HeathCo 60WRC16TX 6016TX Remote Control User Manual 598 1108 rev00

HeathCo LLC 6016TX Remote Control 598 1108 rev00

Owners Manual

Download: HeathCo 60WRC16TX 6016TX Remote Control User Manual 598 1108 rev00
Mirror Download [FCC.gov]HeathCo 60WRC16TX 6016TX Remote Control User Manual 598 1108 rev00
Document ID351149
Application IDAEvlyipqDpDBMBcSKg9DeA==
Document DescriptionOwners Manual
Short Term ConfidentialNo
Permanent ConfidentialNo
SupercedeNo
Document TypeUser Manual
Display FormatAdobe Acrobat PDF - pdf
Filesize86.42kB (1080256 bits)
Date Submitted2003-08-26 00:00:00
Date Available2003-08-26 00:00:00
Creation Date2002-08-05 13:45:34
Producing SoftwareAcrobat Distiller 5.0.5 for Macintosh
Document Lastmod2003-04-03 09:21:55
Document Title598-1108(rev00)
Document CreatorAdobe PageMaker 6.52
Document Author: Keith Peterson

Remote Controlled Products
This manual applies to the following products:
• Transmitters
• Receivers
– Remote Control
– Indoor Plug-In Converter
– Add-A-Switch
– Floodlight
– Lamp Socket Converter
– Entry Switch
– Wireless Motion Sensor
CODE SETTINGS
Note: Most single system installations will not require any
change to the code setting. Transmitter(s) and receiver(s)
must have the same code and group setting to work together. Switches 1 through 3 set the code. Switch 4 sets the
Group (A or B). See page 2 for switch locations.
Controls Group “A”
Receiver(s) and
Transmitter(s)
DIM
DIM
ON
ON
OFF
OFF
Controls Group “B”
Receiver(s) and
Transmitter(s)
FEATURES
• Products are UL/cUL and/or FCC/IC tested and approved.
• Operational range of up to 100 feet.
Heath®/Zenith wireless lighting controls are designed to work
together. Simply determine which transmitter(s) you would
like to have control which receiver(s) and set the code setting
to match.
Note: When operating more than one system independently of
each other, set each system to a different code. There are 8 codes
available by changing the settings of switches 1 through 3.
Remote Control
Code
Receiver(s)
Code
Group Switch
Not Used on Remote
Group B
Receiver(s)
Code
Group A
Example 2 - Code Switch Settings, System 2
When using a single group transmitter (i.e. Door Transmitter, AddA-Switch, Remote Motion Sensor) the code and group settings
must match receiver(s) for the system to function properly.
Receiver(s)
Code
Receiver(s)
Code
Remote Control
Code
Receiver(s)
Code
Group Switch
Not Used On Remote
Group B
Group A
Group A
– Indicates Position of Switch)
Example 1 - Code Switch Settings, System 1
(Factory Setting)
© 2003 DESA Specialty Products
Remote Motion
Sensor Code
Group A
Note: This setting will work independently of examples 1 and 2
because the code setting is different.
Example 3 - Code Switch Settings with Single Transmitter
Note: The channel can also be changed to reduce interference
problems from other wireless products (i.e. wireless phones,
garage door openers, etc.). See Troubleshooting Guide for more
information.
598-1116-04
ENGLISH
This manual includes operating instructions for a variety of remote controlled products. All products work on the same principle and use the
same code setting information. Please read all instructional information and note any specific information pertaining to your particular product.
WARNINGS:
• FOR USE ONLY with 120 volt incandescent or halogen bulbs.
• DO NOT USE with fluorescent bulbs, appliances, power supplies, low voltage lighting, or any other electrical devices.
CODE SWITCH LOCATIONS
DIM
3 VOLTS
ON
CR2032
2032
1 2 3 4
1 2 3 4
Code
Switches
um Ba
ithi
ry
tte
3V
1234
ON
Code
Switches
ON
ON
1 2 3 4
Battery Cover
Access
Door
hium B
Code Switches
Add-A-Switch
Remote Control
Entry Switch
Code
Switches
ON
12
Code
Switches
DAY
NIGHT
1234
CODES
34
Code
Switches
NIGHT
ONLY
DETECT
Wireless Motion Sensor
Indoor Plug-In Converter
Floodlight
ON
Screw
Cover
12
34
Code
Switches
Lamp Socket Converter
Note: The “X” has been placed on the
switches to help clarify the code
settings on the previous page.
Close-Up of Typical Code Switch
(Factory Default Setting is Off)
598-1116-04
REMOTE CONTROL
Note: To independently operate a second receiver unit using a
single remote control, make sure the 4th dip switch on each
receiver is set to a different setting (see Code Settings section).
• Device A - Slide dip switch 4 to the OFF position on each
receiver to be operated by these buttons.
• Device B - Slide dip switch 4 to the ON position on each
receiver to be operated by these buttons.
Device B DIM
Device A DIM
ON
Tab
1234
Battery
Chamber
(Type A23)
Device A ON
Battery
Cover
Rear View of Remote Control
Device B ON
Device B OFF
Device A OFF
Function Controls
Important: Wait 1 to 2 seconds after you press a transmitter
button before you press it again to allow the transmission to be
completed.
Note: If light does not turn on or intermittently turns on and off when
transmitter buttons are pushed, see Troubleshooting Guide.
2. Remote Control Functions. The three buttons on the left side
of the remote will operate one or more receiver units with
matching addresses. The three buttons on the right side of
the remote will operate a second set of one or more receiver
units.
• Device A/B ON: Turns on any receiver unit set to the same
channel as this remote control.
• Device A/B OFF: Turns off any receiver unit set to the same
channel as this remote control.
• Device A/B DIM: Activates the DIM feature for any receiver unit
set to the same channel as this remote control. Note: Pressing
the DIM button steps through five brightness levels.
Optional Car Visor Clip (Included)
The remote control includes an optional car visor clip for added
convenience that may be installed.
1. To attach car visor clip to remote control (if desired) push it
into slot on rear of remote unit until it snaps into place.
2. To remove car visor clip, insert a small, flat-head screwdriver
into slot on back of remote. Gently push down on portion of
visor clip inside slot with screwdriver while pulling clip out of
remote from top.
Flat-Head
Screwdriver
Optional
Visor Clip
Removing Visor Clip - Rear View
598-1116-04
ENGLISH
Note: One remote control is able to independently
operate two receiver units set on the same channel. If
more than two receiver units, operating independently,
are desired, additional remote controls will need to be
purchased.
1. Remove Tab from Battery Chamber. Remove cover from
back of transmitter. Gently pull tab out of battery chamber.
Slide cover onto transmitter.
ADD-A-SWITCH
Add-A-Switch
Installation
DIM
Button
1 2
ON/OFF
Button
DIM
um Ba
ithi
2032
ry
tte
3V
ON
DIM
1. Remove Tab from Battery Chamber. Remove cover
from front of Add-A-Switch transmitter. Gently pull
tab out of battery chamber. Slide cover onto Add-ASwitch transmitter.
Tab
Battery Chamber
(Type CR2032)
Access Door
Access Door
Add-A-Switch
5. Continue to press the DIM button until the desired dim level is
reached. Note: Receiver remembers last DIM setting used. To
recall last DIM setting, push and release the DIM button.
Note: The DIM setting defaults to 50% in the event of a power
failure.
Important: Wait 1 to 2 seconds after you press a transmitter
button before you press it again to allow the transmission to be
completed.
Note: If light does not turn on or intermittently turns on and off when
transmitter buttons are pushed, see Troubleshooting Guide.
Removing Battery Tab
2. Select mounting location for add-a-switch transmitter. Note:
Transmitter should be located within 100 feet (30 m) of receiver.
Note: Transmitter should be mounted approximately 4 feet
from the floor and in the vertical position.
3. Before mounting, hold transmitter in selected location and
verify operation (see Operation). Note: If transmitter does
not operate correctly, see Troubleshooting Guide.
4. With transmitter held in place, mark the mounting holes with
a pencil or pointed object.
5. Remove transmitter and drill two 3/16" holes. Tap drywall
anchors (provided) into holes with a hammer.
6. Attach transmitter to wall using two screws (provided).
Battery Replacement
The wall switch transmitter requires a type CR2032, 3-volt
lithium battery to operate. The transmitter is shipped with the
battery installed. With typical use, the battery will last approximately 5 years. Remove battery when transmitter will not be
used for an extended period of time.
1. Place thumb on access door and slide down to open.
2. Carefully bend locking
Battery
tab outward. Battery will
Locking
pop up.
Tab
3. Remove battery from
socket.
4. Install replacement battery in socket plus (+)
Access
side up (see illustraCR2032
Door
tion). Press down on
Lithium
battery until locking tab
Battery
snaps into place.
5. Reinstall access door
Removing Access Door
by sliding it upward unand Battery
til it locks in place.
Operation
1. Verify that receiver has been properly installed. See Receiver Information, page 7.
2. Push the ON (top) button and release. The light should turn
on full bright.
3. Push the OFF (bottom) button and release. The light should
turn off.
4. Push the DIM button and release. The light should turn on at
a DIM level.
1 2 3 4
um Ba
ithi
2032
ry
tte
3V
ON
DIM
598-1116-04
Installation
Note: Entry system includes a transmitter and magnet. The system can be used to signal that a door or
window has been opened or to automatically turn the
light on when entering a closet, attic, room, etc.
1. Remove Tab from Battery Chamber. Remove transmitter
back cover from transmitter using small, flat-blade screwdriver. Gently pull tab out of battery chamber.
ON
1 2 3 4
Removing Battery Tab
Important Considerations:
• Entry transmitter components are for indoor use only.
• The transmitter should be mounted on the frame of door or
window (stationary surface). The magnet should be mounted
on door or window (moving surface). See illustration below for
mounting configurations and possible directions of movement.
Battery Replacement
The entry transmitter requires a type CR2032, 3-volt lithium
battery to operate. The transmitter is shipped with the battery
installed. With typical use, the battery will last approximately five
years. Remove battery when transmitter will not be used for an
extended period of time.
1. Remove transmitter from
Transmitter
transmitter back cover
Transmitter Mounted On Stationary Surface
Possible Directions
of Movement
using small, flat-blade
screwdriver.
2. Carefully pry battery
loose with small, flatblade screwdriver. BatFlat-Blade
tery will pop up.
Screwdriver
3. Install replacement battery
in socket plus (+) side up
(see illustration). Press
down on battery until it
CR2032 Lithium Battery
snaps into place.
4. Snap transmitter onto
Battery Replacement
back cover.
Note: The magnet does not require a battery.
Possible Directions
of Movement
CR2032
Magnet Mounted On Moving Surface
Mounting Configurations and Possible Directions of
Movement
• A compatible receiver must be used to complete the system.
The receiver should be located within 100 feet (30 m) of
transmitter (maximum distance may vary depending on type of
structures between transmitter and receiver).
2. Select mounting location for entry transmitter. Note: Maximum
gap between transmitter and magnet is 3/8" and the arrows
located on the face of each component must be in alignment (see
illustration). Also, the front surfaces of the transmitter and magnet
must be flush. If magnet is recessed, use magnet extension and
two long screws (provided) to ensure proper alignment.
3/8" MAXIMUM
598-1116-04
3 VOLTS
Flat-Head
Screwdriver
3 VOLTS
Tab
Battery (Type
CR2032)
CR2032
Transmitter
ENGLISH
3. Before mounting, hold transmitter and magnet in selected
location and verify operation. While holding the transmitter
stationary, move the magnet away from transmitter to simulate door or window being opened. Verify red LED on
transmitter flashes momentarily and receiver turns light on.
Return magnet to original position simulating door or window
being closed. Verify red LED on transmitter flashes momentarily and receiver turns light off. Note: If transmitter does not
operate correctly, see Troubleshooting Guide.
4. Mount Transmitter.
Screw Mounting: Attach transmitter back cover to wall using
two short screws (provided). Snap transmitter onto back
cover.
Tape Mounting: Apply large piece of foam tape (provided)
to the transmitter back cover. Stick transmitter back cover to
frame of door or window in desired position. Snap transmitter
onto back cover.
5. Repeat step 4 to attach magnet to door or window.
ENTRY SWITCH
Mounting Bracket
WIRELESS MOTION SENSOR
Mounting
Bracket Socket
Features:
• No wiring required.
• Up to 70 feet sensing range, 180° Coverage.
• Adjustable sensitivity.
• Day/Night or Night only operation.
• Test mode.
• Uses 2 AA batteries.
• Wall or eave mount.
• Controls receivers up to 100 feet away.
Mounting Screw
Nut
Clamp
Screw
Swivel Ball Mount
Sensor
Select Night or 24 Hour Mode
This sensor is able to detect motion day and night or night only.
To set the detection mode, remove rear panel by sliding the
panel down. Remove batteries if necessary. Slide the DETECT
switch to either the DAY/NIGHT or NIGHT ONLY position.
Replace rear panel by reversing the above instructions.
Installing Motion Sensor
Check Operation and Adjustment
Note: When first turned on or when switching modes wait 1 1/2
minutes.
The RANGE control and ON-TIME control are located on the
bottom of the sensor. Using your fingernails or a small, flat-head
screwdriver, gently pry the cover until it opens.
1. Check Operation. Set the ON-TIME control to TEST mode.
Walk in front of sensor unit. The LED indicator light located on
the bottom of the sensor should flash when motion is detected.
2. Adjust Sensor. Turn the RANGE control to the mid position
and ON-TIME control to the TEST position. Walk through
coverage area noting where you are when the LED begins to
flash. Loosen the clamp screw and move the sensor to
change the coverage area. Tighten clamp screw when
finished. Do not overtighten clamp screw.
3. Adjust Range Control. To increase sensitivity, turn the RANGE
control toward MAX. To decrease sensitivity, turn the RANGE
control toward MIN. Note: If the RANGE is set too high, false
triggering may result in some environments.
Note: When using test mode to check operation in the day time:
A. Set the DETECT control switch to DAY/NIGHT and
B. Set the ON-TIME control to TEST.
4. Set ON-TIME Control. Determine the amount of time you
want the connected device to stay on after motion is detected
(1 or 5 minutes). Slide the ON-TIME control to the corresponding setting.
IMPORTANT: Avoid Aiming Control At:
• Objects that change temperature rapidly, such as heating
vents and air conditioners. These heat sources could cause
false triggering.
• Areas where pets or traffic may trigger the control.
• Nearby large, light colored objects reflecting light may trigger
the shut-off feature. Do not point other lights at the sensor.
Installing Batteries
Before mounting sensor, remove rear panel by sliding the panel
down. Install 2 AA batteries according to polarity markings inside
the battery compartment. Replace rear panel by reversing the
above instructions.
DAY
NIGHT
1234
CODES
NIGHT
ONLY
Detect
Control
DETECT
Battery Compartment - Rear View
Installing Motion Sensor
1. Install sensor mounting bracket where motion detection is
desired. Attach sensor mounting bracket to a sturdy object
(i.e. tree, post, house, etc.) using two screws provided. Make
sure unit has an unobstructed view. Note: If mounting bracket
to a curved surface, attach mounting bracket vertically.
2. Install motion sensor to mounting bracket. Using a Philipshead screwdriver, loosen the clamp screw on the mounting
bracket. Insert swivel ball mount on sensor into mounting
bracket socket (Note: You should hear a snap). Aim sensor
toward area where detection is desired. Tighten clamp screw.
IMPORTANT: The sensor must be mounted with the bottom
cover facing down in order to maintain water tightness.
598-1116-04
ON-TIME
Control
ON-TIME
(MINUTES)
MAX
RANGE
RECEIVER INFORMATION
Sensitivity
Control
MIN
TEST
LED
Indicator
Motion Sensor Controls - Bottom View
INDOOR PLUG-IN CONVERTER
180°
8 ft.
(2.4 m)
2.
70 ft.
(21 m)
Maximum Range
3.
Maximum
Coverage Angle
Coverage Area
Motion
4.
Motion
5.
Sensor
Sensor
Least Sensitive
Most Sensitive
The detector is most sensitive to motion across its field of view.
Motion Sensor Sensitivity
Aim Sensor Down
for Short Coverage
Remote
By-Pass
Switch
Aim Sensor Higher
for Long Coverage
Speaker
Control Locations
Adjusting Motion Sensor Coverage
598-1116-04
Features and Ratings:
• Up to 300 Watt maximum incandescent load.
• No wiring required.
1. Plug in indoor receiver.
Plug in light you wish to control.
Caution: Do not exceed the maximum load limits listed
above.
Check operation. Activate transmitter being used with receiver (see transmitter instructions). A signal will be sent to
the receiver to turn the receiver ON or OFF.
Using Remote By-Pass Switch. These receivers are equipped
with a remote by-pass switch. This switch allows the user to
select between AUTO and MANUAL modes. AUTO mode
allows the light to be operated by remote control or remote
motion sensor. MANUAL mode allows the plugged in light to
be operated manually.
Adjust audio alert volume (if applicable). Some models are
equipped with an audible alarm. The alarm sounds only
when the receiver is activated by the wireless motion sensor
and entry switch. The alarm volume is adjusted by the
thumbwheel on the side of the receiver unit.
Remote
By-Pass
Switch
Alarm Volume
Control
ENGLISH
All receivers have the following features and ratings:
• Rated for 120VAC/60Hz supply voltage.
• Light can be dimmed when used with remote control (OFF, 5
Selectable Dim Levels from Dimmest to Brightest, Full On).
• Remembers last selected dim setting.
• Not for use with Compact Fluorescent bulbs.
• When first turned on wait 15 seconds.
Mounting
Strap
FLOODLIGHT
Features and Ratings:
• Up to 150 Watt maximum incandescent load or 240 Watt
maximum halogen load (up to
75 Watt maximum incandescent, or 120 Watt maximum halogen, per lampholder).
• Minimal wiring required.
Turn power off at the fuse or circuit breaker.
1. Remove the existing light fixture.
2. Install the mounting strap as shown using two screws that fit
your junction box.
Note: The plastic hanger can be used to hold the fixture while
wiring. Thread the small end of the plastic hanger through
the hole in the center of the cover plate. Insert the small end
into one of the slots on the mounting strap.
3. Route the wires from the light receiver through the large
gasket holes.
4. Twist the junction box wires and fixture wires together as
shown. Secure with UL approved wire connectors.
5. Align the cover plate and cover plate gasket. Secure with
mounting bolt.
6. Push the rubber plug firmly into place.
7. If a wet location junction box was not used, caulk the wall
plate mounting surface with silicone weather sealant.
8. Adjust the lamp holders by loosening the lock nuts. Note: Do not
rotate the lamp holders more than 180° from the factory setting.
Caution: To avoid water damage and electrical shock, keep
lamp holders 30° below horizontal.
9. Screw incandescent bulb up to rated wattage into module.
When screwing in the lamps, do not overtighten.
Caution: Do not exceed the maximum load limits listed
above.
10. Check operation. Activate transmitter being used with receiver (see transmitter instructions). A signal will be sent to
the receiver to turn the receiver ON or OFF.
White to
White
Black to
Black
Gasket
Rubber
Plug
Mounting
Bolt
Junction box ground wire to green
ground screw on fixture.
Wiring Floodlight
LAMP SOCKET CONVERTER
Features and Ratings:
• Up to 150 Watt maximum incandescent load.
• No wiring required.
1. Screw module into light socket.
2. Screw incandescent bulb up to rated wattage into module.
Caution: Do not exceed the maximum load limits listed
above.
3. Check operation. Activate transmitter being used with receiver (see transmitter instructions). A signal will be sent to
the receiver to turn the receiver ON or OFF.
Warning - Risk of fire. Do not aim the lamps at a combustible surface within 3 ft. (1 m).
598-1116-04
TROUBLESHOOTING GUIDE
SYMPTOM
POSSIBLE CAUSE
SOLUTION
Device does not come on.
1. Circuit breaker or fuse is turned off.
Device does not turn off.
1. Same as 5, 6, and 7 above.
1. Same as 5, 6, and 7 above.
Device comes on randomly.
1. Short term power line failure.
1. Next transmission from transmitter
will reset receiver to correct state.
2. Change channels on transmitter and
receiver units.
4. Does not respond immediately after
installation.
5. Signals from transmitter are being
blocked, or transmitter is out of range.
6. Weak battery in the transmitter.
7. Dip switches on transmitter and receiver units do not match.
2. Another transmitter on the same
channel.
TECHNICAL SERVICE
(Do Not Send Products)
If you experience a problem, follow this guide. You may also want to visit our Web site at: www.desatech.com. If the problem persists,
call* for assistance at 1-800-858-8501, 7:30 AM to 4:30 PM Central Time weekdays. You may also write* to:
DESA International, Inc.
P.O. Box 90004, Bowling Green, KY 42102-9004
* If contacting Technical Service, please have the following information available: Model Number, Date of Purchase, and Place of Purchase.
NO SERVICE PARTS AVAILABLE FOR THESE PRODUCTS
REGULATORY INFORMATION
This device complies with Part 15 of the FCC Rules and RSS-210 of Industry Canada. Operation is subject to the following two
conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including
interference that may cause undesired operation.
The term "IC:" before the radio certification number only signifies that Industry Canada technical specifications were met.
The user is cautioned that changes or modifications not expressly approved by the party responsible for regulatory compliance could
void the user’s authority to operate the equipment.
598-1116-04
ENGLISH
8. Device is defective.
1. Verify circuit breaker or fuse is
turned on.
2. Verify switched device is turned on.
3. Change channels on transmitter and
receiver units.
4. Wait for 90 second initialization
period (remote motion sensor).
5. Check for metal objects that could
block the signal, or reposition the
transmitter.
6. Check battery charge and replace if
necessary.
7. Verify dip switch settings on transmitter and receiver units are set the
same.
8. Test using different device.
2. Switch on device is turned off.
3. Interrupted by another device.
YOUR HEATH®/ZENITH TWO YEAR LIMITED WARRANTY
This is a "Limited Warranty" which gives you specific legal rights. You may also have other rights which vary from state to
state or province to province.
For a period of two years from the date of purchase, any malfunction caused by factory defective parts or workmanship will
be corrected at no charge to you. Light bulbs and Batteries not covered. To obtain a refund or a replacement, return the
product to the place of purchase.
Not Covered - Repair service, adjustment and calibration due to misuse, abuse or negligence, light bulbs and other expendable items are not covered by this warranty. Unauthorized service or modification of the product or of any furnished component will void this warranty in its entirety. This warranty does not include reimbursement for inconvenience, installation, setup
time, loss of use, or unauthorized service.
This warranty covers only Heath®/Zenith assembled products and is not extended to other equipment and components that
a customer uses in conjunction with our products.
THIS WARRANTY IS EXPRESSLY IN LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING ANY
WARRANTY, REPRESENTATION OR CONDITION OF MERCHANT ABILITY OR THAT THE PRODUCTS ARE FIT FOR
ANY PARTICULAR PURPOSE OR USE, AND SPECIFICALLY IN LIEU OF ALL SPECIAL, INDIRECT, INCIDENTAL, OR
CONSEQUENTIAL DAMAGES.
REPAIR OR REPLACEMENT SHALL BE THE SOLE REMEDY OF THE CUSTOMER AND THERE SHALL BE NO LIABILITY ON THE PART OF DESA FOR ANY SPECIAL, INDIRECT, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO ANY LOSS OF BUSINESS OR PROFITS, WHETHER OR NOT FORESEEABLE. Some states
or provinces do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitation or
exclusion may not apply to you. Retain receipt for warranty claims.
DESA Specialty Products reserves the right to discontinue products and to change specifications at any time without incurring any
obligation to incorporate new features in products previously sold.
10
598-1116-04
Productos a control remoto
Este manual incluye las instrucciones de operación para una variedad de productos a control remoto. Todos los productos funcionan
basándose en el mismo principio y usan la misma información para la calibración del código. Por favor lea todas las instrucciones
y tome en cuenta cualquier información específica relativa a su producto en particular.
ADVERTENCIAS:
. PARA USO SÓLO con bombillas incandescentes o halógenas de 120 voltios.
. NO LO USE con bombillas fluorescentes, electrodomésticos, fuentes de energía, alumbrado con bajo voltaje ni con
ningún otro aparato eléctrico.
Este manual sirve para los siguientes productos:
CARACTERISTICAS
• Transmisores
• Receptores
• Productos probados y aprobados por laboratorios UL/cUL y/o
– Control remoto
– Convertidor enchufable para
FCC/IC.
usarse bajo techo
– Interruptor A añadible
• Distancia de operación: hasta 100 pies.
– Reflector
– Interruptor de entrada
Los controles inalámbricos Heath®/Zenith para el alumbrado
– Convertidor del zócalo de la
– Detector inalámbrico de
están diseñados para trabajar juntos. Simplemente determine
lámpara
movimiento
cual transmisor(es) le gustaría que controlen tal(es) receptor(es)
y fije la calibración del código para emparejar.
Controla los
receptor(es) y
transmisor(es) del
grupo “A”
Código del
receptor(es)
Grupo “A”
DIM
DIM
ON
ON
OFF
OFF
Código del
control remoto
Interruptor del grupo
No se usa en remoto
Código del
receptor(es)
Controla los
receptor(es) y
transmisor(es) del
grupo “B”
Código del
receptor(es)
Interruptor del grupo
Grupo “A”
Grupo “B”
No se usa en remoto
Ejemplo 2- Calibraciones del interruptor del código, sistema 2
Cuando se use un transmisor de sólo un grupo (ejemplo: Transmisor de puerta, interruptor “A” añadible, detector remoto de
movimiento) las calibraciones de código y grupo deben emparejar
con los receptor(es) para que el sistema funcione correctamente.
Código del
Código del detector
receptor(es)
remoto de movimiento
Código del
receptor(es)
Grupo “A”
Grupo “A”
Nota: Esta calibración funcionará independientemente de los
ejemplos uno y dos porque la calibración del código es diferente.
Ejemplo 3- - calibraciones del interruptor del código con
un sólo transmisor
Nota: También puede cambiarse el canal para reducir problemas
de interferencia que vienen de otros productos inalámbricos
(ejemplo: Teléfonos inalámbricos, abridores de puertas de garajes,
etc.) Para más información vea Guía de Análisis de Averías.
Grupo “B”
– Indica la posición del interruptor)
Ejemplo 1- Calibraciones del interruptor del código,
sistema 1 (calibración de fábrica)
598-1116-04
©
2003 DESA Specialty Products
Código del
control remoto
11
598-1116-04 S
ESPAÑOL
Nota: Cuando opere más de un sistema independientemente el uno
del otro, fije cada sistema con un código diferente. Hay 8 códigos
disponibles al cambiar las calibraciones de los interruptores del 1 al 3.
CALIBRACIONES DEL CÓDIGO
Nota: La mayoría de instalaciones de sólo un sistema no
requerirán ningún cambio en la calibración del código. Para que
funcionen juntos los transmisor(es) y los receptor(es) deben
tener la misma calibración de código y de grupo. Los interruptores del 1 al 3 fijan el código. El interruptor 4 fija el grupo (A o
B). Vea en la página 12 la ubicación de los interruptores.
UBICACIONES DE LOS INTERRUPTORES DE CIRCUITO IMPRESO
3 VOLTS
ON
CR2032
2032
1 2 3 4
ON
um Ba
ithi
ry
tte
3V
1234
1 2 3 4
DIM
Interruptores
de circuito
impreso
ON
ON
1 2 3 4
Tapa de la
batería
hium B
Tapa de
acceso
Interruptores de
circuito impreso
Interruptor A añadible
Control remoto
Interruptores de
circuito impreso
Interruptor de entrada
Interruptores
de circuito
impreso
ON
12
DAY
NIGHT
Interruptores
de circuito
impreso
1234
CODES
34
NIGHT
ONLY
Interruptores
de circuito
impreso
DETECT
Detector inalámbrico de movimiento
Convertidor enchufable para usarse
bajo techo
Reflector
ON
Tornillo
Tapa
Interruptores
de circuito
impreso
12
34
Convertidor del zócalo de la lámpara
Nota: La “X” ha sido colocada en los
interruptores para ayudar a aclarar las
calibraciones del código de la página
anterior.
Vista ampliada de un interruptor
típico del código (la calibración
hecha en fábrica es OFF- apagado)
12
598-1116-04
CONTROL REMOTO
Nota: un control remoto puede operar independientemente dos receptores programados en el mismo canal.
Si se desea operar independientemente más de dos
receptores, se necesitarán comprar controles remotos
adicionales.
1. Retire la aleta del compartimento de la batería. Retire la tapa
posterior del transmisor. Hale la aleta con suavidad fuera del
compartimento de la batería. Deslice la tapa en el transmisor.
Nota: para operar independientemente un segundo receptor
usando un control remoto único, asegúrese que el 4to interruptor
de circuito impreso en cada receptor esté colocado en posición
diferente (Ver la sección Calibraciones del Código).
• Dispositivo A - En cada receptor que vaya a operar con estos
botones, mueva el interruptor de circuito impreso 4 a la
posición OFF.
• Dispositivo B - En cada receptor que va a operar con estos
botones, mueva el interruptor de circuito impreso 4 a la posición ON.
ON
Compartimento de
la batería (tipo A23)
Aleta
1234
Dispositivo B DIM
Dispositivo A DIM
Dispositivo A
(ON)ENCENDIDO
Tapa de la batería
Dispositivo A
(OFF)APAGADO
Dispositivo B
(OFF)APAGADO
Controles de las funciones
Importante: Espere de 1 a 2 segundos después de pulsar el
botón de un transmisor antes de pulsarlo de nuevo para permitir
que la transmisión se complete.
Nota: Si la luz no se prende o si se prende y apaga intermitentemente cuando se pulsan los botones del transmisor, vea la
Guía de Análisis de Averías.
Presilla opcional del visor del carro (incluida)
Para mayor conveniencia, en el control remoto se incluye una
presilla opcional del visor del carro que puede ser instalada.
1. Para unir (si se desea)la presilla del visor del carro al control
remoto empújela contra la ranura de la parte posterior del
control hasta que se cierre a presión en su lugar.
2. Para retirar esta presilla, inserte un destornillador plano
pequeño en la ranura de la parte posterior del control. Con
el destornillador, empuje suavemente la porción de la presilla del visor que está dentro de la ranura mientras desde
arriba hala la presilla hacia fuera del control.
Destornillador
plano
Presilla
opcional del
visor
Retiro de la presilla del visor – Vista posterior
598-1116-04
13
ESPAÑOL
Vista posterior del control remoto
2. Funciones del control remoto. Los tres botones del lado izquierdo del control remoto harán funcionar a uno o más receptores
con direcciones parejas. Los tres botones de la derecha harán
funcionar un segundo juego de uno o más receptores.
• Dispositivo A/B ON (ENCENDIDO): Enciende cualquier juego
de receptores en el mismo canal que este control remoto.
• Dispositivo A/B OFF (APAGADO): Apaga cualquier juego de
receptores en el mismo canal que este control remoto.
• Dispositivo A/B DIM: Activa la característica DIM de cualquier
receptor en el mismo canal que este control remoto. Nota: Al
pulsar el botón DIM se pasa por los cinco niveles de luminosidad.
Dispositivo B
(ON)ENCENDIDO
INTERRUPTOR A AÑADIBLE
Interruptor A
añadible
Instalación
um Ba
ithi
Compartimiento
de la batería
(Tipo CR2032)
2.
3.
4.
5.
6.
Aleta
Botón
atenuador
(DIM)
DIM
Tapa de acceso
Interruptor A añadible
Tapa de acceso
5. Continúe presionando el botón atenuador (DIM) hasta alcanzar el nivel de atenuación deseado. Nota: El receptor memoriza
la última calibración de ATENUACIÓN usada. Para volver a la
última calibración, pulse y suelte el botón atenuador (DIM).
Nota: En caso de una falla de energía, la calibración del atenuador
se fija en el ajuste hecho en fábrica del 50%.
Importante: Luego de presionar un botón del transmisor espere
de 1 a 2 segundos para presionarlo de nuevo y permitir que se
complete la transmisión.
Nota: Si al presionar los botones del transmisor la luz no se enciende
ni lo hace en forma intermitente, vea Guía de Análisis de Averías.
Retiro de la aleta de la batería
Seleccione un lugar para instalar el transmisor con interruptor
A añadible. Nota: El transmisor debería ubicarse hasta 100
pies (30m) del receptor. Nota: El transmisor debe montarse
aproximadamente a 4 pies del piso y en posición vertical.
Antes del montaje, sostenga el transmisor en la posición
seleccionada y verifique su operación (vea Operación).
Nota: Si el transmisor no opera correctamente, vea Guía del
Análisis de Averías.
Sostenga el transmisor en el sitio y marque los orificios de
montaje con un lápiz o con un objeto punzante.
Retire el transmisor y taladre orificios de 3/16 pulgadas.
Usando un martillo inserte en los orificios las anclas para
pared (provistas).
Fije el transmisor a la pared usando los dos tornillos (provistos).
Reemplazo de la batería
El transmisor del interruptor de pared requiere para operar una
batería de litio de 3 voltios tipo CR2032. El transmisor se lo envía
con la batería instalada. Con uso normal la batería dura aproximadamente 5 años. Retire la batería cuando no se vaya a utilizar
el transmisor por un período de tiempo extenso.
1. Coloque el pulgar en la tapa de acceso y deslícela hacia
abajo para abrirla.
2. Doble hacia fuera y con
Aleta de
suavidad la aleta de traba.
traba de la
La batería saltará.
batería
3. Retire la batería del zócalo.
4. Instale en el zócalo la batería
de repuesto con el lado (+)
hacia arriba (vea la ilustraTapa de
ción) Presione la batería hasBatería
acceso
ta que la aleta de traba se
de litio
cierre a presión en su sitio.
CR2032
5. Vuelva a colocar la puerta
de acceso deslizándola haRetiro de la tapa de
cia arriba hasta que se fije
acceso y la batería
en su sitio.
Operación
1. Verifique que el receptor haya sido instalado correctamente.
Vea Información del receptor en la página 17.
2. Pulse y suelte el botón ON (parte superior). La luz debería
encenderse con luminosidad total.
3. Pulse y suelte el botón OFF (parte inferior). La luz debería
apagarse.
4. Pulse y suelte el botón atenuador. La luz debería encenderse al nivel ATENUADOR.
14
um Ba
ithi
2032
ry
tte
3V
ON
DIM
1 2 3 4
2032
Botón ON/OFF
(encendido/
apagado)
ry
tte
3V
DIM
1. Retire la aleta del compartimiento de la batería.
Retire la tapa de la parte frontal del transmisor con
interruptor A añadible. Retire con suavidad la aleta
del compartimiento de la batería. Deslice la tapa en
el transmisor interruptor A añadible.
598-1116-04
Instalación
Nota: El sistema de entrada incluye un transmisor y
un imán. El sistema puede usarse para dar señal
sea a una puerta o a una ventana que ha sido
abierta o para encender automáticamente la luz
cuando se ingresa en un armario, desván, habitación, etc.
1. Retire la aleta del compartimiento de la batería. Retire la
tapa posterior del transmisor usando un destornillador pequeño de hoja plana. Hale con suavidad la aleta fuera del
compartimiento de la batería.
3 VOLTS
ON
1 2 3 4
Retiro de la aleta de la batería
Consideraciones importantes:
• Los componentes del transmisor de entrada son sólo para
usarlos bajo techo.
• El transmisor debe ser instalado en el marco de la puerta o la
ventana (superficie fija). El imán debe ser instalado en la puerta
o la ventana (superficie móvil). Vea en la ilustración de abajo las
disposiciones de montaje y direcciones posibles del movimiento.
Transmisor instalado en superficie fija
Direcciones posibles
de movimiento
Reemplazo de la batería
El transmisor de entrada requiere para funcionar una batería de
litio de 3 voltios tipo CR2032. El transmisor viene con la batería
instalada. Con uso normal, la batería durará aproximadamente
5 años. Retire la batería cuando al transmisor no se lo vaya a
usar por un largo período de tiempo.
1. Retire el transmisor de
Transmisor
su tapa posterior usando
un destornillador pequeño de hoja plana.
2. Con cuidado haga palanDestornillador
ca en la batería para que
de hoja plana
se afloje usando un destornillador pequeño de
hoja plana. La batería
saltará.
3. Instale la batería de repuesto en el zócalo con
Batería de litio CR2032
el lado positivo (+) hacia
arriba (vea la ilustración).
Reemplazo de la batería
Presione sobre la batería hasta que se coloque a presión en su sitio.
4. Coloque a presión el transmisor en la tapa posterior.
Nota: El imán no requiere de una batería.
Direcciones posibles
de movimiento
Imán instalado en superficie móvil
Disposiciones de montaje y direcciones posibles del
movimiento
CR2032
• Para completar el sistema se debe usar un receptor compatible. El receptor debe estar ubicado dentro de 100 pies (30 m)
del transmisor (la distancia máxima puede variar dependiendo
del tipo de estructuras entre el transmisor y el receptor).
2. Seleccione la ubicación de montaje para el transmisor de
entrada. Nota: La separación máxima entre el transmisor y
el imán es de 3/8 de pulgada y las flechas ubicadas en la
MÁXIMO
3/8 de pulgada
3/8" MAXIMUM
598-1116-04
15
3 VOLTS
Destornillador plano
Aleta
Batería (tipo
CR2032)
CR2032
Transmisor
ESPAÑOL
cara de cada componente deben estar alineadas (Vea la
ilustración). También, las superficies frontales del transmisor y del imán deben estar al ras. Si el imán está empotrado,
use la extensión del imán y los dos tornillos largos (provistos) para asegurar una alineación correcta.
3. Antes del montaje, sostenga el transmisor y el imán en la
ubicación seleccionada y verifique el funcionamiento. Mientras sostiene el transmisor fijo, mueva el imán alejándolo del
transmisor como simulando que la puerta o la ventana está
siendo abierta. Verifique que el LED rojo en el transmisor
destelle momentáneamente y que el receptor encienda la
luz. Vuelva a poner el imán en la posición original simulando
que la puerta o la ventana se está cerrando. Verifique que el
LED rojo en el transmisor destelle momentáneamente y que
el receptor apague la luz. Nota: Si el transmisor no funciona
correctamente, vea Guía de Análisis de Averías.
4. Montaje del transmisor
Montaje con tornillo: Una a la pared la tapa posterior del
transmisor usando los dos tornillos cortos (provistos). Coloque a presión el transmisor en la tapa posterior.
Montaje con cinta: Coloque un pedazo largo de cinta
esponjosa (provista) a la tapa posterior del transmisor.
Pegue en la posición deseada del marco de la puerta o la
ventana la tapa posterior del transmisor. Coloque a presión
el transmisor en la tapa posterior.
5. Repita el paso 4 para unir el imán a la puerta o la ventana.
INTERRUPTOR DE ENTRADA
IMPORTANTE: El detector debe estar montado con la tapa
inferior hacia abajo con el fin de mantener la hermeticidad contra
el agua.
DETECTOR INALÁMBRICO DE MOVIMIENTO
•
•
•
•
•
Características:
• No se requiere cableado.
• Margen de sensibilidad hasta 70 pies. 180° de
cobertura.
• Sensibilidad ajustable.
Operación diurna/nocturna o sólo nocturna.
Modo prueba.
Usa dos baterías AA.
Montaje en pared o alero.
Controla los receptores hasta 100 pies de distancia.
Zócalo de la consola
de montaje
Tuerca
Montura giratoria
de bola
Este detector es capaz de detectar movimiento de día y de
noche o sólo de noche. Para fijar el modo de detección, retire el
panel posterior deslizándolo hacia abajo. Si es necesario retire
las baterías. Mueva el interruptor DETECT (DETECTAR) ya sea
a la posición DAY/NIGHT ó a la posición ONLY NIGHT (SÓLO
NOCHE). Vuelva a colocar el panel posterior siguiendo en orden
inverso las instrucciones anteriores.
Detector
Instalación del detector de movimiento
Revisión de la operación y de la regulación
Instalación de las baterías
Nota: Cuando lo prenda por primera vez o cuando cambie de
modalidad espere 1 1/2 minutos.
Los controles de ALCANCE y DURACIÓN están ubicados en la
parte inferior del detector. Usando las uñas de los dedos o un
destornillador pequeño de cabeza plana, haga suavemente
palanca en la tapa hasta que se abra.
1. Revise la operación. Ponga el control de DURACIÓN en el
modo TEST (PRUEBA). Camine frente a la unidad detectora.
Cuando un movimiento es detectado, la luz indicadora LED
ubicada en la parte inferior del detector debería destellar.
2. Regule el detector. Gire el control de ALCANCE a la posición
media y el de DURACIÓN a la posición TEST. Camine por
el área de cobertura y note su posición cuando el LED
empiece a destellar. Afloje el tornillo de la abrazadera y
mueva el detector para cambiar el área de cobertura. Cuando termine apriete el tornillo de la abrazadera. No apriete
excesivamente este tornillo.
3. Regule el control de alcance. Para incrementar la sensibilidad, gire el control de ALCANCE hacia MAX. Para disminuir
la sensibilidad, gírelo hacia MIN. Nota: En algunos ambientes si el ALCANCE se calibra demasiado alto, puede ocurrir
una falsa activación.
Nota: Cuando use el modo de prueba (Test) para comprobar
el funcionamiento durante el día:
A. Ponga el interruptor del control DETECT (DETECTAR) a
DAY/NIGHT (NOCHE/DÍA) y
B. Ponga el control ON-TIME (DURACIÓN) a TEST.
4. Fije el control de DURACIÓN. Determine la cantidad de
tiempo que desea que el dispositivo conectado permanezca
encendido luego que se detecta movimiento (1 ó 5 minutos).
Mueva el control de DURACIÓN a la configuración correspondiente.
Antes de instalar el detector retire el panel posterior deslizándolo
hacia abajo. Coloque las dos baterías AA según la polaridad marcada dentro del compartimento de la batería. Vuelva a colocar el panel
posterior siguiendo en orden inverso las instrucciones anteriores.
DAY
NIGHT
NIGHT
ONLY
Tornillo de montaje
Tornillo de la
abrazadera
Seleccione modo nocturno o modo de 24 horas
1234
CODES
Consola de montaje
Control
detector
DETECT
Compartimento de la batería – Vista posterior
Instalación del detector de movimiento
1. Instale la consola de montaje del detector en donde se
necesite detectar movimiento. Acople esta consola de montaje a un objeto robusto (ejemplo: árbol, poste, casa, etc.)
usando los dos tornillos provistos. Asegúrese que la unidad
no tenga obstrucciones en su línea de mira. Nota: Si monta
la consola a una superficie curva, acóplela verticalmente.
2. Instale el detector de movimiento a la consola de montaje.
Usando un destornillador cabeza Philips, afloje el tornillo de
la abrazadera en la consola de montaje. Inserte la montura
giratoria de bola del detector en el zócalo de la consola de
montaje (Nota: Usted debería oír un chasquido -un clic-).
Apunte el detector hacia el área que se requiere detectar.
Apriete el tornillo de la abrazadera.
16
598-1116-04
IMPORTANTE: Evite apuntar el control:
• A objetos que cambian rápidamente de temperatura, tales
como ventosas de calor y acondicionadores de aire. Estas
fuentes de calor podrían ocasionar una activación falsa.
• A áreas en donde las mascotas o el tráfico pueden activar el
control.
• En las cercanías de objetos grandes pintados con colores
claros cuyo reflejo puede activar el apagado. No enfoque otras
luces al detector.
Control de
DURACIÓN
ON-TIME
(MINUTES)
MAX
RANGE
INFORMACIÓN DEL RECEPTOR
Todos los receptores tienen las siguientes características y
potencias nominales:
• Clasificado para un voltaje de alimentación de 120 V CA/60Hz.
• La luz puede reducirse cuando se lo usa con control remoto
(APAGADO, 4 niveles de reducción a elegir desde el más
apagado al más brillante).
• Recordatorios de las últimas calibraciones de reducción seleccionadas.
• No se los usa con bombillas fluorescentes compactas.
• Cuando lo prenda por primera vez, espere 15 segundos.
Control de la
sensibilidad
MIN
CONVERTIDOR ENCHUFABLE PARA
USARSE BAJO TECHO
TEST
Indicador
LED
Controles del detector de movimiento - Vista inferior
2.4 m
3.
21 m
4.
Alcance máximo
Ángulo máximo de
cobertura
Área de cobertura
Movimiento
Movimiento
5.
Detector
Detector
Sensibilidad mínima
Sensibilidad máxima
El detector es más sensible a movimientos transversales a su
campo de mira.
Sensibilidad del detector de movimiento
Interruptor
derivante
remoto
Parlante
Ubicación de los controles
Apunte el detector
Apunte el detector
hacia abajo para una
hacia más arriba para
cobertura menor
una cobertura mayor
Regulación de la cobertura del detector de movimiento
598-1116-04
17
Interruptor
derivante
remoto
Control del
volumen de la
alarma
ESPAÑOL
1.
2.
180°
Características y potencias nominales:
• Carga incandescente máxima hasta 300
vatios.
• No se requiere cableado.
Enchufe el receptor para interiores.
Enchufe la lámpara que desea controlar.
Precaución: No exceda el límite de carga máxima indicada
arriba.
Revise la operación. Active el transmisor que va a usarse con
el receptor (vea las instrucciones del transmisor). Una señal
será enviada al receptor para ENCENDERLO o APAGARLO.
Uso del interruptor derivante remoto. Estos receptores vienen equipados con un interruptor derivante remoto. Este
interruptor permite al usuario seleccionar entre los modos
AUTOMÁTICO y MANUAL. El modo AUTOMÁTICO permite
operar a la lámpara con el control remoto o con el detector
remoto de movimiento. El modo MANUAL permite que la
lámpara enchufada opere manualmente.
Regulación del volumen de la alarma sonora (si es aplicable). Algunos modelos vienen equipados con una alarma
sonora. La alarma suena solamente cuando el receptor es
activado por el detector remoto de movimiento y interruptor
de entrada. El volumen de la alarma se regula usando la
ruedecilla lateral del receptor.
Lámina de
montaje
REFLECTOR
Características y potencias nominales:
• Hasta una carga incandescente máxima de 150 vatios o una carga
halógena máxima de 240 vatios (hasta 75 vatios máximo de
incandescente, o 120 vatios máximo de halógena por cada
portalámparas).
• Se requiere un cableado mínimo.
Desconecte la alimentación en el fusible o en el disyuntor.
1. Retire el aparato de luz existente.
2. Como se muestra, instale la lámina de montaje usando dos
tornillos que encajen en su caja de empalme.
Nota: Puede usarse un colgador plástico para sostener el
aparato mientras se cablea. Enrosque el extremo pequeño
del colgador plástico en el orificio central de la placa cubertora.
Inserte el extremo pequeño en una de las ranuras de la
lámina de montaje.
3. Guíe los cables desde el receptor para lámpara pasando por
el orificio grande del empaque.
4. Tuerza juntos, como se muestra, los cables de la caja de
empalme con los del aparato. Asegúrelos con conectores de
alambre que tengan aprobación UL.
5. Alinee la placa cubertora con su empaque. Asegúrelos con
el perno de montaje.
6. Empuje firmemente el tapón de caucho hasta su sitio.
7. Si no se usó una caja de empalme para ambientes húmedos,
calafatee la superficie de montaje de la placa de pared
usando sellante de silicona para intemperie.
8. Regule los portalámparas aflojando las contratuercas. Nota: No
gire los portalámparas más de 180° de la calibración de fábrica.
Precaución: Para evitar daño por agua y sacudida eléctrica
mantenga los portalámparas a 30° por debajo de la horizontal.
9. Enrosque en el módulo una bombilla incandescente cuya
potencia sea hasta la nominal. Cuando la enrosque en la
lámpara no la apriete excesivamente.
Precaución: No exceda los límites de carga máximos indicados arriba.
10. Revise la operación. Active el transmisor que va a usarse con
el receptor (vea las instrucciones del transmisor). Una señal
será enviada al receptor para ENCENDERLO o APAGARLO.
Blanco con
blanco
Negro con
negro
Tapón de
caucho
Empaque
Conductor de tierra de la caja de empalme
al tornillo verde de tierra en el aparato.
Perno de
montaje
Cableado del reflector
CONVERTIDOR DEL ZÓCALO DE LA
LÁMPARA
Características y potencias nominales:
• Carga incandescente máxima hasta 150 vatios.
• No se necesita cableado.
1. Enrosque el módulo en el zócalo de la lámpara.
2. Enrosque en el módulo una bombilla incandescente cuya
potencia sea hasta la nominal.
Precaución: No exceda los límites máximos de carga indicados arriba.
3. Revise la operación. Active el transmisor que va a usarse con
el receptor (vea las instrucciones del transmisor). Una señal
será enviada al receptor para ENCENDERLO o APAGARLO.
Advertencia - Riesgo de incendio. No apunte las lámparas a superficies combustibles dentro de un 1 metro.
18
598-1116-04
GUÍA DE ANÁLISIS DE AVERÍAS
CAUSA PROBABLE
SOLUCIÓN
El dispositivo no se enciende.
1. El disyuntor o el fusible está desconectado.
2. El interruptor del dispositivo está desconectado.
3. Interrumpido por otro dispositivo.
1. Verifique que el disyuntor o el fusible esté conectado.
2. Verifique que el dispositivo controlado con interruptor esté encendido.
3. Cambie los canales en el transmisor y en los receptores.
4. Espere los 90 segundos del período de iniciación (detector remoto
de movimiento).
5. Revise objetos metálicos que podrían bloquear la señal, o vuelva a
poner el transmisor en posición.
6. Revise la carga de la batería y reemplace si es necesario.
7. Verifique que la configuración de
los interruptores de circuito impreso tanto en el transmisor como en
los receptores sean iguales.
8. Pruebe usando un dispositivo diferente.
4. No responde inmediatamente luego
de la instalación.
5. Las señales desde el transmisor están siendo bloqueadas o el transmisor está fuera de alcance.
6. Batería desgastada en el transmisor.
7. Los interruptores de circuito impreso
en el transmisor y los receptores no
emparejan.
8. El dispositivo está defectuoso.
El dispositivo no se apaga.
1. Igual que el 5, 6 y 7 anteriores.
1. Igual que el 5, 6 y 7 anteriores.
El dispositivo se enciende al azar.
1. Falla de corta duración en la línea de
alimentación.
1. La siguiente transmisión desde el
transmisor reconfigurará al receptor
a su estado correcto.
2. Cambie los canales en el transmisor y en los receptores.
2. Hay otro transmisor en el mismo canal.
SERVICIO TÉCNICO
(No enviar los productos)
Si tiene algún problema por favor siga esta guía. Lo sentimos, pero no podemos contestar preguntas en español por teléfono. Usted
puede también escribir* a:
DESA International, Inc.
P.O. Box 90004, Bowling Green, KY 42102-9004
* Si se llama al Servicio Técnico, por favor tener lista la siguiente información: Número de Modelo, Fecha de compra y Lugar de compra.
NO HAY PIEZAS DE SERVICIO DISPONIBLES PARA ESTE PRODUCTO
INFORMACIÓN REGULATORIA
Este aparato cumple con la Parte 15 de las Reglas de la FCC (Comisión Federal de Comunicaciones) y con la RSS-210 de las
Industrias del Canadá. El funcionamiento está sujeto a las dos siguientes condiciones: (1) este aparato no puede causar
interferencias dañinas, y (2) este aparato debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo una interferencia que pueda
causar un funcionamiento indeseable.
El término “IC:” delante del número de cerntificación del radio significa tan solamente que se ha cumplido con las especificaciones
técnicas de Industry Canada.
Se advierte al usuario que cambios o modificaciones no aprobadas expresamente por la parte responsable de cumplir con los
reglamentos podría invalidar la autoridad del usuario para el uso de este equipo.
598-1116-04
19
ESPAÑOL
SÍNTOMA
SU GARANTÍA HEATH®/ZENITH LIMITADA A 2 AÑOS
Esta es una “Garantía Limitada” que le da a Ud. derechos legales específicos. Usted puede también tener otros derechos
que varían de estado a estado o de provincia a provincia.
Por un período de 2 años desde la fecha de compra, cualquier mal funcionamiento ocasionado por partes defectuosas de
fábrica o mano de obra será corregido sin cargo para Ud. Las bombillas y las pilas no están cubiertas. Para obtener el
reembolso o reemplazo, devuelva el producto al lugar de compra.
No cubierto - Los servicios de reparación, regulación y calibración debidos al mal uso, abuso o negligencia, las bombillas
y otras partes fungibles no se cubren con esta garantía. Los Servicios no autorizados o modificaciones del producto o de
cualquier componente que se provee invalidarán esta garantía en su totalidad. Esta garantía no incluye reembolso por
inconveniencia, instalación, tiempo de montaje, pérdida por uso, o servicio no autorizado.
Esta garantía cubre solamente los productos ensamblados por Heath®/Zenith y no se extiende a otros equipos o componentes
que el consumidor usa junto con nuestros productos.
ESTA GARANTÍA ESTÁ EXPRESAMENTE EN LUGAR DE OTRAS GARANTÍAS, EXPRESADAS O SOBREENTENDIDAS,
INCLUYENDO CUALQUIER GARANTÍA, REPRESENTACIÓN O CONDICIÓN DE COMERCIABILIDAD O QUE LOS
PRODUCTOS SE ADAPTEN PARA CUALQUIER PROPÓSITO O USO EN PARTICULAR, Y ESPECIFICAMENTE EN
LUGAR DE TODOS LOS DAÑOS ESPECIALES, INDIRECTOS, INCIDENTALES Y CONSECUENTES.
LA REPARACIÓN O EL REEMPLAZO DEBERÍA SER LA ÚNICA SOLUCIÓN DEL CLIENTE Y NO HABRÁ RESPONSABILIDAD
POR PARTE DE DESA POR CUALQUIER DAÑO ESPECIAL, INDIRECTO, INCIDENTAL O CONSECUENTE, INCLUIDOS
PERO NO LIMITADOS A CUALQUIER PÉRDIDA DE NEGOCIO O GANACIAS SEAN O NO PREVISIBLES. Algunos estados
o provincias no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, de modo que la limitación o exclusión
arriba indicada puede que no se aplique a Ud. Guarde el recibo para reclamos de garantía.
DESA Specialty Products se reserva el derecho de descontinuar productos y de cambiar especificaciones, cuando desee, sin incurrir
en ninguna obligación de incorporar las nuevas características en los productos vendidos anteriormente.
20
598-1116-04
Produits Télécommandés
Ce guide comprend des directives d’utilisation pour différents produits télécommandés. Tous ces produits fonctionnent selon les même principes
et utilisent les mêmes types de codes. Veuillez lire toutes les instructions et noter les informations se rapportant spécifiquement à votre produit.
AVERTISSEMENT :
• UTILISER SEULEMENT avec des ampoules 120 V de type incandescent ou halogène.
• NE PAS UTILISER avec des ampoules fluorescentes, des appareils, des sources d'alimentation, des dispositifs
d'éclairage basse tension ou tout autre type de dispositif électrique.
Ce manuel s'applique aux produits suivants :
CARACTÉRISTIQUES
• Transmetteurs
• Récepteurs
• Les produits sont testés et approuvés par UL/cUL et FCC/IC.
– Télécommande
– Convertisseur enfichable in• La portée opérationnelle est de 30 mètres.
– Interrupteur d’appoint
térieur
Les commandes d’éclairage Heath®/Zenith sont conçues
– Interrupteur d’entrée
– Projecteur
pour fonctionner ensemble. Il suffit de déterminer quel
– Détecteur de mouve– Convertisseur de douille
transmetteur doit commander quel récepteur, puis de régler
ment sans fil
d’ampoule
les codes correspondants.
Note : Lors de l’utilisation indépendante de plus d’un système,
établissez un code différent pour chaque système. Vous pouvez
avoir jusqu’à 8 codes distincts en réglant les 3 micro-interrupteurs.
RÉGLAGE DES CODES
Note : La plupart des installations simples n’exige pas la
modification des codes préréglés. Les codes et les groupes
des transmetteurs et des récepteurs doivent être réglés de
façon identique pour fonctionner ensemble. Les micro-interrupteurs 1 à 3 servent à régler le code. Le micro-interrupteur
4 sert à sélectionner le groupe (A ou B). Consultez la page 22
pour connaître l’emplacement des micro-interrupteurs.
Commande les
récepteurs et les
transmetteurs du
groupe A
Groupe A
DIM
ON
ON
OFF
OFF
Code de
Télécommande
Micro-interrupteur
de groupe.
Non utilisé pour la
télécommande.
Commande les
récepteurs et les
transmetteurs du
groupe B
Groupe A
Micro-interrupteur
de groupe.
Non utilisé pour la
télécommande.
Code des
Récepteurs
Groupe B
Exemple 2 – Réglage des micro-interrupteurs , système 2
Lors de l’utilisation d’un seul transmetteur de groupe (p. ex. transmetteur à la porte, interrupteur d’appoint, détecteur de mouvement à
distance), les réglages du code et du groupe doivent être identiques
à ceux des récepteurs pour que le système fonctionne correctement.
Code des
Code du détecteur de
Récepteurs
mouvement à distance
Code des
Récepteurs
Groupe A
Groupe A
Note : Le système ne fonctionne pas comme dans les exemples
1 et 2 parce que le réglage des codes est différent.
Exemple 3 – Réglage des micro-interrupteurs avec un
seul transmetteur
Note : Le canal peut aussi être modifié pour réduire les problèmes
d’interférence provenant d’autres produits sans fil (p. ex. téléphone sans fil, télécommande d’ouverture des portes de garage,
etc.). Consultez le Guide de dépannage pour plus de détails.
Groupe B
– Indique la position du micro-interrupteur)
Exemple 1 – Réglage des micro-interrupteurs , système 1
(réglage en usine)
598-1116-04
© 2003 DESA Specialty Products
Code de
Télécommande
21
598-1116-04 F
FRANÇAIS
Code des
Récepteurs
DIM
Code des
Récepteurs
EMPLACEMENT DES MICRO-INTERRUPTEURS
3 VOLTS
ON
CR2032
2032
1 2 3 4
ON
um Ba
ithi
ry
tte
3V
1234
1 2 3 4
DIM
Microinterrupteurs
ON
ON
1 2 3 4
Couvercle des
piles
Couvercle
d’accès
Micro- hium B
interrupteurs
Interrupteur d’appoint
Télécommande
Microinterrupteurs
Interrupteur d’entrée
Microinterrupteurs
ON
12
Microinterrupteurs
DAY
NIGHT
1234
CODES
34
Microinterrupteurs
NIGHT
ONLY
DETECT
Détecteur de mouvement sans fil
Convertisseur enfichable intérieur
Projecteur
ON
Vis
Couvercle
12
34
Microinterrupteurs
Convertisseur de douille d’ampoule
Note : Le «X» placé sur les microinterrupteurs vise à préciser la position
à la page précédente.
Vue rapprochée d’un microinterrupteur (réglage en usine à la
position «OFF»)
22
598-1116-04
TÉLÉCOMMANDE
Note : Pour faire fonctionner de façon indépendante un deuxième
récepteur en utilisant une seule télécommande, assurez-vous
que le 4ème micro-interrupteur est réglé différemment (consultez la section Réglages des codes).
• Dispositif A – Glissez le micro-interrupteur 4 à la position « OFF
» sur chaque récepteur qui sera commandé par ces boutons.
• Dispositif B – Glissez le micro-interrupteur 4 à la position « ON
» sur chaque récepteur qui sera commandé par ces boutons.
Note : Une télécommande est capable de faire fonctionner de façon indépendante deux récepteurs sur le
même canal. S'il l'on veut faire fonctionner plus de deux
récepteurs de façon indépendante, il est nécessaire de
se procurer des télécommandes additionnelles.
1. Enlevez la languette du compartiment des piles. Enlevez le
couvercle à l'arrière du transmetteur. Tirez doucement la
languette hors du compartiment des piles. Glissez le couvercle sur le transmetteur.
Dispositif B « DIM »
Dispositif A « DIM »
ON
Languette
1234
Compartiment
des piles
(Type A23)
Dispositif A « ON »
Commandes des fonctions
Important : Attendez 1 ou 2 secondes après avoir appuyé sur
un bouton du transmetteur avant d’appuyer de nouveau dessus
pour permettre à la transmission de s’effectuer.
Note : Si le voyant ne s’allume pas ou s’il s’allume par intermittence lorsque vous appuyez sur un bouton du transmetteur,
consultez le Guide de dépannage.
Vue arrière de la télécommande
2. Fonctions de la télécommande. Les trois boutons du côté
gauche de la télécommande font fonctionner un ou
récepteur(s) avec des adresses correspondantes. Les trois
boutons du côté droit de la télécommande font fonctionner
un deuxième ensemble d'un ou de plusieurs récepteur(s).
• Dispositif A/B « ON » : Allume tout récepteur se trouvant sur le
même canal que cette télécommande.
• Dispositif A/B « OFF » : Éteint tout récepteur se trouvant sur le
même canal que cette télécommande.
• Dispositif A/B « DIM » : Active la fonction de mise en veilleuse de
tout récepteur se trouvant sur le même canal que cette télécommande. Note : En appuyant sur le bouton DIM, vous avez accès
à cinq degrés distincts de luminosité.
Pince de pare-soleil d'automobile facultative
(comprise)
La télécommande comprend une pince de pare-soleil d'automobile facultative pouvant être installée pour plus de commodité.
1. Pour attacher la pince de pare-soleil à la télécommande (si
désiré), poussez-la dans la fente à l'arrière de la télécommande jusqu'à ce qu'elle se mette en place avec un bruit sec.
2. Pour enlever la pince de pare-soleil, insérez un petit tournevis à tête plate dans la fente à l'arrière de la télécommande.
Enfoncez doucement la partie de la pince qui est à l'intérieur
de la fente à l'aide du tournevis tout en tirant la pince hors de
la télécommande à partir du haut.
Tournevis à
tête plate
Pince de pare-soleil
facultative
Enlèvement de la pince de pare-soleil – Vue arrière
598-1116-04
23
FRANÇAIS
Dispositif B « OFF »
Dispositif A « OFF »
Couvercle
des piles
Dispositif B « ON »
INTERRUPTEUR D’APPOINT
Transmetteur d’appoint
Installation
2032
DIM
Onglet
Couvercle d’accès
Interrupteur d’appoint
5. Continuez d’appuyez sur le bouton DIM jusqu’à ce que vous
obteniez le degré d’éclairage désiré. Note : Le récepteur
conserve la dernière intensité d’éclairage utilisée. Pour rappeler ce réglage, appuyez sur le bouton DIM puis relâchez-le.
Note : En cas de panne de courant, le réglage par défaut du
rhéostat est fixé à 50 % de l’intensité lumineuse.
Important : Attendez une ou deux secondes après avoir appuyé
sur un bouton du transmetteur avant d’appuyer de nouveau
dessus pour permettre à la transmission de s’effectuer.
Note : Si l’éclairage ne s’allume pas ou s’il s’allume par intermittence lorsque vous appuyez sur un bouton du transmetteur,
consultez le Guide de dépannage.
Couvercle
Retrait de l’onglet de la pile
2. Sélectionnez l’emplacement où sera installé le transmetteur.
Note : Le transmetteur doit être situé tout au plus à 30 mètres
(100 pieds) du récepteur. Note : Le transmetteur doit être installé
à environ 4 pieds au-dessus du plancher, en position verticale.
3. Avant de l’installer, placez le transmetteur à l’endroit prévu de
son installation et vérifiez-en le fonctionnement (voir Fonctionnement). Note : Si le transmetteur ne fonctionne pas
correctement, consultez la section Guide de dépannage.
4. En maintenant le transmetteur en place, marquez les orifices de montage au moyen d’un crayon ou d’un objet pointu.
5. Enlevez le transmetteur, puis percez deux orifices de 3/16
po. Enfoncez les ancrages à placoplâtre (fournis) dans les
orifices au moyen d’un marteau.
6. Fixez le transmetteur au mur au moyen des deux vis fournies.
Remplacement de la pile
Le transmetteur mural exige une pile au lithium 3 V, de type
CR2032. Lorsqu’il est expédié, le transmetteur comprend une
pile. En condition d’utilisation normale, la pile devrait durer
environ 5 ans. Retirez la pile si vous ne prévoyez pas utiliser le
transmetteur pour une période prolongée.
1. Appuyez sur la porte d’accès au moyen du pouce, puis
faites-la glisser pour l’ouvrir.
2. Repliez doucement l’onOnglet de
glet de verrouillage vers
verrouillage
l’extérieur. La pile sortira
de la pile
de son logement.
3. Retirez la pile du socle.
4. Installez la pile de remplacement dans le socle, le
signe plus ( + ) sur le desPorte
Pile au
sus (voir l’illustration). Apd’accès
lithium
puyez doucement sur la pile
CR2032
jusqu’à ce que l’onglet de
verrouillage s’enclenche.
5. Replacez la porte d’accès
Retrait de la porte
en la faisant glisser vers le
d’accès de la pile
haut jusqu’à ce qu’elle se
verrouille.
Fonctionnement
1. Assurez-vous que le récepteur est bien installé. Consultez la
section Informations sur le récepteur à la page 27.
2. Appuyez sur le bouton de mise sous tension (ON – partie
supérieure), puis relâchez-le. L’éclairage devrait s’allumer à
pleine puissance.
3. Appuyez sur le bouton de mise hors tension (OFF – partie du
bas), puis relâchez-le. L’éclairage devrait s’éteindre.
4. Appuyez sur le bouton DIM, puis relâchez-le. L’éclairage
devrait s’allumer à l’intensité pré-réglée.
24
um Ba
ithi
2032
ry
tte
3V
ON
DIM
1 2 3 4
Compartiment de la
pile (Type CR2032)
um Ba
ithi
Bouton du rhéostat
Bouton de mise
sous/hors tension
ry
tte
3V
DIM
1. Retrait de l’onglet du compartiment de la pile.
Retirez le couvercle avant du transmetteur d’appoint. Tirez doucement sur l’onglet pour le retirer du
compartiment de la pile. Replacez le couvercle sur
le transmetteur d’appoint.
598-1116-04
L’avant du transmetteur et de l’aimant doivent être à égalité.
Si l’aimant est en retrait, servez-vous du prolongateur
d’aimant et de deux longues vis (fournies) pour assurer
l’alignement des deux composantes.
3. Avant de les fixer en place, tenez le transmetteur et l’aimant un
devant l’autre, puis éloignez l’aimant pour simuler l’ouverture de
la porte ou de la fenêtre, afin de vérifier le fonctionnement.
Assurez-vous que le voyant à DEL rouge du transmetteur
clignote momentanément et que le voyant du récepteur s’allume.
Replacez l’aimant vis-à-vis le transmetteur pour simuler la fermeture de la porte ou de la fenêtre. Assurez-vous que le voyant à
DEL rouge du transmetteur clignote momentanément et que le
voyant du récepteur s’éteint. Note : Si le transmetteur ne fonctionne pas correctement, consultez le Guide de dépannage.
4. Installation du transmetteur
Au moyen de vis : Fixez le couvercle arrière (socle) du
transmetteur au mur au moyen de deux courtes vis (fournies). Encliquetez ensuite le transmetteur sur le socle.
Au moyen de ruban adhésif : Fixez une grande pièce de
ruban adhésif coussiné (fourni) au couvercle arrière (socle)
du transmetteur. Collez ce dernier au cadre de la porte ou de
la fenêtre, à la position désirée. Encliquetez ensuite le
transmetteur sur le socle.
5. Répétez l’étape 4 pour fixer l’aimant à la porte ou à la fenêtre.
INTERRUPTEUR D’ENTRÉE
Installation
Note : Le système d’entrée comprend un transmetteur et un aimant. Il peut servir à signaler l’ouverture
d’une porte ou d’une fenêtre, ou encore à allumer
une lumière lorsqu’on entre dans un placard, une
pièce, dans le grenier, etc.
1. Retirez l’onglet du compartiment à pile. Retirez ensuite le
couvercle arrière du transmetteur au moyen d’un petit tournevis plat. Tirez doucement sur l’onglet pour le retirer du
compartiment à pile.
3 VOLTS
Pile (de type
CR2032)
ON
1 2 3 4
Retrait de l’onglet de pile
Détails importants :
• Les composantes du transmetteur d’entrée sont conçues pour
être utilisées à l’intérieur seulement.
• Le transmetteur doit être placé sur le cadre de la porte ou de la
fenêtre (surface stationnaire) tandis que l’aimant est placé sur la
porte ou la fenêtre (surface en déplacement). Consultez l’illustration
plus loin pour les différents types d’installation et de déplacement.
Remplacement de la pile
Directions possibles
du déplacement
Directions possibles
du déplacement
Aimant installé sur une surface en déplacement.
Configurations d’installation et possibilités de déplacement
CR2032
• Le fonctionnement du système exige l’utilisation d’un récepteur compatible. Ce dernier doit être situé à moins de 100 pi (30
m) du transmetteur (la distance maximum varie en fonction du
type de structure situé entre le transmetteur et le récepteur).
2. Sélectionnez l’emplacement d’installation du transmetteur
d’entrée. Note : L’écart maximum entre le transmetteur et
l’aimant doit être de 3/8 po. De plus, les flèches de chaque
composante doivent être alignées (consultez l’illustration).
3/8
maximum
3/8"po
MAXIMUM
598-1116-04
25
FRANÇAIS
Pour fonctionner, le transmetteur d’entrée exige une pile de 3 V
au lithium, de type CR2032. Au moment de l’expédition, le
transmetteur comprend déjà une pile. Lors d’une utilisation
normale, la pile du transmetteur devrait durer environ cinq ans.
Retirez la batterie si vous prévoyez ne pas utiliser le transmetteur pendant une période prolongée.
1. Retirez le transmetteur
Transmetteur
du socle au moyen d’un
petit tournevis plat.
2. Sortez avec soin la pile
au moyen d’un petit tournevis plat. La pile devrait
Tournevis plat
sortir facilement.
3. Installez la pile de remplacement dans le socle,
en plaçant le (+) sur le
dessus (consultez l’illustration). Appuyez sur la
pile jusqu’à ce qu’elle cliPile au lithium CR2032
que en place.
Remplacement de la pile
4. Replacez le transmetteur
sur le socle.
Note : L’aimant n’exige pas de pile.
Transmetteur installé sur une surface stationnaire
3 VOLTS
Tournevis plat
Onglet
CR2032
Transmetteur
IMPORTANT : Le détecteur doit être monté avec le couvercle
inférieur vers le bas afin d'assurer l'étanchéité.
DÉTECTEUR DE MOUVEMENT SANS FIL
•
•
•
•
•
Caractéristiques :
• Aucun câblage nécessaire.
• Jusqu'à 21 mètres de portée de détection, 180°
de couverture.
• Sensibilité réglable.
Fonctionnement Jour/Nuit ou Nuit seulement.
Mode d'essai.
Utilise 2 piles AA.
Montage sur mur ou avant-toit.
Commande le récepteur sur une distance maximum de 100 pieds.
Douille de support
de montage
Vis de montage
Écrou
Vis de
serrage
Monture à rotule
Sélection du mode de nuit ou du mode 24 heures
Détecteur
Ce détecteur peut détecter les mouvements le jour et la nuit ou
la nuit seulement. Pour régler le mode de détection, enlevez le
panneau arrière en glissant le panneau vers le bas. Enlevez les
piles si nécessaire. Glissez l'interrupteur « DETECT » soit à la
position « DAY/NIGHT » (jour/nuit) ou à la position « NIGHT
ONLY » (nuit seulement). Replacez le panneau arrière en
inversant les instructions ci-dessus.
Installation du détecteur de mouvement
Vérification du fonctionnement et du réglage
Note : Lorsque l’appareil est mis en circuit ou changé de mode,
attendre 1 1/2 minute.
Les commandes « RANGE » (portée) et « ON-TIME » (durée de
marche) sont situées dans le bas du détecteur. À l'aide de vos
ongles ou d'un petit tournevis à tête plate, soulevez doucement
le couvercle jusqu'à ce qu'il s'ouvre.
1. Vérifiez le fonctionnement. Mettez la commande « ON-TIME
» au mode « TEST » Marchez devant le détecteur. Le voyant
DEL situé dans le bas du détecteur devrait clignoter lorsque
le mouvement est détecté.
2. Réglez le détecteur. Tournez la commande « RANGE » à la
position centrale et la commande « ON-TIME » à la position
« TEST ». Marchez dans la zone de couverture en notant
l'endroit où vous êtes lorsque le voyant DEL commence à
clignoter. Desserrez la vis de serrage et déplacez le détecteur pour changer la zone de couverture. Serrez la vis de
serrage lorsque vous avez terminé. Ne serrez pas trop la vis
de serrage.
3. Réglez la commande de la portée. Pour augmenter la
sensibilité, tournez la commande « RANGE » vers MAX.
Pour diminuer la sensibilité, tourner la commande « RANGE
» à MIN. Note : Si la commande « RANGE » est réglée trop
haut, ceci pourrait causer un faux déclenchement dans
certains environnements.
Note : Lors de l’utilisation du mode Test pour vérifier le
fonctionnement pendant le jour, :
A. Régler le commutateur DETECT à DAY/NIGHT, puis
B. Régler la commande ON-TIME à TEST.
4. Réglez la commande « ON-TIME ». Déterminez pendant
combien de temps vous voulez que le dispositif connecté
reste allumé après que le mouvement ait été détecté (1 ou
5 minutes). Glissez la commande « ON-TIME » vers le
réglage correspondant.
Installation des piles
Avant de monter le détecteur, enlevez le panneau arrière en glissant
le panneau vers le bas. Installez 2 piles AA en fonction des repères
de polarité se trouvant à l'intérieur du compartiment des piles.
Replacez le panneau arrière en inversant les instructions ci-dessus.
DAY
NIGHT
1234
CODES
NIGHT
ONLY
Support de montage
Commande
de détection
DETECT
Compartiment des piles – Vue arrière
Installation du détecteur de mouvement
1. Installez le support de montage du détecteur là où vous désirez
détecter le mouvement. Fixez le support de montage à un objet
robuste (p. ex. un arbre, un poteau, une maison, etc.) à l'aide
des deux vis fournies. Assurez-vous que le détecteur n'a pas la
vue obstruée. Note : Si le support de montage est fixé à une
surface courbée, il doit être installé verticalement.
2. Installez le détecteur de mouvement au support de montage.
À l'aide d'un tournevis à pointe cruciforme, desserrez la vis
de serrage sur le support de montage. Insérez la monture à
rotule sur le détecteur dans la douille du support de montage
(Note : Vous devriez entendre un claquement). Dirigez le
détecteur vers la zone où vous voulez détecter le mouvement. Serrez la vis de serrage.
26
598-1116-04
IMPORTANT : Évitez de diriger la commande vers :
• Les objets dont la température change rapidement tels que les
bouches de chaleur et les climatiseurs. Ces sources de chaleur peuvent causer un faux déclenchement.
• Les endroits où les animaux domestiques ou le traffic peuvent
déclencher la commande.
• Les gros objets de couleur claire situés à proximité et qui
reflètent la lumière peuvent déclencher la fermeture. Ne pointez pas d'autres lumières vers le détecteur.
Commande
« ON-TIME »
ON-TIME
(MINUTES)
MAX
RANGE
INFORMATIONS SUR LE RÉCEPTEUR
Tous les récepteurs ont les caractéristiques et valeurs nominales suivantes :
• Valeur nominale pour une tension de 120 VCA/60 Hz.
• La lumière peut être atténuée lors de l'utilisation avec télécommande (ARRÊT, 4 niveaux d'intensité pouvant être sélectionnés de sombre à très lumineux, complètement en MARCHE).
• Mémorisation du réglage d'intensité le plus récent.
• N'utilisez pas cet appareil avec des ampoules fluorescentes
compactes.
• Lorsque l’appareil est mis en circuit, attendre 15 secondes.
Commande
de sensibilité
CONVERTISSEUR ENFICHABLE INTÉRIEUR
MIN
TEST
Voyant DEL
Commandes du détecteur de mouvement – Vue du dessous
1.
2.
180°
3.
2.4 m
4.
21 m
Portée maximale
Angle de couverture
maximal
Angle de couverture
Mouvement
5.
Mouvement
Commutateur
de dérivation
à distance
Haut-parleur
Emplacements des commandes
Dirigez le détecteur
Dirigez le détecteur
vers le bas pour une
plus haut pour une
couverture courte
couverture longue
Réglage de la couverture du détecteur de mouvement
598-1116-04
27
Commutateur
de dérivation
à distance
Commande
d'ajustement
du volume
FRANÇAIS
Détecteur
Détecteur
Le moins sensible
Le plus sensible
Le détecteur est plus sensible au mouvement à travers son
champ de vision.
Sensibilité du détecteur de mouvement
Caractéristiques et valeurs nominales :
• Jusqu'à 300 watts maximum de charge incandescente.
• Aucun câblage nécessaire.
Branchez le récepteur intérieur.
Branchez la lumière que vous désirez contrôler.
Attention : Ne dépassez pas les limites maximales de
charge figurant ci-dessus.
Vérifiez le fonctionnement. Activez le transmetteur utilisé
avec le récepteur (consultez les directives sur le transmetteur). Un signal est transmis au récepteur pour le mettre
SOUS ou HORS tension.
Utilisation du commutateur de dérivation à distance. Ces récepteurs sont équipés d'un commutateur de dérivation à distance.
Ce commutateur permet à l'utilisateur de choisir entre les modes
« AUTO » et « MANUAL ». Le mode « AUTO » permet à la
lumière d'être commandé par la télécommande ou par le détecteur de mouvement à distance. Le mode « MANUAL » permet à
la lumière branchée d'être commandée manuellement.
Ajustez le volume de l’alerte radio (le cas échéant). Certains
modèles sont dotés d’une alarme sonore. L’alarme se déclenche seulement lorsque le récepteur est activé par le détecteur
de mouvement sans fil et interrupteur d’entrée. Le volume de
l'alarme s'ajuste à l'aide de la molette se trouvant sur le côté
du récepteur.
Support de
montage
PROJECTEUR
Caractéristiques et valeurs nominales :
• Jusqu'à 150 watts maximum de charge
incandescente ou 240 watts maximum
de charge halogène (jusqu'à 75 watts maximum de charge
incandescente ou 120 watts maximum de charge halogène
par douille).
• Minimum de câblage nécessaire.
Coupez le courant au fusible ou au disjoncteur.
1. Enlevez l'appareil d'éclairage existant.
2. Installez le support de montage tel qu'illustré à l'aide de deux
vis convenant au disjoncteur.
Note : Le support de plastique peut être utilisé pour tenir
l'appareil d'éclairage lors du câblage. Faites passer la petite
extrémité du spport de plastique à travers le trou dans le
centre de la plaque-couvercle. Insérez la petite extrémité
dans une des fentes sur le support de montage.
3. Acheminez les fils à partir du récepteur optique à travers les
gros trous du joint.
4. Torsadez les fils du disjoncteur et les fils de l'appareil
d'éclairage tel qu'illustré. Fixez-les à l'aide des capuchons
de connexion approuvés UL.
5. Alignez la plaque-couvercle et le joint de plaque-couvercle.
Fixez à l'aide d'un boulon de montage.
6. Poussez le bouchon de caoutchouc fermement en place.
7. Si un disjoncteur pour endroit humide n'est pas utilisé,
colmatez la surface de montage de la plaque murale à l'aide
d'un produit d'étanchéité au silicone.
8. Ajustez les douilles en desserrant les écrous freinés. Note :
Ne tournez pas les douilles de plus de 180° par rapport au
réglage d'usine.
Attention : Afin d'éviter les dégâts causés par l'eau et les
chocs électriques, gardez les douilles à 30° sous l'horizontale.
9. Vissez l'ampoule incandescente à valeur nominale recommandée dans le module. Ne serrez pas outre mesure.
Attention : Ne dépassez pas les limites maximales de
charge figurant ci-dessus.
10. Vérifiez le fonctionnement. Activez le transmetteur utilisé
avec le récepteur (consultez les directives sur le transmetteur). Un signal est transmis au récepteur pour le mettre
SOUS ou HORS tension.
Blanc à
blanc
Noir à noir
Joint
Fil de terre du disjoncteur à la vis de terre
verte sur l'appareil d'éclairage.
Bouchon de
caoutchouc
Boulon de
montage
Câblage du projecteur
CONVERTISSEUR DE DOUILLE
D’AMPOULE
Caractéristiques et valeurs nominales :
• Jusqu'à 150 watts maximum de charge incandescente.
• Minimum de câblage nécessaire.
1. Vissez le module dans la douille.
2. Vissez l'ampoule incandescente à valeur nominale recommandée dans le module.
Attention : Ne dépassez pas les limites de charge maximales figurant ci-dessus.
3. Vérifiez le fonctionnement. Activez le transmetteur utilisé
avec le récepteur (consultez les directives sur le transmetteur). Un signal est transmis au récepteur pour le mettre
SOUS ou HORS tension.
Avertissement - Risque d'incendie ! Ne pas pointer les
lampes vers une surface combustible située à moins de
1 mètre.
28
598-1116-04
GUIDE DE DÉPANNAGE
SYMPTÔME
CAUSE POSSIBLE
SOLUTION
Le dispositif ne s'allume pas.
1. Le disjoncteur ou le fusible sont
éteints.
2. L'interrupteur sur le dispositif est
éteint.
3. Le dispositif est interrompu par un
autre dispositif.
4. Le dispositif ne répond pas immédiatement après l'installation.
1. Vérifiez que le disjoncteur ou le
fusible sont allumés.
2. Vérifiez que l'interrupteur sur le dispositif est allumé.
3. Changez les canaux sur le transmetteur et le(s) récepteur(s).
4. Attendez 90 secondes de période
d'initialisation (détecteur de mouvement à distance).
5. Vérifiez s'il y a des objets métalliques pouvant bloquer le signal, ou
repositionnez le transmetteur.
6. Vérifiez si les piles sont chargées et
remplacez-les si nécessaire.
7. Vérifiez si le réglage des microinterrupteurs sur le transmetteur et
le(s) récepteur(s) est le même.
8. Vérifiez si c'est le cas en utilisant un
dispositif différent.
5. Les signaux du transmetteur sont bloqués, ou le transmetteur est hors de
portée.
6. Les piles du transmetteur sont faibles.
7. Les micro-interrupteurs sur le transmetteur et le récepteur ne correspondent pas les uns aux autres.
8. Le dispositif est défectueux.
Le dispositif ne s'éteint pas.
1. Mêmes cause qu'en 5, 6, et 7 cidessus.
1. Mêmes solutions qu'en 5, 6, et 7 cidessus.
Le dispositif s'allume au hasard.
1. Panne d'électricité de courte de durée.
1. Lors de la prochaine émission, le
transmetteur replacera le récepteur
à l’état approprié.
2. Changez les canaux sur le transmetteur et le(s) récepteur(s).
2. Il y a un autre transmetteur sur le
même canal.
SERVICE TECHNIQUE
(N'envoyez pas de produits)
AUCUNE PIÈCE DE RECHANGE N’EST DISPONIBLE POUR CE PRODUIT
RENSEIGNEMENTS DE RÈGLEMENTS
Ce dispositif est conforme aux exigences de la partie 15 des règles FCC et RSS-210 d’Industrie Canada. Son fonctionnement est
sujet aux deux conditions suivantes: 1) Ce dispositif ne doit pas causer de parasites nuisibles, et 2) ce dispositif doit endurer tous
les parasites reçus, y compris ceux susceptibles de provoquer un fonctionnement intempestif.
Le terme « IC : » avant le numéro de certification de radio signifie seulement que les spécifications techniques d'Industrie Canada
ont été satisfaites.
Avis à l’utilisateur : Les changements ou modifications, qui n’ont pas été explicitement approuvés par l’organisme chargé d’assurer
la conformité aux règlements, pourraient invalider le droit de l’utilisateur à faire fonctionner cet appareil.
598-1116-04
29
FRANÇAIS
Si vous éprouvez des difficultés, suivez ce guide. Vous pouvez également écrire à l'adresse suivante :
DESA International, Inc.
P.O. Box 90004, Bowling Green, KY 42102-9004
* Lors d’un appel au service technique, veuillez avoir les renseignements suivants à portée de main : numéro du modèle, date d’achat
et endroit de l’achat.
VOTRE GARANTIE LIMITÉE DE 2 ANS HEATH®/ZENITH
Il s’agit d’une « Garantie limitée » qui vous confère des droits juridiques spécifiques. Vous pouvez également jouir d’autres
droits, variables d’une province à l’autre.
Pendant une période de 2 ans à compter de la date d’achat, toute anomalie de fonctionnement imputable à un vice de matériau
ou de main-d’oeuvre sera corrigée gratuitement. Les ampoules et les piles ne sont pas incluses. Pour obtenir un remboursement
ou un remplacement, retournez le produit au point d’achat.
Exclusions de la garantie - Le service de réparation, l’ajustement et l’étalonnage nécessités par un mésusage, un usage abusif
ou la négligence, les ampoules et autres consommables ne sont pas couverts par la présente garantie. Le service non autorisé
ou la modification du produit ou d’un ou l’autre de ses composants fournis invalidera totalement la présente garantie. Cette
garantie ne comprend pas le remboursement pour dérangement, installation, temps de montage, perte d’utilisation ou service
non autorisé.
La garantie ne couvre que les produits assemblés Heath®/Zenith et ne s’étend pas aux autres équipements et composants
que le client pourrait utiliser conjointement avec nos produits.
CETTE GARANTIE TIENT EXPRESSÉMENT LIEU DE TOUTES AUTRES GARANTIES, EXPLICITES OU IMPLICITES, Y
COMPRIS DE TOUTE GARANTIE DE REPRÉSENTATION OU DE CONDITION DE CONVENANCE À LA
COMMERCIALISATION OU À L’EFFET QUE LES PRODUITS CONVIENNENT À UN BUT OU À UNE UTILISATION
PARTICULIÈRE, ET SPÉCIFIQUEMENT DE TOUS DOMMAGES SPÉCIAUX, DIRECTS, INDIRECTS OU SECONDAIRES.
LE REMPLACEMENT OU LA RÉPARATION CONSTITUENT LE SEUL RECOURS DU CLIENT ET DESA NE POURRA
ÊTRE TENUE RESPONSABLE DE TOUS DOMMAGES SPÉCIAUX, DIRECTS, INDIRECTS OU SECONDAIRES, Y
COMPRIS, SANS S’Y LIMITER, LES PERTES COMMERCIALES ET PERTES DE PROFIT, QU’ELLES SOIENT
PRÉVISIBLES OU NON. Certaines provinces n’autorisent pas l’exclusion ou la limitation des dommages indirects ou
secondaires, et la limitation ou l’exclusion ci-dessus pourrait ne pas s’appliquer à vous. Conservez le reçu pour réclamations
sous garantie.
DESA Specialty Products se réserve le droit de mettre fin à la production de ses produits ou d’en modifier les spécifications à tout
moment, et elle n’est pas tenue d’incorporer les nouvelles caractéristiques de ses produits aux produits vendus antérieurement.
30
598-1116-04

Source Exif Data:
File Type                       : PDF
File Type Extension             : pdf
MIME Type                       : application/pdf
PDF Version                     : 1.3
Linearized                      : No
Create Date                     : 2002:08:05 13:45:34-05:00
Modify Date                     : 2003:04:03 09:21:55-06:00
Subject                         : 598-1108(rev00)
Page Count                      : 30
Creation Date                   : 2002:08:05 13:45:34-05:00
Mod Date                        : 2003:04:01 14:38:22-06:00
Producer                        : Acrobat Distiller 5.0.5 for Macintosh
Author                          : Keith Peterson
Keywords                        : 
Metadata Date                   : 2003:04:01 14:38:22-06:00
Creator                         : Keith Peterson
Title                           : 598-1108(rev00)
Description                     : 598-1108(rev00)
Has XFA                         : No
EXIF Metadata provided by EXIF.tools
FCC ID Filing: BJ4-60WRC16TX

Navigation menu