Harman JBLUASWL Bluetooth headset User Manual TR02839 UA BT QSGuide 040616 B v7

Harman International Industries, Inc Bluetooth headset TR02839 UA BT QSGuide 040616 B v7

User Manual

1.1  The correct size enhancer will ll the bowl of your    ear and t snugly against the edge of the bowl. 1.2  The correct size ear tip will comfortably provide sound isolation.1.      SELECT YOUR SIZEEveryone's ears are dierent. Try all sizes of enhancers and ear tips to determine your correct t.*   Need help nding the correct size?   Contact t specialist US: 1-(800) 336-4525 / ua.jblsupport@harman.com  UK: +44 1707278113 / ua.jblsupport.eu@harman.com       http://jbl.com/contactusS(Pre-Installed)Ear tip:Enhancer:Size 4 Size 5 Size 6 Size 7 Size 8M L
2.1  Gently clip the enhancer onto the earphone.2.      ATTACH ENHANCERS2.3  Insert the earphones into your ear and twist      into place. Adjust for comfort. For t tips: http://underarmour.custhelp.com2.2  Align the notch, and gently clip the ear tip onto the earphone.
3.      HOW TO WEAR3.1  The cord should be worn in front position for   secure t and optimal performance.3.2  The optional Sport Clip provides increased cord stability, and improves the security of the earbuds.
3.3  For best connectivity wear your mobile device in an armband.3.      HOW TO WEAR
4.      PAIR/POWER/CHARGE4.2  Charging Port & Battery Status4.1  Begin with the headphones powered o, and your Bluetooth audio device powered on and in search mode.=2.5s>5sSTATEPOWER ONPOWER OFFPAIRING MODELEDBEHAVIORSDEVICE CONNECTED X2STATELOW BATTERYLEDBEHAVIORS
5.      3-BUTTON COMMANDx15.2  Phone Control5.3  Volume Control5.1  Music Controlx1STATEPOWER ONPOWER OFFLEDBEHAVIORS=1.5s=1.5s
6.      LED BEHAVIORS X 2StatePairing modeNo device connectedDevice connectedLow batteryCharging batteryLEDBehaviorsX 2ÉtatMode d'associationAucun appareil connecté   Appareil connecté Batterie faibleBatterie en chargeComportementde la DELX 2EstadoModo de emparelhamentoNenhum dispositivo ligadoDispositivo ligadoPouca bateriaA carregar a bateriaComportamentosLEDX 2EstadoModo emparejamientoNo hay ningún dispositivo conectadoDispositivo conectadoBatería bajaCargando bateríaComportamientosdel LEDX 2StatusPairing-ModusKein Gerät verbundenGerät verbundenBatteriestand niedrigBatterie wird geladenLED-Verhalten
ParitustilaLaitetta ei ole kytkettynäLaite kytkettyLataa akkuaX 2TilaAlhainen virtatasoLED-valojenmerkitykset6.      LED BEHAVIORSX 2StatoModalità di accoppiamentoNessun dispositivo connessoDispositivo connessoBatteria quasi scaricaBatteria in caricaComportamentiLEDVerbinden modusGeen apparaat aangeslotenApparaat aangeslotenAccu wordt geladenX 2StatusAccu bijna leegLEDgedragLavt batterinivåParingsmodusIngen enhet tilkobletEnhet tilkobletBatteriladingX 2Tilstand LEDvirkemåterLänkningslägeIngen enhet anslutenEnhet anslutenLaddar batteriX 2StatusLågt batterinivåLEDbeteendenX 2StednavnLavt batteriniveauLED-adfærdParringstilstandIngen enhed forbundetenhed forbundetOplader batteri
6.      LED BEHAVIORSX 2状態配对模式機器が接続されていない機器が接続されている低电量正在充电LEDの働き페어링 모드연결된 장치 없음장치 연결됨배터리 충전 중X 2상태배터리 부족LED동작X 2狀態配對模式未連接裝置已連接裝置電池電力不足正在為電池充電LED行為Tryb parowaniaBrak podłączonych urzadzeńUrządzenie podłączoneŁadowanie bateriiX 2StanNiski poziom naładowania bateriiStan wskaźnika LEDX 2StatusBaterai lemahWarna LEDMode PairingNessun dispositivo connessoDispositivo connessoMengisi bateraiX 2状态配对模式未连接设备已连接设备低电量正在充电LED变化模式
FRANÇAIS ÉTATALLUMÉARRÊTÉTEINTSIGNIFICATIONS DE LA DELAPPAREIL CONNECTÉ BATTERIE FAIBLEX21. CHOISISSEZ VOTRE TAILLEEveryone's ears are different. Try all sizes of enhancersto determine your correct fit.Ear tip : S M LEnhancer : Size 4 Size 5 Size 6 Size 7 (Pre-Installed) Size 81.1 La taille correcte remplira le pavillon de votre oreille et s'insèrera confortablement contre son arête. 1.2 The correct size ear tip will comfortably provide sound isolation.* Vous avez besoin d'aide pour choisir la bonne taille ?2. MONTAGE DES EXTENSIONS2.1  Gently clip the enhancer onto the earphone.2.2  Align the notch, and gently clip the ear tip onto the earphone.2.3 Insérez l'écouteur dans l'oreille et tournez-le pour le mettre en place. Ajustez selon votre confort.Conseils pour votre confort : http://underarmour.custhelp.com3. COMMENT LES PORTER3.1 Le cordon doit être porté à l'avant pour la sécurité et des performances optimales.Conseils pour votre confort : http://underarmour.custhelp.com3.2  For best connectivity wear your mobile device in an armband.3.3  The optional Sport Clip provides increased cord stability, and improves security of buds4. JUMELAGE/ALIMENTATION/CHARGE4.1 Démarrez avec l'appareil éteint, votre appareil Bluetooth allumé et en mode de recherche.4.2 Port de charge et état de la batterie5. COMMANDE 3 BOUTONS5.1 Commande de la musique5.2 Commande du téléphone5.3 Commande du volume
1. SELECCIONE EL TAMAÑOEveryone's ears are different. Try all sizes of enhancersto determine your correct fit.Ear tip : S M LEnhancer : Size 4 Size 5 Size 6 Size 7 (Pre-Installed) Size 81.1 El tamaño correcto debe llenar el hueco del oído y ajustarse bien al borde del hueco.The correct size ear tip will comfortably provide sound isolation.1.2 The correct size ear tip will comfortably provide sound isolation.* ¿Necesita ayuda para encontrar el tamaño correcto? 2. COMPLEMENTOS DE SUJECIÓN2.1 Gently clip enhancer onto earphone.2.2 Gently clip ear tip onto earphone.2.3 Inserte los auriculares en el oído y gírelos para colocarlos en su lugar. Ajústelos para que queden cómodos.Para obtener consejos de ajuste: http://underarmour.custhelp.com3. CÓMO LLEVAR3.1 El cable se debe llevar en posición delantera para garantizar un buen ajuste y un funcionamiento óptimo.3.2  For best connectivity wear your mobile device in an armband.3.3  The optional Sport Clip provides increased cord stability, and improves security of buds4. EMPAREJAMIENTO/ALIMENTACIÓN/CARGA4.1 Empiece con la unidad apagada y su dispositivo Bluetooth encendido en modo de búsqueda.4.2 Puerto de carga y estado de la batería5. COMANDO DE 3 BOTONES5.1 Control de música5.2 Control de teléfono5.3 Control de volumenESPAÑOL  ESTADOENCENDIDOAPAGADOMODO DE EMPAREJAMIENTOCOMPORTAMIENTOS DEL LEDDISPOSITIVO CONECTADO BATERÍA BAJAX2
PORTUGUÊS ( BRAZILIAN)1. ESCOLHA O TAMANHO IDEAL PARA VOCÊEveryone's ears are different. Try all sizes of enhancersto determine your correct fit.Ear tip : S M LEnhancer : 4 5 (Pre-Installed) 6 7 81.1 O tamanho correto preenche a concha da orelha e se encaixa rente à borda da concha.1.2 The correct size ear tip will comfortably provide sound isolation.2. CONECTE OS EXPANSORES2.1 Gently clip enhancer onto earphone.2.2 Gently clip ear tip onto earphone.2.3 Coloque os fones nos ouvidos e gire para encaixar. Ajuste até ficar confortável.Consulte as dicas de encaixe em http://underarmour.custhelp.com3. MODO DE USAR3.1 Coloque o fio em posição frontal para criar um encaixe seguro e produzir omelhor desempenho.3.2  For best connectivity wear your mobile device in an armband.3.3  The optional Sport Clip provides increased cord stability, and improves security of buds4. EMPARELHAMENTO, LIGA/DESLIGA E CARGA DA BATERIA4.1 Comece com o som desligado e o dispositivo Bluetooth ligado e em modo de busca.4.2 Porta de carregamento e nível da bateria5. COMANDO COM TRÊS BOTÕES5.1 Controle da música5.2 Controle do telefone5.3 Controle de volumeESTADOLIGADODESLIGADOMODO DE EMPARELHAMENTOLED INDICADORDISPOSITIVO CONECTADO BATERIA DESCARREGADAX2
1. WÄHLEN SIE IHRE GRÖSSE AUSEveryone's ears are different. Try all sizes of enhancersto determine your correct fit.Ear tip : S M LEnhancer : 4 5 (Pre-Installed) 6 7 81.1 Die richtige Größe füllt den Eingang Ihres Gehörgangs aus und sitzt nicht zu locker.1.2 The correct size ear tip will comfortably provide sound isolation.* Brauchen Sie Hilfe beim Finden der richtigen Größe?2. GERÄT ANSCHLIESSEN2.1 Gently clip enhancer onto earphone.2.2 Gently clip ear tip onto earphone.2.3 Legen Sie die Kopfhörer in die Ohren. Passen Sie sie so an, dass sie bequem liegen.Tipps für den optimalen Tragekomfort: http://underarmour.custhelp.com3. SO WIRD ES GETRAGEN3.1 Das Kabel sollte vorn getragen werden - dadurch erreicht man sicherenHalt und optimale Leistung.3.2  For best connectivity wear your mobile device in an armband.3.3  The optional Sport Clip provides increased cord stability, and improves security of buds4. PAIREN/EIN-AUS/LADEN4.1 Beginnen Sie mit ausgeschaltetem Gerät und eingeschaltetem Bluetooth sowie im Suchmodus.4.2 Ladeanschluss und Akku-Status5. 3-TASTEN-STEUERUNG5.1 Musiksteuerung5.2 Telefonsteuerung5.3 LautstärkeregelungDEUTSCH STATUSEINAUSPAIRING-MODUSLED-VERHALTENGERÄT ANGESCHLOSSENNIEDRIGER AKKUSTANDX2
1. SELEZIONA LA TUA MISURA Everyone's ears are different. Try all sizes of enhancersto determine your correct fit.Ear tip : S M LEnhancer : 4 5 (Pre-Installed) 6 7 81.1 La dimensione corretta riempirà la parte interna del vostro padiglione auricolare e vi aderirà bene.1.2 The correct size ear tip will comfortably provide sound isolation.* Ti serve aiuto per trovare la misura corretta?2. POSIZIONAMENTO DEGLI INSERTI2.1 Gently clip enhancer onto earphone.2.2 Gently clip ear tip onto earphone.2.3 Inserire gli auricolari nelle orecchie e ruotarli per fissarli. Regolarli in una posizione comoda.Per suggerimenti: http://underarmour.custhelp.com3. COME INDOSSARLI3.1 Il cavo dovrebbe essere tenuto davanti al corpo per una vestibilità sicura e prestazioni ottimali.3.2  For best connectivity wear your mobile device in an armband.3.3  The optional Sport Clip provides increased cord stability, and improves security of buds4. ABBINAMENTO/ACCENSIONE/RICARICA4.1 Iniziare con l'unità spenta, ed il tuo dispositivo Bluetooth accesoed in modalità di ricerca.4.2 Ingresso per la ricarica & Stato della batteria 5. COMANDO A 3 PULSANTI5.1 Controllo della musica5.2 Controllo del telefono5.3 Controllo del volumeITALIANOSTATOACCENSIONESPEGNIMENTOMODALITA' DI ACCOPPIAMENTOCOMPORTAMENTO DEI LEDDISPOSITIVO CONNESSO BATTERIA SCARICAX2
1. SELECTEER JE MAATEveryone's ears are different. Try all sizes of enhancersto determine your correct fit.Ear tip : S M LEnhancer : 4 5 (Pre-Installed) 6 7 81.1 De juiste maat vult de oorholte en past strak tegen de rand van je oor.1.2 The correct size ear tip will comfortably provide sound isolation.* Heb je hulp nodig om de juiste maat te vinden?2. BEVESTIG VAN ENHANCERS2.1 Gently clip enhancer onto earphone.2.2 Gently clip ear tip onto earphone.2.3 Plaats de oortelefoon in het oor en draai vast. Aanpassen voor comfort.Tips voor pasvorm: http://underarmour.custhelp.com3. AANWIJZING VOOR GEBRUIK3.1 Het snoer moet aan de voorkant worden gedragen voor een veilige pasvorm en optimale prestaties.3.2  For best connectivity wear your mobile device in an armband.3.3  The optional Sport Clip provides increased cord stability, and improves security of buds4. KOPPELING/VOEDING/OPLADEN4.1 Beginnen met het apparaat uitgeschakeld, en Bluetooth-apparaat ingeschakeld en in de zoekmodus.4.2 Oplaadaansluiting & Batterijstatus5. 3-TOETS BEDIENING5.1 Muziekbediening5.2 Telefoonbediening5.3 VolumeregelaarNEDERLANDS STATUSINSCHAKELENUITSCHAKELENKOPPELINGSMODUSLED AANDUIDINGENAPPARAAT AANGESLOTEN ZWAKKE BATTERIJX2
1. VELG DIN STØRRELSEEveryone's ears are different. Try all sizes of enhancersto determine your correct fit.Ear tip : S M LEnhancer : 4 5 (Pre-Installed) 6 7 81.1 Den korrekte størrelsen vil fylle øreskålen  og ligge tett inntil skålen.1.2 The correct size ear tip will comfortably provide sound isolation.*Trenger du hjelp til å finne riktig størrelse?2. FEST FORSTERKER2.1 Gently clip enhancer onto earphone.2.2 Gently clip ear tip onto earphone.2.2 Sett øretelefonene på øret og vri på plass. Tilpass til det er komfortabelt.For tilpasningstips: http://underarmour.custhelp.com3. HVORDAN BÆRE DEM:3.1 Ledningen bør være i frontposisjon for sikker tilpasning og optimal utførelse.3.2  For best connectivity wear your mobile device in an armband.3.3  The optional Sport Clip provides increased cord stability, and improves security of buds4. PARING/STRØM/LADING4.1 Begynn med enheten slått av, og bluetoothenheten på og i søkemodus.4.2 Ladeport og batteristatus5. 3.KNAPPER KOMMANDO5.1 Musikk-kontroll5.2 Telefonkontroll5.3 VolumkontrollNORWEGIAN TILSTANDSTRØM PÅSTRØM AVPARINGSMODUSLEDFUNSKJONENHET FORBUNDET LAVT BATTERIX2
1. VALITSE KOKOSIEveryone's ears are different. Try all sizes of enhancersto determine your correct fit.Ear tip : S M LEnhancer : 4 5 (Pre-Installed) 6 7 81.1. Oikea koko täyttää korvanlehden kupin ja on tyköistuva kupin reunan kanssa.1.2 The correct size ear tip will comfortably provide sound isolation.* Tarvitsetko apua oikean koon löytämisessä?2. KIINNITÄ TEHOSTAJAT2.1 Gently clip enhancer onto earphone.2.2 Gently clip ear tip onto earphone.2.3 Työnnä kuulokkeet korvaan ja kierrä ne paikalleen. Säädä sopivaksi.Sovitusvinkkejä: http://underarmour.custhelp.com3. KÄYTTÖ3.1 Johdon tulee olla edessä varman istuvuuden ja ihanteellisen suorituskyvyn takaamiseksi.3.2  For best connectivity wear your mobile device in an armband.3.3  The optional Sport Clip provides increased cord stability, and improves security of buds4. PARITUS/VIRRANSYÖTTÖ/LATAAMINEN4.1 Aloita asettamalla Bluetooth-laite hakutilaan yksikön ollessa vieläpois päältä.4.2 Latausportti ja pariston tila5. 3-PAINIKKEINEN OHJAUS5.1 Musiikin ohjaus5.2 Puhelimen ohjaus5.3 Äänenvoimakkuuden säätöSUOMI  TILAVIRTA PÄÄLLÄVIRTA POIS PÄÄLTÄPARINMUODOSTUSTILALED-VALOJEN TOIMINTALAITE KYTKETTY PARISTO VÄHISSÄX2
1. VÄLJ DIN STORLEKEveryone's ears are different. Try all sizes of enhancersto determine your correct fit.Ear tip : S M LEnhancer : 4 5 (Pre-Installed) 6 7 81.1 Den rätta storleken kommer att passa öronmusslan och sitta tätt mot kanterna.1.2 The correct size ear tip will comfortably provide sound isolation.*Behöver du hjälp för att hitta den rätta storleken?2. INSTALLERING AV PLUG-IN HÖRLURARNA2.1 Gently clip enhancer onto earphone.2.2 Gently clip ear tip onto earphone.2.3 Sätt i plug-in hörlurarna i öronen ordentligt på plats. Justera så de sitter bekvämt.Här finns tips för hur du sätter i dem bekvämt: http://underarmour.custhelp.com3. PLACERING3.1 Sladden ska placeras framtill för säkerhet och optimal prestanda.3.2  For best connectivity wear your mobile device in an armband.3.3  The optional Sport Clip provides increased cord stability, and improves security of buds4. PARKOPPLINGSLÄGE/AV-PÅ LÄGE/LADDNING4.1 Starta med att ha enheten i AV-läge, och din Bluetooth-enhet i PÅ-läge och i sökläge.4.2 Laddningsuttag och Batteristatus5. 3-KNAPPSSTYRNING5.1 Musik inställningar5.2 Mobil inställningar5.3 Volym inställningarSVENSKA STATUSPÅ-LÄGEAV-LÄGEPARKOPPLINGSLÄGELED visarANSLUTEN ENHET LÅGT BATTERIX2
1. VÆLG DIN STØRRELSEEveryone's ears are different. Try all sizes of enhancersto determine your correct fit.Ear tip : S M LEnhancer : 4 5 (Pre-Installed) 6 7 81.1 Den korrekte størrelse passer ind i dit øre og sidder tæt ind imod kanten af ørekanalen.1.2 The correct size ear tip will comfortably provide sound isolation.* Har du brug for hjælp til at finde den rette størrelse?2. MONTER UDVIDELSESDELE2.1 Gently clip enhancer onto earphone.2.2 Gently clip ear tip onto earphone.2.3 Isæt øretelefonen i øret, og drej den på plads. Foretag nødvendige justeringer af hensyn til komfort.Tips til pasform: ua.com/headphones-support3. SÅDAN BÆRES PRODUKTET3.1 Kablet bør bæres i frontposition af hensyn til optimal pasform og ydeevne.3.2  For best connectivity wear your mobile device in an armband.3.3  The optional Sport Clip provides increased cord stability, and improves security of buds4. PAR/TÆND/SLUK/OPLAD4.1 Begynd med at slukke enheden. Tænd for din Bluetooth-enhed, og indstil den til søgetilstand.4.2 Genopladningsport og batteristatus5. 3-KNAPSKOMMANDO5.1 Musikstyring5.2 Telefonstyring5.3 LydstyrkekontrolDANSK  STATUSSTRØM TÆNDTSTRØM SLUKKETPARRINGSTILSTANDADFÆRD FOR LED-INDIKATORFORBUNDNE ENHEDER LAVT BATTERINIVEAUX2
1. サイズの選択耳のサイズはみんな異なります。ぴったりフィットするように、どちらのサイズのエンハンサーもお試しください。1.1 適切なサイズだと耳のくぼみにちょうどはまり、くぼみの端にぴったりフィットします。サイズ5:あらかじめセットサイズ71.2 The correct size ear tip will comfortably provide sound isolation.*適切なサイズを選ぶヒントが必要ですか?1-(800) 336-4525のフィット・スペシャリストにご連絡いただくか、オンラインでua.com/head-phones-supportにアクセスしてください。2. エンハンサーの取り付け2.1 サウンドトンネルを調節して、必要なだけエンハンサーの端を丁寧に広げてください。2.2 耳にイヤホンを差し込み、ちょうどいい位置までねじ込んでください。つけ心地が良いように調節してください。フィットのヒント:ua.com/headphones-support3. 装着方法3.1 確実なフィット感と最適なパフォーマンスのため、コードはフロント・ポジションで装着すべきです。3.2 フィット感を高めるために、シンチが同梱されています。警告:シンチを締めつけすぎると、イヤホンが外れてしまいます。3.3 接続状態を最高にするため、アームバンドに機器を装着してください。フィットのヒント:ua.com/headphones-support4. ペア/パワー/チャージ4.1 ユニットの電源を切って、 Bluetooth対応機器の電源を入れ、  サーチモードで始めてください。4.2 充電ポート&バッテリー残量5. 3ボタン・コマンド5.1 ミュージック・コントロール5.2 電話コントロール5.3 ボリューム・コントロール日本語  状態電源オン電源オフペアリング・モードLED の動作接続機器バッテリー残量少X2
1. WYBIERZ PREFEROWANY ROZMIARUcho każdego człowieka jest nieco inne. Wypróbuj obie wkładki elastyczne, aby wybrać odpowiednią dla siebie.1.1 Wkładka o odpowiednim rozmiarze wypełni przestrzeń w uchu i będzie się opierać na krawędzi małżowiny.Rozmiar 5: Wstępnie mocowaneRozmiar 71.2 The correct size ear tip will comfortably provide sound isolation.* Masz problem z wybraniem odpowiedniego rozmiaru? Skontaktuj się z naszym specjalistą pod numerem 1-(800) 336-4525 lub odwiedź stronę ua.com/headphones-support2. REGULATORY MOCOWANIA2.1 Wyrównaj tunele dźwiękowe i delikatnie rozciągnij krawędzie regulatorów mocowania, aby je dostosować do własnych potrzeb.2.2 Umieść słuchawki w uszach i obróć, dopasowując je do kształtu ucha. Dostosuj, aby uzyskać pełny komfort.Wskazówki dotyczące mocowania: ua.com/headphones-support3. JAK KORZYSTAĆ ZE SŁUCHAWEK3.1 Przewód należy nosić z przodu dla komfortu obsługi i bezpieczeństwa.3.2 Złącze dołączono do zestawu dla pewniejszego mocowania. Ostrzeżenie: Nadmiernie dociśnięcie złącza spowoduje przemieszczenie się wkładek.3.3 Aby zapewnić sobie najlepszą łączność, należy nosić urządzenie przymocowane do opaski na rękę.Wskazówki dotyczące mocowania: ua.com/headphones-support4. PAROWANIE/ZASILANIE/ŁADOWANIE4.1 Urządzenie powinno być odłączone od zasilania, zaś urządzenie Bluetooth  do odtwarzania muzyki włączone i ustawione w trybie wyszukiwania.4.2 Port ładowania i stan baterii5. STEROWANIE 3 PRZYCISKAMI5.1 Sterowanie odtwarzaniem muzyki5.2 Sterowanie funkcjami telefonu5.3 Sterowanie głośnościąPOLSKI  STANWŁ. ZASILANIAWYŁ. ZASILANIATRYB PAROWANIADZIAŁANIE DIODYPODŁĄCZENIE URZĄDZENIA BATERIA BLISKA WYCZERPANIAX2
1. 원하는 크기 선택사람의 귀 모양은 모두 다릅니다. 두 가지 인핸서로 알맞은 크기를 결정하세요.1.1 올바른 크기를 선택하면 외이를 감싸 편안함을 느낄 수 있습니다.크기 5크기 7: 사전 설치1.2 The correct size ear tip will comfortably provide sound isolation.* 올바른 크기를 찾는 데 도움이 필요하세요? 1-(800) 336-4525번으로 피팅 전문가에게 연락하거나 ua.com/headphones-support를 방문하세요.2. 인핸서 장착2.1 사운드 터널을 조정하고 인핸서 가장자리를 필요한 만큼 부드럽게 늘입니다.2.2 이어폰을 귀에 삽입하고 제 위치로 돌립니다. 편안하도록 조정합니다.착용 팁: ua.com/headphones-support3. 착용 방법3.1 안전한 착용과 최적의 성능을 위해 코드는 앞쪽에 두어야 합니다.3.2 착용감을 높이는 신치가 포함됩니다. 주의: 신치를 지나치게 조이면 버드가 빠질 수 있습니다.3.3 암밴드에서 최상의 연결을 위한 착용 장치.착용 팁: ua.com/headphones-support4. 페어링/전원/충전4.1 장치 전원을 끄고 Bluetooth 장치를 켠 다음 검색 모드로 갑니다.4.2 충전 포트 및 배터리 상태5. 3 버튼 명령5.1 음악 제어5.2 전화 제어5.3 볼륨 제어한국어 상태전원 켜기전원 끄기페어링 모드LED 동작기기가 연결되어 있음 배터리 부족X2
1. 选择尺寸每个人的耳朵大小不一, 请试戴增强器以确定最贴合耳朵的一侧。1.1 选择正确尺寸后塞入耳朵,与耳洞边缘舒适贴合。尺寸 5尺寸 7: 预装1.2 The correct size ear tip will comfortably provide sound isolation.* 是否需要帮忙以找到最合适的尺寸? 请拨打 1-(800) 336-4525 或访问 ua.com/headphones-support 以联系健身专家为您解答2. 连接增强器2.1 对准声音通道并按需轻轻拉伸增强器边缘。2.2 将耳机插入耳朵并旋转到位。 调整至舒适即可。如需了解佩戴的提示,请访问: ua.com/headphones-support3. 如何佩戴3.1 耳机线应佩戴在前方以确保紧密贴合并发挥最佳性能。3.2 随附系带,确保更加牢靠。 警示: 系带系得过紧会导致耳塞移位。3.3 要获取最佳连接,请将设备佩戴到臂带上。如需了解佩戴的提示,请访问: ua.com/headphones-support4. 配对/电源/充电4.1 先关闭设备,然后打开蓝牙设备并进入搜索模式。4.2 充电端口和电池状态5. 三键式命令5.1 音乐控制5.2 电话控制5.3 音量控制CHINESE (SIMPLIFIED) 状态开启关闭配对模式LED 变化模式设备已连接 电池电量低X2
1. 選擇󲯠的尺寸每個人的耳󳋴都各不相同。 嘗試兩種尺寸的加固器,以確定適合󲯠的貼合度。1.1 正確的尺寸將填滿耳腔,並舒適地貼合耳腔邊緣。尺寸 5尺寸 7: 預安裝1.2 The correct size ear tip will comfortably provide sound isolation.* 尋找正確尺寸時需要協助? 請聯絡貼合專家 1-(800) 336-4525 或造訪 ua.com/headphones-support2. 安裝加固器2.1 對齊聲音隧道並依需要輕輕擴展加固器邊緣。2.2 將耳機塞入耳󳋴並󲰀轉到位。 調節舒適為宜。如需貼合技巧: ua.com/headphones-support3. 如何佩帶3.1 佩帶時線應置於前位,達到穩固貼合和最佳效能。3.2 隨附繫帶改善貼合度。 注意: 繫帶繫太緊會令耳塞移位。3.3 為達到最佳連接,佩帶裝置時採用臂環。如需貼合技巧: ua.com/headphones-support4. 配對/電源/充電4.1 首先將裝置斷電,然後對 Bluetooth 裝置通電並進入搜尋模式。4.2 充電連接埠和電池狀態5. 3 󳘵指令5.1 音樂控制5.2 電話控制5.3 音量控制狀態通電斷電配對模式LED 行為裝置已連接 電池電量低X2CHINESE (TRADITIONAL)
1. PILIH UKURAN ANDAUkuran telinga setiap orang berbeda-beda. Cobalah kedua ukuran peningkat untuk menentukan ukuran yang cocok bagi Anda.1.1 Ukuran yang tepat akan memenuhi cuping telinga Anda dan terpasang dengan cocok pada ujung cuping telinga.Ukuran 5: Pra-PemasanganUkuran 71.2 The correct size ear tip will comfortably provide sound isolation.* Perlu bantuan dalam menemukan ukuran yang tepat? Hubungi ahlipemasangan di 1-(800) 336-4525 atau kunjungi situs web kami di ua.com/headphones-support2. PASANG PENINGKAT2.1 Sejajarkan lubang suara dan tarik pelan ujung peningkat secukupnya.2.2 Masukkan earphone ke dalam telinga dan puntir ke dalam tempatnya.Sesuaikan hingga Anda merasa nyaman.Untuk kiat pemasangan kunjungi: ua.com/headphones-support3. CARA MEMAKAI3.1 Kabel harus diletakkan di depan demi kenyamanan dan performa yang optimal.3.2 Pelekat kabel disertakan untuk meningkatkan kenyamanan pemasangan.Perhatian: Pelekat kabel yang terpasang terlalu kencang akan menyebabkan bud terlepas.3.3 Untuk konektivitas terbaik pakailah perangkat pada sebuah gelang tangan.Untuk kiat pemasangan kunjungi: ua.com/headphones-support4. PENYAMBUNGAN/DAYA/PENGISIAN DAYA4.1 Mulailah dengan mematikan unit dan menyalakan perangkat Bluetooth Anda dalam mode pencarian.4.2 Port Pengisian Daya & Status Baterai5. 3-TOMBOL PERINTAH5.1 Kontrol Musik5.2 Kontrol Telepon5.3 Kontrol VolumeBAHASA INDONESIAKONDISIPOWER ON (MENYALA)POWER OFF (MATI)MODE PENYAMBUNGANPOLA LEDPERANGKAT TERHUBUNG DAYA BATERAI LEMAHX2
TECH SPECSEN•  Premium 5.8mm Dynamic Driver•  Frequency Response: 10Hz–22kHz•  Connection: Micro USB cable for charging•  Support: BT 4.0, A2DP v1.2, AVRCP v1.4, HFP v1.6, HSP v1.2  •  Bluetooth transmitter frequency range: 2.402 - 2.480GHz  •  Bluetooth transmitter power: < 4dBm  •  Bluetooth transmitter modulation: GFSK, π/4 DQPSK, 8DPSK  •  Battery type: Rechargeable Lithium Ion Cylindrical Cell  (3.7V 2x60 mAh) FR•  Haut-parleur dynamique haut de gamme 5,8 mm•  Réponse en fréquence : 10 Hz–22 kHz•  Connexion : câble micro USB pour la recharge•  Compatibilité : BT 4.0, A2DP v1.2, AVRCP v1.4, HFP v1.6, HSP v1.2•  Plage de fréquences de l'émetteur Bluetooth : 2,402 - 2,480 GHz•  Puissance de l'émetteur Bluetooth : < 4 dBm•  Modulation de l'émetteur Bluetooth : GFSK, π/4 DQPSK 8DPSK•  Type de batterie : Cellule cylindrique lithium-ion rechargeable  (3,7 V 2 x 60 mAh)ES•  Unidad dinámica premium de 5,8 mm•  Respuesta en frecuencias: 10 Hz – 22 kHz•  Conexiones: Cable de carga micro USB•  Compatibilidad: BT 4.0, A2DP v1.2, AVRCP v1.4, HFP v1.6, HSP v1.2•  Intervalo de frecuencias del transmisor Bluetooth: 2.402 – 2.480 GHz•  Potencia del transmisor Bluetooth: < 4 dBm•  Modulación del transmisor Bluetooth: GFSK, π/4 DQPSK, 8DPSK•  Tipo de batería: Celda cilíndrica de ion litio recargable  (3,7 V 2 x 60 mAh)
PT(BR)•  Driver dinâmico premium de 5,8 mm•  Resposta de frequência: 10 Hz a 22 kHz•  Conexão: Cabo micro-USB para carregamento•  Suporte: BT 4.0, A2DP v1.2, AVRCP v1.4, HFP v1.6 e HSP v1.2•  Intervalo de frequência do transmissor Bluetooth: 2,402 a 2,480 GHz•  Potência do transmissor Bluetooth: < 4 dBm•  Modulação do transmissor Bluetooth: GFSK, π/4 DQPSK e 8DPSK•  Tipo de bateria: Íon de lítio recarregável com célula cilíndrica  (3,7 V 2x60 mAh)DE•  Hochwertiger dynamischer 5,8mm-Lautsprecher•  Frequenzgang: 10Hz–22kHz•  Anschluss: Mikro-USB-Ladekabel•  Kompatibel mit: BT 4.0, A2DP v1.2, AVRCP v1.4, HFP v1.6, HSP v1.2•  Frequenzbereich für die Bluetooth-Übertragung: 2.402 – 2.480 GHz•  Bluetooth-Übertragungsleistung: < 4dBm•  Bluetooth-Übertragungsmodulation: GFSK, π/4 DQPSK, 8DPSK•  Akku: Wiederaufladbarer Lithium-Ionen-Akku (zylindrisch)  (3,7V 2x60 mAh)IT•  Driver Dinamico Premium da 5,8mm•  Risposta in Frequenza: 10Hz–22kHz•  Connettore: Cavo Micro USB per la ricarica•  Supporta: BT 4.0, A2DP v1.2, AVRCP v1.4, HFP v1.6, HSP v1.2•  Intervallo di frequenza del trasmettitore Bluetooth: 2,402 - 2,480 GHz•  Potenza del trasmettitore Bluetooth: <4 dBm•  Modulazione del trasmettitore Bluetooth: GFSK, π/4 DQPSK, 8DPSK•  Tipo di batteria: Batteria Ricaricabile agli Ioni di Litio Cilindrica  (3.7V 2x60 mAh)TECH SPECS
NL•  Hoogwaardige 5.8mm Dynamische driver•  Frequentiebereik: 10Hz–22kHz•  Aansluiting: Micro USB-kabel voor opladen•  Ondersteuning: BT 4.0, A2DP v1.2, AVRCP v1.4, HFP v1.6, HSP v1.2•  Bluetooth transmitter frequentiebereik: 2.402 - 2.480GHz•  Bluetooth® transmittervermogen: <4dBm•  Bluetooth® transmitter modulatie: GFSK, π/4 DQPSK, 8DPSK•  Type batterij: Oplaadbare Lithium Ion cilindrische cel  (3.7V 2x60 mAh)NO•  Premium 5.8mm Dynamisk Driver•  Frekvensrespons:  10Hz–22kHz•  Forbindelse Mikro-USB kabel for lading•  Support: BT 4.0, A2DP v1.2, AVRCP v1.4, HFP v1.6, HSP v1.2•  Bluetooth-transmitter frekvensområde: 2,402 - 2,480 GHz•  Bluetooth-transmitter strøm: < 4dBm•  Bluetooth-transmitter modulering:  GFSK, π/4 DQPSK, 8DPSK•  Batteritype:  Ladbare Lithiumion sylindriske batterier  (3.7V 2x60 mAh)FI•  Ensiluokkainen 5,8mm:n dynaaminen kaiutinelementti•  Taajuusvaste: 10Hz-22kHz•  Liitin: Mikro-USB-kaapeli latausta varten•  Tuki: BT 4.0, A2DP v1.2, AVRCP v1.4, HFP v1.6, HSP v1.2•  Bluetooth-lähettimen taajuusalue: 2,402-2,480 GHz•  Bluetooth-lähettimen teho: < 4 dBm•  Bluetooth-lähettimen modulaatio: GFSK, π/4 DQPSK, 8DPSK•  Akkutyyppi: Uudelleenladattava sylinterikennolla varustettu litiumioniakku  (3.7V 2x60mAh)TECH SPECS
SV•  Premium 5,8mm dynamiska element•  Frekvensomfång: 10Hz-22kHz•  Anslutningar: 1 x Micro USB-kabel för laddning•  Stöd för: • Stöd för BT 4.0, A2DP v1.2, AVRCP v1.4, HFP v1.6, HSP v1.2•  Bluetooth-sändarens frekvensomfång: 2.402 - 2.480GHz•  Bluetooth-sändarens effekt: <4 dBm•  Bluetooth-sändarens modulering: GFSK, π/4 DQPSK, 8DPSK•  Batterityp: Laddningsbart litiumbatteri med cylindriska battericeller  (3.7V 2x60 mAh)DA•  5,8 mm førsteklasses dynamiske drivere•  Frekvensområde: 10 Hz - 22 kHz•  Tilslutning: Micro USB-kabel til opladning•  Understøttelse: BT 4,0, A2DP v1,2, AVRCP v1,4, HFP v1,6, HSP v1,2•  Bluetooth-sendefrekvensområde: 2.402-2.480 GHz•  Bluetooth-sendeeffekt: < 4 dBm•  Bluetooth-sendermodulation: GFSK, π/4 DQPSK, 8DPSK•  Batteritype: Genopladelig cylindrisk litiumioncelle  (3,7 V 2x60 mAh)JP•  5.8mmプレミアム・ダイナミック・ドライバー•  周波数特性:10Hz∼22kHz•  接続:充電用マイクロUSBケーブル•  対応:BT 4.0、A2DP v1.2、AVRCP v1.4、HFP v1.6、HSP v1.2• Bluetoothトランスミッター周波数帯域:2.402GHz∼2.480GHz• Bluetooth トランスミッター出力:4dBm未満• Bluetoothトランスミッター変調:GFSK、π/4 DQPSK、8DPSK•  バッテリータイプ:再充電可能リチウムイオン円筒形電池  (3.7V 2x60 mAh)TECH SPECS
TECH SPECSKO•  프리미엄 5.8mm 다이내믹 드라이버•  주파수 응답: 10Hz~22kHz•  연결: 마이크로 USB 충전 케이블•  지원: BT 4.0, A2DP v1.2, AVRCP v1.4, HFP v1.6, HSP v1.2•   Bluetooth 송신기 주파수 범위: 2.402 ~ 2.480GHz•  Bluetooth 송신기 출력: <4dBm•  블루투스 송신기 변조: GFSK, π/4 DQPSK, 8DPSK•  배터리 유형: 충전식 리튬 이온 원통형 셀  (3.7V 2x60mAh)CHS•  顶级 5.8mm 动态驱动器•  频率响应: 10Hz‒22kHz•  连接: 1 条 Micro USB 充电电缆•  支持: BT 4.0, A2DP v1.2, AVRCP v1.4, HFP v1.6, HSP v1.2•  蓝牙发射器频率范围: 2.402 - 2.480GHz•  蓝牙发射器功率: < 4dBm•  蓝牙发射器调制: GFSK, π/4 DQPSK, 8DPSK•  电池类型: 圆柱型锂离子充电电池  (3.7V 2x60 mAh)PO•  Najwyższej jakości dynamiczne przetworniki 5,8 mm•  Pasmo przenoszenia: 10Hz-22kHz•  Złącze: Kabel Micro USB do ładowania•  Wsparcie dla: BT 4.0, A2DP v1.2, AVRCP v1.4, HFP v1.6, HSP v1.2•  Zakres częstotliwości nadajnika Bluetooth: 2,402 – 2,480GHz•  Moc nadajnika Bluetooth: <4 dBm•  Modulacja nadajnika Bluetooth: GFSK, π/4 DQPSK, 8DPSK•  Bateria: Cylindryczny akumulator litowo-jonowy  (3,7 V 2x60 mAh)
CHT•  優質 5.8mm 動態驅動器•  頻率回應: 10Hz -22kHz•  連接: 用於充電的 Micro USB 纜線•  支援: BT 4.0、A2DP v1.2、AVRCP v1.4、HFP v1.6、HSP v1.2•  Bluetooth 發射機頻率範圍: 2.402 - 2.480GHz•  Bluetooth 發射機功率: <4dBm•  Bluetooth 發射機調變: GFSK、π/4 DQPSK、8DPSK•  電池類型: 可充電圓柱型鋰離子電池  (3.7V 2x60 mAh)ID•  Driver Dinamis Premium 5,8mm•  Respons Frekuensi: 10Hz–22kHz•  Koneksi: Kabel Micro USB untuk pengisian daya•  Dukungan: BT 4.0, A2DP v1.2, AVRCP v1.4, HFP v1.6, HSP v1.2•  Rentang frekuensi pemancar Bluetooth: 2,402 - 2,480GHz•  Daya pemancar Bluetooth: < 4dBm•  Modulasi pemancar Bluetooth: GFSK, π/4 DQPSK, 8DPSK•  Tipe baterai: Baterai Silindris Ion Lithium yang dapat diisi ulang  (3,7V 2x60 mAh)TECH SPECS
Торговая марка  :  JBLНазначение товара  :  Пользовательские наушникиИзготовитель  :  Харман Интернешнл Индастриз Инкорпорейтед,     США, 06901 Коннектикут, г.Стэмфорд, Атлантик     Стрит 400, офис 1500Страна происхождения  :  КитайИмпортер в Россию  :  OOO “ХАРМАН РУС СиАйЭс“, РОССИЯ, 127018,     г.МОСКВА, УЛ. ДВИНЦЕВ, Д.12, КОРПУС 1Гарантийный период  :  1 годИнформация о сервисных центрах  :  www.harman.com/ru     тел. +7-800-700-0467Срок службы  :  2 годаСрок хранения  :  не ограниченУсловия хранения  :  Cтандартные при нормальных значениях     климатических факторов внешней средыНомер документа соответствия  :  Товар не подлежит обязательной сертификацииДата производства  :  Дата изготовления устройства определяется по     двум буквенным обозначениям из второй группы     символов серийного номера изделия, следующих     после разделительного знака «-».     Кодировка соответствует порядку букв латинского     алфавита, начиная с января 2010 года:     000000-MY0000000, где «M» - месяц производства     (А - январь, B - февраль, C - март и т.д.)     и «Y» - год производства     (A - 2010, B - 2011, C - 2012 и т.д.).The Bluetooth® word mark and logos are registered trademarks owned by Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by HARMAN International Industries, Incorporated is under license. Other trademarks and trade names are those of their respective owners.
Este equipamento opera em caráter secundário, isto é, não tem direito a proteção contra interferência prejudicial, mesmo de estações do mesmo tipo, e não pode causar interferência a sistemas operando em carater primario”Este produto está homologado pela ANATEL, de acordo com os procedimentos regulamentados pela Resolução 242/2000, e atende aos requisitos técnicos aplicados.Para maiores informações, consulte o site da ANATEL - www.anatel.gov.br4571-15-7120(01) 789635954211-6TR02839_B

Navigation menu