Hansong ANDIAMO Tivoli Go Andiamo User Manual
Hansong(Nanjing) Technology Ltd. Tivoli Go Andiamo
Hansong >
User manual
Andiamo Quick Start Guide Hurtig Start Guide Schnellstartanleitung Snelstartgids Guide de Démarrage Rapide Guida Rapida Hurtigstartveiledning Pikaopas Snabbstartsguide Tivoli Audio™ 2 Contents Controls 4 Powering on Andiamo Pairing 8 Using the Line Input 10 Adjusting the Volume 13 Charging Andiamo 14 LED States 18 Care 22 Specifications 23 Controls EN A. Volume Buttons B. Power Button DA A. Volumenknapper B. Power-knap DE A. Knöpfe zur Lautstärkeregelung B. Einschaltknopf ES A. B. Botones de volumen Botón de encendido FR A. B. Boutons du volume Bouton d’alimentation IT A. B. Tasti volume Tasto accensione NL A. Volumeknoppen B. Stroomknop NO A. Volumknapper B. Power-knapp (Av/På) SU A. Äänenvoimakkuuspainikkeet B. Virtapainike SV A. B. Volymknappar Strömknapp TA EN A. Pairing Button DA A. Parringsknap DE A. Knopf zur Verbindung von Geräten ES A. Botón de sincronización FR A. Bouton de jumelage IT A. Tasto di associazione NE A. Koppelingsknop NO A. Paring-knapp SU A. Parinmuodostus-painike SV A. Parningsknapp A EN A. DC Input B. Line In DA A. Power B. Line In DE A. Stromversorgung B. Eingang ES A. B. Encendido Entrada de línea FR A. B. Alimentation Entrée ligne IT A. B. Accensione Linea NE A. Stroom B. Line-in NO A. Power B. Linje inn SU A. Virta B. Linjasyöte SV A. B. Ström Linjeingång Powering on Andiamo EN Press and hold the power button. DA Try og hold power-knappen inde. DE Bitte Einschaltknopf gedrückt halten. ES Mantenga pulsado el botón de encendido. FR Appuyez et maintenez appuyer le bouton d’alimentation. IT Premete e tenere il tasto di accensione. NL Houd de stroomknop ingedrukt. NO Trykk og hold inne power-knappen. SU Pidä virtapainiketta painettuna. SV Tryck och håll strömknappen. Bluetooth Pairing TA EN Turn Andiamo on. Press and hold the Bluetooth Button. See the LED flashing Blue. DA Tænd for Andiamo. Try og hold Bluetooth knappen inde. Se LED’en blinke blåt. DE Andiamo einschalten. Bluetooth-Knopf gedrückt halten. Achten Sie auf die blau blinkende LED. ES Active Andiamo. Mantenga pulsado el botón de Bluetooth. La luz LED debería parpadear con un color azul. FR Allumez Andiamo. Appuyez et maintenez appuyer le bouton Bluetooth. Regardez si la LED clignote bleue. IT Attivare Andiamo. Premere e trattenere il tasto Bluetooth. Vedi la luce LED blu lampeggiare. NL Zet Andiamo aan. Houd de Bluetooth-knop ingedrukt. De led knippert blauw. NO Slå på Andiamo. Trykk og hold inne Bluetooth-knappen. Se LED-lampen lyser blått. SU Käynnistä Andiamo. Pidä Bluetooth-painiketta painettuna. LED-valo vilkkuu punaisena. SV Hur man sätter på Andiamo. Tryck och håll Bluetooth-knappen. Se att lysdioden blinkar blått. EN On your Bluetooth enabled device’s settings, select Tivoli Go Andiamo. Your device will confirm pairing was successful after a few seconds. DA I din enheds Bluetooth indstillinger, vælg Andiamo. Din enhed vil bekræfte parringen efter et par sekunder. DE In den Einstellungen Ihres Bluetooth-Gerätes wählen Sie Andiamo aus. Ihr Gerät wird nach wenigen Sekunden eine erfolgreiche Verbindung bestätigen. ES En los ajustes del dispositivo con el Bluetooth activado, seleccione Andiamo. El dispositivo confirmará que la sincronización se ha llevado a cabo con éxito tras unos segundos. FR Sur les paramètres de votre appareil compatible Bluetooth, sélectionnez Andiamo. Votre appareil confirmera que le jumelage a réussi après quelques secondes. IT Sulle impostazione del tuo dispositivo con il bluetooth attivo, seleziona Andiamo. Il tuo dispositivo confermerà il successo dell’abbinamento dopo pochi secondi. NL Selecteer Andiamo in de instellingen van je toestel waarop Bluetooth is geactiveerd. Na enkele seconden zal je toestel bevestigen dat de koppeling is gelukt. NO I innstillingene på egen Bluetooth-aktivert enhet, velg Andiamo. Enheten vil bekrefte vellykket paring etter noen få sekunder. SU Valitse Andiamo Bluetoothia tukevan laitteen asetuksissa. Laitteesi vahvistaa laiteparin muodostuksen onnistumisen muutaman sekunnin kuluttua. SV På din enhet med Bluetooth, välj Andiamo. Din enhet kommer att bekräfta att parning lyckades efter några sekunder. Using the Line Input EN Connect an auxiliary device (such as an MP3 player) to the Line In jack using a stereo 3.5mm audio cable (not included). DA Forbind en aux-enhed (så som en MP3 afspiller) til Line In ved at benyttet et stereo 3,5 mm jack audio kabel (ikke inkluderet). DE Verbinden Sie ein Hilfsgerät (z. B. einen MP3-Player) mit der Eingangsleitung über ein 3,5-mm-Audio-Kabel (nicht im Lieferumfang enthalten). ES Conecte un dispositivo auxiliar (por ejemplo: reproductor MP3) a la entrada de línea con un cable de audio estéreo de 3,5 mm (no incluido). FR Connectez un périphérique auxiliaire (tel qu’un lecteur MP3) à la prise Entrée Ligne à l’aide d’un câble audio stéréo de 3,5 mm (non fourni). IT Conllega il dispositivo ausiliario (ad esempio un lettore MP3) al jack di entrata usando un cavo audio stereo di 3,5 mm (non incluso). NL Sluit een extra apparaat (zoals een MP3-speler) aan op de lijnconnector met een audiokabel van 3,5 mm (niet meegeleverd). NO Koble til en aux-enhet (slik som en MP3-spiller) til inngangen med en lydkabel med 3,5 mm stereoplugg (kabel ikke inkludert). SU Yhdistä lisälaite (kuten MP3-soitin) linjasyötteen liittimeen 3,5 mm stereo-äänikaapelilla (ei sisälly). SV Koppla in en extern enhet (som t. ex. en MP3spelare) till linjeingångsporten med en 3,5 mm ljudkabel (ej inkluderad). 10 EN The LED will change to Purple and the Line In is now active. Note: The Line In jack is unavailable when a Bluetooth device is connected. DA LED’en vil skifte til lilla og Line In er nu aktiv. Bemærk: Line In er ikke tilgængelig, når en Bluetooth enhed er forbundet. DE Die LED leuchtet violett und die Eingangsleitung ist aktiviert. Hinweis: Die Eingangsleitung ist nicht verfügbar, wenn ein Bluetooth-Gerät verbunden ist. ES El color del LED cambiará a morado y la entrada de línea estará ahora activa. Nota: la entrada de línea no está disponible cuando hay un dispositivo Bluetooth conectado. FR La LED changera en violet et l’Entrée Ligne est maintenant active. Remarque : La prise Entrée Ligne n’est pas disponible lorsqu’un périphérique Bluetooth est connecté. IT La luce LED diventerà viola e la linea è di nuovo attiva. Notare: Il jack di entrata non è disponibile quando il dispositivo bluetooth è connesso. NL De led wordt paars en de Line-in is nu actief. Opmerking: de Line-instekker is niet beschikbaar wanneer een Bluetooth-toestel is aangesloten. NO LED-lampen vil endres til lilla og inngangen er nå aktiv. Merk: Inngangen er utilgjengelig når en Bluetooth-enhet er tilkoblet. 11 SU LED muuttuu violetiksi, ja linja on nyt aktiivinen. Huomio: Linjasyötteen liitin ei ole käytettävissä, kun Bluetooth-laite on liitetty. SV Lysdioden kommer att ändras till lila färg när linjeingången aktiv. OBS: Linjeingången är inte tillgänglig medan en Bluetooth-enhet är kopplad. 12 Adjusting the Volume EN Press the volume buttons to increase or decrease Andiamo’s volume. DA Try volumenknapperne for at skrue op eller ned for volumen på Andiamo. DE Drücken Sie die Knöpfe zur Lautstärkeeinstellung, um Andiamo entsprechend zu justieren. ES Pulse los botones de volumen para subir o bajar el volumen de Andiamo. FR Appuyez sur les boutons du volume pour augmenter ou diminuer le volume d’Andiamo. IT Premere il tasto del volume per aumentare o diminuire il volume di Andiamo. NL Druk op de volumeknoppen om het volume van de Andiamo te verhogen of verlagen. NO Trykk på volumknappen for å øke eller redusere Andiamo-volumet. SU Suurenna tai pienennä Andiamon äänenvoimakkuutta painamalla äänenvoimakkuuspainikkeita. SV Tryck på volymknapparna för att höja eller sänka volymen på Andiamo. 13 Charging Andiamo EN Connect the included power adapter to a power source. Plug the included power adapter into the DC input. The LED will pulse red while charging. DA Forbind det vedlagte strømkabel til en stikkontakt. Sæt den vedlagte strømforsyningsadaptor i stikkontakten. LED’en vil pulsere rødt mens der oplades. DE Verbinden Sie den Stromadapter (im Lieferumfang) mit einer Stromquelle. Verbinden Sie den Stromadapter mit den entsprechenden Steckdosen/ Steckplätzen. Während des Aufladevorgangs blinkt die LED rot. ES Conecte la fuente de alimentación a la red. Conecte la fuente de alimentación incluida a la entrada de CC. La luz LED será de color rojo variable durante la carga. FR Connectez l’adaptateur secteur fourni à une source d’alimentation. Branchez l’adaptateur d’alimentation inclus dans l’entrée CC. La LED clignote en rouge pendant le chargement. IT Collegare l’adattatore di alimentazione incluso nella sorgente di alimentazione. Collegare l’adattatore di alimentazione incluso nel DC di uscita. La luce LED rossa lampeggierà durante la ricarica. NL Verbind de meegeleverde stroomadapter met een stroombron. Sluit de meegeleverde stroomadapter aan op de DC-input. De led zal rood knipperen tijdens het laden. 14 NO Koble strømadapteret som følger med til en strømkilde. Plugg det inkluderte strømadapteret til et likestrømuttak (DC). LED-lampen vil pulsere rødt under lading. SU Liitä oheinen virtasovitin virtalähteeseen. Liitä oheinen virtasovitintasavirtalähteeseen. LED vilkkuu latauksen aikana. SV Koppla in den medföljande nätadaptern till ett strömuttag. Koppla in den medföljande nätadaptern till DC-porten. Lysdioden kommer att blinka rött medan den laddar. 15 EN A full charge on an empty battery may take several hours. The LED will change to green when fully charged. Note: Use only the supplied power adapter. DA En fuld opladning af et tomt batteri kan tage flere timer. LED’en vil skifte til grønt, når den er fuldt opladet. Bemærk: Brug kun den vedlagte strømadaptor. DE Eine leere Batterie lädt sich in mehreren Stunden vollends auf. Danach leuchtet die LED grün. Hinweis: Nur den Stromadapter im Lieferumfang verwenden. ES Cargar una batería vacía al completo puede llevar varias horas. El color del LED cambiará a verde cuando la carga se complete. Nota: utilice solo el adaptador de red suministrado. FR Une charge complète sur une batterie vide peut prendre plusieurs heures. La LED passe au vert lorsqu’elle est complètement chargée. Remarque : Utilisez uniquement l’adaptateur d’alimentation fourni. IT Una ricarica completa senza batteria richiederà diverse ore. La luce LED diventterà verde quando è completamente carico. Nota: usa solo l’adattatore di alimentazione fornito. NL Volledig opladen na een lege batterij kan enkele uren duren. Wanneer het opladen voltooid is wordt de led groen. Opmerking: gebruik alleen de meegeleverde stroomadapter. 16 NO Full-lading av et tomt batteri kan ta flere timer. LED-lampen vil endres til grønn når den fulladet. Merk: Benytt kun strømadapteret som følger med. SU Tyhjän akun täyteen lataamiseen voi mennä useita tunteja. LED muuttuu vihreäksi, kun lataus on valmis. Huomio: Käytä vain oheista virtasovitinta. SV En full laddning från tomt batteri kan ta flera timmar. Lysdioden ändrar färg till grönt när den är fulladdad. OBS: Använd endast den medföljande nätadaptern. 17 LED States EN 1. When in use: • Quickly Flashing Blue: In Bluetooth mode, ready to pair. • Slowly Flashing Blue: In Bluetooth mode, paired waiting for a connection. • Solid Blue: In Bluetooth Mode, connected. • Purple: Line In Mode. • Red: Low Battery. • Green: Fully Charged. • Yellow: Standby. 2. When charging: • Red: Charging. • Green: Fully Charged. DA 1. I brug: • • • • • • • 2. • • 18 Hurtigt blåt blink: I Bluetooth tilstand, parat til parring. Langsomt blåt blink: I Bluetooth tilstand, parret, afventende en forbindelse. Konstant blå: I Bluetooth tilstand, forbundet. Lilla: Line In tilstand. Rød: Lavt batteri. Grøn: Fuldt opladet. Gul: Standby. Under opladning: Rød: Oplader. Grøn: Fuldt opladet. DE 1. • • • • • • • 2. • • Bei Gebrauch: Blinken in Blau, schnell: Bluetooth-Modus. Bereit zur Verbindungsherstellung. Blinken in Blau, langsam: Bluetooth-Modus. Verbindung wird hergestellt. Beständiges Leuchten in Blau: Bluetooth-Modus, Verbindung wurde hergestellt. Violett: Eingangsleitungs-Modus. Rot: Batterie verfügt über geringen Ladestand. Grün: Batterie ist vollständig aufgeladen. Gelb: Standby. Während des Ladevorgangs: Rot: Batterie wird geladen. Grün: Batterie ist vollständig aufgeladen. ES 1. • • • • • • • 2. • • En uso: Parpadeo rápido azul: en modo Bluetooth, preparado para la sincronización. Parpadeo lento azul: en modo Bluetooth, sincronizado en espera de conexión. Azul fijo: en modo Bluetooth, conectado. Morado: modo de entrada de línea. Rojo: batería baja. Verde: carga completa. Amarillo: Standby. En carga: Rojo: cargando. Verde: carga completa. FR 1. • • • • • Lorsque en cours d’utilisation : Bleu clignotant rapidement : En mode Bluetooth, prête à être jumelée. Bleu clignotant lentement : En mode Bluetooth, jumelage en attente d’une connexion. Bleu uni : En mode Bluetooth, connectée. Violet : En mode Entrée ligne. Rouge : Batterie faible. 19 • • Vert : Complètement chargée. Jaune: veille. 2. Pendant le chargement : • Rouge : En cours de chargement. • Vert : Complètement chargée. IT 1. • • • • • • • 2. • • Quand oin uso: Flash blu veloce: in modalità bluetooth, pronto per l’accoppiamento. Flash blu lento: in modalità bluetooth, l’accoppiamento è in attesa di connessione. Blu fisso: in modalità bluetooth, connesso. Viola: modalità linea in entrata. Rosso: livello batteria basso. Verde: completamento carico. Giallo: Standby. Quand oin carica: Rosso: in carica. Verde: completamento carico. NL 1. • • • • • • • 2. • • Als in gebruik: Blauw, snel knipperend: in Bluetooth-modus, klaar om te koppelen. Blauw, traag knipperend: in Bluetooth-modus, gekoppeld en wachtend op verbinding. Continu blauw: in Bluetooth-modus, verbonden. Paars: Line-inmodus. Rood: batterij bijna leeg. Groen: volledig opgeladen. Geel: standby. Tijdens het opladen: Rood: opladen. Groen: volledig opgeladen. NO 1. • 20 Når i bruk: Blinker raskt blått: I Bluetooth-modus, klar til • • • • • • 2. • • å pares. Blinker sakte blått: I Bluetooth-modus, paret venter på tilkobling. Fast blått: I Bluetooth-modus, tilkoblet. Lilla: Linje inn-modus. Rødt: Lavt batteri. Grønt: Fulladet. Gul: Standby. Under lading: Rødt: Lader. Grønt: Fulladet. SU 1. • • • • • • • 2. • • Käytön aikana: Nopeasti vilkkuva sininen: Bluetooth-tilassa, valmis parinmuodostukseen. Hitaasti vilkkuva sininen: Bluetooth-tilassa, pari muodostettu, odottaa yhdistämistä. Sininen: Bluetooth-tilassa, yhdistetty. Violetti: Linjasyöttö-tilassa. Punainen: Akku tyhjenemässä. Vihreä: Täyteen ladattu. Keltainen: Valmiustila. Latauksen aikana: Punainen: Ladataan. Vihreä: Täyteen ladattu. SV 1. • • • • • • • 2. • • När i bruk: Snabbt blinkade blått: I Bluetooth-läge, redo för parning. Långsamt blinkande blått: I Bluetooth-läge, parad och väntar på uppkoppling. Fast blå färg: I Bluetooth-läge, kopplad. Lila: Linjeingångs-läge. Röd: Lågt batteri. Grön: Fulladdad. Gul: Vänteläge. Medan den laddar: Röd: Laddar. Grön: Fulladdad. 21 Care EN Use a damp cloth to clean your radio. Never use any harsh cleansers or solvents. DA Benyt en fugtig klud til at rense din radio. Benyt aldrig rengøringsmidler eller opløsningsmidler. DE Das Radio ist nur mit einem feuchten Tuch zu reinigen. Niemals aggressive Reiniger bzw. Reinigungslösungen anwenden. ES Utilice un paño seco para limpiar la radio. No utilice nunca un producto de limpieza o disolvente corrosivo. FR Utilisez un chiffon humide pour nettoyer votre radio. N’utilisez jamais de nettoyants agressifs ou de solvants. IT Usa un panno umido per pulire la tua radio. Non usare mai detergenti o solvent iduri. NL Gebruik een vochtige doek om je radio schoon te maken. Gebruik nooit bijtende reinigingsmiddelen of solventen. NO Bruk en fuktig klut til å rengjøre radioen. Bruk aldri kraftige rengjørings- eller løsemidler. SU Puhdista radio kostealla pyyhkeellä. Älä koskaan käytä voimakkaita puhdistusaineita tai liuottimia. SV Använd en fuktig trasa för att göra rent radion. Använd aldrig några starka rengöringsmedel eller lösningar. 22 Specifications EN 2.5” 20W Special Design Full Range Driver 3” Passive Radiator Powerful 24-bit DSP Equalization Bluetooth 4.1 7.2V, 2600mAh Lithium-Ion Battery Up to 20 Hours Battery Playtime Leather Carry Handle AC Adapter Model: DYS612-120100V-K Adapter Input: 100-240V – 50/60Hz, 0.4A Max Adapter Output: 12VDC, 1A Unit Max Power: 12VDC, 1A DA 2,5” 20 W Special Design Full Range Driver 3” Passive Radiator Kraftig 24-bit DSP Equaliser Bluetooth 4.1 7.2 V, 2600 mAh Lithium-Ion batteri Op til 20 timers afspilning på batteri Læder håndtag AC Adaptor model: DYS612-120100V-K Adaptor input: 100-240 V – 50/60 Hz, 0.4 A Maks Adaptor output: 12 V DC, 1 A Endhed maksimal effekt: 12 V DC, 1 A DE 6,35 cm 20 W Breitband-Lautsprecher, Spezial-Design 7,62 cm Parasitäres Element Leistungsstarke Entzerrung (24-bit, DSP) Bluetooth 4.1 7,2 V, 2600 mAh Lithium-Ionen-Batterie Eine vollends aufgeladene Batterie gewährleistet eine Betriebsdauer von bis zu 20 Stunden. Leder-Tragegriff. Stromadaptermodell: DYS612-120100V-K Eingangsleistung des Adapters: 100-240 V – 50/60 Hz, 0,4 A Max Ausgangsleistung des Adapters: 12 V, 1 A Maximale Geräteleistung: 12 V, 1 A 23 ES Conductor con diseño especial de rango completo, 20 W y 6,35 cm Radiador pasivo de 7,6 cm Potente ecualización de 24 bits mediante procesador digital de señales Bluetooth 4.1 Batería de ion-litio de 2600 mAh, 7,2 V Batería con hasta 20 horas de reproducción Asa de transporte de cuero Modelo de adaptador de CA: DYS612-120100V-K Entrada del adaptador: 100-240 V, 50/60 Hz, 0,4 A máximo Salida del adaptador: 12 V CC, 1 A Potencia máxima de la unidad: 12 V CC, 1 A FR Pilote toutes fréquences 20W de conception speciale de 6,35 cm Radiateur passif de 7,62 cm Double mémoire d’égalisation DSP 24 bits Bluetooth 4.1 Batterie au lithium-ion de 7,2V, 2600mAh Jusqu’à 20 heures d’utilisation de la batterie Poignée de transport en cuir Adaptateur secteur Modèle : DYS612-120 100V-K Entrée de l’adaptateur : 100-240V – 50/60Hz, 0,4A Max Sortie de l’adaptateur : 12VDC, 1A Puissance maxi de l’appareil: 12VDC, 1A IT 2.5” 20W Special Design Fll Range Driver 3” radiatore passivo Equalizzatore potente a 24-bit DSP Bluetooth 4.1 Batteria Litio-Ion 7.2 V, 26000mAh Fino a 20 ore di gioco con la batteria Borsa per il trasporto in pelle Modello adattatore AC: DYS612-120100V-K Adattatore di entrata: Massimo 100-240V– 50/60Hz, 0,4 A Adattatore in uscita: 12VDC,1A Unità massima di potenza: 12VDC,1A 24 NL 2.5” 20 W Special Design Full Range Driver 3” Passieve Radiator Krachtige 24-bit DSP Equalizer Bluetooth 4.1 7,2V, 2600 mAh lithium-ionbatterij Tot 20 uur speeltijd zonder opladen Lederen draaghandvat AC Adapter Model: DYS612-120100V-K Adapter-input: 100-240 V – 50/60 Hz, 0,4 A Max Adapter-output: 12 VDC, 1 A Maximale stroom van het toestel: 12 VDC, 1 A NO 2,5” 20W Special Design Full Range Driver 3” passiv radiator Kraftig 24-bit DSP-equalizer Bluetooth 4.1 7,2 V, 2600 mAh Litiumbatteri Opptil 20 timer spilletid på batteri Bærehåndtak i lær AC adaptermodell: DYS612-120100V-K Adapterinngang: 100-240V – 50/60 Hz, 0,4 A Max Adapterutgang: 12 VDC, 1 A Enhet maks strømforbruk: 12 VDC, 1 A SU 2.5” 20W erityisesti suunniteltu laaja-alainen ohjain 3” Passiivinen lämpö Tehokas 24-bit DSP taajuuskorjain Bluetooth 4.1 7.2 V, 2600 mAh litiumioniakku Jopa 20 tuntia soittoaikaa akulla Nahkainen kantokahva Vaihtovirtasovitin DYS612-120100V-K Virtasovittimen otto: 100-240V – 50/60Hz, 0.4A Max Virtasovittimen lähtö: 12VDC, 1A Laitteen täysi teho: 12VDC, 1A 25 SV 2,5 tum 20W specialdesignade fullrange drivare 3 tum passiv radiator Kraftfull 24-bit DSP utjämning Bluetooth 4.1 7,2V, 2 600 mAh litiumjon batteri Upp till 20 timmars speltid Bärhandtag i läder AC adaptermodell: DYS612-120100V-K50 Adapter inmatning: 100-240V – 50/60Hz, 0,4A Max Adapter utmatning: 12VDC, 1A Enhet maxkraft: 12VDC, 1A 26 This device complies with Part 15 of the FCC Rules / Industry Canada licence-exempt RSS standard(s). Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. Le présent appareil est conforme aux CNR d'Industrie Canada applicables aux appareils radio exempts de licence. L'exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes : (1) l'appareil ne doit pas produire de brouillage, et (2) l'utilisateur de l'appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d'en compromettre le fonctionnement. Changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user's authority to operate the equipment. This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures: —Reorient or relocate the receiving antenna. —Increase the separation between the equipment and receiver. —Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected. —Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
Source Exif Data:
File Type : PDF File Type Extension : pdf MIME Type : application/pdf PDF Version : 1.6 Linearized : Yes Create Date : 2018:07:12 09:39:47+08:00 Creator : Adobe Acrobat Pro 10.1.0 Modify Date : 2018:07:12 09:39:47+08:00 Title : Tagged PDF : No XMP Toolkit : Adobe XMP Core 5.2-c001 63.139439, 2010/09/27-13:37:26 Metadata Date : 2018:07:12 09:39:47+08:00 Creator Tool : Adobe Acrobat Pro 10.1.0 Format : application/pdf Document ID : uuid:f28c54bd-3fcf-4486-b3a9-17c3f3ddba2a Instance ID : uuid:5cdd8654-7cb2-48ab-8b06-25ec0334aaa6 Producer : Adobe Acrobat Pro 10.1.0 Page Count : 27EXIF Metadata provided by EXIF.tools