IDT Technology THGN132N-01 Remote Thermo/Hygro Sensor User Manual THGN132N 086L005073 022 final indd

IDT Technology Limited Remote Thermo/Hygro Sensor THGN132N 086L005073 022 final indd

Contents

Users Manual

Download: IDT Technology THGN132N-01 Remote Thermo/Hygro Sensor User Manual THGN132N 086L005073 022 final indd
Mirror Download [FCC.gov]IDT Technology THGN132N-01 Remote Thermo/Hygro Sensor User Manual THGN132N 086L005073 022 final indd
Document ID1399095
Application IDKMyJkDWvI01JbWU+Gwtiew==
Document DescriptionUsers Manual
Short Term ConfidentialNo
Permanent ConfidentialNo
SupercedeNo
Document TypeUser Manual
Display FormatAdobe Acrobat PDF - pdf
Filesize67.09kB (838591 bits)
Date Submitted2011-01-02 00:00:00
Date Available2011-01-02 00:00:00
Creation Date2008-04-29 10:31:40
Producing SoftwareAdobe PDF Library 6.0
Document Lastmod2008-06-14 11:48:04
Document TitleTHGN132N-086L005073-022-final.indd
Document CreatorAdobe InDesign CS (3.0)

NOTE Use alkaline batteries for longer usage and consumer
grade lithium batteries in temperatures below freezing.
CHANGING CHANNELS
Remote Thermo-Hygro Sensor
Model: THGN132N
USER MANUAL
EN
(1)
this device may not cause interference, and
(2)
this device must accept any interference, including
interference that may cause undesired operation of
the device.
1. Slide channel switch to desired channel.
3. Initiate a sensor search on the main unit to start
receiving temperature / humidity data from the sensor.
Modello: THGN132N
Operation is subject to the following two conditions:
To change channels once channel has been assigned:
2. Press RESET.
Sensore igrotermico remoto
INDUSTRY CANADA STATEMENT
IC number: 3277A-THGN132N
RESET
Press RESET to return to the default settings.
FRONT VIEW (FIG. 1)
TROUBLE SHOOTING
PROBLEM
Remote
sensor
SYMPTOM
Abnormal /
strange readings
REMEDY
Cannot locate
remote sensor
Check battery
Cannot change
channel
1. LED status indicator:
reading
Data does not
match main unit
blinks when transmitting a
BACK VIEW (FIG. 2)
Check location
Check sensors.
Only one sensor
is working
Initiate a manual
sensor search
• Do not subject the unit to excessive force, shock, dust,
temperature or humidity
• Do not cover the ventilation holes with any items such s
newspapers, curtains etc.
• Do not immerse the unit in water. If you spill liquid over
it, dry it immediately with a soft, lint-free cloth.
• Do not clean the unit with abrasive or corrosive
materials.
• Do not tamper with the unit ’s internal components. This
invalidates the warranty.
• Only use fresh batteries. Do not mix new and old
batteries.
1. Wall mount hole
2. Battery compartment
3. RESET: Reset unit to default settings
4. Channel Switch
GETTING STARTED
SENSOR SET UP
1. Slide open the battery door.
• Images shown in this manual may differ from the actual
display.
• When disposing of this product, ensure it is collected
separately for special treatment.
• Placement of this product on certain types of wood
may result in damage to its finish for which Oregon
Scientific will not be responsible. Consult the furniture
manufacturer's care instructions for information.
• The contents of this manual may not be reproduced
without the permission of the manufacturer.
• Do not dispose old batteries as unsorted municipal
waste. Collection of such waste separately for special
treatment is necessary.
PANORAMICA
Per cambiare i canali dopo che un canale è stato
assegnato:
PARTE ANERIORE (FIG. 1)
1.
1. Indicatore di stato del LED: lampeggia quando viene
trasmessa una lettura
FCC STATEMENT
This device complies with Part 15 of the FCC Rules.
Operation is subject to the following two conditions: (1) This
device may not cause harmful interference, and (2) This
device must accept any interference received, including
interference that may cause undesired operation.
PARTE POSTERIORE (FIG. 2)
WARNING Changes or modifications not expressly
approved by the party responsible for compliance could
void the user’s authority to operate the equipment.
comply with the limits for a Class B digital device, pursuant
to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to
provide reasonable protection against harmful interference
in a residential installation.
1. Foro di montaggio alla parete
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the equipment and
receiver.
3. RESET: Reimposta
predefinite
nell’unità
le
impostazioni
IMPOSTAZIONE DEL SENSORE
1. Aprire il coperchio della batteria facendolo scorrere.
2. Utilizzare il commutatore di canale per selezionare
un canale (1, 2, 3). Verificare di utilizzare un canale
diverso per ciascun sensore.
NOTE The technical specifications for this product and the
NOTE Install battery in the remote sensor before the main
contents of the user manual are subject to change without
notice.
DECLARATION OF CONFORMITY
from that to which the receiver is connected.
help.
5. Chiudere il coperchio della batteria.
7. Secure the sensor in the desired location using the wall
mount or table stand.
For best results:
•
Place the sensor within 30 m (100 ft) of the main unit.
•
Place the sensor out of direct sunlight and moisture.
•
Position the sensor so that it faces the main (indoor)
unit, minimizing obstructions such as doors, walls and
furniture.
•
Place the sensor in a location with a clear view to the
sky, away from metallic / electronic objects.
•
Position the sensor close to the main unit during cold
winter months as below-freezing temperatures may
affect battery performance and signal transmission.
TIP The transmission range may vary depending on many
factors. You may need to experiment with various locations
to get the best results.
P/N:086L005073-022 REV1
1/2
NOTA Installare la batteria nel sensore a distanza prima
The following information is not to be used as contact for
support or sales. Please call our customer service number
(listed on our website at www.oregonscientific.com), or on
the warranty card for this product) for all inquiries instead.
DESCRIPTION
LxWxH
Weight
241 g (8.5 oz) without battery
Temperature
range
-20°C to 60°C
(-4°F to 140°F)
Resolution
Humidity range
Humidity
resolution
Signal frequency
0.1°C (0.2°F)
25% - 95%
1%
dell’unità principale.
6. Iniziare una ricerca con in sensore nell’unità principale
per avviare la rilevazione dei dati sulla temperatura/
umidità dal sensore.
We
Name:
Address:
Oregon Scientific, Inc.
19861 SW 95th Ave.,Tualatin,
Telephone No.:
7. Verificare che il sensore sia posizionato correttamente
utilizzando il gancio alla parete o il supporto di
appoggio.
declare that the product
THGN132N
Remote Thermo-Hygro Sensor
Transmission
range
30 m (98 ft) unobstructed
Manufacturer:
IDT Technology Limited
Per risultati migliori:
No. of channels
Power
1 x UM-3 (AA) 1.5 V batteries
Address:
Block C, 9/F, Kaiser Estate,
•
www2.oregonscientific.com/service/support.asp
OR
Call 1-800-853-8883.
For international inquiries, please visit:
www2.oregonscientific.com/about/international.asp.
MANUEL DE L’UTILISATEUR
REMARQUE Utiliser des piles alcalines pour une plus
grande longévité et des piles au lithium en vente aux
particuliers pour des températures en dessous de 0 c.
FR
CHANGEMENT DES CANAUX
VUE D’ENSEMBLE
Changer les canaux une fois un canal assigné :
FACE AVANT (FIG 1)
1. Positionnez l’interrupteur de canal sur le canal désiré.
2. Appuyez sur RESET.
• Al momento dello smaltimento di questo prodotto, agire
in conformità con i regolamenti locali sullo smaltimento
dei rifiuti.
3. Lancez une recherche de sonde à partir de l’appareil
principal pour que la sonde transmette les données
relatives à la température / à l’humidité.
• A causa di limitazioni di stampa, le immagini di questo
manuale possono differire dalla realtà.
SOLUZIONE
Letture anormali /
strane
Premere RESET
Controllare la batteria
Controllare la
posizione
Impossibile
cambiare canale
Controllare i sensori.
Un solo sensore è in
funzionamento
I dati non
corrispondono
all’unità principale
Iniziare una ricerca
del sensore manuale
INFORMAZIONE AGLI UTENTI
Lung x Larg x Alt
Peso
Intervallo
temperatura
Risoluzione
Umidità
Risoluzione umidità
Frequenza segnale
Intervallo
trasmissione
N. di canali
Potenza
DESCRIZIONE
117 x 80 x 171 mm
(4.78 x 3.27 x 6.98 in)
241 g (8.5 oz)
senza batteria
da -20°C a 60°C
(da -4°F a 140°F)
0.1°C (0.2°F)
25% - 95%
1%
433 MHz
Per avere maggiori informazioni sui nuovi prodotti Oregon
Scientific visita il nostro sito internet www.oregonscientific.it,
dove potrai trovare tutte le informazioni di cui hai bisogno, o
collegati a www.oregonscientificstore.it.
ai sensi dell’art. 13 del Decreto Legislativo 25 luglio 2005,
n. 151”Attuazione delle Direttive 2002/95/CE, 2002/96/CE
e 2003/108/CE, relative alla riduzione dell’uso di sostanze
pericolose nelle apparecchiature elettriche ed elettroniche,
nonché allo smaltimento dei rifiuti”.
Per ricerche di tipo internazionale puoi visitare invece il sito
www2.oregonscientific.com/about/international.asp.
Il simbolo del cassonetto barrato riportato sull’apparecchiatura
o sulla sua confezione indica che il prodotto alla fine della
propria vita utile deve essere raccolto separatamente dagli
altri rifiuti.
Oregon Scientific dichiara che questo prodotto (Modello
THGN132N) è conforme alla direttiva EMC 89/336/CE. Una
copia firmata e datata della Dichiarazione di Conformità
è disponibile, su richiesta, tramite il servizio clienti della
Oregon Scientific.
L’utente dovrà, pertanto, conferire l’apparecchiatura giunta
a fine vita agli idonei centri di raccolta differenziata dei
rifiuti elettronici ed elettrotecnici, oppure riconsegnarla
al rivenditore al momento dell’acquisto di una nuova
apparecchiatura di tipo equivalente, in ragione di uno a
uno.
L’adeguata raccolta differenziata per l’avvio successivo
dell’apparecchiatura dismessa al riciclaggio, al trattamento
e allo smaltimento ambientalmente compatibile contribuisce
ad evitare possibili effetti negativi sull’ambiente e sulla
salute e favorisce il reimpiego e/o riciclo dei materiali di cui
è composta l’apparecchiatura.
1. Indicateur de statut par LED clignote lors de la
transmission d’un relevé
FACE ARRIERE ( FIG 2)
DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’ UE
Phase 1, 41 Man Yue St.,
Hom, Kowloon,
Hung
•
Tenere il sensore lontano dalla luce diretta del sole e
umidità.
•
Posizionare il sensore di fronte all’unità principale
(interna), riducendo le interferenze quali porte, pareti e
mobili.
•
Posizionare il sensore in un luogo in cui sia possibile
vedere il cielo, lontano da oggetti metallici/elettronici.
•
Posizionare il sensore vicino all’unità principale durante
i mesi invernali con temperature sotto lo zero che
potrebbero danneggiare le prestazioni della batteria e il
segnale di trasmissione.
Hong Kong
is in conformity with Part 15 of the FCC Rules. Operation is
subject to the following two conditions: 1) This device may
not cause harmful interference. 2) This device must accept
any interference received, including interference that may
cause undesired operation.
Posizionare il sensore a una distanza inferiore a 30 m
(100 ft) dall’unità principale.
Per utilizzare il prodotto in modo sicuro e corretto, leggere
queste avvertenze e tutto il manuale prima dell’uso.
• Utilizzare un panno morbido, leggermente inumidito. Non
utilizzare prodotti di pulizia abrasivi o corrosivi, in quanto
potrebbero causare danni. Non utilizzare mai i prodotti in
acqua calda né riporli se bagnati.
• Non sottoporre il prodotto a forza eccessiva, urti, polvere,
variazioni di temperatura o a umidità. Non esporre il
prodotto a luce solare diretta per lunghi periodi. Un simile
trattamento può comportare il malfunzionamento del
prodotto.
• Non manomettere i componenti interni. In questo modo si
invalida la garanzia del prodotto e si possono provocare
danni. L’unità principale non contiene componenti che
possono essere riparati dall’utente.
• Non graffiare il display LCD con oggetti duri in quanto si
potrebbero causare danni.
• Manipolare le batterie con attenzione.
• Togliere le batterie ogni volta che si prevede di lasciare
inutilizzato il prodotto per un lungo periodo di tempo.
SYMPTOME
SOLUTION
Sonde sans
fil
Relevés anormaux
/ étranges
Appuyer sur
RESET
Impossible de
localiser la sonde
sans fil
Impossible de
changer de canal
Les données ne
correspondent
pas à l’appareil
principal.
Vérifier les
piles
Vérifier
l’emplacement
Vérifier les
sondes. Une
seule sonde
ne fonctionne
Lancer une
recherche
manuelle
1. Trou de fixation murale
3. RESET (REINITIALISER) :
réglages par défaut
Réinitialise l’appareil aux
117 x 80 x 171 mm
(4,78 x 3,27 x 6,98
pouces)
Poids
241 g (8,5 onces)
sans les piles
DE
Etendue de mesure de
la température
-20°C à 60°C
(-40°F à 140°F)
ÜBERSICHT
Résolution
Gamme de l’humidité
Résolution de l’humidité
Fréquence du signal
0,1°C (0,2°F)
25% - 95%
1%
433 MHz
30 m (98 pieds) sans
obstruction
1 piles UM 3 (AA) 1,5 V
Champ de transmission
BEDIENUNGSANLEITUNG
•
•
POUR COMMENCER
•
REGLAGE DE LA SONDE
1. Ouvrez le couvercle du compartiment des piles.
•
2. Positionnez l’interrupteur de canal pour sélectionner
un canal (1, 2, 3). Assurez-vous d’utiliser une chaîne
différente pour chaque sonde.
•
3. Insérez la pile, en respectant les polarités (+/-). Voir FIG
2.
5. Fermez le couvercle du compartiment des piles.
REMARQUE Insérez la pile de la sonde sans fil avant
•
•
•
•
celles de l’appareil principal.
6. Lancez une recherche de sonde à partir de l’appareil
principal pour que la sonde transmette les données
relatives à la température / à l’humidité.
•
•
•
7. Sécurisez la sonde à l’emplacement choisi, en utilisant
la fixation murale ou le support de table.
Ne pas soumettre le produit à une force excessive, au
choc, à la poussière, aux changements de température
ou à l’humidité.
Ne pas couvrir les trous de ventilation avec des
journaux, rideaux etc.
Ne pas immerger le produit dans l’eau. Si vous renversez
du liquide sur l’appareil, séchez-le immédiatement avec
un tissu doux.
Ne pas nettoyer l’appareil avec des matériaux corrosifs
ou abrasifs.
Ne pas trafiquer les composants internes. Cela
invalidera votre garantie.
N’utilisez que des piles neuves. Ne pas mélanger des
piles neuves et usagées.
Les images de ce manuel peuvent dif férer de l’aspect
réel du produit.
Lorsque vous désirez vous débarrasser de ce produit,
assurez-vous qu’il soit collecté séparément pour un
traitement adapté.
Le poser sur certaines surfaces en bois peut endommager
la finition du meuble, et Oregon Scientific ne peut en
être tenu responsable. Consultez les mises en garde du
fabricant du meuble pour de plus amples informations.
Le contenu du présent manuel ne peut être reproduit
sans la permission du fabriquant.
Ne pas jeter les piles usagées dans les containers
municipaux non adaptés. Veuillez effectuer le tri de ces
ordures pour un traitement adapté si nécessaire.
Veuillez remarquer que certains appareils sont équipés
d’une bande de sécurité. Retirez la bande bande
ducompartiment des piles avant la première utilisation.
REMARQUE Les caractéristiques techniques de ce
produit et le contenu de ce manuel peuvent être soumis à
modifications sans préavis.
TIPP Die Übertragungsreichweite kann von mehreren
Faktoren abhängen. Sie müssen eventuell mehrere
Standorte testen, um optimale Ergebnisse zu erzielen.
HINWEIS Verwenden Sie Alkaline-Batterien für längere
Betriebsdauer sowie Lithium-Batterien für Endverbraucher
bei Temperaturen unter dem Gefrierpunkt.
KANÄLE ÄNDERN
VORDERANSICHT (ABB. 1)
So ändern Sie die Kanäle, sobald ein Kanal reserviert
worden ist:
1. Verschieben Sie den
gewünschten Kanal.
den
Si vous êtes aux Etats-Unis, vous pouvez contacter notre
support consommateur directement : sur le site www2.
oregonscientific.com/service/support.asp
RESET
1. LED-Statusindikator: blinkt bei Übertragung eines
Messwerts
RÜCKANSICHT (ABB. 2)
Drücken Sie auf RESET, um das Gerät auf die
Standardeinstellungen zurückzusetzen.
FEHLERSUCHE UND ABHILFE
OU
PROBLEM
par téléphone au: 1-800-853-8883
Funksendeeinheit
Pour des renseignements internationaux, rendez vous sur
le site: www2.oregonscientific.com/about/international.asp.
EUROPE - DECLARATION DE CONFORMITE
Par la présente Oregon Scientific déclare que l’appareil Sonde
thermo-hygrométrique sans fil (Modèle: THGN132N) est
conforme aux exigences essentielles et aux autres dispositions
pertinentes de la directive 1999/5/CE. Une copie signée et datée
de la déclaration de conformité est disponible sur demande
auprès de notre Service Client.
MERKMAL
Ungewöhnliche
/ seltsame
Messwerte
Kann die
Funksendeeinheit
nicht finden
Kann Kanal nicht
ändern
1. Öffnung für Wandmontage
2. Batteriefach
3. RESET: Gerät auf Standardeinstellungen zurücksetzen
Daten passen
nicht zur
Basiseinheit
4. Kanal-Schalter
PAYS CONCERNÉS RTT&E
Tous les pays Européens, la Suisse
CH
et la Norvège
ERSTE SCHRITTE
DIE SENDEEINHEIT EINRICHTEN
1. Öffnen Sie die Batteriefachabdeckung.
2. Verschieben Sie den Kanal-Schalter, um einen Kanal
auszuwählen (1, 2, 3). Stellen Sie sicher, dass Sie für
jede Sendeeinheit einen eigenen Kanal verwenden.
3. Legen Sie die Batterie ein und achten Sie auf die
Übereinstimmung der Polaritäten (+ / -). Siehe ABB. 2.
TYP
FUNKSENDEEINHEIT
LxBxH
Gewicht
Temperaturbereich
Auflösung
Luftfeuchtigkeitsbereich
Luftfeuchtigkeitsauflösung
Signalfrequenz
Übertragungsreichweite
Anzahl d. Kanäle
Stromversorgung
BESCHREIBUNG
117 x 80 x 171 mm
241 g (ohne Batterie)
-20 °C bis 60 °C
(-4 °F bis 140 °F)
0,1 °C (0,2 °F)
25 % - 95 %
1%
433 MHz
30 m (ohne Hindernisse)
1 Batterie UM-3 (AA) 1,5 V
•
•
•
5. Schließen Sie die Batteriefachabdeckung.
HINWEIS Installieren Sie die Batterie zuerst in der
Funksendeeinheit, und anschließend in der Basiseinheit.
6. Veranlassen Sie eine Sensorsuche auf der
Basiseinheit, um den Empfang der Temperatur- /
Luftfeuchtigkeitsdaten von der Sendeeinheit zu
starten.
•
•
•
•
•
•
7. Befestigen
Sie
die
Sendeeinheit
mit
der
Wandaufhängung oder dem Tischaufsteller an der
gewünschten Stelle.
•
•
•
Platzieren Sie die Sendeeinheit innerhalb von 30 m von
der Basiseinheit entfernt.
•
•
Ne placez pas la sonde directement face aux rayons du
soleil ou en contact avec des matières humides.
Platzieren Sie die Sendeeinheit entfernt von direkter
Sonnenbestrahlung und Feuchtigkeit.
•
•
Positionnez la sonde pour qu’elle soit face à l’appareil
principal (intérieur), en minimisant les obstacles tels que
porte, murs et meubles.
Positionieren Sie die Sendeeinheit so, dass sie auf die
Basiseinheit (im Haus) gerichtet ist, und vermeiden Sie
Hindernisse, wie Türen, Wände und Möbel.
•
Dirigez la sonde directement vers le ciel, éloignée des
objets métalliques / électroniques.
•
Positionnez la sonde à proximité de l’appareil
principal pendant les mois d’hiver puisque le gel
peut endommager le fonctionnement des piles et la
transmission du signal.
•
Platzieren Sie die Sendeeinheit an einem Standort mit
direkter Sicht zum Himmel, und stellen Sie sie nicht
in die Nähe von metallischen Gegenständen oder
elektronischen Geräten.
•
Positionieren Sie die Sendeeinheit während der
kalten Wintermonate in der Nähe der Basiseinheit,
da Temperaturen unter dem Gefrierpunkt die
Batterieleistung
und
die
Signalübertragung
beeinträchtigen können.
•
ÜBER OREGON SCIENTIFIC
Besuchen Sie unsere Website
www.oregonscientific.
de und erfahren Sie mehr über unsere Oregon ScientificProdukte. Auf der Website finden Sie auch Informationen,
wie Sie im Bedarfsfall unseren Kundendienst erreichen und
Daten herunterladen können.
Für internationale Anfragen besuchen Sie bitte unsere
Website:
www2.oregonscientific.com/about/international.asp.
EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
ABHILFE
RESET
drücken
Batterie
überprüfen
Standort
überprüfen
Sendeeinheiten
überprüfen.
Nur eine
Sendeeinheit
funktioniert.
Manuelle
Sensorsuche
veranlassen
VORSICHTSMASSNAHMEN
4. Nach jedem Batteriewechsel auf RESET drücken.
Positionnez la sonde à 30 m maximum (100 pieds) de
l’appareil principal.
•
auf
3. Veranlassen Sie eine Sensorsuche auf der Basiseinheit,
um den Empfang der Temperatur- / Luftfeuchtigkeitsdaten
von der Sendeeinheit zu starten.
Für optimale Ergebnisse:
Pour obtenir de meilleurs résultats :
Kanal-Schalter
TECHNISCHE DATEN
2. Drücken Sie auf RESET.
PRECAUTIONS
4. Interrupteur de canal
4. Appuyer sur RESET après chaque changement de
piles.
PAESI CONFORMI ALLA DIRETTIVA R&TTE
Tutti I Paesi Ue, Svizzera CH
E Norvegia N
LxlxH
Pour plus d‘informations sur les produits Oregon Scientific
France, rendez-vous sur notre site www.oregonscientific.fr.
PROBLEME
2. Compartiment des piles
INFORMAZIONI SU OREGON SCIENTIFIC
DESCRIPTION
À PROPOS D’OREGON SCIENTIFIC
DEPANNAGE
30 m (98 ft) senza interferenze
Batterie: 1 x UM-3 (AA) 1,5 V
TYPE
APPAREIL A DISTANCE
Modell: THGN132N
Appuyer sur RESET pour revenir aux réglages par défaut.
NOTA Le specifiche tecniche del prodotto e il contenuto
del manuale per l’utente possono essere modificati senza
preavviso.
TIPO
UNITA’ REMOTA
Thermo-Hygro-Funksendeeinheit
CARACTERISTIQUES
Nombre de canaux
Alimentation
REINITIALISATION
PRECAUZIONI
1-800-853-8883
Product Name:
If you’re in the US and would like to contact our Customer
Care department directly, please visit:
de nombreux facteurs. Il peut être nécessaire d’essayer
plusieurs emplacements pour obtenir les meilleurs
résultats.
Oregon 97062 USA
Product No.:
Visit our website (www.oregonscientific.com) to learn more
about Oregon Scientific products.
SINTOMO
Sensore
remoto
ASTUCE La portée de transmission peut varier en fonction
Modèle : THGN132N
Lo smaltimento abusivo del prodotto da parte dell’utente
comporta l’applicazione delle sanzioni amministrative
previste dalla normativa vigente.
433 MHz
ABOUT OREGON SCIENTIFIC
PROBLEMA
4. Commutatore canale
UTILIZZO
• Controllare tutte le funzioni più importanti se il prodotto
non è stato utilizzato per un lungo periodo di tempo.
Controllare e pulire l’apparecchio regolarmente. Far
controllare l’orologio presso un centro autorizzato una
volta all’anno.
SPECIFICHE TECNICHE
INFORMAZIONI AGLI UTENTI DEI PRODOTTI DI
TIPO “DOMESTICO”
2. Vano batteria
This equipment generates, uses and can radiate radio
frequency energy and, if not installed and used in accordance
with the instructions, may cause harmful interference to
radio communications. However, there is no guarantee
that interference will not occur in a particular installation.
If this equipment does cause harmful interference to radio
or television reception, which can be determined by turning
the equipment off and on, the user is encouraged to try to
correct the interference by one or more of the following
measures:
Sonde thermo-hygrométrique sans fil
• Il contenuto di questo manuale non può essere ristampato
senza l’autorizzazione del fabbricante.
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
NOTE This equipment has been tested and found to
4. Press RESET after each battery change.
117 x 80 x 171 mm
(4.78 x 3.27 x 6.98 in)
Premere RESET.
Iniziare una ricerca con il sensore nell’unità principale
per avviare il rilevamento di dati sulla temperatura/
umidità dal sensore.
5. Close the battery door.
TYPE
REMOTE UNIT
canale
2.
4. Premere RESET dopo ogni sostituzione di batteria.
SPECIFICATIONS
sul
3.
• Consult the dealer or an experienced radio / TV technician for
6. Initiate a sensor search on the main unit to start receiving
temperature / humidity data from the sensor.
commutatore
Impossibile
localizzare
il sensore a
distanza
• Please note that some units are equipped with a
battery safety strip. Remove the strip from the battery
compartment before first use.
unit.
l’apposito
Premere RESET per ripristinare le impostazioni predefinite
dell’unità.
COUNTRIES RTTE APPROVED COMPLIED
All EU countries, Switzerland CH
and Norway N
3. Inserire la batteria facendo corrispondere i poli (+ / -).
Vedere la FIG 2.
3. Insert the battery, matching the polarities (+ / -). See FIG
2.
Posizionare
desiderato.
FUNZIONE RESET
• Connect the equipment into an outlet on a circuit different
2. Slide channel switch to select a channel (1, 2, 3). Ensure
you use a different channel for each sensor.
NOTA Utilizzare batterie alcaline in caso di uso prolungato
e batterie al litio in ambienti con temperature inferiori allo 0.
• Il prodotto è uno strumento di precisione. Non tentare
mai di aprirlo. Contattare il proprio rivenditore o il nostro
servizio clienti se il prodotto necessita di riparazioni.
CAMBIO DEI CANALI
Press RESET
PRECAUTIONS
Hereby, Oregon Scientific, declares that this Remote
Thermo-Hygro Sensor (model: THGN132N) is in
compliance with the essential requirements and other
relevant provisions of Directive 1999/5/EC. A copy of the
signed and dated Declaration of Conformity is available on
request via our Oregon Scientific Customer Service.
• Al momento della sostituzione delle batterie, utilizzare
batterie nuove come indicato in questo manuale per
l’utente.
• Non toccare il circuito elettrico esposto, poiché questo
può provocare scosse elettriche.
IT
EU-DECLARATION OF CONFORMITY
OVERVIEW
MANUALE UTENTE
SUGGERIMENTO Il campo di trasmissione può variare
in base a molti fattori. E possibile dover provare diverse
posizioni prima di ottenere i risultati migliori.
Setzen Sie das Gerät keiner extremen Gewalteinwirkung
und keinen Stößen aus, und halten Sie es von übermäßigem
Staub, Hitze oder Feuchtigkeit fern.
Sie dürfen die Belüftungsöffnungen nicht mit Gegenständen
abdecken, wie z.B. Zeitungen, Vorhänge, usw.
Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser. Falls Sie
eine Flüssigkeit über das Gerät verschütten, trocknen
Sie es sofort mit einem weichen, faserfreien Tuch.
Reinigen Sie das Gerät keinesfalls mit scheuernden
oder ätzenden Mitteln.
Machen Sie sich nicht an den internen Komponenten
des Geräts zu schaffen, da dies zu einem Verlust der
Garantie führen kann.
Verwenden Sie nur neue Batterien. Verwenden Sie
keinesfalls neue und alte Batterien gemeinsam.
Die in dieser Anleitung dargestellten Abbildungen
können sich vom Original unterscheiden.
Entsorgen Sie das Gerät ausschließlich in den dafür
vorgesehenen, kommunalen Sammelstellen, die Sie
bei Ihrer Gemeinde erfragen können.
Wenn dieses Produkt auf bestimmte Holzflächen gestellt
wird, kann die Oberfläche beschädigt werden. Oregon
Scientific ist nicht haftbar für solche Beschädigungen.
Entsprechende Hinweise entnehmen Sie bitte der
Pflegeanleitung Ihres Möbelherstellers.
Der Inhalt dieser Anleitung darf ohne Genehmigung
des Herstellers nicht vervielfältigt werden.
Verbrauchte Batterien gehören nicht in den Hausmüll.
Bitte geben Sie sie bei einer Sammelstelle für
Altbatterien bzw. Sondermüll ab.
Bitte beachten Sie, dass manche Geräte mit einem
Batterieunterbrechungsstreifen bestückt sind. Vor dem
ersten Gebrauch müssen Sie den Streifen aus dem
Batteriefach ziehen.
HINWEIS Die technischen Daten für dieses Produkt
und der Inhalt der Bedienungsanleitung können ohne
Benachrichtigung geändert werden.
Hiermit erklärt Oregon Scientific, dass die ThermoHygro-Funksendeeinheit (Modell: THGN132N) mit den
grundlegenden Anforderungen und anderen relevanten
Vorschriften der Richtlinie 1999/5/ EG übereinstimmt. Eine
Kopie der unterschriebenen und mit Datum versehenen
Konformitätserklärung erhalten Sie auf Anfrage über
unseren Oregon Scientific Kundendienst.
KONFORM IN FOLGENDEN LÄNDERN
Alle Länder der EU, Schweiz
und Norwegen
CH
Sensor termo-higrómetro remoto
CONSEJO El alcance de transmisión puede variar debido
Modelo: THGN132N
a muchos factores. Es posible que tenga que probar varias
ubicaciones para obtener los mejores resultados.
NOTA Use pilas alcalinas con este producto para que
MANUAL DE USUARIO
funcione durante más tiempo, y el uso de pilas de litio en
temperaturas bajo cero.
ES
CÓMO CAMBIAR DE CANAL
VISTA FRONTAL (FIG 1)
Para cambiar de canal una vez ya ha asignado el
canal:
1. Deslice el Interruptor de canal al canal que desee.
2. Pulse REINICIO.
3. Inicie una búsqueda de sensor en la unidad principal
para empezar a recibir datos de temperatura/humedad
del sensor.
REINICIO
Pulse RESET
predeterminada.
1. Indicador LED de estado: parpadea mientras transmite
una lectura
para
volver
•
•
3. Introduzca la pila haciendo coincidir la polaridad (+ y -).
Ver fig 2.
•
4. Pulse REINICIO cada vez que cambie las pilas.
•
5. Cierre el compartimento de la batería.
•
6. Inicie una búsqueda de sensor en la unidad principal
para empezar a recibir datos de temperatura/humedad
del sensor.
•
•
•
•
•
7. Coloque el sensor en el lugar deseado usando el
montaje en pared o el soporte para mesa.
•
Cómo conseguir los mejores resultados:
•
Coloque el sensor en un radio de 30 m (100 pies) de la
unidad principal.
•
Coloque el sensor en un lugar en el que no esté expuesto
a la luz directa del sol ni a la humedad.
•
Coloque el sensor de tal modo que quede de cara a la
unidad principal (interior), minimizando obstrucciones
como puertas, paredes y muebles.
•
•
Coloque el sensor en un lugar al descubierto debajo del
cielo, alejado de objetos metálicos o electrónicos.
Coloque el sensor cerca de la unidad central durante
los fríos meses del invierno, ya que las temperaturas
bajo cero podrían afectar el rendimiento de las pilas y la
transmisión de la señal.
POR
VISÃO GERAL
1.
Deslize o interruptor de canal para o canal desejado.
2.
Pressione RESET.
3.
Inicie uma pesquisa por um sensor na unidade principal
para iniciar o recebimento dos dados de temperatura /
umidade do sensor.
VISTA FRONTAL (FIG. 1)
RESET
Pressione RESET para retornar aos ajustes padrão.
Compruebe la
localización
Compruebe los
sensores.
Sólo funciona un
sensor.
Sensor remoto
Visite nuestra página web (www.oregonscientific.com) para
conocer más sobre los productos de Oregon Scientific.
1.
VISTA TRASEIRA (FIG. 2)
Inicie una
búsqueda de
sensor manual
No exponga el producto a fuerza extrema ,descargas,
polvo, fluctuaciones de temperatura o humedad.
No cubra los orificios de ventilación con objetos como
periódicos, cortinas, etc.
No sumerja el dispositivo en agua. Si se vertiera
líquido en la unidad, límpiela con un paño suave y sin
electricidad estática.
No limpie la unidad con materiales abrasivos o
corrosivos.
No manipule los componentes internos. De hacerlo
se invalidaría la garantía.
Use siempre pilas nuevas. No mezcle pilas viejas con
pilas nuevas.
Las imágenes de esta guía para el usuario puede ser
distintas al producto en sí.
Cuando elimine este producto, asegúrese de que no
vaya a parar a la basura general, sino separadamente
para recibir un tratamiento especial.
La colocación de este producto encima de ciertos tipos
de madera puede provocar daños a sus acabados.
Oregon Scientific no se responsabilizará de dichos
daños. Consulte las instrucciones de cuidado del
fabricante para obtener más información.
Los contenidos de este manual no pueden reproducirse
sin permiso del fabricante.
No elimine las pilas gastadas con la basura normal.
Es necesario desecharlo separadamente para poder
tratarlo.
Tenga en cuenta que algunas unidades disponen de una cinta
de seguridad para las pilas. Retire la cinta de compartimento
para pilas antes de usarlo por primera vez.
NOTA La ficha técnica de este producto y los contenidos
de este manual de usuario pueden cambiarse sin aviso.
Indicador LED de status:
leitura
pisca ao transmitir uma
Não é possível
alterar o canal
Os dados não
correspondem
aos da unidade
principal
EU - DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
PAISES SUJETOS A LA NORMATIVA R&TTE
Todos los paises de la Unión Europea, Suiza CH
y Noruega N
factoren. U kunt het best verschillende plekken uitproberen
om de beste voor uw sensor te vinden.
Model: THGN132N
Visite nosso site (www.oregonscientific.com.br) para saber
mais sobre os produtos Oregon Scientific.
NB Wij raden u aan alkalinebatterijen te gebruiken voor
Caso você necessite de mais informações ou tenha dúvidas,
entre em contato com o nosso Serviço de Atendimento ao
Consumidor através do telefone (11) 5095-2329 ou e-mail
sac@oregonscientific.com.br.
langdurig gebruik en lithium batterijen bij temperaturen
onder het vriespunt.
GEBRUIKERSHANDLEIDING
NL
KANALEN WIJZIGEN
CE - DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE
PRODUKTEIGENSCHAPPEN
Om de kanalen te wijzigen nadat deze zijn toegewezen:
Oregon Scientific declara que este(a) Sensor termohigrômetro remoto (Modelo: THGN132N) está conforme
com os requisitos essenciais e outras provisões da Diretriz
1999/5/CE. Uma cópia assinada e datada da Declaração
de Conformidade está disponível para requisições através
do nosso SAC.
VOORAANZICHT (FIG.1)
1. Zet de kanaalschakelaar op het gewenste kanaal.
2. Druk op RESET.
3. Start sensordetectie op de hoofdeenheid om
temperatuur- en vochtigheidsgegevens van de sensor
te ontvangen.
Orifício para montagem em parede
2.
Compartimento de pilha
3.
RESET: retorna a unidade aos valores de ajuste
padrão
•
4.
Interruptor de canal
•
•
INTRODUÇÃO
•
AJUSTE DO SENSOR
•
1.
Deslize a porta do compartimento de pilha para abri-la.
2.
Deslize o interruptor de canal para selecionar um canal
(1, 2, 3). Certifique-se de usar um canal diferente para
cada sensor.
•
•
3.
Insira as pilha, fazendo a correspondência das
polaridades (+ / -). Consulte a FIG 2.
•
4.
Pressione RESET após a troca das pilhas.
•
5.
Feche a tampa do compartimento de pilha.
NOTA Instale a pilha no sensor remoto antes da unidade
principal.
Inicie uma pesquisa por um sensor na unidade principal
para iniciar o recebimento dos dados de temperatura /
umidade do sensor.
•
•
•
7.
Fixe o sensor no local desejado usando a base de
montagem em parede ou em mesa.
Para obter os melhores resultados:
•
Coloque o sensor fora da incidência direta do sol e da
umidade.
CxLxA
Coloque o sensor em um local com uma visão clara do
céu, longe de objetos metálicos / eletrônicos.
•
Posicione o sensor perto da unidade principal durante
os meses de inverno, já que temperaturas abaixo do
nível de congelamento podem afetar o desempenho da
pilha e a transmissão do sinal.
SWE
PRODUKTÖVERSIKT
Peso
Faixa de
temperatura
Resolução
Faixa de umidade
Resolução de
umidade
Freqüência do
sinal
Faixa de
transmissão
Número de canais
Energia
Tryck på RESET.
3.
Sätt igång en sensorsökning på huvudenheten för att ta
emot temperatur / luftfuktighetsdata från sensorn.
VY FRAMSIDA (FIG 1)
RESET (ÅTERSTÄLLNING)
Tryck RESET
grundinställning.
Verifique a
pilha
PAISES SUJEITOS A NORMA R&TTE
Todos os paises da União Européia, Suíça CH
e Noruega N
LED-statusindicator:
meting
PROBLEEM
blinkt bij verzenden van een
Externe
sensor
ACHTERAANZICHT (FIG.2)
Verifique o
local
Verifique os
sensores.
Somente um
sensor está
funcionando
Inicie uma
pesquisa
por sensor
manual
SYMPTOOM
Abnormale/
vreemde
metingen
OPLOSSIN
Kan externe
sensor niet
vinden
Controleer batterij
1.
Muurbevestigingsgat
KENMERKEN
2.
Batterijcompartiment
•
3.
RESET
Apparaat
standaardwaarden
opnieuw
instellen
op
Kanaalschakelaar
OM TE BEGINNEN
SENSOR INSTELLEN
1.
Schuif het batterijklepje open.
2.
Gebruik kanaalschakelaar om een kanaal te selecteren
(1, 2, 3). Controleer het gebruik van een verschillend
kanaal voor elke sensor.
•
•
•
5.
Schuif het batterijklepje dicht.
PROBLEM
Trådlös
fjärrenhet
LANDEN DIE ZIJN ONDERWORPEN AAN RTT&E
Alle EU landen, Zwitserland CH
en Noorwegen N
1.
LED statusindikator: blinkar vid sändning
VY BAKSIDA (FIG 2)
daarna in de hoofdeenheid.
•
Start sensordetectie op de hoofdeenheid om
temperatuur- en vochtigheidsgegevens van de sensor
te ontvangen.
•
•
Kan kanaal
niet wijzigen
Gegevens
komen niet
overeen met
hoofdeenheid
Start handmatige
sensordetectie
•
Plaats de sensor binnen een straal van 30 m (100 voet)
van de hoofdeenheid.
•
Plaats de sensor niet in direct zonlicht of op een vochtige
plaats.
-20°C a 60°C (-4°F a 140°F)
•
•
1%
•
produkten
till
Positioneer de sensor zodat hij direct gericht is op de
hoofdeenheid, rekening houdend met deuren, muren,
meubels en andere obstakels.
Plaats de sensor op een locatie in de open lucht en niet
naast metalen en elektronische objecten.
Stel het apparaat niet bloot aan extreme klappen,
schokken, stof, temperatuur of vochtigheid.
Dek de ventilatiegaten niet af met kranten, gordijnen etc..
Dompel het product nooit onder in water. Als u water
over het apparaat morst, droog het dan onmiddellijk af
met een zachte stofvrije doek.
Reinig het apparaat niet met krassende of bijtende
materialen.
Laat de interne componenten met rust. Anders kan dit
de garantie beïnvloeden.
Gebruik alleen nieuwe batterijen. Gebruik nooit oude
en nieuwe batterijen door elkaar.
De in deze handleiding weergegeven plaatjes kunnen
afwijken van de werkelijkheid.
Wanneer u dit product weg gooit, zorg dan dat het opgehaald
wordt door de daarvoor bestemde afvaldienst.
Dit product kan eventueel schade veroorzaken aan
de laklaag van bepaalde houtsoorten. Oregon
De inhoud van deze handleiding mag niet worden
vermenigvuldigd zonder toestemming van de fabrikant.
Gooi lege batterijen niet bij het huisvuil. Dergelijk afval
moet gescheiden verwerkt worden.
Let op, sommige apparaten zijn voorzien van een
batterijstrip. Verwijder deze strip uit het batterijvak
alvorens het apparaat te gebruiken.
Positioneer de sensor in de koude wintermaanden
dichtbij de hoofdeenheid; Temperaturen onder nul
kunnen de levensduur van de batterij en de signaalsterkte
beïnvloeden.
TIP Het zendbereik kan variëren, afhankelijk van allerlei
SPECIFICATIES
Gewicht
241 g (8,5 oz) zonder batterij
Temperatuurbereik
-20°C tot 60°C
-4°F tot 140°F
Vochtigheidsbereik
Tryck RESET
Hittar inte
fjärrenhet
Kontrollera
batteriet
Kontrollera plats
Kan inte ändra
kanal
Kontrollera
fjärrenheterna.
Endast en
fjärrenhet
fungerar
Data
överensstämmer
inte med
huvudenhetens
Starta en
manuell
sensorsökning
EU-FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE
Härmed intygar Oregon Scientific att denna Trådlös TermoHygrosensor (Modell:THGN132N) står I överensstämmelse
med de väsentliga egenskapskrav och övriga relevanta
bestämmelser som framgår av direktiv 1999/5/EG. En
signerad kopia av “DECLARATION OF CONFORMITY”
kan erhållas vid hänvändelse till OREGON SCIENTIFIC
servicecenter.
LÄNDER SOM OMFATTAS AV RTTE-DIREKTIVET
Alla länder inom EU, Schweiz CH
och Norge N
FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER
• Utsätt inte produkten för extrema krafter, stötar, damm
eller kraftiga variationer i temperatur eller luftfuktighet.
1.
Väggmonteringshål
2.
Batterifack
•
3.
RESET: Återställ enheten till fabriksinställning
4.
Kanalväljare
ATT KOMMA IGÅNG
• Mixtra inte med interna komponenter. Detta förverkar
garantin.
SENSORINSTÄLLNING
• Använd endast nya batterier. Blanda inte gamla och
nya batterier.
1.
Ta bort batteriluckan.
• Bilder i manualen kan skilja sig från verkligheten.
2.
Välj en kanal med kanalväljaren (1, 2, 3). Försäkra
dig om att du använder olika kanaler för de olika
sensorerna.
• Denna produkt skall vid kassering sorteras som
elektronikskrot.
3.
Se till att batteriet sätts in med rätt polaritet (+ / -). Se
FIG 2.
• Placering av denna produkt på vissa träytor kan resultera
i skador på ytan, för vilka Oregon Scientific ej ansvarar.
Konsultera möbeltillverkaren för information.
4.
Tryck RESET efter varje batteribyte.
•
5.
Stäng batteriluckan.
Innehållet i denna manual får ej kopieras utan tillverkarens
medgivande.
•
Släng inte förbrukade batterier som vanligt
restavfall. De bör slängas i avsedd behållare på en
återvinningsstation.
NOTERING
Installera
batteriet
fjärrenheten
före
huvudenheten.
6.
Sätt igång en sensorsökning på huvudenheten för att ta
emot temperatur / luftfuktighetsdata från sensorn.
25% - 95%
1%
Signaalfrequentie
433 MHz
Signaalbereik
30 m (98 ft) zonder obstakels
Aantal kanalen
Stroombron
1 x UM-3 (AA) 1,5 V batterij
• Observera att vissa enheter har en plastremsa för att
spara batteri. Ta bort plastremsan i batteriluckan innan
första användning.
NOTERA De tekniska specifikationerna och innehållet
i denna manual kan komma att ändras utan vidare
upplysning.
SPECIFIKATIONER
7.
Montera sensorn på önskat ställe genom att använda
väggmontering eller bordsstativ.
•
Placera sensorn inom 30m från huvudenheten.
•
Undvik att placera enheten så att den utsätts för direkt
solljus eller fukt.
•
Placera fjärrenheten så att den är riktad mot
huvudenheten, minimera hinder såsom dörrar, väggar
och möbler.
•
Placera fjärrenheten med fri sikt mot himlen, avskild
från metall och elektroniska föremål.
•
Placera fjärrenheten nära huvudenheten under
vintermånaderna då temperaturer under nollpunkten
kan påverka batterilivslängd och signalstyrka.
0,1°C (0,2°F)
Nauwkeurigheid v.
vochtigheid
Lägg aldrig ner produkten i vatten. Om du spiller vätska
på produkten skall den omedelbart torkas torr med en
luddfri trasa.
• Rengör inte produkten med rengöringsmedel som
innehåller repande eller korroderande ämnen.
För bästa resultat:
TYPE
BESCHRIJVING
EXTERNE EENHEID
117 x 80 x 171 mm
LxDxH
(4,78 x 3,27 x 6,98 in)
Nauwkeurigheid
ÅTGÄRD
Vi hoppas du hittar all information du behöver på vår
hemsida och om du vill komma i kontakt med Oregon
Scientific kundkontakt besöker du vår lokala hemsida www.
oregonscientific.se eller www.oregonscientific.com för att
finna telefonnummer till respektive supportavdelning.
• Övertäck inte ventilationshål med tidningar, gardiner e.d.
NB De technische specificaties van dit product en
deinhoud van de handleiding zijn zonder voorafgaande
waarschuwing aan veranderingen onderhevig.
Bevestig de sensor met de muurbevestiging of vrijstaand
op de juiste plaats.
SYMTOM
Onormal /
konstig avläsning
Controleer locatie
Scientific is hiervoor niet aansprakelijk. Lees de
instructies van de fabrikant van het meubel voor
meer informatie.
OPMERKING Plaats batterij eerst in de externe sensor
117 x 80 x 171 mm
(4,78 x 3,27 x 6,98 pol)
241 g (8,5 oz)
sem pilha
1 pilha UM-3 (AA) de 1,5 V
•
Druk altijd op RESET nadat u de batterijen vervangen
heeft.
Voor het beste resultaat:
30 m (98 pés) sem obstrução
•
4.
DESCRIÇÃO
433 MHz
•
Plaats batterij, let op de polariteit (+ / -). Zie FIG 2.
7.
0.1°C (0.2°F)
25% - 95%
•
•
3.
6.
återställa
Druk op RESET
Controleer
sensoren: slechts
een sensor is
actief
4.
att
FELSÖKNING
PROBLEMEN OPLOSSEN
1.
för
Druk RESET om de standaardinstellingen te gebruiken.
Pressione
RESET
Välj önskad kanal med kanalväljaren.
2.
SOLUÇÃO
ESPECIFICAÇÕES
Coloque o sensor dentro de 30 m (100 pés) da unidade
principal.
•
Att ändra kanaler när kanaler redan tilldelats:
1.
OM OREGON SCIENTIFIC
Besök vår hemsida (www.oregonscientific.se) för att se
mer av våra produkter såsom digitalkameror; MP3 spelare;
projektionsklockor; hälsoprodukter; väderstationer; DECTtelefoner och konferenstelefoner. Hemsidan innehåller
också information för våra kunder i de fall ni behöver ta
kontakt med oss eller behöver ladda ner information.
ATT ÄNDRA KANALER
BRUKSANVISNING
NOTA As especificações técnicas para este produto e o
conteúdo do manual do usuário estão sujeitos à alteração
sem aviso prévio.
•
Posicione o sensor de modo que fique voltado para a
unidade principal (interna), minimizando obstruções,
como portas, paredes e mobílias.
Bij deze verklaart Oregon Scientific dat deze Externe
thermo-hygrosensor (Model: THGN132N) voldoet aan de
essentiële eisen en aan de overige relevante bepalingen
van Richtlijn 1999/5/EC. Een kopie van de getekende
en gedateerde Conformiteits verklaring is op verzoek
beschikbaar via onze Oregon Scientific klanten service.
lithiumbatterier vid temperaturer under fryspunkten.
Modell: THGN132N
RESET
Não submeta a unidade a forças excessivas, impactos,
poeiras, oscilações de temperatura ou umidade.
Não obstrua as aberturas de ventilação com itens como
jornais, cortinas, etc.
Não mergulhe a unidade na água. Se respingar líquido
nela, seque-a imediatamente com um pano macio e
que não solte fi apos.
Não limpe a unidade com material abrasivo ou
corrosivo.
Não altere os componentes internos da unidade. Isso
invalidará sua garantia.
Utilize apenas pilhas novas. Não misture pilhas novas
e usadas.
As imagens mostradas neste manual podem diferir da
imagem real.
Ao descartar este produto , certifique - sede que ele seja
coletado separadamente para tratamento especial.
A colocação deste produto sobre certos tipos de madeira
pode resultar em danos ao seu acabamento, pelos quais
a Oregon Scientific não se responsabilizará. Consulte
as instruções de cuidados do fabricante do móvel para
obter informações.
O conteúdo deste manual não pode ser reproduzido
sem a permissão do fabricante.
Não descarte baterias usadas em locais não
apropriados. É necessária a coleta do lixo em questão
de maneira separada para tratamento especial.
Observe que algumas unidades estão equipadas com
uma tira de segurança da bateria. Remova a tira do
compartimento de bateria antes do primeiro uso.
TIPO
UNIDADE REMOTA
•
EU CONFORMITEITS VERKLARING
NOTERA Använd alkaline batterier för längre livslängd och
Trådlös Termo-Hygrosensor
OVER OREGON SCIENTIFIC
Bezoek onze website (www.oregonscientific.com) om meer
te weten over uw nieuwe product en andere Oregon Scientific
producten zoals digitale fototoestellen, gezondheids- en
fitnessuitrusting en weerstations. Op deze website vindt
u tevens de informatie over onze klantendienst, voor het
geval u ons wenst te contacteren.
PRECAUÇÕES
1.
6.
SINTOMA
Leituras
anormais /
estranhas
Não é possível
localizar o
sensor remoto
Para consultas internacionales, por favor visite www2.
oregonscientific.com/about/international.asp.
Por medio de la presente Oregon Scientific declara que
el Sensor termo-higrómetro remoto (Modelo: THGN132N)
cumple con los requisitos esenciales y cualesquiera otras
disposiciones aplicables o exigibles de la Directiva 1999/5/
CE. Tiene a su disposición una copia firmada y sellada de
la Declaración de Conformidad, solicítela al Departamento
de Atención al Cliente de Oregon Scientific. PAÍSES.
Externe thermo-hygrosensor
SOBRE A OREGON SCIENTIFIC
SOLUÇÃO DE PROBLEMAS
DICA A faixa de transmissão pode variar dependendo de
muitos fatores. Talvez seja necessário testar em vários
locais para obter os melhores resultados.
P/N:086L005073-022 REV1
2/2
Para alterar os canais uma vez que tenha sido atribuído
um canal:
configuración
PRECAUCIÓN
•
de la unidad principal.
la
Compruebe
la pila
con la
unidad
principal
2. Deslice el interruptor de canal para seleccionar un canal
(1, 2, 3). Asegúrese de usar un canal distinto para cada
sensor.
NOTA Coloque primero la pila del sensor remoto y luego la
Si está en España y quiere contactar directamente con
nuestro Departamento de Atención al Cliente, por favor
visite www.oregonscientific.es o llame al 902 338 368
4. Cambio de canal
1. Abra la tapa del compartimento para pilas.
1 pila UM-3 (AA) de 1,5V
Pulse REINICIO
ajustes
INSTALACIÓN DEL SENSOR
Alimentación
Lecturas
extrañas/
anormales
Los datos no
coinciden
CÓMO EMPEZAR
30 m (98 pies) sin
obstáculos
Sensor remoto
No se puede
localizar el
sensor
los
Cobertura de
transmisión
Nº de canales
SOLUCIÓN
2. Compartimento para las pilas
TROCA DE CANAIS
MANUAL DO USUÁRIO
433 MHz
SÍNTOMA
1. Orificio para montaje en pared
Frecuencia de la señal
e baterias de lítio consumíveis em temperaturas abaixo do
nível de congelamento.
1%
PROBLEMA
vuelve
Resolución
Escala de humedad
Resolución de la
humedad
117 x 80 x 171 mm
(4,78 x 3,27 x 6,98
pulgadas)
241 g (8,5 onzas) sin pila
-20°C a 60°C
(-4°F a 140°F)
0,1°C (0,2ºF)
25% - 95%
NOTA Use pilhas alcalinas para um maior tempo de uso
SOBRE OREGON SCIENTIFIC
No se puede
cambiar de
canal
3. RESET:
La
unidad
predeterminados
Peso
DESCRIPCIÓN
Si está en EE.UU y quiere contactar directamente con
nuestro Departamento de Atención al Cliente, por favor
visite www2.oregonscientific.com/service/support.asp o
llame al 1-800-853-8883.
LXAXA
Modelo: THGN132N
PROBLEMA
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
VISTA TRASERA (FIG 2)
TIPO
UNINDAD REMOTA
Rango de temperatura
RESUMEN
Sensor termo-higrômetro remoto
FICHA TÉCNICA
TIPS Sändningsräckvidden kan variera beroende på
TYP
BESKRIVNING
FJÄRRSTYRNINGSENHET
LxBxH
Vikt
Temperaturområde
117 x 80 x 171 mm
(4.78 x 3.27 x 6.98 tum)
241 g utan batteri
-20°C till 60°C
(-4°F till 140°F)
Upplösning
0.1°C (0.2°F)
Luftfuktighetsområde
25% - 95%
Upplösning luftfuktighet
1%
Sändningsfrekvens
433 MHz
Överföringsavstånd
30 m (98 ft) fri sikt
Antal kanaler
Drift
1 x UM-3 (AA) 1.5V batteri
många faktorer. Du kan behöva experimentera med olika
platser för att erhålla det bästa resultatet.
© 2008 Oregon Scientific. All rights reserved.
086L005073-022

Source Exif Data:
File Type                       : PDF
File Type Extension             : pdf
MIME Type                       : application/pdf
PDF Version                     : 1.5
Linearized                      : Yes
Page Count                      : 2
XMP Toolkit                     : XMP toolkit 2.9.1-14, framework 1.6
About                           : uuid:b1a658b2-39c4-11dd-a122-000393caf10c
Create Date                     : 2008:04:29 10:31:40Z
Metadata Date                   : 2008:06:14 11:48:04+08:00
Modify Date                     : 2008:06:14 11:48:04+08:00
Creator Tool                    : Adobe InDesign CS (3.0)
Rendition Class                 : proof:pdf
Derived From Instance ID        : 770e9048-146b-11dd-8e00-fdc5be517774
Derived From Document ID        : adobe:docid:indd:770e9043-146b-11dd-8e00-fdc5be517774
Document ID                     : adobe:docid:indd:2037cc68-1760-11dd-89f9-e6fef230663c
Manifest Link Form              : ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream
Manifest Reference Instance ID  : uuid:2740e7b8-e40e-49b1-8152-b54c81d8de11, uuid:d7d3f1d9-4578-4962-b91d-5827ecf513b7, uuid:2dfa6a88-0d89-43e9-a750-203bd376d20e, uuid:2740e7b8-e40e-49b1-8152-b54c81d8de11, uuid:d7d3f1d9-4578-4962-b91d-5827ecf513b7, uuid:2dfa6a88-0d89-43e9-a750-203bd376d20e, uuid:2740e7b8-e40e-49b1-8152-b54c81d8de11, uuid:d7d3f1d9-4578-4962-b91d-5827ecf513b7, uuid:2dfa6a88-0d89-43e9-a750-203bd376d20e, uuid:2740e7b8-e40e-49b1-8152-b54c81d8de11, uuid:d7d3f1d9-4578-4962-b91d-5827ecf513b7, uuid:2dfa6a88-0d89-43e9-a750-203bd376d20e, uuid:2740e7b8-e40e-49b1-8152-b54c81d8de11, uuid:d7d3f1d9-4578-4962-b91d-5827ecf513b7, uuid:2dfa6a88-0d89-43e9-a750-203bd376d20e, uuid:2740e7b8-e40e-49b1-8152-b54c81d8de11, uuid:d7d3f1d9-4578-4962-b91d-5827ecf513b7, uuid:2dfa6a88-0d89-43e9-a750-203bd376d20e, uuid:2740e7b8-e40e-49b1-8152-b54c81d8de11, uuid:d7d3f1d9-4578-4962-b91d-5827ecf513b7, uuid:2dfa6a88-0d89-43e9-a750-203bd376d20e, uuid:2740e7b8-e40e-49b1-8152-b54c81d8de11, uuid:d7d3f1d9-4578-4962-b91d-5827ecf513b7, uuid:2dfa6a88-0d89-43e9-a750-203bd376d20e
Manifest Reference Document ID  : uuid:1ca9b967-9f16-4390-9a46-9b0d45589368, uuid:dcd39943-883f-40db-9267-239e6a747104, uuid:f251c08e-579a-4c14-968e-350f82d45543, uuid:1ca9b967-9f16-4390-9a46-9b0d45589368, uuid:dcd39943-883f-40db-9267-239e6a747104, uuid:f251c08e-579a-4c14-968e-350f82d45543, uuid:1ca9b967-9f16-4390-9a46-9b0d45589368, uuid:dcd39943-883f-40db-9267-239e6a747104, uuid:f251c08e-579a-4c14-968e-350f82d45543, uuid:1ca9b967-9f16-4390-9a46-9b0d45589368, uuid:dcd39943-883f-40db-9267-239e6a747104, uuid:f251c08e-579a-4c14-968e-350f82d45543, uuid:1ca9b967-9f16-4390-9a46-9b0d45589368, uuid:dcd39943-883f-40db-9267-239e6a747104, uuid:f251c08e-579a-4c14-968e-350f82d45543, uuid:1ca9b967-9f16-4390-9a46-9b0d45589368, uuid:dcd39943-883f-40db-9267-239e6a747104, uuid:f251c08e-579a-4c14-968e-350f82d45543, uuid:1ca9b967-9f16-4390-9a46-9b0d45589368, uuid:dcd39943-883f-40db-9267-239e6a747104, uuid:f251c08e-579a-4c14-968e-350f82d45543, uuid:1ca9b967-9f16-4390-9a46-9b0d45589368, uuid:dcd39943-883f-40db-9267-239e6a747104, uuid:f251c08e-579a-4c14-968e-350f82d45543
Format                          : application/pdf
Title                           : THGN132N-086L005073-022-final.indd
Trapped                         : False
Creator                         : Adobe InDesign CS (3.0)
Producer                        : Adobe PDF Library 6.0
EXIF Metadata provided by EXIF.tools
FCC ID Filing: NMTTHGN132N-01

Navigation menu