ION Audio IPA76SF Wireless Rechargeable Speaker System User Manual

ION Audio, LLC Wireless Rechargeable Speaker System

User Manual

         Explorer  iPA76S     Quickstart Guide      English ( 2 – 6 ) Guía de inicio rápido    Español ( 7 – 11 ) Guide d'utilisation rapide  Français ( 12 – 16 ) Guida rapida      Italiano ( 17 – 21 ) Schnellstart-Anleitung   Deutsch ( 22 – 26 ) Snelstartgids   Nederlands ( 27 – 31 )
    2 Quickstart Guide (English)  Introduction  1. Make sure all items listed in the Box Contents are included in the box.   2. READ THE SAFETY & WARRANTY MANUAL BEFORE USING THE PRODUCT. 3. MAKE SURE THE BATTERY IS COMPLETELY CHARGED PRIOR TO FIRST USE FOR MAXIMUM BATTERY LIFE. 4. Study the connection diagram.  5. Ensure the Master Volume on Explorer is at zero. 6. Connect your devices.  7. Raise the volume to a comfortable level.  8. Return the Master Volume to zero when you are finished using Explorer.  Box Contents  Explorer Microphone with mic cable 3.5mm (1/8”) to 3.5mm (1/8”) cable Power Cable (standard IEC) Quickstart Guide Safety & Warranty Manual  Support  For the latest information about this product (system requirements, compatibility information, etc.) and product registration, visit ionaudio.com.  Rechargeable Batteries   Rechargeable lead-acid batteries are the same type used in automobiles. As with your car battery, how you use this battery has a significant impact on its lifespan.  With proper use and treatment, a lead-acid battery can last for years. Here are some recommendations for getting the longest life from the internal battery.        General Usage  Charge fully before use.Charge fully before storing. Storage For best product longevity, do not store at exceedingly hot (greater than 90°F / 32°C) or exceedingly cold (less than 32°F / 0°C) temperatures.  It is acceptable to leave your sound system plugged in. This will not overcharge the battery. If you leave the battery level low and do not charge it for 6 months, it may permanently lose capacity. Repair If the battery fails to charge, check the fuse near the power cable input. If the fuse is not intact, please replace it.  The battery can be replaced (details in the Technical Specifications). For Warranty and Parts, contact the Parts Dept. at 401-658-3743 or by visiting ionaudio.com. Disposal Bring the unit to a recycling center or dispose of in accordance with local ordinances.
 3 LINKLINK LINKQuick Setup  Connection Diagram  Items not listed under the Box Contents are sold separately.                      Features  1. Microphone Input with Volume Control (1/4"): This mono input accepts a 1/4" input such as a microphone, guitar, or other musical instrument. 2. Auxiliary input: This stereo 3.5 mm (1/8”) input can be used to connect a CD player, MP3 player, or other audio source.    3. Bluetooth Button: Press the Bluetooth button to disconnect a paired Bluetooth device. 4. Speaker Link: Connect two or more Explorers together using a 1/8” (3.5 mm) stereo aux cable from the Link Output of one Explorer to the Aux Input of the second Explorer. A 2’ cable is included but a longer one can be purchased from a local electronics retailer.    5. Bluetooth Icon: The Bluetooth icon will not be lit when Explorer is first powered on (unless it was previously paired with a device). The Bluetooth icon will be lit solid when a device is paired to Explorer.  6. Master Volume Control: This adjusts the speaker’s main mix volume, which includes the Microphone Input, Auxiliary Input, Radio, and the audio of a paired Bluetooth device.       REAR PANEL POWER (for charging) TOP PANEL MICROPHONE  MP3 PLAYER TABLET LINKING TWOEXPLORER  iPA76Ss  LINK123467891313141416161717181515512121010111119
    4 7. AM/FM Presets: Store a favorite radio station and quickly tune to a preset radio station. There are 6 numeric positions to store AM band presets and 12 numeric positions to store FM band presets (6 numeric positions for FM1 and 6 numeric positions for FM2). To add a preset: A. Select either the AM, FM1, or FM2 band and then use the Radio buttons to select the desired radio station.  B. Press and hold a numeric preset button to assign the current station to that preset number. The display will show “SAVE” to show the station has been saved. To use an added preset, tap a preset number once lightly to go to the stored radio station. 8. Radio Selector: This button sets the Radio to AM, FM1, FM2 or turns the radio off.  9. Decimal Icon: The decimal icon will be lit when Explorer is powered on. The decimal icon will not be lit when Explorer is powered off.   10. Display: Displays the current radio station, battery status, and Bluetooth status.  11. Charging Indicator: With the battery charging indicator, when the power cable is connected, movement of the top battery segment shows the battery is charging. When fully charged, all battery segments will be lit without blinking. When the power cable is disconnected, the battery segment shows the level of the battery.   12. Lightning Bolt Icon: The lightning bolt icon will illuminate when the IEC power cable is connected to wall power.  13. Tune/Track Buttons: Tap these buttons to tune in a radio station or go to the previous/next track on a Bluetooth connected device. To "seek" (jump to the next available station), hold either button down for a few seconds until it starts to seek a station. The unit will remember the last station it was on and start at that station when powered off and on again.  14. Play/Pause: Press to play or pause a track from a connected Bluetooth device. 15. USB Charging Port: Connect your device’s charge cable here to charge it. USB charging only functions when the unit’s power is turned on.  Note: To charge smartphones and tablets faster, put the device’s screen to sleep. 16. Antenna:  Adjust this FM antenna to get the best radio reception. Fold this down when not using the radio and when moving the unit. 17. NFC  (near-field communication): Touch and briefly hold your supported and enabled device to the NFC logo to pair the device.  18. Power Cable Input (IEC): Insert the included power cable here to charge the unit. Note that the Explorer can be used with the power cable while it simultaneously charges the battery.  19. Power ON/OFF Switch: Turns Explorer on or off. Please note that while Explorer is connected to a power source, it does not need to be powered on to charge the battery. When the power is on, the display will show the decimal icon or your current radio station.   Pairing a Bluetooth Device  1. Turn on your Bluetooth device. 2. Power on Explorer. If you have previously connected to another Bluetooth device, Explorer will reconnect. To disconnect pairing if the Bluetooth icon is lit solid, press and release the Bluetooth button. 3. Navigate to your Bluetooth device’s setup screen, find “Explorer” and connect.   Note: If your Bluetooth device prompts for a pairing code, enter “0000”.   4. To disconnect pairing while the Bluetooth icon is lit solid, press and release the Bluetooth button.  5. To connect to another Bluetooth device, repeat step 3.   Pairing a Bluetooth Device Using NFC  NFC (near-field communication) allows data exchange from devices, such as pairing, by gently bumping them together. Check in your device’s manual to see if this feature is supported.   To use NFC to pair with Explorer:   1. In order to use NFC, your device must be turned on and unlocked. 2. Enter your device’s Settings menu and check that NFC is turned On (one time step). 3. Power on Explorer. 4. Touch and briefly hold your device to the NFC logo. 5. Follow the pairing instructions that appear on your phone. If a passcode is required, enter “0000”. 6. To unpair, gently bump your device against the NFC logo located on Explorer’s top panel.                                                                                                                                                                                                                          To use the free Block Rocker app, navigate Google Play on your Android device or the App Store on your iOS device, and search for ION Block Rocker. This app provides EQ, sound effects, and more!              1234678913141617181815512 10111919EU Units: Explorer will enter low-power “sleep” mode after 50 minutes if no Bluetooth music or input source is playing through it. To resume normal operation, press a front panel button or play audio through a connected Bluetooth source.
 5 Troubleshooting  If the sound is distorted: Try lowering the volume control of your sound source, musical instrument, or microphone. Also, try to reduce the overall volume of Explorer using the Master Volume knob.  If there is too much bass: Try adjusting the tone or EQ control on your sound source to lower the bass level. This will allow you to play the music louder before clipping (distortion) occurs. You can also control EQ using the free ION Block Rocker app for iOS and Android.   If there is a high-pitched whistling noise when using microphones: This is probably feedback. Point the microphone away from the speaker.  If there is poor AM reception: To adjust AM reception, move entire unit.   If you can’t hear the microphone over the music volume: Turn down the music volume from your source.  If you can’t play music from a flash drive: The USB port is only for charging USB devices.
    6 Technical Specifications    Specifications are subject to change without notice. * Bluetooth range is affected by walls, obstructions, and movement. For optimal performance, place the product in your room at line of sight, so it is unaffected by walls, furniture, etc.  ** Battery life may vary based on temperature, age, and volume usage of product.   Trademarks and Licenses  ION Audio is a trademark of ION Audio, LLC, registered in the U.S. and other countries.  The Bluetooth word mark and logos are owned by the Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by ION Audio is under license.  iOS is a registered trademark of Cisco in the U.S. and other countries and is used under license.  The N Mark is a trademark or registered trademark of NFC Forum, Inc. in the United States and in other countries.  App Store is a service mark of Apple Inc., registered in the U.S. and other countries.  Android and Google Play are registered trademarks of Google Inc.   All other product or company names are trademarks or registered trademarks of their respective owners.    Dimensions  (Depth x Width x Height) 11" x 15" x 17.25"279 mm x 381 mm x 438 mm  Weight  24.6 lbs. 11.16 kg Tweeter  3” (76 mm) tweeterWoofer  8” (203 mm) wooferOutput Power     50 W (peak) Frequency Response (Aux)  65 Hz-20 kHz (+3 dB)Supported Bluetooth Profiles  A2DP, AVRCPBluetooth Range  Up to 100' / 30.5 m *Microphone Type  Dynamic microphone Aux Input  3.5 mm (1/8”) line-levelLink Output  3.5 mm (1.8”) line-levelBattery Type  12V 7.0Ah SLABattery Dimensions (Depth x Width x Height) 2.6” x 6.1” x 3.7”65 mm  x 155 mm x 93.5 mm Battery Life  Up to 75 hours **Power  Input voltage: 100-240V~ 50/60Hz, 50WFuse Type  T1AL 250Vor T800mAL 250V(Please see the marking near the power cable input to determine the proper fuse rating.) Charge Port  USB; +5V, 1ARadio Frequency Range               US:                             EUROPE:                         JAPAN: AM 520 – 1710 kHz          AM 522 – 1629 kHz          AM 520 – 1710 kHz FM 87.5 – 107.9 MHz       FM 87.5 – 108 MHz          FM 75.5 – 90.5 MHz    For the electrostatic discharge (ESD) test of EN301 489-1/17, it was found that manual operation is needed to resume normal operation as intended after the test.
 7 Guía de inicio rápido (Español)        Introducción     1. Asegúrese de que todos los artículos indicados en “Contenido de la caja" estén incluidos en ella.  2. LEA EL MANUAL SOBRE LA SEGURIDAD Y LA GARANTÍA ANTES DE UTILIZAR EL PRODUCTO. 3. PARA ASEGURAR UNA MÁXIMA VIDA ÚTIL DE LA BATERÍA, ASEGÚRESE DE QUE ESTÉ COMPLETAMENTE CARGADA ANTES DE UTILIZARLA POR PRIMERA VEZ. 4. Estudie el diagrama de conexión.  5. Asegúrese de que el volumen maestro del Explorer esté en cero. 6. Conecte sus dispositivos.  7. Suba el volumen hasta un nivel confortable.  8. Regrese el volumen maestro a cero cuando termine de usar el Explorer.  Contenido de la caja  Explorer Micrófono y mic cable 3,5mm (1/8”) - 3,5mm (1/8”) cable  Cable de alimentación Guía de inicio rápido Manual sobre la seguridad y garantía   Soporte  Para obtener la información más completa acerca de este product (los requisitos del sistema, compatibilidad, etc) y registro del producto, visite ionaudio.com.   Baterías recargables  Las baterías de plomo-ácido recargables son del mismo tipo que se usa en los automóviles. Al igual que con la batería del vehículo, la forma en que se usa tiene una influencia significativa en la duración de su vida útil. Con un uso y tratamiento correctos, una batería de plomo-ácido puede durar varios años. He aquí algunas recomendaciones para prolongar la vida útil de la batería interna.     Uso General  Cargar completamente antes de utilizar. Cargar completamente antes de almacenar. Almacenamiento Para lograr la mayor longevidad del producto, no lo almacene a temperaturas muy altas (superiores 90 °F / 32 °C) o muy frías (inferiores a 32 °F / 0°C).  Es aceptable dejar su sistema de sonido enchufado. No sobrecargará la batería. Si deja que el nivel de la batería baje y no la carga durante 6 meses, puede perder permanentemente su capacidad. Reparación Si la batería no se carga, compruebe el fusible cerca de la entrada del cable de alimentación. Si el fusible no está intacto, remplácelo.    La batería puede remplazarse (consulte los detalles en la sección Especificaciones técnicas). Por la garantía y las piezas de repuesto, visitando ionaudio.com. Disposición final Lleve la unidad a un centro de reciclaje o deséchela de acuerdo a las ordenanzas locales.
    8 LINKLINK LINKInstalación rápida   Diagrama de conexión  Los elementos que no se enumeran en Contenido de la caja se venden por separado.                          Características    1. Micrófono con control de volumen (1/4"): Esta entrada mono admite una entrada de 1/4" tal como un micrófono, una guitarra u otro instrumento musical. 2. Entrada auxiliar: Esta entrada de 3,5mm (1/8”) estéreo se puede usar para conectar un reproductor de CD, MP3 u otra fuente de audio.   3. Botón de Bluetooth: Pulse el botón Bluetooth para desconectar un dispositivo Bluetooth apareado.  4. Enlace de altavoces: Conecte dos o más Explorers entre sí mediante un cable auxiliar estéreo de 3,5 mm (1/8 pulg.) desde la salida Link (enlace) de un Explorer hasta la entrada Aux (auxiliar) del segundo Explorer. Se incluye un cable de 2 pies pero puede comprarse otro de mayor longitud en cualquier tienda de electrónica.    5. Icono de Bluetooth: Este icono de Bluetooth no se enciende cuando el Explorer se enciende por primera vez (a menos que hubiera sido apareado previamente con un dispositivo). El icono de Bluetooth se enciende con luz azul continua cuando hay un dispositivo apareado al Explorer.  6. Control de volumen maestro: Este control ajusta el volumen de la mezcla principal del altavoz, que incluye la entrada de micrófono, la entrada auxiliar, el sintonizador y el audio de un dispositivo Bluetooth apareado.  PANEL SUPERIOR        PANEL LATERAL MICRÓFONO  SUMINISTRO ELÉCTRICO (para carga) REPRODUCTOR DE MP3 (no incluido)  TABLETA ENLACE DE DOS EXPLORER iPA76S LINK123467891313141416161717181515512121010111119
 9 7. Preprogramaciones de AM/FM: Memorice una emisora de radio favorita y sintonice rápidamente una emisora preprogramada. Hay 6 posiciones numéricas para almacenar presets de banda AM y 12 posiciones numéricas para almacenar presets de banda FM (6 posiciones numéricas para FM1 y 6 posiciones numéricas para FM2). Para agregar una emisora preprogramada: A. Seleccione ya sea la banda de AM, FM1 o FM2 y luego use los botones del sintonizador para seleccionar la emisora de radio deseada. B. Pulse y retenga un botón numérico de preprogramación para asignar la emisora que está escuchando a ese número. Aparecerá “SAVE” (Guardada) en la pantalla para mostrar que se guardó la emisora. Para usar una emisora agregada, toque ligeramente una vez un número de preprogramación para ir a la emisora de radio memorizada. 8. Selector de radio: Este botón ajusta la radio a AM, FM1, FM2, o la apaga. 9. Punto decimal: Este punto decimal se iluminará cuando Explorer está encendido. Este punto decimal no se encenderá cuando Explorer está apagado.    10. Pantalla: Muestra la emisora de radio actual, el estado de la batería, el estado del Bluetooth y el estado del enlace. 11. Indicador de carga: Con el indicador de carga de la batería, cuando el cable de corriente está conectado, el movimiento del segmento superior de la batería muestra que se está cargando. Una vez completamente cargada, todos los segmentos de la batería estarán encendidos sin parpadear. Cuando se desconecta el cable de corriente, el segmento de la batería muestra en nivel de la misma.   12. Icono del relámpago: El icono del relámpago se encenderá cuando el cable de corriente IEC esté conectado a una toma de corriente de pared.. 13. Botones de sintonizador/pista: Toque ligeramente estos botones para sintonizar una emisora de radio o pasar a la pista anterior/siguiente de un dispositivo Bluetooth conectado. Para "buscar" (saltar a la siguiente emisora disponible), mantenga pulsado cualquier botón durante unos segundos hasta que empieza a buscar la emisora. La unidad recuerda la última emisora que estaba sintonizada y comienza en esa emisora cuando la apaga y enciende nuevamente. 14. Reproducir/Pausa: Pulse para reproducir o hacer pausa en una pista de un dispositivo Bluetooth conectado. 15. USB estación: Conecte aquí el cable de carga de su dispositivo para cargarlo. La carga por USB funciona solamente cuando la unidad está encendida.  Nota: Para cargar sus teléfonos inteligentes (smartphones) y tabletas más rápido, ponga la pantalla de su dispositivo en estado de reposo.  16. Antena: Ajuste esta antena de FM para obtener la mejor recepción de las emisoras de radio. Dóblela cuando no esté utilizando la radio o al trasladar la unidad.  Nota: Para evitar daños accidentales, recomendamos girar la antena solo cuando está posicionada horizontalmente. Asimismo, retraiga la antena cuando no está usando el sintonizador.  17. NFC: (comunicación de campo cercano): Toque y acerque brevemente su dispositivo habilitado y soportado al logo de NFC para aparearlo. 18. Tapa de fusibles: Inserte aquí el cable de alimentación incluido para cargar la unidad. Tenga en cuenta que el Explorer puede funcionar con el cable de corriente mientras se carga simultáneamente la batería.  19. Interruptor de encendido/apagado: Enciende y apaga el Explorer. Tenga en cuenta que mientras el Explorer está conectado a un suministro eléctrico, no es necesario encenderlo para que cargue la batería. Cuando el altavoz está encendido, la pantalla mostrará el icono de decimal o su emisora de radio actual.      Cómo aparear un dispositivo Bluetooth   1. Encienda su dispositivo Bluetooth. 2. Encienda el Explorer. Si ya lo había conectado a otro dispositivo Bluetooth previamente, el Explorer se reconectará. Para desconectar el apareamiento si el icono de Bluetooth está encendido permanentemente, mantenga pulsado el botón de Bluetooth.  3. Navegue a la pantalla de configuración de su dispositivo Bluetooth, busque “Explorer” y conéctelo a él.    Nota: Si su dispositivo Bluetooth solicita un código de apareamiento, ingrese “0000”.   4. Para desconectar el apareamiento cuando el icono de Bluetooth esté encendido permanentemente, mantenga pulsado el botón de Bluetooth.  5. Para conectarse a otro dispositivo Bluetooth, repita los paso 3.           1234678913141617181815512 10111919Unidades EU: El explorador entrará en un modo de "hibernación" de bajo consumo de energía tras 50 minutos sin reproducir música mediante Bluetooth o a través de la fuente de entrada. Para reanudar el funcionamiento normal, pulse el botón del panel frontal o reproduzca audio a través de la fuente Bluetooth conectada.
    10 Cómo aparear un dispositivo Bluetooth usando NFC   La tecnología NFC (comunicación de campo cercano) permite el intercambio de datos entre dispositivos, tal como el apareamiento, juntándolos suavemente. Compruebe en el manual de su dispositivo si se soporta esta característica.   Para usar NFC a fin de aparear con Explorer:   1. A fin de usar NFC, su dispositivo debe estar encendido y desbloqueado. 2. Abra el menú  Settings (Configuración) de su dispositivo y verifique que NFC esté On (Activado) (este paso solo se realiza una vez). 3. Encienda el Explorer. 4. Toque y acerque brevemente su dispositivo del logo de NFC. 5. Siga las instrucciones de apareamiento que aparecen en su teléfono. Si se requiere una contraseña, ingrese “0000”. 6. Para desaparear, toque suavemente con su dispositivo el logo de NFC ubicado en el panel superior del Explorer.                                                                                                                                                                                                       Para utilizar la aplicación gratuita Block Rocker, abra Google Play en su dispositivo Android o App Store en su dispositivo iOS y busque ION Block Rocker. ¡Esta aplicación le permite ecualizar, agregar efectos de sonido y más!   Solución de problemas   Si el sonido está distorsionado: Pruebe bajando el control de volumen de su fuente de sonido, instrumento musical o micrófono. Pruebe también reduciendo el volumen general del Explorer utilizando la perilla de volumen maestro.   Si hay demasiados graves: Intente ajustando el control de tono o ecualización de su fuente de sonido para reducir el nivel de graves. De esta forma podrá reproducir la música con más volumen antes de que se produzca el recorte (distorsión). También puede controlar la ecualización mediante la aplicación gratuita ION Block Rocker para iOS y Android.   Si hay un silbido agudo cuando se usan micrófonos: Probablemente sea realimentación. Apunte los micrófono apartándolos del altavoz.  Si hay recepción pobre de AM: Para ajustar la recepción de AM, mueva la unidad completa.   Si no puede oír el micrófono por arriba del volumen de la música: Disminuya el volumen de la música en su fuente.  Si no logra reproducir música desde una unidad flash: Los puerto USB sea solo para cargar dispositivos USB.
 11 Especificaciones técnicas     Especificaciones sujetas a cambio sin previo aviso. * El alcance de Bluetooth se ve afectado por paredes, obstrucciones y movimiento. Para lograr un rendimiento óptimo, coloque el producto en la sala en donde pueda verlo de manera que no esté obstaculizado por paredes, muebles, etc.  ** La vida útil de la batería puede variar en función de la temperatura, la antigüedad y el volumen al que se usa el producto.                   Dimensiones  (Profundidad x Ancho x Alto) 279 mm x 381 mm x 438 mm11 x 15 x 17.25 pulg. Peso  11,16 kg 24,6 lb  Tweeter:  Tweeter de 76 mm (3 pulg.)Woofer:  Woofer de 203 mm (8 pulg.)Potencia de salida     50 W (pico) Respuesta en frecuencia (Aux):  65 Hz - 20 kHz (+3 dB)  Perfiles de Bluetooth soportados  A2DP, AVRCPAlcance de Bluetooth  Hasta 30,5 m / 100 pies *Tipo de micrófono  Micrófono dinámico Entrada auxiliar  3,5 mm (1/8 pulg.) de nivel de líneaSalida de enlace  3,5 mm (1,8 pulg.) nivel de líneaTipo de batería  12 V 7,0 Ah SLA Dimensiones de la batería (Profundidad x Ancho x Alto) 65 x 155 x 93,5 mm2,6 x 6,1 x 3,7 pulg. Vida útil de la batería  Hasta 75 horas ** Suministro eléctrico Voltaje de entrada: 100-240 V ~ 50/60 Hz, 50 W Tipo de fusible  T1AL 250Vo T800mAL 250V(Observe la marca cerca de la entrada del cable de corriente para determinar la capacidad nominal apropiada del fusible.)   Puerto de carga  USB; +5 V, 1 AGama de frecuencias de radio             EE.UU.:                           Europa:                             Japón: AM 520 – 1710 kHz          AM 522 – 1629 kHz          AM 520 – 1710 kHz FM 87,5 – 107,9 MHz       FM 87,5 – 108 MHz          FM 75,5 – 90,5 MHz    Para la prueba de descarga electrostática (ESD) de EN301 489-1/17, se encontró que se requiere la operación manual para resumir el funcionamiento normal como se pretendía luego de la prueba.
    12 Guide d'utilisation rapide (Français)  Introduction                             1. Veuillez vous assurer que tous les articles énumérés dans le contenu de la boîte de ce guide sont inclus dans la boîte.  2. VEUILLEZ LIRE LE LIVRET DES CONSIGNES DE SÉCURITÉ ET DES INFORMATIONS SUR LA GARANTIE AVANT D'UTILISER LE PRODUIT. 3. VEUILLEZ VOUS ASSURER D'AVOIR COMPLÈTEMENT CHARGÉ LA BATTERIE AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION AFIN D’AUGMENTER SA DURÉE DE VIE. 4. Veuillez examiner le schéma de connexion.  5. Veuillez vous assurer que le bouton Master Volume du Explorer est à zéro. 6. Raccordez tous vos appareils.  7. Réglez le volume à un niveau confortable.  8. Lorsque vous avez terminé d’utiliser le Explorer, remettez le bouton Master Volume à zéro.   Contenu de la boîte  Explorer Microphone et mic câble   3,5mm (1/8”) - 3,5mm (1/8”) cable  Câble d'alimentation Guide d'utilisation rapide Consignes de sécurité et informations concernant la garantie  Assistance  Pour les dernières informations concernant ce produit (la configuration système minimale requise, la compatibilité, etc) et l'enregistrement du produit, veuillez visitez le site ionaudio.com.   Piles rechargeables  Les piles au plomb rechargeables sont du même type que les batteries utilisées dans les automobiles. Comme pour la batterie de votre automobile, la manière dont vous l'utilisez a un impact direct sur sa durée de vie. Cependant, avec une bonne utilisation la pile au plomb peut avoir une durée de vie de plusieurs années. Voici quelques recommandations pour prolonger au maximum la durée de vie de la pile interne.       Utilisation générale Chargez complètement la batterie avant utilisation.Chargez complètement la batterie avant d’entreposer l’enceinte. Entreposage Pour optimiser la longévité du produit, ne pas entreposer dans des températures extrêmement chaudes (supérieur à 32 °C (90 °F)) ou extrêmement froides (moins de 0 °C (32 °F)).  Il n’y a aucun problème à laisser l’enceinte branchée. Cela ne surchargera pas la batterie. Si vous laissez le niveau de charge de la batterie s’affaiblir sans la recharger pendant 6 mois, elle risque de perdre sa capacité de charge de façon permanente. Réparation Si la batterie ne parvient plus à se recharger, vérifiez le fusible situé près de l'entrée du câble d'alimentation. Si le fusible n'est pas intact, veuillez le remplacer.    La batterie peut être remplacée (veuillez consulter la section Spécifications techniques). Pour toutes questions concernant la garantie et les pièces de rechange, veuillez communiquer avec le service de pièces de rechange en visitant ionaudio.com. Élimination  Apportez l’appareil  dans  un  centre  de  recyclage  ou  disposez  selon  les  règlements  de  votre                municipalité.
 13 LINKLINK LINKDémarrage rapide   Schéma de connexion  Les éléments qui ne figurent pas dans le Contenu de la boîte sont vendus séparément.                       Caractéristiques         1. Microphone avec commande de volume (1/4 po) : Cette entrée mono peut accueillir un câble de 1/4 po pour microphone, guitare ou un autre instrument de musique.  2. Entrée auxiliaire :  Cette entrée stéréo 3,5mm (1/8”) po permettent de brancher un lecteur de disques compacts, un lecteur MP3 ou autres sources audio.   3. Touche Bluetooth : Appuyez sur le bouton Bluetooth du pour déconnecter le périphérique Bluetooth branché.  4. Raccordement d’enceinte (Link) : Reliez deux enceintes Explorer ou plus, en branchant une extrémité du câble auxiliaire stéréo de 3,5 mm à la sortie Link d'une des enceintes puis l’autre extrémité à l’entrée auxiliaire de la seconde Explorer. Un câble A 2 est fourni, mais vous pouvez vous en procurer un plus long chez un détaillant électronique local.    5. Icône Bluetooth : L’icône Bluetooth ne sera pas allumée lorsque l’enceinte Explorer est d'abord mise sous tension (à moins qu'elle n’ait été jumelée avec un périphérique auparavant). L’icône Bluetooth s’allume lorsqu'un périphérique est jumelé à l’enceinte Explorer.  6. Volume général : Ce bouton permet de régler le volume du mix général qui comprend l'entrée microphone, l’entrée auxiliaire, le syntoniseur et l'audio d'un périphérique Bluetooth jumelé.  PANNEAU SUPÉRIEUR MICROPHONE  PANNEAU LATÉRAL     ALIMENTATION (rechargement de la batterie) LECTEUR DE MP3 TABLETTE CONNEXION DE DEUX iPA76S  LINK123467891313141416161717181515512121010111119
    14 7. Préréglages AM/FM : Ces touches vous permettent de mémoriser une station de radio préférée et de syntoniser rapidement sur une station de radio programmée. Il y a 6 positions numériques pour les stations AM et 12 positions numériques pour les stations FM (6 positions numériques pour les stations FM1 et positions numériques pour les stations FM2). Pour mémoriser une station :   A. Sélectionnez la bande AM, FM1 ou FM2, puis utilisez les touches Radio afin de syntoniser la fréquence de la station désirée.  B. Enfoncez et maintenez une des touches de préréglage afin d’assigner la station à ce numéro de préréglage. L'écran affiche « SAVE » afin d’indiquer que la station a été mémorisée. Pour utiliser un préréglage, tapez un numéro de préréglage une fois légèrement pour syntoniser la station mémorisée. 8. Sélecteur de bande radio : Ce sélecteur permet de syntoniser la bande AM, FM1, FM2, ou et permet d’éteindre la radio.  9. Point decimal: Ce point decimal se allume lorsque Explorer est sous tension. Ce point decimal ne sera pas allumé lorsque Explorer est éteint.  10. Écran : Affiche la station radio en cours, l’état de charge de la batterie, l’état Bluetooth et l’état de la connexion Link. 11. Indicateur de charge : Lorsque le câble d'alimentation est branché, le mouvement du segment supérieur de la batterie de l'indicateur de charge indique que la batterie est en charge. Lorsque complètement chargée, tous les segments de la batterie s'allument sans clignoter. Lorsque le câble d'alimentation est débranché, le segment de l'indicateur de charge indique le niveau de charge.   12. Icône éclair : L’icône éclair s'allume lorsque le câble d’alimentation CEI est branché à une prise secteur.  13. Touches de syntonisation/pistes : Ces touches permettent de syntoniser une station de radio ou de passer à la piste précédente/suivante sur un périphérique Bluetooth connecté. Pour balayer la bande (passer à la prochaine station), maintenez une de ces touches enfoncée quelques secondes, jusqu’à ce qu'il commence à rechercher la prochaine station disponible. L’appareil mémorise la dernière station syntonisée et s’ouvre sur cette station lorsqu’il est remis sous tension. 14. Lancer/interrompre la lecture : Appuyez sur cette touche pour lancer la lecture ou interrompre une piste sur un périphérique Bluetooth connecté. 15. Port de rechargement USB : Branchez le câble de rechargement de votre périphérique à cette prise pour le recharger. Le rechargement de la pile par la connexion USB fonctionne uniquement lorsque l’appareil est allumé.  Remarque : Pour recharger plus rapidement vos smartphones et tablettes, mettez l'écran de votre périphérique en veille. 16. Antenne : Ajustez cette antenne FM afin d’obtenir la meilleure réception radio. Repliez celle-ci lorsque vous n'utilisez pas la radio ou que vous déplacez l'appareil.  17. NFC (communication en champ proche (CCP)) : Touchez brièvement le logo CCP avec le périphérique équipé de la technologie CCP afin de le jumeler à l’appareil.  18. Couvercle de fusible : Branchez le câble d'alimentation inclus à cette entrée pour recharger l’appareil. Veuillez noter que l’enceinte Explorer peut être utilisée lorsque la batterie se recharge.  19. Interrupteur Marche/Arrêt: Permet de mettre le Explorer sous et hors tension. Veuillez noter que lorsque le Explorer est branché à une source d’alimentation, il peut recharger la pile sans être sous tension. Lorsque l'appareil est sous tension, l'écran affiche l'icône decimal ou la station de radio sélectionnée.    Jumelage d'un périphérique Bluetooth     1. Veuillez mettre votre périphérique Bluetooth sous tension. 2. Mettez l’enceinte Explorer sous tension. Si vous avez précédemment jumelé un autre périphérique Bluetooth, l'enceinte Explorer se reconnectera à cet appareil. Pour supprimer la connexion lorsque l'icône Bluetooth est allumée, enfoncez puis relâchez la touche Bluetooth.  3. Accédez à l'écran de configuration de votre périphérique Bluetooth, recherchez « Explorer» et lancez le jumelage.    Remarque : Si votre périphérique Bluetooth vous demande d’entrer un code de jumelage, entrez « 0000 ».   4. Pour supprimer la connexion lorsque l'icône Bluetooth est allumée, enfoncez puis relâchez la touche Bluetooth.  5. Pour jumeler un autre périphérique Bluetooth, répétez les étape 3.    1234678913141617181815512 10111919Appareils européens : Lorsqu’aucune source audio provenant de la connexion Bluetooth ou de l’entrée audio n’est jouée pendant plus de 50 minutes, l’Explorer passe en mode d’économie d’énergie (veille). Pour revenir au fonctionnement normal, appuyez sur une des touches du panneau avant ou lancez la lecture de fichiers audio sur l’appareil Bluetooth jumelé.
 15 Jumelage Bluetooth à l’aide d'un module CCP   La communication en champ proche (CCP) permet l'échange de données entre appareils, tel que le jumelage, en effleurant l’un des appareils contre l’autre. Vérifiez le guide d’utilisation de votre appareil afin de déterminer si cette fonctionnalité est prise en charge.   Jumelage au Explorer à l’aide de la technologie CCP :   1. Afin d'utiliser la fonctionnalité CCP, le périphérique doit être activé et son écran déverrouillé. 2. Entrez dans le menu Réglages de votre périphérique et vérifiez que la fonction CCP est activée (à faire uniquement lors du premier jumelage). 3. Mettez l’enceinte Explorer sous tension. 4. Touchez brièvement le logo CCP avec votre périphérique. 5. Suivez les instructions de jumelage qui s'affichent sur votre périphérique. Si votre appareil vous demande d’entrer un mot de passe, entrez « 0000 ». 6. Pour supprimer la connexion, effleurez le périphérique contre le logo CCP situé sur le panneau supérieur de l’enceinte Explorer.         Pour utiliser l'application gratuite Block Rocker, accédez à Google Play à partir de votre appareil Android, ou à l’App Store à partir de votre appareil iOS, et recherchez « ION Block Rocker ». Cette application permet de modifier les réglages d’égalisation, d’ajouter des effets, et bien plus !    Guide de dépannage   Lorsqu’il y a de la distorsion : Essayez de diminuer le volume du périphérique audio, de l’instrument de musique ou du microphone. Essayez également de réduire le volume général de l’enceinte Explorer.   Lorsqu’il y a trop de basses fréquences : Essayez de régler le niveau de tonalité et d’égalisation sur l’appareil de source d’entrée audio afin de diminuer le niveau des basses fréquences. Cela vous permettra d'augmenter le volume de la musique avant que l'écrêtage se produise. Vous pouvez également modifier les réglages d’égalisation en utilisant l'application gratuite ION Block Rocker pour iOS et Android.   Lorsqu’il y a un sifflement aigu lors de l’utilisation des microphones : Ceci est probablement causé par l’effet Larsen (feedback). Dirigez les microphone loin des haut-parleurs.  Lorsqu’il y a une mauvaise réception AM : Pour ajuster la réception AM, déplacer tout l'appareil.   Si vous ne pouvez entendre le microphone au-dessus de la musique : diminuez le volume de la musique de la source audio.  Si vous ne parvenez pas à lire le matériel sur la clé USB : Les port USB est uniquement à recharger les périphériques USB.
    16 Spécifications techniques        Toutes les spécifications sont susceptibles d'être modifiées sans préavis. * La portée Bluetooth est affectée par les murs, les obstacles et le mouvement. Pour une performance optimale, placez le produit en visibilité directe afin qu'il n’y ait aucune obstruction créée par des murs, des meubles, etc.  ** La durée de vie de la batterie peut être affectée par la température, l’âge du produit, ainsi que le niveau du volume d’utilisation.                                                                                                          Dimensions  (Profondeur x largeur x hauteur) 279 mm x 381 mm x 438 mm11 po x 15 po x 17,25 po Poids  11,16 kg24,6 lb  Haut-parleur des aigus  Haut-parleur des aigus de 76 mm (3 po)Haut-parleur des graves  Haut-parleur d’extrêmes graves de 203 mm (8 po)Puissance de sortie     50 W (crête) Réponse en fréquence (auxiliaire)  65 Hz-20 kHz (+3 dB)  Profils Bluetooth pris en charge  A2DP, AVRCPPortée Bluetooth jusqu'à 30,5 m (100 pi)Type de microphone  Microphone électrodynamiqueEntrée auxiliaire  Niveau ligne 3,5 mm (1/8 po)Sortie Link  Niveau ligne 3,5 mm (1/8 po)Type de batterie  12V7,0 Ah SLADimensions de la batterie (profondeur x largeur x hauteur) 65 mm x 155 mm x 93,5 mm2,6 po x 6,1 po x 3,7 po Autonomie de la batterie  Jusqu'à 75 heures **Alimentation  Tension d'entrée : 100-240 V~ 50/60 Hz, 50 WType de fusible  T1AL 250V ou T800mAL 250V(Veuillez vérifier le calibre de fusible approprié indiqué près de l’entrée d’alimentation.) Port de rechargement  USB ; +5 V, 1APlage de fréquence radio        États-Unis :                            Europe :                             Japon : AM 520 – 1710 kHz              AM 522 – 1629 kHz          AM 520 – 1710 kHz FM 87,5 – 107,9 MHz           FM 87,5 – 108 MHz          FM 75,5 – 90,5 MHz    Pour l'essai de décharge électrostatique (ESD) de la norme EN301 489-1/17, il a été constaté qu’une manipulation manuelle est nécessaire pour retrouver un fonctionnement normal après l'essai.
 17 Guida rapida (Italiano)  Introduzione   1. Assicurarsi che tutti gli elementi elencati nel paragrafo “Contenuti della confezione” siano contenuti nella confezione stessa.   2. LEGGERE ATTENTAMENTE IL LIBRETTO DI SICUREZZA E GARANZIA PRIMA DI UTILIZZARE IL PRODOTTO. 3. PER GARANTIRE LA MASSIMA DURATA DELLA BATTERIA, ASSICURARSI DI AVERLA CARICATA COMPLETAMENTE PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO. 4. Studiare lo schema dei collegamenti.  5. Assicurarsi che il Volume Master del Explorer sia su zero. 6. Collegare i dispositivi.  7. Alzare il volume fino al livello desiderato.  8. Una volta finito di utilizzare il Explorer, riportare il Volume Master a zero.   Contenuti della confezione  Explorer Microfono e mic cavo  3,5mm (1/8”) - 3,5mm (1/8”) cavo  Cavo di alimentazione Guida rapida Istruzioni di sicurezza e garanzia    Assistenza  Per conoscere le ultime informazioni in merito a questo prodotto (i requisiti di sistema complete, compatibilità, ecc) e per la registrazione del prodotto, recarsi alla pagina ionaudio.com.  Batterie ricaricabili  Le batterie ricaricabili al piombo-acido sono dello stesso tipo di quelle utilizzate nelle automobili. Come nel caso della batteria dell'auto, la maniera in cui si utilizza questa batteria ha un notevole impatto sulla sua vita utile. Con un utilizzo adeguato, una batteria al piombo-acido può durare per anni. Ecco alcune raccomandazioni per garantire la massima durata dalla batteria interna.     Utilizzo generico  Caricare a fondo il prodotto prima dell'uso. Caricare a fondo il prodotto prima di riporlo. Come riporre l’apparecchio Per la massima longevità del prodotto, evitare di riporlo a temperature eccessivamente elevate (superiori a 90°F/32°C) o eccessivamente fredde (meno di 32°F/0°C).  L'impianto audio può essere lasciato collegato. Così facendo la batteria non si sovraccarica. Se si lascia il livello della batteria basso e non la si ricarica per 6 mesi, potrebbe perdere capacità in via permanente. Riparazioni Se la batteria non si carica, verificare le condizioni del fusibile presso l'ingresso del cavo di alimentazione. Se il fusibile non è intatto, sostituirlo.    La batteria può a sua volta essere sostituita (maggiori dettagli al paragrafo Specifiche Tecniche). Per informazioni in merito a Garanzia e parti di ricambio, contattare il dipartimento parti di ricambio alla pagina ionaudio.com. Come eliminare l’apparecchio Recarsi con l’apparecchio presso un centro di riciclaggio oppure eliminarlo in conformità con le normative locali.
    18 LINKLINK LINKInizio rapido   Schema dei collegamenti                         Caratteristiche  1. Microfono con controllo di guadagno volume (1/4"): questo ingresso mono accetta un ingresso da 1/4" quali un microfono, chitarra o altro strumento musicale. 2. Ingresso ausiliario: questo ingresso stereo da 3,5mm (1/8”) può essere utilizzato per collegare un lettore CD, un lettore MP3 o altre sorgenti audio.   3. Tasto Bluetooth: Premere il pulsante tasto Bluetooth per scollegare di un dispositivo Bluetooth accoppiato. 4. Collegamento dell'altoparlante: Collegare due o più Explorer insieme servendosi di un cavo stereo aux da 1/8” (3,5 mm) per unire l'uscita Link di un Explorer all'ingresso Aux del secondo Explorer. Un cavo da 2’ è in dotazione, ma è possibile acquistarne uno più lungo da un rivenditore locale di elettronica.    5. Icona Bluetooth: l'icona Bluetooth non è accesa quando il Explorer viene acceso la prima volta (a meno che quest'ultimo non fosse accoppiato in precedenza con un dispositivo). Quando un dispositivo è collegato al Explorer, l'icona Bluetooth è illuminata in maniera fissa.  6. Comando volume Master: questo comando regola il volume principale di mix dell'altoparlante, che comprende l'ingresso microfono, l'ingresso ausiliario (aux), il sintonizzatore e l'audio di un dispositivo Bluetooth accoppiato. PANNELLO SUPERIORE MICROFONO  LETTORE MP3  PANNELLO LATERALE ALIMENTAZIONE (per la ricarica) TABLET COLLEGAMENTO DI DUE iPA76S  LINK123467891313141416161717181515512121010111119
 19 7. Preset AM/FM: consentono di memorizzare una stazione radio preferita e di sintonizzarsi rapidamente su una stazione radio predefinita. Sono disponibili 6 posizioni numeriche per memorizzare preset su banda AM e 12 per memorizzare preset su banda FM (6 posizioni numeriche per FM1 e 6 per FM2). Per aggiungere un preset: A. Selezionare la banda AM, FM1 o FM2 e quindi servirsi dei tasti del sintonizzatore Radio per selezionare la stazione radio desiderata. B. Tenere premuto un tasto numerico preset per assegnare la stazione corrente a tale numero di preset. A display compare “SAVE” per mostrare che la stazione è stata salvata. Per utilizzare un preset aggiunto, selezionare leggermente un numero di preset una volta per recarsi alla stazione radio memorizzata. 8. Selettore radio: questo interruttore imposta il sintonizzatore su AM, FM1, FM2, o spegne la radio.  9. Punto decimale: Questo punto decimale si illumine quando Explorer è acceso. Questo punto decimale non si illumine quando Explorer è spento.   10. Display:  mostra la stazione radio corrente, lo stato della batteria, lo stato del Bluetooth e quello del collegamento. 11. Indicatori di carica: quando il cavo di alimentazione è collegato, il movimento del segmento superiore della batteria a livello dell'indicatore di carica mostra che la batteria si sta caricando. Una volta completata la ricarica, tutti i segmenti della batteria saranno accesi senza lampeggiare. Quando il cavo di alimentazione è scollegato, i segmenti della batteria mostrano il livello di carica.   12. Icona a fulmine: l'icona a fulmine si illumina quando il cavo di alimentazione IEC è collegato a una presa a parete.  13. Tasti Tune/Track (sintonia/traccia): toccare questi tasti per sintonizzare una stazione radio o per passare alla traccia precedente/successiva su un dispositivo Bluetooth collegato. Per effettuare la "scansione" (passare alla stazione disponibile successiva), tenere premuto uno di questi tasti per alcuni secondi fino a quando non inizia a cercare una stazione. L'apparecchio ricorderà l'ultima stazione selezionata e ripartirà da tale stazione in caso di spegnimento e riaccensione. 14. Play/Pause: premere questo tasto per riprodurre o mettere in pausa una traccia da un dispositivo Bluetooth collegato. 15. Porte di carica USB: collegare a questo livello il cavo di ricarica del dispositivo per ricaricarlo. La carica tramite USB funziona unicamente quando l'apparecchio è acceso.  Nota bene: per caricare smartphone e tablet più in fretta, mettere lo schermo del dispositivo in stand-by. 16. Antenna: regolare questa antenna FM per ottenere la migliore ricezione radio. Piegare l'antenna quando non si utilizza la radio e quando si sposta l'apparecchio.  17. NFC  (comunicazione in prossimità): toccare e tenere brevemente premuto il dispositivo abilitato contro il logo NFC per collegare il dispositivo.  18. Coperchio dei fusibili: per caricare l’apparecchio, inserire a questo livello il cavo di alimentazione in dotazione. Il Explorer può essere utilizzato con il cavo di alimentazione caricando contemporaneamente le batterie.  19. Interruttore di alimentazione ON/OFF: accende o spegne il Explorer. Va notato che quando il Explorer è collegato ad una fonte di alimentazione, non deve essere necessariamente acceso per caricare la batteria. Quando l'alimentazione è accesa, a display compare l'icona decimale o la stazione radio corrente.  Accoppiamento di un dispositivo Bluetooth   1. Accendere il dispositivo Bluetooth. 2. Accendere il Explorer. Se in precedenza è stato collegato a un altro dispositivo Bluetooth, il Explorer vi si ricollegherà. Per annullare il collegamento, se l'icona Bluetooth è accesa in maniera fissa, premere e rilasciare il tasto Bluetooth.  3. Navigare nella schermata di configurazione del dispositivo Bluetooth, trovare “Explorer” e collegarlo.   Nota bene: se il dispositivo Bluetooth richiede un codice, digitare “0000”.   4. Per annullare il collegamento, quando l'icona Bluetooth è accesa in maniera fissa, premere e rilasciare il tasto Bluetooth.  5. Per collegarlo ad un altro dispositivo Bluetooth, ripetere i passo 3.               1234678913141617181815512 10111919Apparecchi UE: se non viene riprodotta alcuna musica Bluetooth o alcuna fonte di ingresso, dopo 50 minuti  Explorer entrerà in modalità di risparmio energetico. Per riprendere il funzionamento normale, premere un tasto del pannello anteriore o riprodurre audio tramite una fonte Bluetooth collegata.
    20 Accoppiamento di un dispositivo Bluetooth servendosi dell'NFC   L'NFC (comunicazione in prossimità) consente lo scambio di dati tra dispositivi, come nell'accoppiamento, mettendoli delicatamente insieme. Verificare nel manuale del proprio dispositivo se questa funzione è supportata.   Per utilizzare l'NFC per l'accoppiamento con il Explorer:   1. Per utilizzare l'NFC, il dispositivo deve essere acceso e sbloccato. 2. Entrare nel menu Settings del dispositivo e verificare che NFC sia acceso (On) (questo passaggio andrà effettuato una sola volta). 3. Accendere il Explorer. 4. Toccare e mantenere brevemente il dispositivo contro il logo NFC. 5. Seguire le istruzioni di accoppiamento che compaiono sul telefono. Se viene richiesta una password, digitare “0000”. 6. Spingere delicatamente il dispositivo contro il logo NFC  situato sul pannello superiore del Explorer.                                                                                                                                                                                                                            Per utilizzare l'app gratuita Explorer, recarsi su Google Play sul proprio dispositivo Android o sull'App Store del proprio dispositivo iOS e cercare ION Explorer. Questa app offre EQ, effetti audio e molto altro!    Risoluzione di problemi  Il suono è distorto: provare ad abbassare il volume della propria fonte audio, dello strumento musicale o del microfono. Inoltre, provare a ridurre il volume complessivo del Explorer utilizzando la manopola Volume Master.   Eccessivi bassi:  provare a regolare la tonalità o il comando EQ a livello della fonte audio per abbasare il livello dei bassi. Ciò permetterà di suonare la musica più forte prima che salti (che si verifichi distorsione). Si può inoltre controllare l'EQ utilizzando l'app gratuita ION Explorer per iOS e Android.   Quando si utilizzano i microfoni si verifica un fischio ad alto pitch: si tratta probabilmente di ritorno. Puntare i microfoni lontani dalle casse.  C'è una scarsa ricezione AM: Per regolare la ricezione AM, spostare l'intero apparecchio.   Se non si sente il microfono al di sopra del volume della musica: abbassare il volume della musica a livello della fonte.   Impossibile riprodurre musica da un drive flash: le porta USB sono intese unicamente per la ricarica di dispositivi USB.
 21 Specifiche tecniche       Le specifiche tecniche possono variare senza preavviso. * La portata del Bluetooth è influenzata da pareti, ostacoli e movimento. Per ottenere prestazioni ottimali, collocare il prodotto nella stanza con linea d'aria libera in modo che non sia ostacolato da pareti, mobili, ecc.  ** La durata della batteria varia a seconda della temperatura, dell’età e del volume di utilizzo del prodotto.                                                                                                           Dimensioni  (profondità x larghezza x altezza) 279 mm x 381 mm x 438 mm 11" x 15" x 17,25" Peso  11,16 kg 24,6 lbs.  Tweeter  Tweeter da 76 mm (3”)Woofer  Woofer da 203 mm (8”)Potenza di uscita     50 W (picco) Risposta di frequenza (Aux)  65 Hz-20 kHz (+3 dB)  Profili Bluetooth supportati  A2DP, AVRCPPortata Bluetooth  Fino a 30,5 m  / 100' *Tipo di microfono  Microfono dinamico Ingresso Aux  3,5 mm (1/8”) livello di lineaUscita Link  3,5 mm (1.8”) livello di lineaTipo di batteria  12V 7.0Ah SLA Dimensioni della batteria (profondità x larghezza x altezza) 65 mm x 155 mm x 93,5 mm2,6” x 6,1” x 3,7” Durata della batteria  Fino a 75 ore ** Alimentazione  Tensione di ingresso: 100-240V~ 50/60Hz, 50W Tipo di fusibile  T1AL 250V o T800mAL 250V(Si veda la targhetta accanto all'ingresso del cavo di alimentazione per stabilire la tensione nominale corretta del fusibile.) Porta di ricarica  USB; +5V, 1AGamma di frequenza radio         Stati Uniti:                          Europa:                          Giappone: AM 520 – 1710 kHz          AM 522 – 1629 kHz          AM 520 – 1710 kHz FM 87,5 – 107,9 MHz       FM 87,5 – 108 MHz          FM 75,5 – 90,5 MHz    In base al test relativo alle scariche elettrostatiche (ESD) di cui alla norma EN301 489-1/17, è stato riscontrato che occorre un'operazione manuale per far riprendere il funzionamento normale come previsto dopo il test.
    22 Schnellstart-Anleitung (Deutsch)  Einführung   1. Stellen Sie sicher, dass alle im Lieferumfang aufgelisteten Teile in der Verpackung enthalten sind.   2. LESEN SIE DIE SICHERHEITSHINWEISE & GARANTIEINFORMATIONEN BEVOR SIE DAS PRODUKT VERWENDEN. 3. STELLEN SIE SICHER, DASS DER AKKU VOR DER ERSTEN VERWENDUNG VOLLSTÄNDIG AUFGELADEN IST, UM EINE MAXIMALE AKKULEBENSDAUER ZU ERZIELEN. 4. Werfen Sie einen Blick auf die Anschlussübersicht.  5. Stellen Sie sicher, dass die Gesamtlautstärke des Explorer auf Null steht. 6. Anschluss Ihres Geräts  7. Erhöhen Sie die Lautstärke auf ein angenehmes Niveau.  8. Bringen Sie die Gesamtlautstärke wieder auf Null, wenn Sie den Explorer nicht verwenden.  Lieferumfang  Explorer Mikrofon und Mikrofonkabel 3,5mm (1/8”) - 3,5mm (1/8”) kabel   Netzkabel Schnellstart-Anleitung Sicherheitshinweise und Garantieinformationen  Kundendienst  Für aktuelledie neuesten Informationen zu diesem Produkt (Systemanforderungen, Informationen zur Kompatibilität etc.) und zur Produktregistrierung besuchen Sie ionaudio.com.    Wiederaufladbare Batterien  Bei wiederaufladbaren Bleibatterien handelt es sich um die gleiche Art von Batterien, die in Autos verwendet werden. Und wie bei Ihrer Autobatterie ist es auch für die Benutzungsdauer dieser Batterie von äußerster Wichtigkeit, wie sie verwendet wird. Bei vorschriftsmäßigem Gebrauch und richtiger Pflege kann eine Bleibatterie jahrelang halten. Lesen Sie die nachstehenden Empfehlungen, um aus der eingebauten Batterie das Beste herauszuholen.    Allgemeine Verwendung Laden Sie das Gerät vor der Verwendung vollständig auf. Laden Sie es vollständig auf, bevor Sie es verstauen. Lagerung Um eine optimale Langlebigkeit des Produkts zu garantieren, bewahren Sie es nicht in extrem heißen (über 90°F / 32°C) oder extrem kalten (unter 32°F / 0°C) Temperaturen auf.  Sie können Ihr Sound-System angesteckt lassen. Der Akku wird dabei nicht überladen. Wenn Ihr Akku einen niedrigen Ladestand hat und Sie ihn 6 Monate lang nicht aufladen, kann er dauerhaft an Kapazität verlieren. Reparatur Wenn sich der Akku nicht aufladen lässt, überprüfen Sie die Sicherung in der Nähe des Netzkabelanschlusses. Ist die Sicherung nicht intakt, ersetzen Sie sie bitte.    Der Akku kann ersetzt werden (Details in den Technischen Daten). Für Garantie und Ersatzteile besuchen Sie ionaudio.com. Entsorgung Bringen Sie das Gerät in ein Recyclingzentrum oder entsorgen Sie es entsprechend lokaler Verordnungen.
 23 LINKLINK LINKSchnelles Einrichten  Anschlussdiagramm  Teile, die nicht im Lieferumfang angegeben sind, sind separat erhältlich.                      Funktionen   1. Mikrofon Eingang mit Lautstärke-Regler (6,3mm Klinke): Dieser Mono Eingang ist kompatibel mit normalen Klinkenkabeln von einem Mikrofon, einer Gitarre oder einem anderen Musikinstrument.  2. AUX-Eingang:  Dieser 3,5mm (1/8”) Stereo-Eingang kann dazu verwendet werden, einen CD-Player, einen MP3-Player oder eine andere Audio-Quelle anzuschließen.  3. Bluetooth-Taste: Drücken Sie die Taste Bluetooth, um ein angeschlossenes Bluetooth-Gerät zu trennen.  4. Lautsprecher-Link: Verbinden Sie zwei oder mehr Explorer über ein 1/8" (3,5 mm) Stereo-Aux-Kabel vom Link-Ausgang des ersten Explorer zum Aux-Eingang des zweiten Explorer. Ein 2'-Kabel ist im Lieferumfang enthalten, ein längeres Kabel kann jedoch bei Ihrem lokalen Elektronik-Händler erworben werden.    5. Bluetooth-Symbol: Das Bluetooth-Symbol leuchtet nicht, wenn der Explorer zum ersten Mal eingeschaltet wird (es sei denn, er wurde zuvor mit einem Gerät gekoppelt). Das Bluetooth-Symbol leuchtet, wenn ein Gerät mit dem Explorer gekoppelt ist.  6. Gesamtlautstärkeregler: Regelt die Gesamtlautstärke des Lautsprechers. Dies beinhaltet den Mikrofon-Eingang, den AUX-Eingang, den Radio und das Audiosignal eines gekoppelten Bluetooth-Geräts.         OBERSEITE SEITENTEIL STROM (Zum Aufladen)                  MIKROFON  MP3-PLAYER   TABLET VERBINDUNG ZWEIER iPA76S   LINK123467891313141416161717181515512121010111119
    24 7. AM/FM-Presets: Speichern Sie Ihren Lieblings-Radiosender und schalten Sie schnell auf einen voreingestellten Preset- Radiosender. Es gibt 6 numerische Positionen, auf die Sie AM-Band-Presets speichern können und 12 Positionen, auf die Sie FM-Band-Presets speichern können (6 für FM1 und 6 für FM2). So fügen Sie ein Preset hinzu: A. Wählen Sie entweder das AM-, FM1 oder FM2-Band und betätigen dann die Radio-Tasten, um den gewünschten Radiosender auszuwählen. B. Halten Sie eine numerische Preset-Taste gedrückt, um den aktuellen Sender dieser Preset-Nummer zuzuweisen. Auf dem Display erscheint "GESPEICHERT", um anzuzeigen, dass der Sender gespeichert wurde. Um ein hinzugefügtes Preset zu verwenden, tippen Sie einmal vorsichtig auf die Preset-Nummer, um zum gespeicherten Radiosender zu gehen.  8. Radiowahlschalter: Diese Taste stellt den Radio auf AM, FM1, FM2, oder schaltet das Radio aus.  9. Dezimalpunkt: Dieser Dezimalpunkt leuchtet, wenn Explorer eingeschaltet ist. Dieser Dezimalpunkt wird nicht leuchtet, wenn Explorer ausgeschaltet ist.   10. Display: Zeigt den aktuellen Radiosender, Akkuladestatus, Bluetooth-Status und Verbindungsstatus.  11. Ladeanzeigen: Wenn das Netzkabel angeschlossen ist, zeigt die Akkuladeanzeige eine Bewegung am oberen Akkusegment an, um darauf hinzuweisen, dass der Akku nun aufgeladen wird. Wenn das Gerät voll aufgeladen ist, werden alle Akkusegmente durchgehend leuchten (ohne zu blinken). Wenn das Netzkabel abgezogen wird, zeigt das Akkusegment den Akkuladestand.   12. Blitzsymbol: Das Blitzsymbol leuchtet auf, wenn das IEC-Netzkabel an eine Steckdose angesteckt ist. 13. Tune/Track-Tasten:  Tippen Sie auf diese Tasten, um einen Radiosender einzustellen oder zum vorherigen/nächsten Track auf einem via Bluetooth angeschlossenen Gerät zu springen. Um zu "suchen" (also zum nächsten verfügbaren Sender zu springen), halten Sie eine dieser Tasten einige Sekunden lang gedrückt, bis die Suche nach einem Sender beginnt. Das Gerät wird sich an den zuletzt gespielten Sender erinnern und die Wiedergabe dieses Senders aufnehmen, wenn Sie das Gerät aus- und wieder einschalten. 14. Wiedergabe/Pause: Drücken Sie diese Taste, um einen Track eines angeschlossenen Bluetooth-Geräts zu spielen oder zu pausieren.  15. USB-Anschluss:  Schließen Sie das Ladekabel Ihres Geräts hier an, um es aufzuladen. Das Laden via USB funktioniert nur, wenn das Gerät eingeschaltet ist.  Hinweis: Um Ihre Smartphones und Tablets schneller aufzuladen, bringen Sie den Bildschirm des Geräts in den Ruhemodus. 16. Antenne:  Justieren Sie die FM-Antenne, um den besten Radioempfang zu erzielen. Legen Sie die Antenne um, wenn Sie das Radio nicht verwenden und wenn Sie das Gerät transportieren.  17. NFC (kabellose Nahbereichskommunikation): Berühren und halten Sie Ihr unterstütztes und NFC-fähiges Gerät kurz an das NFC-Logo, um das Gerät zu koppeln.   18. Sicherungsabdeckung: Schließen Sie das mitgelieferte Stromkabel hier an, um das Gerät aufzuladen. Beachten Sie, dass der Explorer mit dem Netzkabel verwendet werden kann, während der Akku gleichzeitig aufgeladen wird.  19. Power ON/OFF Schalter: Schaltet den Explorer an oder aus.  Beachten Sie bitte, dass beim Anschluss des Explorer an ein Stromnetz das Gerät nicht eingeschaltet werden muss, um die Batterie aufzuladen. Wenn das Gerät eingeschaltet ist, zeigt das Display das dezimal-Symbol oder den aktuellen Radiosender an.   Koppeln eines Bluetooth-Geräts   1. Schalten Sie Ihr Bluetooth-Gerät ein. 2. Schalten Sie den Explorer ein. Wenn Sie bereits ein anderes Bluetooth-Gerät angeschlossen haben, wird sich Explorer erneut verbinden. Drücken Sie kurz die Bluetooth-Taste, um die Verbindung zu trennen, wenn das Bluetooth-Symbol leuchtet.  3. Navigieren Sie zum Setup-Bildschirm Ihres Bluetooth-Geräts, wählen Sie “Explorer” und stellen Sie eine Verbindung her.   Hinweis: Wenn Ihr Bluetooth-Gerät die Eingabe eines Koppel-Codes anfordert, geben Sie '0000' ein.    4. Drücken Sie kurz die Bluetooth-Taste, um die Verbindung zu trennen, wenn das  Bluetooth-Symbol leuchtet.  5. Um ein anderes Bluetooth-Gerät zu verbinden, wiederholen Sie die Schritt 3.                                                                                                                                                                                                                          Um die gratis Block Rocker App zu verwenden, navigieren Sie zu Google Play auf Ihrem Android-Gerät oder zum App Store auf Ihrem iOS-Gerät und suchen nach ION Block Rocker. Diese App bietet EQ, Sound-Effekte und vieles mehr!     1234678913141617181815512 10111919EU-Geräte: Der Explorer wird nach 50 Minuten in den "Schlafmodus" wechseln, wenn keine Bluetooth-Musik oder Eingangsquelle durch ihn wiedergegeben wird. Um den normalen Betrieb wieder aufzunehmen, drücken Sie eine Taste auf der Frontseite oder spielen Audio über eine angeschlossene Bluetooth-Quelle.
 25 Koppeln eines Bluetooth-Geräts mit NFC   NFC (kabellose Nahbereichskommunikation) ermöglicht den Datenaustausch von Geräten, wie z. B. die Kopplung durch leichtes Anstoßen. Lesen Sie in der Gebrauchsanleitung Ihres Geräts nach, ob diese Funktion unterstützt wird.   So nutzen Sie NFC, um eine Verbindung mit dem Explorer herzustellen:   1. Um NFC zu nutzen, muss das Gerät eingeschaltet und entsperrt werden. 2. Gehen Sie in das Einstellungen-Menü des Geräts und kontrollieren Sie, ob NFC eingeschaltet ist (einmaliger Schritt). 3. Schalten Sie den Explorer ein. 4. Berühren und halten Sie Ihr Gerät kurz zum NFC-Logo. 5. Folgen Sie den Anweisungen zum Koppeln, die auf Ihrem Telefon angezeigt werden. Wenn ein Passcode erforderlich ist, geben Sie "0000" ein. 6. Stoßen Sie Ihr Gerät leicht gegen das "N"-Logo am oberen Teil des Explorer, um die Verbindung zu trennen.   Fehlerbehebung  Der Ton klingt verzerrt: Drehen Sie den Lautstärkeregler an Ihrer Tonquelle, dem Musikinstrument oder dem Mikrofon zurück. Versuchen Sie auch, die Gesamtlautstärke von Explorer mit dem Gesamtlautstärkeregler zu reduzieren.  Zu viel Bass: Versuchen Sie, den Ton- oder EQ-Regler Ihrer Tonquelle anzupassen, um den Bass zu verringern. Dies ermöglicht Ihnen, die Musik lauter abzuspielen, bevor der Klang verzerrt. Sie können den EQ auch mit der kostenlosen ION Block Rocker App für iOS und Android steuern.   Bei der Verwendung von Mikrofonen tritt einer hoher Pfeifton auf: Hier handelt es sich wahrscheinlich um einen Rückkopplungseffekt. Richten Sie es so ein, dass die Mikrofone vom Lautsprecher wegzeigen.   Schlechter AM-Empfang: Um den AM-Empfang einzustellen, bewegen Sie die gesamte Einheit.   Wenn das Mikrofon im Vergleich zur Musik zu leise eingestellt ist: Verringern Sie die Musiklautstärke Ihrer Quelle.    Wenn Sie keine Musik von einem USB-Stick spielen können: Die USB-Anschlüss ist nur dem Aufladen von USB-Geräten.         Allgemeinhinweis zur Konformitätserklärung: Hiermit erklären wir, daß sich das Gerät Explorer in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen der europäischen Richtlinie 1999/5/EG befindet. Die vollständige EG Konformitätserklärung kann unter folgender Adresse angefordert werden:  inMusic GmbH Harkortstrasse 12-32 40880 Ratingen Germany
    26 Technische Daten  Die Spezifikationen können ohne Ankündigung geändert werden. * Die Bluetooth-Reichweite wird durch Wände, Hindernisse und Bewegungen beeinflusst. Um die optimale Leistung zu erzielen, platzieren Sie das Produkt in Sichtlinie im Raum, so dass Wände, Möbel etc. nicht stören können.  ** Die Akkulaufzeit des Produkts kann aufgrund von Faktoren wie Temperatur, Alter und gespielter Lautstärke variieren.                                                                                                                  Abmessungen  (Tiefe x Breite x Höhe) 279 mm x 381 mm x 438 mm11" x 15" x 17.25" Gewicht  11,16 kg24,6 Pfund  Hochtöner  76 mm (3")HochtönerWoofer  203 mm (8")WooferAusgangsleistung     50 W (Peak) Frequenzgang (Aux)  65 Hz-20 kHz (+3 dB) Unterstützte Bluetooth-Profile  A2DP, AVRCPBluetooth-Reichweite  Bis zu 30,5 m / 100' *Mikrofontyp  Dynamisches Mikrofon Aux-Eingang  3,5 mm (1/8") Line-LevelLink-Ausgang  3,5 mm (1/8") Line-LevelAkku-Typ  12V 7.0Ah SLA Abmessungen des Akkus (Tiefe x Breite x Höhe) 65 mm x 155 mm x 93,5 mm2,6” x 6,1” x 3,7”  Akkulaufzeit  Bis zu 75 Stunden ** Stromversorgung  Eingangsspannung: 100-240V~ 50/60Hz, 50W Sicherungstyp  T1AL 250V oder T800mAL 250V(Bitte beachten Sie die Markierung neben dem Netzkabeleingang, um den richtigen Sicherungswert zu bestimmen.)   Ladebuchse  USB; +5V, 1AFunkfrequenzbereich                US:                                Europa:                              Japan: AM 520 – 1710 kHz           AM 522 – 1629 kHz           AM 520 – 1710 kHz FM 87,5 – 107,9 MHz        FM 87,5 – 108 MHz           FM 75,5 – 90,5 MHz    Beim ESD-Test (elektrostatische Entladung) der EN301 489-1/17 wurde festgestellt, dass eine manuelle Bedienung notwendig ist, um mit dem normalen Betrieb fortzufahren, wie dies im Test vorgesehen ist.
 27 Snelstartgids (Nederlands)  Introductie   1. Zorg ervoor dat alle artikelen, opgesomd in Inhoud van de doos, zich in de doos bevinden.   2. LEES DE HANDLEIDING VEILIGHEID EN GARANTIE VOORALEER HET PRODUCT TE GEBRUIKEN. 3. ZORG ERVOOR DAT DE ACCU VOOR HET EERSTE GEBRUIK VOLLEDIG IS OPGELADEN, VOOR EEN MAXIMALE LEVENSDUUR. 4. Bestudeer het aansluitschema.  5. Zorg ervoor dat het hoofdvolume op Explorer op nul staat. 6. Sluit uw apparaten aan.  7. Verhoog het volume tot een aangenaam niveau.  8. Zet het hoofdvolume terug op nul wanneer u Explorer stopt te gebruiken.   Inhoud van de doos  Explorer Microfoon en mic kabel 3,5mm (1/8”) - 3,5mm (1/8”) kabel Stroomsnoer (standaard IEC) Snelstartgids Veiligheids-en garantie handleiding Ondersteuning  Voor de laatste informatie over dit product (systeemvereisten, compatibiliteitsinformatie, enz.) en productregistratie, bezoek ionaudio.com.   Herlaadbare accu's  Oplaadbare loodzwavelzuuraccu's zijn van hetzelfde type dat gebruikt wordt in auto's. Zoals met de accu van uw auto wordt de levensduur ervan in grote mate bepaald door uw gebruik ervan. Bij een juist gebruik en behandeling kan een loodzwavelzuuraccu jaren meegaan. Hier zijn wat aanbevelingen voor het zo lang mogelijk laten meegaan van de interne accu.     Algemeen gebruik Volledig opladen voor gebruik. Volledig opladen voordat u hem opbergt. Opslag Voor een optimale levensduur mag u de accu niet in een te warme (meer dan 32ºC (90ºF)) of te koude omgeving (minder dan 0ºC (32ºF)) bewaren.  Uw geluidssysteem mag aangesloten blijven op het stroomnet. Dat zal de accu niet overladen. Als het accuniveau laag blijft en u 6 maanden lang niet oplaadt, kan zich een permanent capaciteitsverlies voordoen. Herstellen Als de accu niet wil opladen, controleer dan de zekering naast de stroomingang. Vervang een doorgebrande zekering.    De accu kan worden vervangen (zie details in de Technische Specificaties). Neem voor garantie en onderdelen surf naar ionaudio.com. Verwijdering Breng de accu naar een afvaldepot of verwijder hem conform de plaatselijke wetgeving.
    28 LINKLINK LINKSnelstart  Aansluitschema  Artikelen die niet zijn opgesomd in Inhoud van de doos worden afzonderlijk verkocht.                   Kenmerken  1. Microfoon met volume-besturing (1/4"): Deze mono-ingang accepteert 1/4"-input zoals microfoon, gitaar of andere muziekinstrumenten. 2. Aux-ingang: Deze stereo 3,5mm (1/8”) ingang kan worden gebruikt om een cd-speler, mp3-speler of andere geluidsbron te verbinden.   3. Bluetooth-knop: Druk op de knop Bluetooth verbreken om een gekoppeld Bluetooth-apparaat.  4. Luidsprekerverbinding: Verbind twee of meer Explorers met elkaar met een stereo aux-kabel van 1/8” (3,5 mm) van de Link-uitgang van een Explorer naar de Aux-ingang van de tweede Explorer. Een kabel van 60 cm is inbegrepen, maar een langere kan worden aangeschaft bij een plaatselijke elektronicahandelaar.    5. Bluetooth-pictogram: Het Bluetooth-pictogram brandt niet wanneer de Explorer voor het eerst wordt aangezet (tenzij hij voorheen aan een apparaat was gekoppeld). Het Bluetooth-pictogram blijft branden wanneer de Explorer is gekoppeld aan een apparaat. 6. Hoofdvolumeregeling: Hiermee past u het maximale volume van de hoofdmix in de luidspreker aan. Tot de hoofdmix behoren de microfooningang, de aux-ingang, de Radio en het geluidssignaal van een gekoppeld Bluetooth-apparaat.     BOVENPANEEL ZIJPANEEL STROOM (voor het  opladen) MICROFOON MP3 SPELE  TABLET TWEE EXPLORERiPA76S's met elkaar verbinden LINK123467891313141416161717181515512121010111119
 29 7. Voorinstellingen AM/FM: Er zijn 6 numerieke posities beschikbaar om voorkeuzezenders op de AM-band op te slaan en 12 numerieke posities om voorkeuzezenders op de FM-band op te slaan (6 numerieke posities voor FM1 en 6 numerieke posities voor FM2).  Een voorinstelling toevoegen:  A. Selecteer AM, FM1 of FM2 en gebruik vervolgens de Radioknoppen om de gewenste zender te selecteren. B. Druk en houd een numerieke voorkeuzeknop ingedrukt om de huidige zender aan dat nummer toe te wijzen. Op dit scherm verschijnt "SAVE (OPSLAAN)" om te tonen dat de zender is opgeslagen. Om een toegevoegde voorkeuzezender te gebruiken, tikt u eenmaal zachtjes op een voorkeuzenummer om naar de geprogrammeerde zender te gaan. 8. Keuzeschakelaar Radio: Deze knop zet de Radio naar AM, FM1, FM2, of schakelt de radio uit.  9. Decimale-punt: Dit decimale-punt zal worden verlicht wanneer Explorer is ingeschakeld. Dit decimale-punt zal niet worden verlicht wanneer Explorer is uitgeschakeld.  10. Scherm: Geeft het huidige radiostation weer, de accu-, Bluetooth- en verbindingsstatus. 11. Oplaadindicator: Wanneer de stroomkabel is aangesloten, tonen de bewegende batterijsegmenten bovenaan in de oplaadindicator dat de accu wordt opgeladen. Van zodra hij volledig is opgeladen, gaan alle batterijsegmenten branden, zonder te knipperen. Wanneer de stroomkabel wordt losgekoppeld, geven de segmenten het accuniveau weer.   12. Bliksempictogram:  Wanneer de IEC-stroomkabel op het stopcontact is aangesloten, begint het pictogram met de bliksem te branden.  13. Zenderkeuze-/nummerknoppen:  Tik op deze knoppen om af te stemmen op een radiozender of naar het vorige/volgende nummer te gaan op een via Bluetooth aangesloten apparaat. Druk om een zender te zoeken (naar de volgende beschikbare zender gaan) een van beide knoppen enkele seconden in, tot het apparaat op zoek gaat naar een zender. Het apparaat onthoudt bij het uitschakelen de laatste zender die speelde en start die zender weer op wanneer het apparaat opnieuw wordt aangezet.  14. Afspelen/pauzeren: Indrukken om een nummer vanaf een verbonden Bluetooth-apparaat af te spelen of te pauzeren. 15. USB-poort: Sluit hier de oplaadkabel van uw apparaat aan om het op te laden. Opladen met USB werkt alleen als het apparaat is ingeschakeld.   Opmerking: Zet het scherm van uw apparaat in slaapstand om uw smartphone en tablet sneller op te laden. 16. Antenne: Regel deze FM-antenne voor een zo goed mogelijke radio-ontvangst. Stel deze FM-antenne bij voor een zo goed mogelijke radio-ontvangst. De antenne invouwen wanneer u de radio niet gebruikt of het apparaat verplaatst.  17. NFC: Houd voor koppeling uw apparaat met actieve NFC-functie naast het NFC-logo.  18. Afsluitklep zekering: Sluit de meegeleverde stroomkabel hier aan om het apparaat op te laden. Als de stroomkabel is aangesloten, kan de Explorer tijdens gebruik ook de accu opladen.  19. Stroom AAN/UIT schakelaar: Schakelt de Explorer in of uit. N.B.: Wanneer de Explorer aangesloten is op een vermogensbron, hoeft deze niet ingeschakeld te zijn om de batterij te laten opladen. Wanneer het apparaat is ingeschakeld, verschijnt op het scherm het decimale-pictogram of uw huidige radiozender.   Een Bluetooth-apparaat koppelen  1. Zet uw Bluetooth-apparaat aan. 2. Zet de Explorer aan. Als u eerder verbinding hebt gemaakt met een ander Bluetooth-apparaat, zal de Explorer opnieuw verbinding maken. Houd de Bluetooth-knop ingedrukt om de koppeling te verbreken wanneer het Bluetooth-pictogram brandt.  3. Navigeer naar het instelscherm van uw Bluetooth-apparaat, zoek naar Explorer en maak verbinding.    Opmerking: Als uw Bluetooth-apparaat om een koppelingscode verzoekt, voer dan “0000” in.   4. Bij een brandend Bluetooth-pictogram: de Bluetooth-knop indrukken en loslaten om een koppeling te verbreken.  5. Om het te verbinden met een ander Bluetooth-apparaat, herhaalt u stap 3.     Navigeer naar Google Play op uw Android-apparaat of in de App Store op uw iOS-apparaat en zoek naar ION Block Rocker om de gratis Block Rocker-app te gebruiken. Deze app biedt EQ, geluidseffecten en meer!       1234678913141617181815512 10111919Apparaten voor de EU: Explorer gaat na 50 minuten in energiezuinige slaapstand als er geen muziek wordt afgespeeld via Bluetooth of een aangesloten bron. Druk om de normale werking te hervatten op een knop van het voorpaneel of speel audio af via een aangesloten Bluetooth-bron.
    30 Een Bluetooth-apparaat koppelen met NFC  NFC (near-field communication) maakt gegevensuitwisseling tussen apparaten mogelijk, zoals koppeling, door ze zachtjes tegen elkaar te stoten. Raadpleeg de handleiding van uw apparaat om te zien of deze functie wordt ondersteund.   NFC gebruiken om te koppelen met de Explorer:   1. Om NFC te gebruiken, moet uw apparaat zijn ingeschakeld en ontgrendeld. 2. Ga naar het menu Instellingen van uw apparaat en controleer of NFC Aanstaat (eenmalige handeling). 3. Zet de Explorer aan. 4. Met uw apparaat kort het NFC-logo aanraken en het ertegen houden. 5. Volg de koppelingsinstructies die op uw telefoon verschijnen. Als een wachtwoord wordt gevraagd, voer dan “0000” in. 6. Stoot zachtjes uw apparaat tegen het NFC-logo op het bovenpaneel van de Explorer.   Problemen oplossen   Het geluid is vervormd: Probeer de volumeknop van uw geluidsbron, muziekinstrument of microfoon te verlagen. Probeer ook om het hoofdvolume van de Explorer met de hoofdvolumeknop te verlagen.   Er zijn teveel bassen: Probeer op de toon- of EQ-bedieningsknoppen aan uw geluidsbron het niveau van de lage tonen te verlagen. Dit stelt u in staat de muziek luider te zetten vooraleer “afgeknipte” (vervormde) klanken optreden. U kunt EQ ook bedienen met de gratis ION Block Rocker-app voor iOS en Android.  Er is een hoge fluitende pieptoon bij het gebruik van microfoons: Dit is waarschijnlijk feedback. Richt de microfoon weg van de luidspreker.  Bij slechte AM-ontvangst: Verplaats heel het apparaat voor het verbeteren van de AM-ontvangst.   Als u de microfoon niet kan horen boven het geluid van de muziek: Verlaag het volume van de muziek van uw geluidsbron.   U kunt geen muziek afspelen van een USB-stick: De USB-poort is alleen geschikt om USB-apparaten op te laden.
 31 Technische specificaties    De specificaties kunnen zonder voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd. * Het Bluetooth-bereik wordt beïnvloed door muren, obstakels en beweging. Plaats het product voor optimale prestaties in uw kamer binnen uw gezichtsveld, zodat het niet wordt belemmerd door muren, meubels, enz.  ** De levensduur van de batterij kan variëren naargelang de temperatuur, ouderdom en het gebruiksvolume van het product.     Afmetingen  (Diepte x Breedte x Hoogte) 279 mm x 381 mm x 438 mm11" x 15" x 17.25" Gewicht  11,16 kg24,6 lbs.  Tweeter  76 mm (3”)tweeterWoofer  203 mm (8”)wooferUitvoervermogen   50 W (piek) Frequentiebereik (Aux)  65 Hz-20 kHz (+3 dB)  Ondersteunde Bluetooth-profielen  A2DP, AVRCPBereik Bluetooth  Tot 30,5 m / 100' *Microfoontype  Dynamische microfoon Aux-ingang  3,5 mm (1/8”) lijnniveauVerbindingsuitgang  3,5 mm (1,8”) lijnniveauBatterijtype  12V 7,0 Ah SLA Batterijafmetingen (Diepte x Breedte x Hoogte) 65 mm x 155 mm x 93,5 mm 2,6” x 6,1” x 3,7” Levensduur van de batterij  Tot 75 uur ** Stroom  Ingangsvoltage 100-240V~ 50/60Hz, 50W Zekeringtype  T1AL 250Vof T800mAL 250V(Zie de markering naast de stroomingang om de correcte waarde van de zekering te bepalen.) Oplaadpoort  USB; +5V, 1ARadiofrequentiebereik                VS:                                 Europa:                                Japan: AM 520 – 1710 kHz            AM 522 – 1629 kHz             AM 520 – 1710 kHz FM 87,5 – 107,9 MHz         FM 87,5 – 108 MHz             FM 75,5 – 90,5 MHz    Uit de elektrostatische ontladingstest (ESD) volgens EN301 489-1/17 bleek dat na de test handmatige bediening is vereist om de normale beoogde werking te hervatten.
                           ionaudio.com                                          Manual Version 1.6
  This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two  conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any  interference received, including interference that may cause undesired operation.  Changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could  void the user's authority to operate the equipment.  NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital  device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable  protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses  instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no  guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause  harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the  equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of  the following measures:  -- Reorient or relocate the receiving antenna.  -- Increase the separation between the equipment and receiver.  -- Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is  connected.  -- Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.

Navigation menu