Hangzhou Hikvision Digital Technology CSSP Action Camera User Manual Rev1

Hangzhou Hikvision Digital Technology Co., Ltd. Action Camera Rev1

Users Manual

Download: Hangzhou Hikvision Digital Technology CSSP Action Camera User Manual  Rev1
Mirror Download [FCC.gov]Hangzhou Hikvision Digital Technology CSSP Action Camera User Manual  Rev1
Document ID3056545
Application IDLj/hIOVjfGr09Hz14OG1Ww==
Document DescriptionUsers Manual
Short Term ConfidentialNo
Permanent ConfidentialNo
SupercedeNo
Document TypeUser Manual
Display FormatAdobe Acrobat PDF - pdf
Filesize407.33kB (5091646 bits)
Date Submitted2016-07-08 00:00:00
Date Available2016-07-08 00:00:00
Creation Date2016-05-26 13:58:42
Producing SoftwareGPL Ghostscript 8.64
Document Lastmod2016-05-26 05:59:34
Document TitleUser Manual-Rev1.pdf
Document CreatorAdobe Acrobat 10.0.0
Document Author: Eddy_Zong

ACTION CAMERA
Quick Start Guide
COPYRIGHT ©2015 Hangzhou Hikvision Digital Technology Co., Ltd. or its subsidiaries. ALL RIGHTS
RESERVED.
About this Manual
The Manual includes instructions for using and managing the product. Pictures, charts, images and all
other information hereinafter are for description and explanation only. The information contained in the
Manual is subject to change, without notice, due to firmware updates or other reasons. Please find the
latest version in the
™ website (http://www.ezvizlife.com).
Any and all information, including, among others, wordings, pictures, graphs are the properties
of Hangzhou Hikvision Digital Technology Co., Ltd. or its subsidiaries (hereinafter referred to be
“Hikvision”). This user manual (hereinafter referred to be “the Manual”) cannot be reproduced,
changed, translated, or distributed, partially or wholly, by any means, without the prior written
permission of Hikvision. Unless otherwise stipulated, Hikvision does not make any warranties,
guarantees or representations, express or implied, regarding to the Manual.
Trademarks Acknowledgement
™,
™, and other Hikvision’s trademarks and logos are the properties of Hikvision
in various jurisdictions. Other trademarks and logos mentioned below are the properties of their
respective owners.
Legal Disclaimer
TO THE MAXIMUM EXTENT PERMITTED BY APPLICABLE LAW, THE PRODUCT DESCRIBED, WITH ITS
HARDWARE, SOFTWARE AND FIRMWARE, IS PROVIDED “AS IS”, WITH ALL FAULTS AND ERRORS,
AND HIKVISION MAKES NO WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING WITHOUT LIMITATION,
MERCHANTABILITY, SATISFACTORY QUALITY, FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, AND NONINFRINGEMENT OF THIRD PARTY. IN NO EVENT WILL HIKVISION, ITS DIRECTORS, OFFICERS,
EMPLOYEES, OR AGENTS BE LIABLE TO YOU FOR ANY SPECIAL, CONSEQUENTIAL, INCIDENTAL, OR
INDIRECT DAMAGES, INCLUDING, AMONG OTHERS, DAMAGES FOR LOSS OF BUSINESS PROFITS,
BUSINESS INTERRUPTION, OR LOSS OF DATA OR DOCUMENTATION, IN CONNECTION WITH THE USE OF
THIS PRODUCT, EVEN IF HIKVISION HAS BEEN ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES. TO THE
MAXIMUM EXTENT PERMITTED BY APPLICABLE LAW, IN NO EVENT SHALL HIKVISION’S TOTAL LIABILITY
FOR ALL DAMAGES EXCEED THE PURCHASE PRICE THE PRODUCT.
HIKVISION does not undertake any liability for personal injury or property damage, as the result of
product interruption or service termination cause by: a) improper installation or usage other than as
requested; b) the protection of national or public interests; c) Force Majeure; d) yourself or the third
party, including not limitation, using any third party’s products, software, applications, and among
others.
REGARDING TO THE PRODUCT WITH INTERNET ACCESS, THE USE OF PRODUCT SHALL BE WHOLLY AT
YOUR OWN RISKS. HIKVISION SHALL NOT TAKE ANY RESPONSIBILITES FOR ABNORMAL OPERATION,
PRIVACY LEAKAGE OR OTHER DAMAGES RESULTING FROM CYBER ATTACK, HACKER ATTACK, VIRUS
INSPECTION, OR OTHER INTERNET SECURITY RISKS; HOWEVER, HIKVISION WILL PROVIDE TIMELY
TECHNICAL SUPPORT IF REQUIRED.
SURVEILLANCE LAWS VARY BY JURISDICTION. PLEASE CHECK ALL RELEVANT LAWS IN YOUR
JURISDICTION BEFORE USING THIS PRODUCT IN ORDER TO ENSURE THAT YOUR USE CONFORMS
TO THE APPLICABLE LAW. YOU FUTHER AGREE THAT THIS PRODUCT IS ONLY FOR CIVIL USE, AND
HIKVISION SHALL NOT BE LIABLE IN THE EVENT THAT THIS PRODUCT IS USED WITH ILLEGITIMATE
PURPOSES, SUCH AS THIRD PARTY RIGHTS INFRINGEMENT, MEDICAL TREATMENT, SAFETY EQUIPMENT
OR OTHER SITUATIONS WHERE THE PRODUCT FAILURE COULD LEAD TO DEATH OR PERSONAL INJURY,
OR WEAPON OF MASS DESTRUCTION, CHEMINCAL AND BIOLOGICAL WEAPON, NUCLEAR EXPLOSION,
AND ANY UNSAFE NUCLEAR ENERGY USES OR ANTI-HUMANITY USAGES. YOU SHOULD UNDERTAKE ALL
RESPONSIBILITIES FOR LOSSES OR DAMAGES RESULTING FROM THE ABOVE USAGES WHATSOEVER.
IN THE EVENT OF ANY CONFLICTS BETWEEN THE ABOVE AND THE APPLICABLE LAW, THE LATER
PREVAILS.
Regulatory Information
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the
following two conditions:
(1) This device may not cause harmful interference, and
(2) This device must accept any interference received, including interference that
may cause undesired operation.
Please take attention that changes or modification not expressly approved by the party responsible for
compliance could void the user’s authority to operate the equipment.
Note: This product has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device,
pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection
against harmful interference in a residential installation. This product generates, uses, and can
radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may
cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference
will not occur in a particular installation. If this product does cause harmful interference to radio
or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is
encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
—Reorient or relocate the receiving antenna.
—Increase the separation between the equipment and receiver.
—Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is
connected.
—Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
EU Conformity Statement
This product and - if applicable - the supplied accessories too are marked with "CE"
and comply therefore with the applicable harmonized European standards listed under
the EMC Directive 2004/108/EC, the RoHS Directive 2011/65/EU.
2012/19/EU (WEEE directive): Products marked with this symbol cannot be disposed
of as unsorted municipal waste in the European Union. For proper recycling, return
this product to your local supplier upon the purchase of equivalent new equipment,
or dispose of it at designated collection points. For more information see: www.
recyclethis.info.
2006/66/EC (battery directive): This product contains a battery that cannot be disposed
of as unsorted municipal waste in the European Union. See the product documentation
for specific battery information. The battery is marked with this symbol, which may
include lettering to indicate cadmium (Cd), lead (Pb), or mercury (Hg). For proper
recycling, return the battery to your supplier or to a designated collection point. For
more information see: www.recyclethis.info.
After the laboratory measurement, the SAR value is 1.078W/Kg for 2.4G Band and 1.07W/Kg for U-NII
Band which satisfies the RF exposure requirement
The user should maintain a minimum spacing of 5-mm from the body at all times.
To satisfy RF exposure compliance the user should operate the device as the User Manual
introduced and the antenna(s) used for this transmitter must not be co-located or operating in
conjunction with any other antenna or transmitter
Basics
10
11
12
13
14
1
Recording Status LED Indicator Steady Blue: Standby
Blue Flicker: Recording
Wi-Fi Status LED Indicator
MIC
Shutter
Speaker
Power LED Indicator
microSD Card Slot
10
USB Interface
micro-HDMI Interface
Power Button
11
12
LCD Screen
Setup Button
13
Battery cover
14
Standard Bracket
Interface (1/4 inch)
Unlit: Wi-Fi is off
Blue Flicker: Wi-Fi is on
Microphone
Start/Stop recording
Audible sound and videoplayback
Stady Red: Charging
Steady Bule: Charged
Insert a microSD card for storage. The microSD card is not
included in the box. Please purchase separately (see page 5
for the recommended microSD card models).
USB data transfer and charging.
HDMI output
Hold down for 0.5 second to power on, 3 seconds to power
off.
LCD touch screen
Press to enter video settings menu
Hold down to turn on Wi-Fi
Hold down the arrow and pull out the cover. You can replace
the battery if it runs out.
Interface for various brackets.
Display Introduction
00:00:00|02:00:00
4K /30/ Wide
Current Recording Mode
Video
Photo
Burst
Time Lapse
Video: Time Already Recorded / Time Left for Recording
Photo & Busrt & Time Lapse: Captured Picture Number / Left Picture Number
Video: Resolution/Frame Rate/ Field of View
Photo: Resolution
Burst: Resolution/Capture Rate
Time Lapse: Resolution/Capture Interval
Battery Status
Live view or playback image
Operation
Step 1
Take out camera
The camera is placed inside a waterproof housing by default. Before using the camera for the first
time, take out the camera from waterproof housing to insert the microSD card and charge.
Step 2
Insert the microSD card.
The camera supports video and picture storage in the local memory card.
Insert the microSD card into the microSD card slot. (Use the recommended card model and the card
capacity should be no less than 4GB.)
MicroSD Card Level Requirement: Class 10 and above.
MicroSD Card Recommendation:
TM
SANDISK EXTREME® 32GB microSDHC
SANDISK EXTREME® 64GB microSDHCTM
LEXAR® 32GB microSDHCTM
LEXAR® 64GB microSDHCTM
Step 3
Charge the camera.
Install the Battery
Hold down the arrow and pull out the cover according to the arrow. Insert the battery and
replace the battery cover.
Connect to Power
It’s advised to fully charge the camera in the power-off status before you use the camera for the
first time.
Power Socket
Power Cable
Power-on and Power-off
Power on
Hold down the power button
and release until the buzzer alerting. The buzzer alerts quickly and
the Camera Status LED Indicator flickers in purple. When the indicator turns steady blue, the camera
is power-on and standby.
Power off
Hold down the power button
and release until the buzzer alerting and the Camera Status LED
Indicator turning off, the camera is power-off.
You are not allowed to power off the camera when the camera is recording or capturing photos.
Record
The camera supports four recording modes.
Video
Photo
Burst
Time Lapse Photo/
Time Lapse Video
Press
Record video
Capture a photo
Capture multiple photos in a short time interval.
Continuously capture photos in a predefined interval;
Continuously capture photos in a predefined interval and make the photos
into a video.
to record.
00:00
00:00:00|02:
4K / 30 /Wid
Press
to switch to the next recording mode or playback.
Set Parameters
Tap on the touch screen to show the current recording mode.
Slide
upward or press
to set the advanced recording parameters.
Slide
to left to enter the main menu. You can change recording mode or tap
the camera setup menu.
00:00:00|02:00:00
4K/3 0/ Wide
icon to enter
Wireless Control
You can turn on the camera’s Wi-Fi to allow the remote control or EZVIZ SPORTS app to
connect with the camera.
Hold down
to turn on Wi-Fi.
You can set the wireless control mode in the setup menu.
t
If you select App as the wireless control mode, you can search the “EZVIZ SPORTS” on App
Store or Google PlayTM to download and install the app.
Turn on the Wi-Fi function of your mobile phone, find the Wi-Fi signal of camera and connect
with it.
Wi-Fi Name: EZVIZ_XXXX
Wi-Fi Password: 1234567890
The default Wi-Fi name and password are for first-time log-in purposes only. You
must change this default password to better protect against security risks, such as
the unauthorized access by others to the product that may prevent the product from
functioning properly and/or lead to other undesirable consequences.
The Wi-Fi name and password will be reset to default after the camera is reset.
t
If you select Remote as the wireless control mode, refer to the Quick Start Guide of Remote
Control for details.
10
Connect with Display
You can connect the S1 and monitor with a HDMI cable to play back videos and photos, record, and get
live video.
Connect the camera to the display with a micro-HDMI cable, and power on the camera to show the live
view or playback on the display.
The HDMI cable is not included in the box. Please purchase separately.
Display
HDMI Cable
micro-HDMI Interface
The LCD screen will be invalid when the camera connects with a display. You can switch the recording
mode or enter menu with buttons.
Next Item/Next Mode
Confirm
Return
11
Appendix: Frame Adapter Usage
The frame adapter is included in the camera package. With the frame adapter, the camera can be used
with various kinds of accessories.
Applicatio 1 Installing on the Aerial Vehicle
The figure of installed camera on the aerial vehicle is shown below.
1.
Place the fixing frame on the aerial vehicle.
12
2.
Align the camera lens with the hole on the fixing frame.
3.
Properly place the fixing bracket according to the screw holes on the frame and then secure
the two screws.
13
Applicatio 2 Installing on the Stabilizer
The figure of installed camera on the stabilizer is shown below.
1.
Place the fixing frame on the stabilizer.
14
2.
Backward place the camera on the fixing frame.
3.
Properly place the fixing bracket according to the screw holes on the frame and then secure
the two screws.
15
Allgemeines
10
11
12
13
14
1
Aufnahmestatus LED-Anzeige
Durchgehend blau: Bereitschaft
Blau blinkend: Aufzeichnung
LED-Anzeige für Wi-Fi-Status
MIC
Aufzeichnung
Lautsprecher
Stromversorgungs-LED
microSD-Kartensteckplatz
10
USB-Schnittstelle
micro-HDMI-Schnittstelle
Ein/Aus-Taste
11
12
LCD-Bildschirm
Einstelltaste
Aus: Wi-Fi ist aus
Blau blinkend: Wi-Fi ist an
Mikrofon
Aufzeichnung starten/stoppen
Ton- und Videowiedergabe
Durchgehend rot: Aufladen
Durchgehend blau: Aufgeladen
microSD-Karte zur Speicherung einsetzen. Die microSD-Karte gehört
nicht zum Lieferumfang und muss separat gekauft werden (siehe Seite
5 für empfohlene microSD-Kartenmodelle).
USB-Datenübertragung und -Aufladung
HDMI-Ausgang
Zum Einschalten 0,5 Sekunden, zum Ausschalten 3 Sekunden lang
gedrückt halten.
LCD-Touchscreen
Betätigen, um das Videoeinstellmenü aufzurufen
Gedrückt halten, um Wi-Fi einzuschalten
13
Batteriefachdeckel
14
Standardhalterung
Befestigung (1/4 Zoll)
Auf den Pfeil drücken und den Deckel herausziehen. Sie können die
Batterie bei Bedarf auswechseln.
Befestigung für verschiedene Halterungen
Bildschirm
00:00:00|02:00:00
4K /30/ Wide
Aktueller Aufnahmemodus
Video
Foto
Serienbild
Zeitraffer
Video: Aufnahmedauer / Restaufnahmezeit
Foto & Serienbild & Zeitraffer: Anzahl der Bilder / Verbleibende Bilder
Video: Auflösung/Bildrate/Sichtfeld
Foto: Auflösung
Serienbild: Auflösung/Serienbildrate
Zeitraffer: Auflösung/Erfassungsintervall
Batteriestatus
Liveansicht oder Wiedergabebild
Betrieb
Schritt 1
Kamera entnehmen
Die Kamera befindet sich standardmäßig in einem wasserdichten Gehäuse. Vor der erstmaligen
Benutzung muss die Kamera aus dem wasserdichten Gehäuse herausgenommen werden, um
aufgeladen zu werden und die microSD-Karte einzusetzen.
Schritt 2
microSD-Karte einsetzen
Die Kamera unterstützt nur die Video- und Fotospeicherung auf der internen Speicherkarte.
Setzen Sie die microSD-Karte in den dafür vorgesehenen Kartensteckplatz ein. (Verwenden Sie eines
der empfohlenen Kartenmodelle; die Speicherkapazität muss mindestens 4€GB betragen.)
Erforderlicher microSD-Kartentyp: Klasse 10 und höher
Empfohlene microSD-Karte:
TM
SANDISK EXTREME® 32GB microSDHC
SANDISK EXTREME® 64GB microSDHCTM
LEXAR® 32GB microSDHCTM
LEXAR® 64GB microSDHCTM
Schritt 3
Kamera aufladen
Batterie einsetzen
Halten Sie den Pfeil gedrückt und ziehen Sie den Deckel heraus. Setzen Sie die Batterie ein und
bringen Sie den Deckel wieder an.
Anschluss an Stromversorgung
Vor der erstmaligen Benutzung sollte die Kamera im ausgeschalteten Zustand vollständig
aufgeladen werden.
Versorgungsbuchse
Stromkabel
Ein-/Ausschalten
Einschalten
Halten Sie die Taste
so lange gedrückt, bis ein akustisches Signal zu hören ist. Das Signal
ertönt, und die Status-LED blinkt violett. Sobald die LED durchgehend blau leuchtet, ist die Kamera
eingeschaltet und betriebsbereit.
Ausschalten
Halten Sie die Taste
Kamera ausgeschaltet.
gedrückt, bis der Signalton ertönt und die Status-LED erlischt. Damit ist die
Schalten Sie die Kamera nicht aus, wenn die Kamera noch eine Aufzeichnung oder Fotos macht.
Aufnahme
Die Kamera unterstützt vier Aufnahmemodi.
Video
Foto
Serienbild
Zeitraffer-Foto
Zeitraffer-Video
Drücken Sie auf
Videos aufzeichnen
Fotos machen
Mehrere Fotos in kurzen Zeitintervallen aufnehmen
Fotos kontinuierlich in einem vorgegebenen Intervall machen;
Fotos kontinuierlich in einem vorgegebenen Intervall machen und in ein
Video umwandeln.
, um aufzunehmen.
00:00
00:00:00|02:
4K / 30 /Wid
Drücken Sie auf
, um zum nächsten Aufnahmemodus oder zur Wiedergabe zu wechseln.
Parametereinstellung
Tippen Sie auf den Touchscreen, um den aktuellen Aufnahmemodus anzuzeigen.
Schieben Sie
nach oben oder drücken Sie auf
, um weiterführende Aufnahmeparameter zu
konfigurieren.
Schieben Sie nach links, um das Hauptmenü aufzurufen. Sie können den Aufnahmemodus ändern
oder auf
tippen, um das Kameraeinstellmenü aufzurufen.
00:00:00|02:00:00
4K/3 0/ Wide
Kabellose Steuerung
Sie können die Wi-Fi-Funktion der Kamera aktivieren, um die Fernbedienung oder
EZVIZ SPORTS-App mit der Kamera zu verbinden.
Halten Sie
gedrückt, um die Wi-Fi-Funktion zu aktivieren.
Im Einstellmenü können Sie die kabellose Steuerung konfigurieren.
t
t
Um die App als Steuerungsoption zu wählen, suchen Sie im App Store oder Google Play Store
nach "EZVIZ SPORTS", um die App herunterzuladen und zu installieren.
Schalten Sie die Wi-Fi-Funktion an Ihrem Smartphone ein, suchen Sie das Wi-Fi-Signal der
Kamera und stellen Sie die Verbindung her.
Wi-Fi-Name: EZVIZ_XXXX
Wi-Fi-Passwort: 1234567890
Der standardmäßige Wi-Fi-Name und das Passwort dienen nur zur ersten Anmeldung.
Aus Sicherheitsgründen müssen Sie das Kennwort anschließend ändern, um
zu verhindern, dass Unbefugte auf das Gerät zugreifen können. Dies könnte zu
Fehlfunktionen des Geräts führen und/oder andere unerwünschte Folgen haben.
Wenn die Kamera zurückgesetzt wird, werden auch der Wi-Fi-Name und das Passwort
wieder auf die Standardvorgaben zurückgesetzt.
Um die Fernbedienung als Steuerungsoption zu wählen, lesen Sie bitte in der
Schnellstartanleitung unter "Fernbedienung" nach.
10
Anschluss an einen Monitor
Sie können die Kamera über ein HDMI-Kabel mit einem Monitor verbinden, um sich Videos und Fotos
sowie Livebilder anzusehen.
Schließen Sie die Kamera mit einem micro-HDMI-Kabel am Monitor an und schalten Sie sie ein, um
Livebilder oder eine Aufnahmewiedergabe zu betrachten.
Das HDMI-Kabel gehört nicht zum Lieferumfang, sondern muss separat erworben werden.
Anzeige
HDMI-Kabel
micro-HDMI-Schnittstelle
Der LCD-Bildschirm wird deaktiviert, wenn die Kamera an einen Monitor angeschlossen wird. Mit den
Tasten können Sie den Aufnahmemodus wechseln oder ein Menü aufrufen.
Nächste Auswahl/Nächster Modus
Bestätigen
Zurück
11
Anhang:
Kamerahalterung
Die Kamerahalterung gehört zum Lieferumfang. Die Halterung ermöglicht es, die Kamera mit
unterschiedlichem Zubehör zu benutzen.
Anwendung 1: Montage an einem Luftfahrzeug
Nachstehend wird die Montage der Kamera an einem Luftfahrzeug gezeigt.
1.
Befestigen Sie die Halterung am Luftfahrzeug.
12
2.
Richten Sie das Kameraobjektiv mit der Öffnung in der Halterung aus.
3.
Richten Sie den Befestigungsbügel mit den Schraubenlöchern in der Halterung aus und
ziehen Sie die beiden Schrauben fest.
13
Anwendung 2: Montage am Stabilisator
Nachstehend wird die Montage der Kamera am Stabilisator gezeigt.
1.
Befestigen Sie die Halterung am Luftfahrzeug.
14
2.
Setzen Sie die Kamera umgekehrt in die Halterung ein.
3.
Richten Sie den Befestigungsbügel mit den Schraubenlöchern in der Halterung aus und
ziehen Sie die beiden Schrauben fest.
15
Conceptos básicos
10
11
12
13
14
1
Indicador LED de estado de la
grabación
Azul fijo: En espera
Azul parpadeante: Grabación
Indicador LED de estado de la conexión Wi-Fi
MIC
Obturador
Altavoz
Indicador LED de alimentación
Ranura para tarjeta microSD
10
Interfaz USB
Interfaz micro-HDMI
Botón de encendido
11
12
Pantalla LCD
Botón de configuración
13
Cubierta de la batería
14
Soporte estándar
Interfaz (1/4 pulgadas)
Apagado: La red Wi-Fi está desconectada
Azul parpadeante: La red Wi-Fi está conectada
Micrófono
Iniciar / Detener grabación
Sonido y reproducción de vídeo
Rojo fijo: Carga
Azul fijo: Cargado
Inserte una tarjeta microSD para almacenamiento. La tarjeta microSD
no va incluida en el paquete. Deberá adquirirla por separado
(consulte la página€5 para ver modelos de tarjeta microSD
recomendados).
Transferencia y carga de datos USB.
Salida HDMI
Mantenga pulsado durante 0,5 segundos para encender y 3 segundos
para apagar.
Pantalla táctil LCD
Pulse para entrar en el menú de ajustes de vídeo
Mantenga pulsado para conectar la red Wi-Fi
Mantenga pulsada la flecha y retire la cubierta. Puede reemplazar la
batería si se agota.
Interfaz para varios soportes.
Presentación de la pantalla
00:00:00|02:00:00
4K /30/ Wide
Modo de grabación actual
Vídeo
Modo Photo (Foto)
Ráfaga
Time Lapse (Intervalo de tiempo)
Vídeo: Tiempo de grabación / Tiempo restante de grabación
Foto, ráfaga y Time Lapse: Número de imágenes capturadas / Número de
imágenes restantes
Vídeo: Resolución / Velocidad de fotogramas / Campo de visión
Foto: Resolución
Ráfaga: Resolución / Velocidad de captura
Time Lapse: Resolución / Intervalo de captura
Estado de batería
Visualización en directo o reproducción de imagen
Actividad
Paso 1
Extracción de la cámara
De forma predeterminada, la cámara viene guardada en una carcasa impermeable. Antes de usarla por
primera vez, deberá extraer la cámara de la carcasa impermeable para insertarle la tarjeta microSD y
cargarla.
Paso 2
Inserción de la tarjeta microSD.
La cámara permite almacenar vídeos e imágenes en la tarjeta de memoria local.
Inserte la tarjeta microSD en la ranura para tarjeta microSD. (Utilice el modelo de tarjeta recomendado. La capacidad de la tarjeta no debe ser inferior a 4€GB.)
Requisito de clase de tarjeta MicroSD: Clase 10 y superior.
Recomendación de tarjeta microSD:
TM
SANDISK EXTREME® 32 GB microSDHC
SANDISK EXTREME® 64 GB microSDHCTM
LEXAR® 32 GB microSDHCTM
LEXAR® 64 GB microSDHCTM
Paso 3
Carga de la cámara.
Instalación de la batería
Mantenga pulsada la flecha y retire la cubierta siguiendo la dirección de la flecha. Inserte la
batería y vuelva a colocar la cubierta.
Conexión a la corriente
Se recomienda cargar completamente la cámara en estado apagado antes de usarla por primera
vez.
Toma de corriente
Cable de alimentación
Encendido y apagado
Encendido
Mantenga pulsado el botón de encendido
y no lo suelte hasta que suene el zumbador de alerta.
El zumbador avisa rápidamente y el indicador LED de estado de la cámara parpadea de color violeta.
Cuando el indicador se queda fijo de color azul, la cámara está encendida y en espera.
Apagado
Mantenga pulsado el botón de encendido
y no lo suelte hasta que el zumbador de alerta y el LED
de estado de la cámara se apaguen. En ese momento, la cámara está apagada.
No debe apagar la cámara si está grabando o tomando fotos.
Grabación
La cámara admite cuatro modos de grabación.
Vídeo
Modo Photo (Foto)
Ráfaga
Foto en Time Lapse /
Vídeo en Time Lapse
Pulse
Grabar vídeo
Capturar una foto
Capturar varias fotos seguidas en un breve intervalo de tiempo.
Capturar fotos de forma continua en un intervalo predefinido;
Capturar fotos de forma continua en un intervalo de predefinido y convertirlas en vídeo.
para grabar.
00:00
00:00:00|02:
4K / 30 /Wid
Pulse
para cambiar al siguiente modo de grabación o reproducción.
Configuración de parámetros
Pulse la pantalla táctil para que muestre el modo de grabación actual.
Deslice
hacia arriba o pulse
para establecer los parámetros avanzados de grabación.
Deslice
hacia la izquierda para entrar en el menú principal. Puede cambiar el modo de grabación
o pulsar el icono
para entrar en el menú de configuración de la cámara.
00:00:00|02:00:00
4K/3 0/ Wide
Control inalámbrico
Puede conectar la red Wi-Fi de la cámara para permitir que el control remoto o la aplicación
EZVIZ SPORTS se conecten con la cámara.
Mantenga pulsado
para conectar la red Wi-Fi
Puede establecer el modo de control inalámbrico en el menú de configuración.
t
Si selecciona Aplicación como modo de control inalámbrico, puede buscar “EZVIZ SPORTS” en
la App Store o en Google PlayTM para descargar e instalar la aplicación.
Active la función Wi-Fi de su teléfono móvil, localice la señal Wi-Fi de la cámara y conéctese
a ella.
Nombre de Wi-Fi: EZVIZ_XXXX
Contraseña de Wi-Fi: 1234567890
El nombre y la contraseña predeterminados de la red Wi-Fi son solo para el primer
inicio de sesión. Debe cambiar esta contraseña predeterminada para protegerse mejor
frente a riesgos de seguridad, como el acceso no autorizado al producto por parte de
terceros que pueden afectar al correcto funcionamiento del mismo y/o provocar otras
consecuencias no deseadas.
Cuando se restaura la cámara, el nombre y la contraseña de la red Wi-Fi vuelven a ser
los originales.
t
Si selecciona Remoto como modo de control inalámbrico, consulte la Guía de inicio rápido
de control remoto para obtener más detalles.
10
Conexión a una pantalla
Puede conectar la S1 y un monitor con un cable HDMI para reproducir vídeos y fotos, grabar y para
obtener vídeos en directo.
Conecte la cámara a la pantalla con un cable micro-HDMI y enciéndala para mostrar la vista en directo
o la reproducción en la pantalla.
El cable HDMI no se incluye en la caja. Deberá comprarlo por separado.
Pantalla
Cable HDMI
Interfaz micro-HDMI
La pantalla LCD no estará disponible cuando la cámara esté conectada a una pantalla. Puede cambiar
el modo de grabación o entrar al menú con los botones.
Siguiente elemento / Siguiente modo
Confirmar
Volver
11
Apéndice:
Uso del adaptador de carcasa
El adaptador de carcasa viene incluido en el embalaje de la cámara. Con el adaptador de carcasa,
puede utilizar la cámara con diferentes tipos de accesorios.
Aplicación 1 Instalación en la plataforma aérea
La siguiente ilustración muestra la cámara instalada en la plataforma aérea.
1.
Coloque la carcasa de montaje en la plataforma aérea.
12
2.
Alinee la lente de la cámara con el agujero de la carcasa de montaje.
3.
Coloque correctamente el soporte de montaje conforme a los agujeros para tornillos de la
carcasa y, a continuación, asegure los dos tornillos.
13
Aplicación 2 Instalación en el estabilizador
La siguiente ilustración muestra la cámara instalada en el estabilizador.
1.
Coloque la carcasa de montaje en la plataforma aérea.
14
2.
Coloque la cámara del revés en la carcasa de montaje.
3.
Coloque correctamente el soporte de montaje conforme a los agujeros para tornillos de la
carcasa y, a continuación, asegure los dos tornillos.
15
Notions de base
10
11
12
13
14
1
Diode témoin d'état de
l’enregistrement
Diode témoin d'état de la connexion
Wi-Fi
MIC
Obturateur
Haut-parleur
Témoin d'alimentation
10
11
12
13
14
Bleu fixe€: En veille
Bleu clignotant€: Enregistrement
Éteint€: Wi-Fi désactivé
Bleu clignotant€: Wi-Fi activé
Microphone
Démarrer/arrêter l'enregistrement
Son audible et lecture vidéo
Rouge fixe€: Charge en cours
Bleu fixe€: Chargé
Emplacement pour carte Micro SD Insérez une carte de stockage microSD. La carte microSD n'est pas
fournie. Vous devez l'acheter séparément (reportez-vous à la page€5
pour connaître les modèles de carte microSD recommandés).
Interface USB
Transfert de données et mise en charge par câble USB.
Interface micro-HDMI
Sortie HDMI
Bouton M/A
Maintenez le bouton enfoncé pendant 0,5€seconde pour allumer,
pendant 3€secondes pour éteindre.
Écran LCD
Écran LCD tactile
Bouton de configuration
Appuyez pour ouvrir le menu des paramètres vidéo.
Maintenez enfoncé pour activer le Wi-Fi.
Couvercle du compartiment de la Maintenez la flèche enfoncée tandis que vous tirez le capot vers
batterie
l’extérieur. Vous pouvez remplacer la batterie si celle-ci est épuisée.
Interface de support
Interface pour diverses pattes de support
standard (1/4 de pouce)
Présentation de l’affichage
00:00:00|02:00:00
4K /30/ Wide
Mode d'enregistrement actif
Vidéo
Photo
Rafale
Accéléré
Vidéo€: Durée déjà enregistrée / durée d’enregistrement restante
Photo, Rafale et Accéléré€: Nombre de photos acquises / Nombre de photos restantes
Vidéo€: Résolution/Débit d'images/Champ de vision
Photo€: Résolution
Rafale€: Résolution/Cadence d’acquisition
Accéléré€: Résolution/Intervalle d’acquisition
État de batterie
Affichage en direct ou image en lecture
Fonctionnement
Étape€1
Sortir la caméra
En configuration usine, la caméra est enfermée dans un boîtier étanche. Pour la première mise en
service, sortez-la du boîtier étanche pour y insérer la carte microSD et la mettre en charge.
Étape€2
Insérez la carte microSD.
La caméra permet le stockage des vidéos et des photos sur la carte mémoire locale.
Insérez la carte microSD dans l'emplacement prévu à cet effet. (Utilisez le modèle de carte
recommandé€; sa capacité ne doit pas être inférieure à 4€Go.)
Niveau de carte microSD requis€: Classe 10 ou supérieure.
Carte microSD recommandée€:
TM
SANDISK EXTREME® 32€Go microSDHC
SANDISK EXTREME® 64€Go microSDHCTM
LEXAR® 32€Go microSDHCTM
LEXAR® 64€Go microSDHCTM
Étape€3
Chargez la caméra.
Installez la batterie.
Maintenez la flèche enfoncée tandis que vous tirez le capot vers l’extérieur dans le sens qu’elle
indique. Insérez la batterie, puis remettez le capot en place.
Connectez la caméra à une source d’alimentation.
Avant la première mise en service, il est conseillé de laisser la caméra éteinte et de la mettre
en charge.
Prise d'alimentation
Câble d'alimentation
Allumer et éteindre
Sous tension
Maintenez le bouton d'alimentation
enfoncé et relâchez-le lorsque le signal sonore retentit. Une
séquence rapide de signaux sonores se fait entendre, tandis que la diode d'état violette de la caméra
clignote. Lorsque la diode passe au bleu fixe, la caméra est sous tension et en veille.
Hors tension
Maintenez le bouton d’alimentation enfoncé
jusqu’à ce que l'alarme sonore retentisse et que la
diode d’état de caméra s’éteigne. Relâchez le bouton. La caméra est hors tension.
Vous n’êtes pas autorisé à mettre la caméra hors tension pendant l’enregistrement d'une vidéo
ou l’acquisition de photos.
Enregistrement
La caméra prend en charge quatre modes d’enregistrement.
Vidéo
Photo
Rafale
Photo en mode
accéléré/
Vidéo en mode accéléré
Appuyez sur
Enregistrer une vidéo
Faire une photo
Faire plusieurs photos à intervalles très rapprochés
Fait des photos en continu selon un intervalle prédéfini€;
Fait des photos en continu selon un intervalle prédéfini au cours d'une vidéo.
pour enregistrer.
00:00
00:00:00|02:
4K / 30 /Wid
Appuyez sur
pour basculer vers la lecture ou le mode d’enregistrement suivant.
Définir des paramètres
Touchez l’écran tactile pour afficher le mode d’enregistrement actif.
Faites glisser
vers le haut ou appuyez sur
pour définir les paramètres
d’enregistrement avancés.
Faites glisser vers la gauche pour ouvrir le menu principal. Vous pouvez changer de mode
d’enregistrement ou toucher l’icône
pour ouvrir le menu de configuration de la caméra.
00:00:00|02:00:00
4K/3 0/ Wide
Télécommande
Vous pouvez activer la connectivité Wi-Fi de la caméra pour permettre de connecter à celle-ci la
télécommande ou l’application EZVIZ SPORTS.
Maintenez
enfoncé pour activer le Wi-Fi.
Le menu de configuration vous permet de définir le mode de télécommande.
t
t
Si vous sélectionnez l’application en tant que mode de télécommande, sur App Store ou
Google PlayTM Store, recherchez EZVIZ SPORTS puis téléchargez et installez l'application.
Activez la fonction Wi-Fi de votre téléphone portable, recherchez le signal Wi-Fi de la caméra
puis établissez la connexion.
Nom d'utilisateur Wi-Fi€: EZVIZ_XXXX
Mot de passe Wi-Fi€: 1234567890
Le nom d'utilisateur et le mot de passe par défaut doivent être utilisés uniquement à la
première connexion. Vous devez obligatoirement en changer pour mieux vous prémunir
contre des risques tels que les accès sans autorisation au produit, susceptibles
d'empêcher celui-ci de fonctionner correctement et/ou d'avoir d'autres conséquences
indésirables. Le nom d'utilisateur et le mot de passe Wi-Fi par défaut sont rétablis
lorsque la caméra est réinitialisée.
Si vous sélectionnez À distance en tant que mode de contrôle sans fil, reportez-vous au
Guide de prise en main de la télécommande pour obtenir des détails.
10
Se connecter à un écran
Un câble HDMI permet de connecter la caméra et de regarder les vidéos et les photos, d’enregistrer,
ainsi que de transmettre des vidéos en direct.
Connectez la caméra à l’écran au moyen d'un câble micro-HDMI, puis mettez la caméra sous tension
pour obtenir l’affichage en direct ou en différé sur l’écran.
Le câble HDMI n'est pas fourni. Vous devez l'acheter séparément.
Affichage
Câble HDMI
Interface micro-HDMI
L’écran LCD est invalide lorsque la caméra est connecté à un écran externe. Vous pouvez changer de
mode d’enregistrement ou ouvrir un menu en utilisant les boutons.
Élément suivant/Mode suivant
Confirmer
Retour
11
Annexe€:
Utilisation de l’adaptateur de support
L’adaptateur de support est fourni avec la caméra. Il permet d’utiliser celle-ci avec différents
types d’accessoires.
Application 1€: installation sur un véhicule aérien
La figure correspondant à l’installation d’une caméra sur un véhicule aérien est présentée ci-dessous.
1.
Positionnez le support de fixation sur le véhicule aérien.
12
2.
Alignez l’objectif de la caméra sur le trou du support de fixation.
3.
Positionnez correctement l’étrier de fixation en fonction des trous de vissage sur le support,
puis serrez les deux vis.
13
Application 2€: installation sur le stabilisateur
La figure correspondant à l’installation d’une caméra sur le stabilisateur est présentée ci-dessous.
1.
Positionnez le support de fixation sur le véhicule aérien.
14
2.
Positionnez la caméra à l’envers sur le support de fixation.
3.
Positionnez correctement l’étrier de fixation en fonction des trous de vissage sur le support,
puis serrez les deux vis.
15
Elementi
10
11
12
13
14
1
LED stato registrazione
Blu fisso: Standby
Blu lampeggiante: Registrazione
LED stato Wi-Fi
MIC
Otturatore
Altoparlante
LED di alimentazione
Slot per scheda microSD
10
Interfaccia USB
Interfaccia micro-HDMI
Pulsante di alimentazione
11
12
Schermo LCD
Pulsante impostazioni
13
Coperchio batteria
14
Staffa standard
Attacco (1/4 di pollice)
Spento: La Wi-Fi è disattiva.
Blu lampeggiante: La Wi-Fi è attiva
Microfono
Start/Stop registrazione
Avvisi acustici e playback audio
Rosso fisso: In carica
Blu fisso: Caricata
Inserire una scheda microSD per l'archiviazione. La scheda microSD
non è inclusa nella confezione, e va acquistata a parte (vedere a
pagina 5 i modelli di scheda microSD consigliati).
Trasferimento dati USB e ricarica.
Uscita HDMI
Tenere premuto per 0,5 secondi per accendere, 3 secondi per
spegnere.
LCD touch screen
Premere per accedere al menu delle impostazioni video
Tenere premuto per accendere la Wi-Fi
Tenere premuto la freccia ed estrarre il coperchio. Se la batteria si
esaurisce, è possibile sostituirla.
Attacco per diversi supporti e staffe.
Introduzione al display
00:00:00|02:00:00
4K /30/ Wide
Modalità di registrazione corrente
Video
Foto
Burst
Time Lapse
Video: Tempo registrazione trascorso / Tempo registrazione rimanente
Foto e Burst e Time Lapse: Numero di foto scattate / Numero foto rimanenti
Video: Risoluzione/Frame Rate/Campo visivo
Foto: Risoluzione
Burst: Risoluzione/Velocità scatti
Time Lapse: Risoluzione/Intervallo tra gli scatti
Stato batteria
Vista live o riproduzione.
Funzionamento
Punto 1
Estrarre la fotocamera
La fotocamera viene fornita inserita all'interno di una custodia impermeabile. Al primo utilizzo,
bisogna estrarre la fotocamera dalla custodia impermeabile per inserire la scheda microSD e per
caricare la batteria.
Punto 2
Inserire la scheda microSD.
La fotocamera memorizza foto e video solo nella scheda di memoria installata.
Inserire la scheda microSD nel relativo slot. (Utilizzare un modello di scheda tra quelli consigliati, con
capacità non superiore a 4 GB).
Livello scheda microSD richiesto: Classe 10 e superiori.
Modelli di microSD consigliati:
TM
SANDISK EXTREME® 32 GB microSDHC
SANDISK EXTREME® 64 GB microSDHCTM
LEXAR® 32 GB microSDHCTM
LEXAR® 64 GB microSDHCTM
Punto 3
Caricare la fotocamera.
Installare la batteria
Tenere premuto la freccia ed estrarre il coperchio nella direzione indicata dalla freccia. Inserire
la batteria e reinstalllare il coperchio della batteria.
Collegare all'alimentazione
Prima di utilizzare la fotocamera per la prima volta si consiglia di caricarla completamente
lasciandola spenta.
Connettore di
alimentazione
Cavo di alimentazione
Accensione e spegnimento
Accensione
Tenere premuto il pulsante di alimentazione
e rilasciarlo quando il cicalino emette un suono. Il
cicalino emette dei suoni rapidi e il LED di alimentazione della fotocamera lampeggia in viola. Quando
il LED diventa blu fisso, la fotocamera è accesa in standby.
Spegnimento
Tenere premuto il pulsante di accensione
e rilasciarlo quando il cicalino e il LED di alimentazione
della fotocamera si spengono ad indicare che anche la fotocamera è spenta.
Non è possibile spegnere la fotocamera durante la registrazione è mentre si scattano le foto.
Registrazione
La fotocamera supporta quattro modalità di registrazione.
Video
Foto
Burst
Foto Time Lapse/
Video Time Lapse
Premere
Registrare video
Scattare una foto
Scattare più foto in rapida successione.
Scattare foto a intervalli regolari;
Scattare foto a intervalli regolari e utilizzarle per montare un video.
per registrare.
00:00
00:00:00|02:
4K / 30 /Wid
Premere
per passare alla successiva modalità di registrazione o riproduzione.
Impostare i parametri
Toccare il touch screen per visualizzare la modalità di registrazione corrente.
Strisciare
verso l'alto o premere
per impostare i parametri di registrazione avanzati.
Strisciare
a sinistra per accedere al menu principale. È possibile modificare la modalità di regi-
strazione o toccare l'icona
per accedere al menu di impostazione della fotocamera.
00:00:00|02:00:00
4K/3 0/ Wide
Controllo wireless
È possibile attivare la Wi-Fi della fotocamera per controllarla con il telecomando o tramite l'app
EZVIZ SPORTS.
Tenere premuto
per accendere la Wi-Fi
È possibile impostare la modalità di controllo wireless nel menu di impostazione.
t
t
Se si seleziona App come modalità di controllo wireless, l'app "EZVIZ SPORTS" può essere
scaricata e installata dall'App Store o su Google PlayTM.
Attivare la funzione Wi-Fi del telefono cellulare, rilevare il segnale Wi-Fi della fotocamera e
collegarsi.
Nome Wi-Fi: EZVIZ_XXXX
Password Wi-Fi: 1234567890
Il nome e la password predefinite per Wi-Fi vanno utilizzate solo al primo accesso. È
necessario modificare la password predefinita come misura protettiva contro le minacce
alla di sicurezza, ad esempio l'accesso non autorizzato da parte di altre persone al
prodotto che potrebbe comprometterne il corretto funzionamento e/o causare altre
conseguenze indesiderate.
Il nome e la password Wi-Fi verranno riportate ai valori predefiniti dopo un reset della
fotocamera.
Se si seleziona Remote come la modalità di controllo wireless, fare riferimento alla guida
rapida "Quick Start Guide of Remote Control" per i dettagli.
10
Collegare un display
È possibile collegare la fotocamera a un monitor con un cavo HDMI, per riprodurre video e foto registrati e per guardare il video in diretta.
Collegare la fotocamera al display con un cavo micro-HDMI e accendere la fotocamera per mostrare
sul display l'immagine in diretta o riprodurre foto o video registrati.
Il cavo HDMI non è incluso nella confezione. Si prega di acquistarlo separatamente.
Display
Cavo HDMI
Interfaccia micro-HDMI
Lo schermo LCD non sarà attivo quando la fotocamera è collegata a un display. Con i pulsanti è possibile cambiare modalità di registrazione o accedere al menu.
Elemento/Modalità successiva
Conferma
Indietro
11
Appendice: Uso del telaio-adattatore
Il telaio adattatore è incluso nella confezione della fotocamera. Con questo adattatore, la fotocamera può essere utilizzata con vari tipi di accessori.
Applicazione 1 Installazione su un drone
Nella figura seguente è illustrata la fotocamera installata su un drone.
1.
Posizionare il telaio adattatore sul drone.
12
2.
Allineare l'obiettivo della fotocamera con il foro nel telaio adattatore.
3.
Posizionare correttamente la staffa di fissaggio sui fori del telaio adattatore e serrare le due
viti.
13
Applicazione 2 Installazione su uno stabilizzatore
Nella figura seguente è illustrata la fotocamera installata su uno stabilizzatore.
1.
Posizionare il telaio adattatore sullo stabilizzatore.
14
2.
Posizionare il retro della fotocamera sul telaio adattatore.
3.
Posizionare correttamente la staffa di fissaggio sui fori del telaio adattatore e serrare le due
viti.
15
Basisbeginselen
10
11
12
13
14
1
Indicator-LED voor opnamestatus
Continu blauw: Stand-by
Blauw knipperend: Opname
Indicator-LED voor Wi-Fi-status
MIC
Sluiter
Luidspreker
Indicator-LED voor voeding
microSD-kaartsleuf
10
USB-interface
micro-HDMI-interface
Aan/uit-knop
11
12
LCD-scherm
Instelknop
13
Batterijdeksel
14
Standaardbeugel
Interface (1/4 inch)
Gedoofd: Wi-Fi is uitgeschakeld
Blauw knipperend: Wi-Fi is ingeschakeld
Microfoon
Opname starten/stoppen
Waarschuwingstonen en videogeluid
Continu rood: Opladen
Continu blauw: Opgeladen
Plaats een microSD-kaart voor opslag. De microSD-kaart wordt niet
meegeleverd in de doos. Deze kan afzonderlijk worden aangeschaft (zie
pagina 5 voor aanbevolen microSD-kaartmodellen).
Gegevensoverdracht en opladen via USB.
HDMI-output
0,5 seconden ingedrukt houden om in te schakelen, 3 seconden
ingedrukt houden om uit te schakelen.
LCD-aanraakscherm
Indrukken om het menu met video-instellingen te openen
Ingedrukt houden om Wi-Fi in te schakelen
Houd de pijl ingedrukt en verwijder het deksel. U kunt de batterij
vervangen als deze leeg is.
Interface voor verschillende beugels.
Inleiding voor beeldscherm
00:00:00|02:00:00
4K /30/ Wide
Huidige opnamemodus
Video
Foto
Burst
Time-lapse
Video: Verstreken opnametijd/resterende opnametijd
Foto, burst en time-lapse: Aantal vastgelegde afbeeldingen/resterend aantal
afbeeldingen
Video: Resolutie/framerate/beeldveld
Foto: Resolutie
Burst: Resolutie/vastlegsnelheid
Time-lapse: Resolutie/vastleginterval
Batterijstatus
Liveweergave of beelden afspelen
Bediening
Stap 1
Verwijder de camera
De camera is standaard in een waterbestendige behuizing geplaatst. Voordat u de camera voor het
eerst gaat gebruiken, verwijdert u deze uit de waterbestendige behuizing om de microSD-kaart te
plaatsen en de camera op te laden.
Stap 2
Plaats de microSD-kaart.
De camera biedt ondersteuning voor het opslaan van video's en afbeeldingen op de lokale
geheugenkaart.
Plaats de microSD-kaart in de microSD-kaartsleuf. (Gebruik een aanbevolen kaartmodel. De capaciteit
van de kaart moet minimaal 4 GB zijn.)
Vereisten voor snelheid van microSD-kaart: Klasse 10 en hoger.
Aanbevelingen voor microSD-kaart:
TM
SANDISK EXTREME® 32 GB microSDHC
SANDISK EXTREME® 64 GB microSDHCTM
LEXAR® 32 GB microSDHCTM
LEXAR® 64GB microSDHCTM
Stap 3
Laad de camera op.
De batterij plaatsen
Houd de pijl ingedrukt en verwijder het deksel in de richting van de pijl. Plaats de batterij en
plaats het batterijdeksel terug.
Aansluiten op voeding
Het wordt aanbevolen de camera op te laden als deze is uitgeschakeld voordat u de camera voor
het eerst gaat gebruiken.
Stopcontact
Voedingskabel
Inschakelen en uitschakelen
Inschakelen
Houd de aan/uit-knop
ingedrukt en laat deze los wanneer de zoemer klinkt. De zoemer klinkt
snel en de indicator-LED voor de camerastatus knippert paars. Als de indicator-LED continu blauw is
geworden, is de camera ingeschakeld en staat deze stand-by.
Uitschakelen
Houd de aan/uit-knop
ingedrukt en laat deze los wanneer de zoemer klinkt. De indicator-LED
voor de camerastatus gaat uit als de camera is uitgeschakeld.
Het is niet toegestaan de camera uit te schakelen wanneer deze beelden opneemt of
afbeeldingen vastlegt.
Opnemen
De camera biedt ondersteuning voor vier opnamemodi.
Video
Foto
Burst
Time-lapse-foto/
time-lapse-video
Druk op
Video opnemen
Foto's vastleggen
Meerdere foto's kort na elkaar vastleggen.
Continu foto's vastleggen volgens een vooraf gedefinieerd interval;
continu foto's vastleggen volgens een vooraf gedefinieerd interval en een
video maken van de foto's.
om op te nemen.
00:00
00:00:00|02:
4K / 30 /Wid
Druk op
om te schakelen naar de volgende opnamemodus of de afspeelmodus.
Parameters instellen
Tik op het aanraakscherm om de huidige opnamemodus weer te geven.
Schuif
omhoog of druk op
om geavanceerde opnameparameters in te stellen.
Schuif
naar links om het hoofdmenu te openen. Wijzig de opnamemodus of tik op het pictogram
om het instellingenmenu van de camera te openen.
00:00:00|02:00:00
4K/3 0/ Wide
Draadloze bediening
Schakel de Wi-Fi van de camera in om de afstandsbediening of de EZVIZ SPORTS-app
verbinding te laten maken met de camera.
Houd
ingedrukt op Wi-Fi in te schakelen.
U stelt de modus voor draadloze bediening in het instellingenmenu in.
t
Als u de app selecteert als modus voor draadloze bediening, zoekt u 'EZVIZ SPORTS' in de App
Store of Google PlayTM om de app te downloaden en installeren.
Schakel de Wi-Fi-functie van uw mobiele telefoon in, zoek het Wi-Fi-signaal van de camera
en maak hier verbinding mee.
Wi-Fi-naam: EZVIZ_XXXX
Wi-Fi-wachtwoord: 1234567890
De standaardnaam en het standaardwachtwoord voor Wi-Fi zijn alleen bedoeld voor
de eerste aanmelding. Wijzig dit standaardwachtwoord voor betere bescherming tegen
beveiligingsrisico's, zoals ongeautoriseerde toegang van anderen tot het product
die ertoe kan leiden dat het product niet meer naar behoren werkt en/of die andere
ongewenste gevolgen kan hebben.
De Wi-Fi-naam en het Wi-Fi-wachtwoord worden teruggezet op de standaardwaarde
nadat de camera opnieuw is ingesteld.
t
Als u de afstandsbediening selecteert als modus voor draadloze bediening, raadpleegt u de
verkorte handleiding van de afstandsbediening voor meer informatie.
10
Aansluiten op een beeldscherm
Met een HDMI-kabel kunt u de S1 op een beeldscherm aansluiten en dan video's en foto's afspelen,
opnemen en vastleggen, of livevideo kijken.
Sluit de camera met een micro-HDMI-kabel aan op het beeldscherm en schakel de camera in om
de liveweergave te bekijken of beelden af te spelen op het beeldscherm.
De HDMI-kabel wordt niet meegeleverd in de doos. Deze kan afzonderlijk worden
aangeschaft.
Beeldscherm
HDMI-kabel
micro-HDMI-interface
Het LCD-scherm kan niet worden gebruikt als de camera is aangesloten op een beeldscherm. U kunt
schakelen tussen opnamemodi en het menu openen met de knoppen.
Volgend item/volgende modus
Bevestigen
Terug
11
Appendix: Gebruik van frame-adapter
De frame-adapter wordt meegeleverd in het camerapakket. Met de frame-adapter kunt u de
camera gebruiken in combinatie met verschillende typen accessoires.
Toepassing 1: Installatie in een luchtvaartuig
Hieronder vindt u een afbeelding van de camera die is geplaatst in een luchtvaartuig.
1.
Plaats de bevestigingsframe in het luchtvaartuig.
12
2.
Lijn de cameralens uit met het gat in het bevestigingsframe.
3.
Plaats de bevestigingsbeugel met behulp van de schroefgaten op het frame en draai de twee
schroeven vast.
13
Toepassing 2: Installatie op een stabilisator
Hieronder vindt u een afbeelding van de camera die op een stabilisator is geplaatst.
1.
Plaats de bevestigingsframe in het luchtvaartuig.
14
2.
Plaats de camera achterwaarts op het bevestigingsframe.
3.
Plaats de bevestigingsbeugel met behulp van de schroefgaten op het frame en draai de twee
schroeven vast.
15
Informações básicas
10
11
12
13
14
1
Indicador LED de estado de gravação Azul fixo: espera
Azul intermitente: gravação
Indicador LED de estado da rede WiFi
MIC
Obturador
Altifalante
Indicador LED de alimentação
Entrada de cartões microSD
10
Interface USB
Interface micro-HDMI
Botão de alimentação
11
12
Ecrã LCD
Botão de configuração
13
Tampa da bateria
14
Suporte padrão
Interface (1/4 de polegada)
Apagado: a rede Wi-Fi está desligada
Azul intermitente: a rede Wi-Fi está ligada
Microfone
Iniciar/parar gravação
Som e reprodução de vídeo
Vermelho fixo: a carregar
Azul fixo: carregado
Insira um cartão microSD para armazenamento. O cartão microSD não
está incluído na caixa. Adquira em separado (consulte a página 5 para
obter os modelos de cartão microSD recomendados).
Transferência de dados e carregamento através de USB.
Saída HDMI
Mantenha premido durante 0,5 segundos para ligar e durante 3
segundos para desligar.
Ecrã táctil LCD
Carregue para aceder ao menu de definições de vídeo
Mantenha premido para ligar a rede Wi-Fi.
Carregue na seta ao mesmo tempo que puxa a tampa para fora. Pode
substituir a bateria se ficar sem carga.
Interface para diversos suportes.
Apresentação do visor
00:00:00|02:00:00
4K /30/ Wide
Modo de gravação actual
Vídeo
Fotografia
Sequência
Time lapse
Vídeo: tempo de gravação decorrido/tempo de gravação restante
Fotografia, Sequência e Time lapse: número de fotografias captadas/número de fotografias
restantes
Vídeo: resolução/taxa de fotogramas/campo de visão
Fotografia: resolução
Sequência: resolução/taxa de captura
Time lapse: resolução/intervalo de captura
Estado da bateria
Imagem de visualização em directo ou de reprodução
Operação
Passo 1
Remoção da câmara da estrutura
Por predefinição, a câmara está colocada dentro de uma estrutura à prova de água. Antes de utilizar a
câmara pela primeira vez, retire-a da estrutura à prova de água para inserir o cartão microSD e carregar.
Passo 2
Introdução do cartão microSD
A câmara suporta o armazenamento de vídeos e imagens no cartão de memória local.
Insira o cartão microSD na entrada de cartões microSD. (Utilize o modelo de cartão recomendado, com
uma capacidade mínima de 4 GB.)
Requisito de nível dos cartões microSD: Classe 10 e superior.
Recomendação de cartões microSD:
TM
SANDISK EXTREME® 32 GB microSDHC
SANDISK EXTREME® 64 GB microSDHCTM
LEXAR® 32€GB microSDHCTM
LEXAR® 64€GB microSDHCTM
Passo 3
Carregamento da câmara
Instalar a bateria
Carregue na seta ao mesmo tempo que puxa a tampa para fora, seguindo a indicação da seta.
Insira a bateria e volte a colocar a tampa.
Ligar à alimentação
Recomenda-se o carregamento total da câmara no estado desligado antes de a utilizar pela
primeira vez.
Tomada de alimentação
Cabo de alimentação
Ligar e desligar
Ligar
Mantenha premido o botão de alimentação
e solte até que seja emitido o alarme do aviso
sonoro. O aviso sonoro emite um alarme rápido e o indicador LED de estado da câmara pisca a roxo.
Quando o indicador fica azul fixo, a câmara está ligada e em standby.
Desligar
Mantenha premido o botão de alimentação
e solte até que seja emitido o alarme do aviso sonoro
e até o indicador LED de estado da câmara desligar; a câmara é desligada.
Não pode desligar a câmara quando esta está a gravar ou durante a captação de fotografias.
Gravação
A câmara suporta quatro modos de gravação.
Vídeo
Fotografia
Sequência
Fotografia em Time lapse/
vídeo em Time lapse
Carregue em
Gravar vídeo
Captar uma fotografia
Captar várias fotografias num curto intervalo de tempo.
Capta fotografias continuamente num intervalo predefinido;
Capta fotografias continuamente num intervalo predefinido e transforma
as fotografias num vídeo.
para gravar.
00:00
00:00:00|02:
4K / 30 /Wid
Carregue em
para passar para o modo de gravação ou reprodução seguinte.
Definição de parâmetros
Toque no ecrã táctil para ver o modo de gravação actual.
Deslize
para cima ou carregue em
para definir os parâmetros de gravação avançados.
Deslize
no ícone
para a esquerda para aceder ao menu principal. Pode mudar o modo de gravação ou tocar
para aceder ao menu de configuração da câmara.
00:00:00|02:00:00
4K/3 0/ Wide
Controlo sem fios
Pode ligar a rede Wi-Fi da câmara para permitir que o controlo remoto ou a aplicação EZVIZ
SPORTS se ligue à câmara.
Mantenha
premido para ligar a rede Wi-Fi.
Pode definir o modo de controlo sem fios no menu de configuração.
t
t
Se seleccionar Aplicação como o modo de controlo sem fios, pode procurar "EZVIZ SPORTS"
na App Store ou em Google PlayTM para transferir e instalar a aplicação.
Active a função Wi-Fi do telemóvel, encontre o sinal da rede Wi-Fi da câmara e estabeleça a
ligação.
Nome da rede Wi-Fi: EZVIZ_XXXX
Palavra-passe da rede Wi-Fi: 1234567890
O nome e a palavra-passe predefinidos da rede Wi-Fi destinam-se apenas ao primeiro
início de sessão. Esta palavra-passe predefinida tem de ser alterada para oferecer uma
maior protecção contra riscos de segurança, tais como acesso não autorizado ao produto
por terceiros que poderão impedir que o mesmo funcione correctamente e/ou causar
outras consequências indesejáveis.
O nome e a palavra-passe da rede Wi-Fi serão repostos para a predefinição depois de
efectuar a reposição da câmara.
Se seleccionar Remoto como o modo de controlo sem fios, consulte o Manual de iniciação
rápida do controlo remoto para mais pormenores.
10
Ligação ao visor
Pode ligar a S1 ao monitor através de um cabo HDMI para reproduzir vídeos e fotografias, gravar e
obter vídeo em directo.
Ligue a câmara ao visor com um cabo micro-HDMI e ligue a câmara para apresentar a visualização em
directo ou para reproduzir no visor.
O cabo HDMI não está incluído na caixa. Adquira-o em separado.
Visor
Cabo HDMI
Interface micro-HDMI
O ecrã LCD é inválido quando a câmara for ligada a um visor. Pode mudar de modo de gravação ou
aceder ao menu com botões.
Item seguinte/Modo seguinte
Confirmar
Regressar
11
Anexo: utilização do adaptador para estrutura de fixação
O adaptador para estrutura de fixação vem incluído na embalagem da câmara. O adaptador para
estrutura de fixação permite utilizar a câmara com vários tipos de acessórios.
Aplicação 1 Instalação no veículo aéreo
A figura da câmara instalada no veículo aéreo é apresentada abaixo.
1.
Coloque a estrutura de fixação no veículo aéreo.
12
2.
Alinhe a lente da câmara com o orifício na estrutura de fixação.
3.
Posicione o suporte de fixação correctamente de acordo com os orifícios dos parafusos na
estrutura e depois aperte os dois parafusos.
13
Aplicação 2 Instalação no estabilizador
A figura da câmara instalada no estabilizador é apresentada abaixo.
1.
Coloque a estrutura de fixação no veículo aéreo.
14
2.
Coloque a câmara virada de costas na estrutura de fixação.
3.
Posicione o suporte de fixação correctamente de acordo com os orifícios dos parafusos na
estrutura e depois aperte os dois parafusos.
15
Grundläggande information
10
11
12
13
14
1
LED-indikator för inspelningsstatus Konstant blått ljus: Vänteläge
Blått flimmer: Spelar in
LED-indikator för Wi-Fi-status
MIC
Slutare
Högtalare
LED-indikator för ström
microSD-kortplats
10
USB-gränssnitt
micro-HDMI-gränssnitt
Strömknapp
11
12
LCD-skärm
Inställningsknapp
13
Batterilock
14
Standardfäste
Gränssnitt (1/4 tum/635 mm)
Släckt: Wi-Fi är avaktiverat
Blått flimmer: Wi-Fi är aktiverat
Mikrofon
Starta/stoppa inspelning
Ljud och videouppspelningsljud
Konstant rött ljus: Laddar
Konstant blått ljus: Laddad
Sätt i microSD-kortet för lagring. microSD-kortet ingår inte. Köp kortet separat (se sida 5 för rekommenderade microSD-kortmodeller).
USB-dataöverföring och laddning.
HDMI-utgång
Håll knappen nedtryckt i en halv sekund om du vill starta kameran
och i tre sekunder om du vill stänga av den.
LCD-pekskärm
Tryck för att öppna menyn för videoinställningar
Håll nedtryckt för att aktivera Wi-Fi
Tryck ned pilen och dra ut locket. Du kan byta ut batteriet om det tar
slut.
Gränssnitt för olika fästen.
Display-introduktion
00:00:00|02:00:00
4K /30/ Wide
Aktuellt inspelningsläge
Videoläge
Fotoläge
Sekvensläge
Intervalläge
Videoläge: Redan inspelad tid/tid kvar för inspelning
Fotoläge, sekvensläge och intervalläge: Antal tagna bilder/antal bilder kvar
Videoläge: Upplösning/bildfrekvens/visningsfält
Fotoläge: Upplösning
Sekvensläge: Upplösning/fotofrekvens
Intervalläge: Upplösning/fotointervall
Batteristatus
Livevisnings- eller uppspelningsbild
Åtgärd
Steg 1
Ta ut kameran
Kameran är som standard placerad inuti ett vattentätt hölje. Innan du använder kameran första gången tar du ut den ur det vattentäta höljet och sätter i microSD-kortet och laddar kameran.
Steg 2
Sätt i microSD-kortet.
Kameran har stöd för video- och bildlagring på det lokala minneskortet.
Sätt i microSD-kortet i microSD-kortplatsen. (Använd den rekommenderade kortmodellen. Kortkapaciteten ska vara minst 4€GB.)
Krav på microSD: Klass 10 och högre.
Rekommendation för microSD:
TM
SANDISK EXTREME® 32€GB microSDHC
SANDISK EXTREME® 64€GB microSDHCTM
LEXAR® 32€GB microSDHCTM
LEXAR® 64€GB microSDHCTM
Steg 3
Ladda kameran.
Sätt i batteriet
Tryck ned pilen och dra ut locket i pilens riktning. Sätt i batteriet och sätt tillbaka locket.
Anslut kameran till strömförsörjningen
Det rekommenderas att du laddar kameran helt i läget ”ström av” innan du använder kameran
första gången.
Eluttag
Strömkabel
Ström på och ström av
Ström på
Håll strömknappen
nedtryckt och släpp när summern larmar. Summern larmar snabbt och
LED-indikatorn för kamerastatus flimrar lila. När indikatorn växlar till konstant blått ljus är kameran i
läget ”ström på” och i standby-läge.
Ström av
Håll strömknappen
nedtryckt och släpp när summern larmar och LED-indikatorn för kamerastatus stängs av. Nu är kameran i läget ”ström av”.
Stäng inte av strömmen när du spelar in eller fotograferar.
Spela in/fotografera
Kameran har stöd för fyra inspelningslägen.
Videoläge
Fotoläge
Sekvensläge
Intervalläge – foto/
Intervalläge – video
Tryck på
Spela in video
Ta ett foto
Ta flera foton på kort tid.
Ta upprepade foton med ett förinställt intervall
Ta upprepade foton med ett förinställt intervall och gör foton till en video.
för att spela in.
00:00
00:00:00|02:
4K / 30 /Wid
Tryck på
för att växla till nästa inspelningsläge eller till uppspelning.
Ställ in parametrar
Tryck på pekskärmen för att visa aktuellt inspelningsläge.
Dra
uppåt eller tryck på
för att ställa in de avancerade inspelningsparametrarna.
Dra
till vänster för att öppna huvudmenyn. Du kan ändra inspelningsläge eller trycka på
för att öppna kamerainställningsmenyn.
00:00:00|02:00:00
4K/3 0/ Wide
Trådlös styrning
Du kan aktivera kamerans Wi-Fi för att tillåta trådlös styrning eller att appen EZVIZ SPORTS
ansluter till kameran.
Håll
nedtryckt för att aktivera Wi-Fi.
Du kan ställa in läget för trådlös styrning i inställningsmenyn.
t
Om du väljer App som läge för trådlös styrning kan du söka efter “EZVIZ SPORTS” i App Store
eller Google PlayTM för att hämta och installera appen.
Aktivera Wi-Fi på din mobiltelefon, hitta kamerans Wi-Fi-signal anslut till den.
Wi-Fi-namn: EZVIZ_XXXX
Wi-Fi-lösenord: 1234567890
Standardnamnet och standardlösenordet för Wi-Fi använder du bara första gången du
loggar in. Du måste ändra standardlösenordet för att undvika säkerhetsrisker, t.ex.
obehörig åtkomst till produkten, vilket kan göra så att den inte fungerar korrekt och/
eller få andra oönskade konsekvenser.
Namnet och lösenordet för Wi-Fi återställs till standard när kameran återställs.
t
Läs snabbguiden om fjärrstyrning om du väljer Remote (Fjärrstyrning) som läge för trådlös
styrning.
10
Ansluta till en skärm
Du kan ansluta kameran till en skärm med en HDMI-kabel och spela upp videoklipp och visa bilder
samt spela in och spela upp livevideoklipp.
Anslut kameran till skärmen med en micro-HDMI-kabel och sätt igång kameran för att använda läget
för livevisning eller spela upp videoklipp.
HDMI-kabeln ingår inte. Köp den separat.
Skärm
HDMI-kabel
micro-HDMI-gränssnitt
LCD-skärmen fungerar inte när kameran ansluts till en skärm. Du kan växla inspelningsläge eller
öppna menyer med knapparna.
Nästa post/nästa läge
Bekräfta
Tillbaka
11
Bilaga:
Användning av ramadapter
Ramadaptern ingår i kamerapaketet. Med ramadaptern kan kameran användas med olika tillbehör.
Användning 1 – Montering på luftfarkosten
Bilden av den monterade kameran på luftfarkosten visas nedan.
1.
Sätt fixeringsramen på luftfarkosten.
12
2.
Placera kameran så att linsen hamnar i hålet på fixeringsramen.
3.
Placera fästet enligt skruvhålen på ramen och sätt i och dra åt de två skruvarna.
13
Användning 2 – Montering på stabilisatorn
Bilden av den monterade kameran på stabilisatorn visas nedan.
1.
Sätt fixeringsramen på luftfarkosten.
14
2.
Placera den bakåtvända kameran på fixeringsramen.
3.
Placera fästet enligt skruvhålen på ramen, och sätt i och dra åt de två skruvarna.
15
Grunnleggende
10
11
12
13
14
1
LED-indikator for opptakssta- Konstant blå Standby
tus
Blå flimring: Tar opp
LED-indikator for Wi-Fi-status Ikke tent: Wi-Fi av
Blå flimring: Wi-Fi på
Mikrofon
Mikrofon
Lukker
Start/stopp opptak
Høyttaler
Avspilling av lyd og film
LED-indikator for strøm
Vedvarende rød: Lader
Vedvarende blå: Ladet opp
Kortspor for microSD
Sett inn et microSD-kort for lagring. microSD-kortet er ikke
inkludert i boksen. Kjøpes separat (se side 5 for anbefalte
modeller microSD-kort).
USB-grensesnitt
USB-dataoverføring og lading.
micro-HDMI-grensesnitt
HDMI-utgang
Strømknapp
Hold nede i et halvt sekund for å slå på og tre sekunder for
å slå av.
LCD-skjerm
LDC-berøringsskjerm
Konfigureringsknapp
Trykk for å gå til menyen for videoinnstillinger
Hold nede for å slå på Wi-Fi
Batterideksel
Hold pilen nede, og trekk dekselet av. Du kan erstatte
batteriet om det går tomt.
Standardbrakett
Grensesnitt for forskjellige braketter.
Grensesnitt (1/4 tomme)
10
11
12
13
14
Vis introduksjon
00:00:00|02:00:00
4K /30/ Wide
Gjeldende opptaksmodus
Video
Foto
Serie
Tidsforkorting
Video: Tid brukt på opptak / tid tilgjengelig for opptak
Foto, serie, tidsforkorting: Antall lagrede bilder / antall bilder gjenværende
Video: Oppløsning/bildefrekvens/synsfelt
Foto: Oppløsning
Serie: Oppløsning/bildehastighet
Tidsforkorting: Oppløsning/bildeintervall
Batteristatus
Direktevisning eller avspilling av bilde
Operasjon
Trinn 1
Ta ut kameraet
Kameraet er som standard plassert i et vanntett skall. Før du bruker kameraet for første gang må du
ta det ut av det vanntette skallet for å sette inn microSD-kortet og lade kameraet.
Trinn 2
Sett i microSD-kortet.
Kameraet støtter lagring av video og bilder på det lokale minnekortet.
Sett microSD-kortet i sporet for microSD-kort. (Bruk anbefalt kortmodell, og kortet burde ha kapasitet
på minst 4 GB.)
Nivåkrav for microSD-kort: Klasse 10 eller høyere.
Anbefalte microSD-kort:
TM
SANDISK EXTREME® 32 GB microSDHC
SANDISK EXTREME® 64 GB microSDHCTM
LEXAR® 32 GB microSDHCTM
LEXAR® 64 GB microSDHCTM
Trinn 3
Lad kameraet.
Sett i batteriet
Hold pilen nede, og trekk dekselet av i henhold til pilen. Sett i batteriet, og sett på plass batteridekselet.
Koble til strøm
Det anbefales å lade kameraet helt opp med strømmen av før det brukes for første gang.
Støpsel
Strømkabel
Slå på og slå av
Slå på
Hold strømknappen nede
, og slipp når kameraet varsler ved å summe. Summingen skjer hurtig,
og LED-indikatoren for kamerastatus flimrer lilla. Når indikatoren blir konstant blå, er kameraet på og
i standby-modus.
Slå av
Hold strømknappen nede
, og slipp når kameraet varsler ved å summe. LED-indikatoren for
kamerastatus slås av og kameraet er av.
Du kan ikke slå av kameraet når det tar opp film eller tar bilder.
Ta opp
Kameraet støtter fire moduser for opptak.
Video
Foto
Serie
Tidsforkortet fotografering /
tidsforkortet video
Trykk på
Ta opp video
Ta bilde
Ta mange bilder i løpet av kort tid.
Ta bilder kontinuerlig ved forhåndsbestemte intervaller.
Ta bilder kontinuerlig ved forhåndsbestemte intervaller og gjør det til en
video.
for å ta opp.
00:00
00:00:00|02:
4K / 30 /Wid
Trykk på
for å bytte til neste modus for opptak eller avspilling.
Angi parametere
Trykk på berøringsskjermen for å vise gjeldende modus for opptak.
Skyv
oppover eller trykk på
for å angi avanserte parametere for opptak.
Skyv
til venstre for å til hovedmenyen. Du kan bytte opptaksmodus eller trykke på
for å gå til kameraets innstillingermeny.
00:00:00|02:00:00
4K/3 0/ Wide
-ikonet
Trådløs kontroll
Du kan aktivere kameraets Wi-Fi slik at fjernkontrollen eller EZVIZ SPORTS-appen kan koble til
kameraet.
Hold nede
for å slå på Wi-Fi.
Du kan angi trådløs kontroll-modus i innstillingermenyen.
t
Hvis du velger App som alternativ for trådløs kontroll, kan du søke etter «EZVIZ SPORTS» på
App Store eller Google PlayTM for å laste ned og installere appen.
Slå på Wi-Fi funksjonen på mobiltelefonen din, finn Wi-Fi-signalet fra kameraet og koble til
det.
Wi-Fi-navn: EZVIZ_XXXX
Wi-Fi-passord: 1234567890
Standardnavn og -passord for Wi-Fi er kun tilsiktet første pålogging. Du må endre dette
standardpassordet for bedre beskyttelse mot sikkerhetsrisikoer, for eksempel uautorisert tilgang fra andre til produktet, hvilket kan føre til at produktet ikke fungerer som
det skal og/eller det kan føre til uønskede konsekvenser.
Wi-Fi-navn og -passord tilbakestilles til standard etter at kameraet tilbakestilles.
t
Om du velger Fjernkontroll som alternativ for trådløs kontroll, se Hurtigstartveiledning for
mer informasjon.
10
Koble til skjerm
Du kan koble til S1 og skjerm med en HDMI-kabel, for å spille av videoer og bilder, ta opp og få direktevisning.
Koble kameraet til skjermen med en micro-HDMI-kabel, og slå på kameraet for direktevisning eller
avspilling på skjermen.
HDMI-kabel er ikke inkludert i boksen. Kjøpes separat.
Skjerm
HDMI-kabel
micro-HDMI-grensesnitt
LCD-skjermen deaktiveres når kameraet er tilkoblet en skjerm. Du kan bytte opptaksmodus eller gå
inn i menyer med knappene.
Neste element/neste modus
Bekreft
Gå tilbake
11
Tillegg:
Bruk av rammeadapter
Rammeadapteren er inkludert i kamerapakken. Med rammeadapteren kan kameraet brukes med
forskjellige tilbehør.
Bruksområde 1 Montere på drone
Figur av kamera montert på drone vises under.
1.
Plasser monteringsrammen på dronen.
12
2.
Innrett kameraets linse med hullet i monteringsrammen.
3.
Plasser monteringsbraketten i henhold til skruehullene i rammen, og fest de to skruene.
13
Bruksområde 2 Montere på stabilisator
Figur av kamera montert på stabilisator vises under.
1.
Plasser monteringsrammen på dronen.
14
2.
Plasser kameraet bakover på monteringsrammen.
3.
Plasser monteringsbraketten i henhold til skruehullene i rammen, og fest de to skruene.
15
Perustiedot
10
11
12
13
14
1
Tallennuksen tilan LED-merkkivalo Sininen merkkivalo palaa: valmiustila
Sininen merkkivalo vilkkuu: Tallennus
WIFIn tilan LED-merkkivalo
Mikrofoni
Suljin
Kaiutin
Virran LED-merkkivalo
microSD-korttipaikka
10
USB-liitäntä
micro-HDMI-liitäntä
Virtapainike
11
12
LCD-näyttö
Asetuspainike
13
14
Akkulokeron kansi
Vakiojalusta
Liitäntä (1/4 tuumaa)
Sammunut: WIFI ei ole käytössä
Sininen merkkivalo vilkkuu: WIFI on käytössä
Mikrofoni
Aloita/lopeta tallennus
Ääni ja videon toisto
Punainen merkkivalo palaa: latautuu
Sininen merkkivalo palaa: ladattu
Aseta microSD-kortti tallennusta varten. microSD-kortti ei sisälly
toimitukseen. Kortti on hankittava erikseen (suositeltavat microSDkorttimallit sivulla 5).
USB-tiedonsiirto ja lataus.
HDMI-lähtö
Käynnistys painamalla 0,5 sekuntia, sammutus painamalla 3
sekuntia.
LCD-kosketusnäyttö
Siirry videoasetusvalikkoon painamalla painiketta
Ota WIFI käyttöön pitämällä painiketta painettuna
Paina nuolta ja työnnä kansi ulos. Vaihda tyhjentynyt akku uuteen.
Eri jalustojen liitäntä
Näytön esittely
00:00:00|02:00:00
4K /30/ Wide
Nykyinen tallennustila
Video
Valokuva
Purske
Aikaviive
Video: käytetty tallennusaika / jäljellä oleva tallennusaika
Valokuva & purske & aikaviive: tallennettujen kuvien lukumäärä / jäljellä
olevien kuvien lukumäärä
Video: resoluutio / kuvanopeus / kuvakenttä
Valokuva: resoluutio
Purske: resoluutio / tallennusnopeus
Aikaviive: resoluutio / tallennusväli
Akun tila
Live-näkymä tai toistokuva
Toiminta
Vaihe 1
Ota kamera esiin
Kamera on normaalisi vedenpitävän kotelon sisällä. Ennen ensimmäistä käyttökertaa: ota kamera
vedenpitävästä kotelosta microSD-kortin asentamista ja akun lataamista varten.
Vaihe 2
Asenna microSD-kortti.
Kamera tukee videon ja valokuvien tallentamista paikalliseen muistikorttiin.
Asenna microSD-kortti sille osoitettuun korttipaikkaan. (Käytä suositeltua korttimallia. Kortin
kapasiteetti pitää olla vähintään 4 Gt.)
microSD-kortin vähimmäisvaatimus: luokka 10.
microSD-kortin suositus:
TM
SANDISK EXTREME® 32 Gt microSDHC
SANDISK EXTREME® 64 Gt microSDHCTM
LEXAR® 32 Gt microSDHCTM
LEXAR® 64 Gt microSDHCTM
Vaihe 3
Lataa kameran akku.
Akun asentaminen
Paina nuolta ja vedä kantta nuolen suuntaan. Asenna akku ja laita akkulokeron kansi takaisin
paikoilleen.
Virtalähteeseen liittäminen
Ennen ensimmäistä käyttökertaa on suositeltavaa ladata kameran akku täyteen virran ollessa
poissa päältä.
Pistorasia
Virtajohto
Virran kytkeminen päälle ja pois päältä
Virta päällä
Pidä virtapainiketta
painettuna ja päästä se vapaaksi, kun kuuluu äänimerkki. Äänimerkki
hälyttää nopeassa tahdissa ja virran purppuranvärinen LED-merkkivalo vilkkuu. Kun sininen merkkivalo
alkaa palaa, kamera on kytketty päälle ja valmiustilassa.
Virta pois päältä
Pidä virtapainiketta
painettuna ja pääse se vapaaksi, kun kuuluu äänimerkki. Virran LEDmerkkivalo sammuu ja virta on kytketty pois päältä.
Kameraa ei voi kytketä pois päältä, kun se tallentaa videota tai valokuvia.
Tallenna
Kamera tukee neljää tallennustilaa.
Video
Valokuva
Purske
Aikaviivevalokuva /
aikaviivevideo
Tallenna painamalla
Videon tallennus
Valokuvan tallennus
Tallentaa useita valokuvia lyhyeltä aikaväliltä.
Valokuvien jatkuva tallennus ennalta määritetyllä välillä;
Valokuvien jatkuva tallennus ennalta määritetyllä välillä, ja valokuvista
tehdään video.
-painiketta.
00:00
00:00:00|02:
4K / 30 /Wid
Siirry seuraavaan tallennustilaan tai toistoon painamalla
-painiketta.
Parametrien asetus
Näytä nykyinen tallennustila napauttamalla kosketusnäyttöä.
Aseta laajennetut tallennusparametrit liu'uttamalla
-kohtaa ylöspäin tai painamalla
-painiketta.
Siirry päävalikkoon liu'uttamalla
-kohtaa vasemmalle. Voit vaihtaa tallennustilaa tai siirtyä
-kuvaketta.
kameran asetusvalikkoon napauttamalla
00:00:00|02:00:00
4K/3 0/ Wide
Langaton ohjaus
Kun kameran WIFI otetaan käyttöön, kauko-ohjaus tai EZVIZ SPORTS -sovellus voi
muodostaa yhteyden kameraan.
Ota WIFI käyttöön pitämällä
-painiketta painettuna
Langattoman ohjaustilan voi määrittää asetusvalikossa.
t
Jos langattomaksi ohjaustilaksi valitaan App (sovellus), EZVIZ SPORTS voidaan hakea App
Storessa tai Google PlayTM:ssä ladattavaksi ja asennettavaksi.
Ota matkapuhelimen WIFI-toiminto käyttöön, hae kameran WIFI-signaali ja muodosta yhteys.
WIFI-nimi: EZVIZ_XXXX
WIFI-salasana: 1234567890
Oletusarvoinen WIFI-nimi ja -salasana on tarkoitettu vain ensimmäistä sisäänkirjausta
varten. Oletussalasana on vaihdettava paremman suojan takaamiseksi turvallisuusriskejä
vastaan. Tällaisia riskejä ovat esimerkiksi tuotteen luvaton käyttö, joka estää tuotetta
toimimasta oikein ja/tai johtaa muihin ei-toivottuihin seurauksiin.
WIFI-nimi ja -salasana palautuvat oletusarvoonsa, kun kamera nollataan.
t
Jos langattomaksi ohjaustilaksi valitaan Remote (kauko-ohjaus), katso lisätietoja kaukoohjauksen pikakäyttöohjeesta.
10
Yhdistäminen näyttöön
Kameran ja näytön voi liittää HDMI-kaapelilla videoiden ja valokuvien toistamista ja tallentamista sekä
live-videon näyttämistä varten.
Yhdistä kamera näyttöön micro-HDMI-kaapelilla ja kytke kamera päälle live-näkymän näyttämistä tai
tallenteen toistamista varten.
HDMI-kaapeli ei sisälly toimitukseen. Se on hankittava erikseen.
Näyttö
HDMI-kaapeli
micro-HDMI-liitäntä
LCD-näyttö ei ole käytössä, kun kamera yhdistetään näyttöön. Voit vaihtaa tallennustilan tai siirtyä
valikkoon painikkeilla.
Seuraava kohta / seuraava tila
Vahvistaminen
Paluu
11
Liite:
Kiinnityssovittimen käyttö
Kiinnityssovitin sisältyy kamerapakkaukseen. Sen avulla kameraa voi käyttää erilaisissa
käyttökohteissa.
Käyttötapa 1 Asennus lentolaitteeseen
Seuraavassa kuvassa näytetään lentolaitteeseen asennettu kamera.
1.
Aseta kiinnityssovitin lentolaitteeseen.
12
2.
Kohdista kameran objektiivi kiinnityssovittimen reikään.
3.
Kohdista kiinnityssovitin jalustan ruuvinreikiin ja kiinnitä se kahdella ruuvilla.
13
Käyttötapa 2 Asennus vakaimeen
Seuraavassa kuvassa näytetään vakaimeen asennettu kamera.
1.
Aseta kiinnityssovitin lentolaitteeseen.
14
2.
Aseta kameran takasivu kiinnityssovitinta vasten.
3.
Kohdista kiinnityssovitin jalustan ruuvinreikiin ja kiinnitä se kahdella ruuvilla.
15
Grundlæggende funktioner
10
11
12
13
14
1
Lampe for status for optagelse Lyser blåt: Standby
Blinker blåt: Optager
Lampe for status for Wi-Fi
10
11
12
13
14
Slukket: Wi-Fi er slukket
Blinker blåt: Wi-Fi er tændt
MIC
Mikrofon
Lukker
Start/stop optagelse
Højttaler
Lyd og videoplaybacklyd
Lampe for strøm
Lyser rødt: Lader op
Lyser blåt: Er ladet op
Pladsholder til mikro-SD-kort Indsæt mikro-SD-kort til lagring. Mikro-SD-kort er ikke
inkluderet. Skal købes separat (se side 5 for anbefalede
mikro-SD-korttyper).
USB-indgang
USB-dataoverførsel og -opladning.
Mikro-HDMI-grænseflade
HDMI-udgang
Tænd/sluk-knap
Hold inde i 0,5 sekunder for at tænde og i 3 sekunder for at
slukke.
LCD-skærm
LCD-berøringsskærm
Knap for indstillinger
Tryk for at åbne menu for videoindstillinger
Hold inde for at tænde for Wi-Fi
Batteridæksel
Tryk ned på pilen, og træk dækslet af. Du kan udskifte
batteriet, hvis det løber tør for strøm.
Standardbeslag
Grænseflade til forskellige beslag.
Grænseflade (1/4 tomme)
Introduktion til skærmen
00:00:00|02:00:00
4K /30/ Wide
Nuværende optagetilstand
Video
Foto
Kontinuerlig
Time-lapse
Video: Tid optaget/tid tilbage
Foto + kontinuerlig + time-lapse: Antal lagrede billeder/resterende antal billeder
Video: Opløsning/billedhastighed/synsfelt
Foto: Opløsning
Kontinuerlig: Opløsning/optagehastighed
Time-lapse: Opløsning/optageinterval
Batteristatus
Live-visning eller afspilning af billede
Betjening
Trin 1
Tag kameraet ud
Kameraet er som standard placeret i et vandtæt hus. Før du bruger kameraet for første gang, skal du
tage det ud af det vandtætte hus for at indsætte mikro-SD-kortet og lade kameraet op.
Trin 2
Indsæt mikro-SD-kort.
Kameraet understøtter video- og fotolagring på det lokale hukommelseskort.
Indsæt mikro-SD-kortet i pladsholderen til mikro-SD-kortet. (Brug den anbefalede korttype. Kortets
kapacitet bør ikke være mindre end 4 GB).
Anbefalet niveaukrav for mikro-SD-kort: Klasse 10 eller derover.
Anbefalet mikro-SD-kort:
TM
SANDISK EXTREME® 32 GB mikro-SDHC
SANDISK EXTREME® 64 GB mikro-SDHCTM
LEXAR® 32 GB mikro-SDHCTM
LEXAR® 64 GB mikro-SDHCTM
Trin 3
Lad kameraet op.
Indsæt batteriet
Tryk ned på pilen, og træk dækslet af i pilens retning. Indsæt batteriet, og sæt batteridækslet
på igen.
Sæt i stikkontakten
Det anbefales at lade kameraet helt op i slukket tilstand, før du bruger kameraet for første
gang.
Stikkontakt
Strømkabel
Tænd og sluk
Tænd
Hold tænd/sluk-knappen
inde, og slip, når brummeren begynder. Brummeren giver et hurtigt
varsel, og lampen for strøm blinker lilla. Når lampen begynder at lyse blåt, er kameraet tændt og på
standby.
Sluk
Hold tænd/sluk-knappen
er kameraet slukket.
inde, og slip, når brummeren begynder. Når lampen for strøm slukker,
Undlad at slukke kameraet, når det optager eller tager billeder.
Optagelse
Kameraet har fire optagetilstande.
Video
Foto
Kontinuerlig
Time-lapse-foto/
Time-lapse-video
Tryk på
Optag video
Tag et billede
Tag flere billeder på kort tid.
Tag flere billeder med foruddefineret interval.
Tag flere billeder med foruddefineret interval, og lav billederne om til en
video.
for at optage.
00:00
00:00:00|02:
4K / 30 /Wid
Tryk på
for at skifte til næste optagetilstand eller playback.
Indstil parametre
Tryk på berøringsskærmen for at vise nuværende optagetilstand.
Skub
opad, eller tryk på
for at indstille avancerede optageparametre.
Skub
ikonet
mod venstre for at komme til hovedmenuen. Du kan ændre optagetilstand eller trykke på
for at komme ind i kameraets indstillingsmenu.
00:00:00|02:00:00
4K/3 0/ Wide
Trådløs betjening
Du kan tænde for kameraets Wi-Fi for at tillade fjernbetjening af kameraet eller hente
EZVIZ SPORTS-appen til kameraet.
Hold
inde for at tænde for Wi-Fi.
Du kan indstille tilstanden for trådløs betjening i indstillingsmenuen.
t
t
Hvis du vælger app som den trådløse betjeningstilstand, kan du søge efter "EZVIZ SPORTS" i
App Store eller Google PlayTM for at hente og installere appen.
Tænd for Wi-Fi-funktionen på din mobiltelefon, find kameraets Wi-Fi-signal, og tilslut.
Wi-Fi-navn: EZVIZ_XXXX
Wi-Fi-adgangskode: 1234567890
Det forudindstillede Wi-Fi-navn og -adgangskode må kun bruges til at logge ind
første gang. Du skal ændre den forudindstillede adgangskode for at beskytte mod
sikkerhedsbrister, så andre ikke får adgang til produktet og kan hindre det i at fungere
korrekt og/eller forårsage uønskede konsekvenser.
Wi-Fi-navnet og -adgangskoden sættes tilbage til det forudindstillede, når kameraet
nulstilles.
Hvis du vælger Remote som trådløs betjeningstilstand, kan du se detaljer i Lynstartvejledning for fjernbetjening.
10
Tilslut til skærmen
Du kan tilslutte kameraet til skærmen med et HDMI-kabel for at afspille videoer og billeder, optage
og modtage live-videoer.
Slut kameraet til skærmen med et mikro-HDMI-kabel, og tænd kameraet for at få live-visning eller
afspille på skærmen.
HDMI-kabel er ikke inkluderet. Skal købes separat.
Skærm
HDMI-kabel
Mikro-HDMI-grænseflade
LCD-skærmen kan ikke bruges, når kameraet tilsluttes en skærm. Du kan skifte optagetilstand eller
få adgang til menuen med knapper.
Næste element/Næste tilstand
Bekræft
Tilbage
11
Bilag:
Brug af rammeadapter
Rammeadapteren medfølger ved køb af kameraet. Med rammeadapteren kan kameraet bruges
med forskellige slags tilbehør.
Anvendelse 1 Montering på drone
Figuren nedenfor viser, hvordan det ser ud, når kameraet er monteret på en drone.
1.
Sæt fastgørelsesrammen fast på dronen.
12
2.
Sørg for, at kameralinsen sidder korrekt i forhold til hullet i rammen.
3.
Sæt fastgørelsesbeslaget korrekt på ved at bruge skruehullerne på rammen og dernæst skrue
fast med de to skruer.
13
Anvendelse 2 Montering på stabilisator
Figuren nedenfor viser, hvordan det ser ud, når kameraet er monteret på stabilisatoren.
1.
Sæt fastgørelsesrammen fast på stabilisatoren.
14
2.
Sæt kameraet ind i fastgørelsesbeslaget bagfra.
3.
Sæt fastgørelsesbeslaget korrekt på ved at bruge skruehullerne på rammen og dernæst skrue
fast med de to skruer.
15
Opis ogólny
10
11
12
13
14
1
tƐŬĂǍŶŝŬ>ƐƚĂŶƵŶĂŐƌLJ- ^ƚĂųĞƑǁŝĂƚųŽŶŝĞďŝĞƐŬŝĞ͗'ŽƚŽǁŽƑđ
ǁĂŶŝĂ
DŝŐĂŶĂŶŝĞďŝĞƐŬŽ͗EĂŐƌLJǁĂŶŝĞ
tƐŬĂǍŶŝŬ>ƐƚĂŶƵtŝͲ&ŝ EŝĞƑǁŝĞĐŝƐŝħ͗^ŝĞđtŝͲ&ŝũĞƐƚǁLJųČĐnjŽŶĂ
DŝŐĂŶĂŶŝĞďŝĞƐŬŽ͗^ŝĞđtŝͲ&ŝũĞƐƚǁųČĐnjŽŶĂ
D/njĂƐŝůĂŶŝĂ
ŝČŐųĞƑǁŝĂƚųŽĐnjĞƌǁŽŶĞ͗BĂĚŽǁĂŶŝĞ
ŝČŐųĞƑǁŝĂƚųŽŶŝĞďŝĞƐŬŝĞ͗EĂųĂĚŽǁĂŶLJ
'ŶŝĂnjĚŽŬĂƌƚŵŝĐƌŽ^
tųſǏŬĂƌƚħŵŝĐƌŽ^͕ĂďLJƌĞũĞƐƚƌŽǁĂđĚĂŶĞ͘KƉĂŬŽǁĂŶŝĞŶŝĞnjĂǁŝĞƌĂŬĂƌƚLJŵŝĐƌŽ^͘<ĂƌƚħŶĂůĞǏLJ
njĂŬƵƉŝđŽĚĚnjŝĞůŶŝĞ;njĂůĞĐĂŶĞŵŽĚĞůĞŬĂƌƚŵŝĐƌŽ^
ƐČƉŽĚĂŶĞŶĂƐƚƌŽŶŝĞϱͿ͘
/ŶƚĞƌĨĞũƐh^
WƌnjĞƐLJųĂŶŝĞĚĂŶLJĐŚƉƌnjĞnjh^ŝųĂĚŽǁĂŶŝĞ͘
/ŶƚĞƌĨĞũƐŵŝĐƌŽͲ,D/
tLJũƑĐŝĞ,D/
tLJųČĐnjŶŝŬ
EĂĐŝƑŶŝũŝƉƌnjLJƚƌnjLJŵĂũƉƌnjĞnjϬ͕ϱƐĞŬƵŶĚLJ͕ĂďLJǁųČĐnjLJđ͕ϯƐĞŬƵŶĚLJ͕ĂďLJǁLJųČĐnjLJđ͘
ŬƌĂŶ>
ŬƌĂŶĚŽƚLJŬŽǁLJ>
WƌnjLJĐŝƐŬŬŽŶĮŐƵƌĂĐũŝ
EĂĐŝƑŶŝũ͕ĂďLJŽƚǁŽƌnjLJđŵĞŶƵƵƐƚĂǁŝĞŷǁŝĚĞŽ
EĂĐŝƑŶŝũŝƉƌnjLJƚƌnjLJŵĂũ͕ĂďLJǁųČĐnjLJđtŝͲ&ŝ
WŽŬƌLJǁĂĂŬƵŵƵůĂƚŽƌĂ
WƌnjLJƚƌnjLJŵĂũŶĂĐŝƑŶŝħƚČƐƚƌnjĂųŬħŝǁLJĐŝČŐŶŝũƉŽŬƌLJǁħ͘tLJĐnjĞƌƉĂŶLJĂŬƵŵƵůĂƚŽƌŵŽǏŶĂǁLJŵŝĞŶŝđ͘
^ƚĂŶĚĂƌĚŽǁLJƵĐŚǁLJƚ
/ŶƚĞƌĨĞũƐĚŽƌſǏŶLJĐŚƵĐŚǁLJƚſǁ͘
/ŶƚĞƌĨĞũƐ;ϭͬϰĐĂůĂͿ
10
11
12
13
14
tLJƑǁŝĞƚůĂĐnjʹǁƉƌŽǁĂĚnjĞŶŝĞ
00:00:00|02:00:00
4K /30/ Wide
ŝĞǏČĐLJƚƌLJďŶĂŐƌLJǁĂŶŝĂ
tŝĚĞŽ
ĚũħĐŝĂ
ĚũħĐŝĂƐĞƌLJũŶĞ
ĚũħĐŝĂƉŽŬůĂƚŬŽǁĞ
ͬ
tŝĚĞŽ͗njĂƐŶĂŐƌĂŶLJͬWŽnjŽƐƚĂųLJĐnjĂƐŶĂŐƌĂŶŝĂ
ĚũħĐŝĂͮĚũħĐŝĂƐĞƌLJũŶĞͮĚũħĐŝĂƉŽŬůĂƚŬŽǁĞ͗>ŝĐnjďĂ
ǁLJŬŽŶĂŶLJĐŚnjĚũħđͬ>ŝĐnjďĂƉŽnjŽƐƚĂųLJĐŚnjĚũħđ
tŝĚĞŽ͗ZŽnjĚnjŝĞůĐnjŽƑđͬ>ŝĐnjďĂŬůĂƚĞŬͬWŽůĞǁŝĚnjĞŶŝĂ
ĚũħĐŝĂ͗ZŽnjĚnjŝĞůĐnjŽƑđ
ĚũħĐŝĂƐĞƌLJũŶĞ͗ZŽnjĚnjŝĞůĐnjŽƑđͬnjħƐƚŽƚůŝǁŽƑđƌĞũĞƐƚƌĂĐũŝ
ĚũħĐŝĂƉŽŬůĂƚŬŽǁĞ͗ZŽnjĚnjŝĞůĐnjŽƑđͬ/ŶƚĞƌǁĂųƌĞũĞƐƚƌĂĐũŝ
^ƚĂŶĂŬƵŵƵůĂƚŽƌĂ
WŽĚŐůČĚŶĂǏLJǁŽůƵďŽĚƚǁĂƌnjĂŶŝĞŽďƌĂnjƵ
ϯ
KďƐųƵŐĂ
<ƌŽŬϭ
tLJũŵŝũŬĂŵĞƌħ
<ĂŵĞƌĂũĞƐƚĨĂďƌLJĐnjŶŝĞƵŵŝĞƐnjĐnjŽŶĂǁǁŽĚŽŽĚƉŽƌŶĞũŽďƵĚŽǁŝĞ͘WƌnjĞĚ
ƉŝĞƌǁƐnjLJŵƵǏLJĐŝĞŵŶĂůĞǏLJǁLJũČđŬĂŵĞƌħnjǁŽĚŽŽĚƉŽƌŶĞũŽďƵĚŽǁLJ͕ĂďLJ
ǁųŽǏLJđŬĂƌƚħŵŝĐƌŽ^ŝŶĂųĂĚŽǁĂđŬĂŵĞƌħ͘
ϰ
<ƌŽŬϮ
tŬųĂĚĂŶŝĞŬĂƌƚLJŵŝĐƌŽ^
<ĂŵĞƌĂnjĂƉŝƐƵũĞǁŝĚĞŽŝnjĚũħĐŝĂŶĂůŽŬĂůŶĞũŬĂƌĐŝĞƉĂŵŝħĐŝ͘
tųſǏŬĂƌƚħŵŝĐƌŽ^ĚŽŐŶŝĂnjĚĂŬĂƌƚŵŝĐƌŽ^͘;hǏLJũnjĂůĞĐĂŶĞŐŽŵŽĚĞůƵ
ŬĂƌƚLJ͘WŽũĞŵŶŽƑđŬĂƌƚLJŶŝĞƉŽǁŝŶŶĂďLJđŶŝǏƐnjĂŽĚϰ'͘Ϳ
tLJŵĂŐĂŶŝĂǁnjĂŬƌĞƐŝĞŬůĂƐLJŬĂƌƚDŝĐƌŽ^͗<ůĂƐĂϭϬůƵďǁLJǏƐnjĂ͘
ĂůĞĐĂŶĞŬĂƌƚLJŵŝĐƌŽ^͗
dD
^E/^<ydZD®ϯϮ'ŵŝĐƌŽ^,
^E/^<ydZD®ϲϰ'ŵŝĐƌŽ^,dD
>yZ®ϯϮ'ŵŝĐƌŽ^,dD
>yZ®ϲϰ'ŵŝĐƌŽ^,dD
ϱ
<ƌŽŬϯ
EĂųĂĚƵũŬĂŵĞƌħ͘
tųſǏĂŬƵŵƵůĂƚŽƌ
WƌnjLJƚƌnjLJŵĂũŶĂĐŝƑŶŝħƚČƐƚƌnjĂųŬħŝǁLJĐŝČŐŶŝũƉŽŬƌLJǁħnjŐŽĚŶŝĞnjŬŝĞƌƵŶŬŝĞŵ
ƐƚƌnjĂųŬŝ͘tųſǏĂŬƵŵƵůĂƚŽƌŝnjƉŽǁƌŽƚĞŵnjĂųſǏƉŽŬƌLJǁħĂŬƵŵƵůĂƚŽƌĂ͘
WŽĚųČĐnjĚŽnjĂƐŝůĂŶŝĂ
ĂůĞĐĂŶĞũĞƐƚƉĞųŶĞŶĂųĂĚŽǁĂŶŝĞǁLJųČĐnjŽŶĞũŬĂŵĞƌLJƉƌnjĞĚũĞũƵǏLJĐŝĞŵƉŽƌĂnjƉŝĞƌǁƐnjLJ͘
'ŶŝĂnjĚŬŽnjĂƐŝůĂŶŝĂ
<ĂďĞůnjĂƐŝůĂŶŝĂ
ϲ
tųČĐnjĂŶŝĞŝǁLJųČĐnjĂŶŝĞ
tųČĐnjĂŶŝĞ
WƌnjLJƚƌnjLJŵĂũǁĐŝƑŶŝħƚLJƉƌnjLJĐŝƐŬnjĂƐŝůĂŶŝĂ ͕ĂǏƵƐųLJƐnjLJƐnjƐLJŐŶĂųďƌnjħĐnjLJŬĂ͘
ƌnjħĐnjLJŬǁLJĚĂŬƌſƚŬŝĚǍǁŝħŬ͕ĂǁƐŬĂǍŶŝŬ>ƐƚĂŶƵŬĂŵĞƌLJnjĂĐnjŶŝĞŵŝŐĂđ
ŶĂƉƵƌƉƵƌŽǁŽ͘<ŝĞĚLJǁƐŬĂǍŶŝŬnjĂĐnjŶŝĞƑǁŝĞĐŝđƐƚĂųLJŵŶŝĞďŝĞƐŬŝŵƑǁŝĂƚųĞŵ͕ŬĂŵĞƌĂũĞƐƚǁųČĐnjŽŶĂŝŽĐnjĞŬƵũĞŶĂƵǏLJĐŝĞ͘
tLJųČĐnjĂŶŝĞ
WƌnjLJƚƌnjLJŵĂũǁĐŝƑŶŝħƚLJƉƌnjLJĐŝƐŬnjĂƐŝůĂŶŝĂ ŝƉƵƑđ͕ŐĚLJďƌnjħĐnjLJŬŝǁƐŬĂǍŶŝŬ
>ƐƚĂŶƵŬĂŵĞƌLJƐŝħǁLJųČĐnjČ͘<ĂŵĞƌĂũĞƐƚƚĞƌĂnjǁLJųČĐnjŽŶĂ͘
EŝĞǁŽůŶŽǁLJųČĐnjĂđŬĂŵĞƌLJǁƚƌĂŬĐŝĞŶĂŐƌLJǁĂŶŝĂůƵďƌŽďŝĞŶŝĂnjĚũħđ͘
EĂŐƌLJǁĂŶŝĞ
<ĂŵĞƌĂŽďƐųƵŐƵũĞĐnjƚĞƌLJƚƌLJďLJŶĂŐƌLJǁĂŶŝĂ͘
tŝĚĞŽ
ĚũħĐŝĂ
ĚũħĐŝĂƐĞƌLJũŶĞ
ĚũħĐŝĂƉŽŬůĂƚŬŽǁĞͬ
tŝĚĞŽƉŽŬůĂƚŬŽǁĞ
EĂĐŝƑŶŝũ
EĂŐƌLJǁĂŶŝĞǁŝĚĞŽ
ZŽďŝĞŶŝĞnjĚũħđ
ZŽďŝĞŶŝĞǁŝĞůƵnjĚũħđǁŬƌſƚŬŝĐŚŽĚƐƚħƉĂĐŚĐnjĂƐŽǁLJĐŚ͘
ŝČŐųĞƌŽďŝĞŶŝĞnjĚũħđǁnjĚĞĮŶŝŽǁĂŶLJŵŽĚƐƚħƉŝĞĐnjĂƐƵ͖
ŝČŐųĞƌŽďŝĞŶŝĞnjĚũħđǁnjĚĞĮŶŝŽǁĂŶLJŵŽĚƐƚħƉŝĞĐnjĂƐƵŝ
ŝĐŚųČĐnjĞŶŝĞǁǁŝĚĞŽ͘
͕ĂďLJŶĂŐƌLJǁĂđ͘
00:00
00:00:00|02:
4K / 30 /Wid
EĂĐŝƑŶŝũ
͕ĂďLJƉƌnjĞųČĐnjLJđĚŽŬŽůĞũŶĞŐŽƚƌLJďƵŶĂŐƌLJǁĂŶŝĂůƵďŽĚƚǁĂƌnjĂŶŝĂ͘
hƐƚĂǁŝĞŶŝĞƉĂƌĂŵĞƚƌſǁ
ŽƚŬŶŝũĞŬƌĂŶƵĚŽƚLJŬŽǁĞŐŽ͕ĂďLJǁLJƑǁŝĞƚůŝđďŝĞǏČĐLJƚƌLJďŶĂŐƌLJǁĂŶŝĂ͘
WƌnjĞƐƵŷ ǁŐſƌħůƵďŶĂĐŝƑŶŝũ ͕ĂďLJƵƐƚĂǁŝđnjĂĂǁĂŶƐŽǁĂŶĞƉĂƌĂŵĞƚƌLJ
ŶĂŐƌLJǁĂŶŝĂ͘
WƌnjĞƐƵŷ ǁůĞǁŽ͕ĂďLJŽƚǁŽƌnjLJđŵĞŶƵŐųſǁŶĞ͘DŽǏĞƐnjnjŵŝĞŶŝđƚƌLJďŶĂŐƌLJǁĂŶŝĂůƵďĚŽƚŬŶČđŝŬŽŶLJ
͕ĂďLJŽƚǁŽƌnjLJđŵĞŶƵŬŽŶĮŐƵƌĂĐũŝŬĂŵĞƌLJ͘
00:00:00|02:00:00
4K/3 0/ Wide
^ƚĞƌŽǁĂŶŝĞďĞnjƉƌnjĞǁŽĚŽǁĞ
DŽǏĞƐnjǁųČĐnjLJđĨƵŶŬĐũħtŝͲ&ŝŬĂŵĞƌLJ͕ĂďLJƵŵŽǏůŝǁŝđnjĚĂůŶĞƐƚĞƌŽǁĂŶŝĞůƵďƉŽųČĐnjĞŶŝĞĂƉůŝŬĂĐũŝs/^WKZd^njŬĂŵĞƌČ͘
EĂĐŝƑŶŝũŝƉƌnjLJƚƌnjLJŵĂũ ͕ĂďLJǁųČĐnjLJđtŝͲ&ŝ͘
tŵĞŶƵŬŽŶĮŐƵƌĂĐũŝŵŽǏŶĂƵƐƚĂǁŝđƚƌLJďƐƚĞƌŽǁĂŶŝĂďĞnjƉƌnjĞǁŽĚŽǁĞŐŽ͘
ͻ
tƉƌnjLJƉĂĚŬƵǁLJďŽƌƵƚƌLJďƵƐƚĞƌŽǁĂŶŝĂďĞnjƉƌnjĞǁŽĚŽǁĞŐŽƉƉ
;ĂƉůŝŬĂĐũĂͿ͕ ǁ ĐĞůƵ ƉŽďƌĂŶŝĂ ŝ ŝŶƐƚĂůĂĐũŝ njŶĂũĚǍ ĂƉůŝŬĂĐũħ ͣs/
^WKZd^͟ǁƐŬůĞƉŝĞƉƉ^ƚŽƌĞůƵď'ŽŽŐůĞWůĂLJΡ͘
tųČĐnjĨƵŶŬĐũħtŝͲ&ŝǁƚĞůĞĨŽŶŝĞŬŽŵſƌŬŽǁLJŵ͕njŶĂũĚǍƐŝĞđtŝͲ&ŝ
ŬĂŵĞƌLJŝƉŽĚųČĐnjĚŽŶŝĞũƚĞůĞĨŽŶ͘
EĂnjǁĂƐŝĞĐŝtŝͲ&ŝ͗s/ͺyyyy
,ĂƐųŽƐŝĞĐŝtŝͲ&ŝ͗ϭϮϯϰϱϲϳϴϵϬ
ͻ
ŽŵLJƑůŶĂŶĂnjǁĂŝŚĂƐųŽƐŝĞĐŝtŝͲ&ŝƐųƵǏČǁLJųČĐnjŶŝĞĚŽƉŝĞƌǁƐnjĞŐŽnjĂůŽŐŽǁĂŶŝĂ͘ŽŵLJƑůŶĞŚĂƐųŽŶĂůĞǏLJnjŵŝĞŶŝđǁĐĞůƵůĞƉƐnjĞŐŽ
njĂďĞnjƉŝĞĐnjĞŶŝĂƉƌnjĞĚƚĂŬŝŵŝnjĂŐƌŽǏĞŶŝĂŵŝďĞnjƉŝĞĐnjĞŷƐƚǁĂ͕ũĂŬ
ŶŝĞƵƉƌĂǁŶŝŽŶLJĚŽƐƚħƉŝŶŶLJĐŚŽƐſďĚŽƉƌŽĚƵŬƚƵ͕ŬƚſƌĞŵŽŐČ
ƵŶŝĞŵŽǏůŝǁŝđƉƌĂǁŝĚųŽǁĞĚnjŝĂųĂŶŝĞƉƌŽĚƵŬƚƵŝ;ůƵďͿƐƉŽǁŽĚŽǁĂđŝŶŶĞŶŝĞƉŽǏČĚĂŶĞŬŽŶƐĞŬǁĞŶĐũĞ͘
WŽnjƌĞƐĞƚŽǁĂŶŝƵŬĂŵĞƌLJnjŽƐƚĂŶČƉƌnjLJǁƌſĐŽŶĞǁĂƌƚŽƑĐŝĚŽŵLJƑůŶĞŶĂnjǁLJŝŚĂƐųĂƐŝĞĐŝtŝͲ&ŝ͘
tƉƌnjLJƉĂĚŬƵǁLJďŽƌƵƚƌLJďƵƐƚĞƌŽǁĂŶŝĂďĞnjƉƌnjĞǁŽĚŽǁĞŐŽZĞŵŽƚĞ;njĚĂůŶLJͿ͕njĂƉŽnjŶĂũƐŝħnjĞƐnjĐnjĞŐſųŽǁLJŵŽƉŝƐĞŵǁƐŬƌſĐŽŶĞũ
ŝŶƐƚƌƵŬĐũŝŽďƐųƵŐŝnjĚĂůŶĞŐŽƐƚĞƌŽǁĂŶŝĂ͘
ϭϬ
WŽųČĐnjĞŶŝĞnjǁLJƑǁŝĞƚůĂĐnjĞŵ
WŽƉŽĚųČĐnjĞŶŝƵŬĂŵĞƌLJŝŵŽŶŝƚŽƌĂnjĂƉŽŵŽĐČŬĂďůĂ,D/ŵŽǏŶĂŽĚƚǁĂƌnjĂđǁŝĚĞŽŝnjĚũħĐŝĂ͕ĂƚĂŬǏĞŬŽƌnjLJƐƚĂđnjƉŽĚŐůČĚƵŶĂǏLJǁŽ͘
WŽųČĐnjŬĂŵĞƌħnjǁLJƑǁŝĞƚůĂĐnjĞŵnjĂƉŽŵŽĐČŬĂďůĂŵŝĐƌŽͲ,D/ŝǁųČĐnjŬĂŵĞƌħ͕ĂďLJǁLJƑǁŝĞƚůŝđŶĂĞŬƌĂŶŝĞƉŽĚŐůČĚŶĂǏLJǁŽůƵďŽĚƚǁĂƌnjĂŶŝĞ͘
KƉĂŬŽǁĂŶŝĞŶŝĞnjĂǁŝĞƌĂŬĂďůĂ,D/͘<ĂďĞůŶĂůĞǏLJnjĂŬƵƉŝđŽĚĚnjŝĞůŶŝĞ͘
tLJƑǁŝĞƚůĂĐnj
<ĂďĞů,D/
/ŶƚĞƌĨĞũƐŵŝĐƌŽͲ,D/
WŽƉŽĚųČĐnjĞŶŝƵŬĂŵĞƌLJĚŽǁLJƑǁŝĞƚůĂĐnjĂĞŬƌĂŶ>njŽƐƚĂŶŝĞǁLJųČĐnjŽŶLJ͘Ă
ƉŽŵŽĐČƉƌnjLJĐŝƐŬſǁŵŽǏĞƐnjǁųČĐnjLJđƚƌLJďŶĂŐƌLJǁĂŶŝĂůƵďŽƚǁŽƌnjLJđŵĞŶƵ͘
<ŽůĞũŶLJĞůĞŵĞŶƚͬ<ŽůĞũŶLJƚƌLJď
WŽƚǁŝĞƌĚǍ
tƌſđ
11
ĂųČĐnjŶŝŬ͗<ŽƌnjLJƐƚĂŶŝĞnjƌĂŵŬŝĂĚĂƉƚĞƌĂ
ŽŬĂŵĞƌLJũĞƐƚĚŽųČĐnjŽŶĂƌĂŵŬĂĂĚĂƉƚĞƌĂ͘njŝħŬŝƌĂŵĐĞĂĚĂƉƚĞƌĂ
ŵŽǏŶĂƵǏLJǁĂđŬĂŵĞƌLJnjƐnjĞƌĞŐŝĞŵĂŬĐĞƐŽƌŝſǁ͘
ĂƐƚŽƐŽǁĂŶŝĞϭDŽĐŽǁĂŶŝĞĚŽĚƌŽŶĂ
WŽŶŝǏĞũƉƌnjĞĚƐƚĂǁŝŽŶŽŝůƵƐƚƌĂĐũħŬĂŵĞƌLJƉƌnjLJŵŽĐŽǁĂŶĞũĚŽĚƌŽŶĂ͘
ϭ͘
ĂŵŽŶƚƵũƌĂŵħŵŽĐƵũČĐČŶĂĚƌŽŶŝĞ͘
12
Ϯ͘
tLJƌſǁŶĂũŽďŝĞŬƚLJǁŬĂŵĞƌLJnjŽƚǁŽƌĞŵǁƌĂŵŝĞŵŽĐƵũČĐĞũ͘
ϯ͘
WƌĂǁŝĚųŽǁŽƵŵŝĞƑđƵĐŚǁLJƚŵŽĐƵũČĐLJ͕njŐŽĚŶŝĞnjŽƚǁŽƌĂŵŝŶĂƑƌƵďLJ
ǁƌĂŵŝĞ͕ŶĂƐƚħƉŶŝĞĚŽŬƌħđŽďŝĞƑƌƵďLJ͘
ϭϯ
ĂƐƚŽƐŽǁĂŶŝĞϮDŽĐŽǁĂŶŝĞǁƐƚĂďŝůŝnjĂƚŽƌnjĞ
WŽŶŝǏĞũƉƌnjĞĚƐƚĂǁŝŽŶŽŝůƵƐƚƌĂĐũħŬĂŵĞƌLJƉƌnjLJŵŽĐŽǁĂŶĞũĚŽƐƚĂďŝůŝnjĂƚŽƌĂ͘
ϭ͘
ĂŵŽŶƚƵũƌĂŵħŵŽĐƵũČĐČŶĂƐƚĂďŝůŝnjĂƚŽƌnjĞ͘
ϭϰ
Ϯ͘
hŵŝĞƑđŬĂŵĞƌħƐŬŝĞƌŽǁĂŶČĚŽƚLJųƵǁƌĂŵŝĞŵŽĐƵũČĐĞũ͘
ϯ͘
WƌĂǁŝĚųŽǁŽƵŵŝĞƑđƵĐŚǁLJƚŵŽĐƵũČĐLJ͕njŐŽĚŶŝĞnjŽƚǁŽƌĂŵŝŶĂƑƌƵďLJ
ǁƌĂŵŝĞ͕ŶĂƐƚħƉŶŝĞĚŽŬƌħđŽďŝĞƑƌƵďLJ͘
ϭϱ
ĄŬůĂĚŶşŝŶĨŽƌŵĂĐĞ
10
11
12
13
14
1
>ŬŽŶƚƌŽůŬĂƐƚĂǀƵ
ŶĂŚƌĄǀĄŶş
>ŬŽŶƚƌŽůŬĂƐƚĂǀƵtŝͲ&ŝ EĞƐǀşƚş͗tŝͲ&ŝũĞǀLJƉŶƵƚĂ
ůŝŬĄŵŽĚƎĞ͗tŝͲ&ŝũĞnjĂƉŶƵƚĂ
D/;DŝŬƌŽĨŽŶͿ
DŝŬƌŽĨŽŶ
^ƉŽƵƓƛ
^ƉƵƓƚĢŶşͬnjĂƐƚĂǀĞŶşŶĂŚƌĄǀĄŶş
ZĞƉƌŽĚƵŬƚŽƌ
WƎĞŚƌĄǀĄŶşnjǀƵŬƵĂǀŝĚĞĂ
>ŬŽŶƚƌŽůŬĂŶĂƉĄũĞŶş
^ǀşƚşēĞƌǀĞŶĢ͗EĂďşũĞŶş
^ǀşƚşŵŽĚƎĞ͗EĂďŝƚŽ
^ůŽƚŶĂŵŝĐƌŽ^ŬĂƌƚƵ
sůŽǎƚĞŵŝĐƌŽ^ŬĂƌƚƵƉƌŽƵŬůĄĚĄŶşnjĄnjŶĂŵƽ͘
DŝĐƌŽ^ŬĂƌƚĂŶĞŶşƐŽƵēĄƐƚşďĂůĞŶş͘<ĂƌƚƵũĞ
ƚƎĞďĂnjĂŬŽƵƉŝƚƐĂŵŽƐƚĂƚŶĢ;ĚŽƉŽƌƵēĞŶĠŵŽĚĞůLJ
ŵŝĐƌŽ^ŶĂůĞnjŶĞƚĞŶĂƐƚƌ͘ϱͿ͘
ZŽnjŚƌĂŶşh^
WƎĞŶŽƐh^ĚĂƚĂŶĂďşũĞŶş͘
ZŽnjŚƌĂŶşŵŝĐƌŽͲ,D/
sljƐƚƵƉ,D/
důĂēşƚŬŽsLJƉͬĂƉ
ŚĐĞƚĞͲůŝĨŽƚŽĂƉĂƌĄƚnjĂƉŶŽƵƚ͕ƐƚŝƐŬŶĢƚĞĂ
ƉŽĚƌǎƚĞƚŽƚŽƚůĂēşƚŬŽƉƽůƐĞŬƵŶĚLJ͘ŚĐĞƚĞͲůŝũĞũ
ǀLJƉŶŽƵƚ͕ƉŽĚƌǎƚĞũĞũϯƐĞŬƵŶĚLJ͘
>ĚŝƐƉůĞũ
>ĚŽƚLJŬŽǀljĚŝƐƉůĞũ
důĂēşƚŬŽŶĂƐƚĂǀĞŶş
^ƚŝƐŬŶƵƚşŵǀƐƚŽƵƉşƚĞĚŽŶĂďşĚŬLJŶĂƐƚĂǀĞŶşǀŝĚĞĂ
WŽĚƌǎĞŶşŵnjĂƉŶĞƚĞtŝͲ&ŝ
<ƌLJƚďĂƚĞƌŝĞ
^ƚůĂēƚĞƓŝƉŬƵĂǀLJƐƵŸƚĞŬƌLJƚ͘WŽŬƵĚƐĞďĂƚĞƌŝĞ
ǀLJďŝũĞ͕ŵƽǎĞƚĞũŝǀLJŵĢŶŝƚ͘
^ƚĂŶĚĂƌĚŶşĚƌǎĄŬ
WƎŝƉŽũĞŶşƉƌŽƌƽnjŶĠĚƌǎĄŬLJ͘
WƎŝƉŽũĞŶş;ϭͬϰƉĂůĐĞͿ
10
11
12
13
14
^ǀşƚşŵŽĚƎĞ͗WŽŚŽƚŽǀŽƐƚŶşƌĞǎŝŵ
ůŝŬĄŵŽĚƎĞ͗EĂŚƌĄǀĄŶş
ŝƐƉůĞũ
00:00:00|02:00:00
4K /30/ Wide
ŬƚƵĄůŶşƌĞǎŝŵnjĄnjŶĂŵƵ
sŝĚĞŽ
&ŽƚŽŐƌĂĨŝĞ
^ĠƌŝŽǀĠƐŶşŵĄŶş
ͬ
ĂƐŽƐďĢƌŶĠƐŶşŵĄŶş
sŝĚĞŽ͗ĠůŬĂŶĂŚƌĄǀĞŬͬďljǀĂũşĐşēĂƐƉƌŽŶĂŚƌĄǀĄŶş
&ŽƚŽŐƌĂĨŽǀĄŶşĂ^ĠƌŝŽǀĠƐŶşŵĄŶşĂĂƐŽƐďĢƌŶĠƐŶşŵĄŶş͗WŽēĞƚ
ƉŽƎşnjĞŶljĐŚƐŶşŵŬƽͬWŽēĞƚnjďljǀĂũşĐşĐŚƐŶşŵŬƽ
sŝĚĞŽ͗ZŽnjůŝƓĞŶşͬ^ŶşŵŬŽǀĄĨƌĞŬǀĞŶĐĞͬŽƌŶĠƉŽůĞ
&ŽƚŽŐƌĂĨŝĞ͗ZŽnjůŝƓĞŶş
^ĠƌŝŽǀĠƐŶşŵĄŶş͗ZŽnjůŝƓĞŶşͬ&ƌĞŬǀĞŶĐĞƐŶşŵĄŶş
ĂƐŽƐďĢƌŶĠƐŶşŵĄŶş͗ZŽnjůŝƓĞŶşͬ/ŶƚĞƌǀĂůƐŶşŵĄŶş
^ƚĂǀďĂƚĞƌŝĞ
ŝǀljŽďƌĂnjŶĞďŽƉƌŽŚůşĚŬĂƐŶşŵŬƽ
ϯ
KǀůĄĚĄŶş
ϭ͘ŬƌŽŬ
sLJũŵĢƚĞĨŽƚŽĂƉĂƌĄƚ
&ŽƚŽĂƉĂƌĄƚũĞǀĞǀljĐŚŽnjşŵƐƚĂǀƵƵŵşƐƚĢŶĚŽǀŽĚŽƚĢƐŶĠŚŽƉŽƵnjĚƌĂ͘WƎĞĚ
ƉƌǀŶşŵ ƉŽƵǎŝƚşŵ ŵƵƐşƚĞ ĨŽƚŽĂƉĂƌĄƚ ǀLJũŵŽƵƚ nj ǀŽĚŽƚĢƐŶĠŚŽ ƉŽƵnjĚƌĂ͕
ĂďLJƐƚĞĚŽŶĢũŵŽŚůŝǀůŽǎŝƚŵŝĐƌŽ^ŬĂƌƚƵĂŶĂďşƚũĞũ͘
ϰ
Ϯ͘ŬƌŽŬ
sůŽǎƚĞŵŝĐƌŽ^ŬĂƌƚƵ͘
&ŽƚŽĂƉĂƌĄƚƉŽĚƉŽƌƵũĞƵŬůĄĚĄŶşǀŝĚĞşĂĨŽƚŽŐƌĂĮşƉŽƵnjĞŶĂŵşƐƚŶşƉĂŵĢƛŽǀŽƵŬĂƌƚƵ͘
ŽƐůŽƚƵƉƌŽŵŝĐƌŽ^ŬĂƌƚƵǀůŽǎƚĞŵŝĐƌŽ^ŬĂƌƚƵ͘;WŽƵǎŝũƚĞĚŽƉŽƌƵēĞŶlj
ŵŽĚĞůŬĂƌƚLJ͕ŬĂƌƚĂďLJŵĢůĂŵşƚŬĂƉĂĐŝƚƵŵŝŶŝŵĄůŶĢϰ'͘Ϳ
WŽǎĂĚĂǀĞŬŶĂŵŝĐƌŽ^ŬĂƌƚƵ͗dƎşĚĂϭϬĂǀLJƓƓş͘
ŽƉŽƌƵēĞŶşƉƌŽŵŝĐƌŽ^ŬĂƌƚƵ͗
dD
^E/^<ydZD®ϯϮ'ŵŝĐƌŽ^,
^E/^<ydZD®ϲϰ'ŵŝĐƌŽ^,dD
>yZ®ϯϮ'ŵŝĐƌŽ^,dD
>yZ®ϲϰ'ŵŝĐƌŽ^,dD
ϱ
ϯ͘ŬƌŽŬ
EĂďŝũƚĞĨŽƚŽĂƉĂƌĄƚ͘
sůŽǎĞŶşďĂƚĞƌŝĞ
^ƚůĂēƚĞƓŝƉŬƵĂǀLJƐƵŸƚĞŬƌLJƚǀĞƐŵĢƌƵƓŝƉŬLJ͘sůŽǎƚĞďĂƚĞƌŝŝĂnjĂƐƵŸƚĞ
ŬƌLJƚ͘
WƎŝƉŽũĞŶşŬĞnjĚƌŽũŝŶĂƉĄũĞŶş
WƎĞĚƉƌǀŶşŵƉŽƵǎŝƚşŵĚŽƉŽƌƵēƵũĞŵĞŶĂďşƚĨŽƚŽĂƉĂƌĄƚǀĞǀLJƉŶƵƚĠŵ
ƌĞǎŝŵƵ͘
EĂƉĄũĞĐşnjĄƐƵǀŬĂ
EĂƉĄũĞĐşŬĂďĞů
ϲ
ĂƉŶƵƚşĂǀLJƉŶƵƚş
ĂƉŶƵƚş
^ƚŝƐŬŶĢƚĞĂƉƎŝĚƌǎƚĞƚůĂēşƚŬŽsLJƉͬĂƉ
ĂƵǀŽůŶĢƚĞũĞũĂǎƉŽnjǀƵŬŽǀĠ
ƐŝŐŶĂůŝnjĂĐŝ͘ǀƵŬŽǀĄƐŝŐŶĂůŝnjĂĐĞnjĂnjŶşǀƌLJĐŚůĠŵŝŶƚĞƌǀĂůƵĂ>ŬŽŶƚƌŽůŬĂ
ƐƚĂǀƵĨŽƚŽĂƉĂƌĄƚƵďƵĚĞďůŝŬĂƚĨŝĂůŽǀĢ͘:ĂŬŵŝůĞƐĞŬŽŶƚƌŽůŬĂƌŽnjƐǀşƚşŵŽĚƎĞ͕
ĨŽƚŽĂƉĂƌĄƚũĞnjĂƉŶƵƚljĂǀƉŽŚŽƚŽǀŽƐƚŶşŵƌĞǎŝŵƵ͘
sLJƉŶƵƚş
^ƚŝƐŬŶĢƚĞĂƉƎŝĚƌǎƚĞƚůĂēşƚŬŽsLJƉͬĂƉ
ĂƵǀŽůŶĢƚĞũĞũĂǎƉŽnjǀƵŬŽǀĠ
ƐŝŐŶĂůŝnjĂĐŝĂnjŚĂƐŶƵƚşƐƚĂǀŽǀĠ>ŬŽŶƚƌŽůŬLJ͕ƉŽƚĠũĞĨŽƚŽĂƉĂƌĄƚǀLJƉŶƵƚlj͘
ĢŚĞŵ ƉŽƎŝnjŽǀĄŶş ǀŝĚĞŽ ŶĂŚƌĄǀŬLJ ŶĞďŽ ĨŽƚŽŐƌĂĨŝĞ ĨŽƚŽĂƉĂƌĄƚ
ŶĞǀLJƉşŶĞũƚĞ͘
EĂŚƌĄǀĄŶş
&ŽƚŽĂƉĂƌĄƚŶĂďşnjşēƚLJƎŝƌĞǎŝŵLJnjĄnjŶĂŵƵ͘
sŝĚĞŽ
EĂŚƌĂũĞǀŝĚĞŽ
&ŽƚŽŐƌĂĨŝĞ
WŽƎşĚşĨŽƚŽŐƌĂĨŝŝ
^ĠƌŝŽǀĠƐŶşŵĄŶş WŽƎşĚşŶĢŬŽůŝŬĨŽƚŽŐƌĂĨŝşǀŬƌĄƚŬljĐŚŝŶƚĞƌǀĂůĞĐŚ͘
 Ă Ɛ Ž Ɛ ď Ģ ƌ Ŷ Ą WƌƽďĢǎŶĢ ƉŽƎŝnjƵũĞ ĨŽƚŽŐƌĂĨŝĞ ǀ ƉƎĞĚĞŵ ŶĂƐƚĂǀĞŶĠŵ
ĨŽƚŽŐƌĂĨŝĞ
ŝŶƚĞƌǀĂůƵ͘
 Ă Ɛ Ž Ɛ ď Ģ ƌ Ŷ Ġ WƌƽďĢǎŶĢ ƉŽƎŝnjƵũĞ ĨŽƚŽŐƌĂĨŝĞ ǀ ƉƎĞĚĞŵ ŶĂƐƚĂǀĞŶĠŵ
ǀŝĚĞŽ
ŝŶƚĞƌǀĂůƵĂǀLJƚǀĄƎşnjŶŝĐŚǀŝĚĞŽ͘
00:00
00:00:00|02:
4K / 30 /Wid
^ƚŝƐŬŶƵƚşŵƚůĂēşƚŬĂ
^ƚŝƐŬŶƵƚşŵ ƚůĂēşƚŬĂ
ƉƎĞŚƌĄǀĄŶş͘
ƐƉƵƐƚşƚĞŶĂŚƌĄǀĄŶş͘
 ƉƎĞƉŶĞƚĞ ĚŽ ĚĂůƓşŚŽ ƌĞǎŝŵƵ njĄnjŶĂŵƵ ŶĞďŽ
EĂƐƚĂǀĞŶşƉĂƌĂŵĞƚƌƽ
<ůĞƉŶĢƚĞƉƌƐƚĞŵŶĂĚŽƚLJŬŽǀljĚŝƐƉůĞũĂnjŽďƌĂnjşƐĞĂŬƚƵĄůŶşƌĞǎŝŵnjĄnjŶĂŵƵ͘
 ŵƽǎĞƚĞ
WŽƐƵŶƵƚşŵ ƚůĂēşƚŬĂ  ŶĂŚŽƌƵ ŶĞďŽ ƐƚŝƐŬŶƵƚşŵ ƚůĂēşƚŬĂ
ŶĂƐƚĂǀŝƚƉŽŬƌŽēŝůĠƉĂƌĂŵĞƚƌLJŶĂŚƌĄǀĄŶş͘
WŽƐƵŶƵƚşŵƚůĂēşƚŬĂ ĚŽůĞǀĂǀƐƚŽƵƉşƚĞĚŽŚůĂǀŶşŶĂďşĚŬLJ͘DƽǎĞƚĞnjŵĢŶŝƚ
ƌĞǎŝŵ njĄnjŶĂŵƵ ŶĞďŽ ŬůĞƉŶƵƚşŵ ŶĂ ŝŬŽŶƵ
ŶĂƐƚĂǀĞŶşĨŽƚŽĂƉĂƌĄƚƵ͘
00:00:00|02:00:00
4K/3 0/ Wide
 ǀƐƚŽƵƉŝƚ ĚŽ ŶĂďşĚŬLJ
ĞnjĚƌĄƚŽǀĠŽǀůĄĚĄŶş
WŽnjĂƉŶƵƚştŝͲ&ŝĨƵŶŬĐĞƵŵŽǎŶşƚĞǀnjĚĄůĞŶĠŽǀůĄĚĄŶş
ĨŽƚŽĂƉĂƌĄƚƵŶĞďŽƉƎŝƉŽũĞŶşĂƉůŝŬĂĐĞs/^WKZd^͘
^ƚŝƐŬŶƵƚşŵĂƉŽĚƌǎĞŶşŵƚůĂēşƚŬĂ njĂƉŶĞƚĞtŝͲ&ŝ͘
sŶĂďşĚĐĞŶĂƐƚĂǀĞŶşŵƽǎĞƚĞnjǀŽůŝƚƌĞǎŝŵďĞnjĚƌĄƚŽǀĠŚŽŽǀůĄĚĄŶş͘
ͻ
ͻ
WŽŬƵĚnjǀŽůşƚĞƉƉ;ƉůŝŬĂĐĞͿũĂŬŽƌĞǎŝŵďĞnjĚƌĄƚŽǀĠŚŽŽǀůĄĚĄŶş͕
ŵƽǎĞƚĞǀŽďĐŚŽĚĢƉƉ^ƚŽƌĞŶĞďŽ'ŽŽŐůĞWůĂLJǀLJŚůĞĚĂƚͣs/
^WKZd^͞ĂĂƉůŝŬĂĐŝƐƚĄŚŶŽƵƚĂŶĂŝŶƐƚĂůŽǀĂƚ͘
EĂƐǀĠŵŵŽďŝůŶşŵƚĞůĞĨŽŶƵnjĂƉŶĢƚĞĨƵŶŬĐŝtŝͲ&ŝ͕ǀLJŚůĞĚĞũƚĞtŝͲ&ŝ
ƐŝŐŶĄůĨŽƚŽĂƉĂƌĄƚƵĂƉƎŝƉŽũƚĞũĞũ͘
EĄnjĞǀtŝͲ&ŝ͗s/ͺyyyy
,ĞƐůŽtŝͲ&ŝ͗ϭϮϯϰϱϲϳϴϵϬ
sljĐŚŽnjşŶĄnjĞǀĂŚĞƐůŽtŝͲ&ŝƐůŽƵǎşƉŽƵnjĞƉƌŽƉƌǀŶşƉƎŝŚůĄƓĞŶş͘
dŽƚŽǀljĐŚŽnjşŚĞƐůŽũĞƚƎĞďĂnjŵĢŶŝƚ͕ĂďLJƐƚĞnjĂũŝƐƚŝůŝǀLJƓƓşŽĐŚƌĂŶƵ
ƉƎĞĚďĞnjƉĞēŶŽƐƚŶşŵŝƌŝnjŝŬLJ͕ũĂŬŽŶĂƉƎ͘ŶĞŽƉƌĄǀŶĢŶljƉƎşƐƚƵƉ
ũŝŶljĐŚŽƐŽďŬǀljƌŽďŬƵ͕ŬƚĞƌĠŵŽŚŽƵnjŶĞŵŽǎŶŝƚƐƉƌĄǀŶŽƵ
ĨƵŶŬĐŝǀljƌŽďŬƵĂͬŶĞďŽǀĠƐƚŬũŝŶljŵŶĞǎĄĚŽƵĐşŵŶĄƐůĞĚŬƽŵ͘
:ĂŬŵŝůĞĨŽƚŽĂƉĂƌĄƚƌĞƐĞƚƵũĞƚĞ͕ŶĄnjĞǀĂŚĞƐůŽtŝͲ&ŝƐĞŶĂƐƚĂǀşŶĂ
ǀljĐŚŽnjş͘
WŽŬƵĚƐŝnjǀŽůşƚĞƌĞǎŝŵďĞnjĚƌĄƚŽǀĠŚŽŽǀůĄĚĄŶşZĞŵŽƚĞ;snjĚĄůĞŶĠͿ͕
ƉŽĚƌŽďŶĠ ŝŶĨŽƌŵĂĐĞ ŶĂũĚĞƚĞ ǀ ƐƚƌƵēŶĠ ƉƎşƌƵēĐĞ ĚĄůŬŽǀĠŚŽ
ŽǀůĄĚĄŶş͘
ϭϬ
WƌŽƉŽũĞŶşƐŵŽŶŝƚŽƌĞŵ
&ŽƚŽĂƉĂƌĄƚ ^ϭ ŵƽǎĞƚĞ ƉŽŵŽĐş ,D/ ŬĂďĞůƵ ƉƌŽƉŽũŝƚ Ɛ ŵŽŶŝƚŽƌĞŵ Ă
ƉƌŽŚůşǎĞƚnjĚĞǀŝĚĞĂ͕ĨŽƚŽŐƌĂĨŝĞ͕njĄnjŶĂŵLJŶĞďŽƐůĞĚŽǀĂƚǎŝǀljŽďƌĂnj͘
WŽŵŽĐş ŵŝĐƌŽͲ,D/ ŬĂďĞůƵ ƉƎŝƉŽũƚĞ ĨŽƚŽĂƉĂƌĄƚ Ŭ ŵŽŶŝƚŽƌƵ͕ njĂƉŶĢƚĞ
ĨŽƚŽĂƉĂƌĄƚĂŶĂŵŽŶŝƚŽƌƵŵƽǎĞƚĞƐůĞĚŽǀĂƚǎŝǀljŽďƌĂnjŶĞďŽƉƎĞŚƌĄǀĂƚ
njĄnjŶĂŵ͘
,D/ŬĂďĞůŶĞŶşƐŽƵēĄƐƚşďĂůĞŶş͘dĞŶũĞƚƎĞďĂnjĂŬŽƵƉŝƚƐĂŵŽƐƚĂƚŶĢ͘
DŽŶŝƚŽƌ
,D/ŬĂďĞů
ZŽnjŚƌĂŶşŵŝĐƌŽͲ,D/
> ĚŝƐƉůĞũ ĨŽƚŽĂƉĂƌĄƚƵ ŶĞďƵĚĞ ƉŽ ĚŽďƵ ƉƎŝƉŽũĞŶş ŵŽŶŝƚŽƌƵ ĂŬƚŝǀŶş͘
WŽŵŽĐşƚĢĐŚƚŽƚůĂēşƚĞŬŵƽǎĞƚĞnjŵĢŶŝƚƌĞǎŝŵnjĄnjŶĂŵƵŶĞďŽǀƐƚŽƵƉŝƚĚŽ
ŶĂďşĚŬLJ͘
ĂůƓşƉŽůŽǎŬĂͬĂůƓşƌĞǎŝŵ WŽƚǀƌĚŝƚ ƉĢƚ
11
WƎşůŽŚĂ͗ WŽƵǎŝƚşĂĚĂƉƚĠƌƵ
ĚĂƉƚĠƌ ũĞ ƐŽƵēĄƐƚş ďĂůĞŶş͘ ^ ƚşŵƚŽ ĂĚĂƉƚĠƌĞŵ ŵƽǎĞƚĞ Ŭ ĨŽƚŽĂƉĂƌĄƚƵ
ƉƎŝƉŽũŝƚƌƽnjŶĠƉƎşƐůƵƓĞŶƐƚǀş͘
WŽƵǎŝƚşϭ/ŶƐƚĂůĂĐĞŶĂĂŶƚĠŶƵǀŽnjŝĚůĂ
/ŶƐƚĂůĂĐĞŬĂŵĞƌLJŶĂĂŶƚĠŶƵǀŽnjŝĚůĂũĞnjŶĄnjŽƌŶĢŶĂŶĂŽďƌĄnjŬƵŶşǎĞ͘
ϭ͘
hŵşƐƚĢƚĞƵƉĞǀŸŽǀĂĐşƌĄŵŶĂĂŶƚĠŶƵǀŽnjŝĚůĂ͘
12
Ϯ͘
KďũĞŬƚŝǀĨŽƚŽĂƉĂƌĄƚƵnjĂƌŽǀŶĞũƚĞƐŽƚǀŽƌĞŵŶĂƵƉĞǀŸŽǀĂĐşŵƌĄŵƵ͘
ϯ͘
hƉĞǀŸŽǀĂĐşƌĄŵƉƎŝƓƌŽƵďƵũƚĞƉŽŵŽĐşĚǀŽƵƓƌŽƵďƽŬƵƉĞǀŸŽǀĂĐşŵƵ
ĚƌǎĄŬƵ͘
ϭϯ
WŽƵǎŝƚşϮ/ŶƐƚĂůĂĐĞŬƐƚĂďŝůŝnjĄƚŽƌƵ
/ŶƐƚĂůĂĐĞŬĂŵĞƌLJŬƐƚĂďŝůŝnjĄƚŽƌƵũĞnjŶĄnjŽƌŶĢŶĂŶĂŽďƌĄnjŬƵŶşǎĞ͘
ϭ͘
hŵşƐƚĢƚĞƵƉĞǀŸŽǀĂĐşƌĄŵŶĂĂŶƚĠŶƵǀŽnjŝĚůĂ͘
ϭϰ
Ϯ͘
WƎŝůŽǎƚĞĨŽƚŽĂƉĂƌĄƚnjĄĚLJŬƵƉĞǀŸŽǀĂĐşŵƵƌĄŵƵ͘
ϯ͘
hƉĞǀŸŽǀĂĐşƌĄŵƉƎŝƓƌŽƵďƵũƚĞƉŽŵŽĐşĚǀŽƵƓƌŽƵďƽŬƵƉĞǀŸŽǀĂĐşŵƵ
ĚƌǎĄŬƵ͘
ϭϱ
ĞďĂnjĉ
10
11
12
13
14
1
Indicator LED stare înregistrare Albastru continuu: Standby
WąůƉąŝƌĞĂůďĂƐƚƌĉ͗^ĞŠŶƌĞŐŝƐƚƌĞĂnjĉ
Indicator LED stare Wi-Fi
MIC
Microfon
Obturator
Pornire/oprire înregistrare
ŝĨƵnjŽƌ
^ƵŶĞƚƕŝƌĞĚĂƌĞǀŝĚĞŽ
Indicator LED de alimentare
ZŽƕƵĐŽŶƚŝŶƵƵ͗2ŶĐĉƌĐĂƌĞ
ůďĂƐƚƌƵĐŽŶƚŝŶƵƵ͗2ŶĐĉƌĐĂƚ
Slot card microSD
/ŶƚƌŽĚƵĐĞƜŝƵŶĐĂƌĚŵŝĐƌŽ^ƉĞŶƚƌƵƐƚŽĐĂƌĞ͘ĂƌĚƵůŵŝĐƌŽ^
ŶƵĞƐƚĞŝŶĐůƵƐŠŶƉĂĐŚĞƚ͘ĐŚŝnjŝƜŝŽŶĂƜŝͲůƐĞƉĂƌĂƚ;ĐŽŶƐƵůƚĂƜŝ
ƉĂŐŝŶĂϱƉĞŶƚƌƵŵŽĚĞůĞůĞĚĞĐĂƌĚŵŝĐƌŽ^ƌĞĐŽŵĂŶĚĂƚĞͿ͘
/ŶƚĞƌĨĂƜĉh^
dƌĂŶƐĨĞƌĚĞĚĂƚĞƉĞh^ƕŝŠŶĐĉƌĐĂƌĞ͘
/ŶƚĞƌĨĂƜĉŵŝĐƌŽͲ,D/
/ĞƕŝƌĞ,D/
10
ƵƚŽŶĚĞĂůŝŵĞŶƚĂƌĞ
ƉĉƐĂƜŝĐŽŶƚŝŶƵƵƚŝŵƉĚĞϬ͕ϱƐĞĐƵŶĚĞƉĞŶƚƌƵĂƉŽƌŶŝ͕ϯ
ƐĞĐƵŶĚĞƉĞŶƚƌƵĂŽƉƌŝ͘
11
Ecran LCD
Ecran tactil LCD
hŶŝƚĂƚĞ͗tŝͲ&ŝĞƐƚĞĚĞnjĂĐƚŝǀĂƚ
WąůƉąŝƌĞĂůďĂƐƚƌĉ͗tŝͲ&ŝĞƐƚĞĂĐƚŝǀĂƚ
12
ƵƚŽŶĚĞĐŽŶĨŝŐƵƌĂƌĞ
ƉĉƐĂƜŝƉĞŶƚƌƵĂĂĐĐĞƐĂŵĞŶŝƵůĚĞƐĞƚĉƌŝǀŝĚĞŽ
ƉĉƐĂƜŝĐŽŶƚŝŶƵƵƉĞŶƚƌƵĂĂĐƚŝǀĂtŝͲ&ŝ
13
Capac baterie
ƉĉƐĂƜŝĐŽŶƚŝŶƵƵƐĉŐĞĂƚĂƕŝƚƌĂŐĞƜŝĐĂƉĂĐƵů͘WƵƚĞƜŝŠŶůŽĐƵŝ
ďĂƚĞƌŝĂĚĂĐĉƐĞĐŽŶƐƵŵĉ͘
14
Suport standard
/ŶƚĞƌĨĂƜĉ;ϭͬϰŝŶĐŚͿ
/ŶƚĞƌĨĂƜĉƉĞŶƚƌƵĚŝĨĞƌŝƚĞƐƵƉŽƌƚƵƌŝ͘
/ŶƚƌŽĚƵĐĞƌĞĂĨŝƕĂũ
00:00:00|02:00:00
4K /30/ Wide
Mod înregistrare curent
Video
WŽnjĞ
ZĂĨĂůĉ
//ŶƚĞƌǀĂůĚĞƚŝŵƉ
sŝĚĞŽ͗dŝŵƉĚĞũĂŠŶƌĞŐŝƐƚƌĂƚͬdŝŵƉƌĉŵĂƐĚĞŠŶƌĞŐŝƐƚƌĂƌĞ
WŽnjĉΘZĂĨĂůĉΘ/ŶƚĞƌǀĂůĚĞƚŝŵƉ͗EƵŵĉƌŝŵĂŐŝŶŝĐĂƉƚƵƌĂƚĞͬ
EƵŵĉƌŝŵĂŐŝŶŝƌĉŵĂƐĞ
sŝĚĞŽ͗ZĞnjŽůƵƜŝĞͬ&ƌĂŵĞZĂƚĞͬąŵƉĚĞǀŝnjƵĂůŝnjĂƌĞ
WŽnjĉ͗ZĞnjŽůƵƜŝĞ
ZĂĨĂůĉ͗ZĞnjŽůƵƜŝĞͬZĂƚĉĐĂƉƚƵƌĂƌĞ
/ŶƚĞƌǀĂůĚĞƚŝŵƉ͗ZĞnjŽůƵƜŝĞͬ/ŶƚĞƌǀĂůĐĂƉƚƵƌĂƌĞ
Stare baterie
/ŵĂŐŝŶĞǀŝnjƵĂůŝnjĂƌĞůŝǀĞƐĂƵƌĞĚĂƌĞ
ϯ
KƉĞƌĂƜŝƵŶĞ
WĂƐϭ
^ĐŽĂƚĞƜŝĐĂŵĞƌĂ
ĂŵĞƌĂ ĞƐƚĞ ĨƵƌŶŝnjĂƚĉ ŠŶ ŵŽĚ ŝŵƉůŝĐŝƚ ŠŶƚƌͲŽ ĐĂƌĐĂƐĉ ŝŵƉĞƌŵĞĂďŝůĉ͘
2ŶĂŝŶƚĞ ĚĞ Ă ƵƚŝůŝnjĂ ĐĂŵĞƌĂ ƉĞŶƚƌƵ ƉƌŝŵĂ ĚĂƚĉ ƚƌĞďƵŝĞ Ɛĉ ƐĐŽĂƚĞƜŝ
ĐĂŵĞƌĂĚŝŶĂĐĞĂƐƚĉĐĂƌĐĂƐĉƉĞŶƚƌƵĂŝŶƚƌŽĚƵĐĞĐĂƌĚƵůŵŝĐƌŽ^ƕŝƉĞŶƚƌƵ
ŠŶĐĉƌĐĂƌĞ͘
ϰ
WĂƐϮ
/ŶƚƌŽĚƵĐĞƜŝĐĂƌĚƵůŵŝĐƌŽ^͘
ĂŵĞƌĂ ĂĐĐĞƉƚĉ ĚŽĂƌ ƐƚŽĐĂƌĞ ĚĞ ĨŝƕŝĞƌĞ ǀŝĚĞŽ ƕŝ ƉŽnjĞ ƉĞ ĐĂƌĚƵů ĚĞ
ŵĞŵŽƌŝĞůŽĐĂů͘
/ŶƚƌŽĚƵĐĞƜŝĐĂƌĚƵůŵŝĐƌŽ^ŠŶƐůŽƚƵůĐŽƌĞƐƉƵŶnjĉƚŽƌ͘;hƚŝůŝnjĂƜŝŵŽĚĞůƵů
ƌĞĐŽŵĂŶĚĂƚ͕ĐƵŽĐĂƉĂĐŝƚĂƚĞĚĞĐĞůƉƵƜŝŶϰ'͘Ϳ
ĞƌŝŶƜĞĐĂƌĚŵŝĐƌŽ^͗ůĂƐĂϭϬƕŝŵĂŝŵĂƌĞ͘
Recomandare card microSD:
TM
^E/^<ydZD®ϯϮ'ŵŝĐƌŽ^,
^E/^<ydZD®ϲϰ'ŵŝĐƌŽ^,TM
>yZ®ϯϮ'ŵŝĐƌŽ^,TM
>yZ®ϲϰ'ŵŝĐƌŽ^,TM
WĂƐϯ
2ŶĐĉƌĐĂƜŝĐĂŵĞƌĂ͘
Instalare baterie
ƉĉƐĂƜŝ ĐŽŶƚŝŶƵƵ ƐĉŐĞĂƚĂ ƕŝ ƚƌĂŐĞƜŝ ĐĂƉĂĐƵů ŠŶ ĚŝƌĞĐƜŝĂ ƐĉŐĞƜŝŝ͘
/ŶƚƌŽĚƵĐĞƜŝďĂƚĞƌŝĂƕŝŵŽŶƚĂƜŝůĂůŽĐĐĂƉĂĐƵůďĂƚĞƌŝĞŝ͘
Conectare la alimentare
^ĞƌĞĐŽŵĂŶĚĉƐĉŠŶƌĞŐŝƐƚƌĂƜŝĐŽŵƉůĞƚĐĂŵĞƌĂ͗ŠŶƐƚĂƌĞĂĚĞŽƉƌŝƌĞ
ŠŶĂŝŶƚĞĚĞĂƵƚŝůŝnjĂĐĂŵĞƌĂƉĞŶƚƌƵƉƌŝŵĂĚĂƚĉ͘
WƌŝnjĉĚĞ
alimentare
Cablu de alimentare
WŽƌŶŝƌĞƕŝŽƉƌŝƌĞ
WŽƌŶŝƌĞ
ƉĉƐĂƜŝĐŽŶƚŝŶƵƵďƵƚŽŶƵůĚĞĂůŝŵĞŶƚĂƌĞ
ƕŝĞůŝďĞƌĂƜŝŠŶŵŽŵĞŶƚƵůŠŶ
ĐĂƌĞƐĞĂƵĚĞƐŽŶĞƌŝĂ͘^ŽŶĞƌŝĂƐĞĂƵĚĞƌĂƉŝĚƕŝ>ͲƵůĚĞƐƚĂƌĞĂůĐĂŵĞƌĞŝ
ƉąůƉąŝĞ ŵŽǀ͘ ƚƵŶĐŝ ĐąŶĚ ŝŶĚŝĐĂƚŽƌƵů ƐĞ ĂƉƌŝŶĚĞ ĂůďĂƐƚƌƵ ĐŽŶƚŝŶƵƵ͕
ĐĂŵĞƌĂĞƐƚĞƉŽƌŶŝƚĉƕŝŠŶƐƚĂƌĞĂĚĞƐƚĂŶĚďLJ͘
KƉƌŝƌĞ
ƉĉƐĂƜŝĐŽŶƚŝŶƵƵďƵƚŽŶƵůĚĞĂůŝŵĞŶƚĂƌĞ
ƕŝĞůŝďĞƌĂƜŝŠŶŵŽŵĞŶƚƵůŠŶ
ĐĂƌĞƐĞĂƵĚĞƐŽŶĞƌŝĂƕŝŝŶĚŝĐĂƚŽƌƵů>ĚĞƐƚĂƌĞĂůĐĂŵĞƌĞŝƐĞŽƉƌĞƕƚĞ͘
ĂŵĞƌĂƐĞŽƉƌĞƕƚĞ͘
EƵĞƐƚĞƉĞƌŵŝƐƐĉŽƉƌŝƜŝĐĂŵĞƌĂĂƚƵŶĐŝĐąŶĚĂĐĞĂƐƚĂŠŶƌĞŐŝƐƚƌĞĂnjĉ
ƐĂƵĐĂƉƚƵƌĞĂnjĉƉŽnjĞ͘
2ŶƌĞŐŝƐƚƌĂƌĞ
ĂŵĞƌĂĂĐĐĞƉƚĉƉĂƚƌƵŵŽĚƵƌŝĚĞŠŶƌĞŐŝƐƚƌĂƌĞ͘
Video
WŽnjĞ
2ŶƌĞŐŝƐƚƌĂƌĞǀŝĚĞŽ
ĂƉƚƵƌĂƌĞƉŽnjĉ
ZĂĨĂůĉ
ĂƉƚƵƌĞĂnjĉŵĂŝŵƵůƚƉŽnjĞůĂƵŶŝŶƚĞƌǀĂůĚĞƚŝŵƉƐĐƵƌƚ͘
WŽnjĉĞĨĞĐƚƵĂƚĉůĂ ĂƉƚƵƌĞĂnjĉƉŽnjĞŠŶŵŽĚĐŽŶƚŝŶƵƵůĂƵŶŝŶƚĞƌǀĂůƉƌĞĚĞĨŝŶŝƚ͘
ŝŶƚĞƌǀĂůĚĞƚŝŵƉͬ ĂƉƚƵƌĞĂnjĉƉŽnjĞŠŶŵŽĚĐŽŶƚŝŶƵƵůĂƵŶŝŶƚĞƌǀĂůƉƌĞĚĞĨŝŶŝƚ
Video efectuat la ƕŝůĞƚƌĂŶƐĨŽƌŵĉŠŶƚƌͲƵŶǀŝĚĞŽ͘
ŝŶƚĞƌǀĂůĚĞƚŝŵƉ
ƉĉƐĂƜŝ
ƉĞŶƚƌƵĂŠŶƌĞŐŝƐƚƌĂ͘
00:00
00:00:00|02:
4K / 30 /Wid
ƉĉƐĂƜŝ
ƉĞŶƚƌƵĂĐŽŵƵƚĂůĂŵŽĚƵůĚĞŠŶƌĞŐŝƐƚƌĂƌĞƐĂƵƌĞĚĂƌĞƵƌŵĉƚŽƌ͘
^ĞƚĂƌĞƉĂƌĂŵĞƚƌŝ
ƚŝŶŐĞƜŝĞĐƌĂŶƵůƚĂĐƚŝůƉĞŶƚƌƵĂĂĨŝƕĂŵŽĚƵůĚĞŠŶƌĞŐŝƐƚƌĂƌĞĐƵƌĞŶƚ͘
pentru a seta parametrii de înregistrare
'ůŝƐĂƜŝ ŠŶƐƵƐƐĂƵĂƉĉƐĂƜŝ
ĂǀĂŶƐĂƚĉ͘
'ůŝƐĂƜŝ ůĂƐƚąŶŐĂƉĞŶƚƌƵĂĂĐĐĞƐĂŵĞŶŝƵůƉƌŝŶĐŝƉĂů͘WƵƚĞƜŝƐĉƐĐŚŝŵďĂƜŝ
ŵŽĚƵůĚĞŠŶƌĞŐŝƐƚƌĂƌĞƐĂƵĂƚŝŶŐĞƜŝƉŝĐƚŽŐƌĂŵĂ
ŵĞŶŝƵůĚĞĐŽŶĨŝŐƵƌĂƌĞĂĐĂŵĞƌĞŝ͘
00:00:00|02:00:00
4K/3 0/ Wide
pentru a accesa
ŽŶƚƌŽůǁŝƌĞůĞƐƐ
WƵƚĞƜŝĂĐƚŝǀĂtŝͲ&ŝĚĞƉĞĐĂŵĞƌĉƉĞŶƚƌƵĂƉĞƌŵŝƚĞƚĞůĞĐŽŵĞŶnjŝŝƐĂƵ
ĂƉůŝĐĂƜŝĞŝs/^WKZd^ƐĉƐĞĐŽŶĞĐƚĞnjĞůĂĐĂŵĞƌĉ͘
ƉĉƐĂƜŝĐŽŶƚŝŶƵƵ ƉĞŶƚƌƵĂĂĐƚŝǀĂtŝͲ&ŝ
WƵƚĞƜŝƐĞƚĂŵŽĚƵůĚĞĐŽŶƚƌŽůǁŝƌĞůĞƐƐĚŝŶŵĞŶŝƵůĚĞĐŽŶĨŝŐƵƌĂƌĞ͘
ͻ
ͻ
ĂĐĉƐĞůĞĐƚĂƜŝĂƉůŝĐĂƜŝĂĚƌĞƉƚŵŽĚĚĞĐŽŶƚƌŽůǁŝƌĞůĞƐƐ͕ƉƵƚĞƜŝĐĉƵƚĂ
ͣs/^WKZd^͟ŠŶƉƉ^ƚŽƌĞƐĂƵ'ŽŽŐůĞWůĂLJTMƉĞŶƚƌƵĚĞƐĐĉƌĐĂƌĞ
ƕŝŝŶƐƚĂůĂƌĞ͘
ĐƚŝǀĂƜŝĨƵŶĐƜŝĂtŝͲ&ŝĚĞƉĞƚĞůĞĨŽŶƵůŵŽďŝů͕ĐĉƵƚĂƜŝĐĂŵĞƌĂǀŝĂtŝͲ
&ŝƕŝĐŽŶĞĐƚĂƜŝͲǀĉůĂĂĐĞĂƐƚĂ͘
EƵŵĞtŝͲ&ŝ͗s/ͺyyyy
WĂƌŽůĉtŝͲ&ŝ͗ϭϮϯϰϱϲϳϴϵϬ
EƵŵĞůĞ ƕŝ ƉĂƌŽůĂ tŝͲ&ŝ ŝŵƉůŝĐŝƚĞ ƐƵŶƚ ĚŽĂƌ ƉĞŶƚƌƵ ƉƌŝŵĂ
ĐŽŶĞĐƚĂƌĞ͘dƌĞďƵŝĞƐĉƐĐŚŝŵďĂƜŝƉĂƌŽůĂŝŵƉůŝĐŝƚĉƉĞŶƚƌƵĂǀĉ
ƉƌŽƚĞũĂŵĂŝďŝŶĞŠŵƉŽƚƌŝǀĂƌŝƐĐƵƌŝůŽƌĚĞƐĞĐƵƌŝƚĂƚĞ͕ƉƌĞĐƵŵ
ĂĐĐĞƐƵůŶĞĂƵƚŽƌŝnjĂƚůĂƉƌŽĚƵƐĚĞĐĉƚƌĞĂůƚĞƉĞƌƐŽĂŶĞĐĂƌĞĂƌ
ƉƵƚĞĂŠŵƉŝĞĚŝĐĂĨƵŶĐƜŝŽŶĂƌĞĂĐŽƌĞƐƉƵŶnjĉƚŽĂƌĞƕŝͬƐĂƵĚƵĐĞůĂ
ĂůƚĞĐŽŶƐĞĐŝŶƜĞŶĞĚŽƌŝƚĞ͘
EƵŵĞůĞƕŝƉĂƌŽůĂtŝͲ&ŝǀŽƌĨŝƌĞƐĞƚĂƚĞůĂǀĂůŽƌŝůĞŝŵƉůŝĐŝƚĞŠŶ
ĐĂnjƵůŠŶĐĂƌĞĐĂŵĞƌĂĞƐƚĞƌĞƐĞƚĂƚĉ͘
ĂĐĉƐĞůĞĐƚĂƜŝdĞůĞĐŽŵĂŶĚĉĚƌĞƉƚŵŽĚƵůĚĞĐŽŶƚƌŽůǁŝƌĞůĞƐƐ͕
ĐŽŶƐƵůƚĂƜŝ'ŚŝĚƵůĚĞŝŶŝƜŝĞƌĞƌĂƉŝĚĉĂůƚĞůĞĐŽŵĞŶnjŝŝƉĞŶƚƌƵĚĞƚĂůŝŝ͘
ϭϬ
ŽŶĞĐƚĂƌĞĐƵƵŶĂĨŝƕĂũ
WƵƚĞƜŝĐŽŶĞĐƚĂ^ϭƕŝƵŶŵŽŶŝƚŽƌĐƵĐĂďůƵ,D/ƉĞŶƚƌƵĂƌĞĚĂǀŝĚĞŽƵƌŝůĞ
ƕŝƉŽnjĞůĞ͕ŠŶƌĞŐŝƐƚƌĂƕŝƉƵƚĞƜŝŽďƜŝŶĞƕŝǀŝĚĞŽůŝǀĞ͘
ŽŶĞĐƚĂƜŝĐĂŵĞƌĂůĂĂĨŝƕĂũĐƵƵŶĐĂďůƵŵŝĐƌŽͲ,D/ƕŝƉŽƌŶŝƜŝĐĂŵĞƌĂ
ƉĞŶƚƌƵĂĂĨŝƕĂǀŝnjƵĂůŝnjĂƌĞĂůŝǀĞƐĂƵƌĞĚĂƌĞĂƉĞĂĨŝƕĂũ͘
ĂďůƵů,D/ŶƵĞƐƚĞŝŶĐůƵƐŠŶƉĂĐŚĞƚ͘ĐŚŝnjŝƜŝŽŶĂƜŝͲůƐĞƉĂƌĂƚ͘
ĨŝƕĂũ
ĂďůƵ,D/
/ŶƚĞƌĨĂƜĉŵŝĐƌŽͲ,D/
ĐƌĂŶƵů>ǀĂĨŝŶĞǀĂůŝĚĐąŶĚĐĂŵĞƌĂƐĞĐŽŶĞĐƚĞĂnjĉůĂƵŶĂĨŝƕĂũ͘WƵƚĞƜŝ
ĐŽŵƵƚĂŵŽĚƵůĚĞŠŶƌĞŐŝƐƚƌĂƌĞƐĂƵĂĐĐĞƐĂŵĞŶŝƵůĐƵĂũƵƚŽƌƵůďƵƚŽĂŶĞůŽƌ͘
hƌŵĉƚŽƌƵůĞůĞŵĞŶƚͬhƌŵĉƚŽƌƵůŵŽĚ
Confirmare
ZĞǀĞŶŝƌĞ
11
ŶĞdžĉ͗
hƚŝůŝnjĂƌĞĂĚĂƉƚŽƌĐĂĚƌƵ
ĚĂƉƚŽƌƵůĚĞĐĂĚƌƵĞƐƚĞŝŶĐůƵƐŠŶƉĂĐŚĞƚƵůĐĂŵĞƌĞŝ͘ƵĂũƵƚŽƌƵůĂĚĂƉƚŽƌƵůƵŝ
ĚĞĐĂĚƌƵ͕ĐĂŵĞƌĂƉŽĂƚĞĨŝƵƚŝůŝnjĂƚĉĐƵŵĂŝŵƵůƚĞƚŝƉƵƌŝĚĞĂĐĐĞƐŽƌŝŝ͘
ƉůŝĐĂƜŝĞϭ/ŶƐƚĂůĂƌĞĂƉĞƵŶǀĞŚŝĐƵůĂĞƌŝĂŶ
&ŝŐƵƌĂĐƵĐĂŵĞƌĂŝŶƐƚĂůĂƚĉƉĞƵŶǀĞŚŝĐƵůĂĞƌŝĂŶĞƐƚĞĂĨŝƕĂƚĉŵĂŝũŽƐ͘
ϭ͘
ƕĞnjĂƜŝĐĂĚƌƵůĚĞĨŝdžĂƌĞƉĞǀĞŚŝĐƵůƵůĂĞƌŝĂŶ͘
12
Ϯ͘
ůŝŶŝĂƜŝŽďŝĞĐƚŝǀƵůĐĂŵĞƌĞŝĐƵŽƌŝĨŝĐŝƵůĚĞƉĞĐĂĚƌƵůĚĞĨŝdžĂƌĞ͘
ϯ͘
ƕĞnjĂƜŝ ĐŽƌĞƐƉƵŶnjĉƚŽƌ ĐůĞŵĂ ĚĞ ĨŝdžĂƌĞ ĐŽŶĨŽƌŵ ĐƵ ŽƌŝĨŝĐŝŝůĞ
ƕƵƌƵďƵƌŝůŽƌĚĞƉĞĐĂĚƌƵƕŝĂƉŽŝĨŝdžĂƜŝĐĞůĞĚŽƵĉƕƵƌƵďƵƌŝ͘
ϭϯ
ƉůŝĐĂƜŝĞϮ/ŶƐƚĂůĂƌĞĂƉĞƵŶƐƚĂďŝůŝnjĂƚŽƌ
&ŝŐƵƌĂĐƵĐĂŵĞƌĂŝŶƐƚĂůĂƚĉƉĞƵŶƐƚĂďŝůŝnjĂƚŽƌĞƐƚĞĂĨŝƕĂƚĉŵĂŝũŽƐ͘
ϭ͘
ƕĞnjĂƜŝĐĂĚƌƵůĚĞĨŝdžĂƌĞƉĞǀĞŚŝĐƵůƵůĂĞƌŝĂŶ͘
ϭϰ
Ϯ͘
ƕĞnjĂƜŝĐĂŵĞƌĂƉĞĐĂĚƌƵůĚĞĨŝdžĂƌĞ͘
ϯ͘
ƕĞnjĂƜŝ ĐŽƌĞƐƉƵŶnjĉƚŽƌ ĐůĞŵĂ ĚĞ ĨŝdžĂƌĞ ĐŽŶĨŽƌŵ ĐƵ ŽƌŝĨŝĐŝŝůĞ
ƕƵƌƵďƵƌŝůŽƌĚĞƉĞĐĂĚƌƵƕŝĂƉŽŝĨŝdžĂƜŝĐĞůĞĚŽƵĉƕƵƌƵďƵƌŝ͘
15
ʽ̨̨̨̛̛̭̦̦̪̣̙̖̦̏́
10
11
12
13
14
1
ˁལ̖̯ཷ̛̛̛̦̖̦̦̔཰̨̯̬̌̌̚ ʿཷ̨̨̛̻̯̦̭̦̽͗ˀ̖ཀྵ̨̨̛̥̦̯̌̐ལ̨̦̭̯
̨̛̛̭̻̭̯̦̖̦̪̭́̌̌̚
ˁ̨̛̛̛̦̪̬̥̽̐ལ̦̖̌͗ʯ̛̪̭̌
ˁལ̖̯ཷ̛̛̛̦̖̦̦̔཰̨̯̬̌̌̚
tŝͲ&ŝ̨̛̭̻̭̯̦̖́
ʺ̛཰̴̨̨̬̦
ʯ̯̌ལ̨̬
ʦ̨̛̭཰̨̨̐ལ̨̛̬̯̖ཷ
ʯ̵̬̦̌̌ལ̺̭̌ལ̖̯ཷ̛̦̖̦
̛̛̦̔཰̨̯̬̌
ˁཷ̨̯̌̚ŵŝĐƌŽ^཰̬̯̌̌
10
h^̴̛̦̯̖̬̖̜̭
ŵŝĐƌŽͲ,D/̴̛̦̯̖̬̖̜̭
ʥ̵̨̱̯̦̦̬̦̌̌̌̚ལ̨̦̖̯̌
11
12
>̖཰̬̦̌
ʥ̨̨̱̯̦̦̭̯̬̜̌̌̚཰̌
13
ང̸̛̪̖̯̖̬̌̌̌̍̌́̚
14
ˁ̯̦̬̯̦̭̌̔̌̌཰̨̍̌
ʰ̴̦̯̖̬̖̜̭;ϭͬϰ̸̛̦Ϳ
ʻ̨̖̭ལ̨̖̯̖̦͗tŝͲ&/̛̖̚཰ཷྊ̸̖̦̌
ˁ̨̛̛̛̦̪̬̥̽̐ལ̦̖̌͗tŝͲ&/̖ལ཰ཷྊ̸̖̦̌
ʺ̛཰̴̨̨̬̦
ˁ̛̛̛̯̬̯̬̦̖̭̪̬̦̖̦̪̭̌̌ͬ̌̌̌̚
ʪ̨ཷ̨ལ̛̥̚ལ̱཰̛ལ̨̛̖̔ལ̨̛̻̪̬̚̚ལ̖ཀྵ̦̖̔̌
ʿཷ̸̨̻̯̦̖̬ལ̨̖̦͗ʯ̬̖̌ཀྵ̦̖̔̌
ʿཷ̨̨̛̻̯̦̭̦̽͗ʯ̨̬̖̖̦̌̔
ʦ̥̻཰̛̦̖̯̖̥཰̨̬^཰̵̛̬̯̭̻̬̦̖̦̖̌̌̌̌̚͘
ʺ̛཰̨̬^཰̬̯̯̦̖̖̌̌̌ལ཰ཷྊ̸̖̦̌ལ཰̛̱̯̯́̌͘
ʺ̨ཷ͕́̌̚཰̨̱̪̖̯̖̯̖̔ཷ̨̦;ལ̛ཀྵ̶̛̯̖̭̯̬̦̌̌ϱ̌̚
̸̨̛̪̬̖̪̬̻̯̖ཷ̨̛̦̯̖̥̖̔ཷ̛̛̦̥̌཰̨̬^཰̛̬̯̌Ϳ͘
h^̵̪̬̖ལ̻̬ཷ̛̛̦̖̦̦̦̬̖́̌̔̌̌̚ཀྵ̦̖̔̌͘
,D/̵̨̛̔̚
ʯ̬̻̌̔ཀྵ̯̖ལ̨̪̬̻̔ཷཀྵ̛̖̦̖̦̌Ϭ͕ϱ̭̖཰͕̌̔̌͘̚
ལ཰ཷྊ̸̛̛̯̖ϯ̭̖཰̛̛̱̦͕̔̌̔̌̚̚཰ཷྊ̸̛̯̖͘
ˁ̨̖̦̬̖̦̚>̖཰̬̦̌
ʻ̛̯̭̦̖̯̖͕̌̌̔̌̚ལཷ̖̦̖̯̖̚ལ̥̖̦ྊ̨̯̌̚
ལ̨̨̛̖̦̭̯̬̜̔̌཰̛ʯ̬̻̌̔ཀྵ̯̖͕̌̔̌̚ལ཰ཷྊ̸̛̯̖
tŝͲ&ŝ
ʻ̛̯̭̦̖̯̖̭̯̬̖̌ཷ཰̛̯̪̌̌ཷ̻̦̖̯̖̦̌̚ལ̻̦
཰̸̨̪̖̯̌̌͘ʤ཰̵̨̨̛̛̛̯̖̬̯̭̖̖̬̍̌́̌̌̔̚̚ཷ͕̌
̨̥ཀྵ̛̖̯̖̭̥̖̦̯̖̔̌́͘
ʰ̴̦̯̖̬̖̜̭̬̌̌̚̚ཷ̸̛̛̦̭཰̨̛̍͘
ʦ̛̛̻̖̖̦̖̦̭̪̣̖̏̔̌̔́
00:00:00|02:00:00
4K /30/ Wide
˃̖཰̱̺̬̖ཀྵ̛̛̥̦̪̭̌̌̚
ʦ̨̛̖̔
ʰ̨̬̍̌̚ཀྵ̛̖̦̖
ˀ̖ཀྵ̛̛̛̛̥̭̖̬̜̦̭̦̥཰̛;ƵƌƐƚͿ
ͬ
dŝŵĞ>ĂƉƐĞ;̯̜̥̌ཷ̪̭̌Ϳ̬̖ཀྵ̛̥
ʦ̨̛̖̔͗ʦ̸̨̛̖̖̪̭̦̌̌̚ལ̨̬̖̥̖̭̯ͬ̌ལ̨̺̌ལ̛̬̖̥̖̪̭̌̌̚̚
ˀ̖ཀྵ̛̛̥Ηˁ̛̦̥཰̌Η͕Ηˁ̛̛̛̖̬̜̦̭̦̥཰̛Η̛ΗdŝŵĞ>ĂƉƐĞΗ͗ʻ̨̥̖̬̦̌
̛̭̦̖̯̭̦̥̌̌̚཰̨̨̦̥̖̬̦̭̯̌ͬ̌̌ལ̛̺̭̦̥̌̌཰̌
ʦ̨̛̖̔͗ˀ̖̌̔̚ཷ̛̯̖ཷ̨̨̨̦̭̪̭̦̭̯̌̍ͬ཰̨̬̌̔ལ̸̨̛̖̭̯̯̬̯̖̌̌ͬ̚ཷ̨̨̦̪ཷ̖
ˁ̛̦̥཰̌͗ˀ̖̌̔̚ཷ̛̯̖ཷ̨̨̨̦̭̪̭̦̭̯̌̍
ˁ̛̛̛̖̬̜̦̭̦̥཰̛͗ˀ̖̌̔̚ཷ̛̯̖ཷ̨̨̨̦̭̪̭̦̭̯̭̌̍ͬ཰̨̨̬̭̯̦̭̦̖̥̦̖̌̌̌̚
dŝŵĞ>ĂƉƐĞ;̯̜̥̌ཷ̪̭̌Ϳ̬̖ཀྵ̛̥͗ˀ̖̌̔̚ཷ̛̯̖ཷ̨̨̨̛̦̭̪̭̦̭̯̦̯̖̬̌̍ͬལ̌ཷ̦̌
̭̦̖̥̦̖̌̌̚
ˁ̨̛̛̻̭̯̦̖̦̯̖̬̯́̌̍̌́̌
ʿ̬̖̐ཷ̖̦̔̌ཀྵ̛ལ̨̛ཷ̛ལ̨̛̻̪̬̚̚ལ̖ཀྵ̨̛̦̖̦̬̔̌̌̍̌̚ཀྵ̛̖̦̖
ϯ
ʪ̛̖̜̭̯̖̏
ˁ̡̯̻̪̌ϭ
ʰ̡̖̯̖̥̖̬̯̏̌̔̌̌̌̚
ʿ̨̨̛̪̬̬̦̖̔̌̍̌̚཰̥̖̬̯̯̬̌̌̌́̍ལ̵̭̖̭̻̬̦̌̔̌̌́ལ̌ལ̻ལལ̸̨̨̨̛̱̭̯̜̔ལ
཰̌ཷ̴̻͘ʿ̛̬̖̪̻̬̔ལ̸̨̦̌̌ཷ̨̛̦̯̝̱̪̯̬̖͕̌̌̍̌̚ལ̖̯̖̌̔཰̨̥̖̬̯̯̌̌̌ལ̸̨̨̨̛̱̭̯̜̔ལ̛́཰̌ཷ̴̨̻͕̪̭̯̌̔̌̌̚ལ̛̯̖ŵŝĐƌŽ^཰̛̛̬̯̯̬̖̯̖̌̌̌̔̌̌̔̚
཰̥̖̬̯̌̌̌͘
ϰ
ˁ̡̯̻̪̌Ϯ
ʿ̨̭̯̖̯̖̌̏ŵŝĐƌŽ^̡̬̯̯̌̌̌͘
ང̨̥̖̬̯̪̻̬̌̌̌̔̔ཀྵ̛̪̭̦̌̌̌̚ལ̨̛̛̛̖̭̦̥̔཰̛ལ̻ལལ̬̖̦̯̐̌̔̌̌཰̬̯̭̌̌
̪̥̖̯̌͘
ʦ̥̻཰̛̦̖̯̖̥཰̨̬^཰̬̯̌̌ལ̭ཷ̨̛̯̦̥̌཰̨̬^཰̬̯̌̌͘;ʰ̨̪̚ཷ̚ལ̸̨̨̛̜̯̖̪̬̖̪̬̻̦̥̖̌̌́̔ཷ཰̬̯͕̌̌཰̨̯̌཰̶̛̪̯̖̯̻̯̝̦̖̯̬̌̌́̍ལ̨̖̪̌̔̌̔ϰʧʥͿ͘
ʰ̛̭̚཰ལ̛̦̖̦̌̌̚ལ̨̦̌DŝĐƌŽ^཰̬̯̯̌̌̌͗ངཷ̭̌ϭϬ̨̛̪Ͳལ̨̛̭཰͘
ʿ̨̬̖̪̬̻཰̌̌̚DŝĐƌŽ^཰̬̯̯̌̌̌͗
dD
^E/^<ydZD®ϯϮʧʥŵŝĐƌŽ^,
^E/^<ydZD®ϲϰʧʥŵŝĐƌŽ^,dD
>yZ®ϯϮʧʥŵŝĐƌŽ^,dD
>yZ®ϲϰʧʥŵŝĐƌŽ^,dD
ϱ
ˁ̡̯̻̪̌ϯ
ʯ̡̬̖̖̯̖̥̖̬̯̌̔̌̌̌͘
ʿ̨̭̯̌ལ̛̖̯̖̯̖̬̯̍̌́̌
ʻ̛̯̭̦̖̯̖̭̯̬̖̌ཷ཰̛̯̪̌̌ཷ̻̦̖̯̖̦̌̚ལ̻̦཰̸̨̪̖̯͕̌̌཰̌཰̸̨̨̨̨̯̖̪̭̖̦
̦̭̯̬̖̌ཷ཰̯̌̌͘ʿ̨̭̯̌ལ̛̛̖̯̖̯̖̬̯̍̌́̌ལ̨̨̻̬̦̖̯̖̬̯̦̍̌཰̸̨̪̖̯̌̌͘
ˁལ̻̬̚ལ̦̖̌཰̵̻̥̬̦̌̌̚ལ̦̖̌
ʿ̸̨̛̬̖̪̬̻̯̖ཷ̨̛̦̖̪̬̖̪̻̬̔ལ̸̨̦̌̌ཷ̨̦̱̪̯̬̖̦̌̍̌̌཰̥̖̬̯̌̌̌̔̌
̦̪̬̌̌ལ̛̛̯̖̖̦̪̻̔ཷ̶̛̖̦཰̻ཷ̦̬̖̌̌̚ཀྵ̦̖̦̔̌̌཰̥̖̬̯̌̌̌ལ
̛̚཰ཷྊ̸̨̨̛̖̦̭̻̭̯̦̖́͘
ʫཷ̖཰̸̛̯̬̖̭཰̛
཰̨̦̯̌཰̯
ʯ̵̬̦̌̌ལ̺̌཰̖̌̍ཷ
ϲ
ʦ̸̸̡̡̛̛̣̦̖̣̦̖̀̏̌̀̏̌̚
ʦ̸̡̣̦̖̀̏̌
ʯ̬̻̌̔ཀྵ̵̨̯̖̱̯̦̦̬̦̍̌̌̌̌̚ལ̨̦̖̯̌ ̨̨̛̭̐ལ̨̨̖̯̖͕̍̔཰̨̨̯̐̌̚ལ̶̻̦̖̻̯
̛̭̪̬̖̭̦̐̌ཷ̶̛̛̯̌́̌̚͘ʯལ̶̛̻̦̖̻̯̭̦̐̌ཷ̛̛̛̛̬̦̯̖̦̌̚̚ལ̨̦͕̭̌ལ̖̯ཷ̛̛̦̦̯́
̛̛̦̔཰̨̨̨̛̯̬̭̻̭̯̦̖̯̦̌̌́̌̚཰̛̛̥̖̬̯̪̬̥̌̌̌̐ལ̌ལཷ̛ཷ̌ལ̨͘ང̨̨̛̛̯̦̐̌̔཰̨̯̬̻̯̭̯̌̌ལ̪̌ཷ̨̛̻̯̦̭̦͕཰̥̖̬̯̖̌̌̌ལ཰ཷྊ̸̛̖̦̖̌ལ̬̖ཀྵ̨̨̛̥̦̯̌̐ལ̨̦̭̯͘
ʰ̸̡̣̦̖̀̏̌̚
ʯ̬̻̌̔ཀྵ̵̨̯̖̱̯̦̦̬̦̍̌̌̌̌̚ལ̨̦̖̯̌ ̨̨̛̭̐ལ̨̨̖̯̖͕̍̔཰̨̨̯̐̌̚ལ̶̛̻̦̖̻̯̭̪̬̖̭̦̐̌ཷ̶̛̛̯͕̭̌́̌̚ལ̖̯ཷ̛̛̛̛̦̦̯̦́̔཰̨̨̨̛̯̬̭̻̭̯̦̖̯̦̌̌́̌̚
཰̛̥̖̬̯̭̖̌̌̌̚཰ཷྊ̸̛̛͕̪̬཰̨̨̛̖̯̭̥̯̌̌̌཰̛̥̖̬̭̖̌̌̚཰ཷྊ̸ལ̌͘
ʻ̨̖̥ཀྵ̛̖̯̖̔̌̚཰ཷྊ̸ལ̯̖̌཰̨̥̖̬̯͕̌̌̌̔཰̨̯̌཰̛̥̖̬̯̪̭̌̌̌̌̚ལ̌
̛ཷ̛̛̭̦̖̥̭̦̥̌̌̚཰̛͘
ʯ̛̪̭̌
ང̨̥̖̬̯̪̻̬̌̌̌̔̔ཀྵ̸̛̛̖̯̬̬̖̌ཀྵ̛̛̥̦̪̭̌̌̌̚͘
ʦ̨̛̖̔
ʯ̛̪̭̦̌̌ལ̨̛̖̔཰ཷ̛̪
ʰ̨̬̍̌̚ཀྵ̛̖̦̖
ʯ̛̭̦̖̥̦̖̦̭̦̥̌̌̌཰̌
ˀ̖ཀྵ̛̥ ̛̛̭̖̬̜̦ ʯ̭̦̖̥̦̖̦̦̌̌̌́཰̨ཷ཰̨̛̭̦̥཰̛̌̚཰̬̯̻̌཰̛̦̯̖̬ལ̌ཷ̨̯ལ̬̖̥̖͘
̛̭̦̥཰̛;ƵƌƐƚͿ
ˁ̛̦̥཰̌ལ̬̖ཀྵ̛̥dŝŵĞ ʻ̖̪̬̖཰̨̛̻̭̦̯̭̦̖̥̦̖̦̭̦̥̌̌̌̌̚཰̨̨̛̭̻̬̦̪̬̖̍̌̔̚ལ̛̬̯̖̌ཷ>ĂƉƐĞ;̯̜̥̌ཷ̪̭̌Ϳͬ
̨̦̱཰̛̦̦̯̖̬̌̌̚ལ̌ཷ͖
ʦ̨̛̖̔ ལ dŝŵĞ >ĂƉƐĞ ʻ̖̪̬̖཰̨̛̻̭̦̯̭̦̖̥̦̖̦̭̦̥̌̌̌̌̚཰̨̨̛̭̻̬̦̪̬̖̍̌̔̚ལ̛̬̯̖̌ཷ;̯̜̥̌ཷ̪̭̌Ϳ̬̖ཀྵ̛̥
̨̦̱཰̛̦̦̯̖̬̌̌̚ལ̌ཷ̨̛̪̬̖̬̱̍̌̚ལ̛̦̖̦̭̦̥̌̌཰̛̯̖ལ̻ལལ̨̛̖̔͘
ʻ̛̯̭̦̖̯̖̌
̛̪̭̌̌̚̚͘
00:00
00:00:00|02:
4K / 30 /Wid
ʻ̛̯̭̦̖̯̖̌ ̛͕̪̬̖̥̦̖̯̖̌̔̌̚཰̻̥̭ཷ̖̔ལ̛̺̬̖̌́ཀྵ̛̛̛̥̦̪̭̌̌̚ཷ̛
ལ̨̛̻̪̬̚̚ལ̖ཀྵ̦̖̔̌͘
ʻ̨̛̭̯̬̜̦̖̦̪̬̥̖̯̬̌̏̌̌̌̌
ʯ̌̔̌ལ̛̛̯̖̯̖̔཰̛̱̺̬̖́ཀྵ̨̛̛̥̦̪̭͕̌̌̔̚཰̨̨̛̭̦̖̯̖̭̖̦̬̦̖́̚཰̬̦̌͘
͕̱̌̔̌̚཰̌ཀྵ̛̛̖̯̖̬̹̬̖̦̯̖̌̚
ʿཷ̻̦̖̯̖̚ ̨̛̦̬̖̌̐ཷ̛̛̦̯̭̦̖̯̖̌
̛̛̪̬̥̖̯̬̦̪̭̌̌̌̌̌̚͘
ʯ̌̔̌ལཷ̖̖̯̖̚ལ̐ཷ̌ལ̨̨̦̯̥̖̦ྊ͕̪ཷ̻̦̖̯̖̚ ལཷ́ལ̨͘ʯ̌̔̌ལཷ̖̖̯̚ལ
̬̖ཀྵ̨̛̥̦̭̯̬̜̌̌̌̚཰̦̌̌཰̨̥̖̬̯͕̥̌̌̌ཀྵ̨̛̖̯̖̪̬̥̖̦̯̖̬̖̔̌ཀྵ̛̥̦̌̌
̛̛̪̭̌̚ཷ̨̛̔̌̔཰̨̛̭̦̖̯̖཰̨̦̯̌̌
͘
00:00:00|02:00:00
4K/3 0/ Wide
ʥ̸̨̛̛̖̙̦̱̪̬̣̖̦̖̌̏̚
ʺ̨ཀྵ̖̯̖̔̌ལ཰ཷྊ̸̛̯̖tŝͲ&ŝ̬̖ཀྵ̛̥̦̌̌཰̨̥̖̬̯͕̪̌̌̌̌̔̌̚̚ལ̨ཷ̛̯̖
̶̨̨̨̛̛̦̭̯̦̦̦̯̱̪̬̌̔̌̌ལཷ̛̛̖̦̖ཷ̛̛̪̬ཷ̨ཀྵ̨̛̖̦̖̯s/^WKZd^
̨̭̻̺̖̭̯̔̌ལ̛ལ̬̻̚཰̭̌཰̥̖̬̯̌̌̌͘
͘ʺ̨ཀྵ̨̛̖̯̖̦̭̯̬̯̖̬̖̔̌̌ཀྵ̛ʯ̌̔̌ལ཰ཷྊ̸̛̯̖tŝͲ&ŝ͕̬̻̌̔̚ཀྵ̯̖
̥̦̖̌̌̍̚ཀྵ̸̨̛̦̱̪̬̌ལཷ̨̛̖̦̖̯̥̖̦ྊ̨̨̯̦̭̯̬̜̌̌̚཰̌͘
ͻ
ʤ཰̨̛̛̖̬̖̯̖̪̬̍̚ཷ̨ཀྵ̨̨̛̛̖̦̖̯̬̖̬̔̌̐̌ཷ̦̬̖́̌ཀྵ̛̥̖̌̌̍̚̚ཀྵ̸̨̛̦̱̪̬̌ལཷ̨̛̖̦̖͕̥ཀྵ̨̛̖̯̖̪̯̻̬̭̯̖̔̌͞s/^WKZd^͟ལƉƉ
^ƚŽƌĞ̛ཷ̛'ŽŽŐůĞWůĂLJdĎ̛̯̖̔̌̐̚̚ཷ̛̛̛̯̖̦̭̯̌ཷ̛̛̬̯̖̪̬̌ཷ̨ཀྵ̨̛̖̦̖̯͘
ʦ཰ཷྊ̸̖̯̖tŝͲ&ŝ̴̱̦཰̶̨̨̛̛̯̯̥́̌̍ཷ̛̛̦̭̯̖́ཷ̴̨̨̖̦͕̯཰̛̬̜̯̖
tŝͲ&ŝ̛̭̦̐̌ཷ̦̌̌཰̛̥̖̬̯̭̖̭̌̌̌ལ̻̬ཀྵ̖̯̖̭̦̖́͘
tŝͲ&ŝ̛̥̖͗s/ͺyyyy
tŝͲ&ŝ̨̪̬̣̌̌͗ϭϮϯϰϱϲϳϴϵϬ
ͻ
ʿ̻̬ལ̸̨̦̌̌ཷ̛̦̯̖tŝͲ&ŝ̨̛̛̥̖̪̬̌ཷ̭̌ཷ̱ཀྵ̨̯̭̥̪̻̬̌̌̌̚ལ̸̨̦̌̌ཷ̨̦ལཷ̛̦̖̌̚͘ʯ̨̨̛̛̭̱̬̯̖̪̌̔̌̐Ͳ̦̖̌̔ཀྵ̛̦̺̯̔̌̌̌̚
̛̭̬̖̺̱̬̭཰̨ལ̨̨̛̛̖̭̪̬̥̭̱̬̦̭̯̯͕̦̪̬̥̖̬̦̖̬̬̖̹̖̦́̐̌̌̌̚
̨̨̨̭̯̻̪̪̬̱̔̔̔཰̨̯̯̌ལ̛̻̦̹̦ཷ̶̛͕̌཰̨̨̨̜̯̥ཀྵ̖̔̌
̸̨̨̛̪̪̬̖̦̖̪̬̌̍̍̚ཷ̴̨̨̖̥̦̯̥̱̱̦཰̶̨̛̛̛̛̦̬̦̖̌ͬཷ̛̔̌
̨̔ལ̨̛̖̖̬̱̦̖̔̔̔̐ཀྵ̖ཷ̨̛̦̪̭̌ཷ̖̭̯̔ལ̛͕̯̬́́̍ལ̛̭̥̖̦̯̖̌̔̌
̪̻̬ལ̸̨̦̌̌ཷ̨̦̯̪̬̌̌̌ཷ̌͘ˁཷ̛̖̬̖̭̯̬̯̬̦̖̦̔̌̌̌཰̥̖̬̯̌̌̌
̪̻̬ལ̸̨̦̌̌ཷ̨̨̦̯tŝͲ&ŝ̨̛̛̥̖̪̬̌ཷ̺̖̻̯̌̍̔̌ལ̨̻̭̯̦̌̚ལ̛̖̦͘
ʤ཰̨̛̖̬̖̯̖̍ͣ̚ʪ̶̨̛̛̭̯̦̦̖̦̌͞཰̨̯̬̖̌ཀྵ̛̥̦̖̌̍̚ཀྵ̸̨̛̦̱̪̬̌ལཷ̨̨̛̖̦̖͕̪̯̻̬̭̖̯̖̪ལ̸̴̶̨̛̛̖̖̦̬̥̌́ལ཰̬̯̌཰̸̨̨̯̦̌̌ཷ̨̦
̬̻཰̨ལ̨̭̯̔ལ̶̨̨̨̨̨̛̛̬̯̭̭̯̦̦̦̯̱̪̬̌̌̍̌̔̌̌̚ལཷ̛̖̦̖͘
ϭϬ
ˁ̸̛̻̬̦̖̬̖̭̪̣̖̜̏̏̌̔̚̚
ʺ̨ཀྵ̖̯̖̭̔̌ལ̻̬ཀྵ̖̯̖^ϭ̨̨̨̛̭̥̦̯̬̪̭̬̖̭̯̌̔ལ̨̥,D/཰̖̌̍ཷ͕̌̔̌̚ལ̨̛̻̪̬̚̚ལ̖ཀྵ̯̖̔̌ལ̨̛̖̔཰ཷ̨̛̪ལ̛̛̖̭̦̥཰̛̛͕̪̭̔̌̌̚ལ̛̯̖̪̬̖̌̐ཷ̖ཀྵ̯̖̦̔̌̌ཀྵ̛ལ̨͘
ˁལ̻̬ཀྵ̖̯̖཰̛̥̖̬̯̭̭̪̌̌̌̔ཷ̨̖̪̭̬̖̭̯́̔ལ̨̥ŵŝĐƌŽͲ,D/཰̖̌̍ཷ̛́ལ཰ཷྊ̸̛̖̯̖͕̌̔̌̚̚ལ̛̖̖̯̖̦̭̪̔̌̔ཷ̖̬̖́ཀྵ̛̥̦̪̬̖̌̌̐ཷ̖̦̔̌ཀྵ̛ལ̨̛ཷ̛ལ̨̛̻̪̬̚̚ལ̖ཀྵ̦̖̔̌͘
,D/཰̖̌̍ཷ̻̯̦̖̖ལ཰ཷྊ̸̖̦ལ཰̨̥̪ཷ̖཰̯̌͘ʺ̨ཷ͕́̌̚཰̨̨̱̪̖̯̖̯̖̐̔ཷ̨̦͘
ʪ̛̭̪ཷ̖̜
,D/཰̖̌̍ཷ
ŵŝĐƌŽͲ,D/̴̛̦̯̖̬̖̜̭
ང̨̨̯̐̌཰̥̖̬̯̭̖̭̌̌̌ལ̻̬ཀྵ̛̖̭̭̪̔ཷ̖͕́>̖཰̬̦̻̯̺̖̻̖̦̖̌̍̔̌཰̛̯ལ̖̦͘ʺ̨ཀྵ̛̖̯̖̭̥̖̦̯̖̬̖̔̌ཀྵ̛̛̛̥̦̪̭̌̌̌̚ཷ̛̔̌ལཷ̖̖̯̖̚ལ̥̖̦ྊ̨̯̭
̨̨̨̛̪̥̺̯̦̱̯̦̯̖̌̌̍͘
ˁཷ̖̔ལ̺̖̌ཷ̖̥̖̦̯̭ͬཷ̖̔ལ̺̬̖̌ཀྵ̛̥ ʿ̨̯ལ̻̬̖̯̖̔ ʽ̨̬̯̦̍̌
11
ʿ̨̛̛̬̣̙̖̦̖͗˄̨̡̨̛̪̯̬̖̦̬̪̯̖̬̍̌̌̌̔̏́̌̔̌
ང̨̬̌̔ལ̛̯̪̯̖̬̖́̌̔̌ལ཰ཷྊ̸̖̦ལ཰̨̥̪ཷ̖཰̯̦̌̌཰̥̖̬̯̌̌̌͘ˁ̨̨̪̥̺̯̌
̦̌཰̨̬̌̔ལ̛̪̯̖̬́̌̔̌཰̨̥̖̬̯̥̌̌̌ཀྵ̨̛̖̭̖̪̔̌̚ཷ̚ལ̨̨̛̭̬̦̬̦̌̌̍̌̚̚
̛̪̬̦̌̔ཷ̖ཀྵ̨̛̦̭̯͘
ʿ̨̛̛̬̣̙̖̦̖ϭʺ̵̨̨̦̯̙̻̬̱̬̦̌̏̔
ʿ̨Ͳ̨̔ཷ̨̱̖̪཰̴̛̦̱̬̦̌̌̌̐̌̌̚཰̨̛̥̖̬͕̥̦̯̬̦̌̌̌̌ལ̵̨̻̬̱̬̦̔͘
ϭ͘
ʿ̨̭̯̌ལ̖̯̖཰̬̖̪̖ཀྵ̛̦̖́ཷ̖̥̖̦̯ལ̵̨̻̬̱̬̦̔̌͘
12
Ϯ͘
ʿ̨̬̔̌ལ̨̦̖̯̖̖̍཰̛̯ལ̦̌̌཰̨̨̥̖̬̯̭̪̬̥̯̌̌̌́ལ̨̬̦̌̌཰̬̖̪̖ཀྵ̛̦̖́ཷ̖̥̖̦̯͘
ϯ͘
ʻ̥̖̭̯̖̯̖̌཰̬̖̪̖ཀྵ̦̯̌̌཰̨̨̦̚ཷ̸̨̨̨̨̯̦̭̪̬̥̯̌́ལ̨̛̬̯̖̦̌ལ̨̛̦̯ལ̖̯̖̦̖̌ཷ̛̖̥̖̦̯̭̌ཷ̨̖̯̔ལ̯̖̦̖̯̖̌̌̐̔̚ལ̯̌̌ལ̛̦̯̌͘
ϭϯ
ʿ̨̛̛̬̣̙̖̦̖Ϯʺ̵̨̨̛̛̦̯̙̻̬̱̭̯̣̯̬̌̏̌̍̌̚
ʿ̨Ͳ̨̔ཷ̨̱̖̪཰̴̛̦̱̬̦̌̌̌̐̌̌̚཰̨̛̥̖̬͕̥̦̯̬̦̌̌̌̌ལ̵̛̻̬̱̭̯̌̍ཷ̨̛̯̬̌̚͘
ϭ͘
ʿ̨̭̯̌ལ̖̯̖཰̬̖̪̖ཀྵ̛̦̖́ཷ̖̥̖̦̯ལ̵̨̻̬̱̬̦̔̌͘
ϭϰ
Ϯ͘
ʦ̨̨̻̬̦̖̯̖̬̯̦̍̌཰̥̖̬̯̌̌̌ལ̵̻̬̱཰̬̖̪̖ཀྵ̛̦̖́ཷ̖̥̖̦̯͘
ϯ͘
ʻ̥̖̭̯̖̯̖̌཰̬̖̪̖ཀྵ̦̯̌̌཰̨̨̦̚ཷ̸̨̨̨̨̯̦̭̪̬̥̯̌́ལ̨̛̬̯̖̦̌ལ̨̛̦̯ལ̖̯̖̦̖̌ཷ̛̖̥̖̦̯̭̌ཷ̨̖̯̔ལ̯̖̦̖̯̖̌̌̐̔̚ལ̯̌̌ལ̛̦̯̌͘
ϭϱ
ůĂƉŽŬ
10
11
12
13
14
1
&ĞůǀĠƚĞůĄůůĂƉŽƚũĞůnjƅ
>ͲůĄŵƉĂ
&ŽůLJĂŵĂƚŽƐŬĠŬ͗<ĠƐnjĞŶůĠƚ
sŝůůŽŐſŬĠŬ͗ZƂŐnjşƚĠƐ
tŝͲ&ŝĄůůĂƉŽƚũĞůnjƅ
>ͲůĄŵƉĂ
MIC
Ąƌ
,ĂŶŐƐnjſƌſ
ĞŬĂƉĐƐŽůĄƐũĞůnjƅ>ͲůĄŵƉĂ
ŵŝĐƌŽ^ͲŬĄƌƚLJĂŶLJşůĄƐĂ
10
h^ͲĐƐĂƚůĂŬŽnjſ
ŵŝĐƌŽͲ,D/ĨĞůƺůĞƚ
ĞŬĂƉĐƐŽůĄƐŐŽŵď
11
12
>ͲŬĠƉĞƌŶLJƅ
ĞĄůůşƚĄƐŐŽŵď
13
ůĞŵĨĞĚĠů
14
EŽƌŵĄůďŝůŝŶĐƐ
ƐĂƚůĂŬŽnjſ;ϭͬϰŝŶͿ
EĞŵǀŝůĄŐşƚ͗tŝͲ&ŝŬŝŬĂƉĐƐŽůǀĂ
sŝůůŽŐſŬĠŬ͗tŝͲ&ŝďĞŬĂƉĐƐŽůǀĂ
DŝŬƌŽĨŽŶ
&ĞůǀĠƚĞůŝŶĚşƚĄƐĂͬůĞĄůůşƚĄƐĂ
,ĂůůŚĂƚſŚĂŶŐĠƐǀŝĚĞŽůĞũĄƚƐnjĄƐ
&ŽůLJĂŵĂƚŽƐǀƂƌƂƐ͗dƂůƚĠƐ
&ŽůLJĂŵĂƚŽƐŬĠŬ͗&ĞůƚƂůƚǀĞ
,ĞůLJĞnjnjĞŶďĞĞŐLJŵŝĐƌŽ^ͲŬĄƌƚLJĄƚĂĚĂƩĄƌŽůĄƐŚŽnj͘
ŵŝĐƌŽ^ͲŬĄƌƚLJĄƚĂĚŽďŽnjŶĞŵƚĂƌƚĂůŵĂnjnjĂ͘<ĠƌũƺŬ͕ǀĄƐĄƌŽůũĂŵĞŐŬƺůƂŶ;ĂnjĂũĄŶůŽƩŵŝĐƌŽ^ͲŬĄƌƚLJĂŵŽĚĞůůĞŬĞƚůĄƐĚĂϱ͘ŽůĚĂůŽŶͿ͘
h^ͲĂĚĂƚĄƚǀŝƚĞůĠƐͲƚƂůƚĠƐ͘
,D/ͲŬŝŵĞŶĞƚ
ELJŽŵũĂŵĞŐϬ͕ϱŵĄƐŽĚƉĞƌĐŝŐĂďĞŬĂƉĐƐŽůĄƐŚŽnj͕ϯ
ŵĄƐŽĚƉĞƌĐŝŐĂŬŝŬĂƉĐƐŽůĄƐŚŽnj͘
>ͲĠƌŝŶƚƅŬĠƉĞƌŶLJƅ
ELJŽŵũĂŵĞŐĂǀŝĚĞŽďĞĄůůşƚſŵĞŶƺŵĞŐŶLJŝƚĄƐĄŚŽnj
dĂƌƚƐĂůĞŶLJŽŵǀĂĂtŝͲ&ŝďĞŬĂƉĐƐŽůĄƐĄŚŽnj
dĂƌƚƐĂůĞŶLJŽŵǀĂĂŶLJŝůĂƚĠƐŚƷnjnjĂŬŝĂĨĞĚĞůĞƚ͘,Ă
ŬŝŵĞƌƺůƚ͕ŬŝĐƐĞƌĠůŚĞƟĂnjĞůĞŵĞƚ͘
ƐĂƚůĂŬŽnjſŬƺůƂŶďƂnjƅďŝůŝŶĐƐĞŬŚĞnj͘
ĞǀĞnjĞƚĠƐĂŬŝũĞůnjƅŚƂnj
00:00:00|02:00:00
4K /30/ Wide
ŬƚƵĄůŝƐĨĞůǀĠƚĞůŬĠƐnjşƚĠƐŝŵſĚ
sŝĚĞſ
&ĠŶLJŬĠƉ
^ŽƌŽnjĂƚ
>ĂƐƐşƚĄƐ
ͬ
sŝĚĞſ͗DĄƌƌƂŐnjşƚĞƚƚŝĚƅͬDĠŐƌƂŐnjşƚŚĞƚƅŝĚƅ
&ĞůǀĠƚĞůн^ŽƌŽnjĂƚн>ĂƐƐşƚĄƐ͗<ĠƉĞŬƐnjĄŵĂͬDĠŐŬĠƐnjşƚŚĞƚƅŬĠƉĞŬ
ƐnjĄŵĂ
sŝĚĞſ͗&ĞůďŽŶƚĄƐͬ<ĠƉŬŽĐŬĂƐnjĄŵͬ>ĄƚſŵĞnjƅ
&ĠŶLJŬĠƉ͗&ĞůďŽŶƚĄƐ
^ŽƌŽnjĂƚ͗&ĞůďŽŶƚĄƐͬZƂŐnjşƚĠƐŝƐĞďĞƐƐĠŐ
>ĂƐƐşƚĄƐ͗&ĞůďŽŶƚĄƐͬZƂŐnjşƚĠƐŝŝĚƅŬƂnj
ŬŬƵŵƵůĄƚŽƌĄůůĂƉŽƚ
ůƅŶĠnjĞƚǀĂŐLJŬĠƉůĞũĄƚƐnjĄƐĂ
ϯ
DƾŬƂĚĠƐ
ϭ͘ůĠƉĠƐ
sĞŐLJĞŬŝĂŬĂŵĞƌĄƚ
 ŬĂŵĞƌĂ ĂůĂƉŬŝƐnjĞƌĞůĠƐďĞŶ ǀşnjĄůůſ ďƵƌŬŽůĂƚďĂŶ ƚĂůĄůŚĂƚſ͘ nj ĞůƐƅ
ŚĂƐnjŶĄůĂƚĞůƅƚƚŬŝŬĞůůǀĞŶŶŝĞĂŬĂŵĞƌĄƚĂǀşnjĄůůſďƵƌŬŽůĂƚďſůĂŵŝĐƌŽ^Ͳ
ŬĄƌƚLJĂďĞŚĞůLJĞnjĠƐĠŚĞnjĠƐĂƚƂůƚĠƐŚĞnj͘
ϰ
Ϯ͘ůĠƉĠƐ
,ĞůLJĞnjnjĞďĞĂŵŝĐƌŽ^ͲŬĄƌƚLJĄƚ͘
ŬĂŵĞƌĂĐƐĂŬǀŝĚĞſŬĠƐŬĠƉĞŬƚĄƌŽůĄƐĄƚƚĄŵŽŐĂƚũĂĂŚĞůLJŝŵĞŵſƌŝĂŬĄƌƚLJĄŶ͘
,ĞůLJĞnjnjĞĂŵŝĐƌŽ^ͲŬĄƌƚLJĄƚĂŵŝĐƌŽ^ͲŬĄƌƚLJĂŶLJşůĄƐďĂ͘;,ĂƐnjŶĄůũĂĂnjĂũĄŶůŽƩŬĄƌƚLJĂŵŽĚĞůůƚ͕ĠƐĂŬĄƌƚLJĂŬĂƉĂĐŝƚĄƐĂŶĞůĞŐLJĞŶŬĞǀĞƐĞďďϰ'ͲŶĄů͘Ϳ
DŝĐƌŽ^ͲŬĄƌƚLJĂƐnjŝŶƚŬƂǀĞƚĞůŵĠŶLJ͗ϭϬ͘ŽƐnjƚĄůLJĠƐĂĨĞůĞƩ
DŝĐƌŽ^ͲŬĄƌƚLJĂĂũĄŶůĄƐ͗
dD
^E/^<ydZD®ϯϮ'ŵŝĐƌŽ^,
^E/^<ydZD®ϲϰ'ŵŝĐƌŽ^,dD
>yZ®ϯϮ'ŵŝĐƌŽ^,dD
>yZ®ϲϰ'ŵŝĐƌŽ^,dD
ϱ
ϯ͘ůĠƉĠƐ
dƂůƚƐĞĨĞůĂŬĂŵĞƌĄƚ͘
njĞůĞŵďĞŚĞůLJĞnjĠƐĞ
dĂƌƚƐĂůĞŶLJŽŵǀĂĂŶLJŝůĂƚĠƐŚƷnjnjĂŬŝĂĨĞĚĞůĞƚĂŶLJşůŶĂŬŵĞŐĨĞůĞůƅĞŶ͘
,ĞůLJĞnjnjĞďĞĂnjĞůĞŵĞƚĠƐƚĞŐLJĞǀŝƐƐnjĂĂĨĞĚĞůĞƚ͘
ƐĂƚůĂŬŽnjƚĂƚĄƐĄƌĂŵĨŽƌƌĄƐŚŽnj
dĂŶĄĐƐŽƐĂŬĂŵĞƌĄƚŬŝŬĂƉĐƐŽůƚĄůůĂƉŽƚďĂŶƚĞůũĞƐĞŶĨĞůƚƂůƚĞŶŝ͕ŵŝĞůƅƚƚ
ĞůƅƐnjƂƌŚĂƐnjŶĄůŶĄĂŬĂŵĞƌĄƚ͘
ůĞŬƚƌŽŵŽƐĂůũnjĂƚ
dĄƉŬĄďĞů
ϲ
ĞŬĂƉĐƐŽůĄƐĠƐŬŝŬĂƉĐƐŽůĄƐ
ĞŬĂƉĐƐŽůĄƐ
ELJŽŵũĂŵĞŐĠƐƚĂƌƚƐĂůĞŶLJŽŵǀĂĂďĞŬĂƉĐƐŽůſŐŽŵďŽƚ ͕ŵĂũĚĞŶŐĞĚũĞ
Ğů͕ĂŵşŐĂďĞƌƌĞŐƅũĞůĞnj͘ďĞƌƌĞŐƅĞŐLJŵĄƐƵƚĄŶŐLJŽƌƐĂŶũĞůĞnj͕ĂŬĂŵĞƌĂ
ĄůůĂƉŽƚũĞůnjƅ>ͲũĞƉĞĚŝŐůŝůĂƐnjşŶŶĞůǀŝůůŽŐ͘ŵŝŬŽƌĂŬŝũĞůnjƅĨŽůLJĂŵĂƚŽƐ
ŬĠŬƌĞǀĄůƚ͕ĂŬĂŵĞƌĂďĞǀĂŶŬĂƉĐƐŽůǀĂĠƐŬĠƐnjĞŶůĠƚďĞŶǀĂŶ͘
<ŝŬĂƉĐƐŽůĄƐ
dĂƌƚƐĂ ůĞŶLJŽŵǀĂ Ă ďĞŬĂƉĐƐŽůſ ŐŽŵďŽƚ
͕ ŵĂũĚ ĞŶŐĞĚũĞ Ğů͕ ĂŵşŐ Ă
ďĞƌƌĞŐƅũĞůĞnj͕ĞŬŬŽƌĂŬĂŵĞƌĂĄůůĂƉŽƚũĞůnjƅ>ͲũĞŬŝŬĂƉĐƐŽů͕ĠƐĂŬĂŵĞƌĂŝƐ
ŬŝŬĂƉĐƐŽů͘
EĞŵĂũĄŶůŽƚƚĂŬĂŵĞƌĂŬŝŬĂƉĐƐŽůĄƐĂĂŬŬŽƌ͕ĂŵŝŬŽƌĂŬĂŵĞƌĂĨĞůǀĠƚĞůƚ
ŬĠƐnjşƚǀĂŐLJĨĠŶLJŬĠƉĞƚƌƂŐnjşƚ͘
ZƂŐnjşƚĠƐ
ŬĂŵĞƌĂŶĠŐLJĨĞůǀĠƚĞůŬĠƐnjşƚĠƐŝŵſĚŽƚƚĄŵŽŐĂƚ͘
sŝĚĞſ
&ĠŶLJŬĠƉ
^ŽƌŽnjĂƚ
>ĂƐƐşƚŽƚƚĨĠŶLJŬĠƉͬ
>ĂƐƐşƚŽƚƚǀŝĚĞſ
ELJŽŵũĂŵĞŐĂ
sŝĚĞſƌƂŐnjşƚĠƐĞ
&ĠŶLJŬĠƉŬĠƐnjşƚĠƐĞ
dƂďďĨĠŶLJŬĠƉŬĠƐnjşƚĠƐĞƌƂǀŝĚŝĚƅŬƂnjƂŬŬĞů͘
&ŽůLJĂŵĂƚŽƐĨĠŶLJŬĠƉŬĠƐnjşƚĠƐĞůƅƌĞŵĞŐŚĂƚĄƌŽnjŽƚƚŝĚĞŝŐ͖
&ŽůLJĂŵĂƚŽƐĨĠŶLJŬĠƉŬĠƐnjşƚĠƐĞůƅƌĞŵĞŐŚĂƚĄƌŽnjŽƚƚŝĚĞŝŐĠƐ
ĨĠŶLJŬĠƉĞŬĄƚĂůĂŬşƚĄƐĂǀŝĚĞſǀĄ͘
ŐŽŵďŽƚĂĨĞůǀĠƚĞůŬĠƐnjşƚĠƐŚĞnj͘
00:00
00:00:00|02:
4K / 30 /Wid
ELJŽŵũĂŵĞŐĂ
ŐŽŵďŽƚĂŬƂǀĞƚŬĞnjƅĨĞůǀĠƚĞůŬĠƐnjşƚĠƐŝŵſĚƌĂǀĂŐLJĂ
ůĞũĄƚƐnjĄƐƌĂŬĂƉĐƐŽůĄƐŚŽnj͘
WĂƌĂŵĠƚĞƌĞŬďĞĄůůşƚĄƐĂ
ƌŝŶƚƐĞŵĞŐĂnjĠƌŝŶƚƅŬĠƉĞƌŶLJƅƚĂnjĂŬƚƵĄůŝƐĨĞůǀĠƚĞůŬĠƐnjşƚĠƐŝŵſĚ
ŵĞŐũĞůĞŶşƚĠƐĠŚĞnj͘
ƐƷƐnjƚĂƐƐĂĂnj ŝŬŽŶƚĨĞůĨĞůĠǀĂŐLJŶLJŽŵũĂŵĞŐĂnj ŝŬŽŶƚĂƐƉĞĐŝĄůŝƐ
ĨĞůǀĠƚĞůŬĠƐnjşƚĠƐŝƉĂƌĂŵĠƚĞƌĞŬŵĞŐĂĚĄƐĄŚŽnj͘
ƐƷƐnjƚĂƐƐĂďĂůƌĂĂnj ŝŬŽŶƚĂĨƅŵĞŶƺďĞǀĂůſďĞůĠƉĠƐŚĞnj͘
DĞŐǀĄůƚŽnjƚĂƚŚĂƚũĂĂĨĞůǀĠƚĞůŬĠƐnjşƚĠƐŝŵſĚŽƚǀĂŐLJŵĞŐĠƌŝŶƚŚĞƚŝĂnj
ŝŬŽŶƚĂŬĂŵĞƌĂďĞĄůůşƚĄƐŝŵĞŶƺďĞǀĂůſďĞůĠƉĠƐŚĞnj͘
00:00:00|02:00:00
4K/3 0/ Wide
sĞnjĞƚĠŬŶĠůŬƺůŝǀĞnjĠƌůĠƐ
 Ğ ŬĂ Ɖ Đ Ɛ Ž ů Ś Ă ƚ ũ Ă  Ă  ŬĂ ŵ Ğ ƌĂ  t ŝ Ͳ & ŝ  Ĩ Ƶ Ŷ ŬĐ ŝ ſ ũ Ą ƚ ͕  Ś Ă  Ɛ njĞ ƌĞ ƚ Ŷ Ġ
ĞŶŐĞĚĠůLJĞnjŶŝ͕ŚŽŐLJĂƚĄǀŝƌĄŶLJşƚſǀĂŐLJĂnjs/^WKZd^ĂůŬĂůŵĂnjĄƐ
ŬĂƉĐƐŽůſĚũŽŶĂŬĂŵĞƌĄŚŽnj͘
dĂƌƚƐĂůĞŶLJŽŵǀĂĂ ŐŽŵďŽƚĂtŝͲ&ŝďĞŬĂƉĐƐŽůĄƐĄŚŽnj͘
ĞĄůůşƚŚĂƚũĂĂǀĞnjĞƚĠŬŶĠůŬƺůŝƺnjĞŵŵſĚŽƚĂďĞĄůůşƚſŵĞŶƺďĞŶ͘
ͻ
,ĂĂnjĂůŬĂůŵĂnjĄƐƚǀĄůĂƐnjƚũĂǀĞnjĞƚĠŬŶĠůŬƺůŝǀĞnjĠƌůĠƐŝŵſĚŬĠŶƚ͕ĂŬŬŽƌ
ŵĞŐŬĞƌĞƐŚĞƚŝĂnjͣs/^WKZd^͟ĂƉƉŽƚĂnjƉƉ^ƚŽƌĞͲďĂŶǀĂŐLJĂ
'ŽŽŐůĞWůĂLJdDǁĞďŚĞůLJĞŶĂnjĂƉƉůĞƚƂůƚĠƐĠŚĞnjĠƐƚĞůĞƉşƚĠƐĠŚĞnj͘
<ĂƉĐƐŽůũĂďĞŵŽďŝůƚĞůĞĨŽŶũĂtŝͲ&ŝͲĨƵŶŬĐŝſũĄƚ͕ŬĞƌĞƐƐĞŵĞŐĂŬĂŵĞƌĂ
tŝͲ&ŝͲũĞůĠƚĠƐŬĂƉĐƐŽůſĚũŽŶŚŽnjnjĄ͘
tŝͲ&ŝͲŶĠǀ͗s/ͺyyyy
tŝͲ&ŝͲũĞůƐnjſ͗ϭϮϯϰϱϲϳϴϵϬ
ͻ
nj ĂůĂƉĠƌƚĞůŵĞnjĞƚƚ tŝͲ&ŝͲŶĠǀ ĠƐ ũĞůƐnjſ ĐƐĂŬ Ănj ĞůƐƅ
ďĞũĞůĞŶƚŬĞnjĠƐĐĠůũĄƌĂƐnjŽůŐĄů͘njƚĂnjĂůĂƉĠƌƚĞůŵĞnjĞƚƚũĞůƐnjſƚŵĞŐ
ŬĞůůǀĄůƚŽnjƚĂƚŶŝĂĂďŝnjƚŽŶƐĄŐŝŬŽĐŬĄnjĂƚŽŬ͕Ɖů͘ĂƚĞƌŵĠŬŵĄƐŽŬ
ĄůƚĂů ƚƂƌƚĠŶƅ ũŽŐŽƐƵůĂƚůĂŶ ĞůĠƌĠƐĞ ĞůůĞŶŝ ŶĂŐLJŽďď ǀĠĚĞůĞŵ
ĠƌĚĞŬĠďĞŶ͕ŵĞƌƚĂnjŵĞŐĂŬĂĚĄůLJŽnjŚĂƚũĂĂƚĞƌŵĠŬŵĞŐĨĞůĞůƅ
ŵƾŬƂĚĠƐĠƚ ĠƐͬǀĂŐLJ ŶĞŵŬşǀĄŶĂƚŽƐ ŬƂǀĞƚŬĞnjŵĠŶLJĞŬŚĞnj
ǀĞnjĞƚŚĞƚ͘tŝͲ&ŝͲŶĠǀĠƐĂũĞůƐnjſŝƐǀŝƐƐnjĂĄůůĂnjĂůĂƉĠƌƚĞůŵĞnjĞƚƚƌĞ
ĂŬĂŵĞƌĂǀŝƐƐnjĂĄůůşƚĄƐĂƵƚĄŶ
,ĂǀĞnjĞƚĠŬŶĠůŬƺůŝǀĞnjĠƌůĠƐŝŵſĚŬĠŶƚĂdĄǀŽůŝůĞŚĞƚƅƐĠŐĞƚǀĄůĂƐnjƚũĂ͕
ĂƌĠƐnjůĞƚĞŬĠƌƚŽůǀĂƐƐĂĞůĂ'LJŽƌƐƷƚŵƵƚĂƚſĂƚĄǀŝƌĄŶLJşƚſŚŽnjĐşŵƾ
ƌĠƐnjƚ͘
ϭϬ
<ĂƉĐƐŽůſĚĄƐŬŝũĞůnjƅŚƂnj
ƐĂƚůĂŬŽnjƚĂƚŚĂƚũĂ Ănj ^ϭ ŬĠƐnjƺůĠŬĞƚ ĠƐ Ă ŵŽŶŝƚŽƌƚ ĞŐLJ ,D/ͲŬĄďĞůůĞů
ǀŝĚĞſŬĠƐĨĠŶLJŬĠƉĞŬŵĞŐƚĞŬŝŶƚĠƐĠŚĞnj͕ĨĞůǀĠƚĞůŬĠƐnjşƚĠƐŚĞnjĠƐĠůƅǀŝĚĞſŬĠƉ
ŵĞŐƚĞŬŝŶƚĠƐĠŚĞnj͘
ƐĂƚůĂŬŽnjƚĂƐƐĂĂŬĂŵĞƌĄƚĂŬŝũĞůnjƅŚƂnjĞŐLJŵŝĐƌŽͲ,D/ͲŬĄďĞůůĞů͕ŵĂũĚ
ŬĂƉĐƐŽůũĂďĞĂŬĂŵĞƌĄƚĂnjĠůƅŬĠƉŵĞŐũĞůĞŶşƚĠƐĠŚĞnjǀĂŐLJůĞũĄƚƐnjĄƐŚŽnjĂ
ŬŝũĞůnjƅŶ͘
,D/ͲŬĄďĞůƚĂĚŽďŽnjŶĞŵƚĂƌƚĂůŵĂnjnjĂ͘<ĠƌũƺŬ͕ǀĄƐĄƌŽůũĂŵĞŐŬƺůƂŶ͘
<ĠƉĞƌŶLJƅ
,D/ͲŬĄďĞů
ŵŝĐƌŽͲ,D/ĨĞůƺůĞƚ
nj >ͲŬĠƉĞƌŶLJƅ ĠƌǀĠŶLJƚĞůĞŶŶĠ ǀĄůŝŬ͕ ŚĂ Ă ŬĂŵĞƌĂ ĞŐLJ ŬŝũĞůnjƅŚƂnj
ŬĂƉĐƐŽůſĚŝŬ͘<ŝǀĄůĂƐnjƚŚĂƚũĂĂĨĞůǀĠƚĞůŬĠƐnjşƚĠƐŝŵſĚŽƚǀĂŐLJďĞůĠƉŚĞƚĞŐLJ
ŵĞŶƺďĞĂŐŽŵďŽŬŬĂů͘
<ƂǀĞƚŬĞnjƅƚĠƚĞůͬ<ƂǀĞƚŬĞnjƅƺnjĞŵŵſĚ :ſǀĄŚĂŐLJĄƐ sŝƐƐnjĂ
11
&ƺŐŐĞůĠŬ͗<ĠƉĂĚĂƉƚĞƌŚĂƐnjŶĄůĂƚĂ
 ŬĠƉĂĚĂƉƚĞƌ Ă ŬĂŵĞƌĂ ĐƐŽŵĂŐŽůĄƐĄďĂŶ ƚĂůĄůŚĂƚſ͘  ŬĠƉĂĚĂƉƚĞƌƌĞů Ă
ŬĂŵĞƌĂƐŽŬĨĠůĞƚĂƌƚŽnjĠŬŬĂůŚĂƐnjŶĄůŚĂƚſĞŐLJƺƚƚ͘
ϭ͘ĂƉƉůŝŬĄĐŝſdĞůĞƉşƚĠƐůĠŐŝũĄƌŵƾǀƂŶ
ůĠŐŝũĄƌŵƾǀƂŶƚĞůĞƉşƚĞƚƚŬĂŵĞƌĂĄďƌĄũĂĂůĄďďůĄƚŚĂƚſ͘
ϭ͘
,ĞůLJĞnjnjĞĞůĂƌƂŐnjşƚƅŬĞƌĞƚĞƚĂůĠŐŝũĄƌŵƾǀƂŶ͘
12
Ϯ͘
/ŐĂnjşƚƐĂďĞĂŬĂŵĞƌĂůĞŶĐƐĠũĠƚĂƌƂŐnjşƚƅŬĞƌĞƚĞŶůĠǀƅŶLJşůĄƐŚŽnj͘
ϯ͘
,ĞůLJĞnjnjĞ ĨĞů ŵĞŐĨĞůĞůƅĞŶ Ă ƌƂŐnjşƚƅŬĞƌĞƚĞƚ Ă ŬĞƌĞƚĞŶ ůĠǀƅ
ĐƐĂǀĂƌĨƵƌĂƚŽŬŶĂŬŵĞŐĨĞůĞůƅĞŶ͕ŵĂũĚĐƐĂǀĂƌũĂďĞĂŬĠƚĐƐĂǀĂƌƚ͘
ϭϯ
Ϯ͘ĂƉƉůŝŬĄĐŝſdĞůĞƉşƚĠƐƐƚĂďŝůŝnjĄƚŽƌŽŶ
ƐƚĂďŝůŝnjĄƚŽƌŽŶƚĞůĞƉşƚĞƚƚŬĂŵĞƌĂĄďƌĄũĂĂůĄďďůĄƚŚĂƚſ͘
ϭ͘
,ĞůLJĞnjnjĞĞůĂƌƂŐnjşƚƅŬĞƌĞƚĞƚĂůĠŐŝũĄƌŵƾǀƂŶ͘
ϭϰ
Ϯ͘
,ĞůLJĞnjnjĞĞůĨŽƌĚşƚǀĂĂŬĂŵĞƌĄƚĂƌƂŐnjşƚƅŬĞƌĞƚĞŶ͘
ϯ͘
,ĞůLJĞnjnjĞ ĨĞů ŵĞŐĨĞůĞůƅĞŶ Ă ƌƂŐnjşƚƅŬĞƌĞƚĞƚ Ă ŬĞƌĞƚĞŶ ůĠǀƅ
ĐƐĂǀĂƌĨƵƌĂƚŽŬŶĂŬŵĞŐĨĞůĞůƅĞŶ͕ŵĂũĚĐƐĂǀĂƌũĂďĞĂŬĠƚĐƐĂǀĂƌƚ͘
ϭϱ
Βασικά στοιχεία
10
11
12
13
14
1
Ενδεικτική λυχνία LED
κατάστασης εγγραφής
Ενδεικτική λυχνία LED
κατάστασης Wi-Fi
MIC
Κλείστρο
Ηχείο
Ενδεικτική λυχνία LED
λειτουργίας
Υποδοχή κάρτας microSD
10
Θύρα USB
Θύρα micro-HDMI
Κουμπί λειτουργίας
11
12
Οθόνη LCD
Κουμπί ρυθμίσεων
13
Κάλυμμα μπαταρίας
14
Υποδοχή τυπικής
βάσης (1/4 της ίντσας)
Ανάβει με μπλε χρώμα: Αναμονή
Αναβοσβήνει με μπλε χρώμα: Πραγματοποιείται
εγγραφή
Σβηστή: Το Wi-Fi είναι απενεργοποιημένο
Αναβοσβήνει με μπλε χρώμα: Το Wi-Fi είναι ενεργοποιημένο
Μικρόφωνο
Έναρξη/διακοπή εγγραφής
Αναπαραγωγή ήχου βίντεο
Ανάβει με κόκκινο χρώμα: Φόρτιση
Ανάβει με μπλε χρώμα: Φορτισμένη
Τοποθετήστε κάρτα microSD για αποθήκευση. Η κάρτα
microSD δεν περιλαμβάνεται στο κουτί. Αγοράστε την
ξεχωριστά (ανατρέξτε στη σελίδα 5 για τα συνιστώμενα
μοντέλα καρτών microSD).
Μεταφορά δεδομένων και φόρτιση μέσω USB.
Έξοδος HDMI
Πατήστε το παρατεταμένα για 0,5 δευτερόλεπτο για
ενεργοποίηση και 3 δευτερόλεπτα για απενεργοποίηση.
Οθόνη αφής LCD
Πατήστε το για να μεταβείτε στο μενού ρυθμίσεων βίντεο
Κρατήστε το πατημένο για να ενεργοποιήσετε το Wi-Fi
Πιέστε το βέλος και τραβήξτε το κάλυμμα προς τα έξω.
Μπορείτε να αντικαταστήσετε την μπαταρία αν εξαντληθεί.
Υποδοχή για διάφορες βάσεις.
Εισαγωγή στην οθόνη
00:00:00|02:00:00
4K /30/ Wide
Τρέχουσα λειτουργία εγγραφής
Βίντεο
Φωτογραφία
Συνεχής λήψη
Λήψη σε τακτά χρονικά διαστήματα
Βίντεο: Χρόνος που χρησιμοποιήθηκε για εγγραφή / Χρόνος που απέμεινε για εγγραφή
Φωτογραφία & Συνεχής λήψη & Λήψη σε τακτά χρονικά διαστήματα: Αριθμός
φωτογραφιών που τραβήχτηκαν / Αριθμός φωτογραφιών που απέμειναν
Βίντεο: Ανάλυση/Ρυθμός καρέ/ Οπτικό πεδίο
Φωτογραφία: Ανάλυση
Συνεχής λήψη: Ανάλυση/Ρυθμός καρέ
Λήψη σε τακτά χρονικά διαστήματα: Ανάλυση/Διάστημα καταγραφής
Κατάσταση μπαταρίας
Ζωντανή προβολή ή αναπαραγωγή εικόνας
Λειτουργία
Βήμα 1
Αφαίρεση της φωτογραφικής μηχανήματος από το περίβλημα
Η φωτογραφική μηχανή είναι από το εργοστάσιο τοποθετημένη μέσα σε ένα αδιάβροχο περίβλημα.
Πριν χρησιμοποιήσετε τη φωτογραφική μηχανή για πρώτη φορά, βγάλτε την από το αδιάβροχο
περίβλημα για να τοποθετήσετε την κάρτα microSD και φορτίστε την.
Βήμα 2
Τοποθετήστε την κάρτα microSD.
Η φωτογραφική μηχανή υποστηρίζει την αποθήκευση φωτογραφιών και βίντεο στην τοπική κάρτα
μνήμης.
Τοποθετήστε την κάρτα microSD στην υποδοχή κάρτας microSD. (Χρησιμοποιήστε το συνιστώμενο
μοντέλο κάρτας, ενώ η χωρητικότητα της κάρτας δεν θα πρέπει να υπερβαίνει τα 4 GB).
Απαιτήσεις ως προς την κάρτα MicroSD: Κατηγορίας 10 και άνω.
Συνιστώμενες κάρτες microSD:
TM
SANDISK EXTREME® 32 GB microSDHC
SANDISK EXTREME® 64 GB microSDHCTM
LEXAR® 32 GB microSDHCTM
LEXAR® 64 GB microSDHCTM
Βήμα 3
Φορτίστε τη φωτογραφική μηχανή.
Τοποθέτηση της μπαταρίας
Πιέστε το βέλος και τραβήξτε το κάλυμμα προς τα έξω κατά τη φορά του βέλους. Τοποθετήστε
την μπαταρία και επανατοποθετήστε το κάλυμμα της μπαταρίας.
Σύνδεση στο ρεύμα
Πριν χρησιμοποιήσετε τη φωτογραφική μηχανή για πρώτη φορά, συνιστάται να την φορτίσετε
πλήρως ενώ είναι απενεργοποιημένη.
Πρίζα ρεύματος
Καλώδιο ρεύματος
Ενεργοποίηση και απενεργοποίηση
Ενεργοποίηση
Πιέστε παρατεταμένα το κουμπί λειτουργίας
και αφήστε το μέχρι να ηχήσει ο βομβητής.
Ο βομβητής ηχεί γρήγορα και η ενδεικτική λυχνία LED λειτουργίας αναβοσβήνει με πορφυρό χρώμα.
Όταν η ενδεικτική λυχνία ανάψει σταθερά με μπλε χρώμα, σημαίνει ότι η φωτογραφική μηχανή έχει
ενεργοποιηθεί και βρίσκεται σε κατάσταση αναμονής.
Απενεργοποίηση
Πιέστε παρατεταμένα το κουμπί λειτουργίας
και αφήστε το μέχρι να ηχήσει ο βομβητής και
να σβήσει η ενδεικτική λυχνία LED λειτουργίας. Η φωτογραφική μηχανή έχει απενεργοποιηθεί.
Δεν επιτρέπεται να απενεργοποιήσετε τη φωτογραφική μηχανή κατά τη διάρκεια της εγγραφής
βίντεο ή της λήψης φωτογραφιών.
Εγγραφή
Η φωτογραφική μηχανή υποστηρίζει τέσσερις λειτουργίες εγγραφής.
Βίντεο
Φωτογραφία
Συνεχής λήψη
Λήψη φωτογραφιών σε
τακτά χρονικά διαστήματα/
Εγγραφή βίντεο σε τακτά
χρονικά διαστήματα/
Πατήστε το
Εγγραφή βίντεο
Λήψη φωτογραφίας
Λήψη πολλών φωτογραφιών σε σύντομο χρονικό διάστημα.
Συνεχής λήψη φωτογραφιών σε προκαθορισμένο χρονικό διάστημα.
Συνεχής λήψη φωτογραφιών σε προκαθορισμένο χρονικό διάστημα και
δημιουργία βίντεο από τις τραβηγμένες φωτογραφίες.
για εγγραφή.
00:00
00:00:00|02:
4K / 30 /Wid
Πατήστε το
για μετάβαση στην επόμενη λειτουργία εγγραφής ή αναπαραγωγή.
Ορισμός παραμέτρων
Πιέστε την οθόνη αφής για να εμφανιστεί η τρέχουσα λειτουργία εγγραφής.
Σύρετε το
προς τα πάνω ή πατήστε το
για να ρυθμίσετε τις προηγμένες παραμέτρους
εγγραφής.
Σύρετε το προς τα αριστερά για να μεταβείτε στο κύριο μενού. Μπορείτε να αλλάξετε τη
λειτουργία εγγραφής ή πιέστε το εικονίδιο
για να μεταβείτε στο μενού ρυθμίσεων της
φωτογραφικής μηχανής.
00:00:00|02:00:00
4K/3 0/ Wide
Ασύρματος χειρισμός
Μπορείτε να ενεργοποιήσετε το Wi-Fi της φωτογραφικής μηχανής για να μπορέσει το
τηλεχειριστήριο ή η εφαρμογή EZVIZ SPORTS να συνδεθεί με τη φωτογραφική μηχανή.
Κρατήστε πατημένο το
για να ενεργοποιήσετε το Wi-Fi.
Μπορείτε να ρυθμίσετε τη λειτουργία ασύρματου χειρισμού στο μενού ρυθμίσεων.
t
t
t
Αν ως λειτουργία ασύρματου χειρισμού επιλέξετε Εφαρμογή, μπορείτε να αναζητήσετε το
“EZVIZ SPORTS” στο App Store ή στο Google PlayTM για να κατεβάσετε και να εγκαταστήσετε
την εφαρμογή.
Ενεργοποιήστε τη λειτουργία Wi-Fi του κινητού τηλεφώνου σας, βρείτε το σήμα Wi-Fi της
φωτογραφικής μηχανής και συνδεθείτε με αυτήν.
Όνομα Wi-Fi: EZVIZ_XXXX
Κωδικός πρόσβασης Wi-Fi: 1234567890
Το προεπιλεγμένο όνομα και ο προεπιλεγμένος κωδικός πρόσβασης Wi-Fi εξυπηρετούν
μόνο για την πρώτη σύνδεση. Πρέπει να αλλάξετε τον προεπιλεγμένο κωδικό πρόσβασης
για βελτιωμένη προστασία από κινδύνους που σχετίζονται με την ασφάλεια, όπως μη
εξουσιοδοτημένη πρόσβαση στο προϊόν από τρίτους, γεγονός που ενδέχεται να αποτρέψει
την ορθή λειτουργία του προϊόντος και/ή να προκαλέσει άλλες ανεπιθύμητες επιπτώσεις.
Το όνομα και ο κωδικός πρόσβασης Wi-Fi θα επανέλθουν στις προεπιλεγμένες τιμές όταν
εκτελεστεί επαναφορά της φωτογραφικής μηχανής.
Αν ως λειτουργία ασύρματου χειρισμού επιλέξετε Τηλεχειριστήριο, ανατρέξτε στο
Συνοπτικό οδηγό του τηλεχειριστηρίου για λεπτομέρειες.
10
Σύνδεση με οθόνη
Μπορείτε να συνδέσετε την κάμερα σε οθόνη με καλώδιο HDMI για την αναπαραγωγή βίντεο και
φωτογραφιών, εγγραφή και λήψη βίντεο πραγματικού χρόνου.
Συνδέστε τη φωτογραφική μηχανή στην οθόνη με καλώδιο micro-HDM, και ενεργοποιήστε την για να
εμφανιστεί η ζωντανή εικόνα ή βίντεο στην οθόνη.
Το καλώδιο HDMI δεν περιλαμβάνεται στο κουτί. Αγοράστε το ξεχωριστά.
Οθόνη
Καλώδιο HDMI
Θύρα micro-HDMI
Η οθόνη LCD είναι σβηστή όταν η φωτογραφική μηχανή συνδεθεί με οθόνη. Μπορείτε να αλλάξετε
τη λειτουργία εγγραφής ή να μεταβείτε στο μενού με κουμπιά.
Επόμενο στοιχείο/Επόμενη λειτουργία
Επιβεβαίωση
Επιστροφή
11
Παράρτημα:
Χρήση προσαρμογέα πλαισίου
Ο προσαρμογέας πλαισίου περιλαμβάνεται στη συσκευασία της φωτογραφικής μηχανής. Με τον
προσαρμογέα πλαισίου, η φωτογραφική μηχανή μπορεί να χρησιμοποιηθεί με διάφορα είδη
αξεσουάρ.
Εφαρμογή 1 Εγκατάσταση σε εναέριο όχημα
Το σχήμα της εγκατεστημένης φωτογραφικής μηχανής σε εναέριο όχημα φαίνεται πιο κάτω.
1.
Τοποθετήστε το πλαίσιο στερέωσης στο εναέριο όχημα.
12
2.
Ευθυγραμμίστε το φακό της φωτογραφικής μηχανής με την οπή πάνω στο πλαίσιο στερέωσης.
3.
Τοποθετήστε σωστά τη βάση στερέωσης σύμφωνα με τις οπές των βιδών στο πλαίσιο και, στη
συνέχεια, σφίξτε τις δύο βίδες.
13
Εφαρμογή 2 Εγκατάσταση σε σταθεροποιητή
Το σχήμα της εγκατεστημένης φωτογραφικής μηχανής σε σταθεροποιητή φαίνεται πιο κάτω.
1.
Τοποθετήστε το πλαίσιο στερέωσης στο εναέριο όχημα.
14
2.
Τοποθετήστε με φορά προς τα πίσω τη φωτογραφική μηχανή πάνω στο πλαίσιο στερέωσης.
3.
Τοποθετήστε σωστά τη βάση στερέωσης σύμφωνα με τις οπές των βιδών στο πλαίσιο και, στη
συνέχεια, σφίξτε τις δύο βίδες.
15
Основные сведения
10
11
12
13
14
1
СИД-индикатор
состояния записи
СИД-индикатор
состояния сети Wi-Fi
MIC
Затвор
Динамик
СИД-индикатор питания
Гнездо для microSDкарты
10
USB-интерфейс
Интерфейс micro-HDMI
Кнопка питания
11
12
ЖК-экран
Кнопка настройки
13
Крышка отсека
аккумулятора
14
Стандартное место
крепления кронштейнов
(1/4 дюйма)
Горит синим: Режим ожидания
Мигает синим: Запись
Не горит: Сеть Wi-Fi отключена
Мигает синим: Сеть Wi-Fi включена
Микрофон
Начало/остановка записи
Воспроизведение звука и видеозаписи
Горит красным: Зарядка
Горит синим: Аккумулятор заряжен
Вставьте microSD-карту для хранения данных.
microSD-карта не входит в комплект поставки.
Приобретите ее отдельно (рекомендованные
модели microSD-карты см. на стр. 5).
Передача и загрузка данных через USB.
Выход HDMI
Чтобы включить питание удерживайте кнопку
в течение 0,5 секунд, чтобы выключить - в
течение 3 секунд.
Сенсорный ЖК-экран
Нажмите, чтобы войти в меню видеонастроек
Удерживайте, чтобы включить сеть Wi-Fi
Нажмите на стрелку и стяните крышку. Если
аккумулятор вышел из строя, его можно
заменить.
Место крепления различных кронштейнов
Знакомство с дисплеем
00:00:00|02:00:00
4K /30/ Wide
Текущий режим записи
Видео
Фото
Серия снимков
Промежуток времени
Видео: Прошедшее время записи/Оставшееся время записи
Фото, Серия снимков, Промежуток времени: Количество сделанных
снимков/Оставшееся количество снимков
Видео: Разрешение/Частота кадров/Поле обзора
Фото: Разрешение
Серия снимков: Разрешение/Скорость снимков
Промежуток времени: Разрешение/Интервал между снимками
Состояние аккумулятора
Воспроизведение видео в реальном времени или видеозаписи
Работа с камерой
Шаг 1
Вытащите камеру
Камера изначально расположена внутри водонепроницаемого футляра. Перед
первым использованием камеры вытащите ее из водонепроницаемого футляра,
чтобы вставить microSD-карту и зарядить аккумулятор.
Шаг 2
Вставьте microSD-карту
Камера поддерживает хранение видео и изображений на локальной карте памяти.
Вставьте microSD-карту в гнездо для microSD-карты (используйте
рекомендованную модель карты, объем памяти которой должен быть не менее.
4 ГБ).
Требование к уровню microSD-карты: Класс 10 или выше.
Рекомендация для microSD-карты:
TM
SANDISK EXTREME® 32 ГБ microSDHC
SANDISK EXTREME® 64 ГБ microSDHCTM
LEXAR® 32 ГБ microSDHCTM
LEXAR® 64 ГБ microSDHCTM
Шаг 3
Зарядите камеру.
Установите аккумулятор
Подключите питание
Нажмите на стрелку и стяните крышку по стрелке. Установите аккумулятор
и верните на место крышку отсека аккумулятора.
Перед первым использованием камеры рекомендуется полностью зарядить
ее в выключенном состоянии.
Гнездо питания
Кабель питания
Включение и выключение питания
Включение питания
, а после сигнала зуммера отпустите
Нажмите и удерживайте кнопку питания
ее. Сигнал зуммера подается быстро, и СИД-индикатор состояния камеры
начинает мигать фиолетовым светом. Когда индикатор перестает мигать и
загорается синим, камера включена и находится в режиме ожидания.
Выключение питания
, а после сигнала зуммера отпустите
Нажмите и удерживайте кнопку питания
ее. СИД-индикатор состояния камеры гаснет и камера отключается.
Запрещается выключать питание камеры, когда она производит запись или
делает фотоснимки.
Запись
Камера поддерживает четыре режима записи.
Видео
Запись видео
Фото
Фотосъемка
Серия снимков
Выполнение нескольких фотоснимков за короткий
промежуток времени
Временной
промежуток фото/
Временной
промежуток видео
Непрерывное выполнение фотоснимков за определенный
промежуток времени;
Непрерывное выполнение фотоснимков за определенный
промежуток времени и преобразование фотографий в
видео.
Нажмите
, чтобы начать запись.
00:00
00:00:00|02:
4K /30 / Wide
Нажмите
, чтобы перейти к следующему режиму записи или воспроизведению.
Настройка параметров
Прикоснитесь к сенсорному экрану, чтобы отобразить текущий режим записи.
вверх или нажмите
, чтобы настроить расширенные параметры
Сдвиньте
записи.
Сдвиньте влево, чтобы войти в основное меню. Вы можете изменить режим
, чтобы войти в меню настройки камеры.
записи или коснуться пиктограммы
00:00:00|02:00:00
4K/3 0/ Wide
Беспроводное управление
Вы можете включить сеть Wi-Fi камеры, чтобы активировать дистанционное
управление, или приложение EZVIZ СПОРТ, чтобы соединиться с камерой.
Чтобы включить сеть Wi-Fi, нажмите и удержите
Режим беспроводного управления можно настроить в меню настройки.
š
Если в качестве режима беспроводного управления выбрано приложение,
вы можете найти «EZVIZ СПОРТ» в App Store или Google PlayTM, чтобы
загрузить и установить приложение.
Включите функцию Wi-Fi в своем мобильном телефоне, найдите сигнал
Wi-Fi камеры и выполните соединение с ней.
Имя сети Wi-Fi: EZVIZ_XXXX
Пароль сети Wi-Fi: 1234567890
Имя и пароль сети Wi-Fi по умолчанию предназначены только
для первого входа в систему. Вы должны изменить этот пароль
по умолчанию, чтобы лучше защитить себя от риска нарушения
безопасности, например, от несанкционированного доступа к
изделию третьих лиц, который может нарушить правильность
функционирования изделия и/или привести к другим нежелательным
последствиям.
После сброса настроек камеры имя и пароль сети Wi-Fi сбрасываются
на стандартные значения.
š
Если в качестве режима беспроводного управления вы выбрали
дистанционное управление, обратитесь за подробной информацией к
руководству по быстрому запуску дистанционного управления.
10
Подключение к дисплею
Вы можете подключить S1 к монитору с помощью кабеля HDMI, чтобы
воспроизводить видео и фото, выполнять запись и смотреть видео в реальном
времени.
Подключите камеру к дисплею с помощью кабеля micro-HDMI и включите питание
камеры, чтобы вывести на дисплей видеозапись или видео в реальном времени .
Кабель HDMI не входит в комплект поставки. Приобретите его отдельно.
Дисплей
Кабель HDMI
Интерфейс micro-HDMI
Когда камера подключена к дисплею, ЖК-экран камеры не работает. Включить
режим записи или войти в меню можно с помощью кнопок.
Следующая позиция / Следующий режим
11
Подтвердить
Вернуться
Приложение:
Использование рамочного
переходника
Рамочный переходник входит в комплект поставки камеры. С помощью
рамочного адаптера можно использовать камеру с разными видами
аксессуаров.
Применение 1: Установка на летательный аппарат
Рисунок камеры, установленной на летательный аппарат, показан ниже.
1.
Установите фиксирующую рамку на летательный аппарат.
12
2.
Совместите объектив камеры с отверстием в фиксирующей рамке.
3.
Точно разместите фиксирующий кронштейн согласно отверстиям под
винты на рамке, а затем зафиксируйте двумя винтами.
13
Применение 2: Установка на стабилизаторе
Рисунок камеры, установленной на стабилизаторе, показан ниже.
1.
Установите фиксирующую рамку на летательный аппарат.
14
2.
Установите камеру с обратной стороны фиксирующей рамки.
3.
Точно разместите фиксирующий кронштейн согласно отверстиям под
винты на рамке, а затем зафиксируйте двумя винтами.
15
Ülevaade
10
11
12
13
14
1
Salvestamise oleku LEDmärgutuli
Püsiv sinine: ooterežiim
Vilkuv sinine: video salvestamine
Wi-Fi oleku LED-märgutuli
MIC
Katiku nupp
Kõlar
Toite LED-märgutuli
Mikro-SD-kaardi pesa
10
USB-pesa
Micro-HDMI pesa
Toitenupp
11
12
LCD-ekraan
Seadistusnupp
13
Akupesa kaas
14
Standardmõõdus statiivipesa
liitmik (1/4€tolli)
Ei põle: Wi-Fi on väljas
Vilkuv sinine: Wi-Fi on sees
Mikrofon
Salvestamise alustamine/lõpetamine
Helisignaalid ja video esitamise hääl
Püsiv punane: laadimine
Püsiv sinine: laetud
Sisestage mikro-SD-kaart mälupessa. Mikro-SD-kaart ei
kuulu komplekti. Ostke see eraldi (vaadake soovitatavaid
mikro-SD-kaartide mudeleid lehelt 5).
USB andmeedastuseks ja laadimiseks.
HDMI-väljund
Sisse lülitamiseks hoidke nuppu all 0,5 sekundit, välja
lülitatamiseks 3€sekundit.
LCD-puuteekraan
Vajutamisel saate avada seadistusmenüü
Allhoidmisel saate Wi-Fi sisse lülitada
Suruge noole suunas ja tõmmake kaas välja. Kui aku tööiga
on lõppenud, saate selle asendada.
Liitmik erinevatele statiividele.
Kuva tutvustus
00:00:00|02:00:00
4K /30/ Wide
Salvestamise hetkerežiim
Video
Foto
Sarivõte
Aegvõte
Video: salvestatud video hetkekestus / salvestamiseks allesjäänud aeg
Foto, sarivõte või aegvõte: tehtud piltide arv / järelejäänud piltide arv
Video: resolutsioon/kaadrisagedus/vaateväli
Foto: Resolutsioon:
Sarivõte: resolutsioon/pildistamissagedus
Aegvõte: resolutsioon/pildistamisvahemik
Aku laetuse olek
Otsevaade või taasesitatav kujutis
Kasutamine
1. toiming
Kaamera väljavõtmine
Kaamera tavamudel on paigaldatud veekindlasse korpusesse. Enne kaamera esmakordset kasutama
hakkamist võtke kaamera veekindlast korpusest välja ja sisestage mikro-SD-kaart ja laadige aku.
2. toiming
Mikro-SD-kaardi sisestamine.
Kaameraga saab salvestada videoid ja pilte kaameras asuvale mälukaardile.
Pange mikro-SD-kaart mikro-SD-kaardi pessa. (Kasutage soovitatud kaardimudelit, mille mälumaht
on vähemalt 4 GB.)
Mikro-SD-kaardi miinimumnõuded: klass 10 ja üle selle.
Soovitatavad mikro-SD-kaardid:
TM
SANDISK EXTREME® 32 GB microSDHC
SANDISK EXTREME® 64 GB microSDHCTM
LEXAR® 32 GB microSDHCTM
LEXAR® 64 GB microSDHCTM
3. toiming
Kaamera laadimine.
Aku paigaldamine
Toite ühendamine
Suruge kaane noolele ja tõmmake kaas näidatud suunas välja. Pange aku sisse ja akupesa
kaas oma kohale.
Enne esmakordset kasutamist on soovitatav kaamera täis laadida kaamera välja lülitatud
olekus.
Pistikupesa
Toitejuhe
Sisse ja välja lülitamine
Sisse lülitamine
all ja vabastage, kui on kuulda helisignaali. Helisignaal katkeb ja kaamera
Hoidke toitenuppu
oleku LED-märgutuli hakkab violetselt vilkuma. Kui märgutuli põleb pidevalt sinisena, siis on kaamera
sisse lülitatud ja ooterežiimis.
Välja lülitamine
all ja vabastage seejärel, kui on kuulda helisignaali ning kaamera oleku
Hoidke toitenuppu
LED-märgutuli kustub, siis on kaamera välja lülitatud.
Kaamera toidet ei tohi välja lülitada, kui see salvestab või pildistab.
Salvestamine
Kaamera toetab nelja salvestusrežiimi.
Video
Foto
Sarivõte
Pildistamine aegvõttega /
Video salvestamine aegvõttega
Salvestamiseks vajutage
Video salvestamine
Pildistamine
Mitme foto pildistamine lühikese ajavahemiku vältel.
Pidev pildistamine eelseadistatud ajavahemiku vältel.
Pidev pildistamine eelseadistatud ajavahemiku vältel ja pildistamine
video ajal.
00:00
00:00:00|02:
4K /30 / Wide
Teisele salvestusrežiimile lülitamiseks või esitamiseks vajutage
Parameetrite seadistamine
Hetkel sisse lülitatud salvestusrežiimi vaatamiseks koputage puuteekraanile.
Täiendavate salvestusparameetrite seadistamiseks tõmmake
Peamenüüsse sisenemiseks tõmmake
koputada ikooni
näpuga üles või vajutage
näpuga vasakule. Saate muuta salvestusrežiimi või
, et siseneda kaamera seadistusmenüüsse.
00:00:00|02:00:00
4K/3 0/ Wide
Juhtimine juhtmeta võrgus
Kui lülitate sisse kaamera Wi-Fi, siis saate kasutada kaugjuhtimist või saada kaameraga
ühenduse rakendust EZVIZ SPORTS kasutades.
Wi-Fi sisse lülitamiseks hoidke all
Juhtmeta juhtimisrežiimi saate sisse lülitada seadistusmenüüs.
t
Kui valite juhtmeta juhtimisrežiimiks Rakendus, valige rakenduste poest või Google PlayTM
poest rakendus „EZVIZ SPORTS”, laadige see alla ja installige.
Lülitage oma telefonis Wi-Fi sisse ja otsige üles kaamera Wi-Fi ning ühendage see.
Wi-Fi nimi: EZVIZ_XXXX
Wi-Fi parool: 1234567890
Vaikimisi Wi-Fi nimi ja parool on vaid esmakordseks sisse lülitamiseks. Vaikimisi
parool tuleb vahetada turvalisema vastu, et vältida turvariske nagu teiste volitamata
kasutajate seadmesse sisenemine, mis võib takistada seadme nõuetekohast toimimist
ja/või põhjustada teisi soovimatuid tagajärgi.
Pärast kaamera lähtestamist lähtestuvad ka Wi-Fi nimi ja parool vaikeväärtustele.
t
Kui valite juhtmeta juhtimisrežiimiks Kaugjuhtimine, vaadake seadistamise kaugjuhtimise
juhiseid kiirjuhendist.
10
Ühendamine kuvariga
Kui ühendate kaamera S1 ja kuvari omavahel HDMI-juhtme abil, saate videoid või fotosid esitada või
salvestada ning vaadata video otsepilti.
Otsepildi või video kuvaril näitamiseks ühendage kaamera mikro-HDMI-kaabli abil kuvariga ja lülitage
kaamera sisse.
HDMI-juhet seadme komplektis pole. Ostke see eraldi.
Kuvar
HDMI-kaabel
Micro-HDMI pesa
Kui kaamera on ühendatud kuvariga, siis kaamera LCD-ekraan ei tööta. Salvestusrežiimi saate sisse
lülitada või menüüsse siseneda järgnevaid nuppe kasutades.
Järgmine üksus / Järgmine režiim
Kinnita
11
Tagasi
Lisa: tugiadapteri kasutamine
Tugiadapter sisaldub kaamera komplektis. Tugiadapteri abil saab kaamerat kasutada mitut
tüüpi tarvikutega.
1. rakendus: paigaldamine õhusõidukile
Õhusõidukile paigaldatud kaamera on näidatud järgneval joonisel.
1.
Paigaldage kinnitusraam õhusõidukile.
12
2.
Ühitage kaamera objektiiv kinnitusraami avaga.
3.
Pange kinnitusklamber raamil olevate avadega kohakuti ja keerake kaks kruvi kinni.
13
2. rakendus: paigaldamine stabilisaatorile
Stabilisaatorile paigaldatud kaamera on näidatud järgneval joonisel.
1.
Paigaldage kinnitusraam õhusõidukile.
14
2.
Kaamera vastassuunaline paigutus kinnitusraamil.
3.
Pange kinnitusklamber raamil olevate avadega kohakuti ja keerake kaks kruvi kinni.
15
Pagrindai
10
11
12
13
14
1
Įrašymo būsenos LED
indikatorius
Šviečianti mėlyna: Budėjimo režimas
Mirksinti mėlyna: Vyksta įrašymas
„Wi-Fi“ būsenos LED
indikatorius
MIC
Užraktas
Garsiakalbis
Maitinimo LED indikatorius
„microSD“ kortelės lizdas
10
USB sąsaja
„micro-HDMI“ sąsaja
Maitinimo mygtukas
11
12
LCD ekranas
Sąrankos mygtukas
13
Akumuliatoriaus dangtelis
14
Standartinis laikiklis
Sąsaja (1/4 colio)
Nešviečia: „Wi-Fi“ yra išjungtas
Mirksinti mėlyna: „Wi-Fi“ yra įjungtas
Mikrofonas
Paleisti/stabdyti įrašymą
Garsinis signalas ir vaizdo įrašo atkūrimas
Šviečianti raudona: Įkraunama
Šviečianti mėlyna: Įkrauta
Įdėkite „microSD“ kortelę duomenims laikyti.
„microSD“ kortelės pakuotėje nėra. Prašome
įsigyti atskirai (žr. 5 psl. apie rekomenduojamus
„microSD“ kortelių modelius).
USB duomenų perdavimas ir įkrovimas.
HDMI išvestis
Laikykite nuspaudę 0,5 sekundės, kad įjungtumėte,
arba 3 sekundes, kad išjungtumėte.
LCD jutiklinis ekranas
Paspauskite, jei norite atverti vaizdo įrašo nuostatų
meniu
Laikykite nuspaudę, jei norite įjungti „Wi-Fi“
Laikykite nuspaudę rodyklę ir ištraukite dangtelį.
Išsikrovusį akumuliatorių galima įkrauti.
Sąsaja įvairiems laikikliams.
Ekrano įvadas
00:00:00|02:00:00
4K /30/ Wide
Dabartinis įrašymo režimas
Filmavimas
Fotografavimas
Fotografavimas serijomis
Ilgieji intervalai
Vaizdo įrašas: Praėjusi įrašymo trukmė/likusi įrašymo trukmė
Fotografavimas/fotografavimas serijomis/ilgieji intervalai: Padarytų kadrų
skaičius/likęs kadrų skaičius
Vaizdo įrašas: Skyra/kadrų dažnis/regos laukas
Fotografavimas: Skyra
Fotografavimas serijomis: Skyra/fiksavimo sparta
Ilgieji intervalai: Skyra/fiksavimo intervalas
Akumuliatoriaus būsena
Tiesioginis vaizdas ar atkurtas vaizdas
Veiksmai
1 žingsnis
Išimkite fotoaparatą
Pagal numatytąją parinktį fotoaparatas būna įdėtas į vandeniui nepralaidų korpusą. Prieš
pirmą kartą naudojant fotoaparatą, išimkite jį iš vandeniui nepralaidaus korpuso, kad
įstatytumėte „microSD“ kortelę ir įkrautumėte.
2 žingsnis
Įdėkite „microSD“ kortelę.
Fotoaparatas gali įrašyti vaizdo įrašus ir nuotraukas į vietinę atminties kortelę.
Įdėkite „microSD“ kortelę į „microSD“ kortelių lizdą. (Naudokite rekomenduojamą kortelės
modelį, kortelės talpa turi būti ne mažesnė nei 4 GB.)
„MicroSD“ kortelės lygio reikalavimas: 10 arba aukštesnės klasės.
„MicroSD“ kortelės rekomendacija:
TM
SANDISK EXTREME® 32 GB microSDHC
SANDISK EXTREME® 64 GB microSDHCTM
LEXAR® 32 GB microSDHCTM
LEXAR® 64 GB microSDHCTM
3 žingsnis
Įkraukite fotoaparato akumuliatorių.
Įdėkite akumuliatorių
Prijunkite prie maitinimo šaltinio
Laikykite nuspaudę rodyklę ir ištraukite dangtelį rodyklės kryptimi. Įdėkite
akumuliatorių ir sumontuokite dangtelį atgal.
Prieš pirmą kartą naudojant fotoaparatą, patariama jį išjungti ir visiškai įkrauti
akumuliatorių.
Elektros lizdas
Maitinimo kabelis
Įjungimas ir išjungimas
Maitinimo įjungimas
ir atleiskite, kai išgirsite įspėjamąjį signalą.
Laikykite nuspaudę maitinimo mygtuką
Greitai pasigirsta įspėjamasis signalas ir fotoaparato būsenos LED indikatorius pradeda
mirgėti purpurine šviesa. Kai indikatorius ima nepertraukiamai šviesti mėlyna spalva,
fotoaparatas būna įjungtas ir vekia budėjimo režimu.
Maitinimo išjungimas
ir atleiskite, kai išgirsite įspėjamąjį signalą.
Laikykite nuspaudę matinimo mygtuką
Fotoaparato būsenos LED indikatorius išsijungia: fotoaparatas išjungtas.
Įrašymo ar nuotraukų fiksavimo metu fotoaparato išjungti negalima.
Įrašymas
Fotoaparatas turi keturis įrašymo režimus.
Filmavimas
Filmuokite
Fotografavimas
Fotografuokite
Fotografavimas
serijomis
Padarykite kelias nuotraukas per trumpą laiko tarpą.
Ilgųjų intervalų
fotografija/
ilgųjų intervalų
filmavimas
Nenutrūkstamai fotografuoja iš anksto nustatytais intervalais;
nenutrūkstamai fotografuoja iš anksto nustatytais intervalais ir iš
nuotraukų sukuria vaizdo įrašą.
Paspauskite
, jei norite įrašyti.
00:00
00:00:00|02:
4K /30 / Wide
Paspauskite
, jei norite įjungti kitą įrašymo ar atkūrimo režimą.
Parametrų nustatymas
Bakstelėkite jutiklinį ekraną, jei norite parodyti esamą įrašymo režimą.
aukštyn arba spauskite
, jei norite nustatyti išplėstinius įrašymo
Slinkite
parametrus.
Slinkite
į kairę, jei norite eiti į pagrindinį meniu. Galite pakeisti įrašymo režimą arba
bakstelėkite
piktogramą, jei norite atverti fotoaparato sąrankos meniu.
00:00:00|02:00:00
4K/3 0/ Wide
Belaidis valdymas
Įjungę fotoaparato „Wi-Fi“ ryšį, galėsite naudotis nuotolinio valdymo funkcija ar
programėle EZVIZ SPORTS prisijungti prie fotoaparato.
, jei norite įjungti „Wi-Fi“.
Laikykite nuspaudę
Belaidžio valdymo režimą galite nustatyti sąrankos meniu.
š
Jei belaidžio valdymo režimu pasirinksite programėlę, galėsite surasti „EZVIZ
SPORTS“ „App Store“ ar „Google Play“TM ir programėlę atsisiųsti bei įdiegti.
Savo mobiliajame telefone įjunkite „Wi-Fi“ funkciją, raskite fotoaparato „Wi-Fi“
signalą ir prisijunkite prie jo.
„Wi-Fi“ pavadinimas: EZVIZ_XXXX
„Wi-Fi“ slaptažodis: 1234567890
Numatytasis „Wi-Fi“ pavadinimas ir slaptažodis yra naudojamas tik
jungiantis pirmą kartą. Turite pakeisti šį numatytąjį slaptažodį, kad
išvengtumėte saugumo pavojaus, pvz., neteisėtos kitų asmenų prieigos
prie gaminio. Pašaliniai asmenys gali pakenkti gaminiui, priversti jį veikti
netinkamai ir (arba) sukelti kitų nepageidaujamų padarinių.
Nustačius fotoaparatą iš naujo, grąžinamas numatytasis „Wi-Fi“ pavadinimas
ir slaptažodis.
š
Jei pasirinksite nuotolinį valdymą belaidžio valdymo režimu, daugiau informacijos
apie nuotolinį valdymą ieškokite „Trumpajame paleisties vadove“.
10
Kaip prijungti prie monitoriaus ar
televizoriaus
Galite sujungti S1 ir monitorių HDMI kabeliu, kad peržiūrėtumėte vaizdo įrašus ir
nuotraukas, įrašytumėte turinį ir tiesiogiai transliuotumėte vaizdą.
Prijunkite fotoaparatą prie monitoriaus „micro-HDMI“ kabeliu ir įjunkite fotoaparato
maitinimą, kad monitoriuje galėtumėte parodyti tiesioginį arba atkurtą vaizdą.
HDMI kabelio pakuotėje nėra. Prašome įsigyti atskirai.
Monitorius
HDMI kabelis
„micro-HDMI“ sąsaja
Prijungus fotoaparatą prie monitoriaus, LCD ekranas neveikia. Mygtukais galima perjungti
įrašymo režimą arba atverti meniu.
Kitas elementas/kitas režimas
Patvirtinti
11
Grįžti
Priedas: Kaip naudotis rėminiu adapteriu
Fotoaparato pakuotėje rasite rėminį adapterį. Naudojant rėminį adapterį,
fotoaparatą galima naudoti su įvairių rūšių priedais.
1 variantas. Tvirtinimas prie skraidyklės
Toliau pateiktame paveikslėlyje parodyta, kaip pritvirtinti fotoaparatą prie skraidyklės.
1.
Pritvirtinkite tvirtinimo rėmą prie skraidyklės.
12
2.
Sulygiuokite fotoaparato objektyvą su tvirtinimo rėmo anga.
3.
Tinkamai uždėkite tvirtinimo laikiklį pagal sraigtų skyles ant rėmo ir tada
pritvirtinkite dviem sraigtais.
13
2 variantas. Montavimas ant stabilizatoriaus
Toliau pateiktame paveikslėlyje parodyta, kaip sumontuoti fotoaparatą ant stabilizatoriaus.
1.
Pritvirtinkite tvirtinimo rėmą prie skraidyklės.
14
2.
Galine puse įstatykite fotoaparatą į tvirtinimo rėmą.
3.
Tinkamai uždėkite tvirtinimo laikiklį pagal sraigtų skyles ant rėmo ir tada
pritvirtinkite dviem sraigtais.
15
Pamatinformācija
10
11
12
13
14
1
Ierakstīšanas statusa LED
indikators
Nepārtraukti deg zilā krāsā: gaidstāve
Mirgo zilā krāsā: notiek ierakstīšana
Wi-Fi statusa LED
indikators
MIC
Aizslēgs
Skaļrunis
Strāvas padeves LED
indikators
microSD kartes slots
10
USB interfeiss
micro HDMI interfeiss
Ieslēgšanas poga
11
12
LCD ekrāns
Iestatīšanas poga
13
Akumulatora pārsegs
14
Standarta ietvara
saskarne (1/4 collas)
Nedeg: Wi-Fi ir izslēgts
Mirgo zilā krāsā: Wi-Fi ir ieslēgts
Mikrofons
Sāk/aptur ierakstīšanu
Atskaņo skaņas un video
Nepārtraukti deg sarkanā krāsā: notiek uzlāde
Nepārtraukti deg zilā krāsā: uzlāde pabeigta
Ievietojiet microSD karti datu saglabāšanai.
microSD karte nav iekļauta komplektācijā. Lūdzu,
iegādājieties to atsevišķi (skatiet informāciju par
ieteicamajiem microSD kartes modeļiem 5. lpp.).
USB datu pārsūtīšanai un uzlādei.
HDMI izvade
Turiet to nospiestu 0,5 sekundes, lai ieslēgtu, un
3 sekundes, lai izslēgtu.
LCD skārienekrāns
Nospiediet, lai atvērtu video iestatījumu izvēlni.
Turiet nospiestu, lai ieslēgtu Wi-Fi.
Nospiediet uz bultiņas un pavelkot noņemiet
pārsegu. Ja akumulators izlādējas, to var nomainīt.
Saskarne paredzēta dažādiem ietvariem.
Ievadinformācija par displeju
00:00:00|02:00:00
4K /30/ Wide
Pašreizējais ierakstīšanas režīms
Video
Foto
Sērijveida uzņemšana
Intervāla uzņemšana
Video: pagājušais ierakstīšanas laiks/atlikušais laiks ierakstīšanai
Foto, sērijveida uzņemšana un intervāla uzņemšana: uzņemto attēlu
skaits/atlikušais attēlu skaits
Video: izšķirtspēja/kadru ātrums/skata laukums
Foto: izšķirtspēja
Sērijveida uzņemšana: izšķirtspēja/tveršanas ātrums
Intervāla uzņemšana: izšķirtspēja/tveršanas intervāls
Akumulatora statuss
Tiešais skats vai attēla atskaņošana
Lietošana
1. solis
Kameras izņemšana no apvalka
Sākotnēji kamera ir ievietota ūdensizturīgā apvalkā. Pirms lietojat kameru pirmo reizi,
izņemiet to no ūdensizturīgā apvalka, lai ievietotu microSD karti un uzlādētu kameru.
2. solis
Ievietojiet microSD karti.
Kamera atbalsta video un attēlu saglabāšanu vietējā atmiņas kartē.
Ievietojiet microSD karti tai paredzētajā slotā. (Lietojiet ieteicamo kartes modeli, kura
ietilpībai vajadzētu būt vismaz 4 GB.)
Nepieciešamais microSD kartes līmenis: Class 10 un augstāks.
Ieteicamās microSD kartes:
TM
SANDISK EXTREME® 32GB microSDHC
SANDISK EXTREME® 64GB microSDHCTM
LEXAR® 32GB microSDHCTM
LEXAR® 64GB microSDHCTM
3. solis
Uzlādējiet kameru.
1.
Uzstādiet akumulatoru.
2.
Pievienošana strāvas padevei
Nospiediet uz bultiņas un noņemiet pārsegu, pavelkot to ar bultiņu norādītajā
virzienā. Ievietojiet akumulatoru un uzlieciet atpakaļ pārsegu.
Pirms lietojat kameru pirmo reizi, ieteicams to pilnībā uzlādēt izslēgtā stāvoklī.
Strāvas kontaktligzda
Strāvas kabelis
Ieslēgšana un izslēgšana
Ieslēgšana
, un atlaidiet to, kad atskan
Nospiediet un turiet nospiestu ieslēgšanas pogu
brīdinājuma signāls. Brīdinājuma signāls atskan ātri, un kameras statusa LED indikators
mirgo purpursarkanā krāsā. Kad indikators nepārtraukti deg zilā krāsā, kamera ir ieslēgta
un atrodas gaidstāvē.
Izslēgšana
, un atlaidiet to, kad atskan
Nospiediet un turiet nospiestu ieslēgšanas pogu
brīdinājuma signāls, izslēdzas kameras statusa LED indikators un pati kamera.
Kameru nedrīkst izslēgt, kamēr notiek ierakstīšana vai tiek uzņemti foto.
Ierakstīšana
Kamera atbalsta četrus ierakstīšanas režīmus.
Video
Video ierakstīšana
Foto
Foto uzņemšana
Sērijveida
uzņemšana
Uzņemiet vairākus foto īsā laika intervālā.
Intervāla
fotografēšana/
intervāla video
uzņemšana
Nepārtraukti uzņemiet foto iepriekš noteiktā intervālā.
Nepārtraukti uzņemiet foto iepriekš noteiktā intervālā un izveidojiet
no tiem video.
Nospiediet pogu
, lai ierakstītu.
00:00
00:00:00|02:
4K /30 / Wide
Nospiediet pogu
atskaņošanu.
, lai pārslēgtu kameru uz nākamo ierakstīšanas režīmu vai
Parametru iestatīšana
Pieskarieties skārienekrānam, lai redzētu pašreizējo ierakstīšanas režīmu.
uz augšu vai nospiediet uz
, lai iestatītu papildu ierakstīšanas
Pavelciet
parametrus.
Pavelciet pa kreisi, lai atvērtu galveno izvēlni. Jūs varat nomainīt ierakstīšanas režīmu
vai pieskarties ikonai
, lai atvērtu kameras iestatīšanas izvēlni.
00:00:00|02:00:00
4K/3 0/ Wide
Bezvadu vadība
Jūs varat ieslēgt Wi-Fi, lai izmantotu tālvadību vai savienotu kameru ar lietotni
EZVIZ SPORTS.
, lai ieslēgtu Wi-Fi.
Nospiediet un turiet nospiestu pogu
Jūs varat iestatīt bezvadu vadības režīmu iestatīšanas izvēlnē.
š
Ja izvēlaties izmantot kā bezvadu vadības režīmu iestatījumu Lietotne, jūs varat
meklēt lietotni “EZVIZ SPORTS” pakalpojumā App Store vai Google PlayTM, lai
lejupielādētu un instalētu to.
Ieslēdziet jūsu mobilā tālruņa Wi-Fi funkciju, atrodiet kameras Wi-Fi signālu un
izveidojiet savienojumu ar to.
Wi-Fi nosaukums: EZVIZ_XXXX
Wi-Fi parole: 1234567890.
Noklusētais Wi-Fi nosaukums un parole ir paredzēts tikai, lai pieteiktos
pirmo reizi. Jums jānomaina šī noklusētā parole, lai nodrošinātu labāku
aizsardzību un novērstu drošības riskus, piemēram, citu personu
nepilnvarotu piekļuvi izstrādājumam, kas var traucēt izstrādājuma normālu
darbību un/vai novest pie citām nevēlamām sekām.
Atiestatot kameru, Wi-Fi nosaukums un parole tiek atiestatīta uz
noklusējuma vērtībām.
š
Ja izvēlaties izmantot kā bezvadu vadības režīmu iestatījumu Tālvadība, skatiet
vairāk informācijas īsajā pamācībā par tālvadību.
10
Savienošana ar displeju
Jūs varat savienot S1 un monitoru ar HDMI kabeli, lai atskaņotu video un attēlus, ierakstītu
un iegūtu tiešraides video.
Pievienojiet kameru displejam ar micro HDMI kabeli un ieslēdziet to, lai displejā atainotu
tiešo skatu vai atskaņotu video vai attēlus.
HDMI kabelis nav iekļauts komplektācijā. Lūdzu, iegādājieties to atsevišķi.
Displejs
HDMI kabelis
micro HDMI interfeiss
Ja kamera ir savienota ar displeju, LCD ekrānu vairs nevar izmantot. Jūs varat pārslēgt
ierakstīšanas režīmu vai atvērt izvēlni ar pogām.
Nākamais vienums/nākamais režīms
Apstiprināt
11
Atgriezties
Pielikums: korpusa adaptera lietošana
Korpusa adapteris ir iekļauts kameras komplektācijā. Pateicoties korpusa
adapterim, kameru var lietot kopā ar dažādiem piederumiem.
1. lietojums. Uzstādīšana uz lidaparāta
Tālāk ir redzams uz lidaparāta uzstādītas kameras attēls.
1.
Novietojiet nostiprināšanas korpusu uz lidaparāta.
12
2.
Pielāgojiet kameras objektīvu nostiprināšanas korpusa atverei.
3.
Novietojiet stiprinājuma skavu atbilstoši skrūvju vietām uz korpusa un pēc tam
nostipriniet abas skrūves.
13
2. lietojums. Uzstādīšana uz stabilizatora
Tālāk ir redzams uz stabilizatora uzstādītas kameras attēls.
1.
Novietojiet nostiprināšanas korpusu uz lidaparāta.
14
2.
Ievietojiet kameru atmuguriski nostiprināšanas korpusā.
3.
Novietojiet stiprinājuma skavu atbilstoši skrūvju vietām uz korpusa un pēc tam
nostipriniet abas skrūves.
15
Temel bilgiler
10
11
12
13
14
1
Kayıt Durumu LED
Göstergesi
Sabit Mavi: Beklemede
Mavi Yanıp Sönüyor: Kaydediyor
Kablosuz Bağlantı Durumu
LED Göstergesi
MIC
Deklanşör
Hoparlör
Güç LED Göstergesi
microSD Kart Yuvası
10
USB Arabirim
Micro-HDMI Arabirim
Güç Düğmesi
11
12
LCD ekran
Ayarlar Düğmesi
13
Pil kapağı
14
Standart Braket
Arabirim (1/4 inç)
Yanmıyor: Kablosuz bağlantı kapalı
Mavi Yanıp Sönüyor: Kablosuz bağlantı açık
Mikrofon
Kaydı başlat/durdur
İşitilebilir ses ve video oynatma
Sabit Kırmızı: Doluyor
Sabit Mavi: Doldu
Depolama için bir microSD kart takın. MicroSD
kart kutuya dahil değildir. Lütfen ayrıca satın alınız
(önerilen microSD kart modelleri için sayfa 5'e
bakınız).
USB veri transferi ve şarj etme.
HDMI çıkışı
Açmak için 0,5 saniye, kapatmak için 3 saniye
basılı tutun.
LCD dokunmatik ekran
Video ayarları menüsüne girmek için basın
Kablosuz bağlantıyı açmak için basılı tutun
Ok tuşuna basılı tutun ve kapağı çekin. Bitmesi
halinde pili değiştirebilirsiniz.
Çeşitli braketler için arabirim.
Ekrana Giriş
00:00:00|02:00:00
4K /30/ Wide
Güncel Kayıt Modu
Video
Fotoğraf
Seri Çekim
Zaman Aralıklı
Video: Halihazırda Kaydedilmiş Süre/Kayıt için Kalan Süre
Fotoğraf & Seri Çekim & Zaman Aralıklı: Çekilen Fotoğraf Sayısı/Kalan
Fotoğraf Sayısı
Video: Çözünürlük/Çerçeve Hızı/Görüş Alanı
Fotoğraf: Çözünürlük
Seri Çekim: Çözünürlük/Yakalama Oranı
Zaman Aralıklı: Çözünürlük/Yakalama Aralığı
Pil Durumu
Canlı görüntü veya kayıttan oynatılan görüntü
İşlem
Adım 1
Kamerayı çıkarma
Kamera, varsayılan olarak su geçirmez bir muhafaza içine yerleştirilmiştir. Kamerayı ilk
kez kullanmadan önce, microSD kartı takmak ve şarj etmek için kamerayı su geçirmez
muhafazadan çıkarın.
Adım 2
MicroSD kartı takın.
Kamera, yerel bellek kartında video ve fotoğraf depolamayı destekler.
MicroSD kartı, microSD kart yuvasına takın. (Önerilen kart modelini kullanın, kart
kapasitesi 4 GB'dan az olmamalıdır.)
MicroSD Kart Seviye Gereksinimi: 10. sınıf ve üstü.
MicroSD Kart Önerisi:
TM
SANDISK EXTREME® 32GB microSDHC
SANDISK EXTREME® 64GB microSDHCTM
LEXAR® 32GB microSDHCTM
LEXAR® 64GB microSDHCTM
Adım 3
Kamerayı şarj edin.
Pili Takın
Elektriğe Bağlayın
Ok tuşuna basılı tutun ve kapağı ok yönüne göre çekin. Pili takın ve pil kapağını
yerleştirin.
Kamerayı ilk kez kullanmadan önce kamera kapalı durumdayken tam olarak şarj
edilmesi önerilir.
Elektrik Prizi
Elektrik Kablosu
Çalıştırma ve Kapatma
Çalıştırma
basılı tutun ve uyarı sesi duyulunca serbest bırakın. Hızlı bir uyarı
Güç düğmesine
sesi verilir ve Kamera Durumu LED Göstergesi mor renkte yanıp sönmeye başlar.
Gösterge sabit maviye döndüğünde, kamera çalışmaya başlamış ve bekleme moduna
geçmiş demektir.
Kapatma
basılı tutun ve uyarı sesi duyulup Kamera Durumu LED Göstergesi
Güç düğmesine
kapandığında serbest bırakın; kamera kapanır.
Kamera kayıt yaparken veya fotoğraf çekerken kamerayı kapatmanıza izin verilmez.
Kaydetme
Kamera dört kayıt modunu destekler.
Video
Video kaydetme
Fotoğraf
Fotoğraf çekme
Seri Çekim
Kısa bir zaman aralığında birden fazla fotoğraf çekin.
Zaman Aralıklı
Fotoğraf/
Zaman Aralıklı
Video
Belli aralıklarla kesintisiz olarak fotoğraf çekin;
Belli aralıklarla kesintisiz olarak fotoğraf çekin ve fotoğraflardan bir
video oluşturun.
Kaydetmek için
düğmesine basın.
00:00
00:00:00|02:
4K /30 / Wide
Bir sonraki kayıt moduna ya da kayıttan oynatmaya geçmek için
düğmesine basın.
Parametreleri Ayarlayın
Geçerli kayıt modunu görüntülemek için dokunmatik ekrana dokunun.
düğmesini yukarı kaydırın ve gelişmiş kayıt parametrelerini ayarlamak için
düğmesine basın.
Ana menüye girmek için
düğmesini sola kaydırın. Kayıt modunu değiştirebilir ya da
simgesine dokunabilirsiniz.
kamera ayarlar menüsüne girmek için
00:00:00|02:00:00
4K/3 0/ Wide
Kablosuz Kontrol
Uzaktan kumandanın veya EZVIZ SPOR uygulamasının kameraya bağlanmasını
sağlamak için kameranın kablosuz bağlantısını açabilirsiniz.
düğmesine basılı tutun.
Kablosuz bağlantıyı açmak için
Ayarlar menüsünde kablosuz kontrol modunu ayarlayabilirsiniz.
š
Kablosuz kontrol modu olarak Uygulamayı seçerseniz, uygulamayı indirmek ve
yüklemek için App Store ya da Google PlayTM mağazasında “EZVIZ SPOR” anahtar
kelimesini aratabilirsiniz.
Cep telefonunuzun Kablosuz Bağlantı işlevini açın, kameranın Kablosuz Bağlantı
sinyalini bulun ve onunla bağlantı kurun.
Kablosuz Bağlantı Adı: EZVIZ_XXXX
Kablosuz Bağlantı Şifresi: 1234567890
Varsayılan Kablosuz Bağlantı adı ve şifresi ilk kez giriş amaçlıdır. Başka
kişilerin ürüne izinsiz erişimi gibi güvenlik risklerine karşı ürünü korumak
için bu varsayılan şifreyi değiştirmeniz gerekir, aksi halde ürün düzgün
çalışmayabilir ve/veya diğer istenmeyen sonuçlara yol açılabilir.
Kablosuz Bağlantı adı ve şifresi kamera sıfırlandıktan sonra varsayılan
ayarlara sıfırlanır.
š
Kablosuz kontrol modu olarak Uzaktan ayarını seçerseniz, ayrıntılar için Uzaktan
Kumanda Hızlı Başlangıç Kılavuzu'na bakın.
10
Ekran ile Bağlantı
Video ve fotoğrafları görüntülemek, kayıt yapmak ve canlı video izlemek için S1 ve
monitörü bir HDMI kablosu ile bağlayabilirsiniz.
Ekranda canlı görüntüyü görmek veya kayıttan oynatmak için kamerayı bir micro-HDMI
kablosu ile ekrana bağlayın ve kamerayı çalıştırın.
HDMI kablosu kutuya dahil değildir. Ayrıca satın alınız.
Ekran
HDMI Kablosu
Micro-HDMI Arabirim
Kamera ekrana bağlandığında LCD ekran kullanılmaz duruma gelecektir. Düğmelerle kayıt
moduna geçebilir ve menüye girebilirsiniz.
Sonraki Öğe/Sonraki Mod
Onayla
11
Dön
Ek: Çerçeve Adaptörü Kullanımı
Çerçeve adaptörü kamera paketinde yer almaktadır. Çerçeve adaptörü sayesinde,
kamera çeşitli aksesuarlar ile birlikte kullanılabilir.
Uygulama 1 Hava Aracı üzerine montaj
Hava aracı üzerinde monte edilmiş kameranın şekil aşağıda gösterilmiştir.
1.
Sabitleme çerçevesini hava aracının üzerine yerleştirin.
12
2.
Kamera lensini sabitleme çerçevesi üzerindeki delik ile aynı hizaya getirin.
3.
Sabitleme braketini çerçeve üzerindeki vida deliklerine göre düzgünce yerleştirin
ve ardından iki vidayı sıkıştırın.
13
Uygulama 2 Dengeleyici üzerine montaj
Dengeleyici üzerine monte edilmiş kameranın şekil aşağıda gösterilmiştir.
1.
Sabitleme çerçevesini hava aracının üzerine yerleştirin.
14
2.
Kamerayı dengeleyici çerçeve üzerinde geriye doğru yerleştirin.
3.
Sabitleme braketini çerçeve üzerindeki vida deliklerine göre düzgünce yerleştirin
ve ardından iki vidayı sıkıştırın.
15

Source Exif Data:
File Type                       : PDF
File Type Extension             : pdf
MIME Type                       : application/pdf
PDF Version                     : 1.3
Linearized                      : No
Encryption                      : Standard V2.3 (128-bit)
User Access                     : Print, Print high-res
Page Count                      : 335
Create Date                     : 2016:05:26 13:58:42+08:00
Title                           : User Manual-Rev1.pdf
Producer                        : GPL Ghostscript 8.64
Author                          : Eddy_Zong
Creator                         : Adobe Acrobat 10.0.0
Modify Date                     : 2016:05:26 05:59:34Z
EXIF Metadata provided by EXIF.tools
FCC ID Filing: 2ADTD-CSSP

Navigation menu