHC SANDISK EXTREME® 64GB microSDHCTM LEXAR® 32GB microSDHCTM LEXAR® 64GB microSDHCTM Steg 3 Ladda kameran. Sätt i batteriet Tryck ned pilen och dra ut locket i pilens riktning. Sätt i batteriet och sätt tillbaka locket. Anslut kameran till strömförsörjningen Det rekommenderas att du laddar kameran helt i läget ”ström av” innan du använder kameran första gången. Eluttag Strömkabel Ström på och ström av Ström på Håll strömknappen nedtryckt och släpp när summern larmar. Summern larmar snabbt och LED-indikatorn för kamerastatus flimrar lila. När indikatorn växlar till konstant blått ljus är kameran i läget ”ström på” och i standby-läge. Ström av Håll strömknappen nedtryckt och släpp när summern larmar och LED-indikatorn för kamerastatus stängs av. Nu är kameran i läget ”ström av”. Stäng inte av strömmen när du spelar in eller fotograferar. Spela in/fotografera Kameran har stöd för fyra inspelningslägen. Videoläge Fotoläge Sekvensläge Intervalläge – foto/ Intervalläge – video Tryck på Spela in video Ta ett foto Ta flera foton på kort tid. Ta upprepade foton med ett förinställt intervall Ta upprepade foton med ett förinställt intervall och gör foton till en video. för att spela in. 00:00 00:00:00|02: 4K / 30 /Wid Tryck på för att växla till nästa inspelningsläge eller till uppspelning. Ställ in parametrar Tryck på pekskärmen för att visa aktuellt inspelningsläge. Dra uppåt eller tryck på för att ställa in de avancerade inspelningsparametrarna. Dra till vänster för att öppna huvudmenyn. Du kan ändra inspelningsläge eller trycka på för att öppna kamerainställningsmenyn. 00:00:00|02:00:00 4K/3 0/ Wide Trådlös styrning Du kan aktivera kamerans Wi-Fi för att tillåta trådlös styrning eller att appen EZVIZ SPORTS ansluter till kameran. Håll nedtryckt för att aktivera Wi-Fi. Du kan ställa in läget för trådlös styrning i inställningsmenyn. t Om du väljer App som läge för trådlös styrning kan du söka efter “EZVIZ SPORTS” i App Store eller Google PlayTM för att hämta och installera appen. Aktivera Wi-Fi på din mobiltelefon, hitta kamerans Wi-Fi-signal anslut till den. Wi-Fi-namn: EZVIZ_XXXX Wi-Fi-lösenord: 1234567890 Standardnamnet och standardlösenordet för Wi-Fi använder du bara första gången du loggar in. Du måste ändra standardlösenordet för att undvika säkerhetsrisker, t.ex. obehörig åtkomst till produkten, vilket kan göra så att den inte fungerar korrekt och/ eller få andra oönskade konsekvenser. Namnet och lösenordet för Wi-Fi återställs till standard när kameran återställs. t Läs snabbguiden om fjärrstyrning om du väljer Remote (Fjärrstyrning) som läge för trådlös styrning. 10 Ansluta till en skärm Du kan ansluta kameran till en skärm med en HDMI-kabel och spela upp videoklipp och visa bilder samt spela in och spela upp livevideoklipp. Anslut kameran till skärmen med en micro-HDMI-kabel och sätt igång kameran för att använda läget för livevisning eller spela upp videoklipp. HDMI-kabeln ingår inte. Köp den separat. Skärm HDMI-kabel micro-HDMI-gränssnitt LCD-skärmen fungerar inte när kameran ansluts till en skärm. Du kan växla inspelningsläge eller öppna menyer med knapparna. Nästa post/nästa läge Bekräfta Tillbaka 11 Bilaga: Användning av ramadapter Ramadaptern ingår i kamerapaketet. Med ramadaptern kan kameran användas med olika tillbehör. Användning 1 – Montering på luftfarkosten Bilden av den monterade kameran på luftfarkosten visas nedan. 1. Sätt fixeringsramen på luftfarkosten. 12 2. Placera kameran så att linsen hamnar i hålet på fixeringsramen. 3. Placera fästet enligt skruvhålen på ramen och sätt i och dra åt de två skruvarna. 13 Användning 2 – Montering på stabilisatorn Bilden av den monterade kameran på stabilisatorn visas nedan. 1. Sätt fixeringsramen på luftfarkosten. 14 2. Placera den bakåtvända kameran på fixeringsramen. 3. Placera fästet enligt skruvhålen på ramen, och sätt i och dra åt de två skruvarna. 15 Grunnleggende 10 11 12 13 14 1 LED-indikator for opptakssta- Konstant blå Standby tus Blå flimring: Tar opp LED-indikator for Wi-Fi-status Ikke tent: Wi-Fi av Blå flimring: Wi-Fi på Mikrofon Mikrofon Lukker Start/stopp opptak Høyttaler Avspilling av lyd og film LED-indikator for strøm Vedvarende rød: Lader Vedvarende blå: Ladet opp Kortspor for microSD Sett inn et microSD-kort for lagring. microSD-kortet er ikke inkludert i boksen. Kjøpes separat (se side 5 for anbefalte modeller microSD-kort). USB-grensesnitt USB-dataoverføring og lading. micro-HDMI-grensesnitt HDMI-utgang Strømknapp Hold nede i et halvt sekund for å slå på og tre sekunder for å slå av. LCD-skjerm LDC-berøringsskjerm Konfigureringsknapp Trykk for å gå til menyen for videoinnstillinger Hold nede for å slå på Wi-Fi Batterideksel Hold pilen nede, og trekk dekselet av. Du kan erstatte batteriet om det går tomt. Standardbrakett Grensesnitt for forskjellige braketter. Grensesnitt (1/4 tomme) 10 11 12 13 14 Vis introduksjon 00:00:00|02:00:00 4K /30/ Wide Gjeldende opptaksmodus Video Foto Serie Tidsforkorting Video: Tid brukt på opptak / tid tilgjengelig for opptak Foto, serie, tidsforkorting: Antall lagrede bilder / antall bilder gjenværende Video: Oppløsning/bildefrekvens/synsfelt Foto: Oppløsning Serie: Oppløsning/bildehastighet Tidsforkorting: Oppløsning/bildeintervall Batteristatus Direktevisning eller avspilling av bilde Operasjon Trinn 1 Ta ut kameraet Kameraet er som standard plassert i et vanntett skall. Før du bruker kameraet for første gang må du ta det ut av det vanntette skallet for å sette inn microSD-kortet og lade kameraet. Trinn 2 Sett i microSD-kortet. Kameraet støtter lagring av video og bilder på det lokale minnekortet. Sett microSD-kortet i sporet for microSD-kort. (Bruk anbefalt kortmodell, og kortet burde ha kapasitet på minst 4 GB.) Nivåkrav for microSD-kort: Klasse 10 eller høyere. Anbefalte microSD-kort: TM SANDISK EXTREME® 32 GB microSDHC SANDISK EXTREME® 64 GB microSDHCTM LEXAR® 32 GB microSDHCTM LEXAR® 64 GB microSDHCTM Trinn 3 Lad kameraet. Sett i batteriet Hold pilen nede, og trekk dekselet av i henhold til pilen. Sett i batteriet, og sett på plass batteridekselet. Koble til strøm Det anbefales å lade kameraet helt opp med strømmen av før det brukes for første gang. Støpsel Strømkabel Slå på og slå av Slå på Hold strømknappen nede , og slipp når kameraet varsler ved å summe. Summingen skjer hurtig, og LED-indikatoren for kamerastatus flimrer lilla. Når indikatoren blir konstant blå, er kameraet på og i standby-modus. Slå av Hold strømknappen nede , og slipp når kameraet varsler ved å summe. LED-indikatoren for kamerastatus slås av og kameraet er av. Du kan ikke slå av kameraet når det tar opp film eller tar bilder. Ta opp Kameraet støtter fire moduser for opptak. Video Foto Serie Tidsforkortet fotografering / tidsforkortet video Trykk på Ta opp video Ta bilde Ta mange bilder i løpet av kort tid. Ta bilder kontinuerlig ved forhåndsbestemte intervaller. Ta bilder kontinuerlig ved forhåndsbestemte intervaller og gjør det til en video. for å ta opp. 00:00 00:00:00|02: 4K / 30 /Wid Trykk på for å bytte til neste modus for opptak eller avspilling. Angi parametere Trykk på berøringsskjermen for å vise gjeldende modus for opptak. Skyv oppover eller trykk på for å angi avanserte parametere for opptak. Skyv til venstre for å til hovedmenyen. Du kan bytte opptaksmodus eller trykke på for å gå til kameraets innstillingermeny. 00:00:00|02:00:00 4K/3 0/ Wide -ikonet Trådløs kontroll Du kan aktivere kameraets Wi-Fi slik at fjernkontrollen eller EZVIZ SPORTS-appen kan koble til kameraet. Hold nede for å slå på Wi-Fi. Du kan angi trådløs kontroll-modus i innstillingermenyen. t Hvis du velger App som alternativ for trådløs kontroll, kan du søke etter «EZVIZ SPORTS» på App Store eller Google PlayTM for å laste ned og installere appen. Slå på Wi-Fi funksjonen på mobiltelefonen din, finn Wi-Fi-signalet fra kameraet og koble til det. Wi-Fi-navn: EZVIZ_XXXX Wi-Fi-passord: 1234567890 Standardnavn og -passord for Wi-Fi er kun tilsiktet første pålogging. Du må endre dette standardpassordet for bedre beskyttelse mot sikkerhetsrisikoer, for eksempel uautorisert tilgang fra andre til produktet, hvilket kan føre til at produktet ikke fungerer som det skal og/eller det kan føre til uønskede konsekvenser. Wi-Fi-navn og -passord tilbakestilles til standard etter at kameraet tilbakestilles. t Om du velger Fjernkontroll som alternativ for trådløs kontroll, se Hurtigstartveiledning for mer informasjon. 10 Koble til skjerm Du kan koble til S1 og skjerm med en HDMI-kabel, for å spille av videoer og bilder, ta opp og få direktevisning. Koble kameraet til skjermen med en micro-HDMI-kabel, og slå på kameraet for direktevisning eller avspilling på skjermen. HDMI-kabel er ikke inkludert i boksen. Kjøpes separat. Skjerm HDMI-kabel micro-HDMI-grensesnitt LCD-skjermen deaktiveres når kameraet er tilkoblet en skjerm. Du kan bytte opptaksmodus eller gå inn i menyer med knappene. Neste element/neste modus Bekreft Gå tilbake 11 Tillegg: Bruk av rammeadapter Rammeadapteren er inkludert i kamerapakken. Med rammeadapteren kan kameraet brukes med forskjellige tilbehør. Bruksområde 1 Montere på drone Figur av kamera montert på drone vises under. 1. Plasser monteringsrammen på dronen. 12 2. Innrett kameraets linse med hullet i monteringsrammen. 3. Plasser monteringsbraketten i henhold til skruehullene i rammen, og fest de to skruene. 13 Bruksområde 2 Montere på stabilisator Figur av kamera montert på stabilisator vises under. 1. Plasser monteringsrammen på dronen. 14 2. Plasser kameraet bakover på monteringsrammen. 3. Plasser monteringsbraketten i henhold til skruehullene i rammen, og fest de to skruene. 15 Perustiedot 10 11 12 13 14 1 Tallennuksen tilan LED-merkkivalo Sininen merkkivalo palaa: valmiustila Sininen merkkivalo vilkkuu: Tallennus WIFIn tilan LED-merkkivalo Mikrofoni Suljin Kaiutin Virran LED-merkkivalo microSD-korttipaikka 10 USB-liitäntä micro-HDMI-liitäntä Virtapainike 11 12 LCD-näyttö Asetuspainike 13 14 Akkulokeron kansi Vakiojalusta Liitäntä (1/4 tuumaa) Sammunut: WIFI ei ole käytössä Sininen merkkivalo vilkkuu: WIFI on käytössä Mikrofoni Aloita/lopeta tallennus Ääni ja videon toisto Punainen merkkivalo palaa: latautuu Sininen merkkivalo palaa: ladattu Aseta microSD-kortti tallennusta varten. microSD-kortti ei sisälly toimitukseen. Kortti on hankittava erikseen (suositeltavat microSDkorttimallit sivulla 5). USB-tiedonsiirto ja lataus. HDMI-lähtö Käynnistys painamalla 0,5 sekuntia, sammutus painamalla 3 sekuntia. LCD-kosketusnäyttö Siirry videoasetusvalikkoon painamalla painiketta Ota WIFI käyttöön pitämällä painiketta painettuna Paina nuolta ja työnnä kansi ulos. Vaihda tyhjentynyt akku uuteen. Eri jalustojen liitäntä Näytön esittely 00:00:00|02:00:00 4K /30/ Wide Nykyinen tallennustila Video Valokuva Purske Aikaviive Video: käytetty tallennusaika / jäljellä oleva tallennusaika Valokuva & purske & aikaviive: tallennettujen kuvien lukumäärä / jäljellä olevien kuvien lukumäärä Video: resoluutio / kuvanopeus / kuvakenttä Valokuva: resoluutio Purske: resoluutio / tallennusnopeus Aikaviive: resoluutio / tallennusväli Akun tila Live-näkymä tai toistokuva Toiminta Vaihe 1 Ota kamera esiin Kamera on normaalisi vedenpitävän kotelon sisällä. Ennen ensimmäistä käyttökertaa: ota kamera vedenpitävästä kotelosta microSD-kortin asentamista ja akun lataamista varten. Vaihe 2 Asenna microSD-kortti. Kamera tukee videon ja valokuvien tallentamista paikalliseen muistikorttiin. Asenna microSD-kortti sille osoitettuun korttipaikkaan. (Käytä suositeltua korttimallia. Kortin kapasiteetti pitää olla vähintään 4 Gt.) microSD-kortin vähimmäisvaatimus: luokka 10. microSD-kortin suositus: TM SANDISK EXTREME® 32 Gt microSDHC SANDISK EXTREME® 64 Gt microSDHCTM LEXAR® 32 Gt microSDHCTM LEXAR® 64 Gt microSDHCTM Vaihe 3 Lataa kameran akku. Akun asentaminen Paina nuolta ja vedä kantta nuolen suuntaan. Asenna akku ja laita akkulokeron kansi takaisin paikoilleen. Virtalähteeseen liittäminen Ennen ensimmäistä käyttökertaa on suositeltavaa ladata kameran akku täyteen virran ollessa poissa päältä. Pistorasia Virtajohto Virran kytkeminen päälle ja pois päältä Virta päällä Pidä virtapainiketta painettuna ja päästä se vapaaksi, kun kuuluu äänimerkki. Äänimerkki hälyttää nopeassa tahdissa ja virran purppuranvärinen LED-merkkivalo vilkkuu. Kun sininen merkkivalo alkaa palaa, kamera on kytketty päälle ja valmiustilassa. Virta pois päältä Pidä virtapainiketta painettuna ja pääse se vapaaksi, kun kuuluu äänimerkki. Virran LEDmerkkivalo sammuu ja virta on kytketty pois päältä. Kameraa ei voi kytketä pois päältä, kun se tallentaa videota tai valokuvia. Tallenna Kamera tukee neljää tallennustilaa. Video Valokuva Purske Aikaviivevalokuva / aikaviivevideo Tallenna painamalla Videon tallennus Valokuvan tallennus Tallentaa useita valokuvia lyhyeltä aikaväliltä. Valokuvien jatkuva tallennus ennalta määritetyllä välillä; Valokuvien jatkuva tallennus ennalta määritetyllä välillä, ja valokuvista tehdään video. -painiketta. 00:00 00:00:00|02: 4K / 30 /Wid Siirry seuraavaan tallennustilaan tai toistoon painamalla -painiketta. Parametrien asetus Näytä nykyinen tallennustila napauttamalla kosketusnäyttöä. Aseta laajennetut tallennusparametrit liu'uttamalla -kohtaa ylöspäin tai painamalla -painiketta. Siirry päävalikkoon liu'uttamalla -kohtaa vasemmalle. Voit vaihtaa tallennustilaa tai siirtyä -kuvaketta. kameran asetusvalikkoon napauttamalla 00:00:00|02:00:00 4K/3 0/ Wide Langaton ohjaus Kun kameran WIFI otetaan käyttöön, kauko-ohjaus tai EZVIZ SPORTS -sovellus voi muodostaa yhteyden kameraan. Ota WIFI käyttöön pitämällä -painiketta painettuna Langattoman ohjaustilan voi määrittää asetusvalikossa. t Jos langattomaksi ohjaustilaksi valitaan App (sovellus), EZVIZ SPORTS voidaan hakea App Storessa tai Google PlayTM:ssä ladattavaksi ja asennettavaksi. Ota matkapuhelimen WIFI-toiminto käyttöön, hae kameran WIFI-signaali ja muodosta yhteys. WIFI-nimi: EZVIZ_XXXX WIFI-salasana: 1234567890 Oletusarvoinen WIFI-nimi ja -salasana on tarkoitettu vain ensimmäistä sisäänkirjausta varten. Oletussalasana on vaihdettava paremman suojan takaamiseksi turvallisuusriskejä vastaan. Tällaisia riskejä ovat esimerkiksi tuotteen luvaton käyttö, joka estää tuotetta toimimasta oikein ja/tai johtaa muihin ei-toivottuihin seurauksiin. WIFI-nimi ja -salasana palautuvat oletusarvoonsa, kun kamera nollataan. t Jos langattomaksi ohjaustilaksi valitaan Remote (kauko-ohjaus), katso lisätietoja kaukoohjauksen pikakäyttöohjeesta. 10 Yhdistäminen näyttöön Kameran ja näytön voi liittää HDMI-kaapelilla videoiden ja valokuvien toistamista ja tallentamista sekä live-videon näyttämistä varten. Yhdistä kamera näyttöön micro-HDMI-kaapelilla ja kytke kamera päälle live-näkymän näyttämistä tai tallenteen toistamista varten. HDMI-kaapeli ei sisälly toimitukseen. Se on hankittava erikseen. Näyttö HDMI-kaapeli micro-HDMI-liitäntä LCD-näyttö ei ole käytössä, kun kamera yhdistetään näyttöön. Voit vaihtaa tallennustilan tai siirtyä valikkoon painikkeilla. Seuraava kohta / seuraava tila Vahvistaminen Paluu 11 Liite: Kiinnityssovittimen käyttö Kiinnityssovitin sisältyy kamerapakkaukseen. Sen avulla kameraa voi käyttää erilaisissa käyttökohteissa. Käyttötapa 1 Asennus lentolaitteeseen Seuraavassa kuvassa näytetään lentolaitteeseen asennettu kamera. 1. Aseta kiinnityssovitin lentolaitteeseen. 12 2. Kohdista kameran objektiivi kiinnityssovittimen reikään. 3. Kohdista kiinnityssovitin jalustan ruuvinreikiin ja kiinnitä se kahdella ruuvilla. 13 Käyttötapa 2 Asennus vakaimeen Seuraavassa kuvassa näytetään vakaimeen asennettu kamera. 1. Aseta kiinnityssovitin lentolaitteeseen. 14 2. Aseta kameran takasivu kiinnityssovitinta vasten. 3. Kohdista kiinnityssovitin jalustan ruuvinreikiin ja kiinnitä se kahdella ruuvilla. 15 Grundlæggende funktioner 10 11 12 13 14 1 Lampe for status for optagelse Lyser blåt: Standby Blinker blåt: Optager Lampe for status for Wi-Fi 10 11 12 13 14 Slukket: Wi-Fi er slukket Blinker blåt: Wi-Fi er tændt MIC Mikrofon Lukker Start/stop optagelse Højttaler Lyd og videoplaybacklyd Lampe for strøm Lyser rødt: Lader op Lyser blåt: Er ladet op Pladsholder til mikro-SD-kort Indsæt mikro-SD-kort til lagring. Mikro-SD-kort er ikke inkluderet. Skal købes separat (se side 5 for anbefalede mikro-SD-korttyper). USB-indgang USB-dataoverførsel og -opladning. Mikro-HDMI-grænseflade HDMI-udgang Tænd/sluk-knap Hold inde i 0,5 sekunder for at tænde og i 3 sekunder for at slukke. LCD-skærm LCD-berøringsskærm Knap for indstillinger Tryk for at åbne menu for videoindstillinger Hold inde for at tænde for Wi-Fi Batteridæksel Tryk ned på pilen, og træk dækslet af. Du kan udskifte batteriet, hvis det løber tør for strøm. Standardbeslag Grænseflade til forskellige beslag. Grænseflade (1/4 tomme) Introduktion til skærmen 00:00:00|02:00:00 4K /30/ Wide Nuværende optagetilstand Video Foto Kontinuerlig Time-lapse Video: Tid optaget/tid tilbage Foto + kontinuerlig + time-lapse: Antal lagrede billeder/resterende antal billeder Video: Opløsning/billedhastighed/synsfelt Foto: Opløsning Kontinuerlig: Opløsning/optagehastighed Time-lapse: Opløsning/optageinterval Batteristatus Live-visning eller afspilning af billede Betjening Trin 1 Tag kameraet ud Kameraet er som standard placeret i et vandtæt hus. Før du bruger kameraet for første gang, skal du tage det ud af det vandtætte hus for at indsætte mikro-SD-kortet og lade kameraet op. Trin 2 Indsæt mikro-SD-kort. Kameraet understøtter video- og fotolagring på det lokale hukommelseskort. Indsæt mikro-SD-kortet i pladsholderen til mikro-SD-kortet. (Brug den anbefalede korttype. Kortets kapacitet bør ikke være mindre end 4 GB). Anbefalet niveaukrav for mikro-SD-kort: Klasse 10 eller derover. Anbefalet mikro-SD-kort: TM SANDISK EXTREME® 32 GB mikro-SDHC SANDISK EXTREME® 64 GB mikro-SDHCTM LEXAR® 32 GB mikro-SDHCTM LEXAR® 64 GB mikro-SDHCTM Trin 3 Lad kameraet op. Indsæt batteriet Tryk ned på pilen, og træk dækslet af i pilens retning. Indsæt batteriet, og sæt batteridækslet på igen. Sæt i stikkontakten Det anbefales at lade kameraet helt op i slukket tilstand, før du bruger kameraet for første gang. Stikkontakt Strømkabel Tænd og sluk Tænd Hold tænd/sluk-knappen inde, og slip, når brummeren begynder. Brummeren giver et hurtigt varsel, og lampen for strøm blinker lilla. Når lampen begynder at lyse blåt, er kameraet tændt og på standby. Sluk Hold tænd/sluk-knappen er kameraet slukket. inde, og slip, når brummeren begynder. Når lampen for strøm slukker, Undlad at slukke kameraet, når det optager eller tager billeder. Optagelse Kameraet har fire optagetilstande. Video Foto Kontinuerlig Time-lapse-foto/ Time-lapse-video Tryk på Optag video Tag et billede Tag flere billeder på kort tid. Tag flere billeder med foruddefineret interval. Tag flere billeder med foruddefineret interval, og lav billederne om til en video. for at optage. 00:00 00:00:00|02: 4K / 30 /Wid Tryk på for at skifte til næste optagetilstand eller playback. Indstil parametre Tryk på berøringsskærmen for at vise nuværende optagetilstand. Skub opad, eller tryk på for at indstille avancerede optageparametre. Skub ikonet mod venstre for at komme til hovedmenuen. Du kan ændre optagetilstand eller trykke på for at komme ind i kameraets indstillingsmenu. 00:00:00|02:00:00 4K/3 0/ Wide Trådløs betjening Du kan tænde for kameraets Wi-Fi for at tillade fjernbetjening af kameraet eller hente EZVIZ SPORTS-appen til kameraet. Hold inde for at tænde for Wi-Fi. Du kan indstille tilstanden for trådløs betjening i indstillingsmenuen. t t Hvis du vælger app som den trådløse betjeningstilstand, kan du søge efter "EZVIZ SPORTS" i App Store eller Google PlayTM for at hente og installere appen. Tænd for Wi-Fi-funktionen på din mobiltelefon, find kameraets Wi-Fi-signal, og tilslut. Wi-Fi-navn: EZVIZ_XXXX Wi-Fi-adgangskode: 1234567890 Det forudindstillede Wi-Fi-navn og -adgangskode må kun bruges til at logge ind første gang. Du skal ændre den forudindstillede adgangskode for at beskytte mod sikkerhedsbrister, så andre ikke får adgang til produktet og kan hindre det i at fungere korrekt og/eller forårsage uønskede konsekvenser. Wi-Fi-navnet og -adgangskoden sættes tilbage til det forudindstillede, når kameraet nulstilles. Hvis du vælger Remote som trådløs betjeningstilstand, kan du se detaljer i Lynstartvejledning for fjernbetjening. 10 Tilslut til skærmen Du kan tilslutte kameraet til skærmen med et HDMI-kabel for at afspille videoer og billeder, optage og modtage live-videoer. Slut kameraet til skærmen med et mikro-HDMI-kabel, og tænd kameraet for at få live-visning eller afspille på skærmen. HDMI-kabel er ikke inkluderet. Skal købes separat. Skærm HDMI-kabel Mikro-HDMI-grænseflade LCD-skærmen kan ikke bruges, når kameraet tilsluttes en skærm. Du kan skifte optagetilstand eller få adgang til menuen med knapper. Næste element/Næste tilstand Bekræft Tilbage 11 Bilag: Brug af rammeadapter Rammeadapteren medfølger ved køb af kameraet. Med rammeadapteren kan kameraet bruges med forskellige slags tilbehør. Anvendelse 1 Montering på drone Figuren nedenfor viser, hvordan det ser ud, når kameraet er monteret på en drone. 1. Sæt fastgørelsesrammen fast på dronen. 12 2. Sørg for, at kameralinsen sidder korrekt i forhold til hullet i rammen. 3. Sæt fastgørelsesbeslaget korrekt på ved at bruge skruehullerne på rammen og dernæst skrue fast med de to skruer. 13 Anvendelse 2 Montering på stabilisator Figuren nedenfor viser, hvordan det ser ud, når kameraet er monteret på stabilisatoren. 1. Sæt fastgørelsesrammen fast på stabilisatoren. 14 2. Sæt kameraet ind i fastgørelsesbeslaget bagfra. 3. Sæt fastgørelsesbeslaget korrekt på ved at bruge skruehullerne på rammen og dernæst skrue fast med de to skruer. 15 Opis ogólny 10 11 12 13 14 1 tƐŬĂǍŶŝŬ>ƐƚĂŶƵŶĂŐƌLJ- ^ƚĂųĞƑǁŝĂƚųŽŶŝĞďŝĞƐŬŝĞ͗'ŽƚŽǁŽƑđ ǁĂŶŝĂ DŝŐĂŶĂŶŝĞďŝĞƐŬŽ͗EĂŐƌLJǁĂŶŝĞ tƐŬĂǍŶŝŬ>ƐƚĂŶƵtŝͲ&ŝ EŝĞƑǁŝĞĐŝƐŝħ͗^ŝĞđtŝͲ&ŝũĞƐƚǁLJųČĐnjŽŶĂ DŝŐĂŶĂŶŝĞďŝĞƐŬŽ͗^ŝĞđtŝͲ&ŝũĞƐƚǁųČĐnjŽŶĂ D/njĂƐŝůĂŶŝĂ ŝČŐųĞƑǁŝĂƚųŽĐnjĞƌǁŽŶĞ͗BĂĚŽǁĂŶŝĞ ŝČŐųĞƑǁŝĂƚųŽŶŝĞďŝĞƐŬŝĞ͗EĂųĂĚŽǁĂŶLJ 'ŶŝĂnjĚŽŬĂƌƚŵŝĐƌŽ^ tųſǏŬĂƌƚħŵŝĐƌŽ^͕ĂďLJƌĞũĞƐƚƌŽǁĂđĚĂŶĞ͘KƉĂŬŽǁĂŶŝĞŶŝĞnjĂǁŝĞƌĂŬĂƌƚLJŵŝĐƌŽ^͘<ĂƌƚħŶĂůĞǏLJ njĂŬƵƉŝđŽĚĚnjŝĞůŶŝĞ;njĂůĞĐĂŶĞŵŽĚĞůĞŬĂƌƚŵŝĐƌŽ^ ƐČƉŽĚĂŶĞŶĂƐƚƌŽŶŝĞϱͿ͘ /ŶƚĞƌĨĞũƐh^ WƌnjĞƐLJųĂŶŝĞĚĂŶLJĐŚƉƌnjĞnjh^ŝųĂĚŽǁĂŶŝĞ͘ /ŶƚĞƌĨĞũƐŵŝĐƌŽͲ,D/ tLJũƑĐŝĞ,D/ tLJųČĐnjŶŝŬ EĂĐŝƑŶŝũŝƉƌnjLJƚƌnjLJŵĂũƉƌnjĞnjϬ͕ϱƐĞŬƵŶĚLJ͕ĂďLJǁųČĐnjLJđ͕ϯƐĞŬƵŶĚLJ͕ĂďLJǁLJųČĐnjLJđ͘ ŬƌĂŶ> ŬƌĂŶĚŽƚLJŬŽǁLJ> WƌnjLJĐŝƐŬŬŽŶĮŐƵƌĂĐũŝ EĂĐŝƑŶŝũ͕ĂďLJŽƚǁŽƌnjLJđŵĞŶƵƵƐƚĂǁŝĞŷǁŝĚĞŽ EĂĐŝƑŶŝũŝƉƌnjLJƚƌnjLJŵĂũ͕ĂďLJǁųČĐnjLJđtŝͲ&ŝ WŽŬƌLJǁĂĂŬƵŵƵůĂƚŽƌĂ WƌnjLJƚƌnjLJŵĂũŶĂĐŝƑŶŝħƚČƐƚƌnjĂųŬħŝǁLJĐŝČŐŶŝũƉŽŬƌLJǁħ͘tLJĐnjĞƌƉĂŶLJĂŬƵŵƵůĂƚŽƌŵŽǏŶĂǁLJŵŝĞŶŝđ͘ ^ƚĂŶĚĂƌĚŽǁLJƵĐŚǁLJƚ /ŶƚĞƌĨĞũƐĚŽƌſǏŶLJĐŚƵĐŚǁLJƚſǁ͘ /ŶƚĞƌĨĞũƐ;ϭͬϰĐĂůĂͿ 10 11 12 13 14 tLJƑǁŝĞƚůĂĐnjʹǁƉƌŽǁĂĚnjĞŶŝĞ 00:00:00|02:00:00 4K /30/ Wide ŝĞǏČĐLJƚƌLJďŶĂŐƌLJǁĂŶŝĂ tŝĚĞŽ ĚũħĐŝĂ ĚũħĐŝĂƐĞƌLJũŶĞ ĚũħĐŝĂƉŽŬůĂƚŬŽǁĞ ͬ tŝĚĞŽ͗njĂƐŶĂŐƌĂŶLJͬWŽnjŽƐƚĂųLJĐnjĂƐŶĂŐƌĂŶŝĂ ĚũħĐŝĂͮĚũħĐŝĂƐĞƌLJũŶĞͮĚũħĐŝĂƉŽŬůĂƚŬŽǁĞ͗>ŝĐnjďĂ ǁLJŬŽŶĂŶLJĐŚnjĚũħđͬ>ŝĐnjďĂƉŽnjŽƐƚĂųLJĐŚnjĚũħđ tŝĚĞŽ͗ZŽnjĚnjŝĞůĐnjŽƑđͬ>ŝĐnjďĂŬůĂƚĞŬͬWŽůĞǁŝĚnjĞŶŝĂ ĚũħĐŝĂ͗ZŽnjĚnjŝĞůĐnjŽƑđ ĚũħĐŝĂƐĞƌLJũŶĞ͗ZŽnjĚnjŝĞůĐnjŽƑđͬnjħƐƚŽƚůŝǁŽƑđƌĞũĞƐƚƌĂĐũŝ ĚũħĐŝĂƉŽŬůĂƚŬŽǁĞ͗ZŽnjĚnjŝĞůĐnjŽƑđͬ/ŶƚĞƌǁĂųƌĞũĞƐƚƌĂĐũŝ ^ƚĂŶĂŬƵŵƵůĂƚŽƌĂ WŽĚŐůČĚŶĂǏLJǁŽůƵďŽĚƚǁĂƌnjĂŶŝĞŽďƌĂnjƵ ϯ KďƐųƵŐĂ <ƌŽŬϭ tLJũŵŝũŬĂŵĞƌħ <ĂŵĞƌĂũĞƐƚĨĂďƌLJĐnjŶŝĞƵŵŝĞƐnjĐnjŽŶĂǁǁŽĚŽŽĚƉŽƌŶĞũŽďƵĚŽǁŝĞ͘WƌnjĞĚ ƉŝĞƌǁƐnjLJŵƵǏLJĐŝĞŵŶĂůĞǏLJǁLJũČđŬĂŵĞƌħnjǁŽĚŽŽĚƉŽƌŶĞũŽďƵĚŽǁLJ͕ĂďLJ ǁųŽǏLJđŬĂƌƚħŵŝĐƌŽ^ŝŶĂųĂĚŽǁĂđŬĂŵĞƌħ͘ ϰ <ƌŽŬϮ tŬųĂĚĂŶŝĞŬĂƌƚLJŵŝĐƌŽ^ <ĂŵĞƌĂnjĂƉŝƐƵũĞǁŝĚĞŽŝnjĚũħĐŝĂŶĂůŽŬĂůŶĞũŬĂƌĐŝĞƉĂŵŝħĐŝ͘ tųſǏŬĂƌƚħŵŝĐƌŽ^ĚŽŐŶŝĂnjĚĂŬĂƌƚŵŝĐƌŽ^͘;hǏLJũnjĂůĞĐĂŶĞŐŽŵŽĚĞůƵ ŬĂƌƚLJ͘WŽũĞŵŶŽƑđŬĂƌƚLJŶŝĞƉŽǁŝŶŶĂďLJđŶŝǏƐnjĂŽĚϰ'͘Ϳ tLJŵĂŐĂŶŝĂǁnjĂŬƌĞƐŝĞŬůĂƐLJŬĂƌƚDŝĐƌŽ^͗<ůĂƐĂϭϬůƵďǁLJǏƐnjĂ͘ ĂůĞĐĂŶĞŬĂƌƚLJŵŝĐƌŽ^͗ dD ^E/^<ydZD®ϯϮ'ŵŝĐƌŽ^, ^E/^<ydZD®ϲϰ'ŵŝĐƌŽ^,dD >yZ®ϯϮ'ŵŝĐƌŽ^,dD >yZ®ϲϰ'ŵŝĐƌŽ^,dD ϱ <ƌŽŬϯ EĂųĂĚƵũŬĂŵĞƌħ͘ tųſǏĂŬƵŵƵůĂƚŽƌ WƌnjLJƚƌnjLJŵĂũŶĂĐŝƑŶŝħƚČƐƚƌnjĂųŬħŝǁLJĐŝČŐŶŝũƉŽŬƌLJǁħnjŐŽĚŶŝĞnjŬŝĞƌƵŶŬŝĞŵ ƐƚƌnjĂųŬŝ͘tųſǏĂŬƵŵƵůĂƚŽƌŝnjƉŽǁƌŽƚĞŵnjĂųſǏƉŽŬƌLJǁħĂŬƵŵƵůĂƚŽƌĂ͘ WŽĚųČĐnjĚŽnjĂƐŝůĂŶŝĂ ĂůĞĐĂŶĞũĞƐƚƉĞųŶĞŶĂųĂĚŽǁĂŶŝĞǁLJųČĐnjŽŶĞũŬĂŵĞƌLJƉƌnjĞĚũĞũƵǏLJĐŝĞŵƉŽƌĂnjƉŝĞƌǁƐnjLJ͘ 'ŶŝĂnjĚŬŽnjĂƐŝůĂŶŝĂ <ĂďĞůnjĂƐŝůĂŶŝĂ ϲ tųČĐnjĂŶŝĞŝǁLJųČĐnjĂŶŝĞ tųČĐnjĂŶŝĞ WƌnjLJƚƌnjLJŵĂũǁĐŝƑŶŝħƚLJƉƌnjLJĐŝƐŬnjĂƐŝůĂŶŝĂ ͕ĂǏƵƐųLJƐnjLJƐnjƐLJŐŶĂųďƌnjħĐnjLJŬĂ͘ ƌnjħĐnjLJŬǁLJĚĂŬƌſƚŬŝĚǍǁŝħŬ͕ĂǁƐŬĂǍŶŝŬ>ƐƚĂŶƵŬĂŵĞƌLJnjĂĐnjŶŝĞŵŝŐĂđ ŶĂƉƵƌƉƵƌŽǁŽ͘<ŝĞĚLJǁƐŬĂǍŶŝŬnjĂĐnjŶŝĞƑǁŝĞĐŝđƐƚĂųLJŵŶŝĞďŝĞƐŬŝŵƑǁŝĂƚųĞŵ͕ŬĂŵĞƌĂũĞƐƚǁųČĐnjŽŶĂŝŽĐnjĞŬƵũĞŶĂƵǏLJĐŝĞ͘ tLJųČĐnjĂŶŝĞ WƌnjLJƚƌnjLJŵĂũǁĐŝƑŶŝħƚLJƉƌnjLJĐŝƐŬnjĂƐŝůĂŶŝĂ ŝƉƵƑđ͕ŐĚLJďƌnjħĐnjLJŬŝǁƐŬĂǍŶŝŬ >ƐƚĂŶƵŬĂŵĞƌLJƐŝħǁLJųČĐnjČ͘<ĂŵĞƌĂũĞƐƚƚĞƌĂnjǁLJųČĐnjŽŶĂ͘ EŝĞǁŽůŶŽǁLJųČĐnjĂđŬĂŵĞƌLJǁƚƌĂŬĐŝĞŶĂŐƌLJǁĂŶŝĂůƵďƌŽďŝĞŶŝĂnjĚũħđ͘ EĂŐƌLJǁĂŶŝĞ <ĂŵĞƌĂŽďƐųƵŐƵũĞĐnjƚĞƌLJƚƌLJďLJŶĂŐƌLJǁĂŶŝĂ͘ tŝĚĞŽ ĚũħĐŝĂ ĚũħĐŝĂƐĞƌLJũŶĞ ĚũħĐŝĂƉŽŬůĂƚŬŽǁĞͬ tŝĚĞŽƉŽŬůĂƚŬŽǁĞ EĂĐŝƑŶŝũ EĂŐƌLJǁĂŶŝĞǁŝĚĞŽ ZŽďŝĞŶŝĞnjĚũħđ ZŽďŝĞŶŝĞǁŝĞůƵnjĚũħđǁŬƌſƚŬŝĐŚŽĚƐƚħƉĂĐŚĐnjĂƐŽǁLJĐŚ͘ ŝČŐųĞƌŽďŝĞŶŝĞnjĚũħđǁnjĚĞĮŶŝŽǁĂŶLJŵŽĚƐƚħƉŝĞĐnjĂƐƵ͖ ŝČŐųĞƌŽďŝĞŶŝĞnjĚũħđǁnjĚĞĮŶŝŽǁĂŶLJŵŽĚƐƚħƉŝĞĐnjĂƐƵŝ ŝĐŚųČĐnjĞŶŝĞǁǁŝĚĞŽ͘ ͕ĂďLJŶĂŐƌLJǁĂđ͘ 00:00 00:00:00|02: 4K / 30 /Wid EĂĐŝƑŶŝũ ͕ĂďLJƉƌnjĞųČĐnjLJđĚŽŬŽůĞũŶĞŐŽƚƌLJďƵŶĂŐƌLJǁĂŶŝĂůƵďŽĚƚǁĂƌnjĂŶŝĂ͘ hƐƚĂǁŝĞŶŝĞƉĂƌĂŵĞƚƌſǁ ŽƚŬŶŝũĞŬƌĂŶƵĚŽƚLJŬŽǁĞŐŽ͕ĂďLJǁLJƑǁŝĞƚůŝđďŝĞǏČĐLJƚƌLJďŶĂŐƌLJǁĂŶŝĂ͘ WƌnjĞƐƵŷ ǁŐſƌħůƵďŶĂĐŝƑŶŝũ ͕ĂďLJƵƐƚĂǁŝđnjĂĂǁĂŶƐŽǁĂŶĞƉĂƌĂŵĞƚƌLJ ŶĂŐƌLJǁĂŶŝĂ͘ WƌnjĞƐƵŷ ǁůĞǁŽ͕ĂďLJŽƚǁŽƌnjLJđŵĞŶƵŐųſǁŶĞ͘DŽǏĞƐnjnjŵŝĞŶŝđƚƌLJďŶĂŐƌLJǁĂŶŝĂůƵďĚŽƚŬŶČđŝŬŽŶLJ ͕ĂďLJŽƚǁŽƌnjLJđŵĞŶƵŬŽŶĮŐƵƌĂĐũŝŬĂŵĞƌLJ͘ 00:00:00|02:00:00 4K/3 0/ Wide ^ƚĞƌŽǁĂŶŝĞďĞnjƉƌnjĞǁŽĚŽǁĞ DŽǏĞƐnjǁųČĐnjLJđĨƵŶŬĐũħtŝͲ&ŝŬĂŵĞƌLJ͕ĂďLJƵŵŽǏůŝǁŝđnjĚĂůŶĞƐƚĞƌŽǁĂŶŝĞůƵďƉŽųČĐnjĞŶŝĞĂƉůŝŬĂĐũŝs/^WKZd^njŬĂŵĞƌČ͘ EĂĐŝƑŶŝũŝƉƌnjLJƚƌnjLJŵĂũ ͕ĂďLJǁųČĐnjLJđtŝͲ&ŝ͘ tŵĞŶƵŬŽŶĮŐƵƌĂĐũŝŵŽǏŶĂƵƐƚĂǁŝđƚƌLJďƐƚĞƌŽǁĂŶŝĂďĞnjƉƌnjĞǁŽĚŽǁĞŐŽ͘ ͻ tƉƌnjLJƉĂĚŬƵǁLJďŽƌƵƚƌLJďƵƐƚĞƌŽǁĂŶŝĂďĞnjƉƌnjĞǁŽĚŽǁĞŐŽƉƉ ;ĂƉůŝŬĂĐũĂͿ͕ ǁ ĐĞůƵ ƉŽďƌĂŶŝĂ ŝ ŝŶƐƚĂůĂĐũŝ njŶĂũĚǍ ĂƉůŝŬĂĐũħ ͣs/ ^WKZd^͟ǁƐŬůĞƉŝĞƉƉ^ƚŽƌĞůƵď'ŽŽŐůĞWůĂLJΡ͘ tųČĐnjĨƵŶŬĐũħtŝͲ&ŝǁƚĞůĞĨŽŶŝĞŬŽŵſƌŬŽǁLJŵ͕njŶĂũĚǍƐŝĞđtŝͲ&ŝ ŬĂŵĞƌLJŝƉŽĚųČĐnjĚŽŶŝĞũƚĞůĞĨŽŶ͘ EĂnjǁĂƐŝĞĐŝtŝͲ&ŝ͗s/ͺyyyy ,ĂƐųŽƐŝĞĐŝtŝͲ&ŝ͗ϭϮϯϰϱϲϳϴϵϬ ͻ ŽŵLJƑůŶĂŶĂnjǁĂŝŚĂƐųŽƐŝĞĐŝtŝͲ&ŝƐųƵǏČǁLJųČĐnjŶŝĞĚŽƉŝĞƌǁƐnjĞŐŽnjĂůŽŐŽǁĂŶŝĂ͘ŽŵLJƑůŶĞŚĂƐųŽŶĂůĞǏLJnjŵŝĞŶŝđǁĐĞůƵůĞƉƐnjĞŐŽ njĂďĞnjƉŝĞĐnjĞŶŝĂƉƌnjĞĚƚĂŬŝŵŝnjĂŐƌŽǏĞŶŝĂŵŝďĞnjƉŝĞĐnjĞŷƐƚǁĂ͕ũĂŬ ŶŝĞƵƉƌĂǁŶŝŽŶLJĚŽƐƚħƉŝŶŶLJĐŚŽƐſďĚŽƉƌŽĚƵŬƚƵ͕ŬƚſƌĞŵŽŐČ ƵŶŝĞŵŽǏůŝǁŝđƉƌĂǁŝĚųŽǁĞĚnjŝĂųĂŶŝĞƉƌŽĚƵŬƚƵŝ;ůƵďͿƐƉŽǁŽĚŽǁĂđŝŶŶĞŶŝĞƉŽǏČĚĂŶĞŬŽŶƐĞŬǁĞŶĐũĞ͘ WŽnjƌĞƐĞƚŽǁĂŶŝƵŬĂŵĞƌLJnjŽƐƚĂŶČƉƌnjLJǁƌſĐŽŶĞǁĂƌƚŽƑĐŝĚŽŵLJƑůŶĞŶĂnjǁLJŝŚĂƐųĂƐŝĞĐŝtŝͲ&ŝ͘ tƉƌnjLJƉĂĚŬƵǁLJďŽƌƵƚƌLJďƵƐƚĞƌŽǁĂŶŝĂďĞnjƉƌnjĞǁŽĚŽǁĞŐŽZĞŵŽƚĞ;njĚĂůŶLJͿ͕njĂƉŽnjŶĂũƐŝħnjĞƐnjĐnjĞŐſųŽǁLJŵŽƉŝƐĞŵǁƐŬƌſĐŽŶĞũ ŝŶƐƚƌƵŬĐũŝŽďƐųƵŐŝnjĚĂůŶĞŐŽƐƚĞƌŽǁĂŶŝĂ͘ ϭϬ WŽųČĐnjĞŶŝĞnjǁLJƑǁŝĞƚůĂĐnjĞŵ WŽƉŽĚųČĐnjĞŶŝƵŬĂŵĞƌLJŝŵŽŶŝƚŽƌĂnjĂƉŽŵŽĐČŬĂďůĂ,D/ŵŽǏŶĂŽĚƚǁĂƌnjĂđǁŝĚĞŽŝnjĚũħĐŝĂ͕ĂƚĂŬǏĞŬŽƌnjLJƐƚĂđnjƉŽĚŐůČĚƵŶĂǏLJǁŽ͘ WŽųČĐnjŬĂŵĞƌħnjǁLJƑǁŝĞƚůĂĐnjĞŵnjĂƉŽŵŽĐČŬĂďůĂŵŝĐƌŽͲ,D/ŝǁųČĐnjŬĂŵĞƌħ͕ĂďLJǁLJƑǁŝĞƚůŝđŶĂĞŬƌĂŶŝĞƉŽĚŐůČĚŶĂǏLJǁŽůƵďŽĚƚǁĂƌnjĂŶŝĞ͘ KƉĂŬŽǁĂŶŝĞŶŝĞnjĂǁŝĞƌĂŬĂďůĂ,D/͘<ĂďĞůŶĂůĞǏLJnjĂŬƵƉŝđŽĚĚnjŝĞůŶŝĞ͘ tLJƑǁŝĞƚůĂĐnj <ĂďĞů,D/ /ŶƚĞƌĨĞũƐŵŝĐƌŽͲ,D/ WŽƉŽĚųČĐnjĞŶŝƵŬĂŵĞƌLJĚŽǁLJƑǁŝĞƚůĂĐnjĂĞŬƌĂŶ>njŽƐƚĂŶŝĞǁLJųČĐnjŽŶLJ͘Ă ƉŽŵŽĐČƉƌnjLJĐŝƐŬſǁŵŽǏĞƐnjǁųČĐnjLJđƚƌLJďŶĂŐƌLJǁĂŶŝĂůƵďŽƚǁŽƌnjLJđŵĞŶƵ͘ <ŽůĞũŶLJĞůĞŵĞŶƚͬ<ŽůĞũŶLJƚƌLJď WŽƚǁŝĞƌĚǍ tƌſđ 11 ĂųČĐnjŶŝŬ͗<ŽƌnjLJƐƚĂŶŝĞnjƌĂŵŬŝĂĚĂƉƚĞƌĂ ŽŬĂŵĞƌLJũĞƐƚĚŽųČĐnjŽŶĂƌĂŵŬĂĂĚĂƉƚĞƌĂ͘njŝħŬŝƌĂŵĐĞĂĚĂƉƚĞƌĂ ŵŽǏŶĂƵǏLJǁĂđŬĂŵĞƌLJnjƐnjĞƌĞŐŝĞŵĂŬĐĞƐŽƌŝſǁ͘ ĂƐƚŽƐŽǁĂŶŝĞϭDŽĐŽǁĂŶŝĞĚŽĚƌŽŶĂ WŽŶŝǏĞũƉƌnjĞĚƐƚĂǁŝŽŶŽŝůƵƐƚƌĂĐũħŬĂŵĞƌLJƉƌnjLJŵŽĐŽǁĂŶĞũĚŽĚƌŽŶĂ͘ ϭ͘ ĂŵŽŶƚƵũƌĂŵħŵŽĐƵũČĐČŶĂĚƌŽŶŝĞ͘ 12 Ϯ͘ tLJƌſǁŶĂũŽďŝĞŬƚLJǁŬĂŵĞƌLJnjŽƚǁŽƌĞŵǁƌĂŵŝĞŵŽĐƵũČĐĞũ͘ ϯ͘ WƌĂǁŝĚųŽǁŽƵŵŝĞƑđƵĐŚǁLJƚŵŽĐƵũČĐLJ͕njŐŽĚŶŝĞnjŽƚǁŽƌĂŵŝŶĂƑƌƵďLJ ǁƌĂŵŝĞ͕ŶĂƐƚħƉŶŝĞĚŽŬƌħđŽďŝĞƑƌƵďLJ͘ ϭϯ ĂƐƚŽƐŽǁĂŶŝĞϮDŽĐŽǁĂŶŝĞǁƐƚĂďŝůŝnjĂƚŽƌnjĞ WŽŶŝǏĞũƉƌnjĞĚƐƚĂǁŝŽŶŽŝůƵƐƚƌĂĐũħŬĂŵĞƌLJƉƌnjLJŵŽĐŽǁĂŶĞũĚŽƐƚĂďŝůŝnjĂƚŽƌĂ͘ ϭ͘ ĂŵŽŶƚƵũƌĂŵħŵŽĐƵũČĐČŶĂƐƚĂďŝůŝnjĂƚŽƌnjĞ͘ ϭϰ Ϯ͘ hŵŝĞƑđŬĂŵĞƌħƐŬŝĞƌŽǁĂŶČĚŽƚLJųƵǁƌĂŵŝĞŵŽĐƵũČĐĞũ͘ ϯ͘ WƌĂǁŝĚųŽǁŽƵŵŝĞƑđƵĐŚǁLJƚŵŽĐƵũČĐLJ͕njŐŽĚŶŝĞnjŽƚǁŽƌĂŵŝŶĂƑƌƵďLJ ǁƌĂŵŝĞ͕ŶĂƐƚħƉŶŝĞĚŽŬƌħđŽďŝĞƑƌƵďLJ͘ ϭϱ ĄŬůĂĚŶşŝŶĨŽƌŵĂĐĞ 10 11 12 13 14 1 >ŬŽŶƚƌŽůŬĂƐƚĂǀƵ ŶĂŚƌĄǀĄŶş >ŬŽŶƚƌŽůŬĂƐƚĂǀƵtŝͲ&ŝ EĞƐǀşƚş͗tŝͲ&ŝũĞǀLJƉŶƵƚĂ ůŝŬĄŵŽĚƎĞ͗tŝͲ&ŝũĞnjĂƉŶƵƚĂ D/;DŝŬƌŽĨŽŶͿ DŝŬƌŽĨŽŶ ^ƉŽƵƓƛ ^ƉƵƓƚĢŶşͬnjĂƐƚĂǀĞŶşŶĂŚƌĄǀĄŶş ZĞƉƌŽĚƵŬƚŽƌ WƎĞŚƌĄǀĄŶşnjǀƵŬƵĂǀŝĚĞĂ >ŬŽŶƚƌŽůŬĂŶĂƉĄũĞŶş ^ǀşƚşēĞƌǀĞŶĢ͗EĂďşũĞŶş ^ǀşƚşŵŽĚƎĞ͗EĂďŝƚŽ ^ůŽƚŶĂŵŝĐƌŽ^ŬĂƌƚƵ sůŽǎƚĞŵŝĐƌŽ^ŬĂƌƚƵƉƌŽƵŬůĄĚĄŶşnjĄnjŶĂŵƽ͘ DŝĐƌŽ^ŬĂƌƚĂŶĞŶşƐŽƵēĄƐƚşďĂůĞŶş͘<ĂƌƚƵũĞ ƚƎĞďĂnjĂŬŽƵƉŝƚƐĂŵŽƐƚĂƚŶĢ;ĚŽƉŽƌƵēĞŶĠŵŽĚĞůLJ ŵŝĐƌŽ^ŶĂůĞnjŶĞƚĞŶĂƐƚƌ͘ϱͿ͘ ZŽnjŚƌĂŶşh^ WƎĞŶŽƐh^ĚĂƚĂŶĂďşũĞŶş͘ ZŽnjŚƌĂŶşŵŝĐƌŽͲ,D/ sljƐƚƵƉ,D/ důĂēşƚŬŽsLJƉͬĂƉ ŚĐĞƚĞͲůŝĨŽƚŽĂƉĂƌĄƚnjĂƉŶŽƵƚ͕ƐƚŝƐŬŶĢƚĞĂ ƉŽĚƌǎƚĞƚŽƚŽƚůĂēşƚŬŽƉƽůƐĞŬƵŶĚLJ͘ŚĐĞƚĞͲůŝũĞũ ǀLJƉŶŽƵƚ͕ƉŽĚƌǎƚĞũĞũϯƐĞŬƵŶĚLJ͘ >ĚŝƐƉůĞũ >ĚŽƚLJŬŽǀljĚŝƐƉůĞũ důĂēşƚŬŽŶĂƐƚĂǀĞŶş ^ƚŝƐŬŶƵƚşŵǀƐƚŽƵƉşƚĞĚŽŶĂďşĚŬLJŶĂƐƚĂǀĞŶşǀŝĚĞĂ WŽĚƌǎĞŶşŵnjĂƉŶĞƚĞtŝͲ&ŝ <ƌLJƚďĂƚĞƌŝĞ ^ƚůĂēƚĞƓŝƉŬƵĂǀLJƐƵŸƚĞŬƌLJƚ͘WŽŬƵĚƐĞďĂƚĞƌŝĞ ǀLJďŝũĞ͕ŵƽǎĞƚĞũŝǀLJŵĢŶŝƚ͘ ^ƚĂŶĚĂƌĚŶşĚƌǎĄŬ WƎŝƉŽũĞŶşƉƌŽƌƽnjŶĠĚƌǎĄŬLJ͘ WƎŝƉŽũĞŶş;ϭͬϰƉĂůĐĞͿ 10 11 12 13 14 ^ǀşƚşŵŽĚƎĞ͗WŽŚŽƚŽǀŽƐƚŶşƌĞǎŝŵ ůŝŬĄŵŽĚƎĞ͗EĂŚƌĄǀĄŶş ŝƐƉůĞũ 00:00:00|02:00:00 4K /30/ Wide ŬƚƵĄůŶşƌĞǎŝŵnjĄnjŶĂŵƵ sŝĚĞŽ &ŽƚŽŐƌĂĨŝĞ ^ĠƌŝŽǀĠƐŶşŵĄŶş ͬ ĂƐŽƐďĢƌŶĠƐŶşŵĄŶş sŝĚĞŽ͗ĠůŬĂŶĂŚƌĄǀĞŬͬďljǀĂũşĐşēĂƐƉƌŽŶĂŚƌĄǀĄŶş &ŽƚŽŐƌĂĨŽǀĄŶşĂ^ĠƌŝŽǀĠƐŶşŵĄŶşĂĂƐŽƐďĢƌŶĠƐŶşŵĄŶş͗WŽēĞƚ ƉŽƎşnjĞŶljĐŚƐŶşŵŬƽͬWŽēĞƚnjďljǀĂũşĐşĐŚƐŶşŵŬƽ sŝĚĞŽ͗ZŽnjůŝƓĞŶşͬ^ŶşŵŬŽǀĄĨƌĞŬǀĞŶĐĞͬŽƌŶĠƉŽůĞ &ŽƚŽŐƌĂĨŝĞ͗ZŽnjůŝƓĞŶş ^ĠƌŝŽǀĠƐŶşŵĄŶş͗ZŽnjůŝƓĞŶşͬ&ƌĞŬǀĞŶĐĞƐŶşŵĄŶş ĂƐŽƐďĢƌŶĠƐŶşŵĄŶş͗ZŽnjůŝƓĞŶşͬ/ŶƚĞƌǀĂůƐŶşŵĄŶş ^ƚĂǀďĂƚĞƌŝĞ ŝǀljŽďƌĂnjŶĞďŽƉƌŽŚůşĚŬĂƐŶşŵŬƽ ϯ KǀůĄĚĄŶş ϭ͘ŬƌŽŬ sLJũŵĢƚĞĨŽƚŽĂƉĂƌĄƚ &ŽƚŽĂƉĂƌĄƚũĞǀĞǀljĐŚŽnjşŵƐƚĂǀƵƵŵşƐƚĢŶĚŽǀŽĚŽƚĢƐŶĠŚŽƉŽƵnjĚƌĂ͘WƎĞĚ ƉƌǀŶşŵ ƉŽƵǎŝƚşŵ ŵƵƐşƚĞ ĨŽƚŽĂƉĂƌĄƚ ǀLJũŵŽƵƚ nj ǀŽĚŽƚĢƐŶĠŚŽ ƉŽƵnjĚƌĂ͕ ĂďLJƐƚĞĚŽŶĢũŵŽŚůŝǀůŽǎŝƚŵŝĐƌŽ^ŬĂƌƚƵĂŶĂďşƚũĞũ͘ ϰ Ϯ͘ŬƌŽŬ sůŽǎƚĞŵŝĐƌŽ^ŬĂƌƚƵ͘ &ŽƚŽĂƉĂƌĄƚƉŽĚƉŽƌƵũĞƵŬůĄĚĄŶşǀŝĚĞşĂĨŽƚŽŐƌĂĮşƉŽƵnjĞŶĂŵşƐƚŶşƉĂŵĢƛŽǀŽƵŬĂƌƚƵ͘ ŽƐůŽƚƵƉƌŽŵŝĐƌŽ^ŬĂƌƚƵǀůŽǎƚĞŵŝĐƌŽ^ŬĂƌƚƵ͘;WŽƵǎŝũƚĞĚŽƉŽƌƵēĞŶlj ŵŽĚĞůŬĂƌƚLJ͕ŬĂƌƚĂďLJŵĢůĂŵşƚŬĂƉĂĐŝƚƵŵŝŶŝŵĄůŶĢϰ'͘Ϳ WŽǎĂĚĂǀĞŬŶĂŵŝĐƌŽ^ŬĂƌƚƵ͗dƎşĚĂϭϬĂǀLJƓƓş͘ ŽƉŽƌƵēĞŶşƉƌŽŵŝĐƌŽ^ŬĂƌƚƵ͗ dD ^E/^<ydZD®ϯϮ'ŵŝĐƌŽ^, ^E/^<ydZD®ϲϰ'ŵŝĐƌŽ^,dD >yZ®ϯϮ'ŵŝĐƌŽ^,dD >yZ®ϲϰ'ŵŝĐƌŽ^,dD ϱ ϯ͘ŬƌŽŬ EĂďŝũƚĞĨŽƚŽĂƉĂƌĄƚ͘ sůŽǎĞŶşďĂƚĞƌŝĞ ^ƚůĂēƚĞƓŝƉŬƵĂǀLJƐƵŸƚĞŬƌLJƚǀĞƐŵĢƌƵƓŝƉŬLJ͘sůŽǎƚĞďĂƚĞƌŝŝĂnjĂƐƵŸƚĞ ŬƌLJƚ͘ WƎŝƉŽũĞŶşŬĞnjĚƌŽũŝŶĂƉĄũĞŶş WƎĞĚƉƌǀŶşŵƉŽƵǎŝƚşŵĚŽƉŽƌƵēƵũĞŵĞŶĂďşƚĨŽƚŽĂƉĂƌĄƚǀĞǀLJƉŶƵƚĠŵ ƌĞǎŝŵƵ͘ EĂƉĄũĞĐşnjĄƐƵǀŬĂ EĂƉĄũĞĐşŬĂďĞů ϲ ĂƉŶƵƚşĂǀLJƉŶƵƚş ĂƉŶƵƚş ^ƚŝƐŬŶĢƚĞĂƉƎŝĚƌǎƚĞƚůĂēşƚŬŽsLJƉͬĂƉ ĂƵǀŽůŶĢƚĞũĞũĂǎƉŽnjǀƵŬŽǀĠ ƐŝŐŶĂůŝnjĂĐŝ͘ǀƵŬŽǀĄƐŝŐŶĂůŝnjĂĐĞnjĂnjŶşǀƌLJĐŚůĠŵŝŶƚĞƌǀĂůƵĂ>ŬŽŶƚƌŽůŬĂ ƐƚĂǀƵĨŽƚŽĂƉĂƌĄƚƵďƵĚĞďůŝŬĂƚĨŝĂůŽǀĢ͘:ĂŬŵŝůĞƐĞŬŽŶƚƌŽůŬĂƌŽnjƐǀşƚşŵŽĚƎĞ͕ ĨŽƚŽĂƉĂƌĄƚũĞnjĂƉŶƵƚljĂǀƉŽŚŽƚŽǀŽƐƚŶşŵƌĞǎŝŵƵ͘ sLJƉŶƵƚş ^ƚŝƐŬŶĢƚĞĂƉƎŝĚƌǎƚĞƚůĂēşƚŬŽsLJƉͬĂƉ ĂƵǀŽůŶĢƚĞũĞũĂǎƉŽnjǀƵŬŽǀĠ ƐŝŐŶĂůŝnjĂĐŝĂnjŚĂƐŶƵƚşƐƚĂǀŽǀĠ>ŬŽŶƚƌŽůŬLJ͕ƉŽƚĠũĞĨŽƚŽĂƉĂƌĄƚǀLJƉŶƵƚlj͘ ĢŚĞŵ ƉŽƎŝnjŽǀĄŶş ǀŝĚĞŽ ŶĂŚƌĄǀŬLJ ŶĞďŽ ĨŽƚŽŐƌĂĨŝĞ ĨŽƚŽĂƉĂƌĄƚ ŶĞǀLJƉşŶĞũƚĞ͘ EĂŚƌĄǀĄŶş &ŽƚŽĂƉĂƌĄƚŶĂďşnjşēƚLJƎŝƌĞǎŝŵLJnjĄnjŶĂŵƵ͘ sŝĚĞŽ EĂŚƌĂũĞǀŝĚĞŽ &ŽƚŽŐƌĂĨŝĞ WŽƎşĚşĨŽƚŽŐƌĂĨŝŝ ^ĠƌŝŽǀĠƐŶşŵĄŶş WŽƎşĚşŶĢŬŽůŝŬĨŽƚŽŐƌĂĨŝşǀŬƌĄƚŬljĐŚŝŶƚĞƌǀĂůĞĐŚ͘ Ă Ɛ Ž Ɛ ď Ģ ƌ Ŷ Ą WƌƽďĢǎŶĢ ƉŽƎŝnjƵũĞ ĨŽƚŽŐƌĂĨŝĞ ǀ ƉƎĞĚĞŵ ŶĂƐƚĂǀĞŶĠŵ ĨŽƚŽŐƌĂĨŝĞ ŝŶƚĞƌǀĂůƵ͘ Ă Ɛ Ž Ɛ ď Ģ ƌ Ŷ Ġ WƌƽďĢǎŶĢ ƉŽƎŝnjƵũĞ ĨŽƚŽŐƌĂĨŝĞ ǀ ƉƎĞĚĞŵ ŶĂƐƚĂǀĞŶĠŵ ǀŝĚĞŽ ŝŶƚĞƌǀĂůƵĂǀLJƚǀĄƎşnjŶŝĐŚǀŝĚĞŽ͘ 00:00 00:00:00|02: 4K / 30 /Wid ^ƚŝƐŬŶƵƚşŵƚůĂēşƚŬĂ ^ƚŝƐŬŶƵƚşŵ ƚůĂēşƚŬĂ ƉƎĞŚƌĄǀĄŶş͘ ƐƉƵƐƚşƚĞŶĂŚƌĄǀĄŶş͘ ƉƎĞƉŶĞƚĞ ĚŽ ĚĂůƓşŚŽ ƌĞǎŝŵƵ njĄnjŶĂŵƵ ŶĞďŽ EĂƐƚĂǀĞŶşƉĂƌĂŵĞƚƌƽ <ůĞƉŶĢƚĞƉƌƐƚĞŵŶĂĚŽƚLJŬŽǀljĚŝƐƉůĞũĂnjŽďƌĂnjşƐĞĂŬƚƵĄůŶşƌĞǎŝŵnjĄnjŶĂŵƵ͘ ŵƽǎĞƚĞ WŽƐƵŶƵƚşŵ ƚůĂēşƚŬĂ ŶĂŚŽƌƵ ŶĞďŽ ƐƚŝƐŬŶƵƚşŵ ƚůĂēşƚŬĂ ŶĂƐƚĂǀŝƚƉŽŬƌŽēŝůĠƉĂƌĂŵĞƚƌLJŶĂŚƌĄǀĄŶş͘ WŽƐƵŶƵƚşŵƚůĂēşƚŬĂ ĚŽůĞǀĂǀƐƚŽƵƉşƚĞĚŽŚůĂǀŶşŶĂďşĚŬLJ͘DƽǎĞƚĞnjŵĢŶŝƚ ƌĞǎŝŵ njĄnjŶĂŵƵ ŶĞďŽ ŬůĞƉŶƵƚşŵ ŶĂ ŝŬŽŶƵ ŶĂƐƚĂǀĞŶşĨŽƚŽĂƉĂƌĄƚƵ͘ 00:00:00|02:00:00 4K/3 0/ Wide ǀƐƚŽƵƉŝƚ ĚŽ ŶĂďşĚŬLJ ĞnjĚƌĄƚŽǀĠŽǀůĄĚĄŶş WŽnjĂƉŶƵƚştŝͲ&ŝĨƵŶŬĐĞƵŵŽǎŶşƚĞǀnjĚĄůĞŶĠŽǀůĄĚĄŶş ĨŽƚŽĂƉĂƌĄƚƵŶĞďŽƉƎŝƉŽũĞŶşĂƉůŝŬĂĐĞs/^WKZd^͘ ^ƚŝƐŬŶƵƚşŵĂƉŽĚƌǎĞŶşŵƚůĂēşƚŬĂ njĂƉŶĞƚĞtŝͲ&ŝ͘ sŶĂďşĚĐĞŶĂƐƚĂǀĞŶşŵƽǎĞƚĞnjǀŽůŝƚƌĞǎŝŵďĞnjĚƌĄƚŽǀĠŚŽŽǀůĄĚĄŶş͘ ͻ ͻ WŽŬƵĚnjǀŽůşƚĞƉƉ;ƉůŝŬĂĐĞͿũĂŬŽƌĞǎŝŵďĞnjĚƌĄƚŽǀĠŚŽŽǀůĄĚĄŶş͕ ŵƽǎĞƚĞǀŽďĐŚŽĚĢƉƉ^ƚŽƌĞŶĞďŽ'ŽŽŐůĞWůĂLJǀLJŚůĞĚĂƚͣs/ ^WKZd^͞ĂĂƉůŝŬĂĐŝƐƚĄŚŶŽƵƚĂŶĂŝŶƐƚĂůŽǀĂƚ͘ EĂƐǀĠŵŵŽďŝůŶşŵƚĞůĞĨŽŶƵnjĂƉŶĢƚĞĨƵŶŬĐŝtŝͲ&ŝ͕ǀLJŚůĞĚĞũƚĞtŝͲ&ŝ ƐŝŐŶĄůĨŽƚŽĂƉĂƌĄƚƵĂƉƎŝƉŽũƚĞũĞũ͘ EĄnjĞǀtŝͲ&ŝ͗s/ͺyyyy ,ĞƐůŽtŝͲ&ŝ͗ϭϮϯϰϱϲϳϴϵϬ sljĐŚŽnjşŶĄnjĞǀĂŚĞƐůŽtŝͲ&ŝƐůŽƵǎşƉŽƵnjĞƉƌŽƉƌǀŶşƉƎŝŚůĄƓĞŶş͘ dŽƚŽǀljĐŚŽnjşŚĞƐůŽũĞƚƎĞďĂnjŵĢŶŝƚ͕ĂďLJƐƚĞnjĂũŝƐƚŝůŝǀLJƓƓşŽĐŚƌĂŶƵ ƉƎĞĚďĞnjƉĞēŶŽƐƚŶşŵŝƌŝnjŝŬLJ͕ũĂŬŽŶĂƉƎ͘ŶĞŽƉƌĄǀŶĢŶljƉƎşƐƚƵƉ ũŝŶljĐŚŽƐŽďŬǀljƌŽďŬƵ͕ŬƚĞƌĠŵŽŚŽƵnjŶĞŵŽǎŶŝƚƐƉƌĄǀŶŽƵ ĨƵŶŬĐŝǀljƌŽďŬƵĂͬŶĞďŽǀĠƐƚŬũŝŶljŵŶĞǎĄĚŽƵĐşŵŶĄƐůĞĚŬƽŵ͘ :ĂŬŵŝůĞĨŽƚŽĂƉĂƌĄƚƌĞƐĞƚƵũĞƚĞ͕ŶĄnjĞǀĂŚĞƐůŽtŝͲ&ŝƐĞŶĂƐƚĂǀşŶĂ ǀljĐŚŽnjş͘ WŽŬƵĚƐŝnjǀŽůşƚĞƌĞǎŝŵďĞnjĚƌĄƚŽǀĠŚŽŽǀůĄĚĄŶşZĞŵŽƚĞ;snjĚĄůĞŶĠͿ͕ ƉŽĚƌŽďŶĠ ŝŶĨŽƌŵĂĐĞ ŶĂũĚĞƚĞ ǀ ƐƚƌƵēŶĠ ƉƎşƌƵēĐĞ ĚĄůŬŽǀĠŚŽ ŽǀůĄĚĄŶş͘ ϭϬ WƌŽƉŽũĞŶşƐŵŽŶŝƚŽƌĞŵ &ŽƚŽĂƉĂƌĄƚ ^ϭ ŵƽǎĞƚĞ ƉŽŵŽĐş ,D/ ŬĂďĞůƵ ƉƌŽƉŽũŝƚ Ɛ ŵŽŶŝƚŽƌĞŵ Ă ƉƌŽŚůşǎĞƚnjĚĞǀŝĚĞĂ͕ĨŽƚŽŐƌĂĨŝĞ͕njĄnjŶĂŵLJŶĞďŽƐůĞĚŽǀĂƚǎŝǀljŽďƌĂnj͘ WŽŵŽĐş ŵŝĐƌŽͲ,D/ ŬĂďĞůƵ ƉƎŝƉŽũƚĞ ĨŽƚŽĂƉĂƌĄƚ Ŭ ŵŽŶŝƚŽƌƵ͕ njĂƉŶĢƚĞ ĨŽƚŽĂƉĂƌĄƚĂŶĂŵŽŶŝƚŽƌƵŵƽǎĞƚĞƐůĞĚŽǀĂƚǎŝǀljŽďƌĂnjŶĞďŽƉƎĞŚƌĄǀĂƚ njĄnjŶĂŵ͘ ,D/ŬĂďĞůŶĞŶşƐŽƵēĄƐƚşďĂůĞŶş͘dĞŶũĞƚƎĞďĂnjĂŬŽƵƉŝƚƐĂŵŽƐƚĂƚŶĢ͘ DŽŶŝƚŽƌ ,D/ŬĂďĞů ZŽnjŚƌĂŶşŵŝĐƌŽͲ,D/ > ĚŝƐƉůĞũ ĨŽƚŽĂƉĂƌĄƚƵ ŶĞďƵĚĞ ƉŽ ĚŽďƵ ƉƎŝƉŽũĞŶş ŵŽŶŝƚŽƌƵ ĂŬƚŝǀŶş͘ WŽŵŽĐşƚĢĐŚƚŽƚůĂēşƚĞŬŵƽǎĞƚĞnjŵĢŶŝƚƌĞǎŝŵnjĄnjŶĂŵƵŶĞďŽǀƐƚŽƵƉŝƚĚŽ ŶĂďşĚŬLJ͘ ĂůƓşƉŽůŽǎŬĂͬĂůƓşƌĞǎŝŵ WŽƚǀƌĚŝƚ ƉĢƚ 11 WƎşůŽŚĂ͗ WŽƵǎŝƚşĂĚĂƉƚĠƌƵ ĚĂƉƚĠƌ ũĞ ƐŽƵēĄƐƚş ďĂůĞŶş͘ ^ ƚşŵƚŽ ĂĚĂƉƚĠƌĞŵ ŵƽǎĞƚĞ Ŭ ĨŽƚŽĂƉĂƌĄƚƵ ƉƎŝƉŽũŝƚƌƽnjŶĠƉƎşƐůƵƓĞŶƐƚǀş͘ WŽƵǎŝƚşϭ/ŶƐƚĂůĂĐĞŶĂĂŶƚĠŶƵǀŽnjŝĚůĂ /ŶƐƚĂůĂĐĞŬĂŵĞƌLJŶĂĂŶƚĠŶƵǀŽnjŝĚůĂũĞnjŶĄnjŽƌŶĢŶĂŶĂŽďƌĄnjŬƵŶşǎĞ͘ ϭ͘ hŵşƐƚĢƚĞƵƉĞǀŸŽǀĂĐşƌĄŵŶĂĂŶƚĠŶƵǀŽnjŝĚůĂ͘ 12 Ϯ͘ KďũĞŬƚŝǀĨŽƚŽĂƉĂƌĄƚƵnjĂƌŽǀŶĞũƚĞƐŽƚǀŽƌĞŵŶĂƵƉĞǀŸŽǀĂĐşŵƌĄŵƵ͘ ϯ͘ hƉĞǀŸŽǀĂĐşƌĄŵƉƎŝƓƌŽƵďƵũƚĞƉŽŵŽĐşĚǀŽƵƓƌŽƵďƽŬƵƉĞǀŸŽǀĂĐşŵƵ ĚƌǎĄŬƵ͘ ϭϯ WŽƵǎŝƚşϮ/ŶƐƚĂůĂĐĞŬƐƚĂďŝůŝnjĄƚŽƌƵ /ŶƐƚĂůĂĐĞŬĂŵĞƌLJŬƐƚĂďŝůŝnjĄƚŽƌƵũĞnjŶĄnjŽƌŶĢŶĂŶĂŽďƌĄnjŬƵŶşǎĞ͘ ϭ͘ hŵşƐƚĢƚĞƵƉĞǀŸŽǀĂĐşƌĄŵŶĂĂŶƚĠŶƵǀŽnjŝĚůĂ͘ ϭϰ Ϯ͘ WƎŝůŽǎƚĞĨŽƚŽĂƉĂƌĄƚnjĄĚLJŬƵƉĞǀŸŽǀĂĐşŵƵƌĄŵƵ͘ ϯ͘ hƉĞǀŸŽǀĂĐşƌĄŵƉƎŝƓƌŽƵďƵũƚĞƉŽŵŽĐşĚǀŽƵƓƌŽƵďƽŬƵƉĞǀŸŽǀĂĐşŵƵ ĚƌǎĄŬƵ͘ ϭϱ ĞďĂnjĉ 10 11 12 13 14 1 Indicator LED stare înregistrare Albastru continuu: Standby WąůƉąŝƌĞĂůďĂƐƚƌĉ͗^ĞŠŶƌĞŐŝƐƚƌĞĂnjĉ Indicator LED stare Wi-Fi MIC Microfon Obturator Pornire/oprire înregistrare ŝĨƵnjŽƌ ^ƵŶĞƚƕŝƌĞĚĂƌĞǀŝĚĞŽ Indicator LED de alimentare ZŽƕƵĐŽŶƚŝŶƵƵ͗2ŶĐĉƌĐĂƌĞ ůďĂƐƚƌƵĐŽŶƚŝŶƵƵ͗2ŶĐĉƌĐĂƚ Slot card microSD /ŶƚƌŽĚƵĐĞƜŝƵŶĐĂƌĚŵŝĐƌŽ^ƉĞŶƚƌƵƐƚŽĐĂƌĞ͘ĂƌĚƵůŵŝĐƌŽ^ ŶƵĞƐƚĞŝŶĐůƵƐŠŶƉĂĐŚĞƚ͘ĐŚŝnjŝƜŝŽŶĂƜŝͲůƐĞƉĂƌĂƚ;ĐŽŶƐƵůƚĂƜŝ ƉĂŐŝŶĂϱƉĞŶƚƌƵŵŽĚĞůĞůĞĚĞĐĂƌĚŵŝĐƌŽ^ƌĞĐŽŵĂŶĚĂƚĞͿ͘ /ŶƚĞƌĨĂƜĉh^ dƌĂŶƐĨĞƌĚĞĚĂƚĞƉĞh^ƕŝŠŶĐĉƌĐĂƌĞ͘ /ŶƚĞƌĨĂƜĉŵŝĐƌŽͲ,D/ /ĞƕŝƌĞ,D/ 10 ƵƚŽŶĚĞĂůŝŵĞŶƚĂƌĞ ƉĉƐĂƜŝĐŽŶƚŝŶƵƵƚŝŵƉĚĞϬ͕ϱƐĞĐƵŶĚĞƉĞŶƚƌƵĂƉŽƌŶŝ͕ϯ ƐĞĐƵŶĚĞƉĞŶƚƌƵĂŽƉƌŝ͘ 11 Ecran LCD Ecran tactil LCD hŶŝƚĂƚĞ͗tŝͲ&ŝĞƐƚĞĚĞnjĂĐƚŝǀĂƚ WąůƉąŝƌĞĂůďĂƐƚƌĉ͗tŝͲ&ŝĞƐƚĞĂĐƚŝǀĂƚ 12 ƵƚŽŶĚĞĐŽŶĨŝŐƵƌĂƌĞ ƉĉƐĂƜŝƉĞŶƚƌƵĂĂĐĐĞƐĂŵĞŶŝƵůĚĞƐĞƚĉƌŝǀŝĚĞŽ ƉĉƐĂƜŝĐŽŶƚŝŶƵƵƉĞŶƚƌƵĂĂĐƚŝǀĂtŝͲ&ŝ 13 Capac baterie ƉĉƐĂƜŝĐŽŶƚŝŶƵƵƐĉŐĞĂƚĂƕŝƚƌĂŐĞƜŝĐĂƉĂĐƵů͘WƵƚĞƜŝŠŶůŽĐƵŝ ďĂƚĞƌŝĂĚĂĐĉƐĞĐŽŶƐƵŵĉ͘ 14 Suport standard /ŶƚĞƌĨĂƜĉ;ϭͬϰŝŶĐŚͿ /ŶƚĞƌĨĂƜĉƉĞŶƚƌƵĚŝĨĞƌŝƚĞƐƵƉŽƌƚƵƌŝ͘ /ŶƚƌŽĚƵĐĞƌĞĂĨŝƕĂũ 00:00:00|02:00:00 4K /30/ Wide Mod înregistrare curent Video WŽnjĞ ZĂĨĂůĉ //ŶƚĞƌǀĂůĚĞƚŝŵƉ sŝĚĞŽ͗dŝŵƉĚĞũĂŠŶƌĞŐŝƐƚƌĂƚͬdŝŵƉƌĉŵĂƐĚĞŠŶƌĞŐŝƐƚƌĂƌĞ WŽnjĉΘZĂĨĂůĉΘ/ŶƚĞƌǀĂůĚĞƚŝŵƉ͗EƵŵĉƌŝŵĂŐŝŶŝĐĂƉƚƵƌĂƚĞͬ EƵŵĉƌŝŵĂŐŝŶŝƌĉŵĂƐĞ sŝĚĞŽ͗ZĞnjŽůƵƜŝĞͬ&ƌĂŵĞZĂƚĞͬąŵƉĚĞǀŝnjƵĂůŝnjĂƌĞ WŽnjĉ͗ZĞnjŽůƵƜŝĞ ZĂĨĂůĉ͗ZĞnjŽůƵƜŝĞͬZĂƚĉĐĂƉƚƵƌĂƌĞ /ŶƚĞƌǀĂůĚĞƚŝŵƉ͗ZĞnjŽůƵƜŝĞͬ/ŶƚĞƌǀĂůĐĂƉƚƵƌĂƌĞ Stare baterie /ŵĂŐŝŶĞǀŝnjƵĂůŝnjĂƌĞůŝǀĞƐĂƵƌĞĚĂƌĞ ϯ KƉĞƌĂƜŝƵŶĞ WĂƐϭ ^ĐŽĂƚĞƜŝĐĂŵĞƌĂ ĂŵĞƌĂ ĞƐƚĞ ĨƵƌŶŝnjĂƚĉ ŠŶ ŵŽĚ ŝŵƉůŝĐŝƚ ŠŶƚƌͲŽ ĐĂƌĐĂƐĉ ŝŵƉĞƌŵĞĂďŝůĉ͘ 2ŶĂŝŶƚĞ ĚĞ Ă ƵƚŝůŝnjĂ ĐĂŵĞƌĂ ƉĞŶƚƌƵ ƉƌŝŵĂ ĚĂƚĉ ƚƌĞďƵŝĞ Ɛĉ ƐĐŽĂƚĞƜŝ ĐĂŵĞƌĂĚŝŶĂĐĞĂƐƚĉĐĂƌĐĂƐĉƉĞŶƚƌƵĂŝŶƚƌŽĚƵĐĞĐĂƌĚƵůŵŝĐƌŽ^ƕŝƉĞŶƚƌƵ ŠŶĐĉƌĐĂƌĞ͘ ϰ WĂƐϮ /ŶƚƌŽĚƵĐĞƜŝĐĂƌĚƵůŵŝĐƌŽ^͘ ĂŵĞƌĂ ĂĐĐĞƉƚĉ ĚŽĂƌ ƐƚŽĐĂƌĞ ĚĞ ĨŝƕŝĞƌĞ ǀŝĚĞŽ ƕŝ ƉŽnjĞ ƉĞ ĐĂƌĚƵů ĚĞ ŵĞŵŽƌŝĞůŽĐĂů͘ /ŶƚƌŽĚƵĐĞƜŝĐĂƌĚƵůŵŝĐƌŽ^ŠŶƐůŽƚƵůĐŽƌĞƐƉƵŶnjĉƚŽƌ͘;hƚŝůŝnjĂƜŝŵŽĚĞůƵů ƌĞĐŽŵĂŶĚĂƚ͕ĐƵŽĐĂƉĂĐŝƚĂƚĞĚĞĐĞůƉƵƜŝŶϰ'͘Ϳ ĞƌŝŶƜĞĐĂƌĚŵŝĐƌŽ^͗ůĂƐĂϭϬƕŝŵĂŝŵĂƌĞ͘ Recomandare card microSD: TM ^E/^<ydZD®ϯϮ'ŵŝĐƌŽ^, ^E/^<ydZD®ϲϰ'ŵŝĐƌŽ^,TM >yZ®ϯϮ'ŵŝĐƌŽ^,TM >yZ®ϲϰ'ŵŝĐƌŽ^,TM WĂƐϯ 2ŶĐĉƌĐĂƜŝĐĂŵĞƌĂ͘ Instalare baterie ƉĉƐĂƜŝ ĐŽŶƚŝŶƵƵ ƐĉŐĞĂƚĂ ƕŝ ƚƌĂŐĞƜŝ ĐĂƉĂĐƵů ŠŶ ĚŝƌĞĐƜŝĂ ƐĉŐĞƜŝŝ͘ /ŶƚƌŽĚƵĐĞƜŝďĂƚĞƌŝĂƕŝŵŽŶƚĂƜŝůĂůŽĐĐĂƉĂĐƵůďĂƚĞƌŝĞŝ͘ Conectare la alimentare ^ĞƌĞĐŽŵĂŶĚĉƐĉŠŶƌĞŐŝƐƚƌĂƜŝĐŽŵƉůĞƚĐĂŵĞƌĂ͗ŠŶƐƚĂƌĞĂĚĞŽƉƌŝƌĞ ŠŶĂŝŶƚĞĚĞĂƵƚŝůŝnjĂĐĂŵĞƌĂƉĞŶƚƌƵƉƌŝŵĂĚĂƚĉ͘ WƌŝnjĉĚĞ alimentare Cablu de alimentare WŽƌŶŝƌĞƕŝŽƉƌŝƌĞ WŽƌŶŝƌĞ ƉĉƐĂƜŝĐŽŶƚŝŶƵƵďƵƚŽŶƵůĚĞĂůŝŵĞŶƚĂƌĞ ƕŝĞůŝďĞƌĂƜŝŠŶŵŽŵĞŶƚƵůŠŶ ĐĂƌĞƐĞĂƵĚĞƐŽŶĞƌŝĂ͘^ŽŶĞƌŝĂƐĞĂƵĚĞƌĂƉŝĚƕŝ>ͲƵůĚĞƐƚĂƌĞĂůĐĂŵĞƌĞŝ ƉąůƉąŝĞ ŵŽǀ͘ ƚƵŶĐŝ ĐąŶĚ ŝŶĚŝĐĂƚŽƌƵů ƐĞ ĂƉƌŝŶĚĞ ĂůďĂƐƚƌƵ ĐŽŶƚŝŶƵƵ͕ ĐĂŵĞƌĂĞƐƚĞƉŽƌŶŝƚĉƕŝŠŶƐƚĂƌĞĂĚĞƐƚĂŶĚďLJ͘ KƉƌŝƌĞ ƉĉƐĂƜŝĐŽŶƚŝŶƵƵďƵƚŽŶƵůĚĞĂůŝŵĞŶƚĂƌĞ ƕŝĞůŝďĞƌĂƜŝŠŶŵŽŵĞŶƚƵůŠŶ ĐĂƌĞƐĞĂƵĚĞƐŽŶĞƌŝĂƕŝŝŶĚŝĐĂƚŽƌƵů>ĚĞƐƚĂƌĞĂůĐĂŵĞƌĞŝƐĞŽƉƌĞƕƚĞ͘ ĂŵĞƌĂƐĞŽƉƌĞƕƚĞ͘ EƵĞƐƚĞƉĞƌŵŝƐƐĉŽƉƌŝƜŝĐĂŵĞƌĂĂƚƵŶĐŝĐąŶĚĂĐĞĂƐƚĂŠŶƌĞŐŝƐƚƌĞĂnjĉ ƐĂƵĐĂƉƚƵƌĞĂnjĉƉŽnjĞ͘ 2ŶƌĞŐŝƐƚƌĂƌĞ ĂŵĞƌĂĂĐĐĞƉƚĉƉĂƚƌƵŵŽĚƵƌŝĚĞŠŶƌĞŐŝƐƚƌĂƌĞ͘ Video WŽnjĞ 2ŶƌĞŐŝƐƚƌĂƌĞǀŝĚĞŽ ĂƉƚƵƌĂƌĞƉŽnjĉ ZĂĨĂůĉ ĂƉƚƵƌĞĂnjĉŵĂŝŵƵůƚƉŽnjĞůĂƵŶŝŶƚĞƌǀĂůĚĞƚŝŵƉƐĐƵƌƚ͘ WŽnjĉĞĨĞĐƚƵĂƚĉůĂ ĂƉƚƵƌĞĂnjĉƉŽnjĞŠŶŵŽĚĐŽŶƚŝŶƵƵůĂƵŶŝŶƚĞƌǀĂůƉƌĞĚĞĨŝŶŝƚ͘ ŝŶƚĞƌǀĂůĚĞƚŝŵƉͬ ĂƉƚƵƌĞĂnjĉƉŽnjĞŠŶŵŽĚĐŽŶƚŝŶƵƵůĂƵŶŝŶƚĞƌǀĂůƉƌĞĚĞĨŝŶŝƚ Video efectuat la ƕŝůĞƚƌĂŶƐĨŽƌŵĉŠŶƚƌͲƵŶǀŝĚĞŽ͘ ŝŶƚĞƌǀĂůĚĞƚŝŵƉ ƉĉƐĂƜŝ ƉĞŶƚƌƵĂŠŶƌĞŐŝƐƚƌĂ͘ 00:00 00:00:00|02: 4K / 30 /Wid ƉĉƐĂƜŝ ƉĞŶƚƌƵĂĐŽŵƵƚĂůĂŵŽĚƵůĚĞŠŶƌĞŐŝƐƚƌĂƌĞƐĂƵƌĞĚĂƌĞƵƌŵĉƚŽƌ͘ ^ĞƚĂƌĞƉĂƌĂŵĞƚƌŝ ƚŝŶŐĞƜŝĞĐƌĂŶƵůƚĂĐƚŝůƉĞŶƚƌƵĂĂĨŝƕĂŵŽĚƵůĚĞŠŶƌĞŐŝƐƚƌĂƌĞĐƵƌĞŶƚ͘ pentru a seta parametrii de înregistrare 'ůŝƐĂƜŝ ŠŶƐƵƐƐĂƵĂƉĉƐĂƜŝ ĂǀĂŶƐĂƚĉ͘ 'ůŝƐĂƜŝ ůĂƐƚąŶŐĂƉĞŶƚƌƵĂĂĐĐĞƐĂŵĞŶŝƵůƉƌŝŶĐŝƉĂů͘WƵƚĞƜŝƐĉƐĐŚŝŵďĂƜŝ ŵŽĚƵůĚĞŠŶƌĞŐŝƐƚƌĂƌĞƐĂƵĂƚŝŶŐĞƜŝƉŝĐƚŽŐƌĂŵĂ ŵĞŶŝƵůĚĞĐŽŶĨŝŐƵƌĂƌĞĂĐĂŵĞƌĞŝ͘ 00:00:00|02:00:00 4K/3 0/ Wide pentru a accesa ŽŶƚƌŽůǁŝƌĞůĞƐƐ WƵƚĞƜŝĂĐƚŝǀĂtŝͲ&ŝĚĞƉĞĐĂŵĞƌĉƉĞŶƚƌƵĂƉĞƌŵŝƚĞƚĞůĞĐŽŵĞŶnjŝŝƐĂƵ ĂƉůŝĐĂƜŝĞŝs/^WKZd^ƐĉƐĞĐŽŶĞĐƚĞnjĞůĂĐĂŵĞƌĉ͘ ƉĉƐĂƜŝĐŽŶƚŝŶƵƵ ƉĞŶƚƌƵĂĂĐƚŝǀĂtŝͲ&ŝ WƵƚĞƜŝƐĞƚĂŵŽĚƵůĚĞĐŽŶƚƌŽůǁŝƌĞůĞƐƐĚŝŶŵĞŶŝƵůĚĞĐŽŶĨŝŐƵƌĂƌĞ͘ ͻ ͻ ĂĐĉƐĞůĞĐƚĂƜŝĂƉůŝĐĂƜŝĂĚƌĞƉƚŵŽĚĚĞĐŽŶƚƌŽůǁŝƌĞůĞƐƐ͕ƉƵƚĞƜŝĐĉƵƚĂ ͣs/^WKZd^͟ŠŶƉƉ^ƚŽƌĞƐĂƵ'ŽŽŐůĞWůĂLJTMƉĞŶƚƌƵĚĞƐĐĉƌĐĂƌĞ ƕŝŝŶƐƚĂůĂƌĞ͘ ĐƚŝǀĂƜŝĨƵŶĐƜŝĂtŝͲ&ŝĚĞƉĞƚĞůĞĨŽŶƵůŵŽďŝů͕ĐĉƵƚĂƜŝĐĂŵĞƌĂǀŝĂtŝͲ &ŝƕŝĐŽŶĞĐƚĂƜŝͲǀĉůĂĂĐĞĂƐƚĂ͘ EƵŵĞtŝͲ&ŝ͗s/ͺyyyy WĂƌŽůĉtŝͲ&ŝ͗ϭϮϯϰϱϲϳϴϵϬ EƵŵĞůĞ ƕŝ ƉĂƌŽůĂ tŝͲ&ŝ ŝŵƉůŝĐŝƚĞ ƐƵŶƚ ĚŽĂƌ ƉĞŶƚƌƵ ƉƌŝŵĂ ĐŽŶĞĐƚĂƌĞ͘dƌĞďƵŝĞƐĉƐĐŚŝŵďĂƜŝƉĂƌŽůĂŝŵƉůŝĐŝƚĉƉĞŶƚƌƵĂǀĉ ƉƌŽƚĞũĂŵĂŝďŝŶĞŠŵƉŽƚƌŝǀĂƌŝƐĐƵƌŝůŽƌĚĞƐĞĐƵƌŝƚĂƚĞ͕ƉƌĞĐƵŵ ĂĐĐĞƐƵůŶĞĂƵƚŽƌŝnjĂƚůĂƉƌŽĚƵƐĚĞĐĉƚƌĞĂůƚĞƉĞƌƐŽĂŶĞĐĂƌĞĂƌ ƉƵƚĞĂŠŵƉŝĞĚŝĐĂĨƵŶĐƜŝŽŶĂƌĞĂĐŽƌĞƐƉƵŶnjĉƚŽĂƌĞƕŝͬƐĂƵĚƵĐĞůĂ ĂůƚĞĐŽŶƐĞĐŝŶƜĞŶĞĚŽƌŝƚĞ͘ EƵŵĞůĞƕŝƉĂƌŽůĂtŝͲ&ŝǀŽƌĨŝƌĞƐĞƚĂƚĞůĂǀĂůŽƌŝůĞŝŵƉůŝĐŝƚĞŠŶ ĐĂnjƵůŠŶĐĂƌĞĐĂŵĞƌĂĞƐƚĞƌĞƐĞƚĂƚĉ͘ ĂĐĉƐĞůĞĐƚĂƜŝdĞůĞĐŽŵĂŶĚĉĚƌĞƉƚŵŽĚƵůĚĞĐŽŶƚƌŽůǁŝƌĞůĞƐƐ͕ ĐŽŶƐƵůƚĂƜŝ'ŚŝĚƵůĚĞŝŶŝƜŝĞƌĞƌĂƉŝĚĉĂůƚĞůĞĐŽŵĞŶnjŝŝƉĞŶƚƌƵĚĞƚĂůŝŝ͘ ϭϬ ŽŶĞĐƚĂƌĞĐƵƵŶĂĨŝƕĂũ WƵƚĞƜŝĐŽŶĞĐƚĂ^ϭƕŝƵŶŵŽŶŝƚŽƌĐƵĐĂďůƵ,D/ƉĞŶƚƌƵĂƌĞĚĂǀŝĚĞŽƵƌŝůĞ ƕŝƉŽnjĞůĞ͕ŠŶƌĞŐŝƐƚƌĂƕŝƉƵƚĞƜŝŽďƜŝŶĞƕŝǀŝĚĞŽůŝǀĞ͘ ŽŶĞĐƚĂƜŝĐĂŵĞƌĂůĂĂĨŝƕĂũĐƵƵŶĐĂďůƵŵŝĐƌŽͲ,D/ƕŝƉŽƌŶŝƜŝĐĂŵĞƌĂ ƉĞŶƚƌƵĂĂĨŝƕĂǀŝnjƵĂůŝnjĂƌĞĂůŝǀĞƐĂƵƌĞĚĂƌĞĂƉĞĂĨŝƕĂũ͘ ĂďůƵů,D/ŶƵĞƐƚĞŝŶĐůƵƐŠŶƉĂĐŚĞƚ͘ĐŚŝnjŝƜŝŽŶĂƜŝͲůƐĞƉĂƌĂƚ͘ ĨŝƕĂũ ĂďůƵ,D/ /ŶƚĞƌĨĂƜĉŵŝĐƌŽͲ,D/ ĐƌĂŶƵů>ǀĂĨŝŶĞǀĂůŝĚĐąŶĚĐĂŵĞƌĂƐĞĐŽŶĞĐƚĞĂnjĉůĂƵŶĂĨŝƕĂũ͘WƵƚĞƜŝ ĐŽŵƵƚĂŵŽĚƵůĚĞŠŶƌĞŐŝƐƚƌĂƌĞƐĂƵĂĐĐĞƐĂŵĞŶŝƵůĐƵĂũƵƚŽƌƵůďƵƚŽĂŶĞůŽƌ͘ hƌŵĉƚŽƌƵůĞůĞŵĞŶƚͬhƌŵĉƚŽƌƵůŵŽĚ Confirmare ZĞǀĞŶŝƌĞ 11 ŶĞdžĉ͗ hƚŝůŝnjĂƌĞĂĚĂƉƚŽƌĐĂĚƌƵ ĚĂƉƚŽƌƵůĚĞĐĂĚƌƵĞƐƚĞŝŶĐůƵƐŠŶƉĂĐŚĞƚƵůĐĂŵĞƌĞŝ͘ƵĂũƵƚŽƌƵůĂĚĂƉƚŽƌƵůƵŝ ĚĞĐĂĚƌƵ͕ĐĂŵĞƌĂƉŽĂƚĞĨŝƵƚŝůŝnjĂƚĉĐƵŵĂŝŵƵůƚĞƚŝƉƵƌŝĚĞĂĐĐĞƐŽƌŝŝ͘ ƉůŝĐĂƜŝĞϭ/ŶƐƚĂůĂƌĞĂƉĞƵŶǀĞŚŝĐƵůĂĞƌŝĂŶ &ŝŐƵƌĂĐƵĐĂŵĞƌĂŝŶƐƚĂůĂƚĉƉĞƵŶǀĞŚŝĐƵůĂĞƌŝĂŶĞƐƚĞĂĨŝƕĂƚĉŵĂŝũŽƐ͘ ϭ͘ ƕĞnjĂƜŝĐĂĚƌƵůĚĞĨŝdžĂƌĞƉĞǀĞŚŝĐƵůƵůĂĞƌŝĂŶ͘ 12 Ϯ͘ ůŝŶŝĂƜŝŽďŝĞĐƚŝǀƵůĐĂŵĞƌĞŝĐƵŽƌŝĨŝĐŝƵůĚĞƉĞĐĂĚƌƵůĚĞĨŝdžĂƌĞ͘ ϯ͘ ƕĞnjĂƜŝ ĐŽƌĞƐƉƵŶnjĉƚŽƌ ĐůĞŵĂ ĚĞ ĨŝdžĂƌĞ ĐŽŶĨŽƌŵ ĐƵ ŽƌŝĨŝĐŝŝůĞ ƕƵƌƵďƵƌŝůŽƌĚĞƉĞĐĂĚƌƵƕŝĂƉŽŝĨŝdžĂƜŝĐĞůĞĚŽƵĉƕƵƌƵďƵƌŝ͘ ϭϯ ƉůŝĐĂƜŝĞϮ/ŶƐƚĂůĂƌĞĂƉĞƵŶƐƚĂďŝůŝnjĂƚŽƌ &ŝŐƵƌĂĐƵĐĂŵĞƌĂŝŶƐƚĂůĂƚĉƉĞƵŶƐƚĂďŝůŝnjĂƚŽƌĞƐƚĞĂĨŝƕĂƚĉŵĂŝũŽƐ͘ ϭ͘ ƕĞnjĂƜŝĐĂĚƌƵůĚĞĨŝdžĂƌĞƉĞǀĞŚŝĐƵůƵůĂĞƌŝĂŶ͘ ϭϰ Ϯ͘ ƕĞnjĂƜŝĐĂŵĞƌĂƉĞĐĂĚƌƵůĚĞĨŝdžĂƌĞ͘ ϯ͘ ƕĞnjĂƜŝ ĐŽƌĞƐƉƵŶnjĉƚŽƌ ĐůĞŵĂ ĚĞ ĨŝdžĂƌĞ ĐŽŶĨŽƌŵ ĐƵ ŽƌŝĨŝĐŝŝůĞ ƕƵƌƵďƵƌŝůŽƌĚĞƉĞĐĂĚƌƵƕŝĂƉŽŝĨŝdžĂƜŝĐĞůĞĚŽƵĉƕƵƌƵďƵƌŝ͘ 15 ʽ̨̨̨̛̛̭̦̦̪̣̙̖̦̏́ 10 11 12 13 14 1 ˁལ̖̯ཷ̨̛̛̛̦̖̦̦̯̬̔̌̌̚ ʿཷ̨̨̛̻̯̦̭̦̽͗ˀ̖ཀྵ̨̨̛̥̦̯̌̐ལ̨̦̭̯ ̨̛̛̭̻̭̯̦̖̦̪̭́̌̌̚ ˁ̨̛̛̛̦̪̬̥̽̐ལ̦̖̌͗ʯ̛̪̭̌ ˁལ̖̯ཷ̨̛̛̛̦̖̦̦̯̬̔̌̌̚ tŝͲ&ŝ̨̛̭̻̭̯̦̖́ ʺ̴̨̨̛̬̦ ʯ̯̌ལ̨̬ ʦ̨̨̨̛̭̐ལ̨̛̬̯̖ཷ ʯ̵̬̦̌̌ལ̺̭̌ལ̖̯ཷ̛̦̖̦ ̨̛̛̦̯̬̔̌ ˁཷ̨̯̌̚ŵŝĐƌŽ^̬̯̌̌ 10 h^̴̛̦̯̖̬̖̜̭ ŵŝĐƌŽͲ,D/̴̛̦̯̖̬̖̜̭ ʥ̵̨̱̯̦̦̬̦̌̌̌̚ལ̨̦̖̯̌ 11 12 >̖̬̦̌ ʥ̨̨̱̯̦̦̭̯̬̜̌̌̌̚ 13 ང̸̛̪̖̯̖̬̌̌̌̍̌́̚ 14 ˁ̨̯̦̬̯̦̭̌̔̌̌̍̌ ʰ̴̦̯̖̬̖̜̭;ϭͬϰ̸̛̦Ϳ ʻ̨̖̭ལ̨̖̯̖̦͗tŝͲ&/̛̖̚ཷྊ̸̖̦̌ ˁ̨̛̛̛̦̪̬̥̽̐ལ̦̖̌͗tŝͲ&/̖ལཷྊ̸̖̦̌ ʺ̴̨̨̛̬̦ ˁ̛̛̛̯̬̯̬̦̖̭̪̬̦̖̦̪̭̌̌ͬ̌̌̌̚ ʪ̨ཷ̨ལ̛̥̚ལ̛̱ལ̨̛̖̔ལ̨̛̻̪̬̚̚ལ̖ཀྵ̦̖̔̌ ʿཷ̸̨̻̯̦̖̬ལ̨̖̦͗ʯ̬̖̌ཀྵ̦̖̔̌ ʿཷ̨̨̛̻̯̦̭̦̽͗ʯ̨̬̖̖̦̌̔ ʦ̨̛̥̻̦̖̯̖̥̬^̵̛̬̯̭̻̬̦̖̦̖̌̌̌̌̚͘ ʺ̨̛̬^̬̯̯̦̖̖̌̌̌ལཷྊ̸̖̦̌ལ̛̱̯̯́̌͘ ʺ̨ཷ̨͕̱̪̖̯̖̯̖́̌̔̚ཷ̨̦;ལ̛ཀྵ̶̛̯̖̭̯̬̦̌̌ϱ̌̚ ̸̨̛̪̬̖̪̬̻̯̖ཷ̨̛̦̯̖̥̖̔ཷ̨̛̛̦̥̬̌^̛̬̯̌Ϳ͘ h^̵̪̬̖ལ̻̬ཷ̛̛̦̖̦̦̦̬̖́̌̔̌̌̚ཀྵ̦̖̔̌͘ ,D/̵̨̛̔̚ ʯ̬̻̌̔ཀྵ̯̖ལ̨̪̬̻̔ཷཀྵ̛̖̦̖̦̌Ϭ͕ϱ̭̖͕̌̔̌͘̚ ལཷྊ̸̛̛̯̖ϯ̛̛̭̖̱̦͕̔̌̔̌̚̚ཷྊ̸̛̯̖͘ ˁ̨̖̦̬̖̦̚>̖̬̦̌ ʻ̛̯̭̦̖̯̖͕̌̌̔̌̚ལཷ̖̦̖̯̖̚ལ̥̖̦ྊ̨̯̌̚ ལ̨̨̛̛̖̦̭̯̬̜̔̌ʯ̬̻̌̔ཀྵ̯̖͕̌̔̌̚ལཷྊ̸̛̯̖ tŝͲ&ŝ ʻ̛̯̭̦̖̯̖̭̯̬̖̌ཷ̛̯̪̌̌ཷ̻̦̖̯̖̦̌̚ལ̻̦ ̸̨̪̖̯̌̌͘ʤ̵̨̨̛̛̛̯̖̬̯̭̖̖̬̍̌́̌̌̔̚̚ཷ͕̌ ̨̥ཀྵ̛̖̯̖̭̥̖̦̯̖̔̌́͘ ʰ̴̦̯̖̬̖̜̭̬̌̌̚̚ཷ̸̨̛̛̛̦̭̍͘ ʦ̛̛̻̖̖̦̖̦̭̪̣̖̏̔̌̔́ 00:00:00|02:00:00 4K /30/ Wide ˃̖̱̺̬̖ཀྵ̛̛̥̦̪̭̌̌̚ ʦ̨̛̖̔ ʰ̨̬̍̌̚ཀྵ̛̖̦̖ ˀ̖ཀྵ̛̛̛̛̛̥̭̖̬̜̦̭̦̥;ƵƌƐƚͿ ͬ dŝŵĞ>ĂƉƐĞ;̯̜̥̌ཷ̪̭̌Ϳ̬̖ཀྵ̛̥ ʦ̨̛̖̔͗ʦ̸̨̛̖̖̪̭̦̌̌̚ལ̨̬̖̥̖̭̯ͬ̌ལ̨̺̌ལ̛̬̖̥̖̪̭̌̌̚̚ ˀ̖ཀྵ̛̛̥Ηˁ̛̦̥̌Η͕Ηˁ̛̛̛̛̖̬̜̦̭̦̥Η̛ΗdŝŵĞ>ĂƉƐĞΗ͗ʻ̨̥̖̬̦̌ ̨̨̛̭̦̖̯̭̦̥̦̥̖̬̦̭̯̌̌̌ͬ̌̌̚ལ̛̺̭̦̥̌̌̌ ʦ̨̛̖̔͗ˀ̖̌̔̚ཷ̛̯̖ཷ̨̨̨̨̦̭̪̭̦̭̯̬̌̍ͬ̌̔ལ̸̨̛̖̭̯̯̬̯̖̌̌ͬ̚ཷ̨̨̦̪ཷ̖ ˁ̛̦̥̌͗ˀ̖̌̔̚ཷ̛̯̖ཷ̨̨̨̦̭̪̭̦̭̯̌̍ ˁ̛̛̛̛̖̬̜̦̭̦̥͗ˀ̖̌̔̚ཷ̛̯̖ཷ̨̨̨̨̨̦̭̪̭̦̭̯̭̬̭̯̦̭̦̖̥̦̖̌̍ͬ̌̌̌̚ dŝŵĞ>ĂƉƐĞ;̯̜̥̌ཷ̪̭̌Ϳ̬̖ཀྵ̛̥͗ˀ̖̌̔̚ཷ̛̯̖ཷ̨̨̨̛̦̭̪̭̦̭̯̦̯̖̬̌̍ͬལ̌ཷ̦̌ ̭̦̖̥̦̖̌̌̚ ˁ̨̛̛̻̭̯̦̖̦̯̖̬̯́̌̍̌́̌ ʿ̬̖̐ཷ̖̦̔̌ཀྵ̛ལ̨̛ཷ̛ལ̨̛̻̪̬̚̚ལ̖ཀྵ̨̛̦̖̦̬̔̌̌̍̌̚ཀྵ̛̖̦̖ ϯ ʪ̛̖̜̭̯̖̏ ˁ̡̯̻̪̌ϭ ʰ̡̖̯̖̥̖̬̯̏̌̔̌̌̌̚ ʿ̨̨̛̪̬̬̦̖̥̖̬̯̯̬̔̌̍̌̌̌̌́̍̚ལ̵̭̖̭̻̬̦̌̔̌̌́ལ̌ལ̻ལལ̸̨̨̨̛̱̭̯̜̔ལ ̌ཷ̴̻͘ʿ̛̬̖̪̻̬̔ལ̸̨̦̌̌ཷ̨̛̦̯̝̱̪̯̬̖͕̌̌̍̌̚ལ̨̖̯̖̥̖̬̯̯̌̔̌̌̌ལ̸̨̨̨̛̱̭̯̜̔ལ̛́̌ཷ̴̨̻͕̪̭̯̌̔̌̌̚ལ̛̯̖ŵŝĐƌŽ^̛̛̬̯̯̬̖̯̖̌̌̌̔̌̌̔̚ ̥̖̬̯̌̌̌͘ ϰ ˁ̡̯̻̪̌Ϯ ʿ̨̭̯̖̯̖̌̏ŵŝĐƌŽ^̡̬̯̯̌̌̌͘ ང̨̥̖̬̯̪̻̬̌̌̌̔̔ཀྵ̛̪̭̦̌̌̌̚ལ̨̛̛̛̛̖̭̦̥̔ལ̻ལལ̬̖̦̯̬̯̭̐̌̔̌̌̌̌ ̪̥̖̯̌͘ ʦ̨̛̥̻̦̖̯̖̥̬^̬̯̌̌ལ̭ཷ̨̨̛̯̦̥̬̌^̬̯̌̌͘;ʰ̨̪̚ཷ̚ལ̸̨̨̛̜̯̖̪̬̖̪̬̻̦̥̖̌̌́̔ཷ̶̨̛̬̯͕̯̪̯̖̯̻̯̝̦̖̯̬̌̌̌̌̌́̍ལ̨̖̪̌̔̌̔ϰʧʥͿ͘ ʰ̛̭̚ལ̛̦̖̦̌̌̚ལ̨̦̌DŝĐƌŽ^̬̯̯̌̌̌͗ངཷ̭̌ϭϬ̨̛̪Ͳལ̨̛̭͘ ʿ̨̬̖̪̬̻̌̌̚DŝĐƌŽ^̬̯̯̌̌̌͗ dD ^E/^<ydZD®ϯϮʧʥŵŝĐƌŽ^, ^E/^<ydZD®ϲϰʧʥŵŝĐƌŽ^,dD >yZ®ϯϮʧʥŵŝĐƌŽ^,dD >yZ®ϲϰʧʥŵŝĐƌŽ^,dD ϱ ˁ̡̯̻̪̌ϯ ʯ̡̬̖̖̯̖̥̖̬̯̌̔̌̌̌͘ ʿ̨̭̯̌ལ̛̖̯̖̯̖̬̯̍̌́̌ ʻ̛̯̭̦̖̯̖̭̯̬̖̌ཷ̛̯̪̌̌ཷ̻̦̖̯̖̦̌̚ལ̸̸̨̨̨̨̨̻̦̪̖̯͕̯̖̪̭̖̦̌̌̌ ̦̭̯̬̖̌ཷ̯̌̌͘ʿ̨̭̯̌ལ̛̛̖̯̖̯̖̬̯̍̌́̌ལ̸̨̨̨̻̬̦̖̯̖̬̯̦̪̖̯̍̌̌̌͘ ˁལ̻̬̚ལ̵̦̖̻̥̬̦̌̌̌̚ལ̦̖̌ ʿ̸̨̛̬̖̪̬̻̯̖ཷ̨̛̦̖̪̬̖̪̻̬̔ལ̸̨̦̌̌ཷ̨̦̱̪̯̬̖̦̥̖̬̯̌̍̌̌̌̌̌̔̌ ̦̪̬̌̌ལ̛̛̯̖̖̦̪̻̔ཷ̶̛̖̦̻ཷ̦̬̖̌̌̚ཀྵ̦̖̦̥̖̬̯̔̌̌̌̌̌ལ ̛̚ཷྊ̸̨̨̛̖̦̭̻̭̯̦̖́͘ ʫཷ̸̛̛̖̯̬̖̭ ̨̦̯̯̌ ʯ̵̬̦̌̌ལ̺̖̌̌̍ཷ ϲ ʦ̸̸̡̡̛̛̣̦̖̣̦̖̀̏̌̀̏̌̚ ʦ̸̡̣̦̖̀̏̌ ʯ̬̻̌̔ཀྵ̵̨̯̖̱̯̦̦̬̦̍̌̌̌̌̚ལ̨̦̖̯̌ ̨̨̛̭̐ལ̨̨̨̨̖̯̖͕̯̍̔̐̌̚ལ̶̻̦̖̻̯ ̛̭̪̬̖̭̦̐̌ཷ̶̛̛̯̌́̌̚͘ʯལ̶̛̻̦̖̻̯̭̦̐̌ཷ̛̛̛̛̬̦̯̖̦̌̚̚ལ̨̦͕̭̌ལ̖̯ཷ̛̛̦̦̯́ ̨̨̨̛̛̛̛̛̦̯̬̭̻̭̯̦̖̯̦̥̖̬̯̪̬̥̔̌̌́̌̌̌̌̐̚ལ̌ལཷ̛ཷ̌ལ̨͘ང̨̨̨̛̛̯̦̯̬̻̯̭̯̐̌̔̌̌ལ̪̌ཷ̨̛̻̯̦̭̦͕̥̖̬̯̖̌̌̌ལཷྊ̸̛̖̦̖̌ལ̬̖ཀྵ̨̨̛̥̦̯̌̐ལ̨̦̭̯͘ ʰ̸̡̣̦̖̀̏̌̚ ʯ̬̻̌̔ཀྵ̵̨̯̖̱̯̦̦̬̦̍̌̌̌̌̚ལ̨̦̖̯̌ ̨̨̛̭̐ལ̨̨̨̨̖̯̖͕̯̍̔̐̌̚ལ̶̛̻̦̖̻̯̭̪̬̖̭̦̐̌ཷ̶̛̛̯͕̭̌́̌̚ལ̖̯ཷ̨̨̨̛̛̛̛̛̦̦̯̦̯̬̭̻̭̯̦̖̯̦́̔̌̌́̌̚ ̛̥̖̬̯̭̖̌̌̌̚ཷྊ̸̨̨̛̛̛̛͕̪̬̖̯̭̥̯̥̖̬̭̖̌̌̌̌̌̚ཷྊ̸ལ̌͘ ʻ̨̖̥ཀྵ̛̖̯̖̔̌̚ཷྊ̸ལ̨̨̛̯̖̥̖̬̯͕̯̥̖̬̯̪̭̌̌̌̌̔̌̌̌̌̌̚ལ̌ ̛ཷ̛̛̛̭̦̖̥̭̦̥̌̌̚͘ ʯ̛̪̭̌ ང̨̥̖̬̯̪̻̬̌̌̌̔̔ཀྵ̸̛̛̖̯̬̬̖̌ཀྵ̛̛̥̦̪̭̌̌̌̚͘ ʦ̨̛̖̔ ʯ̛̪̭̦̌̌ལ̨̛̖̔ཷ̛̪ ʰ̨̬̍̌̚ཀྵ̛̖̦̖ ʯ̛̭̦̖̥̦̖̦̭̦̥̌̌̌̌ ˀ̖ཀྵ̛̥ ̛̛̭̖̬̜̦ ʯ̨̭̦̖̥̦̖̦̦̌̌̌́ཷ̨̛̛̛̭̦̥̬̯̻̦̯̖̬̌̌̚ལ̌ཷ̨̯ལ̬̖̥̖͘ ̛̛̭̦̥;ƵƌƐƚͿ ˁ̛̦̥̌ལ̬̖ཀྵ̛̥dŝŵĞ ʻ̨̨̨̛̛̖̪̬̖̻̭̦̯̭̦̖̥̦̖̦̭̦̥̭̻̬̦̪̬̖̌̌̌̌̍̌̔̚̚ལ̛̬̯̖̌ཷ>ĂƉƐĞ;̯̜̥̌ཷ̪̭̌Ϳͬ ̨̛̦̱̦̦̯̖̬̌̌̚ལ̌ཷ͖ ʦ̨̛̖̔ ལ dŝŵĞ >ĂƉƐĞ ʻ̨̨̨̛̛̖̪̬̖̻̭̦̯̭̦̖̥̦̖̦̭̦̥̭̻̬̦̪̬̖̌̌̌̌̍̌̔̚̚ལ̛̬̯̖̌ཷ;̯̜̥̌ཷ̪̭̌Ϳ̬̖ཀྵ̛̥ ̨̛̦̱̦̦̯̖̬̌̌̚ལ̌ཷ̨̛̪̬̖̬̱̍̌̚ལ̛̛̦̖̦̭̦̥̯̖̌̌ལ̻ལལ̨̛̖̔͘ ʻ̛̯̭̦̖̯̖̌ ̛̪̭̌̌̚̚͘ 00:00 00:00:00|02: 4K / 30 /Wid ʻ̛̯̭̦̖̯̖̌ ̛͕̪̬̖̥̦̖̯̖̻̥̭̌̔̌̚ཷ̖̔ལ̛̺̬̖̌́ཀྵ̛̛̛̥̦̪̭̌̌̚ཷ̛ ལ̨̛̻̪̬̚̚ལ̖ཀྵ̦̖̔̌͘ ʻ̨̛̭̯̬̜̦̖̦̪̬̥̖̯̬̌̏̌̌̌̌ ʯ̌̔̌ལ̛̛̛̯̖̯̖̱̺̬̖̔́ཀྵ̨̨̨̛̛̛̥̦̪̭͕̭̦̖̯̖̭̖̦̬̦̖̬̦̌̌̔́̌̚̚͘ ͕̱̌̔̌̌̚ཀྵ̛̛̖̯̖̬̹̬̖̦̯̖̌̚ ʿཷ̻̦̖̯̖̚ ̨̛̦̬̖̌̐ཷ̛̛̦̯̭̦̖̯̖̌ ̛̛̪̬̥̖̯̬̦̪̭̌̌̌̌̌̚͘ ʯ̌̔̌ལཷ̖̖̯̖̚ལ̐ཷ̌ལ̨̨̦̯̥̖̦ྊ͕̪ཷ̻̦̖̯̖̚ ལཷ́ལ̨͘ʯ̌̔̌ལཷ̖̖̯̚ལ ̬̖ཀྵ̨̨̛̥̦̭̯̬̜̦̥̖̬̯͕̥̌̌̌̌̌̌̌̌̚ཀྵ̨̛̖̯̖̪̬̥̖̦̯̖̬̖̔̌ཀྵ̛̥̦̌̌ ̛̛̪̭̌̚ཷ̨̨̨̛̛̭̦̖̯̖̦̯̔̌̔̌̌ ͘ 00:00:00|02:00:00 4K/3 0/ Wide ʥ̸̨̛̛̖̙̦̱̪̬̣̖̦̖̌̏̚ ʺ̨ཀྵ̖̯̖̔̌ལཷྊ̸̛̯̖tŝͲ&ŝ̬̖ཀྵ̨̛̥̦̥̖̬̯͕̪̌̌̌̌̌̌̔̌̚̚ལ̨ཷ̛̯̖ ̶̨̨̨̛̛̦̭̯̦̦̦̯̱̪̬̌̔̌̌ལཷ̛̛̖̦̖ཷ̛̛̪̬ཷ̨ཀྵ̨̛̖̦̖̯s/^WKZd^ ̨̭̻̺̖̭̯̔̌ལ̛ལ̬̻̭̥̖̬̯̌̌̌̌̚͘ ͘ʺ̨ཀྵ̨̛̖̯̖̦̭̯̬̯̖̬̖̔̌̌ཀྵ̛ʯ̌̔̌ལཷྊ̸̛̯̖tŝͲ&ŝ͕̬̻̌̔̚ཀྵ̯̖ ̥̦̖̌̌̍̚ཀྵ̸̨̛̦̱̪̬̌ལཷ̨̛̖̦̖̯̥̖̦ྊ̨̨̯̦̭̯̬̜̌̌̌̚͘ ͻ ʤ̨̛̛̖̬̖̯̖̪̬̍̚ཷ̨ཀྵ̨̨̛̛̖̦̖̯̬̖̬̔̌̐̌ཷ̦̬̖́̌ཀྵ̛̥̖̌̌̍̚̚ཀྵ̸̨̛̦̱̪̬̌ལཷ̨̛̖̦̖͕̥ཀྵ̨̛̖̯̖̪̯̻̬̭̯̖̔̌͞s/^WKZd^͟ལƉƉ ^ƚŽƌĞ̛ཷ̛'ŽŽŐůĞWůĂLJdĎ̛̯̖̔̌̐̚̚ཷ̛̛̛̯̖̦̭̯̌ཷ̛̛̬̯̖̪̬̌ཷ̨ཀྵ̨̛̖̦̖̯͘ ʦཷྊ̸̖̯̖tŝͲ&ŝ̴̶̨̨̛̛̱̦̯̯̥́̌̍ཷ̛̛̦̭̯̖́ཷ̴̨̨̛̖̦͕̯̬̜̯̖ tŝͲ&ŝ̛̭̦̐̌ཷ̛̦̥̖̬̯̭̖̭̌̌̌̌̌ལ̻̬ཀྵ̖̯̖̭̦̖́͘ tŝͲ&ŝ̛̥̖͗s/ͺyyyy tŝͲ&ŝ̨̪̬̣̌̌͗ϭϮϯϰϱϲϳϴϵϬ ͻ ʿ̻̬ལ̸̨̦̌̌ཷ̛̦̯̖tŝͲ&ŝ̨̛̛̥̖̪̬̌ཷ̭̌ཷ̱ཀྵ̨̯̭̥̪̻̬̌̌̌̚ལ̸̨̦̌̌ཷ̨̦ལཷ̛̦̖̌̚͘ʯ̨̨̛̛̭̱̬̯̖̪̌̔̌̐Ͳ̦̖̌̔ཀྵ̛̦̺̯̔̌̌̌̚ ̨̛̭̬̖̺̱̬̭ལ̨̨̛̛̖̭̪̬̥̭̱̬̦̭̯̯͕̦̪̬̥̖̬̦̖̬̬̖̹̖̦́̐̌̌̌̚ ̨̨̨̨̭̯̻̪̪̬̱̯̯̔̔̔̌ལ̛̻̦̹̦ཷ̶̨̨̨̛͕̜̯̥̌ཀྵ̖̔̌ ̸̨̨̛̪̪̬̖̦̖̪̬̌̍̍̚ཷ̴̶̨̨̨̛̛̛̛̖̥̦̯̥̱̱̦̦̬̦̖̌ͬཷ̛̔̌ ̨̔ལ̨̛̖̖̬̱̦̖̔̔̔̐ཀྵ̖ཷ̨̛̦̪̭̌ཷ̖̭̯̔ལ̛͕̯̬́́̍ལ̛̭̥̖̦̯̖̌̔̌ ̪̻̬ལ̸̨̦̌̌ཷ̨̦̯̪̬̌̌̌ཷ̌͘ˁཷ̛̖̬̖̭̯̬̯̬̦̖̦̥̖̬̯̔̌̌̌̌̌̌ ̪̻̬ལ̸̨̦̌̌ཷ̨̨̦̯tŝͲ&ŝ̨̛̛̥̖̪̬̌ཷ̺̖̻̯̌̍̔̌ལ̨̻̭̯̦̌̚ལ̛̖̦͘ ʤ̨̛̖̬̖̯̖̍ͣ̚ʪ̶̨̨̛̛̭̯̦̦̖̦̯̬̖̌̌͞ཀྵ̛̥̦̖̌̍̚ཀྵ̸̨̛̦̱̪̬̌ལཷ̨̨̛̖̦̖͕̪̯̻̬̭̖̯̖̪ལ̸̴̶̨̛̛̖̖̦̬̥̌́ལ̸̨̨̬̯̯̦̌̌̌ཷ̨̦ ̨̬̻ལ̨̭̯̔ལ̶̨̨̨̨̨̛̛̬̯̭̭̯̦̦̦̯̱̪̬̌̌̍̌̔̌̌̚ལཷ̛̖̦̖͘ ϭϬ ˁ̸̛̻̬̦̖̬̖̭̪̣̖̜̏̏̌̔̚̚ ʺ̨ཀྵ̖̯̖̭̔̌ལ̻̬ཀྵ̖̯̖^ϭ̨̨̨̛̭̥̦̯̬̪̭̬̖̭̯̌̔ལ̨̥,D/̖̌̍ཷ͕̌̔̌̚ལ̨̛̻̪̬̚̚ལ̖ཀྵ̯̖̔̌ལ̨̛̖̔ཷ̨̛̪ལ̛̛̛̛̖̭̦̥͕̪̭̔̌̌̚ལ̛̯̖̪̬̖̌̐ཷ̖ཀྵ̯̖̦̔̌̌ཀྵ̛ལ̨͘ ˁལ̻̬ཀྵ̛̖̯̖̥̖̬̯̭̭̪̌̌̌̔ཷ̨̖̪̭̬̖̭̯́̔ལ̨̥ŵŝĐƌŽͲ,D/̖̌̍ཷ̛́ལཷྊ̸̛̖̯̖͕̌̔̌̚̚ལ̛̖̖̯̖̦̭̪̔̌̔ཷ̖̬̖́ཀྵ̛̥̦̪̬̖̌̌̐ཷ̖̦̔̌ཀྵ̛ལ̨̛ཷ̛ལ̨̛̻̪̬̚̚ལ̖ཀྵ̦̖̔̌͘ ,D/̖̌̍ཷ̻̯̦̖̖ལཷྊ̸̖̦ལ̨̥̪ཷ̖̯̌͘ʺ̨ཷ̨̨͕̱̪̖̯̖̯̖́̌̐̔̚ཷ̨̦͘ ʪ̛̭̪ཷ̖̜ ,D/̖̌̍ཷ ŵŝĐƌŽͲ,D/̴̛̦̯̖̬̖̜̭ ང̨̨̯̥̖̬̯̭̖̭̐̌̌̌̌ལ̻̬ཀྵ̛̖̭̭̪̔ཷ̖͕́>̛̖̬̦̻̯̺̖̻̖̦̖̯̌̍̔̌ལ̖̦͘ʺ̨ཀྵ̛̖̯̖̭̥̖̦̯̖̬̖̔̌ཀྵ̛̛̛̥̦̪̭̌̌̌̚ཷ̛̔̌ལཷ̖̖̯̖̚ལ̥̖̦ྊ̨̯̭ ̨̨̨̛̪̥̺̯̦̱̯̦̯̖̌̌̍͘ ˁཷ̖̔ལ̺̖̌ཷ̖̥̖̦̯̭ͬཷ̖̔ལ̺̬̖̌ཀྵ̛̥ ʿ̨̯ལ̻̬̖̯̖̔ ʽ̨̬̯̦̍̌ 11 ʿ̨̛̛̬̣̙̖̦̖͗˄̨̡̨̛̪̯̬̖̦̬̪̯̖̬̍̌̌̌̔̏́̌̔̌ ང̨̬̌̔ལ̛̯̪̯̖̬̖́̌̔̌ལཷྊ̸̖̦ལ̨̥̪ཷ̖̯̦̥̖̬̯̌̌̌̌̌͘ˁ̨̨̪̥̺̯̌ ̨̦̬̌̌̔ལ̨̛̪̯̖̬̥̖̬̯̥́̌̔̌̌̌̌ཀྵ̨̛̖̭̖̪̔̌̚ཷ̚ལ̨̨̛̭̬̦̬̦̌̌̍̌̚̚ ̛̪̬̦̌̔ཷ̖ཀྵ̨̛̦̭̯͘ ʿ̨̛̛̬̣̙̖̦̖ϭʺ̵̨̨̦̯̙̻̬̱̬̦̌̏̔ ʿ̨Ͳ̨̔ཷ̴̨̨̛̛̱̖̪̦̱̬̦̥̖̬͕̥̦̯̬̦̌̌̌̐̌̌̌̌̌̌̚ལ̵̨̻̬̱̬̦̔͘ ϭ͘ ʿ̨̭̯̌ལ̖̯̖̬̖̪̖ཀྵ̛̦̖́ཷ̖̥̖̦̯ལ̵̨̻̬̱̬̦̔̌͘ 12 Ϯ͘ ʿ̨̬̔̌ལ̨̛̦̖̯̖̖̯̍ལ̨̨̦̥̖̬̯̭̪̬̥̯̌̌̌̌̌́ལ̨̬̦̬̖̪̖̌̌ཀྵ̛̦̖́ཷ̖̥̖̦̯͘ ϯ͘ ʻ̥̖̭̯̖̯̖̬̖̪̖̌ཀྵ̨̨̦̯̦̌̌̚ཷ̸̨̨̨̨̯̦̭̪̬̥̯̌́ལ̨̛̬̯̖̦̌ལ̨̛̦̯ལ̖̯̖̦̖̌ཷ̛̖̥̖̦̯̭̌ཷ̨̖̯̔ལ̯̖̦̖̯̖̌̌̐̔̚ལ̯̌̌ལ̛̦̯̌͘ ϭϯ ʿ̨̛̛̬̣̙̖̦̖Ϯʺ̵̨̨̛̛̦̯̙̻̬̱̭̯̣̯̬̌̏̌̍̌̚ ʿ̨Ͳ̨̔ཷ̴̨̨̛̛̱̖̪̦̱̬̦̥̖̬͕̥̦̯̬̦̌̌̌̐̌̌̌̌̌̌̚ལ̵̛̻̬̱̭̯̌̍ཷ̨̛̯̬̌̚͘ ϭ͘ ʿ̨̭̯̌ལ̖̯̖̬̖̪̖ཀྵ̛̦̖́ཷ̖̥̖̦̯ལ̵̨̻̬̱̬̦̔̌͘ ϭϰ Ϯ͘ ʦ̨̨̻̬̦̖̯̖̬̯̦̥̖̬̯̍̌̌̌̌ལ̵̻̬̱̬̖̪̖ཀྵ̛̦̖́ཷ̖̥̖̦̯͘ ϯ͘ ʻ̥̖̭̯̖̯̖̬̖̪̖̌ཀྵ̨̨̦̯̦̌̌̚ཷ̸̨̨̨̨̯̦̭̪̬̥̯̌́ལ̨̛̬̯̖̦̌ལ̨̛̦̯ལ̖̯̖̦̖̌ཷ̛̖̥̖̦̯̭̌ཷ̨̖̯̔ལ̯̖̦̖̯̖̌̌̐̔̚ལ̯̌̌ལ̛̦̯̌͘ ϭϱ ůĂƉŽŬ 10 11 12 13 14 1 &ĞůǀĠƚĞůĄůůĂƉŽƚũĞůnjƅ >ͲůĄŵƉĂ &ŽůLJĂŵĂƚŽƐŬĠŬ͗<ĠƐnjĞŶůĠƚ sŝůůŽŐſŬĠŬ͗ZƂŐnjşƚĠƐ tŝͲ&ŝĄůůĂƉŽƚũĞůnjƅ >ͲůĄŵƉĂ MIC Ąƌ ,ĂŶŐƐnjſƌſ ĞŬĂƉĐƐŽůĄƐũĞůnjƅ>ͲůĄŵƉĂ ŵŝĐƌŽ^ͲŬĄƌƚLJĂŶLJşůĄƐĂ 10 h^ͲĐƐĂƚůĂŬŽnjſ ŵŝĐƌŽͲ,D/ĨĞůƺůĞƚ ĞŬĂƉĐƐŽůĄƐŐŽŵď 11 12 >ͲŬĠƉĞƌŶLJƅ ĞĄůůşƚĄƐŐŽŵď 13 ůĞŵĨĞĚĠů 14 EŽƌŵĄůďŝůŝŶĐƐ ƐĂƚůĂŬŽnjſ;ϭͬϰŝŶͿ EĞŵǀŝůĄŐşƚ͗tŝͲ&ŝŬŝŬĂƉĐƐŽůǀĂ sŝůůŽŐſŬĠŬ͗tŝͲ&ŝďĞŬĂƉĐƐŽůǀĂ DŝŬƌŽĨŽŶ &ĞůǀĠƚĞůŝŶĚşƚĄƐĂͬůĞĄůůşƚĄƐĂ ,ĂůůŚĂƚſŚĂŶŐĠƐǀŝĚĞŽůĞũĄƚƐnjĄƐ &ŽůLJĂŵĂƚŽƐǀƂƌƂƐ͗dƂůƚĠƐ &ŽůLJĂŵĂƚŽƐŬĠŬ͗&ĞůƚƂůƚǀĞ ,ĞůLJĞnjnjĞŶďĞĞŐLJŵŝĐƌŽ^ͲŬĄƌƚLJĄƚĂĚĂƩĄƌŽůĄƐŚŽnj͘ ŵŝĐƌŽ^ͲŬĄƌƚLJĄƚĂĚŽďŽnjŶĞŵƚĂƌƚĂůŵĂnjnjĂ͘<ĠƌũƺŬ͕ǀĄƐĄƌŽůũĂŵĞŐŬƺůƂŶ;ĂnjĂũĄŶůŽƩŵŝĐƌŽ^ͲŬĄƌƚLJĂŵŽĚĞůůĞŬĞƚůĄƐĚĂϱ͘ŽůĚĂůŽŶͿ͘ h^ͲĂĚĂƚĄƚǀŝƚĞůĠƐͲƚƂůƚĠƐ͘ ,D/ͲŬŝŵĞŶĞƚ ELJŽŵũĂŵĞŐϬ͕ϱŵĄƐŽĚƉĞƌĐŝŐĂďĞŬĂƉĐƐŽůĄƐŚŽnj͕ϯ ŵĄƐŽĚƉĞƌĐŝŐĂŬŝŬĂƉĐƐŽůĄƐŚŽnj͘ >ͲĠƌŝŶƚƅŬĠƉĞƌŶLJƅ ELJŽŵũĂŵĞŐĂǀŝĚĞŽďĞĄůůşƚſŵĞŶƺŵĞŐŶLJŝƚĄƐĄŚŽnj dĂƌƚƐĂůĞŶLJŽŵǀĂĂtŝͲ&ŝďĞŬĂƉĐƐŽůĄƐĄŚŽnj dĂƌƚƐĂůĞŶLJŽŵǀĂĂŶLJŝůĂƚĠƐŚƷnjnjĂŬŝĂĨĞĚĞůĞƚ͘,Ă ŬŝŵĞƌƺůƚ͕ŬŝĐƐĞƌĠůŚĞƟĂnjĞůĞŵĞƚ͘ ƐĂƚůĂŬŽnjſŬƺůƂŶďƂnjƅďŝůŝŶĐƐĞŬŚĞnj͘ ĞǀĞnjĞƚĠƐĂŬŝũĞůnjƅŚƂnj 00:00:00|02:00:00 4K /30/ Wide ŬƚƵĄůŝƐĨĞůǀĠƚĞůŬĠƐnjşƚĠƐŝŵſĚ sŝĚĞſ &ĠŶLJŬĠƉ ^ŽƌŽnjĂƚ >ĂƐƐşƚĄƐ ͬ sŝĚĞſ͗DĄƌƌƂŐnjşƚĞƚƚŝĚƅͬDĠŐƌƂŐnjşƚŚĞƚƅŝĚƅ &ĞůǀĠƚĞůн^ŽƌŽnjĂƚн>ĂƐƐşƚĄƐ͗<ĠƉĞŬƐnjĄŵĂͬDĠŐŬĠƐnjşƚŚĞƚƅŬĠƉĞŬ ƐnjĄŵĂ sŝĚĞſ͗&ĞůďŽŶƚĄƐͬ<ĠƉŬŽĐŬĂƐnjĄŵͬ>ĄƚſŵĞnjƅ &ĠŶLJŬĠƉ͗&ĞůďŽŶƚĄƐ ^ŽƌŽnjĂƚ͗&ĞůďŽŶƚĄƐͬZƂŐnjşƚĠƐŝƐĞďĞƐƐĠŐ >ĂƐƐşƚĄƐ͗&ĞůďŽŶƚĄƐͬZƂŐnjşƚĠƐŝŝĚƅŬƂnj ŬŬƵŵƵůĄƚŽƌĄůůĂƉŽƚ ůƅŶĠnjĞƚǀĂŐLJŬĠƉůĞũĄƚƐnjĄƐĂ ϯ DƾŬƂĚĠƐ ϭ͘ůĠƉĠƐ sĞŐLJĞŬŝĂŬĂŵĞƌĄƚ ŬĂŵĞƌĂ ĂůĂƉŬŝƐnjĞƌĞůĠƐďĞŶ ǀşnjĄůůſ ďƵƌŬŽůĂƚďĂŶ ƚĂůĄůŚĂƚſ͘ nj ĞůƐƅ ŚĂƐnjŶĄůĂƚĞůƅƚƚŬŝŬĞůůǀĞŶŶŝĞĂŬĂŵĞƌĄƚĂǀşnjĄůůſďƵƌŬŽůĂƚďſůĂŵŝĐƌŽ^Ͳ ŬĄƌƚLJĂďĞŚĞůLJĞnjĠƐĠŚĞnjĠƐĂƚƂůƚĠƐŚĞnj͘ ϰ Ϯ͘ůĠƉĠƐ ,ĞůLJĞnjnjĞďĞĂŵŝĐƌŽ^ͲŬĄƌƚLJĄƚ͘ ŬĂŵĞƌĂĐƐĂŬǀŝĚĞſŬĠƐŬĠƉĞŬƚĄƌŽůĄƐĄƚƚĄŵŽŐĂƚũĂĂŚĞůLJŝŵĞŵſƌŝĂŬĄƌƚLJĄŶ͘ ,ĞůLJĞnjnjĞĂŵŝĐƌŽ^ͲŬĄƌƚLJĄƚĂŵŝĐƌŽ^ͲŬĄƌƚLJĂŶLJşůĄƐďĂ͘;,ĂƐnjŶĄůũĂĂnjĂũĄŶůŽƩŬĄƌƚLJĂŵŽĚĞůůƚ͕ĠƐĂŬĄƌƚLJĂŬĂƉĂĐŝƚĄƐĂŶĞůĞŐLJĞŶŬĞǀĞƐĞďďϰ'ͲŶĄů͘Ϳ DŝĐƌŽ^ͲŬĄƌƚLJĂƐnjŝŶƚŬƂǀĞƚĞůŵĠŶLJ͗ϭϬ͘ŽƐnjƚĄůLJĠƐĂĨĞůĞƩ DŝĐƌŽ^ͲŬĄƌƚLJĂĂũĄŶůĄƐ͗ dD ^E/^<ydZD®ϯϮ'ŵŝĐƌŽ^, ^E/^<ydZD®ϲϰ'ŵŝĐƌŽ^,dD >yZ®ϯϮ'ŵŝĐƌŽ^,dD >yZ®ϲϰ'ŵŝĐƌŽ^,dD ϱ ϯ͘ůĠƉĠƐ dƂůƚƐĞĨĞůĂŬĂŵĞƌĄƚ͘ njĞůĞŵďĞŚĞůLJĞnjĠƐĞ dĂƌƚƐĂůĞŶLJŽŵǀĂĂŶLJŝůĂƚĠƐŚƷnjnjĂŬŝĂĨĞĚĞůĞƚĂŶLJşůŶĂŬŵĞŐĨĞůĞůƅĞŶ͘ ,ĞůLJĞnjnjĞďĞĂnjĞůĞŵĞƚĠƐƚĞŐLJĞǀŝƐƐnjĂĂĨĞĚĞůĞƚ͘ ƐĂƚůĂŬŽnjƚĂƚĄƐĄƌĂŵĨŽƌƌĄƐŚŽnj dĂŶĄĐƐŽƐĂŬĂŵĞƌĄƚŬŝŬĂƉĐƐŽůƚĄůůĂƉŽƚďĂŶƚĞůũĞƐĞŶĨĞůƚƂůƚĞŶŝ͕ŵŝĞůƅƚƚ ĞůƅƐnjƂƌŚĂƐnjŶĄůŶĄĂŬĂŵĞƌĄƚ͘ ůĞŬƚƌŽŵŽƐĂůũnjĂƚ dĄƉŬĄďĞů ϲ ĞŬĂƉĐƐŽůĄƐĠƐŬŝŬĂƉĐƐŽůĄƐ ĞŬĂƉĐƐŽůĄƐ ELJŽŵũĂŵĞŐĠƐƚĂƌƚƐĂůĞŶLJŽŵǀĂĂďĞŬĂƉĐƐŽůſŐŽŵďŽƚ ͕ŵĂũĚĞŶŐĞĚũĞ Ğů͕ĂŵşŐĂďĞƌƌĞŐƅũĞůĞnj͘ďĞƌƌĞŐƅĞŐLJŵĄƐƵƚĄŶŐLJŽƌƐĂŶũĞůĞnj͕ĂŬĂŵĞƌĂ ĄůůĂƉŽƚũĞůnjƅ>ͲũĞƉĞĚŝŐůŝůĂƐnjşŶŶĞůǀŝůůŽŐ͘ŵŝŬŽƌĂŬŝũĞůnjƅĨŽůLJĂŵĂƚŽƐ ŬĠŬƌĞǀĄůƚ͕ĂŬĂŵĞƌĂďĞǀĂŶŬĂƉĐƐŽůǀĂĠƐŬĠƐnjĞŶůĠƚďĞŶǀĂŶ͘ <ŝŬĂƉĐƐŽůĄƐ dĂƌƚƐĂ ůĞŶLJŽŵǀĂ Ă ďĞŬĂƉĐƐŽůſ ŐŽŵďŽƚ ͕ ŵĂũĚ ĞŶŐĞĚũĞ Ğů͕ ĂŵşŐ Ă ďĞƌƌĞŐƅũĞůĞnj͕ĞŬŬŽƌĂŬĂŵĞƌĂĄůůĂƉŽƚũĞůnjƅ>ͲũĞŬŝŬĂƉĐƐŽů͕ĠƐĂŬĂŵĞƌĂŝƐ ŬŝŬĂƉĐƐŽů͘ EĞŵĂũĄŶůŽƚƚĂŬĂŵĞƌĂŬŝŬĂƉĐƐŽůĄƐĂĂŬŬŽƌ͕ĂŵŝŬŽƌĂŬĂŵĞƌĂĨĞůǀĠƚĞůƚ ŬĠƐnjşƚǀĂŐLJĨĠŶLJŬĠƉĞƚƌƂŐnjşƚ͘ ZƂŐnjşƚĠƐ ŬĂŵĞƌĂŶĠŐLJĨĞůǀĠƚĞůŬĠƐnjşƚĠƐŝŵſĚŽƚƚĄŵŽŐĂƚ͘ sŝĚĞſ &ĠŶLJŬĠƉ ^ŽƌŽnjĂƚ >ĂƐƐşƚŽƚƚĨĠŶLJŬĠƉͬ >ĂƐƐşƚŽƚƚǀŝĚĞſ ELJŽŵũĂŵĞŐĂ sŝĚĞſƌƂŐnjşƚĠƐĞ &ĠŶLJŬĠƉŬĠƐnjşƚĠƐĞ dƂďďĨĠŶLJŬĠƉŬĠƐnjşƚĠƐĞƌƂǀŝĚŝĚƅŬƂnjƂŬŬĞů͘ &ŽůLJĂŵĂƚŽƐĨĠŶLJŬĠƉŬĠƐnjşƚĠƐĞůƅƌĞŵĞŐŚĂƚĄƌŽnjŽƚƚŝĚĞŝŐ͖ &ŽůLJĂŵĂƚŽƐĨĠŶLJŬĠƉŬĠƐnjşƚĠƐĞůƅƌĞŵĞŐŚĂƚĄƌŽnjŽƚƚŝĚĞŝŐĠƐ ĨĠŶLJŬĠƉĞŬĄƚĂůĂŬşƚĄƐĂǀŝĚĞſǀĄ͘ ŐŽŵďŽƚĂĨĞůǀĠƚĞůŬĠƐnjşƚĠƐŚĞnj͘ 00:00 00:00:00|02: 4K / 30 /Wid ELJŽŵũĂŵĞŐĂ ŐŽŵďŽƚĂŬƂǀĞƚŬĞnjƅĨĞůǀĠƚĞůŬĠƐnjşƚĠƐŝŵſĚƌĂǀĂŐLJĂ ůĞũĄƚƐnjĄƐƌĂŬĂƉĐƐŽůĄƐŚŽnj͘ WĂƌĂŵĠƚĞƌĞŬďĞĄůůşƚĄƐĂ ƌŝŶƚƐĞŵĞŐĂnjĠƌŝŶƚƅŬĠƉĞƌŶLJƅƚĂnjĂŬƚƵĄůŝƐĨĞůǀĠƚĞůŬĠƐnjşƚĠƐŝŵſĚ ŵĞŐũĞůĞŶşƚĠƐĠŚĞnj͘ ƐƷƐnjƚĂƐƐĂĂnj ŝŬŽŶƚĨĞůĨĞůĠǀĂŐLJŶLJŽŵũĂŵĞŐĂnj ŝŬŽŶƚĂƐƉĞĐŝĄůŝƐ ĨĞůǀĠƚĞůŬĠƐnjşƚĠƐŝƉĂƌĂŵĠƚĞƌĞŬŵĞŐĂĚĄƐĄŚŽnj͘ ƐƷƐnjƚĂƐƐĂďĂůƌĂĂnj ŝŬŽŶƚĂĨƅŵĞŶƺďĞǀĂůſďĞůĠƉĠƐŚĞnj͘ DĞŐǀĄůƚŽnjƚĂƚŚĂƚũĂĂĨĞůǀĠƚĞůŬĠƐnjşƚĠƐŝŵſĚŽƚǀĂŐLJŵĞŐĠƌŝŶƚŚĞƚŝĂnj ŝŬŽŶƚĂŬĂŵĞƌĂďĞĄůůşƚĄƐŝŵĞŶƺďĞǀĂůſďĞůĠƉĠƐŚĞnj͘ 00:00:00|02:00:00 4K/3 0/ Wide sĞnjĞƚĠŬŶĠůŬƺůŝǀĞnjĠƌůĠƐ Ğ ŬĂ Ɖ Đ Ɛ Ž ů Ś Ă ƚ ũ Ă Ă ŬĂ ŵ Ğ ƌĂ t ŝ Ͳ & ŝ Ĩ Ƶ Ŷ ŬĐ ŝ ſ ũ Ą ƚ ͕ Ś Ă Ɛ njĞ ƌĞ ƚ Ŷ Ġ ĞŶŐĞĚĠůLJĞnjŶŝ͕ŚŽŐLJĂƚĄǀŝƌĄŶLJşƚſǀĂŐLJĂnjs/^WKZd^ĂůŬĂůŵĂnjĄƐ ŬĂƉĐƐŽůſĚũŽŶĂŬĂŵĞƌĄŚŽnj͘ dĂƌƚƐĂůĞŶLJŽŵǀĂĂ ŐŽŵďŽƚĂtŝͲ&ŝďĞŬĂƉĐƐŽůĄƐĄŚŽnj͘ ĞĄůůşƚŚĂƚũĂĂǀĞnjĞƚĠŬŶĠůŬƺůŝƺnjĞŵŵſĚŽƚĂďĞĄůůşƚſŵĞŶƺďĞŶ͘ ͻ ,ĂĂnjĂůŬĂůŵĂnjĄƐƚǀĄůĂƐnjƚũĂǀĞnjĞƚĠŬŶĠůŬƺůŝǀĞnjĠƌůĠƐŝŵſĚŬĠŶƚ͕ĂŬŬŽƌ ŵĞŐŬĞƌĞƐŚĞƚŝĂnjͣs/^WKZd^͟ĂƉƉŽƚĂnjƉƉ^ƚŽƌĞͲďĂŶǀĂŐLJĂ 'ŽŽŐůĞWůĂLJdDǁĞďŚĞůLJĞŶĂnjĂƉƉůĞƚƂůƚĠƐĠŚĞnjĠƐƚĞůĞƉşƚĠƐĠŚĞnj͘ <ĂƉĐƐŽůũĂďĞŵŽďŝůƚĞůĞĨŽŶũĂtŝͲ&ŝͲĨƵŶŬĐŝſũĄƚ͕ŬĞƌĞƐƐĞŵĞŐĂŬĂŵĞƌĂ tŝͲ&ŝͲũĞůĠƚĠƐŬĂƉĐƐŽůſĚũŽŶŚŽnjnjĄ͘ tŝͲ&ŝͲŶĠǀ͗s/ͺyyyy tŝͲ&ŝͲũĞůƐnjſ͗ϭϮϯϰϱϲϳϴϵϬ ͻ nj ĂůĂƉĠƌƚĞůŵĞnjĞƚƚ tŝͲ&ŝͲŶĠǀ ĠƐ ũĞůƐnjſ ĐƐĂŬ Ănj ĞůƐƅ ďĞũĞůĞŶƚŬĞnjĠƐĐĠůũĄƌĂƐnjŽůŐĄů͘njƚĂnjĂůĂƉĠƌƚĞůŵĞnjĞƚƚũĞůƐnjſƚŵĞŐ ŬĞůůǀĄůƚŽnjƚĂƚŶŝĂĂďŝnjƚŽŶƐĄŐŝŬŽĐŬĄnjĂƚŽŬ͕Ɖů͘ĂƚĞƌŵĠŬŵĄƐŽŬ ĄůƚĂů ƚƂƌƚĠŶƅ ũŽŐŽƐƵůĂƚůĂŶ ĞůĠƌĠƐĞ ĞůůĞŶŝ ŶĂŐLJŽďď ǀĠĚĞůĞŵ ĠƌĚĞŬĠďĞŶ͕ŵĞƌƚĂnjŵĞŐĂŬĂĚĄůLJŽnjŚĂƚũĂĂƚĞƌŵĠŬŵĞŐĨĞůĞůƅ ŵƾŬƂĚĠƐĠƚ ĠƐͬǀĂŐLJ ŶĞŵŬşǀĄŶĂƚŽƐ ŬƂǀĞƚŬĞnjŵĠŶLJĞŬŚĞnj ǀĞnjĞƚŚĞƚ͘tŝͲ&ŝͲŶĠǀĠƐĂũĞůƐnjſŝƐǀŝƐƐnjĂĄůůĂnjĂůĂƉĠƌƚĞůŵĞnjĞƚƚƌĞ ĂŬĂŵĞƌĂǀŝƐƐnjĂĄůůşƚĄƐĂƵƚĄŶ ,ĂǀĞnjĞƚĠŬŶĠůŬƺůŝǀĞnjĠƌůĠƐŝŵſĚŬĠŶƚĂdĄǀŽůŝůĞŚĞƚƅƐĠŐĞƚǀĄůĂƐnjƚũĂ͕ ĂƌĠƐnjůĞƚĞŬĠƌƚŽůǀĂƐƐĂĞůĂ'LJŽƌƐƷƚŵƵƚĂƚſĂƚĄǀŝƌĄŶLJşƚſŚŽnjĐşŵƾ ƌĠƐnjƚ͘ ϭϬ <ĂƉĐƐŽůſĚĄƐŬŝũĞůnjƅŚƂnj ƐĂƚůĂŬŽnjƚĂƚŚĂƚũĂ Ănj ^ϭ ŬĠƐnjƺůĠŬĞƚ ĠƐ Ă ŵŽŶŝƚŽƌƚ ĞŐLJ ,D/ͲŬĄďĞůůĞů ǀŝĚĞſŬĠƐĨĠŶLJŬĠƉĞŬŵĞŐƚĞŬŝŶƚĠƐĠŚĞnj͕ĨĞůǀĠƚĞůŬĠƐnjşƚĠƐŚĞnjĠƐĠůƅǀŝĚĞſŬĠƉ ŵĞŐƚĞŬŝŶƚĠƐĠŚĞnj͘ ƐĂƚůĂŬŽnjƚĂƐƐĂĂŬĂŵĞƌĄƚĂŬŝũĞůnjƅŚƂnjĞŐLJŵŝĐƌŽͲ,D/ͲŬĄďĞůůĞů͕ŵĂũĚ ŬĂƉĐƐŽůũĂďĞĂŬĂŵĞƌĄƚĂnjĠůƅŬĠƉŵĞŐũĞůĞŶşƚĠƐĠŚĞnjǀĂŐLJůĞũĄƚƐnjĄƐŚŽnjĂ ŬŝũĞůnjƅŶ͘ ,D/ͲŬĄďĞůƚĂĚŽďŽnjŶĞŵƚĂƌƚĂůŵĂnjnjĂ͘<ĠƌũƺŬ͕ǀĄƐĄƌŽůũĂŵĞŐŬƺůƂŶ͘ <ĠƉĞƌŶLJƅ ,D/ͲŬĄďĞů ŵŝĐƌŽͲ,D/ĨĞůƺůĞƚ nj >ͲŬĠƉĞƌŶLJƅ ĠƌǀĠŶLJƚĞůĞŶŶĠ ǀĄůŝŬ͕ ŚĂ Ă ŬĂŵĞƌĂ ĞŐLJ ŬŝũĞůnjƅŚƂnj ŬĂƉĐƐŽůſĚŝŬ͘<ŝǀĄůĂƐnjƚŚĂƚũĂĂĨĞůǀĠƚĞůŬĠƐnjşƚĠƐŝŵſĚŽƚǀĂŐLJďĞůĠƉŚĞƚĞŐLJ ŵĞŶƺďĞĂŐŽŵďŽŬŬĂů͘ <ƂǀĞƚŬĞnjƅƚĠƚĞůͬ<ƂǀĞƚŬĞnjƅƺnjĞŵŵſĚ :ſǀĄŚĂŐLJĄƐ sŝƐƐnjĂ 11 &ƺŐŐĞůĠŬ͗<ĠƉĂĚĂƉƚĞƌŚĂƐnjŶĄůĂƚĂ ŬĠƉĂĚĂƉƚĞƌ Ă ŬĂŵĞƌĂ ĐƐŽŵĂŐŽůĄƐĄďĂŶ ƚĂůĄůŚĂƚſ͘ ŬĠƉĂĚĂƉƚĞƌƌĞů Ă ŬĂŵĞƌĂƐŽŬĨĠůĞƚĂƌƚŽnjĠŬŬĂůŚĂƐnjŶĄůŚĂƚſĞŐLJƺƚƚ͘ ϭ͘ĂƉƉůŝŬĄĐŝſdĞůĞƉşƚĠƐůĠŐŝũĄƌŵƾǀƂŶ ůĠŐŝũĄƌŵƾǀƂŶƚĞůĞƉşƚĞƚƚŬĂŵĞƌĂĄďƌĄũĂĂůĄďďůĄƚŚĂƚſ͘ ϭ͘ ,ĞůLJĞnjnjĞĞůĂƌƂŐnjşƚƅŬĞƌĞƚĞƚĂůĠŐŝũĄƌŵƾǀƂŶ͘ 12 Ϯ͘ /ŐĂnjşƚƐĂďĞĂŬĂŵĞƌĂůĞŶĐƐĠũĠƚĂƌƂŐnjşƚƅŬĞƌĞƚĞŶůĠǀƅŶLJşůĄƐŚŽnj͘ ϯ͘ ,ĞůLJĞnjnjĞ ĨĞů ŵĞŐĨĞůĞůƅĞŶ Ă ƌƂŐnjşƚƅŬĞƌĞƚĞƚ Ă ŬĞƌĞƚĞŶ ůĠǀƅ ĐƐĂǀĂƌĨƵƌĂƚŽŬŶĂŬŵĞŐĨĞůĞůƅĞŶ͕ŵĂũĚĐƐĂǀĂƌũĂďĞĂŬĠƚĐƐĂǀĂƌƚ͘ ϭϯ Ϯ͘ĂƉƉůŝŬĄĐŝſdĞůĞƉşƚĠƐƐƚĂďŝůŝnjĄƚŽƌŽŶ ƐƚĂďŝůŝnjĄƚŽƌŽŶƚĞůĞƉşƚĞƚƚŬĂŵĞƌĂĄďƌĄũĂĂůĄďďůĄƚŚĂƚſ͘ ϭ͘ ,ĞůLJĞnjnjĞĞůĂƌƂŐnjşƚƅŬĞƌĞƚĞƚĂůĠŐŝũĄƌŵƾǀƂŶ͘ ϭϰ Ϯ͘ ,ĞůLJĞnjnjĞĞůĨŽƌĚşƚǀĂĂŬĂŵĞƌĄƚĂƌƂŐnjşƚƅŬĞƌĞƚĞŶ͘ ϯ͘ ,ĞůLJĞnjnjĞ ĨĞů ŵĞŐĨĞůĞůƅĞŶ Ă ƌƂŐnjşƚƅŬĞƌĞƚĞƚ Ă ŬĞƌĞƚĞŶ ůĠǀƅ ĐƐĂǀĂƌĨƵƌĂƚŽŬŶĂŬŵĞŐĨĞůĞůƅĞŶ͕ŵĂũĚĐƐĂǀĂƌũĂďĞĂŬĠƚĐƐĂǀĂƌƚ͘ ϭϱ Βασικά στοιχεία 10 11 12 13 14 1 Ενδεικτική λυχνία LED κατάστασης εγγραφής Ενδεικτική λυχνία LED κατάστασης Wi-Fi MIC Κλείστρο Ηχείο Ενδεικτική λυχνία LED λειτουργίας Υποδοχή κάρτας microSD 10 Θύρα USB Θύρα micro-HDMI Κουμπί λειτουργίας 11 12 Οθόνη LCD Κουμπί ρυθμίσεων 13 Κάλυμμα μπαταρίας 14 Υποδοχή τυπικής βάσης (1/4 της ίντσας) Ανάβει με μπλε χρώμα: Αναμονή Αναβοσβήνει με μπλε χρώμα: Πραγματοποιείται εγγραφή Σβηστή: Το Wi-Fi είναι απενεργοποιημένο Αναβοσβήνει με μπλε χρώμα: Το Wi-Fi είναι ενεργοποιημένο Μικρόφωνο Έναρξη/διακοπή εγγραφής Αναπαραγωγή ήχου βίντεο Ανάβει με κόκκινο χρώμα: Φόρτιση Ανάβει με μπλε χρώμα: Φορτισμένη Τοποθετήστε κάρτα microSD για αποθήκευση. Η κάρτα microSD δεν περιλαμβάνεται στο κουτί. Αγοράστε την ξεχωριστά (ανατρέξτε στη σελίδα 5 για τα συνιστώμενα μοντέλα καρτών microSD). Μεταφορά δεδομένων και φόρτιση μέσω USB. Έξοδος HDMI Πατήστε το παρατεταμένα για 0,5 δευτερόλεπτο για ενεργοποίηση και 3 δευτερόλεπτα για απενεργοποίηση. Οθόνη αφής LCD Πατήστε το για να μεταβείτε στο μενού ρυθμίσεων βίντεο Κρατήστε το πατημένο για να ενεργοποιήσετε το Wi-Fi Πιέστε το βέλος και τραβήξτε το κάλυμμα προς τα έξω. Μπορείτε να αντικαταστήσετε την μπαταρία αν εξαντληθεί. Υποδοχή για διάφορες βάσεις. Εισαγωγή στην οθόνη 00:00:00|02:00:00 4K /30/ Wide Τρέχουσα λειτουργία εγγραφής Βίντεο Φωτογραφία Συνεχής λήψη Λήψη σε τακτά χρονικά διαστήματα Βίντεο: Χρόνος που χρησιμοποιήθηκε για εγγραφή / Χρόνος που απέμεινε για εγγραφή Φωτογραφία & Συνεχής λήψη & Λήψη σε τακτά χρονικά διαστήματα: Αριθμός φωτογραφιών που τραβήχτηκαν / Αριθμός φωτογραφιών που απέμειναν Βίντεο: Ανάλυση/Ρυθμός καρέ/ Οπτικό πεδίο Φωτογραφία: Ανάλυση Συνεχής λήψη: Ανάλυση/Ρυθμός καρέ Λήψη σε τακτά χρονικά διαστήματα: Ανάλυση/Διάστημα καταγραφής Κατάσταση μπαταρίας Ζωντανή προβολή ή αναπαραγωγή εικόνας Λειτουργία Βήμα 1 Αφαίρεση της φωτογραφικής μηχανήματος από το περίβλημα Η φωτογραφική μηχανή είναι από το εργοστάσιο τοποθετημένη μέσα σε ένα αδιάβροχο περίβλημα. Πριν χρησιμοποιήσετε τη φωτογραφική μηχανή για πρώτη φορά, βγάλτε την από το αδιάβροχο περίβλημα για να τοποθετήσετε την κάρτα microSD και φορτίστε την. Βήμα 2 Τοποθετήστε την κάρτα microSD. Η φωτογραφική μηχανή υποστηρίζει την αποθήκευση φωτογραφιών και βίντεο στην τοπική κάρτα μνήμης. Τοποθετήστε την κάρτα microSD στην υποδοχή κάρτας microSD. (Χρησιμοποιήστε το συνιστώμενο μοντέλο κάρτας, ενώ η χωρητικότητα της κάρτας δεν θα πρέπει να υπερβαίνει τα 4 GB). Απαιτήσεις ως προς την κάρτα MicroSD: Κατηγορίας 10 και άνω. Συνιστώμενες κάρτες microSD: TM SANDISK EXTREME® 32 GB microSDHC SANDISK EXTREME® 64 GB microSDHCTM LEXAR® 32 GB microSDHCTM LEXAR® 64 GB microSDHCTM Βήμα 3 Φορτίστε τη φωτογραφική μηχανή. Τοποθέτηση της μπαταρίας Πιέστε το βέλος και τραβήξτε το κάλυμμα προς τα έξω κατά τη φορά του βέλους. Τοποθετήστε την μπαταρία και επανατοποθετήστε το κάλυμμα της μπαταρίας. Σύνδεση στο ρεύμα Πριν χρησιμοποιήσετε τη φωτογραφική μηχανή για πρώτη φορά, συνιστάται να την φορτίσετε πλήρως ενώ είναι απενεργοποιημένη. Πρίζα ρεύματος Καλώδιο ρεύματος Ενεργοποίηση και απενεργοποίηση Ενεργοποίηση Πιέστε παρατεταμένα το κουμπί λειτουργίας και αφήστε το μέχρι να ηχήσει ο βομβητής. Ο βομβητής ηχεί γρήγορα και η ενδεικτική λυχνία LED λειτουργίας αναβοσβήνει με πορφυρό χρώμα. Όταν η ενδεικτική λυχνία ανάψει σταθερά με μπλε χρώμα, σημαίνει ότι η φωτογραφική μηχανή έχει ενεργοποιηθεί και βρίσκεται σε κατάσταση αναμονής. Απενεργοποίηση Πιέστε παρατεταμένα το κουμπί λειτουργίας και αφήστε το μέχρι να ηχήσει ο βομβητής και να σβήσει η ενδεικτική λυχνία LED λειτουργίας. Η φωτογραφική μηχανή έχει απενεργοποιηθεί. Δεν επιτρέπεται να απενεργοποιήσετε τη φωτογραφική μηχανή κατά τη διάρκεια της εγγραφής βίντεο ή της λήψης φωτογραφιών. Εγγραφή Η φωτογραφική μηχανή υποστηρίζει τέσσερις λειτουργίες εγγραφής. Βίντεο Φωτογραφία Συνεχής λήψη Λήψη φωτογραφιών σε τακτά χρονικά διαστήματα/ Εγγραφή βίντεο σε τακτά χρονικά διαστήματα/ Πατήστε το Εγγραφή βίντεο Λήψη φωτογραφίας Λήψη πολλών φωτογραφιών σε σύντομο χρονικό διάστημα. Συνεχής λήψη φωτογραφιών σε προκαθορισμένο χρονικό διάστημα. Συνεχής λήψη φωτογραφιών σε προκαθορισμένο χρονικό διάστημα και δημιουργία βίντεο από τις τραβηγμένες φωτογραφίες. για εγγραφή. 00:00 00:00:00|02: 4K / 30 /Wid Πατήστε το για μετάβαση στην επόμενη λειτουργία εγγραφής ή αναπαραγωγή. Ορισμός παραμέτρων Πιέστε την οθόνη αφής για να εμφανιστεί η τρέχουσα λειτουργία εγγραφής. Σύρετε το προς τα πάνω ή πατήστε το για να ρυθμίσετε τις προηγμένες παραμέτρους εγγραφής. Σύρετε το προς τα αριστερά για να μεταβείτε στο κύριο μενού. Μπορείτε να αλλάξετε τη λειτουργία εγγραφής ή πιέστε το εικονίδιο για να μεταβείτε στο μενού ρυθμίσεων της φωτογραφικής μηχανής. 00:00:00|02:00:00 4K/3 0/ Wide Ασύρματος χειρισμός Μπορείτε να ενεργοποιήσετε το Wi-Fi της φωτογραφικής μηχανής για να μπορέσει το τηλεχειριστήριο ή η εφαρμογή EZVIZ SPORTS να συνδεθεί με τη φωτογραφική μηχανή. Κρατήστε πατημένο το για να ενεργοποιήσετε το Wi-Fi. Μπορείτε να ρυθμίσετε τη λειτουργία ασύρματου χειρισμού στο μενού ρυθμίσεων. t t t Αν ως λειτουργία ασύρματου χειρισμού επιλέξετε Εφαρμογή, μπορείτε να αναζητήσετε το “EZVIZ SPORTS” στο App Store ή στο Google PlayTM για να κατεβάσετε και να εγκαταστήσετε την εφαρμογή. Ενεργοποιήστε τη λειτουργία Wi-Fi του κινητού τηλεφώνου σας, βρείτε το σήμα Wi-Fi της φωτογραφικής μηχανής και συνδεθείτε με αυτήν. Όνομα Wi-Fi: EZVIZ_XXXX Κωδικός πρόσβασης Wi-Fi: 1234567890 Το προεπιλεγμένο όνομα και ο προεπιλεγμένος κωδικός πρόσβασης Wi-Fi εξυπηρετούν μόνο για την πρώτη σύνδεση. Πρέπει να αλλάξετε τον προεπιλεγμένο κωδικό πρόσβασης για βελτιωμένη προστασία από κινδύνους που σχετίζονται με την ασφάλεια, όπως μη εξουσιοδοτημένη πρόσβαση στο προϊόν από τρίτους, γεγονός που ενδέχεται να αποτρέψει την ορθή λειτουργία του προϊόντος και/ή να προκαλέσει άλλες ανεπιθύμητες επιπτώσεις. Το όνομα και ο κωδικός πρόσβασης Wi-Fi θα επανέλθουν στις προεπιλεγμένες τιμές όταν εκτελεστεί επαναφορά της φωτογραφικής μηχανής. Αν ως λειτουργία ασύρματου χειρισμού επιλέξετε Τηλεχειριστήριο, ανατρέξτε στο Συνοπτικό οδηγό του τηλεχειριστηρίου για λεπτομέρειες. 10 Σύνδεση με οθόνη Μπορείτε να συνδέσετε την κάμερα σε οθόνη με καλώδιο HDMI για την αναπαραγωγή βίντεο και φωτογραφιών, εγγραφή και λήψη βίντεο πραγματικού χρόνου. Συνδέστε τη φωτογραφική μηχανή στην οθόνη με καλώδιο micro-HDM, και ενεργοποιήστε την για να εμφανιστεί η ζωντανή εικόνα ή βίντεο στην οθόνη. Το καλώδιο HDMI δεν περιλαμβάνεται στο κουτί. Αγοράστε το ξεχωριστά. Οθόνη Καλώδιο HDMI Θύρα micro-HDMI Η οθόνη LCD είναι σβηστή όταν η φωτογραφική μηχανή συνδεθεί με οθόνη. Μπορείτε να αλλάξετε τη λειτουργία εγγραφής ή να μεταβείτε στο μενού με κουμπιά. Επόμενο στοιχείο/Επόμενη λειτουργία Επιβεβαίωση Επιστροφή 11 Παράρτημα: Χρήση προσαρμογέα πλαισίου Ο προσαρμογέας πλαισίου περιλαμβάνεται στη συσκευασία της φωτογραφικής μηχανής. Με τον προσαρμογέα πλαισίου, η φωτογραφική μηχανή μπορεί να χρησιμοποιηθεί με διάφορα είδη αξεσουάρ. Εφαρμογή 1 Εγκατάσταση σε εναέριο όχημα Το σχήμα της εγκατεστημένης φωτογραφικής μηχανής σε εναέριο όχημα φαίνεται πιο κάτω. 1. Τοποθετήστε το πλαίσιο στερέωσης στο εναέριο όχημα. 12 2. Ευθυγραμμίστε το φακό της φωτογραφικής μηχανής με την οπή πάνω στο πλαίσιο στερέωσης. 3. Τοποθετήστε σωστά τη βάση στερέωσης σύμφωνα με τις οπές των βιδών στο πλαίσιο και, στη συνέχεια, σφίξτε τις δύο βίδες. 13 Εφαρμογή 2 Εγκατάσταση σε σταθεροποιητή Το σχήμα της εγκατεστημένης φωτογραφικής μηχανής σε σταθεροποιητή φαίνεται πιο κάτω. 1. Τοποθετήστε το πλαίσιο στερέωσης στο εναέριο όχημα. 14 2. Τοποθετήστε με φορά προς τα πίσω τη φωτογραφική μηχανή πάνω στο πλαίσιο στερέωσης. 3. Τοποθετήστε σωστά τη βάση στερέωσης σύμφωνα με τις οπές των βιδών στο πλαίσιο και, στη συνέχεια, σφίξτε τις δύο βίδες. 15 Основные сведения 10 11 12 13 14 1 СИД-индикатор состояния записи СИД-индикатор состояния сети Wi-Fi MIC Затвор Динамик СИД-индикатор питания Гнездо для microSDкарты 10 USB-интерфейс Интерфейс micro-HDMI Кнопка питания 11 12 ЖК-экран Кнопка настройки 13 Крышка отсека аккумулятора 14 Стандартное место крепления кронштейнов (1/4 дюйма) Горит синим: Режим ожидания Мигает синим: Запись Не горит: Сеть Wi-Fi отключена Мигает синим: Сеть Wi-Fi включена Микрофон Начало/остановка записи Воспроизведение звука и видеозаписи Горит красным: Зарядка Горит синим: Аккумулятор заряжен Вставьте microSD-карту для хранения данных. microSD-карта не входит в комплект поставки. Приобретите ее отдельно (рекомендованные модели microSD-карты см. на стр. 5). Передача и загрузка данных через USB. Выход HDMI Чтобы включить питание удерживайте кнопку в течение 0,5 секунд, чтобы выключить - в течение 3 секунд. Сенсорный ЖК-экран Нажмите, чтобы войти в меню видеонастроек Удерживайте, чтобы включить сеть Wi-Fi Нажмите на стрелку и стяните крышку. Если аккумулятор вышел из строя, его можно заменить. Место крепления различных кронштейнов Знакомство с дисплеем 00:00:00|02:00:00 4K /30/ Wide Текущий режим записи Видео Фото Серия снимков Промежуток времени Видео: Прошедшее время записи/Оставшееся время записи Фото, Серия снимков, Промежуток времени: Количество сделанных снимков/Оставшееся количество снимков Видео: Разрешение/Частота кадров/Поле обзора Фото: Разрешение Серия снимков: Разрешение/Скорость снимков Промежуток времени: Разрешение/Интервал между снимками Состояние аккумулятора Воспроизведение видео в реальном времени или видеозаписи Работа с камерой Шаг 1 Вытащите камеру Камера изначально расположена внутри водонепроницаемого футляра. Перед первым использованием камеры вытащите ее из водонепроницаемого футляра, чтобы вставить microSD-карту и зарядить аккумулятор. Шаг 2 Вставьте microSD-карту Камера поддерживает хранение видео и изображений на локальной карте памяти. Вставьте microSD-карту в гнездо для microSD-карты (используйте рекомендованную модель карты, объем памяти которой должен быть не менее. 4 ГБ). Требование к уровню microSD-карты: Класс 10 или выше. Рекомендация для microSD-карты: TM SANDISK EXTREME® 32 ГБ microSDHC SANDISK EXTREME® 64 ГБ microSDHCTM LEXAR® 32 ГБ microSDHCTM LEXAR® 64 ГБ microSDHCTM Шаг 3 Зарядите камеру. Установите аккумулятор Подключите питание Нажмите на стрелку и стяните крышку по стрелке. Установите аккумулятор и верните на место крышку отсека аккумулятора. Перед первым использованием камеры рекомендуется полностью зарядить ее в выключенном состоянии. Гнездо питания Кабель питания Включение и выключение питания Включение питания , а после сигнала зуммера отпустите Нажмите и удерживайте кнопку питания ее. Сигнал зуммера подается быстро, и СИД-индикатор состояния камеры начинает мигать фиолетовым светом. Когда индикатор перестает мигать и загорается синим, камера включена и находится в режиме ожидания. Выключение питания , а после сигнала зуммера отпустите Нажмите и удерживайте кнопку питания ее. СИД-индикатор состояния камеры гаснет и камера отключается. Запрещается выключать питание камеры, когда она производит запись или делает фотоснимки. Запись Камера поддерживает четыре режима записи. Видео Запись видео Фото Фотосъемка Серия снимков Выполнение нескольких фотоснимков за короткий промежуток времени Временной промежуток фото/ Временной промежуток видео Непрерывное выполнение фотоснимков за определенный промежуток времени; Непрерывное выполнение фотоснимков за определенный промежуток времени и преобразование фотографий в видео. Нажмите , чтобы начать запись. 00:00 00:00:00|02: 4K /30 / Wide Нажмите , чтобы перейти к следующему режиму записи или воспроизведению. Настройка параметров Прикоснитесь к сенсорному экрану, чтобы отобразить текущий режим записи. вверх или нажмите , чтобы настроить расширенные параметры Сдвиньте записи. Сдвиньте влево, чтобы войти в основное меню. Вы можете изменить режим , чтобы войти в меню настройки камеры. записи или коснуться пиктограммы 00:00:00|02:00:00 4K/3 0/ Wide Беспроводное управление Вы можете включить сеть Wi-Fi камеры, чтобы активировать дистанционное управление, или приложение EZVIZ СПОРТ, чтобы соединиться с камерой. Чтобы включить сеть Wi-Fi, нажмите и удержите Режим беспроводного управления можно настроить в меню настройки. š Если в качестве режима беспроводного управления выбрано приложение, вы можете найти «EZVIZ СПОРТ» в App Store или Google PlayTM, чтобы загрузить и установить приложение. Включите функцию Wi-Fi в своем мобильном телефоне, найдите сигнал Wi-Fi камеры и выполните соединение с ней. Имя сети Wi-Fi: EZVIZ_XXXX Пароль сети Wi-Fi: 1234567890 Имя и пароль сети Wi-Fi по умолчанию предназначены только для первого входа в систему. Вы должны изменить этот пароль по умолчанию, чтобы лучше защитить себя от риска нарушения безопасности, например, от несанкционированного доступа к изделию третьих лиц, который может нарушить правильность функционирования изделия и/или привести к другим нежелательным последствиям. После сброса настроек камеры имя и пароль сети Wi-Fi сбрасываются на стандартные значения. š Если в качестве режима беспроводного управления вы выбрали дистанционное управление, обратитесь за подробной информацией к руководству по быстрому запуску дистанционного управления. 10 Подключение к дисплею Вы можете подключить S1 к монитору с помощью кабеля HDMI, чтобы воспроизводить видео и фото, выполнять запись и смотреть видео в реальном времени. Подключите камеру к дисплею с помощью кабеля micro-HDMI и включите питание камеры, чтобы вывести на дисплей видеозапись или видео в реальном времени . Кабель HDMI не входит в комплект поставки. Приобретите его отдельно. Дисплей Кабель HDMI Интерфейс micro-HDMI Когда камера подключена к дисплею, ЖК-экран камеры не работает. Включить режим записи или войти в меню можно с помощью кнопок. Следующая позиция / Следующий режим 11 Подтвердить Вернуться Приложение: Использование рамочного переходника Рамочный переходник входит в комплект поставки камеры. С помощью рамочного адаптера можно использовать камеру с разными видами аксессуаров. Применение 1: Установка на летательный аппарат Рисунок камеры, установленной на летательный аппарат, показан ниже. 1. Установите фиксирующую рамку на летательный аппарат. 12 2. Совместите объектив камеры с отверстием в фиксирующей рамке. 3. Точно разместите фиксирующий кронштейн согласно отверстиям под винты на рамке, а затем зафиксируйте двумя винтами. 13 Применение 2: Установка на стабилизаторе Рисунок камеры, установленной на стабилизаторе, показан ниже. 1. Установите фиксирующую рамку на летательный аппарат. 14 2. Установите камеру с обратной стороны фиксирующей рамки. 3. Точно разместите фиксирующий кронштейн согласно отверстиям под винты на рамке, а затем зафиксируйте двумя винтами. 15 Ülevaade 10 11 12 13 14 1 Salvestamise oleku LEDmärgutuli Püsiv sinine: ooterežiim Vilkuv sinine: video salvestamine Wi-Fi oleku LED-märgutuli MIC Katiku nupp Kõlar Toite LED-märgutuli Mikro-SD-kaardi pesa 10 USB-pesa Micro-HDMI pesa Toitenupp 11 12 LCD-ekraan Seadistusnupp 13 Akupesa kaas 14 Standardmõõdus statiivipesa liitmik (1/4tolli) Ei põle: Wi-Fi on väljas Vilkuv sinine: Wi-Fi on sees Mikrofon Salvestamise alustamine/lõpetamine Helisignaalid ja video esitamise hääl Püsiv punane: laadimine Püsiv sinine: laetud Sisestage mikro-SD-kaart mälupessa. Mikro-SD-kaart ei kuulu komplekti. Ostke see eraldi (vaadake soovitatavaid mikro-SD-kaartide mudeleid lehelt 5). USB andmeedastuseks ja laadimiseks. HDMI-väljund Sisse lülitamiseks hoidke nuppu all 0,5 sekundit, välja lülitatamiseks 3sekundit. LCD-puuteekraan Vajutamisel saate avada seadistusmenüü Allhoidmisel saate Wi-Fi sisse lülitada Suruge noole suunas ja tõmmake kaas välja. Kui aku tööiga on lõppenud, saate selle asendada. Liitmik erinevatele statiividele. Kuva tutvustus 00:00:00|02:00:00 4K /30/ Wide Salvestamise hetkerežiim Video Foto Sarivõte Aegvõte Video: salvestatud video hetkekestus / salvestamiseks allesjäänud aeg Foto, sarivõte või aegvõte: tehtud piltide arv / järelejäänud piltide arv Video: resolutsioon/kaadrisagedus/vaateväli Foto: Resolutsioon: Sarivõte: resolutsioon/pildistamissagedus Aegvõte: resolutsioon/pildistamisvahemik Aku laetuse olek Otsevaade või taasesitatav kujutis Kasutamine 1. toiming Kaamera väljavõtmine Kaamera tavamudel on paigaldatud veekindlasse korpusesse. Enne kaamera esmakordset kasutama hakkamist võtke kaamera veekindlast korpusest välja ja sisestage mikro-SD-kaart ja laadige aku. 2. toiming Mikro-SD-kaardi sisestamine. Kaameraga saab salvestada videoid ja pilte kaameras asuvale mälukaardile. Pange mikro-SD-kaart mikro-SD-kaardi pessa. (Kasutage soovitatud kaardimudelit, mille mälumaht on vähemalt 4 GB.) Mikro-SD-kaardi miinimumnõuded: klass 10 ja üle selle. Soovitatavad mikro-SD-kaardid: TM SANDISK EXTREME® 32 GB microSDHC SANDISK EXTREME® 64 GB microSDHCTM LEXAR® 32 GB microSDHCTM LEXAR® 64 GB microSDHCTM 3. toiming Kaamera laadimine. Aku paigaldamine Toite ühendamine Suruge kaane noolele ja tõmmake kaas näidatud suunas välja. Pange aku sisse ja akupesa kaas oma kohale. Enne esmakordset kasutamist on soovitatav kaamera täis laadida kaamera välja lülitatud olekus. Pistikupesa Toitejuhe Sisse ja välja lülitamine Sisse lülitamine all ja vabastage, kui on kuulda helisignaali. Helisignaal katkeb ja kaamera Hoidke toitenuppu oleku LED-märgutuli hakkab violetselt vilkuma. Kui märgutuli põleb pidevalt sinisena, siis on kaamera sisse lülitatud ja ooterežiimis. Välja lülitamine all ja vabastage seejärel, kui on kuulda helisignaali ning kaamera oleku Hoidke toitenuppu LED-märgutuli kustub, siis on kaamera välja lülitatud. Kaamera toidet ei tohi välja lülitada, kui see salvestab või pildistab. Salvestamine Kaamera toetab nelja salvestusrežiimi. Video Foto Sarivõte Pildistamine aegvõttega / Video salvestamine aegvõttega Salvestamiseks vajutage Video salvestamine Pildistamine Mitme foto pildistamine lühikese ajavahemiku vältel. Pidev pildistamine eelseadistatud ajavahemiku vältel. Pidev pildistamine eelseadistatud ajavahemiku vältel ja pildistamine video ajal. 00:00 00:00:00|02: 4K /30 / Wide Teisele salvestusrežiimile lülitamiseks või esitamiseks vajutage Parameetrite seadistamine Hetkel sisse lülitatud salvestusrežiimi vaatamiseks koputage puuteekraanile. Täiendavate salvestusparameetrite seadistamiseks tõmmake Peamenüüsse sisenemiseks tõmmake koputada ikooni näpuga üles või vajutage näpuga vasakule. Saate muuta salvestusrežiimi või , et siseneda kaamera seadistusmenüüsse. 00:00:00|02:00:00 4K/3 0/ Wide Juhtimine juhtmeta võrgus Kui lülitate sisse kaamera Wi-Fi, siis saate kasutada kaugjuhtimist või saada kaameraga ühenduse rakendust EZVIZ SPORTS kasutades. Wi-Fi sisse lülitamiseks hoidke all Juhtmeta juhtimisrežiimi saate sisse lülitada seadistusmenüüs. t Kui valite juhtmeta juhtimisrežiimiks Rakendus, valige rakenduste poest või Google PlayTM poest rakendus „EZVIZ SPORTS”, laadige see alla ja installige. Lülitage oma telefonis Wi-Fi sisse ja otsige üles kaamera Wi-Fi ning ühendage see. Wi-Fi nimi: EZVIZ_XXXX Wi-Fi parool: 1234567890 Vaikimisi Wi-Fi nimi ja parool on vaid esmakordseks sisse lülitamiseks. Vaikimisi parool tuleb vahetada turvalisema vastu, et vältida turvariske nagu teiste volitamata kasutajate seadmesse sisenemine, mis võib takistada seadme nõuetekohast toimimist ja/või põhjustada teisi soovimatuid tagajärgi. Pärast kaamera lähtestamist lähtestuvad ka Wi-Fi nimi ja parool vaikeväärtustele. t Kui valite juhtmeta juhtimisrežiimiks Kaugjuhtimine, vaadake seadistamise kaugjuhtimise juhiseid kiirjuhendist. 10 Ühendamine kuvariga Kui ühendate kaamera S1 ja kuvari omavahel HDMI-juhtme abil, saate videoid või fotosid esitada või salvestada ning vaadata video otsepilti. Otsepildi või video kuvaril näitamiseks ühendage kaamera mikro-HDMI-kaabli abil kuvariga ja lülitage kaamera sisse. HDMI-juhet seadme komplektis pole. Ostke see eraldi. Kuvar HDMI-kaabel Micro-HDMI pesa Kui kaamera on ühendatud kuvariga, siis kaamera LCD-ekraan ei tööta. Salvestusrežiimi saate sisse lülitada või menüüsse siseneda järgnevaid nuppe kasutades. Järgmine üksus / Järgmine režiim Kinnita 11 Tagasi Lisa: tugiadapteri kasutamine Tugiadapter sisaldub kaamera komplektis. Tugiadapteri abil saab kaamerat kasutada mitut tüüpi tarvikutega. 1. rakendus: paigaldamine õhusõidukile Õhusõidukile paigaldatud kaamera on näidatud järgneval joonisel. 1. Paigaldage kinnitusraam õhusõidukile. 12 2. Ühitage kaamera objektiiv kinnitusraami avaga. 3. Pange kinnitusklamber raamil olevate avadega kohakuti ja keerake kaks kruvi kinni. 13 2. rakendus: paigaldamine stabilisaatorile Stabilisaatorile paigaldatud kaamera on näidatud järgneval joonisel. 1. Paigaldage kinnitusraam õhusõidukile. 14 2. Kaamera vastassuunaline paigutus kinnitusraamil. 3. Pange kinnitusklamber raamil olevate avadega kohakuti ja keerake kaks kruvi kinni. 15 Pagrindai 10 11 12 13 14 1 Įrašymo būsenos LED indikatorius Šviečianti mėlyna: Budėjimo režimas Mirksinti mėlyna: Vyksta įrašymas „Wi-Fi“ būsenos LED indikatorius MIC Užraktas Garsiakalbis Maitinimo LED indikatorius „microSD“ kortelės lizdas 10 USB sąsaja „micro-HDMI“ sąsaja Maitinimo mygtukas 11 12 LCD ekranas Sąrankos mygtukas 13 Akumuliatoriaus dangtelis 14 Standartinis laikiklis Sąsaja (1/4 colio) Nešviečia: „Wi-Fi“ yra išjungtas Mirksinti mėlyna: „Wi-Fi“ yra įjungtas Mikrofonas Paleisti/stabdyti įrašymą Garsinis signalas ir vaizdo įrašo atkūrimas Šviečianti raudona: Įkraunama Šviečianti mėlyna: Įkrauta Įdėkite „microSD“ kortelę duomenims laikyti. „microSD“ kortelės pakuotėje nėra. Prašome įsigyti atskirai (žr. 5 psl. apie rekomenduojamus „microSD“ kortelių modelius). USB duomenų perdavimas ir įkrovimas. HDMI išvestis Laikykite nuspaudę 0,5 sekundės, kad įjungtumėte, arba 3 sekundes, kad išjungtumėte. LCD jutiklinis ekranas Paspauskite, jei norite atverti vaizdo įrašo nuostatų meniu Laikykite nuspaudę, jei norite įjungti „Wi-Fi“ Laikykite nuspaudę rodyklę ir ištraukite dangtelį. Išsikrovusį akumuliatorių galima įkrauti. Sąsaja įvairiems laikikliams. Ekrano įvadas 00:00:00|02:00:00 4K /30/ Wide Dabartinis įrašymo režimas Filmavimas Fotografavimas Fotografavimas serijomis Ilgieji intervalai Vaizdo įrašas: Praėjusi įrašymo trukmė/likusi įrašymo trukmė Fotografavimas/fotografavimas serijomis/ilgieji intervalai: Padarytų kadrų skaičius/likęs kadrų skaičius Vaizdo įrašas: Skyra/kadrų dažnis/regos laukas Fotografavimas: Skyra Fotografavimas serijomis: Skyra/fiksavimo sparta Ilgieji intervalai: Skyra/fiksavimo intervalas Akumuliatoriaus būsena Tiesioginis vaizdas ar atkurtas vaizdas Veiksmai 1 žingsnis Išimkite fotoaparatą Pagal numatytąją parinktį fotoaparatas būna įdėtas į vandeniui nepralaidų korpusą. Prieš pirmą kartą naudojant fotoaparatą, išimkite jį iš vandeniui nepralaidaus korpuso, kad įstatytumėte „microSD“ kortelę ir įkrautumėte. 2 žingsnis Įdėkite „microSD“ kortelę. Fotoaparatas gali įrašyti vaizdo įrašus ir nuotraukas į vietinę atminties kortelę. Įdėkite „microSD“ kortelę į „microSD“ kortelių lizdą. (Naudokite rekomenduojamą kortelės modelį, kortelės talpa turi būti ne mažesnė nei 4 GB.) „MicroSD“ kortelės lygio reikalavimas: 10 arba aukštesnės klasės. „MicroSD“ kortelės rekomendacija: TM SANDISK EXTREME® 32 GB microSDHC SANDISK EXTREME® 64 GB microSDHCTM LEXAR® 32 GB microSDHCTM LEXAR® 64 GB microSDHCTM 3 žingsnis Įkraukite fotoaparato akumuliatorių. Įdėkite akumuliatorių Prijunkite prie maitinimo šaltinio Laikykite nuspaudę rodyklę ir ištraukite dangtelį rodyklės kryptimi. Įdėkite akumuliatorių ir sumontuokite dangtelį atgal. Prieš pirmą kartą naudojant fotoaparatą, patariama jį išjungti ir visiškai įkrauti akumuliatorių. Elektros lizdas Maitinimo kabelis Įjungimas ir išjungimas Maitinimo įjungimas ir atleiskite, kai išgirsite įspėjamąjį signalą. Laikykite nuspaudę maitinimo mygtuką Greitai pasigirsta įspėjamasis signalas ir fotoaparato būsenos LED indikatorius pradeda mirgėti purpurine šviesa. Kai indikatorius ima nepertraukiamai šviesti mėlyna spalva, fotoaparatas būna įjungtas ir vekia budėjimo režimu. Maitinimo išjungimas ir atleiskite, kai išgirsite įspėjamąjį signalą. Laikykite nuspaudę matinimo mygtuką Fotoaparato būsenos LED indikatorius išsijungia: fotoaparatas išjungtas. Įrašymo ar nuotraukų fiksavimo metu fotoaparato išjungti negalima. Įrašymas Fotoaparatas turi keturis įrašymo režimus. Filmavimas Filmuokite Fotografavimas Fotografuokite Fotografavimas serijomis Padarykite kelias nuotraukas per trumpą laiko tarpą. Ilgųjų intervalų fotografija/ ilgųjų intervalų filmavimas Nenutrūkstamai fotografuoja iš anksto nustatytais intervalais; nenutrūkstamai fotografuoja iš anksto nustatytais intervalais ir iš nuotraukų sukuria vaizdo įrašą. Paspauskite , jei norite įrašyti. 00:00 00:00:00|02: 4K /30 / Wide Paspauskite , jei norite įjungti kitą įrašymo ar atkūrimo režimą. Parametrų nustatymas Bakstelėkite jutiklinį ekraną, jei norite parodyti esamą įrašymo režimą. aukštyn arba spauskite , jei norite nustatyti išplėstinius įrašymo Slinkite parametrus. Slinkite į kairę, jei norite eiti į pagrindinį meniu. Galite pakeisti įrašymo režimą arba bakstelėkite piktogramą, jei norite atverti fotoaparato sąrankos meniu. 00:00:00|02:00:00 4K/3 0/ Wide Belaidis valdymas Įjungę fotoaparato „Wi-Fi“ ryšį, galėsite naudotis nuotolinio valdymo funkcija ar programėle EZVIZ SPORTS prisijungti prie fotoaparato. , jei norite įjungti „Wi-Fi“. Laikykite nuspaudę Belaidžio valdymo režimą galite nustatyti sąrankos meniu. š Jei belaidžio valdymo režimu pasirinksite programėlę, galėsite surasti „EZVIZ SPORTS“ „App Store“ ar „Google Play“TM ir programėlę atsisiųsti bei įdiegti. Savo mobiliajame telefone įjunkite „Wi-Fi“ funkciją, raskite fotoaparato „Wi-Fi“ signalą ir prisijunkite prie jo. „Wi-Fi“ pavadinimas: EZVIZ_XXXX „Wi-Fi“ slaptažodis: 1234567890 Numatytasis „Wi-Fi“ pavadinimas ir slaptažodis yra naudojamas tik jungiantis pirmą kartą. Turite pakeisti šį numatytąjį slaptažodį, kad išvengtumėte saugumo pavojaus, pvz., neteisėtos kitų asmenų prieigos prie gaminio. Pašaliniai asmenys gali pakenkti gaminiui, priversti jį veikti netinkamai ir (arba) sukelti kitų nepageidaujamų padarinių. Nustačius fotoaparatą iš naujo, grąžinamas numatytasis „Wi-Fi“ pavadinimas ir slaptažodis. š Jei pasirinksite nuotolinį valdymą belaidžio valdymo režimu, daugiau informacijos apie nuotolinį valdymą ieškokite „Trumpajame paleisties vadove“. 10 Kaip prijungti prie monitoriaus ar televizoriaus Galite sujungti S1 ir monitorių HDMI kabeliu, kad peržiūrėtumėte vaizdo įrašus ir nuotraukas, įrašytumėte turinį ir tiesiogiai transliuotumėte vaizdą. Prijunkite fotoaparatą prie monitoriaus „micro-HDMI“ kabeliu ir įjunkite fotoaparato maitinimą, kad monitoriuje galėtumėte parodyti tiesioginį arba atkurtą vaizdą. HDMI kabelio pakuotėje nėra. Prašome įsigyti atskirai. Monitorius HDMI kabelis „micro-HDMI“ sąsaja Prijungus fotoaparatą prie monitoriaus, LCD ekranas neveikia. Mygtukais galima perjungti įrašymo režimą arba atverti meniu. Kitas elementas/kitas režimas Patvirtinti 11 Grįžti Priedas: Kaip naudotis rėminiu adapteriu Fotoaparato pakuotėje rasite rėminį adapterį. Naudojant rėminį adapterį, fotoaparatą galima naudoti su įvairių rūšių priedais. 1 variantas. Tvirtinimas prie skraidyklės Toliau pateiktame paveikslėlyje parodyta, kaip pritvirtinti fotoaparatą prie skraidyklės. 1. Pritvirtinkite tvirtinimo rėmą prie skraidyklės. 12 2. Sulygiuokite fotoaparato objektyvą su tvirtinimo rėmo anga. 3. Tinkamai uždėkite tvirtinimo laikiklį pagal sraigtų skyles ant rėmo ir tada pritvirtinkite dviem sraigtais. 13 2 variantas. Montavimas ant stabilizatoriaus Toliau pateiktame paveikslėlyje parodyta, kaip sumontuoti fotoaparatą ant stabilizatoriaus. 1. Pritvirtinkite tvirtinimo rėmą prie skraidyklės. 14 2. Galine puse įstatykite fotoaparatą į tvirtinimo rėmą. 3. Tinkamai uždėkite tvirtinimo laikiklį pagal sraigtų skyles ant rėmo ir tada pritvirtinkite dviem sraigtais. 15 Pamatinformācija 10 11 12 13 14 1 Ierakstīšanas statusa LED indikators Nepārtraukti deg zilā krāsā: gaidstāve Mirgo zilā krāsā: notiek ierakstīšana Wi-Fi statusa LED indikators MIC Aizslēgs Skaļrunis Strāvas padeves LED indikators microSD kartes slots 10 USB interfeiss micro HDMI interfeiss Ieslēgšanas poga 11 12 LCD ekrāns Iestatīšanas poga 13 Akumulatora pārsegs 14 Standarta ietvara saskarne (1/4 collas) Nedeg: Wi-Fi ir izslēgts Mirgo zilā krāsā: Wi-Fi ir ieslēgts Mikrofons Sāk/aptur ierakstīšanu Atskaņo skaņas un video Nepārtraukti deg sarkanā krāsā: notiek uzlāde Nepārtraukti deg zilā krāsā: uzlāde pabeigta Ievietojiet microSD karti datu saglabāšanai. microSD karte nav iekļauta komplektācijā. Lūdzu, iegādājieties to atsevišķi (skatiet informāciju par ieteicamajiem microSD kartes modeļiem 5. lpp.). USB datu pārsūtīšanai un uzlādei. HDMI izvade Turiet to nospiestu 0,5 sekundes, lai ieslēgtu, un 3 sekundes, lai izslēgtu. LCD skārienekrāns Nospiediet, lai atvērtu video iestatījumu izvēlni. Turiet nospiestu, lai ieslēgtu Wi-Fi. Nospiediet uz bultiņas un pavelkot noņemiet pārsegu. Ja akumulators izlādējas, to var nomainīt. Saskarne paredzēta dažādiem ietvariem. Ievadinformācija par displeju 00:00:00|02:00:00 4K /30/ Wide Pašreizējais ierakstīšanas režīms Video Foto Sērijveida uzņemšana Intervāla uzņemšana Video: pagājušais ierakstīšanas laiks/atlikušais laiks ierakstīšanai Foto, sērijveida uzņemšana un intervāla uzņemšana: uzņemto attēlu skaits/atlikušais attēlu skaits Video: izšķirtspēja/kadru ātrums/skata laukums Foto: izšķirtspēja Sērijveida uzņemšana: izšķirtspēja/tveršanas ātrums Intervāla uzņemšana: izšķirtspēja/tveršanas intervāls Akumulatora statuss Tiešais skats vai attēla atskaņošana Lietošana 1. solis Kameras izņemšana no apvalka Sākotnēji kamera ir ievietota ūdensizturīgā apvalkā. Pirms lietojat kameru pirmo reizi, izņemiet to no ūdensizturīgā apvalka, lai ievietotu microSD karti un uzlādētu kameru. 2. solis Ievietojiet microSD karti. Kamera atbalsta video un attēlu saglabāšanu vietējā atmiņas kartē. Ievietojiet microSD karti tai paredzētajā slotā. (Lietojiet ieteicamo kartes modeli, kura ietilpībai vajadzētu būt vismaz 4 GB.) Nepieciešamais microSD kartes līmenis: Class 10 un augstāks. Ieteicamās microSD kartes: TM SANDISK EXTREME® 32GB microSDHC SANDISK EXTREME® 64GB microSDHCTM LEXAR® 32GB microSDHCTM LEXAR® 64GB microSDHCTM 3. solis Uzlādējiet kameru. 1. Uzstādiet akumulatoru. 2. Pievienošana strāvas padevei Nospiediet uz bultiņas un noņemiet pārsegu, pavelkot to ar bultiņu norādītajā virzienā. Ievietojiet akumulatoru un uzlieciet atpakaļ pārsegu. Pirms lietojat kameru pirmo reizi, ieteicams to pilnībā uzlādēt izslēgtā stāvoklī. Strāvas kontaktligzda Strāvas kabelis Ieslēgšana un izslēgšana Ieslēgšana , un atlaidiet to, kad atskan Nospiediet un turiet nospiestu ieslēgšanas pogu brīdinājuma signāls. Brīdinājuma signāls atskan ātri, un kameras statusa LED indikators mirgo purpursarkanā krāsā. Kad indikators nepārtraukti deg zilā krāsā, kamera ir ieslēgta un atrodas gaidstāvē. Izslēgšana , un atlaidiet to, kad atskan Nospiediet un turiet nospiestu ieslēgšanas pogu brīdinājuma signāls, izslēdzas kameras statusa LED indikators un pati kamera. Kameru nedrīkst izslēgt, kamēr notiek ierakstīšana vai tiek uzņemti foto. Ierakstīšana Kamera atbalsta četrus ierakstīšanas režīmus. Video Video ierakstīšana Foto Foto uzņemšana Sērijveida uzņemšana Uzņemiet vairākus foto īsā laika intervālā. Intervāla fotografēšana/ intervāla video uzņemšana Nepārtraukti uzņemiet foto iepriekš noteiktā intervālā. Nepārtraukti uzņemiet foto iepriekš noteiktā intervālā un izveidojiet no tiem video. Nospiediet pogu , lai ierakstītu. 00:00 00:00:00|02: 4K /30 / Wide Nospiediet pogu atskaņošanu. , lai pārslēgtu kameru uz nākamo ierakstīšanas režīmu vai Parametru iestatīšana Pieskarieties skārienekrānam, lai redzētu pašreizējo ierakstīšanas režīmu. uz augšu vai nospiediet uz , lai iestatītu papildu ierakstīšanas Pavelciet parametrus. Pavelciet pa kreisi, lai atvērtu galveno izvēlni. Jūs varat nomainīt ierakstīšanas režīmu vai pieskarties ikonai , lai atvērtu kameras iestatīšanas izvēlni. 00:00:00|02:00:00 4K/3 0/ Wide Bezvadu vadība Jūs varat ieslēgt Wi-Fi, lai izmantotu tālvadību vai savienotu kameru ar lietotni EZVIZ SPORTS. , lai ieslēgtu Wi-Fi. Nospiediet un turiet nospiestu pogu Jūs varat iestatīt bezvadu vadības režīmu iestatīšanas izvēlnē. š Ja izvēlaties izmantot kā bezvadu vadības režīmu iestatījumu Lietotne, jūs varat meklēt lietotni “EZVIZ SPORTS” pakalpojumā App Store vai Google PlayTM, lai lejupielādētu un instalētu to. Ieslēdziet jūsu mobilā tālruņa Wi-Fi funkciju, atrodiet kameras Wi-Fi signālu un izveidojiet savienojumu ar to. Wi-Fi nosaukums: EZVIZ_XXXX Wi-Fi parole: 1234567890. Noklusētais Wi-Fi nosaukums un parole ir paredzēts tikai, lai pieteiktos pirmo reizi. Jums jānomaina šī noklusētā parole, lai nodrošinātu labāku aizsardzību un novērstu drošības riskus, piemēram, citu personu nepilnvarotu piekļuvi izstrādājumam, kas var traucēt izstrādājuma normālu darbību un/vai novest pie citām nevēlamām sekām. Atiestatot kameru, Wi-Fi nosaukums un parole tiek atiestatīta uz noklusējuma vērtībām. š Ja izvēlaties izmantot kā bezvadu vadības režīmu iestatījumu Tālvadība, skatiet vairāk informācijas īsajā pamācībā par tālvadību. 10 Savienošana ar displeju Jūs varat savienot S1 un monitoru ar HDMI kabeli, lai atskaņotu video un attēlus, ierakstītu un iegūtu tiešraides video. Pievienojiet kameru displejam ar micro HDMI kabeli un ieslēdziet to, lai displejā atainotu tiešo skatu vai atskaņotu video vai attēlus. HDMI kabelis nav iekļauts komplektācijā. Lūdzu, iegādājieties to atsevišķi. Displejs HDMI kabelis micro HDMI interfeiss Ja kamera ir savienota ar displeju, LCD ekrānu vairs nevar izmantot. Jūs varat pārslēgt ierakstīšanas režīmu vai atvērt izvēlni ar pogām. Nākamais vienums/nākamais režīms Apstiprināt 11 Atgriezties Pielikums: korpusa adaptera lietošana Korpusa adapteris ir iekļauts kameras komplektācijā. Pateicoties korpusa adapterim, kameru var lietot kopā ar dažādiem piederumiem. 1. lietojums. Uzstādīšana uz lidaparāta Tālāk ir redzams uz lidaparāta uzstādītas kameras attēls. 1. Novietojiet nostiprināšanas korpusu uz lidaparāta. 12 2. Pielāgojiet kameras objektīvu nostiprināšanas korpusa atverei. 3. Novietojiet stiprinājuma skavu atbilstoši skrūvju vietām uz korpusa un pēc tam nostipriniet abas skrūves. 13 2. lietojums. Uzstādīšana uz stabilizatora Tālāk ir redzams uz stabilizatora uzstādītas kameras attēls. 1. Novietojiet nostiprināšanas korpusu uz lidaparāta. 14 2. Ievietojiet kameru atmuguriski nostiprināšanas korpusā. 3. Novietojiet stiprinājuma skavu atbilstoši skrūvju vietām uz korpusa un pēc tam nostipriniet abas skrūves. 15 Temel bilgiler 10 11 12 13 14 1 Kayıt Durumu LED Göstergesi Sabit Mavi: Beklemede Mavi Yanıp Sönüyor: Kaydediyor Kablosuz Bağlantı Durumu LED Göstergesi MIC Deklanşör Hoparlör Güç LED Göstergesi microSD Kart Yuvası 10 USB Arabirim Micro-HDMI Arabirim Güç Düğmesi 11 12 LCD ekran Ayarlar Düğmesi 13 Pil kapağı 14 Standart Braket Arabirim (1/4 inç) Yanmıyor: Kablosuz bağlantı kapalı Mavi Yanıp Sönüyor: Kablosuz bağlantı açık Mikrofon Kaydı başlat/durdur İşitilebilir ses ve video oynatma Sabit Kırmızı: Doluyor Sabit Mavi: Doldu Depolama için bir microSD kart takın. MicroSD kart kutuya dahil değildir. Lütfen ayrıca satın alınız (önerilen microSD kart modelleri için sayfa 5'e bakınız). USB veri transferi ve şarj etme. HDMI çıkışı Açmak için 0,5 saniye, kapatmak için 3 saniye basılı tutun. LCD dokunmatik ekran Video ayarları menüsüne girmek için basın Kablosuz bağlantıyı açmak için basılı tutun Ok tuşuna basılı tutun ve kapağı çekin. Bitmesi halinde pili değiştirebilirsiniz. Çeşitli braketler için arabirim. Ekrana Giriş 00:00:00|02:00:00 4K /30/ Wide Güncel Kayıt Modu Video Fotoğraf Seri Çekim Zaman Aralıklı Video: Halihazırda Kaydedilmiş Süre/Kayıt için Kalan Süre Fotoğraf & Seri Çekim & Zaman Aralıklı: Çekilen Fotoğraf Sayısı/Kalan Fotoğraf Sayısı Video: Çözünürlük/Çerçeve Hızı/Görüş Alanı Fotoğraf: Çözünürlük Seri Çekim: Çözünürlük/Yakalama Oranı Zaman Aralıklı: Çözünürlük/Yakalama Aralığı Pil Durumu Canlı görüntü veya kayıttan oynatılan görüntü İşlem Adım 1 Kamerayı çıkarma Kamera, varsayılan olarak su geçirmez bir muhafaza içine yerleştirilmiştir. Kamerayı ilk kez kullanmadan önce, microSD kartı takmak ve şarj etmek için kamerayı su geçirmez muhafazadan çıkarın. Adım 2 MicroSD kartı takın. Kamera, yerel bellek kartında video ve fotoğraf depolamayı destekler. MicroSD kartı, microSD kart yuvasına takın. (Önerilen kart modelini kullanın, kart kapasitesi 4 GB'dan az olmamalıdır.) MicroSD Kart Seviye Gereksinimi: 10. sınıf ve üstü. MicroSD Kart Önerisi: TM SANDISK EXTREME® 32GB microSDHC SANDISK EXTREME® 64GB microSDHCTM LEXAR® 32GB microSDHCTM LEXAR® 64GB microSDHCTM Adım 3 Kamerayı şarj edin. Pili Takın Elektriğe Bağlayın Ok tuşuna basılı tutun ve kapağı ok yönüne göre çekin. Pili takın ve pil kapağını yerleştirin. Kamerayı ilk kez kullanmadan önce kamera kapalı durumdayken tam olarak şarj edilmesi önerilir. Elektrik Prizi Elektrik Kablosu Çalıştırma ve Kapatma Çalıştırma basılı tutun ve uyarı sesi duyulunca serbest bırakın. Hızlı bir uyarı Güç düğmesine sesi verilir ve Kamera Durumu LED Göstergesi mor renkte yanıp sönmeye başlar. Gösterge sabit maviye döndüğünde, kamera çalışmaya başlamış ve bekleme moduna geçmiş demektir. Kapatma basılı tutun ve uyarı sesi duyulup Kamera Durumu LED Göstergesi Güç düğmesine kapandığında serbest bırakın; kamera kapanır. Kamera kayıt yaparken veya fotoğraf çekerken kamerayı kapatmanıza izin verilmez. Kaydetme Kamera dört kayıt modunu destekler. Video Video kaydetme Fotoğraf Fotoğraf çekme Seri Çekim Kısa bir zaman aralığında birden fazla fotoğraf çekin. Zaman Aralıklı Fotoğraf/ Zaman Aralıklı Video Belli aralıklarla kesintisiz olarak fotoğraf çekin; Belli aralıklarla kesintisiz olarak fotoğraf çekin ve fotoğraflardan bir video oluşturun. Kaydetmek için düğmesine basın. 00:00 00:00:00|02: 4K /30 / Wide Bir sonraki kayıt moduna ya da kayıttan oynatmaya geçmek için düğmesine basın. Parametreleri Ayarlayın Geçerli kayıt modunu görüntülemek için dokunmatik ekrana dokunun. düğmesini yukarı kaydırın ve gelişmiş kayıt parametrelerini ayarlamak için düğmesine basın. Ana menüye girmek için düğmesini sola kaydırın. Kayıt modunu değiştirebilir ya da simgesine dokunabilirsiniz. kamera ayarlar menüsüne girmek için 00:00:00|02:00:00 4K/3 0/ Wide Kablosuz Kontrol Uzaktan kumandanın veya EZVIZ SPOR uygulamasının kameraya bağlanmasını sağlamak için kameranın kablosuz bağlantısını açabilirsiniz. düğmesine basılı tutun. Kablosuz bağlantıyı açmak için Ayarlar menüsünde kablosuz kontrol modunu ayarlayabilirsiniz. š Kablosuz kontrol modu olarak Uygulamayı seçerseniz, uygulamayı indirmek ve yüklemek için App Store ya da Google PlayTM mağazasında “EZVIZ SPOR” anahtar kelimesini aratabilirsiniz. Cep telefonunuzun Kablosuz Bağlantı işlevini açın, kameranın Kablosuz Bağlantı sinyalini bulun ve onunla bağlantı kurun. Kablosuz Bağlantı Adı: EZVIZ_XXXX Kablosuz Bağlantı Şifresi: 1234567890 Varsayılan Kablosuz Bağlantı adı ve şifresi ilk kez giriş amaçlıdır. Başka kişilerin ürüne izinsiz erişimi gibi güvenlik risklerine karşı ürünü korumak için bu varsayılan şifreyi değiştirmeniz gerekir, aksi halde ürün düzgün çalışmayabilir ve/veya diğer istenmeyen sonuçlara yol açılabilir. Kablosuz Bağlantı adı ve şifresi kamera sıfırlandıktan sonra varsayılan ayarlara sıfırlanır. š Kablosuz kontrol modu olarak Uzaktan ayarını seçerseniz, ayrıntılar için Uzaktan Kumanda Hızlı Başlangıç Kılavuzu'na bakın. 10 Ekran ile Bağlantı Video ve fotoğrafları görüntülemek, kayıt yapmak ve canlı video izlemek için S1 ve monitörü bir HDMI kablosu ile bağlayabilirsiniz. Ekranda canlı görüntüyü görmek veya kayıttan oynatmak için kamerayı bir micro-HDMI kablosu ile ekrana bağlayın ve kamerayı çalıştırın. HDMI kablosu kutuya dahil değildir. Ayrıca satın alınız. Ekran HDMI Kablosu Micro-HDMI Arabirim Kamera ekrana bağlandığında LCD ekran kullanılmaz duruma gelecektir. Düğmelerle kayıt moduna geçebilir ve menüye girebilirsiniz. Sonraki Öğe/Sonraki Mod Onayla 11 Dön Ek: Çerçeve Adaptörü Kullanımı Çerçeve adaptörü kamera paketinde yer almaktadır. Çerçeve adaptörü sayesinde, kamera çeşitli aksesuarlar ile birlikte kullanılabilir. Uygulama 1 Hava Aracı üzerine montaj Hava aracı üzerinde monte edilmiş kameranın şekil aşağıda gösterilmiştir. 1. Sabitleme çerçevesini hava aracının üzerine yerleştirin. 12 2. Kamera lensini sabitleme çerçevesi üzerindeki delik ile aynı hizaya getirin. 3. Sabitleme braketini çerçeve üzerindeki vida deliklerine göre düzgünce yerleştirin ve ardından iki vidayı sıkıştırın. 13 Uygulama 2 Dengeleyici üzerine montaj Dengeleyici üzerine monte edilmiş kameranın şekil aşağıda gösterilmiştir. 1. Sabitleme çerçevesini hava aracının üzerine yerleştirin. 14 2. Kamerayı dengeleyici çerçeve üzerinde geriye doğru yerleştirin. 3. Sabitleme braketini çerçeve üzerindeki vida deliklerine göre düzgünce yerleştirin ve ardından iki vidayı sıkıştırın. 15
Source Exif Data:
File Type : PDF File Type Extension : pdf MIME Type : application/pdf PDF Version : 1.3 Linearized : No Encryption : Standard V2.3 (128-bit) User Access : Print, Print high-res Page Count : 335 Create Date : 2016:05:26 13:58:42+08:00 Title : User Manual-Rev1.pdf Producer : GPL Ghostscript 8.64 Author : Eddy_Zong Creator : Adobe Acrobat 10.0.0 Modify Date : 2016:05:26 05:59:34ZEXIF Metadata provided by EXIF.tools