HeathCo 60WRC16TX 6016TX Remote Control User Manual 598 1108 rev00

HeathCo LLC 6016TX Remote Control 598 1108 rev00

Owners Manual

FEATURES•Products are UL/cUL and/or FCC/IC tested and approved.•Operational range of up to 100 feet.Heath®/Zenith wireless lighting controls are designed to worktogether. Simply determine which transmitter(s) you wouldlike to have control which receiver(s) and set the code settingto match.•Transmitters–Remote Control–Add-A-Switch–Entry Switch–Wireless Motion SensorRemote Controlled ProductsThis manual includes operating instructions for a variety of remote controlled products. All products work on the same principle and use thesame code setting information. Please read all instructional information and note any specific information pertaining to your particular product.WARNINGS:•FOR USE ONLY with 120 volt incandescent or halogen bulbs.•DO NOT USE with fluorescent bulbs, appliances, power supplies, low voltage lighting, or any other electrical devices.CODE SETTINGSNote: Most single system installations will not require anychange to the code setting. Transmitter(s) and receiver(s)must have the same code and group setting to work to-gether. Switches 1 through 3 set the code. Switch 4 sets theGroup (A or B). See page 2 for switch locations.DIMABONOFFONOFFDIMReceiver(s)CodeReceiver(s)CodeGroup AGroup BRemote MotionSensor CodeGroup AExample 1 - Code Switch Settings, System 1(Factory Setting)Controls Group “A”Receiver(s) andTransmitter(s)Controls Group “B”Receiver(s) andTransmitter(s)Note: When operating more than one system independently ofeach other, set each system to a different code. There are 8 codesavailable by changing the settings of switches 1 through 3.Example 2 - Code Switch Settings, System 2Receiver(s)CodeReceiver(s)CodeGroup A Group BRemote ControlCodeWhen using a single group transmitter (i.e. Door Transmitter, Add-A-Switch, Remote Motion Sensor) the code and group settingsmust match receiver(s) for the system to function properly.•Receivers–Indoor Plug-In Converter–Floodlight–Lamp Socket ConverterThis manual applies to the following products:Group SwitchNot Used on RemoteNote: The channel can also be changed to reduce interferenceproblems from other wireless products (i.e. wireless phones,garage door openers, etc.). See Troubleshooting Guide for moreinformation.Receiver(s)CodeGroup ARemote ControlCodeGroup SwitchNot Used On RemoteExample 3 - Code Switch Settings with Single TransmitterNote: This setting will work independently of examples 1 and 2because the code setting is different.(– Indicates Position of Switch)© 2003 DESA Specialty Products 598-1116-04ENGLISH
2598-1116-04Remote ControlIndoor Plug-In ConverterCODE SWITCH LOCATIONSON1 2 3 4CodeSwitchesBattery CoverON1 2 3 4CodeSwitches1  2  3  4ON20323VLithiumBatteryDIMAdd-A-SwitchAccessDoor1  2  3  4ONhiumBEntry SwitchFloodlightLamp Socket Converter1 2 3 4CodeSwitchesScrewCoverCodeSwitchesWireless Motion SensorCodeSwitchesDETECTCODES1234DAYNIGHTNIGHTONLYCodeSwitchesON1   2   3   4Close-Up of Typical Code Switch(Factory Default Setting is Off)Note: The “X” has been placed on theswitches to help clarify the codesettings on the previous page.1  2  3  4ONCR20323 VOLTSCode Switches
3598-1116-04ENGLISHNote: One remote control is able to independentlyoperate two receiver units set on the same channel. Ifmore than two receiver units, operating independently,are desired, additional remote controls will need to bepurchased.1. Remove Tab from Battery Chamber. Remove cover fromback of transmitter. Gently pull tab out of battery chamber.Slide cover onto transmitter.REMOTE CONTROL2. Remote Control Functions. The three buttons on the left sideof the remote will operate one or more receiver units withmatching addresses. The three buttons on the right side ofthe remote will operate a second set of one or more receiverunits.•Device A/B ON: Turns on any receiver unit set to the samechannel as this remote control.•Device A/B OFF: Turns off any receiver unit set to the samechannel as this remote control.•Device A/B DIM: Activates the DIM feature for any receiver unitset to the same channel as this remote control. Note: Pressingthe DIM button steps through five brightness levels.Note: To independently operate a second receiver unit using asingle remote control, make sure the 4th dip switch on eachreceiver is set to a different setting (see Code Settings section).•Device A - Slide dip switch 4 to the OFF position on eachreceiver to be operated by these buttons.•Device B - Slide dip switch 4 to the ON position on eachreceiver to be operated by these buttons.Rear View of Remote Control Function ControlsON1 2 3 4BatteryChamber(Type A23)BatteryCoverTab Device A DIMDevice A ONDevice A OFFDevice B DIMDevice B ONDevice B OFF45431232Important: Wait 1 to 2 seconds after you press a transmitterbutton before you press it again to allow the transmission to becompleted.Note: If light does not turn on or intermittently turns on and off whentransmitter buttons are pushed, see Troubleshooting Guide.Optional Car Visor Clip (Included)The remote control includes an optional car visor clip for addedconvenience that may be installed.1. To attach car visor clip to remote control (if desired) push itinto slot on rear of remote unit until it snaps into place.2. To remove car visor clip, insert a small, flat-head screwdriverinto slot on back of remote. Gently push down on portion ofvisor clip inside slot with screwdriver while pulling clip out ofremote from top.Removing Visor Clip - Rear ViewFlat-HeadScrewdriver OptionalVisor Clip
4598-1116-04ADD-A-SWITCHInstallation1. Remove Tab from Battery Chamber. Remove coverfrom front of Add-A-Switch transmitter. Gently pulltab out of battery chamber. Slide cover onto Add-A-Switch transmitter.DIMAdd-A-SwitchAdd-A-SwitchON/OFFButtonDIMButtonAccess DoorDIMRemoving Battery Tab1  2  ON20323VLithiumBatteryBattery Chamber(Type CR2032) Access DoorTab1  2  3  4ONDIM20323VLithiumBatteryCR2032LithiumBatteryBatteryLockingTabAccessDoorRemoving Access Doorand Battery5. Continue to press the DIM button until the desired dim level isreached. Note: Receiver remembers last DIM setting used. Torecall last DIM setting, push and release the DIM button.Note: The DIM setting defaults to 50% in the event of a powerfailure.Important: Wait 1 to 2 seconds after you press a transmitterbutton before you press it again to allow the transmission to becompleted.Note: If light does not turn on or intermittently turns on and off whentransmitter buttons are pushed, see Troubleshooting Guide.Battery ReplacementThe wall switch transmitter requires a type CR2032, 3-voltlithium battery to operate. The transmitter is shipped with thebattery installed. With typical use, the battery will last approxi-mately 5 years. Remove battery when transmitter will not beused for an extended period of time.1. Place thumb on access door and slide down to open.2. Carefully bend lockingtab outward. Battery willpop up.3. Remove battery fromsocket.4. Install replacement bat-tery in socket plus (+)side up (see illustra-tion). Press  down onbattery until locking tabsnaps into place.5. Reinstall access doorby sliding it upward un-til it locks in place.2. Select mounting location for add-a-switch transmitter. Note:Transmitter should be located within 100 feet (30 m) of receiver.Note: Transmitter should be mounted approximately 4 feetfrom the floor and in the vertical position.3. Before mounting, hold transmitter in selected location andverify operation (see Operation). Note: If transmitter doesnot operate correctly, see Troubleshooting Guide.4. With transmitter held in place, mark the mounting holes witha pencil or pointed object.5. Remove transmitter and drill two 3/16" holes. Tap drywallanchors (provided) into holes with a hammer.6. Attach transmitter to wall using two screws (provided).Operation1. Verify that receiver has been properly installed. See Re-ceiver Information, page 7.2. Push the ON (top) button and release. The light should turnon full bright.3. Push the OFF (bottom) button and release. The light shouldturn off.4. Push the DIM button and release. The light should turn on ata DIM level.
5598-1116-04ENGLISHENTRY SWITCHInstallationNote: Entry system includes a transmitter and mag-net. The system can be used to signal that a door orwindow has been opened or to automatically turn thelight on when entering a closet, attic, room, etc.1. Remove Tab from Battery Chamber. Remove transmitterback cover from transmitter using small, flat-blade screw-driver. Gently pull tab out of battery chamber.Removing Battery TabImportant Considerations:•Entry transmitter components are for indoor use only.•The transmitter should be mounted on the frame of door orwindow (stationary surface). The magnet should be mountedon door or window (moving surface). See illustration below formounting configurations and possible directions of movement.1  2  3  4ONCR20323 VOLTSBattery (TypeCR2032)Transmitter TabFlat-HeadScrewdriver•A compatible receiver must be used to complete the system.The receiver should be located within 100 feet (30 m) oftransmitter (maximum distance may vary depending on type ofstructures between transmitter and receiver).2. Select mounting location for entry transmitter. Note: Maximumgap between transmitter and magnet is 3/8" and the arrowslocated on the face of each component must be in alignment (seeillustration). Also, the front surfaces of the transmitter and magnetmust be flush. If magnet is recessed, use magnet extension andtwo long screws (provided) to ensure proper alignment.Transmitter Mounted On Stationary SurfaceMagnet Mounted On Moving SurfaceMounting Configurations and Possible Directions ofMovement3/8" MAXIMUM3. Before mounting, hold transmitter and magnet in selectedlocation and verify operation. While holding the transmitterstationary, move the magnet away from transmitter to simu-late door or window being opened. Verify red LED ontransmitter flashes momentarily and receiver turns light on.Return magnet to original position simulating door or windowbeing closed. Verify red LED on transmitter flashes momen-tarily and receiver turns light off. Note: If transmitter does notoperate correctly, see Troubleshooting Guide.4. Mount Transmitter.Screw Mounting: Attach transmitter back cover to wall usingtwo  short  screws (provided). Snap transmitter onto backcover.Tape Mounting: Apply large piece of foam tape (provided)to the transmitter back cover. Stick transmitter back cover toframe of door or window in desired position. Snap transmitteronto back cover.5. Repeat step 4 to attach magnet to door or window.Battery ReplacementThe entry transmitter requires a type CR2032, 3-volt lithiumbattery to operate. The transmitter is shipped with the batteryinstalled. With typical use, the battery will last approximately fiveyears. Remove battery when transmitter will not be used for anextended period of time.1. Remove transmitter fromtransmitter back coverusing small, flat-bladescrewdriver.2. Carefully pry batteryloose with small, flat-blade screwdriver. Bat-tery will pop up.3. Install replacement batteryin socket plus (+) side up(see illustration). Pressdown on battery until itsnaps into place.4. Snap transmitter ontoback cover.Note: The magnet does not require a battery.CR20323 VOLTSCR2032 Lithium BatteryFlat-BladeScrewdriverBattery ReplacementTransmitterPossible Directionsof Movement Possible Directionsof Movement
6598-1116-04WIRELESS MOTION SENSORFeatures:•No wiring required.•Up to 70 feet sensing range, 180° Coverage.•Adjustable sensitivity.•Day/Night or Night only operation.•Test mode.•Uses 2 AA batteries.•Wall or eave mount.•Controls receivers up to 100 feet away.Select Night or 24 Hour ModeThis sensor is able to detect motion day and night or night only.To set the detection mode, remove rear panel by sliding thepanel down. Remove batteries if necessary. Slide the DETECTswitch to either the DAY/NIGHT or NIGHT ONLY position.Replace rear panel by reversing the above instructions.Installing BatteriesBefore mounting sensor, remove rear panel by sliding the paneldown. Install 2 AA batteries according to polarity markings insidethe battery compartment. Replace rear panel by reversing theabove instructions.Installing Motion Sensor1. Install sensor mounting bracket where motion detection isdesired. Attach sensor mounting bracket to a sturdy object(i.e. tree, post, house, etc.) using two screws provided. Makesure unit has an unobstructed view. Note: If mounting bracketto a curved surface, attach mounting bracket vertically.2. Install motion sensor to mounting bracket. Using a Philips-head screwdriver, loosen the clamp screw on the mountingbracket. Insert swivel ball mount on sensor into mountingbracket socket (Note: You should hear a snap). Aim sensortoward area where detection is desired. Tighten clamp screw.IMPORTANT: The sensor must be mounted with the bottomcover facing down in order to maintain water tightness.Installing Motion SensorCheck Operation and AdjustmentNote: When first turned on or when switching modes wait 1 1/2minutes.The RANGE control and ON-TIME control are located on thebottom of the sensor. Using your fingernails or a small, flat-headscrewdriver, gently pry the cover until it opens.1. Check Operation. Set the ON-TIME control to TEST mode.Walk in front of sensor unit. The LED indicator light located onthe bottom of the sensor should flash when motion is detected.2. Adjust Sensor. Turn the RANGE control to the mid positionand ON-TIME control to the TEST position. Walk throughcoverage area noting where you are when the LED begins toflash. Loosen the clamp screw and move the sensor tochange the coverage area. Tighten clamp screw whenfinished. Do not overtighten clamp screw.3. Adjust Range Control. To increase sensitivity, turn the RANGEcontrol toward MAX. To decrease sensitivity, turn the RANGEcontrol toward MIN. Note: If the RANGE is set too high, falsetriggering may result in some environments.Note: When using test mode to check operation in the day time:A. Set the DETECT control switch to DAY/NIGHT andB. Set the ON-TIME control to TEST.4. Set ON-TIME Control. Determine the amount of time youwant the connected device to stay on after motion is detected(1 or 5 minutes). Slide the ON-TIME control to the corre-sponding setting.IMPORTANT: Avoid Aiming Control At:•Objects that change temperature rapidly, such as heatingvents and air conditioners. These heat sources could causefalse triggering.•Areas where pets or traffic may trigger the control.•Nearby large, light colored objects reflecting light may triggerthe shut-off feature. Do not point other lights at the sensor.Mounting BracketClampScrewNutSensorMounting ScrewSwivel Ball MountMountingBracket SocketDETECTCODES1234DAYNIGHTNIGHTONLYDetectControlBattery Compartment - Rear View
7598-1116-04ENGLISHRECEIVER INFORMATIONAll receivers have the following features and ratings:•Rated for 120VAC/60Hz supply voltage.•Light can be dimmed when used with remote control (OFF, 5Selectable Dim Levels from Dimmest to Brightest, Full On).•Remembers last selected dim setting.•Not for use with Compact Fluorescent bulbs.•When first turned on wait 15 seconds.INDOOR PLUG-IN CONVERTERFeatures and Ratings:•Up to 300 Watt maximum incandescent load.•No wiring required.1. Plug in indoor receiver.2. Plug in light you wish to control.Caution: Do not exceed the maximum load limits listedabove.3. Check operation. Activate transmitter being used with re-ceiver (see transmitter instructions). A signal will be sent tothe receiver to turn the receiver ON or OFF.4. Using Remote By-Pass Switch. These receivers are equippedwith a remote by-pass switch. This switch allows the user toselect between AUTO and MANUAL modes. AUTO modeallows the light to be operated by remote control or remotemotion sensor. MANUAL mode allows the plugged in light tobe operated manually.5. Adjust audio alert volume (if applicable). Some models areequipped with an audible alarm. The alarm sounds onlywhen the receiver is activated by the wireless motion sensorand entry switch. The alarm volume is adjusted by thethumbwheel on the side of the receiver unit.Control LocationsRemoteBy-PassSwitchRemoteBy-PassSwitchAlarm VolumeControlSpeakerMaximumCoverage AngleMaximum RangeCoverage AreaMotion Sensor SensitivityThe detector is most sensitive to motion across its field of view.Motion Sensor Controls - Bottom ViewMotionMost SensitiveLeast SensitiveMotionSensor Sensor51TESTON-TIME(MINUTES)RANGEMAX MINON-TIMEControl SensitivityControlLEDIndicator70 ft.(21 m)8 ft.(2.4 m)180°Aim Sensor Downfor Short Coverage Aim Sensor Higherfor Long CoverageAdjusting Motion Sensor Coverage
8598-1116-04Junction box ground wire to greenground screw on fixture.Wiring FloodlightWarning - Risk of fire. Do not aim the lamps at a combus-tible surface within 3 ft. (1 m).White toWhiteBlack toBlackGasketMountingStrapMountingBoltRubberPlugLAMP SOCKET CONVERTERFeatures and Ratings:•Up to 150 Watt maximum incandescent load.•No wiring required.1. Screw module into light socket.2. Screw incandescent bulb up to rated wattage into module.Caution: Do not exceed the maximum load limits listedabove.3. Check operation. Activate transmitter being used with re-ceiver (see transmitter instructions). A signal will be sent tothe receiver to turn the receiver ON or OFF.FLOODLIGHTFeatures and Ratings:•Up to 150 Watt maximum in-candescent load or 240 Wattmaximum halogen load  (up to75 Watt maximum incandescent, or 120 Watt maximum halo-gen, per lampholder).•Minimal wiring required.Turn power off at the fuse or circuit breaker.1. Remove the existing light fixture.2. Install the mounting strap as shown using two screws that fityour junction box.Note: The plastic hanger can be used to hold the fixture whilewiring. Thread the small end of the plastic hanger throughthe hole in the center of the cover plate. Insert the small endinto one of the slots on the mounting strap.3. Route the wires from the light receiver through the largegasket holes.4. Twist the junction box wires and fixture wires together asshown. Secure with UL approved wire connectors.5. Align the cover plate and cover plate gasket. Secure withmounting bolt.6. Push the rubber plug firmly into place.7. If a wet location junction box was not used, caulk the wallplate mounting surface with silicone weather sealant.8. Adjust the lamp holders by loosening the lock nuts. Note: Do notrotate the lamp holders more than 180° from the factory setting.Caution: To avoid water damage and electrical shock, keeplamp holders 30° below horizontal.9. Screw incandescent bulb up to rated wattage into module.When screwing in the lamps, do not overtighten.Caution: Do not exceed the maximum load limits listedabove.10. Check operation. Activate transmitter being used with re-ceiver (see transmitter instructions). A signal will be sent tothe receiver to turn the receiver ON or OFF.
9598-1116-04ENGLISHTROUBLESHOOTING GUIDEPOSSIBLE CAUSE1. Circuit breaker or fuse is turned off.2. Switch on device is turned off.3. Interrupted by another device.4. Does not respond immediately afterinstallation.5. Signals from transmitter are beingblocked, or transmitter is out of range.6. Weak battery in the transmitter.7. Dip switches on transmitter and re-ceiver units do not match.8. Device is defective.1. Same as 5, 6, and 7 above.1. Short term power line failure.2. Another transmitter on the samechannel.SYMPTOMDevice does not come on.Device does not turn off.Device comes on randomly.SOLUTION1. Verify circuit breaker or fuse isturned on.2. Verify switched device is turned on.3. Change channels on transmitter andreceiver units.4. Wait for 90 second initializationperiod (remote motion sensor).5. Check for metal objects that couldblock the signal, or reposition thetransmitter.6. Check battery charge and replace ifnecessary.7. Verify dip switch settings on trans-mitter and receiver units are set thesame.8. Test using different device.1. Same as 5, 6, and 7 above.1. Next transmission from transmitterwill reset receiver to correct state.2. Change channels on transmitter andreceiver units.REGULATORY INFORMATIONThis device complies with Part 15 of the FCC Rules and RSS-210 of Industry Canada. Operation is subject to the following twoconditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, includinginterference that may cause undesired operation.The term "IC:" before the radio certification  number only signifies that Industry Canada technical specifications were met.The user is cautioned that changes or modifications not expressly approved by the party responsible for regulatory compliance couldvoid the user’s authority to operate the equipment.NO SERVICE PARTS AVAILABLE FOR THESE PRODUCTSTECHNICAL SERVICE(Do Not Send Products)If you experience a problem, follow this guide. You may also want to visit our Web site at: www.desatech.com. If the problem persists,call* for assistance at 1-800-858-8501, 7:30 AM to 4:30 PM Central Time weekdays. You may also write* to:DESA International, Inc.P.O. Box 90004, Bowling Green, KY 42102-9004* If contacting Technical Service, please have the following information available: Model Number, Date of Purchase, and Place of Purchase.
10598-1116-04YOUR HEATH®/ZENITH TWO YEAR LIMITED WARRANTYThis is a "Limited Warranty" which gives you specific legal rights. You may also have other rights which vary from state tostate or province to province.For a period of two years from the date of purchase, any malfunction caused by factory defective parts or workmanship willbe corrected at no charge to you. Light bulbs and Batteries not covered. To obtain a refund or a replacement, return theproduct to the place of purchase.Not Covered - Repair service, adjustment and calibration due to misuse, abuse or negligence, light bulbs and other expend-able items are not covered by this warranty. Unauthorized service or modification of the product or of any furnished compo-nent will void this warranty in its entirety. This warranty does not include reimbursement for inconvenience, installation, setuptime, loss of use, or unauthorized service.This warranty covers only Heath®/Zenith assembled products and is not extended to other equipment and components thata customer uses in conjunction with our products.THIS WARRANTY IS EXPRESSLY IN LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING ANYWARRANTY, REPRESENTATION OR CONDITION OF MERCHANT ABILITY OR THAT THE PRODUCTS ARE FIT FORANY PARTICULAR PURPOSE OR USE, AND SPECIFICALLY IN LIEU OF ALL SPECIAL, INDIRECT, INCIDENTAL, ORCONSEQUENTIAL DAMAGES.REPAIR OR REPLACEMENT SHALL BE THE SOLE REMEDY OF THE CUSTOMER AND THERE SHALL BE NO LIABIL-ITY ON THE PART OF DESA FOR ANY SPECIAL, INDIRECT, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, INCLUD-ING BUT NOT LIMITED TO ANY LOSS OF BUSINESS OR PROFITS, WHETHER OR NOT FORESEEABLE. Some statesor provinces do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitation orexclusion may not apply to you. Retain receipt for warranty claims.DESA Specialty Products reserves the right to discontinue products and to change specifications at any time without incurring anyobligation to incorporate new features in products previously sold.
ESPAÑOL11598-1116-04CARACTERISTICAS•Productos probados y aprobados por laboratorios UL/cUL y/oFCC/IC.•Distancia de operación: hasta 100 pies.Los controles inalámbricos Heath®/Zenith para el alumbradoestán diseñados para trabajar juntos. Simplemente determinecual transmisor(es) le gustaría que controlen tal(es) receptor(es)y fije la calibración del código para emparejar.•Transmisores–Control remoto–Interruptor A añadible–Interruptor de entrada–Detector inalámbrico demovimientoProductos a control remotoEste manual incluye las instrucciones de operación para una variedad de productos a control remoto. Todos los productos funcionanbasándose en el mismo principio y usan la misma información para la calibración del código. Por favor lea todas las instruccionesy tome en cuenta cualquier información específica relativa a su producto en particular.ADVERTENCIAS:.PARA USO SÓLO con bombillas incandescentes o halógenas de 120 voltios..NO LO USE con bombillas fluorescentes, electrodomésticos, fuentes de energía, alumbrado con bajo voltaje ni conningún otro aparato eléctrico.CALIBRACIONES DEL CÓDIGONota: La mayoría de instalaciones de sólo un sistema norequerirán ningún cambio en la calibración del código. Para quefuncionen juntos los transmisor(es) y los receptor(es) debentener la misma calibración de código y de grupo. Los interrup-tores del 1 al 3 fijan el código. El interruptor 4 fija el grupo (A oB). Vea en la página 12 la ubicación de los interruptores.DIMABONOFFONOFFDIMCódigo delreceptor(es)Código delreceptor(es)Grupo “A”Grupo “B”Código del detectorremoto de movimientoGrupo “A”Ejemplo 1- Calibraciones del interruptor del código,sistema 1 (calibración de fábrica)Controla losreceptor(es) ytransmisor(es) delgrupo “A”Controla losreceptor(es) ytransmisor(es) delgrupo “B”Nota: Cuando opere más de un sistema independientemente el unodel otro, fije cada sistema con un código diferente. Hay 8 códigosdisponibles al cambiar las calibraciones de los interruptores del 1 al 3.Ejemplo 2- Calibraciones del interruptor del código, sistema 2Código delreceptor(es)Código delreceptor(es)Grupo “A” Grupo “B”Código delcontrol remotoCuando se use un transmisor de sólo un grupo (ejemplo: Trans-misor de puerta, interruptor “A” añadible, detector remoto demovimiento) las calibraciones de código y grupo deben emparejarcon los receptor(es) para que el sistema funcione correctamente.•Receptores–Convertidor enchufable parausarse bajo techo–Reflector–Convertidor del zócalo de lalámparaEste manual sirve para los siguientes productos:Interruptor del grupoNo se usa en remotoNota: También puede cambiarse el canal para reducir problemasde interferencia que vienen de otros productos inalámbricos(ejemplo: Teléfonos inalámbricos, abridores de puertas de garajes,etc.) Para más información vea Guía de Análisis de Averías.Código delreceptor(es)Grupo “A”Código delcontrol remotoInterruptor del grupoNo se usa en remotoEjemplo 3- - calibraciones del interruptor del código conun sólo transmisorNota: Esta calibración funcionará independientemente de losejemplos uno y dos porque la calibración del código es diferente.(– Indica la posición del interruptor)© 2003 DESA Specialty Products 598-1116-04 S
12598-1116-04Control remotoConvertidor enchufable para usarsebajo techoUBICACIONES DE LOS INTERRUPTORES DE CIRCUITO IMPRESOON1 2 3 4Interruptoresde circuitoimpresoTapa de labateríaON1 2 3 4Interruptoresde circuitoimpreso1  2  3  4ON20323VLithiumBatteryDIMInterruptor A añadibleTapa deacceso1  2  3  4ONhiumBInterruptor de entradaReflectorConvertidor del zócalo de la lámpara1 2 3 4Interruptoresde circuitoimpresoTornilloTapaInterruptoresde circuitoimpresoDetector inalámbrico de movimientoInterruptoresde circuitoimpresoDETECTCODES1234DAYNIGHTNIGHTONLYInterruptores decircuito impresoON1   2   3   4Vista ampliada de un interruptortípico del código (la calibraciónhecha en fábrica es OFF- apagado)Nota: La “X” ha sido colocada en losinterruptores para ayudar a aclarar lascalibraciones del código de la páginaanterior.1  2  3  4ONCR20323 VOLTSInterruptores decircuito impreso
ESPAÑOL13598-1116-04Dispositivo A DIMDispositivo A(ON)ENCENDIDODispositivo A(OFF)APAGADODispositivo B DIMDispositivo B(ON)ENCENDIDODispositivo B(OFF)APAGADONota: un control remoto puede operar independiente-mente dos receptores programados en el mismo canal.Si se desea operar independientemente más de dosreceptores, se necesitarán comprar controles remotosadicionales.1. Retire la aleta del compartimento de la batería. Retire la tapaposterior del transmisor. Hale la aleta con suavidad fuera delcompartimento de la batería. Deslice la tapa en el transmisor.CONTROL REMOTO2. Funciones del control remoto. Los tres botones del lado izquier-do del control remoto harán funcionar a uno o más receptorescon direcciones parejas. Los tres botones de la derecha haránfuncionar un segundo juego de uno o más receptores.•Dispositivo A/B ON (ENCENDIDO): Enciende cualquier juegode receptores en el mismo canal que este control remoto.•Dispositivo A/B OFF (APAGADO): Apaga cualquier juego dereceptores en el mismo canal que este control remoto.•Dispositivo A/B DIM: Activa la característica DIM de cualquierreceptor en el mismo canal que este control remoto. Nota: Alpulsar el botón DIM se pasa por los cinco niveles de luminosidad.Importante: Espere de 1 a 2 segundos después de pulsar elbotón de un transmisor antes de pulsarlo de nuevo para permitirque la transmisión se complete.Nota: Si la luz no se prende o si se prende y apaga intermiten-temente cuando se pulsan los botones del transmisor, vea laGuía de Análisis de Averías.Presilla opcional del visor del carro (incluida)Para mayor conveniencia, en el control remoto se incluye unapresilla opcional del visor del carro que puede ser instalada.1. Para unir (si se desea)la presilla del visor del carro al controlremoto empújela contra la ranura de la parte posterior delcontrol hasta que se cierre a presión en su lugar.2. Para retirar esta presilla, inserte un destornillador planopequeño en la ranura de la parte posterior del control. Conel destornillador, empuje suavemente la porción de la presi-lla del visor que está dentro de la ranura mientras desdearriba hala la presilla hacia fuera del control.Vista posterior del control remotoON1 2 3 4Compartimento dela batería (tipo A23)Tapa de la bateríaAletaNota: para operar independientemente un segundo receptorusando un control remoto único, asegúrese que el 4to interruptorde circuito impreso en cada receptor esté colocado en posicióndiferente (Ver la sección Calibraciones del Código).•Dispositivo A - En cada receptor que vaya a operar con estosbotones, mueva el interruptor de circuito impreso 4 a laposición OFF.•Dispositivo B - En cada receptor que va a operar con estosbotones, mueva el interruptor de circuito impreso 4 a la posición ON.45431232Retiro de la presilla del visor – Vista posteriorDestornilladorplano Presillaopcional delvisorControles de las funciones
14598-1116-04INTERRUPTOR A AÑADIBLEInstalación1. Retire la aleta del compartimiento de la batería.Retire la tapa de la parte frontal del transmisor coninterruptor A añadible. Retire con suavidad la aletadel compartimiento de la batería. Deslice la tapa enel transmisor interruptor A añadible.DIMInterruptor A añadibleInterruptor AañadibleBotón ON/OFF(encendido/apagado)Botónatenuador(DIM)Tapa de accesoDIM2. Seleccione un lugar para instalar el transmisor con interruptorA añadible. Nota: El transmisor debería ubicarse hasta 100pies (30m) del receptor. Nota: El transmisor debe montarseaproximadamente a 4 pies del piso y en posición vertical.3. Antes del montaje, sostenga el transmisor en la posiciónseleccionada y verifique su operación (vea Operación).Nota: Si el transmisor no opera correctamente, vea Guía delAnálisis de Averías.4. Sostenga el transmisor en el sitio y marque los orificios demontaje con un lápiz o con un objeto punzante.5. Retire el transmisor y taladre orificios de 3/16 pulgadas.Usando un martillo inserte en los orificios las anclas parapared (provistas).6. Fije el transmisor a la pared usando los dos tornillos (provistos).Operación1. Verifique que el receptor haya sido instalado correctamente.Vea Información del receptor en la página 17.2. Pulse y suelte el botón ON (parte superior). La luz deberíaencenderse con luminosidad total.3. Pulse y suelte el botón OFF (parte inferior). La luz deberíaapagarse.4. Pulse y suelte el botón atenuador. La luz debería encender-se al nivel ATENUADOR.Retiro de la aleta de la batería20323VLithiumBatteryCompartimientode la batería(Tipo CR2032) Tapa de accesoAleta1  2  3  4ONDIM20323VLithiumBatteryBateríade litioCR2032Aleta detraba de labateríaTapa deaccesoRetiro de la tapa deacceso y la batería5. Continúe presionando el botón atenuador (DIM) hasta alcan-zar el nivel de atenuación deseado. Nota: El receptor memorizala última calibración de ATENUACIÓN usada. Para volver a laúltima calibración, pulse y suelte el botón atenuador (DIM).Nota: En caso de una falla de energía, la calibración del atenuadorse fija en el ajuste hecho en fábrica del 50%.Importante: Luego de presionar un botón del transmisor esperede 1 a 2 segundos para presionarlo de nuevo y permitir que secomplete la transmisión.Nota: Si al presionar los botones del transmisor la luz no se enciendeni lo hace en forma intermitente, vea Guía de Análisis de Averías.Reemplazo de la bateríaEl transmisor del interruptor de pared requiere para operar unabatería de litio de 3 voltios tipo CR2032. El transmisor se lo envíacon la batería instalada. Con uso normal la batería dura aproxi-madamente 5 años. Retire la batería cuando no se vaya a utilizarel transmisor por un período de tiempo extenso.1. Coloque el pulgar en la tapa de acceso y deslícela haciaabajo para abrirla.2. Doble hacia fuera y consuavidad la aleta de traba.La batería saltará.3. Retire la batería del zócalo.4. Instale en el zócalo la bateríade repuesto con el lado (+)hacia arriba (vea la ilustra-ción) Presione la batería has-ta que la aleta de traba secierre a presión en su sitio.5. Vuelva a colocar la puertade acceso deslizándola ha-cia arriba hasta que se fijeen su sitio.
ESPAÑOL15598-1116-04INTERRUPTOR DE ENTRADAInstalaciónNota: El sistema de entrada incluye un transmisor yun imán. El sistema puede usarse para dar señalsea a una puerta o a una ventana que ha sidoabierta o para encender automáticamente la luzcuando se ingresa en un armario, desván, habitación, etc.1. Retire la aleta del compartimiento de la batería. Retire latapa posterior del transmisor usando un destornillador pe-queño de hoja plana. Hale con suavidad la aleta fuera delcompartimiento de la batería.Retiro de la aleta de la bateríaConsideraciones importantes:•Los componentes del transmisor de entrada son sólo parausarlos bajo techo.•El transmisor debe ser instalado en el marco de la puerta o laventana (superficie fija). El imán debe ser instalado en la puertao la ventana (superficie móvil). Vea en la ilustración de abajo lasdisposiciones de montaje y direcciones posibles del movimiento.1  2  3  4ONCR20323 VOLTSBatería (tipoCR2032)Transmisor AletaDestornilla-dor plano•Para completar el sistema se debe usar un receptor compati-ble. El receptor debe estar ubicado dentro de 100 pies (30 m)del transmisor (la distancia máxima puede variar dependiendodel tipo de estructuras entre el transmisor y el receptor).2. Seleccione la ubicación de montaje para el transmisor deentrada. Nota: La separación máxima entre el transmisor yel imán es de 3/8 de pulgada y las flechas ubicadas en laTransmisor instalado en superficie fijaImán instalado en superficie móvilDisposiciones de montaje y direcciones posibles delmovimiento3/8" MAXIMUMcara de cada componente deben estar alineadas (Vea lailustración). También, las superficies frontales del transmi-sor y del imán deben estar al ras. Si el imán está empotrado,use la extensión del imán y los dos tornillos largos (provis-tos) para asegurar una alineación correcta.3. Antes del montaje, sostenga el transmisor y el imán en laubicación seleccionada y verifique el funcionamiento. Mien-tras sostiene el transmisor fijo, mueva el imán alejándolo deltransmisor como simulando que la puerta o la ventana estásiendo abierta. Verifique que el LED rojo en el transmisordestelle momentáneamente y que el receptor encienda laluz. Vuelva a poner el imán en la posición original simulandoque la puerta o la ventana se está cerrando. Verifique que elLED rojo en el transmisor destelle momentáneamente y queel receptor apague la luz. Nota: Si el transmisor no funcionacorrectamente, vea Guía de Análisis de Averías.4. Montaje del transmisorMontaje con tornillo: Una a la pared la tapa posterior deltransmisor usando los dos tornillos cortos (provistos). Colo-que a presión el transmisor en la tapa posterior.Montaje con cinta: Coloque un pedazo largo de cintaesponjosa (provista) a la tapa posterior del transmisor.Pegue en la posición deseada del marco de la puerta o laventana la tapa posterior del transmisor. Coloque a presiónel transmisor en la tapa posterior.5. Repita el paso 4 para unir el imán a la puerta o la ventana.Reemplazo de la bateríaEl transmisor de entrada requiere para funcionar una batería delitio de 3 voltios tipo CR2032. El transmisor viene con la bateríainstalada. Con uso normal, la batería durará aproximadamente5 años. Retire la batería cuando al transmisor no se lo vaya ausar por un largo período de tiempo.1. Retire el transmisor desu tapa posterior usandoun destornillador peque-ño de hoja plana.2. Con cuidado haga palan-ca en la batería para quese afloje usando un des-tornillador pequeño dehoja plana. La bateríasaltará.3. Instale la batería de re-puesto en el zócalo conel lado positivo (+) haciaarriba (vea la ilustración).Presione sobre la bate-ría hasta que se coloque a presión en su sitio.4. Coloque a presión el transmisor en la tapa posterior.Nota: El imán no requiere de una batería.CR20323 VOLTSBatería de litio CR2032Destornilladorde hoja planaReemplazo de la bateríaTransmisorDirecciones posiblesde movimiento Direcciones posiblesde movimientoMÁXIMO 3/8 de pulgada
16598-1116-04DETECTOR INALÁMBRICO DE MOVIMIENTOCaracterísticas:•No se requiere cableado.•Margen de sensibilidad hasta 70 pies. 180° decobertura.•Sensibilidad ajustable.•Operación diurna/nocturna o sólo nocturna.•Modo prueba.•Usa dos baterías AA.•Montaje en pared o alero.•Controla los receptores hasta 100 pies de distancia.Seleccione modo nocturno o modo de 24 horasEste detector es capaz de detectar movimiento de día y denoche o sólo de noche. Para fijar el modo de detección, retire elpanel posterior deslizándolo hacia abajo. Si es necesario retirelas baterías. Mueva el interruptor DETECT (DETECTAR) ya seaa la posición DAY/NIGHT ó a la posición ONLY NIGHT (SÓLONOCHE). Vuelva a colocar el panel posterior siguiendo en ordeninverso las instrucciones anteriores.Instalación de las bateríasAntes de instalar el detector retire el panel posterior deslizándolohacia abajo. Coloque las dos baterías AA según la polaridad marca-da dentro del compartimento de la batería. Vuelva a colocar el panelposterior siguiendo en orden inverso las instrucciones anteriores.Compartimento de la batería – Vista posteriorInstalación del detector de movimientoInstalación del detector de movimiento1. Instale la consola de montaje del detector en donde senecesite detectar movimiento. Acople esta consola de mon-taje a un objeto robusto (ejemplo: árbol, poste, casa, etc.)usando los dos tornillos provistos. Asegúrese que la unidadno tenga obstrucciones en su línea de mira. Nota: Si montala consola a una superficie curva, acóplela verticalmente.2. Instale el detector de movimiento a la consola de montaje.Usando un destornillador cabeza Philips, afloje el tornillo dela abrazadera en la consola de montaje. Inserte la monturagiratoria de bola del detector en el zócalo de la consola demontaje (Nota: Usted debería oír un chasquido -un clic-).Apunte el detector hacia el área que se requiere detectar.Apriete el tornillo de la abrazadera.Consola de montajeTornillo de laabrazaderaTuercaDetectorTornillo de montajeMontura giratoriade bolaZócalo de la consolade montajeDETECTCODES1234DAYNIGHTNIGHTONLYControldetectorIMPORTANTE: El detector debe estar montado con la tapainferior hacia abajo con el fin de mantener la hermeticidad contrael agua.Revisión de la operación y de la regulaciónNota: Cuando lo prenda por primera vez o cuando cambie demodalidad espere 1 1/2 minutos.Los controles de ALCANCE y DURACIÓN están ubicados en laparte inferior del detector. Usando las uñas de los dedos o undestornillador pequeño de cabeza plana, haga suavementepalanca en la tapa hasta que se abra.1. Revise la operación. Ponga el control de DURACIÓN en elmodo TEST (PRUEBA). Camine frente a la unidad detectora.Cuando un movimiento es detectado, la luz indicadora LEDubicada en la parte inferior del detector debería destellar.2. Regule el detector. Gire el control de ALCANCE a la posiciónmedia y el de DURACIÓN a la posición TEST. Camine porel área de cobertura y note su posición cuando el LEDempiece a destellar. Afloje el tornillo de la abrazadera ymueva el detector para cambiar el área de cobertura. Cuan-do termine apriete el tornillo de la abrazadera. No aprieteexcesivamente este tornillo.3. Regule el control de alcance. Para incrementar la sensibili-dad, gire el control de ALCANCE hacia MAX. Para disminuirla sensibilidad, gírelo hacia MIN. Nota: En algunos ambien-tes si el ALCANCE se calibra demasiado alto, puede ocurriruna falsa activación.Nota: Cuando use el modo de prueba (Test) para comprobarel funcionamiento durante el día:A. Ponga el interruptor del control DETECT (DETECTAR) aDAY/NIGHT (NOCHE/DÍA) yB. Ponga el control ON-TIME (DURACIÓN) a TEST.4. Fije el control de DURACIÓN. Determine la cantidad detiempo que desea que el dispositivo conectado permanezcaencendido luego que se detecta movimiento (1 ó 5 minutos).Mueva el control de DURACIÓN a la configuración corres-pondiente.
ESPAÑOL17598-1116-04IMPORTANTE: Evite apuntar el control:•A objetos que cambian rápidamente de temperatura, talescomo ventosas de calor y acondicionadores de aire. Estasfuentes de calor podrían ocasionar una activación falsa.•A áreas en donde las mascotas o el tráfico pueden activar elcontrol.•En las cercanías de objetos grandes pintados con coloresclaros cuyo reflejo puede activar el apagado. No enfoque otrasluces al detector.INFORMACIÓN DEL RECEPTORTodos los receptores tienen las siguientes características ypotencias nominales:•Clasificado para un voltaje de alimentación de 120 V CA/60Hz.•La luz puede reducirse cuando se lo usa con control remoto(APAGADO, 4 niveles de reducción a elegir desde el másapagado al más brillante).•Recordatorios de las últimas calibraciones de reducción se-leccionadas.•No se los usa con bombillas fluorescentes compactas.•Cuando lo prenda por primera vez, espere 15 segundos.CONVERTIDOR ENCHUFABLE PARAUSARSE BAJO TECHOCaracterísticas y potencias nominales:•Carga incandescente máxima hasta 300vatios.•No se requiere cableado.1. Enchufe el receptor para interiores.2. Enchufe la lámpara que desea controlar.Precaución: No exceda el límite de carga máxima indicadaarriba.3. Revise la operación. Active el transmisor que va a usarse conel receptor (vea las instrucciones del transmisor). Una señalserá enviada al receptor para ENCENDERLO o APAGARLO.4. Uso del interruptor derivante remoto. Estos receptores vie-nen equipados con un interruptor derivante remoto. Esteinterruptor permite al usuario seleccionar entre los modosAUTOMÁTICO y MANUAL. El modo AUTOMÁTICO permiteoperar a la lámpara con el control remoto o con el detectorremoto de movimiento. El modo MANUAL permite que lalámpara enchufada opere manualmente.5. Regulación del volumen de la alarma  sonora (si es aplica-ble). Algunos modelos vienen equipados con una alarmasonora. La alarma suena solamente cuando el receptor esactivado por el detector remoto de movimiento y interruptorde entrada. El volumen de la alarma se regula usando laruedecilla lateral del receptor.Ubicación de los controlesInterruptorderivanteremotoInterruptorderivanteremotoControl delvolumen de laalarmaParlanteÁngulo máximo decoberturaAlcance máximoÁrea de coberturaSensibilidad del detector de movimientoEl detector es más sensible a movimientos transversales a sucampo de mira.Controles del detector de movimiento - Vista inferiorSensibilidad máximaSensibilidad mínimaDetector Detector51TESTON-TIME(MINUTES)RANGEMAX MINControl deDURACIÓN Control de lasensibilidadIndicadorLED21 m2.4 m180°Apunte el detectorhacia abajo para unacobertura menorApunte el detectorhacia más arriba parauna cobertura mayorRegulación de la cobertura del detector de movimientoMovimiento Movimiento
18598-1116-04CONVERTIDOR DEL ZÓCALO DE LALÁMPARACaracterísticas y potencias nominales:•Carga incandescente máxima hasta 150 vatios.•No se necesita cableado.1. Enrosque el módulo en el zócalo de la lámpara.2. Enrosque en el módulo una bombilla incandescente cuyapotencia sea hasta la nominal.Precaución: No exceda los límites máximos de carga indi-cados arriba.3. Revise la operación. Active el transmisor que va a usarse conel receptor (vea las instrucciones del transmisor). Una señalserá enviada al receptor para ENCENDERLO o APAGARLO.Cableado del reflectorConductor de tierra de la caja de empalmeal tornillo verde de tierra en el aparato.Blanco conblancoNegro connegroEmpaqueLámina demontajePerno demontajeTapón decauchoREFLECTORCaracterísticas y potencias nominales:•Hasta una carga incandescente máxi-ma de 150 vatios o una cargahalógena máxima de 240 vatios (hasta 75 vatios máximo deincandescente, o 120 vatios máximo de halógena por cadaportalámparas).•Se requiere un cableado mínimo.Desconecte la alimentación en el fusible o en el disyuntor.1. Retire el aparato de luz existente.2. Como se muestra, instale la lámina de montaje usando dostornillos que encajen en su caja de empalme.Nota: Puede usarse un colgador plástico para sostener elaparato mientras se cablea. Enrosque el extremo pequeñodel colgador plástico en el orificio central de la placa cubertora.Inserte el extremo pequeño en una de las ranuras de lalámina de montaje.3. Guíe los cables desde el receptor para lámpara pasando porel orificio grande del empaque.4. Tuerza juntos, como se muestra, los cables de la caja deempalme con los del aparato. Asegúrelos con conectores dealambre que tengan aprobación UL.5. Alinee la placa cubertora con su empaque. Asegúrelos conel perno de montaje.6. Empuje firmemente el tapón de caucho hasta su sitio.7. Si no se usó una caja de empalme para ambientes húmedos,calafatee la superficie de montaje de la placa de paredusando sellante de silicona para intemperie.8. Regule los portalámparas aflojando las contratuercas. Nota: Nogire los portalámparas más de 180° de la calibración de fábrica.Precaución: Para evitar daño por agua y sacudida eléctricamantenga los portalámparas a 30° por debajo de la horizontal.9. Enrosque en el módulo una bombilla incandescente cuyapotencia sea hasta la nominal. Cuando la enrosque en lalámpara no la apriete excesivamente.Precaución: No exceda los límites de carga máximos indi-cados arriba.10. Revise la operación. Active el transmisor que va a usarse conel receptor (vea las instrucciones del transmisor). Una señalserá enviada al receptor para ENCENDERLO o APAGARLO.Advertencia - Riesgo de incendio. No apunte las lámpa-ras a superficies combustibles dentro de un 1 metro.
ESPAÑOL19598-1116-04GUÍA DE ANÁLISIS DE AVERÍASCAUSA PROBABLE1. El disyuntor o el fusible está desco-nectado.2. El interruptor del dispositivo está des-conectado.3. Interrumpido por otro dispositivo.4. No responde inmediatamente luegode la instalación.5. Las señales desde el transmisor es-tán siendo bloqueadas o el transmi-sor está fuera de alcance.6. Batería desgastada en el transmisor.7. Los interruptores de circuito impresoen el transmisor y los receptores noemparejan.8. El dispositivo está defectuoso.1. Igual que el 5, 6 y 7 anteriores.1. Falla de corta duración en la línea dealimentación.2. Hay otro transmisor en el mismo canal.SÍNTOMAEl dispositivo no se enciende.El dispositivo no se apaga.El dispositivo se enciende al azar.SOLUCIÓN1. Verifique que el disyuntor o el fusi-ble esté conectado.2. Verifique que el dispositivo contro-lado con interruptor esté encendido.3. Cambie los canales en el transmi-sor y en los receptores.4. Espere los 90 segundos del perío-do de iniciación (detector remotode movimiento).5. Revise objetos metálicos que po-drían bloquear la señal, o vuelva aponer el transmisor en posición.6. Revise la carga de la batería y re-emplace si es necesario.7. Verifique que la configuración delos interruptores de circuito impre-so tanto en el transmisor como enlos receptores sean iguales.8. Pruebe usando un dispositivo dife-rente.1. Igual que el 5, 6 y 7 anteriores.1. La siguiente transmisión desde eltransmisor reconfigurará al receptora su estado correcto.2. Cambie los canales en el transmi-sor y en los receptores.INFORMACIÓN REGULATORIAEste aparato cumple con la Parte 15 de las Reglas de la FCC (Comisión Federal de Comunicaciones) y con la RSS-210 de lasIndustrias del Canadá. El funcionamiento está sujeto a las dos siguientes condiciones: (1) este aparato no puede causarinterferencias dañinas, y (2) este aparato debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo una interferencia que puedacausar un funcionamiento indeseable.El término “IC:” delante del número de cerntificación del radio significa tan solamente que se ha cumplido con las especificacionestécnicas de Industry Canada.Se advierte al usuario que cambios o modificaciones no aprobadas expresamente por la parte responsable de cumplir con losreglamentos podría invalidar la autoridad del usuario para el uso de este equipo.NO HAY PIEZAS DE SERVICIO DISPONIBLES PARA ESTE PRODUCTOSERVICIO TÉCNICO(No enviar los productos)Si tiene algún problema por favor siga esta guía. Lo sentimos, pero no podemos contestar preguntas en español por teléfono. Ustedpuede también escribir* a:DESA International, Inc.P.O. Box 90004, Bowling Green, KY 42102-9004* Si se llama al Servicio Técnico, por favor tener lista la siguiente información: Número de Modelo, Fecha de compra y Lugar de compra.
20598-1116-04SU GARANTÍA HEATH®/ZENITH LIMITADA A 2 AÑOSEsta es una “Garantía Limitada” que le da a Ud. derechos legales específicos. Usted puede también tener otros derechosque varían de estado a estado o de provincia a provincia.Por un período de 2 años desde la fecha de compra, cualquier mal funcionamiento ocasionado por partes defectuosas defábrica o mano de obra será corregido sin cargo para Ud. Las bombillas y las pilas no están cubiertas. Para obtener elreembolso o reemplazo, devuelva el producto al lugar de compra.No cubierto - Los servicios de reparación, regulación y calibración debidos al mal uso, abuso o negligencia, las bombillasy otras partes fungibles no se cubren con esta garantía. Los Servicios no autorizados o modificaciones del producto o decualquier componente que se provee invalidarán esta garantía en su totalidad. Esta garantía no incluye reembolso porinconveniencia, instalación, tiempo de montaje, pérdida por uso, o servicio no autorizado.Esta garantía cubre solamente los productos ensamblados por Heath®/Zenith y no se extiende a otros equipos o componentesque el consumidor usa junto con nuestros productos.ESTA GARANTÍA ESTÁ EXPRESAMENTE EN LUGAR DE OTRAS GARANTÍAS, EXPRESADAS O SOBREENTENDIDAS,INCLUYENDO CUALQUIER GARANTÍA, REPRESENTACIÓN O CONDICIÓN DE COMERCIABILIDAD O QUE LOSPRODUCTOS SE ADAPTEN PARA CUALQUIER PROPÓSITO O USO EN PARTICULAR, Y ESPECIFICAMENTE ENLUGAR DE TODOS LOS DAÑOS ESPECIALES, INDIRECTOS, INCIDENTALES Y CONSECUENTES.LA REPARACIÓN O EL REEMPLAZO DEBERÍA SER LA ÚNICA SOLUCIÓN DEL CLIENTE Y NO HABRÁ RESPONSABILIDADPOR PARTE DE DESA POR CUALQUIER DAÑO ESPECIAL, INDIRECTO, INCIDENTAL O CONSECUENTE, INCLUIDOSPERO NO LIMITADOS A CUALQUIER PÉRDIDA DE NEGOCIO O GANACIAS SEAN O NO PREVISIBLES. Algunos estadoso provincias no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, de modo que la limitación o exclusiónarriba indicada puede que no se aplique a Ud. Guarde el recibo para reclamos de garantía.DESA Specialty Products se reserva el derecho de descontinuar productos y de cambiar especificaciones, cuando desee, sin incurriren ninguna obligación de incorporar las nuevas características en los productos vendidos anteriormente.
FRANÇAIS21598-1116-04© 2003 DESA Specialty Products 598-1116-04 FCARACTÉRISTIQUES•Les produits sont testés et approuvés par UL/cUL et FCC/IC.•La portée opérationnelle est de 30 mètres.Les commandes d’éclairage Heath®/Zenith sont conçuespour fonctionner ensemble. Il suffit de déterminer queltransmetteur doit commander quel récepteur, puis de réglerles codes correspondants.•Transmetteurs–Télécommande–Interrupteur d’appoint–Interrupteur d’entrée–Détecteur de mouve-ment sans filProduits TélécommandésCe guide comprend des directives d’utilisation pour différents produits télécommandés. Tous ces produits fonctionnent selon les même principeset utilisent les mêmes types de codes. Veuillez lire toutes les instructions et noter les informations se rapportant spécifiquement à votre produit.AVERTISSEMENT :•UTILISER SEULEMENT avec des ampoules 120 V de type incandescent ou halogène.•NE PAS UTILISER avec des ampoules fluorescentes, des appareils, des sources d'alimentation, des dispositifsd'éclairage basse tension ou tout autre type de dispositif électrique.RÉGLAGE DES CODESNote : La plupart des installations simples n’exige pas lamodification des codes préréglés. Les codes et les groupesdes transmetteurs et des récepteurs doivent être réglés defaçon identique pour fonctionner ensemble. Les micro-inter-rupteurs 1 à 3 servent à régler le code. Le micro-interrupteur4 sert à sélectionner le groupe (A ou B). Consultez la page 22pour connaître l’emplacement des micro-interrupteurs.DIMABONOFFONOFFDIMCode desRécepteursCode desRécepteursGroupe AGroupe BCode du détecteur demouvement à distanceGroupe AExemple 1 – Réglage des micro-interrupteurs , système 1(réglage en usine)Commande lesrécepteurs et lestransmetteurs dugroupe ACommande lesrécepteurs et lestransmetteurs dugroupe BNote : Lors de l’utilisation indépendante de plus d’un système,établissez un code différent pour chaque système. Vous pouvezavoir jusqu’à 8 codes distincts en réglant les 3 micro-interrupteurs.Exemple 2 – Réglage des micro-interrupteurs , système 2Code desRécepteursCode desRécepteursGroupe A Groupe BCode deTélécommandeLors de l’utilisation d’un seul transmetteur de groupe (p. ex. transmet-teur à la porte, interrupteur d’appoint, détecteur de mouvement àdistance), les réglages du code et du groupe doivent être identiquesà ceux des récepteurs pour que le système fonctionne correctement.•Récepteurs–Convertisseur enfichable in-térieur–Projecteur–Convertisseur de douilled’ampouleCe manuel s'applique aux produits suivants :Micro-interrupteurde groupe.Non utilisé pour latélécommande.Note : Le canal peut aussi être modifié pour réduire les problèmesd’interférence provenant d’autres produits sans fil (p. ex. télé-phone sans fil, télécommande d’ouverture des portes de garage,etc.). Consultez le Guide de dépannage pour plus de détails.Code desRécepteursGroupe ACode deTélécommandeMicro-interrupteurde groupe.Non utilisé pour latélécommande.Exemple 3 – Réglage des micro-interrupteurs avec unseul transmetteurNote : Le système ne fonctionne pas comme dans les exemples1 et 2 parce que le réglage des codes est différent.(– Indique la position du micro-interrupteur)
22598-1116-04TélécommandeConvertisseur enfichable intérieurEMPLACEMENT DES MICRO-INTERRUPTEURSON1 2 3 4Micro-interrupteursCouvercle despilesON1 2 3 4Micro-interrupteurs1  2  3  4ON20323VLithiumBatteryDIMInterrupteur d’appointCouvercled’accès1  2  3  4ONhiumBInterrupteur d’entréeProjecteurConvertisseur de douille d’ampoule1 2 3 4Micro-interrupteursVisCouvercleDétecteur de mouvement sans filMicro-interrupteursDETECTCODES1234DAYNIGHTNIGHTONLYMicro-interrupteursON1   2   3   4Vue rapprochée d’un micro-interrupteur (réglage en usine à laposition «OFF»)Note : Le «X» placé sur les micro-interrupteurs vise à préciser la positionà la page précédente.1  2  3  4ONCR20323 VOLTSMicro-interrupteursMicro-interrupteurs
FRANÇAIS23598-1116-04Note : Une télécommande est capable de faire fonction-ner de façon indépendante deux récepteurs sur lemême canal. S'il l'on veut faire fonctionner plus de deuxrécepteurs de façon indépendante, il est nécessaire dese procurer des télécommandes additionnelles.1. Enlevez la languette du compartiment des piles. Enlevez lecouvercle à l'arrière du transmetteur. Tirez doucement lalanguette hors du compartiment des piles. Glissez le couver-cle sur le transmetteur.TÉLÉCOMMANDE2. Fonctions de la télécommande. Les trois boutons du côtégauche de la télécommande font fonctionner un ourécepteur(s) avec des adresses correspondantes. Les troisboutons du côté droit de la télécommande font fonctionnerun deuxième ensemble d'un ou de plusieurs récepteur(s).•Dispositif A/B « ON » : Allume tout récepteur se trouvant sur lemême canal que cette télécommande.•Dispositif A/B « OFF » : Éteint tout récepteur se trouvant sur lemême canal que cette télécommande.•Dispositif A/B « DIM » : Active la fonction de mise en veilleuse detout récepteur se trouvant sur le même canal que cette télécom-mande. Note : En appuyant sur le bouton DIM, vous avez accèsà cinq degrés distincts de luminosité.Note : Pour faire fonctionner de façon indépendante un deuxièmerécepteur en utilisant une seule télécommande, assurez-vousque le 4ème micro-interrupteur est réglé différemment (consul-tez la section Réglages des codes).•Dispositif A – Glissez le micro-interrupteur 4 à la position « OFF» sur chaque récepteur qui sera commandé par ces boutons.•Dispositif B – Glissez le micro-interrupteur 4 à la position « ON» sur chaque récepteur qui sera commandé par ces boutons.Important :  Attendez 1 ou 2 secondes après avoir appuyé surun bouton du transmetteur avant d’appuyer de nouveau dessuspour permettre à la transmission de s’effectuer.Note : Si le voyant ne s’allume pas ou s’il s’allume par intermit-tence lorsque vous appuyez sur un bouton du transmetteur,consultez le Guide de dépannage.Pince de pare-soleil d'automobile facultative(comprise)La télécommande comprend une pince de pare-soleil d'automo-bile facultative pouvant être installée pour plus de commodité.1. Pour attacher la pince de pare-soleil à la télécommande (sidésiré), poussez-la dans la fente à l'arrière de la télécom-mande jusqu'à ce qu'elle se mette en place avec un bruit sec.2. Pour enlever la pince de pare-soleil, insérez un petit tourne-vis à tête plate dans la fente à l'arrière de la télécommande.Enfoncez doucement la partie de la pince qui est à l'intérieurde la fente à l'aide du tournevis tout en tirant la pince hors dela télécommande à partir du haut.Vue arrière de la télécommandeCommandes des fonctionsON1 2 3 4Compartimentdes piles(Type A23) Couvercledes pilesLanguette45431232Dispositif A « DIM »Dispositif A « ON »Dispositif A « OFF »Dispositif B « DIM »Dispositif B « ON »Dispositif B « OFF »Enlèvement de la pince de pare-soleil – Vue arrièreTournevis àtête platePince de pare-soleilfacultative
24598-1116-041  2  3  4ONDIM20323VLithiumBatteryOnglet deverrouillagede la pilePile aulithiumCR2032Ported’accèsRetrait de la ported’accès de la pileINTERRUPTEUR D’APPOINTInstallation1. Retrait de l’onglet du compartiment de la pile.Retirez le couvercle avant du transmetteur d’ap-point. Tirez doucement sur l’onglet pour le retirer ducompartiment de la pile. Replacez le couvercle surle transmetteur d’appoint.DIMRetrait de l’onglet de la pile20323VLithiumBatteryCompartiment de lapile (Type CR2032) CouvercleOngletInterrupteur d’appoint2. Sélectionnez l’emplacement où sera installé le transmetteur.Note : Le transmetteur doit être situé tout au plus à 30 mètres(100 pieds) du récepteur. Note : Le transmetteur doit être installéà environ 4 pieds au-dessus du plancher, en position verticale.3. Avant de l’installer, placez le transmetteur à l’endroit prévu deson installation et vérifiez-en le fonctionnement (voir Fonc-tionnement). Note : Si le transmetteur ne fonctionne pascorrectement, consultez la section Guide de dépannage.4. En maintenant le transmetteur en place, marquez les orifi-ces de montage au moyen d’un crayon ou d’un objet pointu.5. Enlevez le transmetteur, puis percez deux orifices de 3/16po. Enfoncez les ancrages à placoplâtre (fournis) dans lesorifices au moyen d’un marteau.6. Fixez le transmetteur au mur au moyen des deux vis fournies.Fonctionnement1. Assurez-vous que le récepteur est bien installé. Consultez lasection Informations sur le récepteur à la page 27.2. Appuyez sur le bouton de mise sous tension (ON – partiesupérieure), puis relâchez-le. L’éclairage devrait s’allumer àpleine puissance.3. Appuyez sur le bouton de mise hors tension (OFF – partie dubas), puis relâchez-le. L’éclairage devrait s’éteindre.4. Appuyez sur le bouton DIM, puis relâchez-le. L’éclairagedevrait s’allumer à l’intensité pré-réglée.5. Continuez d’appuyez sur le bouton DIM jusqu’à ce que vousobteniez le degré d’éclairage désiré. Note : Le récepteurconserve la dernière intensité d’éclairage utilisée. Pour rap-peler ce réglage, appuyez sur le bouton DIM puis relâchez-le.Note : En cas de panne de courant, le réglage par défaut durhéostat est fixé à 50 % de l’intensité lumineuse.Important : Attendez une ou deux secondes après avoir appuyésur un bouton du transmetteur avant d’appuyer de nouveaudessus pour permettre à la transmission de s’effectuer.Note : Si l’éclairage ne s’allume pas ou s’il s’allume par intermit-tence lorsque vous appuyez sur un bouton du transmetteur,consultez le Guide de dépannage.Remplacement de la pileLe transmetteur mural exige une pile au lithium 3 V, de typeCR2032. Lorsqu’il est expédié, le transmetteur comprend unepile. En condition d’utilisation normale, la pile devrait durerenviron 5 ans. Retirez la pile si vous ne prévoyez pas utiliser letransmetteur pour une période prolongée.1. Appuyez sur la porte d’accès au moyen du pouce, puisfaites-la glisser pour l’ouvrir.2. Repliez doucement l’on-glet de verrouillage versl’extérieur. La pile sortirade son logement.3. Retirez la pile du socle.4. Installez la pile de rempla-cement dans le socle, lesigne plus ( + ) sur le des-sus (voir l’illustration). Ap-puyez doucement sur la pilejusqu’à ce que l’onglet deverrouillage s’enclenche.5. Replacez la porte d’accèsen la faisant glisser vers lehaut jusqu’à ce qu’elle severrouille.DIMTransmetteur d’appointBouton de misesous/hors tensionBouton du rhéostatCouvercle d’accès
FRANÇAIS25598-1116-04INTERRUPTEUR D’ENTRÉEInstallationNote : Le système d’entrée comprend un transmet-teur et un aimant. Il peut servir à signaler l’ouvertured’une porte ou d’une fenêtre, ou encore à allumerune lumière lorsqu’on entre dans un placard, unepièce, dans le grenier, etc.1. Retirez l’onglet du compartiment à pile. Retirez ensuite lecouvercle arrière du transmetteur au moyen d’un petit tour-nevis plat. Tirez doucement sur l’onglet pour le retirer ducompartiment à pile.Retrait de l’onglet de pileDétails importants :•Les composantes du transmetteur d’entrée sont conçues pourêtre utilisées à l’intérieur seulement.•Le transmetteur doit être placé sur le cadre de la porte ou de lafenêtre (surface stationnaire) tandis que l’aimant est placé sur laporte ou la fenêtre (surface en déplacement). Consultez l’illustrationplus loin pour les différents types d’installation et de déplacement.1  2  3  4ONCR20323 VOLTSPile (de typeCR2032)Transmetteur OngletTournevis plat•Le fonctionnement du système exige l’utilisation d’un récep-teur compatible. Ce dernier doit être situé à moins de 100 pi (30m) du transmetteur (la distance maximum varie en fonction dutype de structure situé entre le transmetteur et le récepteur).2. Sélectionnez l’emplacement d’installation du transmetteurd’entrée. Note : L’écart maximum entre le transmetteur etl’aimant doit être de 3/8 po. De plus, les flèches de chaquecomposante doivent être alignées (consultez l’illustration).Transmetteur installé sur une surface stationnaireAimant installé sur une surface en déplacement.Configurations d’installation et possibilités de déplacement3/8" MAXIMUML’avant du transmetteur et de l’aimant doivent être à égalité.Si l’aimant est en retrait, servez-vous du prolongateurd’aimant et de deux longues vis (fournies) pour assurerl’alignement des deux composantes.3. Avant de les fixer en place, tenez le transmetteur et l’aimant undevant l’autre, puis éloignez l’aimant pour simuler l’ouverture dela porte ou de la fenêtre, afin de vérifier le fonctionnement.Assurez-vous que le voyant à DEL rouge du transmetteurclignote momentanément et que le voyant du récepteur s’allume.Replacez l’aimant vis-à-vis le transmetteur pour simuler la ferme-ture de la porte ou de la fenêtre. Assurez-vous que le voyant àDEL rouge du transmetteur clignote momentanément et que levoyant du récepteur s’éteint. Note : Si le transmetteur ne fonc-tionne pas correctement, consultez le Guide de dépannage.4. Installation du transmetteurAu moyen de vis : Fixez le couvercle arrière (socle) dutransmetteur au mur au moyen de deux courtes vis (four-nies). Encliquetez ensuite le transmetteur sur le socle.Au moyen de ruban adhésif : Fixez une grande pièce deruban adhésif coussiné (fourni) au couvercle arrière (socle)du transmetteur. Collez ce dernier au cadre de la porte ou dela fenêtre, à la position désirée. Encliquetez ensuite letransmetteur sur le socle.5. Répétez l’étape 4 pour fixer l’aimant à la porte ou à la fenêtre.Remplacement de la pilePour fonctionner, le transmetteur d’entrée exige une pile de 3 Vau lithium, de type CR2032. Au moment de l’expédition, letransmetteur comprend déjà une pile. Lors d’une utilisationnormale, la pile du transmetteur devrait durer environ cinq ans.Retirez la batterie si vous prévoyez ne pas utiliser le transmet-teur pendant une période prolongée.1. Retirez le transmetteurdu socle au moyen d’unpetit tournevis plat.2. Sortez avec soin la pileau moyen d’un petit tour-nevis plat. La pile devraitsortir facilement.3. Installez la pile de rem-placement dans le socle,en plaçant le (+) sur ledessus (consultez l’illus-tration). Appuyez sur lapile jusqu’à ce qu’elle cli-que en place.4. Replacez le transmetteursur le socle.Note : L’aimant n’exige pas de pile.CR20323 VOLTSPile au lithium CR2032Tournevis platRemplacement de la pileTransmetteurDirections possiblesdu déplacement Directions possiblesdu déplacement3/8 po maximum
26598-1116-04DÉTECTEUR DE MOUVEMENT SANS FILCaractéristiques :•Aucun câblage nécessaire.•Jusqu'à 21 mètres de portée de détection, 180°de couverture.•Sensibilité réglable.•Fonctionnement Jour/Nuit ou Nuit seulement.•Mode d'essai.•Utilise 2 piles AA.•Montage sur mur ou avant-toit.•Commande le récepteur sur une distance maximum de 100 pieds.Sélection du mode de nuit ou du mode 24 heuresCe détecteur peut détecter les mouvements le jour et la nuit oula nuit seulement. Pour régler le mode de détection, enlevez lepanneau arrière en glissant le panneau vers le bas. Enlevez lespiles si nécessaire. Glissez l'interrupteur « DETECT » soit à laposition « DAY/NIGHT » (jour/nuit) ou à la position « NIGHTONLY » (nuit seulement). Replacez le panneau arrière eninversant les instructions ci-dessus.Installation des pilesAvant de monter le détecteur, enlevez le panneau arrière en glissantle panneau vers le bas. Installez 2 piles AA en fonction des repèresde polarité se trouvant à l'intérieur du compartiment des piles.Replacez le panneau arrière en inversant les instructions ci-dessus.Compartiment des piles – Vue arrièreInstallation du détecteur de mouvementInstallation du détecteur de mouvement1. Installez le support de montage du détecteur là où vous désirezdétecter le mouvement. Fixez le support de montage à un objetrobuste (p. ex. un arbre, un poteau, une maison, etc.) à l'aidedes deux vis fournies. Assurez-vous que le détecteur n'a pas lavue obstruée. Note : Si le support de montage est fixé à unesurface courbée, il doit être installé verticalement.2. Installez le détecteur de mouvement au support de montage.À l'aide d'un tournevis à pointe cruciforme, desserrez la visde serrage sur le support de montage. Insérez la monture àrotule sur le détecteur dans la douille du support de montage(Note : Vous devriez entendre un claquement). Dirigez ledétecteur vers la zone où vous voulez détecter le mouve-ment. Serrez la vis de serrage.Support de montageVis deserrageÉcrouDétecteurVis de montageMonture à rotuleDouille de supportde montageDETECTCODES1234DAYNIGHTNIGHTONLYCommandede détectionIMPORTANT : Le détecteur doit être monté avec le couvercleinférieur vers le bas afin d'assurer l'étanchéité.Vérification du fonctionnement et du réglageNote : Lorsque l’appareil est mis en circuit ou changé de mode,attendre 1 1/2 minute.Les commandes « RANGE » (portée) et « ON-TIME » (durée demarche) sont situées dans le bas du détecteur. À l'aide de vosongles ou d'un petit tournevis à tête plate, soulevez doucementle couvercle jusqu'à ce qu'il s'ouvre.1. Vérifiez le fonctionnement. Mettez la commande « ON-TIME» au mode « TEST » Marchez devant le détecteur. Le voyantDEL situé dans le bas du détecteur devrait clignoter lorsquele mouvement est détecté.2. Réglez le détecteur. Tournez la commande « RANGE » à laposition centrale et la commande « ON-TIME » à la position« TEST ». Marchez dans la zone de couverture en notantl'endroit où vous êtes lorsque le voyant DEL commence àclignoter. Desserrez la vis de serrage et déplacez le détec-teur pour changer la zone de couverture. Serrez la vis deserrage lorsque vous avez terminé. Ne serrez pas trop la visde serrage.3. Réglez la commande de la portée. Pour augmenter lasensibilité, tournez la commande « RANGE » vers MAX.Pour diminuer la sensibilité, tourner la commande « RANGE» à MIN. Note : Si la commande « RANGE » est réglée trophaut, ceci pourrait causer un faux déclenchement danscertains environnements.Note :  Lors de l’utilisation du mode Test pour vérifier lefonctionnement pendant le jour, :A. Régler le commutateur DETECT à DAY/NIGHT, puisB. Régler la commande ON-TIME à TEST.4. Réglez la commande « ON-TIME ». Déterminez pendantcombien de temps vous voulez que le dispositif connectéreste allumé après que le mouvement ait été détecté (1 ou5 minutes). Glissez la commande « ON-TIME » vers leréglage correspondant.
FRANÇAIS27598-1116-04IMPORTANT : Évitez de diriger la commande vers :•Les objets dont la température change rapidement tels que lesbouches de chaleur et les climatiseurs. Ces sources de cha-leur peuvent causer un faux déclenchement.•Les endroits où les animaux domestiques ou le traffic peuventdéclencher la commande.•Les gros objets de couleur claire situés à proximité et quireflètent la lumière peuvent déclencher la fermeture. Ne poin-tez pas d'autres lumières vers le détecteur.Angle de couverturemaximalPortée maximaleAngle de couvertureSensibilité du détecteur de mouvementLe détecteur est plus sensible au mouvement à travers sonchamp de vision.Commandes du détecteur de mouvement – Vue du dessousLe plus sensibleLe moins sensibleDétecteur Détecteur51TESTON-TIME(MINUTES)RANGEMAX MINCommande« ON-TIME » Commandede sensibilitéVoyant DEL21 m2.4 m180°Dirigez le détecteurvers le bas pour unecouverture courteDirigez le détecteurplus haut pour unecouverture longueRéglage de la couverture du détecteur de mouvementMouvement MouvementINFORMATIONS SUR LE RÉCEPTEURTous les récepteurs ont les caractéristiques et valeurs nomina-les suivantes :•Valeur nominale pour une tension de 120 VCA/60 Hz.•La lumière peut être atténuée lors de l'utilisation avec télécom-mande (ARRÊT, 4 niveaux d'intensité pouvant être sélection-nés de sombre à très lumineux, complètement en MARCHE).•Mémorisation du réglage d'intensité le plus récent.•N'utilisez pas cet appareil avec des ampoules fluorescentescompactes.•Lorsque l’appareil est mis en circuit, attendre 15 secondes.CONVERTISSEUR ENFICHABLE INTÉRIEURCaractéristiques et valeurs nominales :•Jusqu'à 300 watts maximum de charge in-candescente.•Aucun câblage nécessaire.1. Branchez le récepteur intérieur.2. Branchez la lumière que vous désirez contrôler.Attention : Ne dépassez pas les limites maximales decharge figurant ci-dessus.3. Vérifiez le fonctionnement. Activez le transmetteur utiliséavec le récepteur (consultez les directives sur le transmet-teur). Un signal est transmis au récepteur pour le mettreSOUS ou HORS tension.4. Utilisation du commutateur de dérivation à distance. Ces récep-teurs sont équipés d'un commutateur de dérivation à distance.Ce commutateur permet à l'utilisateur de choisir entre les modes« AUTO » et « MANUAL ». Le mode « AUTO » permet à lalumière d'être commandé par la télécommande ou par le détec-teur de mouvement à distance. Le mode « MANUAL » permet àla lumière branchée d'être commandée manuellement.5. Ajustez le volume de l’alerte radio (le cas échéant). Certainsmodèles sont dotés d’une alarme sonore. L’alarme se déclen-che seulement lorsque le récepteur est activé par le détecteurde mouvement sans fil et interrupteur d’entrée. Le volume del'alarme s'ajuste à l'aide de la molette se trouvant sur le côtédu récepteur.Emplacements des commandesCommutateurde dérivationà distanceCommanded'ajustementdu volumeHaut-parleurCommutateurde dérivationà distance
28598-1116-04CONVERTISSEUR DE DOUILLED’AMPOULECaractéristiques et valeurs nominales :•Jusqu'à 150 watts maximum de charge incan-descente.•Minimum de câblage nécessaire.1. Vissez le module dans la douille.2. Vissez l'ampoule incandescente à valeur nominale recom-mandée dans le module.Attention : Ne dépassez pas les limites de charge maxima-les figurant ci-dessus.3. Vérifiez le fonctionnement. Activez le transmetteur utiliséavec le récepteur (consultez les directives sur le transmet-teur). Un signal est transmis au récepteur pour le mettreSOUS ou HORS tension.Câblage du projecteurFil de terre du disjoncteur à la vis de terreverte sur l'appareil d'éclairage.Blanc àblanc Noir à noirJointSupport demontageBoulon demontageBouchon decaoutchoucAvertissement - Risque d'incendie ! Ne pas pointer leslampes vers une surface combustible située à moins de1 mètre.PROJECTEURCaractéristiques et valeurs nominales :•Jusqu'à 150 watts maximum de chargeincandescente ou 240 watts maximumde charge halogène (jusqu'à 75 watts maximum de chargeincandescente ou 120 watts maximum de charge halogènepar douille).•Minimum de câblage nécessaire.Coupez le courant au fusible ou au disjoncteur.1. Enlevez l'appareil d'éclairage existant.2. Installez le support de montage tel qu'illustré à l'aide de deuxvis convenant au disjoncteur.Note : Le support de plastique peut être utilisé pour tenirl'appareil d'éclairage lors du câblage. Faites passer la petiteextrémité du spport de plastique à travers le trou dans lecentre de la plaque-couvercle. Insérez la petite extrémitédans une des fentes sur le support de montage.3. Acheminez les fils à partir du récepteur optique à travers lesgros trous du joint.4. Torsadez les fils du disjoncteur et les fils de l'appareild'éclairage tel qu'illustré. Fixez-les à l'aide des capuchonsde connexion approuvés UL.5. Alignez la plaque-couvercle et le joint de plaque-couvercle.Fixez à l'aide d'un boulon de montage.6. Poussez le bouchon de caoutchouc fermement en place.7. Si un disjoncteur pour endroit humide n'est pas utilisé,colmatez la surface de montage de la plaque murale à l'aided'un produit d'étanchéité au silicone.8. Ajustez les douilles en desserrant les écrous freinés. Note :Ne tournez pas les douilles de plus de 180° par rapport auréglage d'usine.Attention : Afin d'éviter les dégâts causés par l'eau et leschocs électriques, gardez les douilles à 30° sous l'horizontale.9. Vissez l'ampoule incandescente à valeur nominale recom-mandée dans le module. Ne serrez pas outre mesure.Attention : Ne dépassez pas les limites maximales decharge figurant ci-dessus.10. Vérifiez le fonctionnement. Activez le transmetteur utiliséavec le récepteur (consultez les directives sur le transmet-teur). Un signal est transmis au récepteur pour le mettreSOUS ou HORS tension.
FRANÇAIS29598-1116-04GUIDE DE DÉPANNAGECAUSE POSSIBLE1. Le disjoncteur ou le fusible sontéteints.2. L'interrupteur sur le dispositif estéteint.3. Le dispositif est interrompu par unautre dispositif.4. Le dispositif ne répond pas immédia-tement après l'installation.5. Les signaux du transmetteur sont blo-qués, ou le transmetteur est hors deportée.6. Les piles du transmetteur sont fai-bles.7. Les micro-interrupteurs sur le trans-metteur et le récepteur ne correspon-dent pas les uns aux autres.8. Le dispositif est défectueux.1. Mêmes cause qu'en 5, 6, et 7 ci-dessus.1. Panne d'électricité de courte de du-rée.2. Il y a un autre transmetteur sur lemême canal.SYMPTÔMELe dispositif ne s'allume pas.Le dispositif ne s'éteint pas.Le dispositif s'allume au hasard.SOLUTION1. Vérifiez que le disjoncteur ou lefusible sont allumés.2. Vérifiez que l'interrupteur sur le dis-positif est allumé.3. Changez les canaux sur le trans-metteur et le(s) récepteur(s).4. Attendez 90 secondes de périoded'initialisation (détecteur de mou-vement à distance).5. Vérifiez s'il y a des objets métalli-ques pouvant bloquer le signal, ourepositionnez le transmetteur.6. Vérifiez si les piles sont chargées etremplacez-les si nécessaire.7. Vérifiez si le réglage des micro-interrupteurs sur le transmetteur etle(s) récepteur(s) est le même.8. Vérifiez si c'est le cas en utilisant undispositif différent.1. Mêmes solutions qu'en 5, 6, et 7 ci-dessus.1. Lors de la prochaine émission, letransmetteur replacera le récepteurà l’état approprié.2. Changez les canaux sur le trans-metteur et le(s) récepteur(s).RENSEIGNEMENTS DE RÈGLEMENTSCe dispositif est conforme aux exigences de la partie 15 des règles FCC et RSS-210 d’Industrie Canada. Son fonctionnement estsujet aux deux conditions suivantes: 1) Ce dispositif ne doit pas causer de parasites nuisibles, et 2) ce dispositif doit endurer tousles parasites reçus, y compris ceux susceptibles de provoquer un fonctionnement intempestif.Le terme « IC : » avant le numéro de certification de radio signifie seulement que les spécifications techniques d'Industrie Canadaont été satisfaites.Avis à l’utilisateur : Les changements ou modifications, qui n’ont pas été explicitement approuvés par l’organisme chargé d’assurerla conformité aux règlements, pourraient invalider le droit de l’utilisateur à faire fonctionner cet appareil.AUCUNE PIÈCE DE RECHANGE N’EST DISPONIBLE POUR CE PRODUITSERVICE TECHNIQUE(N'envoyez pas de produits)Si vous éprouvez des difficultés, suivez ce guide. Vous pouvez également écrire à l'adresse suivante :DESA International, Inc.P.O. Box 90004, Bowling Green, KY 42102-9004* Lors d’un appel au service technique, veuillez avoir les renseignements suivants à portée de main : numéro du modèle, date d’achatet endroit de l’achat.
30598-1116-04DESA Specialty Products se réserve le droit de mettre fin à la production de ses produits ou d’en modifier les spécifications à toutmoment, et elle n’est pas tenue d’incorporer les nouvelles caractéristiques de ses produits aux produits vendus antérieurement.VOTRE GARANTIE LIMITÉE DE 2 ANS HEATH®/ZENITHIl s’agit d’une « Garantie limitée » qui vous confère des droits juridiques spécifiques. Vous pouvez également jouir d’autresdroits, variables d’une province à l’autre.Pendant une période de 2 ans à compter de la date d’achat, toute anomalie de fonctionnement imputable à un vice de matériauou de main-d’oeuvre sera corrigée gratuitement. Les ampoules et les piles ne sont pas incluses. Pour obtenir un remboursementou un remplacement, retournez le produit au point d’achat.Exclusions de la garantie - Le service de réparation, l’ajustement et l’étalonnage nécessités par un mésusage, un usage abusifou la négligence, les ampoules et autres consommables ne sont pas couverts par la présente garantie. Le service non autoriséou la modification du produit ou d’un ou l’autre de ses composants fournis invalidera totalement la présente garantie. Cettegarantie ne comprend pas le remboursement pour dérangement, installation, temps de montage, perte d’utilisation ou servicenon autorisé.La garantie ne couvre que les produits assemblés Heath®/Zenith et ne s’étend pas aux autres équipements et composantsque le client pourrait utiliser conjointement avec nos produits.CETTE GARANTIE TIENT EXPRESSÉMENT LIEU DE TOUTES AUTRES GARANTIES, EXPLICITES OU IMPLICITES, YCOMPRIS DE TOUTE GARANTIE DE REPRÉSENTATION OU DE CONDITION DE CONVENANCE À LACOMMERCIALISATION OU À L’EFFET QUE LES PRODUITS CONVIENNENT À UN BUT OU À UNE UTILISATIONPARTICULIÈRE, ET SPÉCIFIQUEMENT DE TOUS DOMMAGES SPÉCIAUX, DIRECTS, INDIRECTS OU SECONDAIRES.LE REMPLACEMENT OU LA RÉPARATION CONSTITUENT LE SEUL RECOURS DU CLIENT ET DESA NE POURRAÊTRE TENUE RESPONSABLE DE TOUS DOMMAGES SPÉCIAUX, DIRECTS, INDIRECTS OU SECONDAIRES, YCOMPRIS, SANS S’Y LIMITER, LES PERTES COMMERCIALES ET PERTES DE PROFIT, QU’ELLES SOIENTPRÉVISIBLES OU NON. Certaines provinces n’autorisent pas l’exclusion ou la limitation des dommages indirects ousecondaires, et la limitation ou l’exclusion ci-dessus pourrait ne pas s’appliquer à vous. Conservez le reçu pour réclamationssous garantie.

Navigation menu