Hansong ANDIAMO Tivoli Go Andiamo User Manual

Hansong(Nanjing) Technology Ltd. Tivoli Go Andiamo

User manual

Download: Hansong ANDIAMO Tivoli Go Andiamo User Manual
Mirror Download [FCC.gov]Hansong ANDIAMO Tivoli Go Andiamo User Manual
Document ID3925636
Application IDWPfeu6+LrMwQdtsVsIetHQ==
Document DescriptionUser manual
Short Term ConfidentialNo
Permanent ConfidentialNo
SupercedeNo
Document TypeUser Manual
Display FormatAdobe Acrobat PDF - pdf
Filesize29.23kB (365411 bits)
Date Submitted2018-07-16 00:00:00
Date Available2018-07-17 00:00:00
Creation Date2018-07-12 09:39:47
Producing SoftwareAdobe Acrobat Pro 10.1.0
Document Lastmod2018-07-12 09:39:47
Document TitleUser manual
Document CreatorAdobe Acrobat Pro 10.1.0

Andiamo
Quick Start Guide
Hurtig Start Guide
Schnellstartanleitung
Snelstartgids
Guide de Démarrage Rapide
Guida Rapida
Hurtigstartveiledning
Pikaopas
Snabbstartsguide
Tivoli Audio™
2
Contents
Controls				4
Powering on Andiamo		
Pairing				8
Using the Line Input			
10
Adjusting the Volume		
13
Charging Andiamo			14
LED States				18
Care 					22
Specifications			23
Controls
EN
A. Volume Buttons
B. Power Button
DA
A. Volumenknapper
B. Power-knap
DE
A. Knöpfe zur Lautstärkeregelung
B. Einschaltknopf
ES
A.
B.
Botones de volumen
Botón de encendido
FR
A.
B.
Boutons du volume
Bouton d’alimentation
IT
A.
B.
Tasti volume
Tasto accensione
NL
A. Volumeknoppen
B. Stroomknop
NO
A. Volumknapper
B. Power-knapp (Av/På)
SU
A. Äänenvoimakkuuspainikkeet
B. Virtapainike
SV
A.
B.
Volymknappar
Strömknapp
TA
EN
A.
Pairing Button
DA
A.
Parringsknap
DE
A.
Knopf zur Verbindung von Geräten
ES
A.
Botón de sincronización
FR
A.
Bouton de jumelage
IT
A.
Tasto di associazione
NE
A.
Koppelingsknop
NO
A.
Paring-knapp
SU
A.
Parinmuodostus-painike
SV
A.
Parningsknapp
A
EN
A. DC Input
B. Line In
DA
A. Power
B. Line In
DE
A. Stromversorgung
B. Eingang
ES
A.
B.
Encendido
Entrada de línea
FR
A.
B.
Alimentation
Entrée ligne
IT
A.
B.
Accensione
Linea
NE
A. Stroom
B. Line-in
NO
A. Power
B. Linje inn
SU
A. Virta
B. Linjasyöte
SV
A.
B.
Ström
Linjeingång
Powering on Andiamo
EN Press and hold the power button.
DA Try og hold power-knappen inde.
DE Bitte Einschaltknopf gedrückt halten.
ES Mantenga pulsado el botón de encendido.
FR Appuyez et maintenez appuyer le bouton d’alimentation.
IT Premete e tenere il tasto di accensione.
NL Houd de stroomknop ingedrukt.
NO Trykk og hold inne power-knappen.
SU Pidä virtapainiketta painettuna.
SV Tryck och håll strömknappen.
Bluetooth Pairing
TA
EN Turn Andiamo on. Press and hold the Bluetooth
Button. See the LED flashing Blue.
DA Tænd for Andiamo. Try og hold Bluetooth knappen
inde. Se LED’en blinke blåt.
DE Andiamo einschalten. Bluetooth-Knopf gedrückt
halten. Achten Sie auf die blau blinkende LED.
ES Active Andiamo. Mantenga pulsado el botón de
Bluetooth. La luz LED debería parpadear con un
color azul.
FR Allumez Andiamo. Appuyez et maintenez appuyer
le bouton Bluetooth. Regardez si la LED clignote
bleue.
IT Attivare Andiamo. Premere e trattenere il tasto
Bluetooth. Vedi la luce LED blu lampeggiare.
NL Zet Andiamo aan. Houd de Bluetooth-knop
ingedrukt. De led knippert blauw.
NO Slå på Andiamo. Trykk og hold inne Bluetooth-knappen. Se LED-lampen lyser blått.
SU Käynnistä Andiamo. Pidä Bluetooth-painiketta
painettuna. LED-valo vilkkuu punaisena.
SV Hur man sätter på Andiamo. Tryck och håll Bluetooth-knappen. Se att lysdioden blinkar blått.
EN On your Bluetooth enabled device’s settings,
select Tivoli Go Andiamo. Your device will confirm
pairing was successful after a few seconds.
DA I din enheds Bluetooth indstillinger, vælg Andiamo. Din enhed vil bekræfte parringen efter et par
sekunder.
DE In den Einstellungen Ihres Bluetooth-Gerätes
wählen Sie Andiamo aus. Ihr Gerät wird nach
wenigen Sekunden eine erfolgreiche Verbindung
bestätigen.
ES En los ajustes del dispositivo con el Bluetooth
activado, seleccione Andiamo. El dispositivo confirmará que la sincronización se ha llevado a cabo
con éxito tras unos segundos.
FR Sur les paramètres de votre appareil compatible
Bluetooth, sélectionnez Andiamo. Votre appareil confirmera que le jumelage a réussi après
quelques secondes.
IT Sulle impostazione del tuo dispositivo con il bluetooth attivo, seleziona Andiamo. Il tuo dispositivo
confermerà il successo dell’abbinamento dopo
pochi secondi.
NL Selecteer Andiamo in de instellingen van je toestel
waarop Bluetooth is geactiveerd. Na enkele seconden zal je toestel bevestigen dat de koppeling is
gelukt.
NO I innstillingene på egen Bluetooth-aktivert enhet,
velg Andiamo. Enheten vil bekrefte vellykket paring etter noen få sekunder.
SU Valitse Andiamo Bluetoothia tukevan laitteen
asetuksissa. Laitteesi vahvistaa laiteparin muodostuksen onnistumisen muutaman sekunnin kuluttua.
SV På din enhet med Bluetooth, välj Andiamo. Din
enhet kommer att bekräfta att parning lyckades
efter några sekunder.
Using the Line Input
EN Connect an auxiliary device (such as an MP3 player)
to the Line In jack using a stereo 3.5mm audio
cable (not included).
DA Forbind en aux-enhed (så som en MP3 afspiller) til
Line In ved at benyttet et stereo 3,5 mm jack audio
kabel (ikke inkluderet).
DE Verbinden Sie ein Hilfsgerät (z. B. einen MP3-Player) mit der Eingangsleitung über ein 3,5-mm-Audio-Kabel (nicht im Lieferumfang enthalten).
ES Conecte un dispositivo auxiliar (por ejemplo: reproductor MP3) a la entrada de línea con un cable de
audio estéreo de 3,5 mm (no incluido).
FR Connectez un périphérique auxiliaire (tel qu’un
lecteur MP3) à la prise Entrée Ligne à l’aide d’un
câble audio stéréo de 3,5 mm (non fourni).
IT Conllega il dispositivo ausiliario (ad esempio un lettore MP3) al jack di entrata usando un cavo audio
stereo di 3,5 mm (non incluso).
NL Sluit een extra apparaat (zoals een MP3-speler) aan
op de lijnconnector met een audiokabel van 3,5
mm (niet meegeleverd).
NO Koble til en aux-enhet (slik som en MP3-spiller) til
inngangen med en lydkabel med 3,5 mm stereoplugg (kabel ikke inkludert).
SU Yhdistä lisälaite (kuten MP3-soitin) linjasyötteen
liittimeen 3,5 mm stereo-äänikaapelilla (ei sisälly).
SV Koppla in en extern enhet (som t. ex. en MP3spelare) till linjeingångsporten med en 3,5 mm
ljudkabel (ej inkluderad).
10
EN The LED will change to Purple and the Line In is
now active.
Note: The Line In jack is unavailable when a Bluetooth device is connected.
DA LED’en vil skifte til lilla og Line In er nu aktiv.
Bemærk: Line In er ikke tilgængelig, når en Bluetooth enhed er forbundet.
DE Die LED leuchtet violett und die Eingangsleitung
ist aktiviert.
Hinweis: Die Eingangsleitung ist nicht verfügbar,
wenn ein Bluetooth-Gerät verbunden ist.
ES El color del LED cambiará a morado y la entrada de
línea estará ahora activa.
Nota: la entrada de línea no está disponible cuando hay un dispositivo Bluetooth conectado.
FR La LED changera en violet et l’Entrée Ligne est
maintenant active.
Remarque : La prise Entrée Ligne n’est pas
disponible lorsqu’un périphérique Bluetooth est
connecté.
IT La luce LED diventerà viola e la linea è di nuovo
attiva.
Notare: Il jack di entrata non è disponibile quando
il dispositivo bluetooth è connesso.
NL De led wordt paars en de Line-in is nu actief.
Opmerking: de Line-instekker is niet beschikbaar
wanneer een Bluetooth-toestel is aangesloten.
NO LED-lampen vil endres til lilla og inngangen er nå
aktiv.
Merk: Inngangen er utilgjengelig når en Bluetooth-enhet er tilkoblet.
11
SU LED muuttuu violetiksi, ja linja on nyt aktiivinen.
Huomio: Linjasyötteen liitin ei ole käytettävissä,
kun Bluetooth-laite on liitetty.
SV Lysdioden kommer att ändras till lila färg när linjeingången aktiv.
OBS: Linjeingången är inte tillgänglig medan en
Bluetooth-enhet är kopplad.
12
Adjusting the Volume
EN Press the volume buttons to increase or decrease
Andiamo’s volume.
DA Try volumenknapperne for at skrue op eller ned for
volumen på Andiamo.
DE Drücken Sie die Knöpfe zur Lautstärkeeinstellung,
um Andiamo entsprechend zu justieren.
ES Pulse los botones de volumen para subir o bajar el
volumen de Andiamo.
FR Appuyez sur les boutons du volume pour augmenter ou diminuer le volume d’Andiamo.
IT Premere il tasto del volume per aumentare o
diminuire il volume di Andiamo.
NL Druk op de volumeknoppen om het volume van de
Andiamo te verhogen of verlagen.
NO Trykk på volumknappen for å øke eller redusere
Andiamo-volumet.
SU Suurenna tai pienennä Andiamon äänenvoimakkuutta painamalla äänenvoimakkuuspainikkeita.
SV Tryck på volymknapparna för att höja eller sänka
volymen på Andiamo.
13
Charging Andiamo
EN Connect the included power adapter to a power
source. Plug the included power adapter into the
DC input. The LED will pulse red while charging.
DA Forbind det vedlagte strømkabel til en stikkontakt. Sæt den vedlagte strømforsyningsadaptor i
stikkontakten. LED’en vil pulsere rødt mens der
oplades.
DE Verbinden Sie den Stromadapter (im Lieferumfang)
mit einer Stromquelle. Verbinden Sie den Stromadapter mit den entsprechenden Steckdosen/
Steckplätzen. Während des Aufladevorgangs blinkt
die LED rot.
ES Conecte la fuente de alimentación a la red.
Conecte la fuente de alimentación incluida a la entrada de CC. La luz LED será de color rojo variable
durante la carga.
FR Connectez l’adaptateur secteur fourni à une source
d’alimentation. Branchez l’adaptateur d’alimentation inclus dans l’entrée CC. La LED clignote en
rouge pendant le chargement.
IT Collegare l’adattatore di alimentazione incluso
nella sorgente di alimentazione. Collegare l’adattatore di alimentazione incluso nel DC di uscita. La
luce LED rossa lampeggierà durante la ricarica.
NL Verbind de meegeleverde stroomadapter met een
stroombron. Sluit de meegeleverde stroomadapter
aan op de DC-input. De led zal rood knipperen
tijdens het laden.
14
NO Koble strømadapteret som følger med til en
strømkilde. Plugg det inkluderte strømadapteret til
et likestrømuttak (DC). LED-lampen vil pulsere rødt
under lading.
SU Liitä oheinen virtasovitin virtalähteeseen. Liitä
oheinen virtasovitintasavirtalähteeseen. LED vilkkuu latauksen aikana.
SV Koppla in den medföljande nätadaptern till ett
strömuttag. Koppla in den medföljande nätadaptern till DC-porten. Lysdioden kommer att blinka
rött medan den laddar.
15
EN A full charge on an empty battery may take several
hours. The LED will change to green when fully
charged.
Note: Use only the supplied power adapter.
DA En fuld opladning af et tomt batteri kan tage flere
timer. LED’en vil skifte til grønt, når den er fuldt
opladet.
Bemærk: Brug kun den vedlagte strømadaptor.
DE Eine leere Batterie lädt sich in mehreren Stunden
vollends auf. Danach leuchtet die LED grün.
Hinweis: Nur den Stromadapter im Lieferumfang
verwenden.
ES Cargar una batería vacía al completo puede llevar
varias horas. El color del LED cambiará a verde
cuando la carga se complete.
Nota: utilice solo el adaptador de red suministrado.
FR Une charge complète sur une batterie vide peut
prendre plusieurs heures. La LED passe au vert
lorsqu’elle est complètement chargée.
Remarque : Utilisez uniquement l’adaptateur d’alimentation fourni.
IT Una ricarica completa senza batteria richiederà
diverse ore. La luce LED diventterà verde quando è
completamente carico.
Nota: usa solo l’adattatore di alimentazione
fornito.
NL Volledig opladen na een lege batterij kan enkele
uren duren. Wanneer het opladen voltooid is wordt
de led groen.
Opmerking: gebruik alleen de meegeleverde
stroomadapter.
16
NO Full-lading av et tomt batteri kan ta flere timer.
LED-lampen vil endres til grønn når den fulladet.
Merk: Benytt kun strømadapteret som følger med.
SU Tyhjän akun täyteen lataamiseen voi mennä useita
tunteja. LED muuttuu vihreäksi, kun lataus on
valmis.
Huomio: Käytä vain oheista virtasovitinta.
SV En full laddning från tomt batteri kan ta flera
timmar. Lysdioden ändrar färg till grönt när den är
fulladdad.
OBS: Använd endast den medföljande nätadaptern.
17
LED States
EN
1. When in use:
•
Quickly Flashing Blue: In Bluetooth mode,
ready to pair.
•
Slowly Flashing Blue: In Bluetooth mode,
paired waiting for a connection.
•
Solid Blue: In Bluetooth Mode, connected.
•
Purple: Line In Mode.
•
Red: Low Battery.
•
Green: Fully Charged.
•
Yellow: Standby.
2. When charging:
•
Red: Charging.
•
Green: Fully Charged.
DA
1.
I brug:
•
•
•
•
•
•
•
2.
•
•
18
Hurtigt blåt blink: I Bluetooth tilstand, parat til
parring.
Langsomt blåt blink: I Bluetooth tilstand, parret, afventende en forbindelse.
Konstant blå: I Bluetooth tilstand, forbundet.
Lilla: Line In tilstand.
Rød: Lavt batteri.
Grøn: Fuldt opladet.
Gul: Standby.
Under opladning:
Rød: Oplader.
Grøn: Fuldt opladet.
DE
1.
•
•
•
•
•
•
•
2.
•
•
Bei Gebrauch:
Blinken in Blau, schnell: Bluetooth-Modus.
Bereit zur Verbindungsherstellung.
Blinken in Blau, langsam: Bluetooth-Modus.
Verbindung wird hergestellt.
Beständiges Leuchten in Blau: Bluetooth-Modus, Verbindung wurde hergestellt.
Violett: Eingangsleitungs-Modus.
Rot: Batterie verfügt über geringen Ladestand.
Grün: Batterie ist vollständig aufgeladen.
Gelb: Standby.
Während des Ladevorgangs:
Rot: Batterie wird geladen.
Grün: Batterie ist vollständig aufgeladen.
ES
1.
•
•
•
•
•
•
•
2.
•
•
En uso:
Parpadeo rápido azul: en modo Bluetooth,
preparado para la sincronización.
Parpadeo lento azul: en modo Bluetooth,
sincronizado en espera de conexión.
Azul fijo: en modo Bluetooth, conectado.
Morado: modo de entrada de línea.
Rojo: batería baja.
Verde: carga completa.
Amarillo: Standby.
En carga:
Rojo: cargando.
Verde: carga completa.
FR
1.
•
•
•
•
•
Lorsque en cours d’utilisation :
Bleu clignotant rapidement : En mode Bluetooth, prête à être jumelée.
Bleu clignotant lentement : En mode Bluetooth, jumelage en attente d’une connexion.
Bleu uni : En mode Bluetooth, connectée.
Violet : En mode Entrée ligne.
Rouge : Batterie faible.
19
•
•
Vert : Complètement chargée.
Jaune: veille.
2. Pendant le chargement :
•
Rouge : En cours de chargement.
•
Vert : Complètement chargée.
IT
1.
•
•
•
•
•
•
•
2.
•
•
Quand oin uso:
Flash blu veloce: in modalità bluetooth, pronto
per l’accoppiamento.
Flash blu lento: in modalità bluetooth, l’accoppiamento è in attesa di connessione.
Blu fisso: in modalità bluetooth, connesso.
Viola: modalità linea in entrata.
Rosso: livello batteria basso.
Verde: completamento carico.
Giallo: Standby.
Quand oin carica:
Rosso: in carica.
Verde: completamento carico.
NL
1.
•
•
•
•
•
•
•
2.
•
•
Als in gebruik:
Blauw, snel knipperend: in Bluetooth-modus,
klaar om te koppelen.
Blauw, traag knipperend: in Bluetooth-modus,
gekoppeld en wachtend op verbinding.
Continu blauw: in Bluetooth-modus, verbonden.
Paars: Line-inmodus.
Rood: batterij bijna leeg.
Groen: volledig opgeladen.
Geel: standby.
Tijdens het opladen:
Rood: opladen.
Groen: volledig opgeladen.
NO
1.
•
20
Når i bruk:
Blinker raskt blått: I Bluetooth-modus, klar til
•
•
•
•
•
•
2.
•
•
å pares.
Blinker sakte blått: I Bluetooth-modus, paret
venter på tilkobling.
Fast blått: I Bluetooth-modus, tilkoblet.
Lilla: Linje inn-modus.
Rødt: Lavt batteri.
Grønt: Fulladet.
Gul: Standby.
Under lading:
Rødt: Lader.
Grønt: Fulladet.
SU
1.
•
•
•
•
•
•
•
2.
•
•
Käytön aikana:
Nopeasti vilkkuva sininen: Bluetooth-tilassa,
valmis parinmuodostukseen.
Hitaasti vilkkuva sininen: Bluetooth-tilassa, pari
muodostettu, odottaa yhdistämistä.
Sininen: Bluetooth-tilassa, yhdistetty.
Violetti: Linjasyöttö-tilassa.
Punainen: Akku tyhjenemässä.
Vihreä: Täyteen ladattu.
Keltainen: Valmiustila.
Latauksen aikana:
Punainen: Ladataan.
Vihreä: Täyteen ladattu.
SV
1.
•
•
•
•
•
•
•
2.
•
•
När i bruk:
Snabbt blinkade blått: I Bluetooth-läge, redo
för parning.
Långsamt blinkande blått: I Bluetooth-läge,
parad och väntar på uppkoppling.
Fast blå färg: I Bluetooth-läge, kopplad.
Lila: Linjeingångs-läge.
Röd: Lågt batteri.
Grön: Fulladdad.
Gul: Vänteläge.
Medan den laddar:
Röd: Laddar.
Grön: Fulladdad.
21
Care
EN Use a damp cloth to clean your radio. Never use
any harsh cleansers or solvents.
DA Benyt en fugtig klud til at rense din radio. Benyt
aldrig rengøringsmidler eller opløsningsmidler.
DE Das Radio ist nur mit einem feuchten Tuch zu reinigen. Niemals aggressive Reiniger bzw. Reinigungslösungen anwenden.
ES Utilice un paño seco para limpiar la radio. No
utilice nunca un producto de limpieza o disolvente
corrosivo.
FR Utilisez un chiffon humide pour nettoyer votre
radio. N’utilisez jamais de nettoyants agressifs ou
de solvants.
IT Usa un panno umido per pulire la tua radio. Non
usare mai detergenti o solvent iduri.
NL Gebruik een vochtige doek om je radio schoon te
maken. Gebruik nooit bijtende reinigingsmiddelen
of solventen.
NO Bruk en fuktig klut til å rengjøre radioen. Bruk aldri
kraftige rengjørings- eller løsemidler.
SU Puhdista radio kostealla pyyhkeellä. Älä koskaan
käytä voimakkaita puhdistusaineita tai liuottimia.
SV Använd en fuktig trasa för att göra rent radion.
Använd aldrig några starka rengöringsmedel eller
lösningar.
22
Specifications
EN 2.5” 20W Special Design Full Range Driver
3” Passive Radiator
Powerful 24-bit DSP Equalization
Bluetooth 4.1
7.2V, 2600mAh Lithium-Ion Battery
Up to 20 Hours Battery Playtime
Leather Carry Handle
AC Adapter Model: DYS612-120100V-K
Adapter Input: 100-240V – 50/60Hz, 0.4A Max
Adapter Output: 12VDC, 1A
Unit Max Power: 12VDC, 1A
DA 2,5” 20 W Special Design Full Range Driver
3” Passive Radiator
Kraftig 24-bit DSP Equaliser
Bluetooth 4.1
7.2 V, 2600 mAh Lithium-Ion batteri
Op til 20 timers afspilning på batteri
Læder håndtag
AC Adaptor model: DYS612-120100V-K
Adaptor input: 100-240 V – 50/60 Hz, 0.4 A Maks
Adaptor output: 12 V DC, 1 A
Endhed maksimal effekt: 12 V DC, 1 A
DE 6,35 cm 20 W Breitband-Lautsprecher, Spezial-Design
7,62 cm Parasitäres Element
Leistungsstarke Entzerrung (24-bit, DSP)
Bluetooth 4.1
7,2 V, 2600 mAh Lithium-Ionen-Batterie
Eine vollends aufgeladene Batterie gewährleistet
eine Betriebsdauer von bis zu 20 Stunden.
Leder-Tragegriff.
Stromadaptermodell: DYS612-120100V-K
Eingangsleistung des Adapters: 100-240 V – 50/60
Hz, 0,4 A Max
Ausgangsleistung des Adapters: 12 V, 1 A
Maximale Geräteleistung: 12 V, 1 A
23
ES Conductor con diseño especial de rango completo,
20 W y 6,35 cm
Radiador pasivo de 7,6 cm
Potente ecualización de 24 bits mediante procesador digital de señales
Bluetooth 4.1
Batería de ion-litio de 2600 mAh, 7,2 V
Batería con hasta 20 horas de reproducción
Asa de transporte de cuero
Modelo de adaptador de CA: DYS612-120100V-K
Entrada del adaptador: 100-240 V, 50/60 Hz, 0,4 A
máximo
Salida del adaptador: 12 V CC, 1 A
Potencia máxima de la unidad: 12 V CC, 1 A
FR Pilote toutes fréquences 20W de conception speciale de 6,35 cm
Radiateur passif de 7,62 cm
Double mémoire d’égalisation DSP 24 bits
Bluetooth 4.1
Batterie au lithium-ion de 7,2V, 2600mAh
Jusqu’à 20 heures d’utilisation de la batterie
Poignée de transport en cuir
Adaptateur secteur Modèle : DYS612-120 100V-K
Entrée de l’adaptateur : 100-240V – 50/60Hz, 0,4A
Max
Sortie de l’adaptateur : 12VDC, 1A
Puissance maxi de l’appareil: 12VDC, 1A
IT 2.5” 20W Special Design Fll Range Driver
3” radiatore passivo
Equalizzatore potente a 24-bit DSP
Bluetooth 4.1
Batteria Litio-Ion 7.2 V, 26000mAh
Fino a 20 ore di gioco con la batteria
Borsa per il trasporto in pelle
Modello adattatore AC: DYS612-120100V-K
Adattatore di entrata: Massimo 100-240V– 50/60Hz,
0,4 A
Adattatore in uscita: 12VDC,1A
Unità massima di potenza: 12VDC,1A
24
NL 2.5” 20 W Special Design Full Range Driver
3” Passieve Radiator
Krachtige 24-bit DSP Equalizer
Bluetooth 4.1
7,2V, 2600 mAh lithium-ionbatterij
Tot 20 uur speeltijd zonder opladen
Lederen draaghandvat
AC Adapter Model: DYS612-120100V-K
Adapter-input: 100-240 V – 50/60 Hz, 0,4 A Max
Adapter-output: 12 VDC, 1 A
Maximale stroom van het toestel: 12 VDC, 1 A
NO 2,5” 20W Special Design Full Range Driver
3” passiv radiator
Kraftig 24-bit DSP-equalizer
Bluetooth 4.1
7,2 V, 2600 mAh Litiumbatteri
Opptil 20 timer spilletid på batteri
Bærehåndtak i lær
AC adaptermodell: DYS612-120100V-K
Adapterinngang: 100-240V – 50/60 Hz, 0,4 A Max
Adapterutgang: 12 VDC, 1 A
Enhet maks strømforbruk: 12 VDC, 1 A
SU 2.5” 20W erityisesti suunniteltu laaja-alainen ohjain
3” Passiivinen lämpö
Tehokas 24-bit DSP taajuuskorjain
Bluetooth 4.1
7.2 V, 2600 mAh litiumioniakku
Jopa 20 tuntia soittoaikaa akulla
Nahkainen kantokahva
Vaihtovirtasovitin DYS612-120100V-K
Virtasovittimen otto: 100-240V – 50/60Hz, 0.4A Max
Virtasovittimen lähtö: 12VDC, 1A
Laitteen täysi teho: 12VDC, 1A
25
SV 2,5 tum 20W specialdesignade fullrange drivare
3 tum passiv radiator
Kraftfull 24-bit DSP utjämning
Bluetooth 4.1
7,2V, 2 600 mAh litiumjon batteri
Upp till 20 timmars speltid
Bärhandtag i läder
AC adaptermodell: DYS612-120100V-K50
Adapter inmatning: 100-240V – 50/60Hz, 0,4A Max
Adapter utmatning: 12VDC, 1A
Enhet maxkraft: 12VDC, 1A
26
This device complies with Part 15 of the FCC Rules / Industry Canada licence-exempt
RSS standard(s). Operation is subject to the following two conditions: (1) this device
may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any
interference received, including interference that may cause undesired operation.
Le présent appareil est conforme aux CNR d'Industrie Canada applicables aux
appareils radio exempts de licence. L'exploitation est autorisée aux deux conditions
suivantes : (1) l'appareil ne doit pas produire de brouillage, et (2) l'utilisateur de
l'appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est
susceptible d'en compromettre le fonctionnement.
Changes or modifications not expressly approved by the party responsible for
compliance could void the user's authority to operate the equipment.
This equipment has been tested and found to comply with the limits for
a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These
limits are designed to provide reasonable protection against harmful
interference in a residential installation. This equipment generates
uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and
used in accordance with the instructions, may cause harmful interference
to radio communications. However, there is no guarantee that interference
will not occur in a particular installation. If this equipment does cause
harmful interference to radio or television reception, which can be
determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged
to try to correct the interference by one or more of the following
measures:
—Reorient or relocate the receiving antenna.
—Increase the separation between the equipment and receiver.
—Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the
receiver is connected.
—Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.

Source Exif Data:
File Type                       : PDF
File Type Extension             : pdf
MIME Type                       : application/pdf
PDF Version                     : 1.6
Linearized                      : Yes
Create Date                     : 2018:07:12 09:39:47+08:00
Creator                         : Adobe Acrobat Pro 10.1.0
Modify Date                     : 2018:07:12 09:39:47+08:00
Title                           : 
Tagged PDF                      : No
XMP Toolkit                     : Adobe XMP Core 5.2-c001 63.139439, 2010/09/27-13:37:26
Metadata Date                   : 2018:07:12 09:39:47+08:00
Creator Tool                    : Adobe Acrobat Pro 10.1.0
Format                          : application/pdf
Document ID                     : uuid:f28c54bd-3fcf-4486-b3a9-17c3f3ddba2a
Instance ID                     : uuid:5cdd8654-7cb2-48ab-8b06-25ec0334aaa6
Producer                        : Adobe Acrobat Pro 10.1.0
Page Count                      : 27
EXIF Metadata provided by EXIF.tools
FCC ID Filing: XCO-ANDIAMO

Navigation menu