IDT Technology THGN132N-01 Remote Thermo/Hygro Sensor User Manual THGN132N 086L005073 022 final indd
IDT Technology Limited Remote Thermo/Hygro Sensor THGN132N 086L005073 022 final indd
Contents
- 1. User Manual
- 2. Users Manual
Users Manual
NOTE Use alkaline batteries for longer usage and consumer grade lithium batteries in temperatures below freezing. CHANGING CHANNELS Remote Thermo-Hygro Sensor Model: THGN132N USER MANUAL EN (1) this device may not cause interference, and (2) this device must accept any interference, including interference that may cause undesired operation of the device. 1. Slide channel switch to desired channel. 3. Initiate a sensor search on the main unit to start receiving temperature / humidity data from the sensor. Modello: THGN132N Operation is subject to the following two conditions: To change channels once channel has been assigned: 2. Press RESET. Sensore igrotermico remoto INDUSTRY CANADA STATEMENT IC number: 3277A-THGN132N RESET Press RESET to return to the default settings. FRONT VIEW (FIG. 1) TROUBLE SHOOTING PROBLEM Remote sensor SYMPTOM Abnormal / strange readings REMEDY Cannot locate remote sensor Check battery Cannot change channel 1. LED status indicator: reading Data does not match main unit blinks when transmitting a BACK VIEW (FIG. 2) Check location Check sensors. Only one sensor is working Initiate a manual sensor search • Do not subject the unit to excessive force, shock, dust, temperature or humidity • Do not cover the ventilation holes with any items such s newspapers, curtains etc. • Do not immerse the unit in water. If you spill liquid over it, dry it immediately with a soft, lint-free cloth. • Do not clean the unit with abrasive or corrosive materials. • Do not tamper with the unit ’s internal components. This invalidates the warranty. • Only use fresh batteries. Do not mix new and old batteries. 1. Wall mount hole 2. Battery compartment 3. RESET: Reset unit to default settings 4. Channel Switch GETTING STARTED SENSOR SET UP 1. Slide open the battery door. • Images shown in this manual may differ from the actual display. • When disposing of this product, ensure it is collected separately for special treatment. • Placement of this product on certain types of wood may result in damage to its finish for which Oregon Scientific will not be responsible. Consult the furniture manufacturer's care instructions for information. • The contents of this manual may not be reproduced without the permission of the manufacturer. • Do not dispose old batteries as unsorted municipal waste. Collection of such waste separately for special treatment is necessary. PANORAMICA Per cambiare i canali dopo che un canale è stato assegnato: PARTE ANERIORE (FIG. 1) 1. 1. Indicatore di stato del LED: lampeggia quando viene trasmessa una lettura FCC STATEMENT This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. PARTE POSTERIORE (FIG. 2) WARNING Changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user’s authority to operate the equipment. comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. 1. Foro di montaggio alla parete • Reorient or relocate the receiving antenna. • Increase the separation between the equipment and receiver. 3. RESET: Reimposta predefinite nell’unità le impostazioni IMPOSTAZIONE DEL SENSORE 1. Aprire il coperchio della batteria facendolo scorrere. 2. Utilizzare il commutatore di canale per selezionare un canale (1, 2, 3). Verificare di utilizzare un canale diverso per ciascun sensore. NOTE The technical specifications for this product and the NOTE Install battery in the remote sensor before the main contents of the user manual are subject to change without notice. DECLARATION OF CONFORMITY from that to which the receiver is connected. help. 5. Chiudere il coperchio della batteria. 7. Secure the sensor in the desired location using the wall mount or table stand. For best results: • Place the sensor within 30 m (100 ft) of the main unit. • Place the sensor out of direct sunlight and moisture. • Position the sensor so that it faces the main (indoor) unit, minimizing obstructions such as doors, walls and furniture. • Place the sensor in a location with a clear view to the sky, away from metallic / electronic objects. • Position the sensor close to the main unit during cold winter months as below-freezing temperatures may affect battery performance and signal transmission. TIP The transmission range may vary depending on many factors. You may need to experiment with various locations to get the best results. P/N:086L005073-022 REV1 1/2 NOTA Installare la batteria nel sensore a distanza prima The following information is not to be used as contact for support or sales. Please call our customer service number (listed on our website at www.oregonscientific.com), or on the warranty card for this product) for all inquiries instead. DESCRIPTION LxWxH Weight 241 g (8.5 oz) without battery Temperature range -20°C to 60°C (-4°F to 140°F) Resolution Humidity range Humidity resolution Signal frequency 0.1°C (0.2°F) 25% - 95% 1% dell’unità principale. 6. Iniziare una ricerca con in sensore nell’unità principale per avviare la rilevazione dei dati sulla temperatura/ umidità dal sensore. We Name: Address: Oregon Scientific, Inc. 19861 SW 95th Ave.,Tualatin, Telephone No.: 7. Verificare che il sensore sia posizionato correttamente utilizzando il gancio alla parete o il supporto di appoggio. declare that the product THGN132N Remote Thermo-Hygro Sensor Transmission range 30 m (98 ft) unobstructed Manufacturer: IDT Technology Limited Per risultati migliori: No. of channels Power 1 x UM-3 (AA) 1.5 V batteries Address: Block C, 9/F, Kaiser Estate, • www2.oregonscientific.com/service/support.asp OR Call 1-800-853-8883. For international inquiries, please visit: www2.oregonscientific.com/about/international.asp. MANUEL DE L’UTILISATEUR REMARQUE Utiliser des piles alcalines pour une plus grande longévité et des piles au lithium en vente aux particuliers pour des températures en dessous de 0 c. FR CHANGEMENT DES CANAUX VUE D’ENSEMBLE Changer les canaux une fois un canal assigné : FACE AVANT (FIG 1) 1. Positionnez l’interrupteur de canal sur le canal désiré. 2. Appuyez sur RESET. • Al momento dello smaltimento di questo prodotto, agire in conformità con i regolamenti locali sullo smaltimento dei rifiuti. 3. Lancez une recherche de sonde à partir de l’appareil principal pour que la sonde transmette les données relatives à la température / à l’humidité. • A causa di limitazioni di stampa, le immagini di questo manuale possono differire dalla realtà. SOLUZIONE Letture anormali / strane Premere RESET Controllare la batteria Controllare la posizione Impossibile cambiare canale Controllare i sensori. Un solo sensore è in funzionamento I dati non corrispondono all’unità principale Iniziare una ricerca del sensore manuale INFORMAZIONE AGLI UTENTI Lung x Larg x Alt Peso Intervallo temperatura Risoluzione Umidità Risoluzione umidità Frequenza segnale Intervallo trasmissione N. di canali Potenza DESCRIZIONE 117 x 80 x 171 mm (4.78 x 3.27 x 6.98 in) 241 g (8.5 oz) senza batteria da -20°C a 60°C (da -4°F a 140°F) 0.1°C (0.2°F) 25% - 95% 1% 433 MHz Per avere maggiori informazioni sui nuovi prodotti Oregon Scientific visita il nostro sito internet www.oregonscientific.it, dove potrai trovare tutte le informazioni di cui hai bisogno, o collegati a www.oregonscientificstore.it. ai sensi dell’art. 13 del Decreto Legislativo 25 luglio 2005, n. 151”Attuazione delle Direttive 2002/95/CE, 2002/96/CE e 2003/108/CE, relative alla riduzione dell’uso di sostanze pericolose nelle apparecchiature elettriche ed elettroniche, nonché allo smaltimento dei rifiuti”. Per ricerche di tipo internazionale puoi visitare invece il sito www2.oregonscientific.com/about/international.asp. Il simbolo del cassonetto barrato riportato sull’apparecchiatura o sulla sua confezione indica che il prodotto alla fine della propria vita utile deve essere raccolto separatamente dagli altri rifiuti. Oregon Scientific dichiara che questo prodotto (Modello THGN132N) è conforme alla direttiva EMC 89/336/CE. Una copia firmata e datata della Dichiarazione di Conformità è disponibile, su richiesta, tramite il servizio clienti della Oregon Scientific. L’utente dovrà, pertanto, conferire l’apparecchiatura giunta a fine vita agli idonei centri di raccolta differenziata dei rifiuti elettronici ed elettrotecnici, oppure riconsegnarla al rivenditore al momento dell’acquisto di una nuova apparecchiatura di tipo equivalente, in ragione di uno a uno. L’adeguata raccolta differenziata per l’avvio successivo dell’apparecchiatura dismessa al riciclaggio, al trattamento e allo smaltimento ambientalmente compatibile contribuisce ad evitare possibili effetti negativi sull’ambiente e sulla salute e favorisce il reimpiego e/o riciclo dei materiali di cui è composta l’apparecchiatura. 1. Indicateur de statut par LED clignote lors de la transmission d’un relevé FACE ARRIERE ( FIG 2) DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’ UE Phase 1, 41 Man Yue St., Hom, Kowloon, Hung • Tenere il sensore lontano dalla luce diretta del sole e umidità. • Posizionare il sensore di fronte all’unità principale (interna), riducendo le interferenze quali porte, pareti e mobili. • Posizionare il sensore in un luogo in cui sia possibile vedere il cielo, lontano da oggetti metallici/elettronici. • Posizionare il sensore vicino all’unità principale durante i mesi invernali con temperature sotto lo zero che potrebbero danneggiare le prestazioni della batteria e il segnale di trasmissione. Hong Kong is in conformity with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: 1) This device may not cause harmful interference. 2) This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. Posizionare il sensore a una distanza inferiore a 30 m (100 ft) dall’unità principale. Per utilizzare il prodotto in modo sicuro e corretto, leggere queste avvertenze e tutto il manuale prima dell’uso. • Utilizzare un panno morbido, leggermente inumidito. Non utilizzare prodotti di pulizia abrasivi o corrosivi, in quanto potrebbero causare danni. Non utilizzare mai i prodotti in acqua calda né riporli se bagnati. • Non sottoporre il prodotto a forza eccessiva, urti, polvere, variazioni di temperatura o a umidità. Non esporre il prodotto a luce solare diretta per lunghi periodi. Un simile trattamento può comportare il malfunzionamento del prodotto. • Non manomettere i componenti interni. In questo modo si invalida la garanzia del prodotto e si possono provocare danni. L’unità principale non contiene componenti che possono essere riparati dall’utente. • Non graffiare il display LCD con oggetti duri in quanto si potrebbero causare danni. • Manipolare le batterie con attenzione. • Togliere le batterie ogni volta che si prevede di lasciare inutilizzato il prodotto per un lungo periodo di tempo. SYMPTOME SOLUTION Sonde sans fil Relevés anormaux / étranges Appuyer sur RESET Impossible de localiser la sonde sans fil Impossible de changer de canal Les données ne correspondent pas à l’appareil principal. Vérifier les piles Vérifier l’emplacement Vérifier les sondes. Une seule sonde ne fonctionne Lancer une recherche manuelle 1. Trou de fixation murale 3. RESET (REINITIALISER) : réglages par défaut Réinitialise l’appareil aux 117 x 80 x 171 mm (4,78 x 3,27 x 6,98 pouces) Poids 241 g (8,5 onces) sans les piles DE Etendue de mesure de la température -20°C à 60°C (-40°F à 140°F) ÜBERSICHT Résolution Gamme de l’humidité Résolution de l’humidité Fréquence du signal 0,1°C (0,2°F) 25% - 95% 1% 433 MHz 30 m (98 pieds) sans obstruction 1 piles UM 3 (AA) 1,5 V Champ de transmission BEDIENUNGSANLEITUNG • • POUR COMMENCER • REGLAGE DE LA SONDE 1. Ouvrez le couvercle du compartiment des piles. • 2. Positionnez l’interrupteur de canal pour sélectionner un canal (1, 2, 3). Assurez-vous d’utiliser une chaîne différente pour chaque sonde. • 3. Insérez la pile, en respectant les polarités (+/-). Voir FIG 2. 5. Fermez le couvercle du compartiment des piles. REMARQUE Insérez la pile de la sonde sans fil avant • • • • celles de l’appareil principal. 6. Lancez une recherche de sonde à partir de l’appareil principal pour que la sonde transmette les données relatives à la température / à l’humidité. • • • 7. Sécurisez la sonde à l’emplacement choisi, en utilisant la fixation murale ou le support de table. Ne pas soumettre le produit à une force excessive, au choc, à la poussière, aux changements de température ou à l’humidité. Ne pas couvrir les trous de ventilation avec des journaux, rideaux etc. Ne pas immerger le produit dans l’eau. Si vous renversez du liquide sur l’appareil, séchez-le immédiatement avec un tissu doux. Ne pas nettoyer l’appareil avec des matériaux corrosifs ou abrasifs. Ne pas trafiquer les composants internes. Cela invalidera votre garantie. N’utilisez que des piles neuves. Ne pas mélanger des piles neuves et usagées. Les images de ce manuel peuvent dif férer de l’aspect réel du produit. Lorsque vous désirez vous débarrasser de ce produit, assurez-vous qu’il soit collecté séparément pour un traitement adapté. Le poser sur certaines surfaces en bois peut endommager la finition du meuble, et Oregon Scientific ne peut en être tenu responsable. Consultez les mises en garde du fabricant du meuble pour de plus amples informations. Le contenu du présent manuel ne peut être reproduit sans la permission du fabriquant. Ne pas jeter les piles usagées dans les containers municipaux non adaptés. Veuillez effectuer le tri de ces ordures pour un traitement adapté si nécessaire. Veuillez remarquer que certains appareils sont équipés d’une bande de sécurité. Retirez la bande bande ducompartiment des piles avant la première utilisation. REMARQUE Les caractéristiques techniques de ce produit et le contenu de ce manuel peuvent être soumis à modifications sans préavis. TIPP Die Übertragungsreichweite kann von mehreren Faktoren abhängen. Sie müssen eventuell mehrere Standorte testen, um optimale Ergebnisse zu erzielen. HINWEIS Verwenden Sie Alkaline-Batterien für längere Betriebsdauer sowie Lithium-Batterien für Endverbraucher bei Temperaturen unter dem Gefrierpunkt. KANÄLE ÄNDERN VORDERANSICHT (ABB. 1) So ändern Sie die Kanäle, sobald ein Kanal reserviert worden ist: 1. Verschieben Sie den gewünschten Kanal. den Si vous êtes aux Etats-Unis, vous pouvez contacter notre support consommateur directement : sur le site www2. oregonscientific.com/service/support.asp RESET 1. LED-Statusindikator: blinkt bei Übertragung eines Messwerts RÜCKANSICHT (ABB. 2) Drücken Sie auf RESET, um das Gerät auf die Standardeinstellungen zurückzusetzen. FEHLERSUCHE UND ABHILFE OU PROBLEM par téléphone au: 1-800-853-8883 Funksendeeinheit Pour des renseignements internationaux, rendez vous sur le site: www2.oregonscientific.com/about/international.asp. EUROPE - DECLARATION DE CONFORMITE Par la présente Oregon Scientific déclare que l’appareil Sonde thermo-hygrométrique sans fil (Modèle: THGN132N) est conforme aux exigences essentielles et aux autres dispositions pertinentes de la directive 1999/5/CE. Une copie signée et datée de la déclaration de conformité est disponible sur demande auprès de notre Service Client. MERKMAL Ungewöhnliche / seltsame Messwerte Kann die Funksendeeinheit nicht finden Kann Kanal nicht ändern 1. Öffnung für Wandmontage 2. Batteriefach 3. RESET: Gerät auf Standardeinstellungen zurücksetzen Daten passen nicht zur Basiseinheit 4. Kanal-Schalter PAYS CONCERNÉS RTT&E Tous les pays Européens, la Suisse CH et la Norvège ERSTE SCHRITTE DIE SENDEEINHEIT EINRICHTEN 1. Öffnen Sie die Batteriefachabdeckung. 2. Verschieben Sie den Kanal-Schalter, um einen Kanal auszuwählen (1, 2, 3). Stellen Sie sicher, dass Sie für jede Sendeeinheit einen eigenen Kanal verwenden. 3. Legen Sie die Batterie ein und achten Sie auf die Übereinstimmung der Polaritäten (+ / -). Siehe ABB. 2. TYP FUNKSENDEEINHEIT LxBxH Gewicht Temperaturbereich Auflösung Luftfeuchtigkeitsbereich Luftfeuchtigkeitsauflösung Signalfrequenz Übertragungsreichweite Anzahl d. Kanäle Stromversorgung BESCHREIBUNG 117 x 80 x 171 mm 241 g (ohne Batterie) -20 °C bis 60 °C (-4 °F bis 140 °F) 0,1 °C (0,2 °F) 25 % - 95 % 1% 433 MHz 30 m (ohne Hindernisse) 1 Batterie UM-3 (AA) 1,5 V • • • 5. Schließen Sie die Batteriefachabdeckung. HINWEIS Installieren Sie die Batterie zuerst in der Funksendeeinheit, und anschließend in der Basiseinheit. 6. Veranlassen Sie eine Sensorsuche auf der Basiseinheit, um den Empfang der Temperatur- / Luftfeuchtigkeitsdaten von der Sendeeinheit zu starten. • • • • • • 7. Befestigen Sie die Sendeeinheit mit der Wandaufhängung oder dem Tischaufsteller an der gewünschten Stelle. • • • Platzieren Sie die Sendeeinheit innerhalb von 30 m von der Basiseinheit entfernt. • • Ne placez pas la sonde directement face aux rayons du soleil ou en contact avec des matières humides. Platzieren Sie die Sendeeinheit entfernt von direkter Sonnenbestrahlung und Feuchtigkeit. • • Positionnez la sonde pour qu’elle soit face à l’appareil principal (intérieur), en minimisant les obstacles tels que porte, murs et meubles. Positionieren Sie die Sendeeinheit so, dass sie auf die Basiseinheit (im Haus) gerichtet ist, und vermeiden Sie Hindernisse, wie Türen, Wände und Möbel. • Dirigez la sonde directement vers le ciel, éloignée des objets métalliques / électroniques. • Positionnez la sonde à proximité de l’appareil principal pendant les mois d’hiver puisque le gel peut endommager le fonctionnement des piles et la transmission du signal. • Platzieren Sie die Sendeeinheit an einem Standort mit direkter Sicht zum Himmel, und stellen Sie sie nicht in die Nähe von metallischen Gegenständen oder elektronischen Geräten. • Positionieren Sie die Sendeeinheit während der kalten Wintermonate in der Nähe der Basiseinheit, da Temperaturen unter dem Gefrierpunkt die Batterieleistung und die Signalübertragung beeinträchtigen können. • ÜBER OREGON SCIENTIFIC Besuchen Sie unsere Website www.oregonscientific. de und erfahren Sie mehr über unsere Oregon ScientificProdukte. Auf der Website finden Sie auch Informationen, wie Sie im Bedarfsfall unseren Kundendienst erreichen und Daten herunterladen können. Für internationale Anfragen besuchen Sie bitte unsere Website: www2.oregonscientific.com/about/international.asp. EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG ABHILFE RESET drücken Batterie überprüfen Standort überprüfen Sendeeinheiten überprüfen. Nur eine Sendeeinheit funktioniert. Manuelle Sensorsuche veranlassen VORSICHTSMASSNAHMEN 4. Nach jedem Batteriewechsel auf RESET drücken. Positionnez la sonde à 30 m maximum (100 pieds) de l’appareil principal. • auf 3. Veranlassen Sie eine Sensorsuche auf der Basiseinheit, um den Empfang der Temperatur- / Luftfeuchtigkeitsdaten von der Sendeeinheit zu starten. Für optimale Ergebnisse: Pour obtenir de meilleurs résultats : Kanal-Schalter TECHNISCHE DATEN 2. Drücken Sie auf RESET. PRECAUTIONS 4. Interrupteur de canal 4. Appuyer sur RESET après chaque changement de piles. PAESI CONFORMI ALLA DIRETTIVA R&TTE Tutti I Paesi Ue, Svizzera CH E Norvegia N LxlxH Pour plus d‘informations sur les produits Oregon Scientific France, rendez-vous sur notre site www.oregonscientific.fr. PROBLEME 2. Compartiment des piles INFORMAZIONI SU OREGON SCIENTIFIC DESCRIPTION À PROPOS D’OREGON SCIENTIFIC DEPANNAGE 30 m (98 ft) senza interferenze Batterie: 1 x UM-3 (AA) 1,5 V TYPE APPAREIL A DISTANCE Modell: THGN132N Appuyer sur RESET pour revenir aux réglages par défaut. NOTA Le specifiche tecniche del prodotto e il contenuto del manuale per l’utente possono essere modificati senza preavviso. TIPO UNITA’ REMOTA Thermo-Hygro-Funksendeeinheit CARACTERISTIQUES Nombre de canaux Alimentation REINITIALISATION PRECAUZIONI 1-800-853-8883 Product Name: If you’re in the US and would like to contact our Customer Care department directly, please visit: de nombreux facteurs. Il peut être nécessaire d’essayer plusieurs emplacements pour obtenir les meilleurs résultats. Oregon 97062 USA Product No.: Visit our website (www.oregonscientific.com) to learn more about Oregon Scientific products. SINTOMO Sensore remoto ASTUCE La portée de transmission peut varier en fonction Modèle : THGN132N Lo smaltimento abusivo del prodotto da parte dell’utente comporta l’applicazione delle sanzioni amministrative previste dalla normativa vigente. 433 MHz ABOUT OREGON SCIENTIFIC PROBLEMA 4. Commutatore canale UTILIZZO • Controllare tutte le funzioni più importanti se il prodotto non è stato utilizzato per un lungo periodo di tempo. Controllare e pulire l’apparecchio regolarmente. Far controllare l’orologio presso un centro autorizzato una volta all’anno. SPECIFICHE TECNICHE INFORMAZIONI AGLI UTENTI DEI PRODOTTI DI TIPO “DOMESTICO” 2. Vano batteria This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures: Sonde thermo-hygrométrique sans fil • Il contenuto di questo manuale non può essere ristampato senza l’autorizzazione del fabbricante. RISOLUZIONE DEI PROBLEMI NOTE This equipment has been tested and found to 4. Press RESET after each battery change. 117 x 80 x 171 mm (4.78 x 3.27 x 6.98 in) Premere RESET. Iniziare una ricerca con il sensore nell’unità principale per avviare il rilevamento di dati sulla temperatura/ umidità dal sensore. 5. Close the battery door. TYPE REMOTE UNIT canale 2. 4. Premere RESET dopo ogni sostituzione di batteria. SPECIFICATIONS sul 3. • Consult the dealer or an experienced radio / TV technician for 6. Initiate a sensor search on the main unit to start receiving temperature / humidity data from the sensor. commutatore Impossibile localizzare il sensore a distanza • Please note that some units are equipped with a battery safety strip. Remove the strip from the battery compartment before first use. unit. l’apposito Premere RESET per ripristinare le impostazioni predefinite dell’unità. COUNTRIES RTTE APPROVED COMPLIED All EU countries, Switzerland CH and Norway N 3. Inserire la batteria facendo corrispondere i poli (+ / -). Vedere la FIG 2. 3. Insert the battery, matching the polarities (+ / -). See FIG 2. Posizionare desiderato. FUNZIONE RESET • Connect the equipment into an outlet on a circuit different 2. Slide channel switch to select a channel (1, 2, 3). Ensure you use a different channel for each sensor. NOTA Utilizzare batterie alcaline in caso di uso prolungato e batterie al litio in ambienti con temperature inferiori allo 0. • Il prodotto è uno strumento di precisione. Non tentare mai di aprirlo. Contattare il proprio rivenditore o il nostro servizio clienti se il prodotto necessita di riparazioni. CAMBIO DEI CANALI Press RESET PRECAUTIONS Hereby, Oregon Scientific, declares that this Remote Thermo-Hygro Sensor (model: THGN132N) is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of Directive 1999/5/EC. A copy of the signed and dated Declaration of Conformity is available on request via our Oregon Scientific Customer Service. • Al momento della sostituzione delle batterie, utilizzare batterie nuove come indicato in questo manuale per l’utente. • Non toccare il circuito elettrico esposto, poiché questo può provocare scosse elettriche. IT EU-DECLARATION OF CONFORMITY OVERVIEW MANUALE UTENTE SUGGERIMENTO Il campo di trasmissione può variare in base a molti fattori. E possibile dover provare diverse posizioni prima di ottenere i risultati migliori. Setzen Sie das Gerät keiner extremen Gewalteinwirkung und keinen Stößen aus, und halten Sie es von übermäßigem Staub, Hitze oder Feuchtigkeit fern. Sie dürfen die Belüftungsöffnungen nicht mit Gegenständen abdecken, wie z.B. Zeitungen, Vorhänge, usw. Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser. Falls Sie eine Flüssigkeit über das Gerät verschütten, trocknen Sie es sofort mit einem weichen, faserfreien Tuch. Reinigen Sie das Gerät keinesfalls mit scheuernden oder ätzenden Mitteln. Machen Sie sich nicht an den internen Komponenten des Geräts zu schaffen, da dies zu einem Verlust der Garantie führen kann. Verwenden Sie nur neue Batterien. Verwenden Sie keinesfalls neue und alte Batterien gemeinsam. Die in dieser Anleitung dargestellten Abbildungen können sich vom Original unterscheiden. Entsorgen Sie das Gerät ausschließlich in den dafür vorgesehenen, kommunalen Sammelstellen, die Sie bei Ihrer Gemeinde erfragen können. Wenn dieses Produkt auf bestimmte Holzflächen gestellt wird, kann die Oberfläche beschädigt werden. Oregon Scientific ist nicht haftbar für solche Beschädigungen. Entsprechende Hinweise entnehmen Sie bitte der Pflegeanleitung Ihres Möbelherstellers. Der Inhalt dieser Anleitung darf ohne Genehmigung des Herstellers nicht vervielfältigt werden. Verbrauchte Batterien gehören nicht in den Hausmüll. Bitte geben Sie sie bei einer Sammelstelle für Altbatterien bzw. Sondermüll ab. Bitte beachten Sie, dass manche Geräte mit einem Batterieunterbrechungsstreifen bestückt sind. Vor dem ersten Gebrauch müssen Sie den Streifen aus dem Batteriefach ziehen. HINWEIS Die technischen Daten für dieses Produkt und der Inhalt der Bedienungsanleitung können ohne Benachrichtigung geändert werden. Hiermit erklärt Oregon Scientific, dass die ThermoHygro-Funksendeeinheit (Modell: THGN132N) mit den grundlegenden Anforderungen und anderen relevanten Vorschriften der Richtlinie 1999/5/ EG übereinstimmt. Eine Kopie der unterschriebenen und mit Datum versehenen Konformitätserklärung erhalten Sie auf Anfrage über unseren Oregon Scientific Kundendienst. KONFORM IN FOLGENDEN LÄNDERN Alle Länder der EU, Schweiz und Norwegen CH Sensor termo-higrómetro remoto CONSEJO El alcance de transmisión puede variar debido Modelo: THGN132N a muchos factores. Es posible que tenga que probar varias ubicaciones para obtener los mejores resultados. NOTA Use pilas alcalinas con este producto para que MANUAL DE USUARIO funcione durante más tiempo, y el uso de pilas de litio en temperaturas bajo cero. ES CÓMO CAMBIAR DE CANAL VISTA FRONTAL (FIG 1) Para cambiar de canal una vez ya ha asignado el canal: 1. Deslice el Interruptor de canal al canal que desee. 2. Pulse REINICIO. 3. Inicie una búsqueda de sensor en la unidad principal para empezar a recibir datos de temperatura/humedad del sensor. REINICIO Pulse RESET predeterminada. 1. Indicador LED de estado: parpadea mientras transmite una lectura para volver • • 3. Introduzca la pila haciendo coincidir la polaridad (+ y -). Ver fig 2. • 4. Pulse REINICIO cada vez que cambie las pilas. • 5. Cierre el compartimento de la batería. • 6. Inicie una búsqueda de sensor en la unidad principal para empezar a recibir datos de temperatura/humedad del sensor. • • • • • 7. Coloque el sensor en el lugar deseado usando el montaje en pared o el soporte para mesa. • Cómo conseguir los mejores resultados: • Coloque el sensor en un radio de 30 m (100 pies) de la unidad principal. • Coloque el sensor en un lugar en el que no esté expuesto a la luz directa del sol ni a la humedad. • Coloque el sensor de tal modo que quede de cara a la unidad principal (interior), minimizando obstrucciones como puertas, paredes y muebles. • • Coloque el sensor en un lugar al descubierto debajo del cielo, alejado de objetos metálicos o electrónicos. Coloque el sensor cerca de la unidad central durante los fríos meses del invierno, ya que las temperaturas bajo cero podrían afectar el rendimiento de las pilas y la transmisión de la señal. POR VISÃO GERAL 1. Deslize o interruptor de canal para o canal desejado. 2. Pressione RESET. 3. Inicie uma pesquisa por um sensor na unidade principal para iniciar o recebimento dos dados de temperatura / umidade do sensor. VISTA FRONTAL (FIG. 1) RESET Pressione RESET para retornar aos ajustes padrão. Compruebe la localización Compruebe los sensores. Sólo funciona un sensor. Sensor remoto Visite nuestra página web (www.oregonscientific.com) para conocer más sobre los productos de Oregon Scientific. 1. VISTA TRASEIRA (FIG. 2) Inicie una búsqueda de sensor manual No exponga el producto a fuerza extrema ,descargas, polvo, fluctuaciones de temperatura o humedad. No cubra los orificios de ventilación con objetos como periódicos, cortinas, etc. No sumerja el dispositivo en agua. Si se vertiera líquido en la unidad, límpiela con un paño suave y sin electricidad estática. No limpie la unidad con materiales abrasivos o corrosivos. No manipule los componentes internos. De hacerlo se invalidaría la garantía. Use siempre pilas nuevas. No mezcle pilas viejas con pilas nuevas. Las imágenes de esta guía para el usuario puede ser distintas al producto en sí. Cuando elimine este producto, asegúrese de que no vaya a parar a la basura general, sino separadamente para recibir un tratamiento especial. La colocación de este producto encima de ciertos tipos de madera puede provocar daños a sus acabados. Oregon Scientific no se responsabilizará de dichos daños. Consulte las instrucciones de cuidado del fabricante para obtener más información. Los contenidos de este manual no pueden reproducirse sin permiso del fabricante. No elimine las pilas gastadas con la basura normal. Es necesario desecharlo separadamente para poder tratarlo. Tenga en cuenta que algunas unidades disponen de una cinta de seguridad para las pilas. Retire la cinta de compartimento para pilas antes de usarlo por primera vez. NOTA La ficha técnica de este producto y los contenidos de este manual de usuario pueden cambiarse sin aviso. Indicador LED de status: leitura pisca ao transmitir uma Não é possível alterar o canal Os dados não correspondem aos da unidade principal EU - DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD PAISES SUJETOS A LA NORMATIVA R&TTE Todos los paises de la Unión Europea, Suiza CH y Noruega N factoren. U kunt het best verschillende plekken uitproberen om de beste voor uw sensor te vinden. Model: THGN132N Visite nosso site (www.oregonscientific.com.br) para saber mais sobre os produtos Oregon Scientific. NB Wij raden u aan alkalinebatterijen te gebruiken voor Caso você necessite de mais informações ou tenha dúvidas, entre em contato com o nosso Serviço de Atendimento ao Consumidor através do telefone (11) 5095-2329 ou e-mail sac@oregonscientific.com.br. langdurig gebruik en lithium batterijen bij temperaturen onder het vriespunt. GEBRUIKERSHANDLEIDING NL KANALEN WIJZIGEN CE - DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE PRODUKTEIGENSCHAPPEN Om de kanalen te wijzigen nadat deze zijn toegewezen: Oregon Scientific declara que este(a) Sensor termohigrômetro remoto (Modelo: THGN132N) está conforme com os requisitos essenciais e outras provisões da Diretriz 1999/5/CE. Uma cópia assinada e datada da Declaração de Conformidade está disponível para requisições através do nosso SAC. VOORAANZICHT (FIG.1) 1. Zet de kanaalschakelaar op het gewenste kanaal. 2. Druk op RESET. 3. Start sensordetectie op de hoofdeenheid om temperatuur- en vochtigheidsgegevens van de sensor te ontvangen. Orifício para montagem em parede 2. Compartimento de pilha 3. RESET: retorna a unidade aos valores de ajuste padrão • 4. Interruptor de canal • • INTRODUÇÃO • AJUSTE DO SENSOR • 1. Deslize a porta do compartimento de pilha para abri-la. 2. Deslize o interruptor de canal para selecionar um canal (1, 2, 3). Certifique-se de usar um canal diferente para cada sensor. • • 3. Insira as pilha, fazendo a correspondência das polaridades (+ / -). Consulte a FIG 2. • 4. Pressione RESET após a troca das pilhas. • 5. Feche a tampa do compartimento de pilha. NOTA Instale a pilha no sensor remoto antes da unidade principal. Inicie uma pesquisa por um sensor na unidade principal para iniciar o recebimento dos dados de temperatura / umidade do sensor. • • • 7. Fixe o sensor no local desejado usando a base de montagem em parede ou em mesa. Para obter os melhores resultados: • Coloque o sensor fora da incidência direta do sol e da umidade. CxLxA Coloque o sensor em um local com uma visão clara do céu, longe de objetos metálicos / eletrônicos. • Posicione o sensor perto da unidade principal durante os meses de inverno, já que temperaturas abaixo do nível de congelamento podem afetar o desempenho da pilha e a transmissão do sinal. SWE PRODUKTÖVERSIKT Peso Faixa de temperatura Resolução Faixa de umidade Resolução de umidade Freqüência do sinal Faixa de transmissão Número de canais Energia Tryck på RESET. 3. Sätt igång en sensorsökning på huvudenheten för att ta emot temperatur / luftfuktighetsdata från sensorn. VY FRAMSIDA (FIG 1) RESET (ÅTERSTÄLLNING) Tryck RESET grundinställning. Verifique a pilha PAISES SUJEITOS A NORMA R&TTE Todos os paises da União Européia, Suíça CH e Noruega N LED-statusindicator: meting PROBLEEM blinkt bij verzenden van een Externe sensor ACHTERAANZICHT (FIG.2) Verifique o local Verifique os sensores. Somente um sensor está funcionando Inicie uma pesquisa por sensor manual SYMPTOOM Abnormale/ vreemde metingen OPLOSSIN Kan externe sensor niet vinden Controleer batterij 1. Muurbevestigingsgat KENMERKEN 2. Batterijcompartiment • 3. RESET Apparaat standaardwaarden opnieuw instellen op Kanaalschakelaar OM TE BEGINNEN SENSOR INSTELLEN 1. Schuif het batterijklepje open. 2. Gebruik kanaalschakelaar om een kanaal te selecteren (1, 2, 3). Controleer het gebruik van een verschillend kanaal voor elke sensor. • • • 5. Schuif het batterijklepje dicht. PROBLEM Trådlös fjärrenhet LANDEN DIE ZIJN ONDERWORPEN AAN RTT&E Alle EU landen, Zwitserland CH en Noorwegen N 1. LED statusindikator: blinkar vid sändning VY BAKSIDA (FIG 2) daarna in de hoofdeenheid. • Start sensordetectie op de hoofdeenheid om temperatuur- en vochtigheidsgegevens van de sensor te ontvangen. • • Kan kanaal niet wijzigen Gegevens komen niet overeen met hoofdeenheid Start handmatige sensordetectie • Plaats de sensor binnen een straal van 30 m (100 voet) van de hoofdeenheid. • Plaats de sensor niet in direct zonlicht of op een vochtige plaats. -20°C a 60°C (-4°F a 140°F) • • 1% • produkten till Positioneer de sensor zodat hij direct gericht is op de hoofdeenheid, rekening houdend met deuren, muren, meubels en andere obstakels. Plaats de sensor op een locatie in de open lucht en niet naast metalen en elektronische objecten. Stel het apparaat niet bloot aan extreme klappen, schokken, stof, temperatuur of vochtigheid. Dek de ventilatiegaten niet af met kranten, gordijnen etc.. Dompel het product nooit onder in water. Als u water over het apparaat morst, droog het dan onmiddellijk af met een zachte stofvrije doek. Reinig het apparaat niet met krassende of bijtende materialen. Laat de interne componenten met rust. Anders kan dit de garantie beïnvloeden. Gebruik alleen nieuwe batterijen. Gebruik nooit oude en nieuwe batterijen door elkaar. De in deze handleiding weergegeven plaatjes kunnen afwijken van de werkelijkheid. Wanneer u dit product weg gooit, zorg dan dat het opgehaald wordt door de daarvoor bestemde afvaldienst. Dit product kan eventueel schade veroorzaken aan de laklaag van bepaalde houtsoorten. Oregon De inhoud van deze handleiding mag niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming van de fabrikant. Gooi lege batterijen niet bij het huisvuil. Dergelijk afval moet gescheiden verwerkt worden. Let op, sommige apparaten zijn voorzien van een batterijstrip. Verwijder deze strip uit het batterijvak alvorens het apparaat te gebruiken. Positioneer de sensor in de koude wintermaanden dichtbij de hoofdeenheid; Temperaturen onder nul kunnen de levensduur van de batterij en de signaalsterkte beïnvloeden. TIP Het zendbereik kan variëren, afhankelijk van allerlei SPECIFICATIES Gewicht 241 g (8,5 oz) zonder batterij Temperatuurbereik -20°C tot 60°C -4°F tot 140°F Vochtigheidsbereik Tryck RESET Hittar inte fjärrenhet Kontrollera batteriet Kontrollera plats Kan inte ändra kanal Kontrollera fjärrenheterna. Endast en fjärrenhet fungerar Data överensstämmer inte med huvudenhetens Starta en manuell sensorsökning EU-FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE Härmed intygar Oregon Scientific att denna Trådlös TermoHygrosensor (Modell:THGN132N) står I överensstämmelse med de väsentliga egenskapskrav och övriga relevanta bestämmelser som framgår av direktiv 1999/5/EG. En signerad kopia av “DECLARATION OF CONFORMITY” kan erhållas vid hänvändelse till OREGON SCIENTIFIC servicecenter. LÄNDER SOM OMFATTAS AV RTTE-DIREKTIVET Alla länder inom EU, Schweiz CH och Norge N FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER • Utsätt inte produkten för extrema krafter, stötar, damm eller kraftiga variationer i temperatur eller luftfuktighet. 1. Väggmonteringshål 2. Batterifack • 3. RESET: Återställ enheten till fabriksinställning 4. Kanalväljare ATT KOMMA IGÅNG • Mixtra inte med interna komponenter. Detta förverkar garantin. SENSORINSTÄLLNING • Använd endast nya batterier. Blanda inte gamla och nya batterier. 1. Ta bort batteriluckan. • Bilder i manualen kan skilja sig från verkligheten. 2. Välj en kanal med kanalväljaren (1, 2, 3). Försäkra dig om att du använder olika kanaler för de olika sensorerna. • Denna produkt skall vid kassering sorteras som elektronikskrot. 3. Se till att batteriet sätts in med rätt polaritet (+ / -). Se FIG 2. • Placering av denna produkt på vissa träytor kan resultera i skador på ytan, för vilka Oregon Scientific ej ansvarar. Konsultera möbeltillverkaren för information. 4. Tryck RESET efter varje batteribyte. • 5. Stäng batteriluckan. Innehållet i denna manual får ej kopieras utan tillverkarens medgivande. • Släng inte förbrukade batterier som vanligt restavfall. De bör slängas i avsedd behållare på en återvinningsstation. NOTERING Installera batteriet fjärrenheten före huvudenheten. 6. Sätt igång en sensorsökning på huvudenheten för att ta emot temperatur / luftfuktighetsdata från sensorn. 25% - 95% 1% Signaalfrequentie 433 MHz Signaalbereik 30 m (98 ft) zonder obstakels Aantal kanalen Stroombron 1 x UM-3 (AA) 1,5 V batterij • Observera att vissa enheter har en plastremsa för att spara batteri. Ta bort plastremsan i batteriluckan innan första användning. NOTERA De tekniska specifikationerna och innehållet i denna manual kan komma att ändras utan vidare upplysning. SPECIFIKATIONER 7. Montera sensorn på önskat ställe genom att använda väggmontering eller bordsstativ. • Placera sensorn inom 30m från huvudenheten. • Undvik att placera enheten så att den utsätts för direkt solljus eller fukt. • Placera fjärrenheten så att den är riktad mot huvudenheten, minimera hinder såsom dörrar, väggar och möbler. • Placera fjärrenheten med fri sikt mot himlen, avskild från metall och elektroniska föremål. • Placera fjärrenheten nära huvudenheten under vintermånaderna då temperaturer under nollpunkten kan påverka batterilivslängd och signalstyrka. 0,1°C (0,2°F) Nauwkeurigheid v. vochtigheid Lägg aldrig ner produkten i vatten. Om du spiller vätska på produkten skall den omedelbart torkas torr med en luddfri trasa. • Rengör inte produkten med rengöringsmedel som innehåller repande eller korroderande ämnen. För bästa resultat: TYPE BESCHRIJVING EXTERNE EENHEID 117 x 80 x 171 mm LxDxH (4,78 x 3,27 x 6,98 in) Nauwkeurigheid ÅTGÄRD Vi hoppas du hittar all information du behöver på vår hemsida och om du vill komma i kontakt med Oregon Scientific kundkontakt besöker du vår lokala hemsida www. oregonscientific.se eller www.oregonscientific.com för att finna telefonnummer till respektive supportavdelning. • Övertäck inte ventilationshål med tidningar, gardiner e.d. NB De technische specificaties van dit product en deinhoud van de handleiding zijn zonder voorafgaande waarschuwing aan veranderingen onderhevig. Bevestig de sensor met de muurbevestiging of vrijstaand op de juiste plaats. SYMTOM Onormal / konstig avläsning Controleer locatie Scientific is hiervoor niet aansprakelijk. Lees de instructies van de fabrikant van het meubel voor meer informatie. OPMERKING Plaats batterij eerst in de externe sensor 117 x 80 x 171 mm (4,78 x 3,27 x 6,98 pol) 241 g (8,5 oz) sem pilha 1 pilha UM-3 (AA) de 1,5 V • Druk altijd op RESET nadat u de batterijen vervangen heeft. Voor het beste resultaat: 30 m (98 pés) sem obstrução • 4. DESCRIÇÃO 433 MHz • Plaats batterij, let op de polariteit (+ / -). Zie FIG 2. 7. 0.1°C (0.2°F) 25% - 95% • • 3. 6. återställa Druk op RESET Controleer sensoren: slechts een sensor is actief 4. att FELSÖKNING PROBLEMEN OPLOSSEN 1. för Druk RESET om de standaardinstellingen te gebruiken. Pressione RESET Välj önskad kanal med kanalväljaren. 2. SOLUÇÃO ESPECIFICAÇÕES Coloque o sensor dentro de 30 m (100 pés) da unidade principal. • Att ändra kanaler när kanaler redan tilldelats: 1. OM OREGON SCIENTIFIC Besök vår hemsida (www.oregonscientific.se) för att se mer av våra produkter såsom digitalkameror; MP3 spelare; projektionsklockor; hälsoprodukter; väderstationer; DECTtelefoner och konferenstelefoner. Hemsidan innehåller också information för våra kunder i de fall ni behöver ta kontakt med oss eller behöver ladda ner information. ATT ÄNDRA KANALER BRUKSANVISNING NOTA As especificações técnicas para este produto e o conteúdo do manual do usuário estão sujeitos à alteração sem aviso prévio. • Posicione o sensor de modo que fique voltado para a unidade principal (interna), minimizando obstruções, como portas, paredes e mobílias. Bij deze verklaart Oregon Scientific dat deze Externe thermo-hygrosensor (Model: THGN132N) voldoet aan de essentiële eisen en aan de overige relevante bepalingen van Richtlijn 1999/5/EC. Een kopie van de getekende en gedateerde Conformiteits verklaring is op verzoek beschikbaar via onze Oregon Scientific klanten service. lithiumbatterier vid temperaturer under fryspunkten. Modell: THGN132N RESET Não submeta a unidade a forças excessivas, impactos, poeiras, oscilações de temperatura ou umidade. Não obstrua as aberturas de ventilação com itens como jornais, cortinas, etc. Não mergulhe a unidade na água. Se respingar líquido nela, seque-a imediatamente com um pano macio e que não solte fi apos. Não limpe a unidade com material abrasivo ou corrosivo. Não altere os componentes internos da unidade. Isso invalidará sua garantia. Utilize apenas pilhas novas. Não misture pilhas novas e usadas. As imagens mostradas neste manual podem diferir da imagem real. Ao descartar este produto , certifique - sede que ele seja coletado separadamente para tratamento especial. A colocação deste produto sobre certos tipos de madeira pode resultar em danos ao seu acabamento, pelos quais a Oregon Scientific não se responsabilizará. Consulte as instruções de cuidados do fabricante do móvel para obter informações. O conteúdo deste manual não pode ser reproduzido sem a permissão do fabricante. Não descarte baterias usadas em locais não apropriados. É necessária a coleta do lixo em questão de maneira separada para tratamento especial. Observe que algumas unidades estão equipadas com uma tira de segurança da bateria. Remova a tira do compartimento de bateria antes do primeiro uso. TIPO UNIDADE REMOTA • EU CONFORMITEITS VERKLARING NOTERA Använd alkaline batterier för längre livslängd och Trådlös Termo-Hygrosensor OVER OREGON SCIENTIFIC Bezoek onze website (www.oregonscientific.com) om meer te weten over uw nieuwe product en andere Oregon Scientific producten zoals digitale fototoestellen, gezondheids- en fitnessuitrusting en weerstations. Op deze website vindt u tevens de informatie over onze klantendienst, voor het geval u ons wenst te contacteren. PRECAUÇÕES 1. 6. SINTOMA Leituras anormais / estranhas Não é possível localizar o sensor remoto Para consultas internacionales, por favor visite www2. oregonscientific.com/about/international.asp. Por medio de la presente Oregon Scientific declara que el Sensor termo-higrómetro remoto (Modelo: THGN132N) cumple con los requisitos esenciales y cualesquiera otras disposiciones aplicables o exigibles de la Directiva 1999/5/ CE. Tiene a su disposición una copia firmada y sellada de la Declaración de Conformidad, solicítela al Departamento de Atención al Cliente de Oregon Scientific. PAÍSES. Externe thermo-hygrosensor SOBRE A OREGON SCIENTIFIC SOLUÇÃO DE PROBLEMAS DICA A faixa de transmissão pode variar dependendo de muitos fatores. Talvez seja necessário testar em vários locais para obter os melhores resultados. P/N:086L005073-022 REV1 2/2 Para alterar os canais uma vez que tenha sido atribuído um canal: configuración PRECAUCIÓN • de la unidad principal. la Compruebe la pila con la unidad principal 2. Deslice el interruptor de canal para seleccionar un canal (1, 2, 3). Asegúrese de usar un canal distinto para cada sensor. NOTA Coloque primero la pila del sensor remoto y luego la Si está en España y quiere contactar directamente con nuestro Departamento de Atención al Cliente, por favor visite www.oregonscientific.es o llame al 902 338 368 4. Cambio de canal 1. Abra la tapa del compartimento para pilas. 1 pila UM-3 (AA) de 1,5V Pulse REINICIO ajustes INSTALACIÓN DEL SENSOR Alimentación Lecturas extrañas/ anormales Los datos no coinciden CÓMO EMPEZAR 30 m (98 pies) sin obstáculos Sensor remoto No se puede localizar el sensor los Cobertura de transmisión Nº de canales SOLUCIÓN 2. Compartimento para las pilas TROCA DE CANAIS MANUAL DO USUÁRIO 433 MHz SÍNTOMA 1. Orificio para montaje en pared Frecuencia de la señal e baterias de lítio consumíveis em temperaturas abaixo do nível de congelamento. 1% PROBLEMA vuelve Resolución Escala de humedad Resolución de la humedad 117 x 80 x 171 mm (4,78 x 3,27 x 6,98 pulgadas) 241 g (8,5 onzas) sin pila -20°C a 60°C (-4°F a 140°F) 0,1°C (0,2ºF) 25% - 95% NOTA Use pilhas alcalinas para um maior tempo de uso SOBRE OREGON SCIENTIFIC No se puede cambiar de canal 3. RESET: La unidad predeterminados Peso DESCRIPCIÓN Si está en EE.UU y quiere contactar directamente con nuestro Departamento de Atención al Cliente, por favor visite www2.oregonscientific.com/service/support.asp o llame al 1-800-853-8883. LXAXA Modelo: THGN132N PROBLEMA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS VISTA TRASERA (FIG 2) TIPO UNINDAD REMOTA Rango de temperatura RESUMEN Sensor termo-higrômetro remoto FICHA TÉCNICA TIPS Sändningsräckvidden kan variera beroende på TYP BESKRIVNING FJÄRRSTYRNINGSENHET LxBxH Vikt Temperaturområde 117 x 80 x 171 mm (4.78 x 3.27 x 6.98 tum) 241 g utan batteri -20°C till 60°C (-4°F till 140°F) Upplösning 0.1°C (0.2°F) Luftfuktighetsområde 25% - 95% Upplösning luftfuktighet 1% Sändningsfrekvens 433 MHz Överföringsavstånd 30 m (98 ft) fri sikt Antal kanaler Drift 1 x UM-3 (AA) 1.5V batteri många faktorer. Du kan behöva experimentera med olika platser för att erhålla det bästa resultatet. © 2008 Oregon Scientific. All rights reserved. 086L005073-022
Source Exif Data:
File Type : PDF File Type Extension : pdf MIME Type : application/pdf PDF Version : 1.5 Linearized : Yes Page Count : 2 XMP Toolkit : XMP toolkit 2.9.1-14, framework 1.6 About : uuid:b1a658b2-39c4-11dd-a122-000393caf10c Create Date : 2008:04:29 10:31:40Z Metadata Date : 2008:06:14 11:48:04+08:00 Modify Date : 2008:06:14 11:48:04+08:00 Creator Tool : Adobe InDesign CS (3.0) Rendition Class : proof:pdf Derived From Instance ID : 770e9048-146b-11dd-8e00-fdc5be517774 Derived From Document ID : adobe:docid:indd:770e9043-146b-11dd-8e00-fdc5be517774 Document ID : adobe:docid:indd:2037cc68-1760-11dd-89f9-e6fef230663c Manifest Link Form : ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream Manifest Reference Instance ID : uuid:2740e7b8-e40e-49b1-8152-b54c81d8de11, uuid:d7d3f1d9-4578-4962-b91d-5827ecf513b7, uuid:2dfa6a88-0d89-43e9-a750-203bd376d20e, uuid:2740e7b8-e40e-49b1-8152-b54c81d8de11, uuid:d7d3f1d9-4578-4962-b91d-5827ecf513b7, uuid:2dfa6a88-0d89-43e9-a750-203bd376d20e, uuid:2740e7b8-e40e-49b1-8152-b54c81d8de11, uuid:d7d3f1d9-4578-4962-b91d-5827ecf513b7, uuid:2dfa6a88-0d89-43e9-a750-203bd376d20e, uuid:2740e7b8-e40e-49b1-8152-b54c81d8de11, uuid:d7d3f1d9-4578-4962-b91d-5827ecf513b7, uuid:2dfa6a88-0d89-43e9-a750-203bd376d20e, uuid:2740e7b8-e40e-49b1-8152-b54c81d8de11, uuid:d7d3f1d9-4578-4962-b91d-5827ecf513b7, uuid:2dfa6a88-0d89-43e9-a750-203bd376d20e, uuid:2740e7b8-e40e-49b1-8152-b54c81d8de11, uuid:d7d3f1d9-4578-4962-b91d-5827ecf513b7, uuid:2dfa6a88-0d89-43e9-a750-203bd376d20e, uuid:2740e7b8-e40e-49b1-8152-b54c81d8de11, uuid:d7d3f1d9-4578-4962-b91d-5827ecf513b7, uuid:2dfa6a88-0d89-43e9-a750-203bd376d20e, uuid:2740e7b8-e40e-49b1-8152-b54c81d8de11, uuid:d7d3f1d9-4578-4962-b91d-5827ecf513b7, uuid:2dfa6a88-0d89-43e9-a750-203bd376d20e Manifest Reference Document ID : uuid:1ca9b967-9f16-4390-9a46-9b0d45589368, uuid:dcd39943-883f-40db-9267-239e6a747104, uuid:f251c08e-579a-4c14-968e-350f82d45543, uuid:1ca9b967-9f16-4390-9a46-9b0d45589368, uuid:dcd39943-883f-40db-9267-239e6a747104, uuid:f251c08e-579a-4c14-968e-350f82d45543, uuid:1ca9b967-9f16-4390-9a46-9b0d45589368, uuid:dcd39943-883f-40db-9267-239e6a747104, uuid:f251c08e-579a-4c14-968e-350f82d45543, uuid:1ca9b967-9f16-4390-9a46-9b0d45589368, uuid:dcd39943-883f-40db-9267-239e6a747104, uuid:f251c08e-579a-4c14-968e-350f82d45543, uuid:1ca9b967-9f16-4390-9a46-9b0d45589368, uuid:dcd39943-883f-40db-9267-239e6a747104, uuid:f251c08e-579a-4c14-968e-350f82d45543, uuid:1ca9b967-9f16-4390-9a46-9b0d45589368, uuid:dcd39943-883f-40db-9267-239e6a747104, uuid:f251c08e-579a-4c14-968e-350f82d45543, uuid:1ca9b967-9f16-4390-9a46-9b0d45589368, uuid:dcd39943-883f-40db-9267-239e6a747104, uuid:f251c08e-579a-4c14-968e-350f82d45543, uuid:1ca9b967-9f16-4390-9a46-9b0d45589368, uuid:dcd39943-883f-40db-9267-239e6a747104, uuid:f251c08e-579a-4c14-968e-350f82d45543 Format : application/pdf Title : THGN132N-086L005073-022-final.indd Trapped : False Creator : Adobe InDesign CS (3.0) Producer : Adobe PDF Library 6.0EXIF Metadata provided by EXIF.tools