ION Audio IPA76SF Wireless Rechargeable Speaker System User Manual

ION Audio, LLC Wireless Rechargeable Speaker System

User Manual

Download: ION Audio IPA76SF Wireless Rechargeable Speaker System User Manual
Mirror Download [FCC.gov]ION Audio IPA76SF Wireless Rechargeable Speaker System User Manual
Document ID2808282
Application IDMGOpBtTW5giQIaTwR/kWZw==
Document DescriptionUser Manual
Short Term ConfidentialNo
Permanent ConfidentialNo
SupercedeNo
Document TypeUser Manual
Display FormatAdobe Acrobat PDF - pdf
Filesize203.7kB (2546282 bits)
Date Submitted2015-11-10 00:00:00
Date Available2015-11-15 00:00:00
Creation Date2015-09-28 14:43:09
Producing SoftwareAcrobat Distiller 10.1.12 (Windows)
Document Lastmod2015-11-10 15:43:50
Document TitleUser Manual
Document CreatorPScript5.dll Version 5.2.2

Explorer
iPA76S
Quickstart Guide
English ( 2 – 6 )
Guía de inicio rápido
Español ( 7 – 11 )
Guide d'utilisation rapide
Français ( 12 – 16 )
Guida rapida
Italiano ( 17 – 21 )
Schnellstart-Anleitung
Deutsch ( 22 – 26 )
Snelstartgids
Nederlands ( 27 – 31 )
Quickstart Guide (English)
Introduction
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
Make sure all items listed in the Box Contents are included in the box.
READ THE SAFETY & WARRANTY MANUAL BEFORE USING THE PRODUCT.
MAKE SURE THE BATTERY IS COMPLETELY CHARGED PRIOR TO FIRST USE FOR MAXIMUM BATTERY
LIFE.
Study the connection diagram.
Ensure the Master Volume on Explorer is at zero.
Connect your devices.
Raise the volume to a comfortable level.
Return the Master Volume to zero when you are finished using Explorer.
Box Contents
Explorer
Microphone with mic cable
3.5mm (1/8”) to 3.5mm (1/8”) cable
Power Cable (standard IEC)
Quickstart Guide
Safety & Warranty Manual
Support
For the latest information about this product (system requirements, compatibility information, etc.) and product
registration, visit ionaudio.com.
Rechargeable Batteries
Rechargeable lead-acid batteries are the same type used in automobiles. As with your car battery, how you use this battery
has a significant impact on its lifespan. With proper use and treatment, a lead-acid battery can last for years. Here are some
recommendations for getting the longest life from the internal battery.
General Usage
Charge fully before use.
Charge fully before storing.
Storage
For best product longevity, do not store at exceedingly hot (greater than 90°F / 32°C) or exceedingly
cold (less than 32°F / 0°C) temperatures.
It is acceptable to leave your sound system plugged in. This will not overcharge the battery.
If you leave the battery level low and do not charge it for 6 months, it may permanently lose capacity.
Repair
If the battery fails to charge, check the fuse near the power cable input. If the fuse is not intact, please
replace it.
The battery can be replaced (details in the Technical Specifications).
For Warranty and Parts, contact the Parts Dept. at 401-658-3743 or by visiting ionaudio.com.
Disposal
Bring the unit to a recycling center or dispose of in accordance with local ordinances.
Quick Setup
Connection Diagram
Items not listed under the Box Contents are sold separately.
TOP PANEL
TABLET
MP3
PLAYER
REAR PANEL
MICROPHONE
LINK
LINK
POWER
(for charging)
LINK
LINKING TWO
EXPLORER
iPA76Ss
18
19
Features
16
17
LINK
1.
2.
3.
4.
5.
6.
3 11
12
10
15
13
14
Microphone Input with Volume Control (1/4"): This mono input accepts a 1/4" input such as a microphone, guitar, or
other musical instrument.
Auxiliary input: This stereo 3.5 mm (1/8”) input can be used to connect a CD player, MP3 player, or other audio
source.
Bluetooth Button: Press the Bluetooth button to disconnect a paired Bluetooth device.
Speaker Link: Connect two or more Explorers together using a 1/8” (3.5 mm) stereo aux cable from the Link Output of
one Explorer to the Aux Input of the second Explorer. A 2’ cable is included but a longer one can be purchased from a
local electronics retailer.
Bluetooth Icon: The Bluetooth icon will not be lit when Explorer is first powered on (unless it was previously paired
with a device). The Bluetooth icon will be lit solid when a device is paired to Explorer.
Master Volume Control: This adjusts the speaker’s main mix volume, which includes the Microphone Input, Auxiliary
Input, Radio, and the audio of a paired Bluetooth device.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
AM/FM Presets: Store a favorite radio station and quickly tune to a preset radio station. There are 6 numeric positions
to store AM band presets and 12 numeric positions to store FM band presets (6 numeric positions for FM1 and 6
numeric positions for FM2).
To add a preset:
A. Select either the AM, FM1, or FM2 band and then use the Radio buttons to select the desired radio station.
B. Press and hold a numeric preset button to assign the current station to that preset number. The display will show
“SAVE” to show the station has been saved. To use an added preset, tap a preset number once lightly to go to the
stored radio station.
Radio Selector: This button sets the Radio to AM, FM1, FM2 or turns the radio off.
Decimal Icon: The decimal icon will be lit when Explorer is powered on. The decimal icon will not be lit when Explorer
is powered off.
Display: Displays the current radio station, battery status, and Bluetooth status.
Charging Indicator: With the battery charging indicator, when the power cable is connected, movement of the top
battery segment shows the battery is charging. When fully charged, all battery segments will be lit without blinking.
When the power cable is disconnected, the battery segment shows the level of the battery.
Lightning Bolt Icon: The lightning bolt icon will illuminate when the IEC power cable is connected to wall power.
Tune/Track Buttons: Tap these buttons to tune in a radio station or go to the previous/next track on a Bluetooth
connected device. To "seek" (jump to the next available station), hold either button down for a few seconds until it
starts to seek a station. The unit will remember the last station it was on and start at that station when powered off and
on again.
Play/Pause: Press to play or pause a track from a connected
EU Units: Explorer will enter low-power “sleep”
Bluetooth device.
mode after 50 minutes if no Bluetooth music or
USB Charging Port: Connect your device’s charge cable here
input source is playing through it. To resume
to charge it. USB charging only functions when the unit’s power
normal operation, press a front panel button or
is turned on.
play audio through a connected Bluetooth
Note: To charge smartphones and tablets faster, put the
source.
device’s screen to sleep.
Antenna: Adjust this FM antenna to get the best radio
reception. Fold this down when not using the radio and when moving the unit.
NFC (near-field communication): Touch and briefly hold your supported and enabled
device to the NFC logo to pair the device.
Power Cable Input (IEC): Insert the included power cable here to charge the unit. Note
that the Explorer can be used with the power cable while it simultaneously charges the
battery.
Power ON/OFF Switch: Turns Explorer on or off. Please note that while Explorer is
connected to a power source, it does not need to be powered on to charge the battery.
When the power is on, the display will show the decimal icon or your current radio station.
18
Pairing a Bluetooth Device
1.
2.
3.
4.
5.
19
16
17
Turn on your Bluetooth device.
Power on Explorer. If you have previously connected to another Bluetooth device, Explorer will reconnect. To
disconnect pairing if the Bluetooth icon is lit solid, press and release the Bluetooth button.
Navigate to your Bluetooth device’s setup screen, find “Explorer” and connect.
Note: If your Bluetooth device prompts for a pairing code, enter “0000”.
To disconnect pairing while the Bluetooth icon is lit solid, press and release the Bluetooth button.
To connect to another Bluetooth device, repeat step 3.
Pairing a Bluetooth Device Using NFC
NFC (near-field communication) allows data exchange from devices, such as pairing, by gently bumping them together. Check
in your device’s manual to see if this feature is supported.
To use NFC to pair with Explorer:
1.
2.
3.
4.
5.
6.
In order to use NFC, your device must be turned on and unlocked.
Enter your device’s Settings menu and check that NFC is turned On (one time step).
Power on Explorer.
Touch and briefly hold your device to the NFC logo.
Follow the pairing instructions that appear on your phone. If a passcode is required, enter “0000”.
To unpair, gently bump your device against the NFC logo located on Explorer’s top panel.
3 11
12
10
15
13
14
To use the free Block Rocker app, navigate Google Play on your Android device or the App Store on your iOS device, and
search for ION Block Rocker. This app provides EQ, sound effects, and more!
Troubleshooting
If the sound is distorted: Try lowering the volume control of your sound source, musical instrument, or microphone. Also, try
to reduce the overall volume of Explorer using the Master Volume knob.
If there is too much bass: Try adjusting the tone or EQ control on your sound source to lower the bass level. This will allow
you to play the music louder before clipping (distortion) occurs. You can also control EQ using the free ION Block Rocker app
for iOS and Android.
If there is a high-pitched whistling noise when using microphones: This is probably feedback. Point the microphone away
from the speaker.
If there is poor AM reception: To adjust AM reception, move entire unit.
If you can’t hear the microphone over the music volume: Turn down the music volume from your source.
If you can’t play music from a flash drive: The USB port is only for charging USB devices.
Technical Specifications
Dimensions
(Depth x Width x Height)
11" x 15" x 17.25"
279 mm x 381 mm x 438 mm
Weight
24.6 lbs.
11.16 kg
Tweeter
3” (76 mm) tweeter
Woofer
8” (203 mm) woofer
Output Power
50 W (peak)
Frequency Response (Aux)
65 Hz-20 kHz (+3 dB)
Supported Bluetooth Profiles
A2DP, AVRCP
Bluetooth Range
Up to 100' / 30.5 m *
Microphone Type
Dynamic microphone
Aux Input
3.5 mm (1/8”) line-level
Link Output
3.5 mm (1.8”) line-level
Battery Type
12V 7.0Ah SLA
Battery Dimensions
(Depth x Width x Height)
2.6” x 6.1” x 3.7”
65 mm x 155 mm x 93.5 mm
Battery Life
Up to 75 hours **
Power
Input voltage: 100-240V~ 50/60Hz, 50W
Fuse Type
T1AL 250V or T800mAL 250V (Please see the marking near the power cable
input to determine the proper fuse rating.)
Charge Port
USB; +5V, 1A
Radio Frequency Range
US:
AM 520 – 1710 kHz
FM 87.5 – 107.9 MHz
EUROPE:
AM 522 – 1629 kHz
FM 87.5 – 108 MHz
JAPAN:
AM 520 – 1710 kHz
FM 75.5 – 90.5 MHz
Specifications are subject to change without notice.
* Bluetooth range is affected by walls, obstructions, and movement. For optimal performance, place the product in your room
at line of sight, so it is unaffected by walls, furniture, etc.
** Battery life may vary based on temperature, age, and volume usage of product.
For the electrostatic discharge (ESD) test of EN301 489-1/17, it was found that manual operation is needed to resume normal
operation as intended after the test.
Trademarks and Licenses
ION Audio is a trademark of ION Audio, LLC, registered in the U.S. and other countries.
The Bluetooth word mark and logos are owned by the Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by ION Audio is under
license.
iOS is a registered trademark of Cisco in the U.S. and other countries and is used under license.
The N Mark is a trademark or registered trademark of NFC Forum, Inc. in the United States and in other countries.
App Store is a service mark of Apple Inc., registered in the U.S. and other countries.
Android and Google Play are registered trademarks of Google Inc.
All other product or company names are trademarks or registered trademarks of their respective owners.
Guía de inicio rápido (Español)
Introducción
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
Asegúrese de que todos los artículos indicados en “Contenido de la caja" estén incluidos en ella.
LEA EL MANUAL SOBRE LA SEGURIDAD Y LA GARANTÍA ANTES DE UTILIZAR EL PRODUCTO.
PARA ASEGURAR UNA MÁXIMA VIDA ÚTIL DE LA BATERÍA, ASEGÚRESE DE QUE ESTÉ
COMPLETAMENTE CARGADA ANTES DE UTILIZARLA POR PRIMERA VEZ.
Estudie el diagrama de conexión.
Asegúrese de que el volumen maestro del Explorer esté en cero.
Conecte sus dispositivos.
Suba el volumen hasta un nivel confortable.
Regrese el volumen maestro a cero cuando termine de usar el Explorer.
Contenido de la caja
Explorer
Micrófono y mic cable
3,5mm (1/8”) - 3,5mm (1/8”) cable
Cable de alimentación
Guía de inicio rápido
Manual sobre la seguridad y garantía
Soporte
Para obtener la información más completa acerca de este product (los requisitos del sistema, compatibilidad, etc) y
registro del producto, visite ionaudio.com.
Baterías recargables
Las baterías de plomo-ácido recargables son del mismo tipo que se usa en los automóviles. Al igual que con la
batería del vehículo, la forma en que se usa tiene una influencia significativa en la duración de su vida útil. Con un
uso y tratamiento correctos, una batería de plomo-ácido puede durar varios años. He aquí algunas
recomendaciones para prolongar la vida útil de la batería interna.
Uso General
Cargar completamente antes de utilizar.
Cargar completamente antes de almacenar.
Almacenamiento
Para lograr la mayor longevidad del producto, no lo almacene a temperaturas muy altas
(superiores 90 °F / 32 °C) o muy frías (inferiores a 32 °F / 0°C).
Es aceptable dejar su sistema de sonido enchufado. No sobrecargará la batería.
Si deja que el nivel de la batería baje y no la carga durante 6 meses, puede perder
permanentemente su capacidad.
Reparación
Si la batería no se carga, compruebe el fusible cerca de la entrada del cable de alimentación.
Si el fusible no está intacto, remplácelo.
La batería puede remplazarse (consulte los detalles en la sección Especificaciones técnicas).
Por la garantía y las piezas de repuesto, visitando ionaudio.com.
Disposición final
Lleve la unidad a un centro de reciclaje o deséchela de acuerdo a las ordenanzas locales.
Instalación rápida
Diagrama de conexión
Los elementos que no se enumeran en Contenido de la caja se venden por separado.
PANEL SUPERIOR
REPRODUCTOR
DE MP3 (no incluido)
TABLETA
PANEL LATERAL
MICRÓFONO
LINK
LINK
SUMINISTRO
ELÉCTRICO
(para carga)
LINK
ENLACE DE DOS
EXPLORER iPA76S
18
19
Características
16
17
LINK
1.
2.
3.
4.
5.
6.
3 11
12
10
15
13
14
Micrófono con control de volumen (1/4"): Esta entrada mono admite una entrada de 1/4" tal como un
micrófono, una guitarra u otro instrumento musical.
Entrada auxiliar: Esta entrada de 3,5mm (1/8”) estéreo se puede usar para conectar un reproductor de CD,
MP3 u otra fuente de audio.
Botón de Bluetooth: Pulse el botón Bluetooth para desconectar un dispositivo Bluetooth apareado.
Enlace de altavoces: Conecte dos o más Explorers entre sí mediante un cable auxiliar estéreo de 3,5 mm
(1/8 pulg.) desde la salida Link (enlace) de un Explorer hasta la entrada Aux (auxiliar) del segundo Explorer. Se
incluye un cable de 2 pies pero puede comprarse otro de mayor longitud en cualquier tienda de electrónica.
Icono de Bluetooth: Este icono de Bluetooth no se enciende cuando el Explorer se enciende por primera vez
(a menos que hubiera sido apareado previamente con un dispositivo). El icono de Bluetooth se enciende con
luz azul continua cuando hay un dispositivo apareado al Explorer.
Control de volumen maestro: Este control ajusta el volumen de la mezcla principal del altavoz, que incluye la
entrada de micrófono, la entrada auxiliar, el sintonizador y el audio de un dispositivo Bluetooth apareado.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
Preprogramaciones de AM/FM: Memorice una emisora de radio favorita y sintonice rápidamente una
emisora preprogramada. Hay 6 posiciones numéricas para almacenar presets de banda AM y 12 posiciones
numéricas para almacenar presets de banda FM (6 posiciones numéricas para FM1 y 6 posiciones numéricas
para FM2).
Para agregar una emisora preprogramada:
A. Seleccione ya sea la banda de AM, FM1 o FM2 y luego use los botones del sintonizador para seleccionar
la emisora de radio deseada.
B. Pulse y retenga un botón numérico de preprogramación para asignar la emisora que está escuchando a
ese número. Aparecerá “SAVE” (Guardada) en la pantalla para mostrar que se guardó la emisora. Para
usar una emisora agregada, toque ligeramente una vez un número de preprogramación para ir a la
emisora de radio memorizada.
Selector de radio: Este botón ajusta la radio a AM, FM1, FM2, o la apaga.
Punto decimal: Este punto decimal se iluminará cuando Explorer está encendido. Este punto decimal no se
encenderá cuando Explorer está apagado.
Pantalla: Muestra la emisora de radio actual, el estado de la batería, el estado del Bluetooth y el estado del
enlace.
Indicador de carga: Con el indicador de carga de la batería, cuando el cable de corriente está conectado, el
movimiento del segmento superior de la batería muestra que se está cargando. Una vez completamente
cargada, todos los segmentos de la batería estarán encendidos sin parpadear. Cuando se desconecta el
cable de corriente, el segmento de la batería muestra en nivel de la misma.
Icono del relámpago: El icono del relámpago se encenderá cuando el cable de corriente IEC esté conectado
a una toma de corriente de pared..
Botones de sintonizador/pista: Toque ligeramente estos botones para sintonizar una emisora de radio o
pasar a la pista anterior/siguiente de un dispositivo Bluetooth conectado. Para "buscar" (saltar a la siguiente
emisora disponible), mantenga pulsado cualquier botón durante unos segundos hasta que empieza a buscar
la emisora. La unidad recuerda la última emisora que estaba sintonizada y comienza en esa emisora cuando
la apaga y enciende nuevamente.
Reproducir/Pausa: Pulse para reproducir o hacer pausa en una pista de un dispositivo Bluetooth conectado.
USB estación: Conecte aquí el cable de carga de su dispositivo para cargarlo. La carga por USB funciona
solamente cuando la unidad está encendida.
Nota: Para cargar sus teléfonos inteligentes (smartphones) y tabletas más rápido, ponga la pantalla de su
dispositivo en estado de reposo.
Antena: Ajuste esta antena de FM para obtener la mejor
Unidades EU: El explorador entrará en un modo
recepción de las emisoras de radio. Dóblela cuando no
de "hibernación" de bajo consumo de energía
esté utilizando la radio o al trasladar la unidad.
tras 50 minutos sin reproducir música mediante
Nota: Para evitar daños accidentales, recomendamos girar
Bluetooth o a través de la fuente de entrada.
la antena solo cuando está posicionada horizontalmente.
Para reanudar el funcionamiento normal, pulse el
Asimismo, retraiga la antena cuando no está usando el
botón del panel frontal o reproduzca audio a
sintonizador.
través de la fuente Bluetooth conectada.
NFC: (comunicación de campo cercano): Toque y acerque
brevemente su dispositivo habilitado y soportado al logo
de NFC para aparearlo.
Tapa de fusibles: Inserte aquí el cable de alimentación incluido para cargar la
unidad. Tenga en cuenta que el Explorer puede funcionar con el cable de corriente
mientras se carga simultáneamente la batería.
Interruptor de encendido/apagado: Enciende y apaga el Explorer. Tenga en
cuenta que mientras el Explorer está conectado a un suministro eléctrico, no es
necesario encenderlo para que cargue la batería. Cuando el altavoz está
encendido, la pantalla mostrará el icono de decimal o su emisora de radio actual.
18
19
Cómo aparear un dispositivo Bluetooth
1.
2.
3.
4.
5.
16
Encienda su dispositivo Bluetooth.
Encienda el Explorer. Si ya lo había conectado a otro dispositivo Bluetooth previamente, el Explorer se
reconectará. Para desconectar el apareamiento si el icono de Bluetooth está encendido permanentemente,
mantenga pulsado el botón de Bluetooth.
Navegue a la pantalla de configuración de su dispositivo Bluetooth, busque “Explorer” y conéctelo a él.
Nota: Si su dispositivo Bluetooth solicita un código de apareamiento, ingrese “0000”.
Para desconectar el apareamiento cuando el icono de Bluetooth esté encendido permanentemente,
mantenga pulsado el botón de Bluetooth.
Para conectarse a otro dispositivo Bluetooth, repita los paso 3.
17
3 11
12
10
15
13
Cómo aparear un dispositivo Bluetooth usando NFC
La tecnología NFC (comunicación de campo cercano) permite el intercambio de datos entre dispositivos, tal como el
apareamiento, juntándolos suavemente. Compruebe en el manual de su dispositivo si se soporta esta característica.
Para usar NFC a fin de aparear con Explorer:
1.
2.
3.
4.
5.
6.
A fin de usar NFC, su dispositivo debe estar encendido y desbloqueado.
Abra el menú Settings (Configuración) de su dispositivo y verifique que NFC esté On (Activado) (este paso solo se
realiza una vez).
Encienda el Explorer.
Toque y acerque brevemente su dispositivo del logo de NFC.
Siga las instrucciones de apareamiento que aparecen en su teléfono. Si se requiere una contraseña, ingrese “0000”.
Para desaparear, toque suavemente con su dispositivo el logo de NFC ubicado en el panel superior del Explorer.
Para utilizar la aplicación gratuita Block Rocker, abra Google Play en su dispositivo Android o App Store en su dispositivo iOS
y busque ION Block Rocker. ¡Esta aplicación le permite ecualizar, agregar efectos de sonido y más!
Solución de problemas
Si el sonido está distorsionado: Pruebe bajando el control de volumen de su fuente de sonido, instrumento
musical o micrófono. Pruebe también reduciendo el volumen general del Explorer utilizando la perilla de volumen
maestro.
Si hay demasiados graves: Intente ajustando el control de tono o ecualización de su fuente de sonido para reducir
el nivel de graves. De esta forma podrá reproducir la música con más volumen antes de que se produzca el recorte
(distorsión). También puede controlar la ecualización mediante la aplicación gratuita ION Block Rocker para iOS y
Android.
Si hay un silbido agudo cuando se usan micrófonos: Probablemente sea realimentación. Apunte los micrófono
apartándolos del altavoz.
Si hay recepción pobre de AM: Para ajustar la recepción de AM, mueva la unidad completa.
Si no puede oír el micrófono por arriba del volumen de la música: Disminuya el volumen de la música en su
fuente.
Si no logra reproducir música desde una unidad flash: Los puerto USB sea solo para cargar dispositivos USB.
10
Especificaciones técnicas
Dimensiones
(Profundidad x Ancho x Alto)
279 mm x 381 mm x 438 mm
11 x 15 x 17.25 pulg.
Peso
11,16 kg
24,6 lb
Tweeter:
Tweeter de 76 mm (3 pulg.)
Woofer:
Woofer de 203 mm (8 pulg.)
Potencia de salida
50 W (pico)
Respuesta en frecuencia (Aux):
65 Hz - 20 kHz (+3 dB)
Perfiles de Bluetooth soportados
A2DP, AVRCP
Alcance de Bluetooth
Hasta 30,5 m / 100 pies *
Tipo de micrófono
Micrófono dinámico
Entrada auxiliar
3,5 mm (1/8 pulg.) de nivel de línea
Salida de enlace
3,5 mm (1,8 pulg.) nivel de línea
Tipo de batería
12 V 7,0 Ah SLA
Dimensiones de la batería
(Profundidad x Ancho x Alto)
65 x 155 x 93,5 mm
2,6 x 6,1 x 3,7 pulg.
Vida útil de la batería
Hasta 75 horas **
Suministro eléctrico
Voltaje de entrada: 100-240 V ~ 50/60 Hz, 50 W
Tipo de fusible
T1AL 250V o T800mAL 250V (Observe la marca cerca de la entrada del cable
de corriente para determinar la capacidad nominal apropiada del fusible.)
Puerto de carga
USB; +5 V, 1 A
Gama de frecuencias de radio
EE.UU.:
AM 520 – 1710 kHz
FM 87,5 – 107,9 MHz
Europa:
AM 522 – 1629 kHz
FM 87,5 – 108 MHz
Japón:
AM 520 – 1710 kHz
FM 75,5 – 90,5 MHz
Especificaciones sujetas a cambio sin previo aviso.
* El alcance de Bluetooth se ve afectado por paredes, obstrucciones y movimiento. Para lograr un rendimiento óptimo,
coloque el producto en la sala en donde pueda verlo de manera que no esté obstaculizado por paredes, muebles, etc.
** La vida útil de la batería puede variar en función de la temperatura, la antigüedad y el volumen al que se usa el producto.
Para la prueba de descarga electrostática (ESD) de EN301 489-1/17, se encontró que se requiere la operación manual para
resumir el funcionamiento normal como se pretendía luego de la prueba.
11
Guide d'utilisation rapide (Français)
Introduction
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
Veuillez vous assurer que tous les articles énumérés dans le contenu de la boîte de ce guide sont inclus dans la
boîte.
VEUILLEZ LIRE LE LIVRET DES CONSIGNES DE SÉCURITÉ ET DES INFORMATIONS SUR LA GARANTIE
AVANT D'UTILISER LE PRODUIT.
VEUILLEZ VOUS ASSURER D'AVOIR COMPLÈTEMENT CHARGÉ LA BATTERIE AVANT LA PREMIÈRE
UTILISATION AFIN D’AUGMENTER SA DURÉE DE VIE.
Veuillez examiner le schéma de connexion.
Veuillez vous assurer que le bouton Master Volume du Explorer est à zéro.
Raccordez tous vos appareils.
Réglez le volume à un niveau confortable.
Lorsque vous avez terminé d’utiliser le Explorer, remettez le bouton Master Volume à zéro.
Contenu de la boîte
Explorer
Microphone et mic câble
3,5mm (1/8”) - 3,5mm (1/8”) cable
Câble d'alimentation
Guide d'utilisation rapide
Consignes de sécurité et informations concernant la garantie
Assistance
Pour les dernières informations concernant ce produit (la configuration système minimale requise, la compatibilité,
etc) et l'enregistrement du produit, veuillez visitez le site ionaudio.com.
Piles rechargeables
Les piles au plomb rechargeables sont du même type que les batteries utilisées dans les automobiles. Comme pour
la batterie de votre automobile, la manière dont vous l'utilisez a un impact direct sur sa durée de vie. Cependant,
avec une bonne utilisation la pile au plomb peut avoir une durée de vie de plusieurs années. Voici quelques
recommandations pour prolonger au maximum la durée de vie de la pile interne.
Utilisation
générale
Chargez complètement la batterie avant utilisation.
Entreposage
Pour optimiser la longévité du produit, ne pas entreposer dans des températures extrêmement
chaudes (supérieur à 32 °C (90 °F)) ou extrêmement froides (moins de 0 °C (32 °F)).
Chargez complètement la batterie avant d’entreposer l’enceinte.
Il n’y a aucun problème à laisser l’enceinte branchée. Cela ne surchargera pas la batterie.
Si vous laissez le niveau de charge de la batterie s’affaiblir sans la recharger pendant 6 mois,
elle risque de perdre sa capacité de charge de façon permanente.
Réparation
Si la batterie ne parvient plus à se recharger, vérifiez le fusible situé près de l'entrée du câble
d'alimentation. Si le fusible n'est pas intact, veuillez le remplacer.
La batterie peut être remplacée (veuillez consulter la section Spécifications techniques).
Pour toutes questions concernant la garantie et les pièces de rechange, veuillez communiquer
avec le service de pièces de rechange en visitant ionaudio.com.
Élimination
Apportez l’appareil dans un centre de recyclage ou disposez selon les règlements de votre
municipalité.
12
Démarrage rapide
Schéma de connexion
Les éléments qui ne figurent pas dans le Contenu de la boîte sont vendus séparément.
PANNEAU SUPÉRIEUR
PANNEAU LATÉRAL
TABLETTE
LECTEUR
DE MP3
MICROPHONE
LINK
LINK
ALIMENTATION
(rechargement de la
batterie)
LINK
CONNEXION DE
DEUX iPA76S
18
19
Caractéristiques
16
17
LINK
1.
2.
3.
4.
5.
6.
3 11
12
10
15
13
14
Microphone avec commande de volume (1/4 po) : Cette entrée mono peut accueillir un câble de 1/4 po
pour microphone, guitare ou un autre instrument de musique.
Entrée auxiliaire : Cette entrée stéréo 3,5mm (1/8”) po permettent de brancher un lecteur de disques
compacts, un lecteur MP3 ou autres sources audio.
Touche Bluetooth : Appuyez sur le bouton Bluetooth du pour déconnecter le périphérique Bluetooth
branché.
Raccordement d’enceinte (Link) : Reliez deux enceintes Explorer ou plus, en branchant une extrémité du
câble auxiliaire stéréo de 3,5 mm à la sortie Link d'une des enceintes puis l’autre extrémité à l’entrée auxiliaire
de la seconde Explorer. Un câble A 2 est fourni, mais vous pouvez vous en procurer un plus long chez un
détaillant électronique local.
Icône Bluetooth : L’icône Bluetooth ne sera pas allumée lorsque l’enceinte Explorer est d'abord mise sous
tension (à moins qu'elle n’ait été jumelée avec un périphérique auparavant). L’icône Bluetooth s’allume
lorsqu'un périphérique est jumelé à l’enceinte Explorer.
Volume général : Ce bouton permet de régler le volume du mix général qui comprend l'entrée microphone,
l’entrée auxiliaire, le syntoniseur et l'audio d'un périphérique Bluetooth jumelé.
13
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
Préréglages AM/FM : Ces touches vous permettent de mémoriser une station de radio préférée et de
syntoniser rapidement sur une station de radio programmée. Il y a 6 positions numériques pour les stations
AM et 12 positions numériques pour les stations FM (6 positions numériques pour les stations FM1 et
positions numériques pour les stations FM2).
Pour mémoriser une station :
A. Sélectionnez la bande AM, FM1 ou FM2, puis utilisez les touches Radio afin de syntoniser la fréquence
de la station désirée.
B. Enfoncez et maintenez une des touches de préréglage afin d’assigner la station à ce numéro de
préréglage. L'écran affiche « SAVE » afin d’indiquer que la station a été mémorisée. Pour utiliser un
préréglage, tapez un numéro de préréglage une fois légèrement pour syntoniser la station mémorisée.
Sélecteur de bande radio : Ce sélecteur permet de syntoniser la bande AM, FM1, FM2, ou et permet
d’éteindre la radio.
Point decimal: Ce point decimal se allume lorsque Explorer est sous tension. Ce point decimal ne sera pas
allumé lorsque Explorer est éteint.
Écran : Affiche la station radio en cours, l’état de charge de la batterie, l’état Bluetooth et l’état de la
connexion Link.
Indicateur de charge : Lorsque le câble d'alimentation est branché, le mouvement du segment supérieur de
la batterie de l'indicateur de charge indique que la batterie est en charge. Lorsque complètement chargée,
tous les segments de la batterie s'allument sans clignoter. Lorsque le câble d'alimentation est débranché, le
segment de l'indicateur de charge indique le niveau de charge.
Icône éclair : L’icône éclair s'allume lorsque le câble d’alimentation CEI est branché à une prise secteur.
Touches de syntonisation/pistes : Ces touches permettent de syntoniser une station de radio ou de passer
à la piste précédente/suivante sur un périphérique Bluetooth connecté. Pour balayer la bande (passer à la
prochaine station), maintenez une de ces touches enfoncée quelques secondes, jusqu’à ce qu'il commence à
rechercher la prochaine station disponible. L’appareil mémorise la dernière station syntonisée et s’ouvre sur
cette station lorsqu’il est remis sous tension.
Lancer/interrompre la lecture : Appuyez sur cette touche pour lancer la lecture ou interrompre une piste sur
un périphérique Bluetooth connecté.
Port de rechargement USB : Branchez le câble de rechargement de votre périphérique à cette prise pour le
recharger. Le rechargement de la pile par la connexion USB fonctionne uniquement lorsque l’appareil est
allumé.
Remarque : Pour recharger plus rapidement vos
Appareils européens : Lorsqu’aucune source
smartphones et tablettes, mettez l'écran de votre
audio provenant de la connexion Bluetooth ou
périphérique en veille.
de l’entrée audio n’est jouée pendant plus de 50
Antenne : Ajustez cette antenne FM afin d’obtenir la
minutes, l’Explorer passe en mode d’économie
meilleure réception radio. Repliez celle-ci lorsque vous
d’énergie (veille). Pour revenir au fonctionnement
n'utilisez pas la radio ou que vous déplacez l'appareil.
normal, appuyez sur une des touches du
NFC (communication en champ proche (CCP)) :
panneau avant ou lancez la lecture de fichiers
Touchez brièvement le logo CCP avec le périphérique
audio sur l’appareil Bluetooth jumelé.
équipé de la technologie CCP afin de le jumeler à
l’appareil.
Couvercle de fusible : Branchez le câble d'alimentation inclus à cette entrée pour
recharger l’appareil. Veuillez noter que l’enceinte Explorer peut être utilisée lorsque
la batterie se recharge.
Interrupteur Marche/Arrêt: Permet de mettre le Explorer sous et hors tension.
Veuillez noter que lorsque le Explorer est branché à une source d’alimentation, il
peut recharger la pile sans être sous tension. Lorsque l'appareil est sous tension,
l'écran affiche l'icône decimal ou la station de radio sélectionnée.
18
19
Jumelage d'un périphérique Bluetooth
1.
2.
3.
4.
5.
16
17
Veuillez mettre votre périphérique Bluetooth sous tension.
Mettez l’enceinte Explorer sous tension. Si vous avez précédemment jumelé un autre périphérique Bluetooth,
l'enceinte Explorer se reconnectera à cet appareil. Pour supprimer la connexion lorsque l'icône Bluetooth est
allumée, enfoncez puis relâchez la touche Bluetooth.
Accédez à l'écran de configuration de votre périphérique Bluetooth, recherchez « Explorer» et lancez le
jumelage.
Remarque : Si votre périphérique Bluetooth vous demande d’entrer un code de jumelage, entrez « 0000 ».
Pour supprimer la connexion lorsque l'icône Bluetooth est allumée, enfoncez puis relâchez la touche
Bluetooth.
Pour jumeler un autre périphérique Bluetooth, répétez les étape 3.
3 11
12
14
10
15
13
Jumelage Bluetooth à l’aide d'un module CCP
La communication en champ proche (CCP) permet l'échange de données entre appareils, tel que le jumelage, en
effleurant l’un des appareils contre l’autre. Vérifiez le guide d’utilisation de votre appareil afin de déterminer si cette
fonctionnalité est prise en charge.
Jumelage au Explorer à l’aide de la technologie CCP :
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Afin d'utiliser la fonctionnalité CCP, le périphérique doit être activé et son écran déverrouillé.
Entrez dans le menu Réglages de votre périphérique et vérifiez que la fonction CCP est activée (à faire
uniquement lors du premier jumelage).
Mettez l’enceinte Explorer sous tension.
Touchez brièvement le logo CCP avec votre périphérique.
Suivez les instructions de jumelage qui s'affichent sur votre périphérique. Si votre appareil vous demande
d’entrer un mot de passe, entrez « 0000 ».
Pour supprimer la connexion, effleurez le périphérique contre le logo CCP situé sur le panneau supérieur de
l’enceinte Explorer.
Pour utiliser l'application gratuite Block Rocker, accédez à Google Play à partir de votre appareil Android, ou à l’App
Store à partir de votre appareil iOS, et recherchez « ION Block Rocker ». Cette application permet de modifier les
réglages d’égalisation, d’ajouter des effets, et bien plus !
Guide de dépannage
Lorsqu’il y a de la distorsion : Essayez de diminuer le volume du périphérique audio, de l’instrument de musique
ou du microphone. Essayez également de réduire le volume général de l’enceinte Explorer.
Lorsqu’il y a trop de basses fréquences : Essayez de régler le niveau de tonalité et d’égalisation sur l’appareil de
source d’entrée audio afin de diminuer le niveau des basses fréquences. Cela vous permettra d'augmenter le
volume de la musique avant que l'écrêtage se produise. Vous pouvez également modifier les réglages d’égalisation
en utilisant l'application gratuite ION Block Rocker pour iOS et Android.
Lorsqu’il y a un sifflement aigu lors de l’utilisation des microphones : Ceci est probablement causé par l’effet
Larsen (feedback). Dirigez les microphone loin des haut-parleurs.
Lorsqu’il y a une mauvaise réception AM : Pour ajuster la réception AM, déplacer tout l'appareil.
Si vous ne pouvez entendre le microphone au-dessus de la musique : diminuez le volume de la musique de la
source audio.
Si vous ne parvenez pas à lire le matériel sur la clé USB : Les port USB est uniquement à recharger les
périphériques USB.
15
Spécifications techniques
Dimensions
(Profondeur x largeur x hauteur)
279 mm x 381 mm x 438 mm
11 po x 15 po x 17,25 po
Poids
11,16 kg
24,6 lb
Haut-parleur des aigus
Haut-parleur des aigus de 76 mm (3 po)
Haut-parleur des graves
Haut-parleur d’extrêmes graves de 203 mm (8 po)
Puissance de sortie
50 W (crête)
Réponse en fréquence (auxiliaire)
65 Hz-20 kHz (+3 dB)
Profils Bluetooth pris en charge
A2DP, AVRCP
Portée Bluetooth
jusqu'à 30,5 m (100 pi)
Type de microphone
Microphone électrodynamique
Entrée auxiliaire
Niveau ligne 3,5 mm (1/8 po)
Sortie Link
Niveau ligne 3,5 mm (1/8 po)
Type de batterie
12 V 7,0 Ah SLA
Dimensions de la batterie
(profondeur x largeur x hauteur)
65 mm x 155 mm x 93,5 mm
2,6 po x 6,1 po x 3,7 po
Autonomie de la batterie
Jusqu'à 75 heures **
Alimentation
Tension d'entrée : 100-240 V~ 50/60 Hz, 50 W
Type de fusible
T1AL 250V ou T800mAL 250V (Veuillez vérifier le calibre de fusible approprié
indiqué près de l’entrée d’alimentation.)
Port de rechargement
USB ; +5 V, 1 A
Plage de fréquence radio
États-Unis :
AM 520 – 1710 kHz
FM 87,5 – 107,9 MHz
Europe :
AM 522 – 1629 kHz
FM 87,5 – 108 MHz
Japon :
AM 520 – 1710 kHz
FM 75,5 – 90,5 MHz
Toutes les spécifications sont susceptibles d'être modifiées sans préavis.
* La portée Bluetooth est affectée par les murs, les obstacles et le mouvement. Pour une performance optimale, placez le
produit en visibilité directe afin qu'il n’y ait aucune obstruction créée par des murs, des meubles, etc.
** La durée de vie de la batterie peut être affectée par la température, l’âge du produit, ainsi que le niveau du volume
d’utilisation.
Pour l'essai de décharge électrostatique (ESD) de la norme EN301 489-1/17, il a été constaté qu’une manipulation manuelle
est nécessaire pour retrouver un fonctionnement normal après l'essai.
16
Guida rapida (Italiano)
Introduzione
1. Assicurarsi che tutti gli elementi elencati nel paragrafo “Contenuti della confezione” siano contenuti nella
confezione stessa.
2. LEGGERE ATTENTAMENTE IL LIBRETTO DI SICUREZZA E GARANZIA PRIMA DI UTILIZZARE IL
PRODOTTO.
3. PER GARANTIRE LA MASSIMA DURATA DELLA BATTERIA, ASSICURARSI DI AVERLA CARICATA
COMPLETAMENTE PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO.
4. Studiare lo schema dei collegamenti.
5. Assicurarsi che il Volume Master del Explorer sia su zero.
6. Collegare i dispositivi.
7. Alzare il volume fino al livello desiderato.
8. Una volta finito di utilizzare il Explorer, riportare il Volume Master a zero.
Contenuti della confezione
Explorer
Microfono e mic cavo
3,5mm (1/8”) - 3,5mm (1/8”) cavo
Cavo di alimentazione
Guida rapida
Istruzioni di sicurezza e garanzia
Assistenza
Per conoscere le ultime informazioni in merito a questo prodotto (i requisiti di sistema complete, compatibilità, ecc) e
per la registrazione del prodotto, recarsi alla pagina ionaudio.com.
Batterie ricaricabili
Le batterie ricaricabili al piombo-acido sono dello stesso tipo di quelle utilizzate nelle automobili. Come nel caso
della batteria dell'auto, la maniera in cui si utilizza questa batteria ha un notevole impatto sulla sua vita utile. Con un
utilizzo adeguato, una batteria al piombo-acido può durare per anni. Ecco alcune raccomandazioni per garantire la
massima durata dalla batteria interna.
Utilizzo generico
Caricare a fondo il prodotto prima dell'uso.
Caricare a fondo il prodotto prima di riporlo.
Come riporre
l’apparecchio
Per la massima longevità del prodotto, evitare di riporlo a temperature eccessivamente elevate
(superiori a 90°F/32°C) o eccessivamente fredde (meno di 32°F/0°C).
L'impianto audio può essere lasciato collegato. Così facendo la batteria non si sovraccarica.
Se si lascia il livello della batteria basso e non la si ricarica per 6 mesi, potrebbe perdere
capacità in via permanente.
Riparazioni
Se la batteria non si carica, verificare le condizioni del fusibile presso l'ingresso del cavo di
alimentazione. Se il fusibile non è intatto, sostituirlo.
La batteria può a sua volta essere sostituita (maggiori dettagli al paragrafo Specifiche
Tecniche).
Per informazioni in merito a Garanzia e parti di ricambio, contattare il dipartimento parti di
ricambio alla pagina ionaudio.com.
Come eliminare
l’apparecchio
Recarsi con l’apparecchio presso un centro di riciclaggio oppure eliminarlo in conformità con
le normative locali.
17
Inizio rapido
Schema dei collegamenti
PANNELLO SUPERIORE
TABLET
LETTORE
MP3
PANNELLO LATERALE
MICROFONO
LINK
LINK
ALIMENTAZIONE
(per la ricarica)
LINK
COLLEGAMENTO
DI DUE iPA76S
18
19
Caratteristiche
16
17
LINK
1.
2.
3.
4.
5.
6.
3 11
12
10
15
13
14
Microfono con controllo di guadagno volume (1/4"): questo ingresso mono accetta un ingresso da 1/4"
quali un microfono, chitarra o altro strumento musicale.
Ingresso ausiliario: questo ingresso stereo da 3,5mm (1/8”) può essere utilizzato per collegare un lettore CD,
un lettore MP3 o altre sorgenti audio.
Tasto Bluetooth: Premere il pulsante tasto Bluetooth per scollegare di un dispositivo Bluetooth accoppiato.
Collegamento dell'altoparlante: Collegare due o più Explorer insieme servendosi di un cavo stereo aux da
1/8” (3,5 mm) per unire l'uscita Link di un Explorer all'ingresso Aux del secondo Explorer. Un cavo da 2’ è in
dotazione, ma è possibile acquistarne uno più lungo da un rivenditore locale di elettronica.
Icona Bluetooth: l'icona Bluetooth non è accesa quando il Explorer viene acceso la prima volta (a meno che
quest'ultimo non fosse accoppiato in precedenza con un dispositivo). Quando un dispositivo è collegato al
Explorer, l'icona Bluetooth è illuminata in maniera fissa.
Comando volume Master: questo comando regola il volume principale di mix dell'altoparlante, che
comprende l'ingresso microfono, l'ingresso ausiliario (aux), il sintonizzatore e l'audio di un dispositivo
Bluetooth accoppiato.
18
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
Preset AM/FM: consentono di memorizzare una stazione radio preferita e di sintonizzarsi rapidamente su una
stazione radio predefinita. Sono disponibili 6 posizioni numeriche per memorizzare preset su banda AM e 12
per memorizzare preset su banda FM (6 posizioni numeriche per FM1 e 6 per FM2).
Per aggiungere un preset:
A. Selezionare la banda AM, FM1 o FM2 e quindi servirsi dei tasti del sintonizzatore Radio per selezionare la
stazione radio desiderata.
B. Tenere premuto un tasto numerico preset per assegnare la stazione corrente a tale numero di preset. A
display compare “SAVE” per mostrare che la stazione è stata salvata. Per utilizzare un preset aggiunto,
selezionare leggermente un numero di preset una volta per recarsi alla stazione radio memorizzata.
Selettore radio: questo interruttore imposta il sintonizzatore su AM, FM1, FM2, o spegne la radio.
Punto decimale: Questo punto decimale si illumine quando Explorer è acceso. Questo punto decimale non si
illumine quando Explorer è spento.
Display: mostra la stazione radio corrente, lo stato della batteria, lo stato del Bluetooth e quello del
collegamento.
Indicatori di carica: quando il cavo di alimentazione è collegato, il movimento del segmento superiore della
batteria a livello dell'indicatore di carica mostra che la batteria si sta caricando. Una volta completata la
ricarica, tutti i segmenti della batteria saranno accesi senza lampeggiare. Quando il cavo di alimentazione è
scollegato, i segmenti della batteria mostrano il livello di carica.
Icona a fulmine: l'icona a fulmine si illumina quando il cavo di alimentazione IEC è collegato a una presa a
parete.
Tasti Tune/Track (sintonia/traccia): toccare questi tasti per sintonizzare una stazione radio o per passare
alla traccia precedente/successiva su un dispositivo Bluetooth collegato. Per effettuare la "scansione"
(passare alla stazione disponibile successiva), tenere premuto uno di questi tasti per alcuni secondi fino a
quando non inizia a cercare una stazione. L'apparecchio ricorderà l'ultima stazione selezionata e ripartirà da
tale stazione in caso di spegnimento e riaccensione.
Play/Pause: premere questo tasto per riprodurre o mettere in pausa una traccia da un dispositivo Bluetooth
collegato.
Porte di carica USB: collegare a questo livello il cavo di
Apparecchi UE: se non viene riprodotta alcuna
ricarica del dispositivo per ricaricarlo. La carica tramite
musica Bluetooth o alcuna fonte di ingresso,
dopo 50 minuti Explorer entrerà in modalità di
USB funziona unicamente quando l'apparecchio è acceso.
risparmio
energetico.
Per
riprendere
il
Nota bene: per caricare smartphone e tablet più in fretta,
funzionamento normale, premere un tasto del
mettere lo schermo del dispositivo in stand-by.
pannello
anteriore
riprodurre
audio
tramite
una
Antenna: regolare questa antenna FM per ottenere la
fonte Bluetooth collegata.
migliore ricezione radio. Piegare l'antenna quando non si
utilizza la radio e quando si sposta l'apparecchio.
NFC (comunicazione in prossimità): toccare e tenere brevemente premuto il
dispositivo abilitato contro il logo NFC per collegare il dispositivo.
Coperchio dei fusibili: per caricare l’apparecchio, inserire a questo livello il cavo di
alimentazione in dotazione. Il Explorer può essere utilizzato con il cavo di
alimentazione caricando contemporaneamente le batterie.
Interruttore di alimentazione ON/OFF: accende o spegne il Explorer. Va notato
che quando il Explorer è collegato ad una fonte di alimentazione, non deve essere
necessariamente acceso per caricare la batteria. Quando l'alimentazione è accesa,
a display compare l'icona decimale o la stazione radio corrente.
18
16
Accoppiamento
17 di un dispositivo Bluetooth
1.
2.
3.
4.
5.
19
Accendere il dispositivo Bluetooth.
Accendere il Explorer. Se in precedenza è stato collegato a un altro dispositivo Bluetooth, il Explorer vi si
ricollegherà. Per annullare il collegamento, se l'icona Bluetooth è accesa in maniera fissa, premere e rilasciare
il tasto Bluetooth.
Navigare nella schermata di configurazione del dispositivo Bluetooth, trovare “Explorer” e collegarlo.
Nota bene: se il dispositivo Bluetooth richiede un codice, digitare “0000”.
Per annullare il collegamento, quando l'icona Bluetooth è accesa in maniera fissa, premere e rilasciare il tasto
Bluetooth.
Per collegarlo ad un altro dispositivo Bluetooth, ripetere i passo 3.
3 11
12
19
10
15
13
14
Accoppiamento di un dispositivo Bluetooth servendosi dell'NFC
L'NFC (comunicazione in prossimità) consente lo scambio di dati tra dispositivi, come nell'accoppiamento,
mettendoli delicatamente insieme. Verificare nel manuale del proprio dispositivo se questa funzione è supportata.
Per utilizzare l'NFC per l'accoppiamento con il Explorer:
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Per utilizzare l'NFC, il dispositivo deve essere acceso e sbloccato.
Entrare nel menu Settings del dispositivo e verificare che NFC sia acceso (On) (questo passaggio andrà
effettuato una sola volta).
Accendere il Explorer.
Toccare e mantenere brevemente il dispositivo contro il logo NFC.
Seguire le istruzioni di accoppiamento che compaiono sul telefono. Se viene richiesta una password, digitare
“0000”.
Spingere delicatamente il dispositivo contro il logo NFC situato sul pannello superiore del Explorer.
Per utilizzare l'app gratuita Explorer, recarsi su Google Play sul proprio dispositivo Android o sull'App Store del
proprio dispositivo iOS e cercare ION Explorer. Questa app offre EQ, effetti audio e molto altro!
Risoluzione di problemi
Il suono è distorto: provare ad abbassare il volume della propria fonte audio, dello strumento musicale o del
microfono. Inoltre, provare a ridurre il volume complessivo del Explorer utilizzando la manopola Volume Master.
Eccessivi bassi: provare a regolare la tonalità o il comando EQ a livello della fonte audio per abbasare il livello dei
bassi. Ciò permetterà di suonare la musica più forte prima che salti (che si verifichi distorsione). Si può inoltre
controllare l'EQ utilizzando l'app gratuita ION Explorer per iOS e Android.
Quando si utilizzano i microfoni si verifica un fischio ad alto pitch: si tratta probabilmente di ritorno. Puntare i
microfoni lontani dalle casse.
C'è una scarsa ricezione AM: Per regolare la ricezione AM, spostare l'intero apparecchio.
Se non si sente il microfono al di sopra del volume della musica: abbassare il volume della musica a livello della
fonte.
Impossibile riprodurre musica da un drive flash: le porta USB sono intese unicamente per la ricarica di dispositivi
USB.
20
Specifiche tecniche
Dimensioni
(profondità x larghezza x altezza)
279 mm x 381 mm x 438 mm
11" x 15" x 17,25"
Peso
11,16 kg
24,6 lbs.
Tweeter
Tweeter da 76 mm (3”)
Woofer
Woofer da 203 mm (8”)
Potenza di uscita
50 W (picco)
Risposta di frequenza (Aux)
65 Hz-20 kHz (+3 dB)
Profili Bluetooth supportati
A2DP, AVRCP
Portata Bluetooth
Fino a 30,5 m / 100' *
Tipo di microfono
Microfono dinamico
Ingresso Aux
3,5 mm (1/8”) livello di linea
Uscita Link
3,5 mm (1.8”) livello di linea
Tipo di batteria
12V 7.0Ah SLA
Dimensioni della batteria
(profondità x larghezza x altezza)
65 mm x 155 mm x 93,5 mm
2,6” x 6,1” x 3,7”
Durata della batteria
Fino a 75 ore **
Alimentazione
Tensione di ingresso: 100-240V~ 50/60Hz, 50W
Tipo di fusibile
T1AL 250V o T800mAL 250V (Si veda la targhetta accanto all'ingresso del cavo
di alimentazione per stabilire la tensione nominale corretta del fusibile.)
Porta di ricarica
USB; +5V, 1A
Gamma di frequenza radio
Stati Uniti:
AM 520 – 1710 kHz
FM 87,5 – 107,9 MHz
Europa:
AM 522 – 1629 kHz
FM 87,5 – 108 MHz
Giappone:
AM 520 – 1710 kHz
FM 75,5 – 90,5 MHz
Le specifiche tecniche possono variare senza preavviso.
* La portata del Bluetooth è influenzata da pareti, ostacoli e movimento. Per ottenere prestazioni ottimali, collocare il prodotto
nella stanza con linea d'aria libera in modo che non sia ostacolato da pareti, mobili, ecc.
** La durata della batteria varia a seconda della temperatura, dell’età e del volume di utilizzo del prodotto.
In base al test relativo alle scariche elettrostatiche (ESD) di cui alla norma EN301 489-1/17, è stato riscontrato che occorre
un'operazione manuale per far riprendere il funzionamento normale come previsto dopo il test.
21
Schnellstart-Anleitung (Deutsch)
Einführung
1. Stellen Sie sicher, dass alle im Lieferumfang aufgelisteten Teile in der Verpackung enthalten sind.
2. LESEN SIE DIE SICHERHEITSHINWEISE & GARANTIEINFORMATIONEN BEVOR SIE DAS PRODUKT
VERWENDEN.
3. STELLEN SIE SICHER, DASS DER AKKU VOR DER ERSTEN VERWENDUNG VOLLSTÄNDIG
AUFGELADEN IST, UM EINE MAXIMALE AKKULEBENSDAUER ZU ERZIELEN.
4. Werfen Sie einen Blick auf die Anschlussübersicht.
5. Stellen Sie sicher, dass die Gesamtlautstärke des Explorer auf Null steht.
6. Anschluss Ihres Geräts
7. Erhöhen Sie die Lautstärke auf ein angenehmes Niveau.
8. Bringen Sie die Gesamtlautstärke wieder auf Null, wenn Sie den Explorer nicht verwenden.
Lieferumfang
Explorer
Mikrofon und Mikrofonkabel
3,5mm (1/8”) - 3,5mm (1/8”) kabel
Netzkabel
Schnellstart-Anleitung
Sicherheitshinweise und Garantieinformationen
Kundendienst
Für aktuelledie neuesten Informationen zu diesem Produkt (Systemanforderungen, Informationen zur Kompatibilität
etc.) und zur Produktregistrierung besuchen Sie ionaudio.com.
Wiederaufladbare Batterien
Bei wiederaufladbaren Bleibatterien handelt es sich um die gleiche Art von Batterien, die in Autos verwendet
werden. Und wie bei Ihrer Autobatterie ist es auch für die Benutzungsdauer dieser Batterie von äußerster
Wichtigkeit, wie sie verwendet wird. Bei vorschriftsmäßigem Gebrauch und richtiger Pflege kann eine Bleibatterie
jahrelang halten. Lesen Sie die nachstehenden Empfehlungen, um aus der eingebauten Batterie das Beste
herauszuholen.
Allgemeine
Verwendung
Laden Sie das Gerät vor der Verwendung vollständig auf.
Lagerung
Um eine optimale Langlebigkeit des Produkts zu garantieren, bewahren Sie es nicht in extrem
heißen (über 90°F / 32°C) oder extrem kalten (unter 32°F / 0°C) Temperaturen auf.
Laden Sie es vollständig auf, bevor Sie es verstauen.
Sie können Ihr Sound-System angesteckt lassen. Der Akku wird dabei nicht überladen.
Wenn Ihr Akku einen niedrigen Ladestand hat und Sie ihn 6 Monate lang nicht aufladen, kann er
dauerhaft an Kapazität verlieren.
Reparatur
Wenn sich der Akku nicht aufladen lässt, überprüfen Sie die Sicherung in der Nähe des
Netzkabelanschlusses. Ist die Sicherung nicht intakt, ersetzen Sie sie bitte.
Der Akku kann ersetzt werden (Details in den Technischen Daten).
Für Garantie und Ersatzteile besuchen Sie ionaudio.com.
Entsorgung
Bringen Sie das Gerät in ein Recyclingzentrum oder entsorgen Sie es entsprechend lokaler
Verordnungen.
22
Schnelles Einrichten
Anschlussdiagramm
Teile, die nicht im Lieferumfang angegeben sind, sind separat erhältlich.
OBERSEITE
TABLET
MP3-PLAYER
SEITENTEIL
MIKROFON
LINK
LINK
LINK
VERBINDUNG
ZWEIER iPA76S
18
STROM
(Zum
Aufladen)
19
Funktionen
16
17
LINK
1.
2.
3.
4.
5.
6.
3 11
12
10
15
13
14
Mikrofon Eingang mit Lautstärke-Regler (6,3mm Klinke): Dieser Mono Eingang ist kompatibel mit
normalen Klinkenkabeln von einem Mikrofon, einer Gitarre oder einem anderen Musikinstrument.
AUX-Eingang: Dieser 3,5mm (1/8”) Stereo-Eingang kann dazu verwendet werden, einen CD-Player, einen
MP3-Player oder eine andere Audio-Quelle anzuschließen.
Bluetooth-Taste: Drücken Sie die Taste Bluetooth, um ein angeschlossenes Bluetooth-Gerät zu trennen.
Lautsprecher-Link: Verbinden Sie zwei oder mehr Explorer über ein 1/8" (3,5 mm) Stereo-Aux-Kabel vom
Link-Ausgang des ersten Explorer zum Aux-Eingang des zweiten Explorer. Ein 2'-Kabel ist im Lieferumfang
enthalten, ein längeres Kabel kann jedoch bei Ihrem lokalen Elektronik-Händler erworben werden.
Bluetooth-Symbol: Das Bluetooth-Symbol leuchtet nicht, wenn der Explorer zum ersten Mal eingeschaltet
wird (es sei denn, er wurde zuvor mit einem Gerät gekoppelt). Das Bluetooth-Symbol leuchtet, wenn ein Gerät
mit dem Explorer gekoppelt ist.
Gesamtlautstärkeregler: Regelt die Gesamtlautstärke des Lautsprechers. Dies beinhaltet den MikrofonEingang, den AUX-Eingang, den Radio und das Audiosignal eines gekoppelten Bluetooth-Geräts.
23
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
AM/FM-Presets: Speichern Sie Ihren Lieblings-Radiosender und schalten Sie schnell auf einen
voreingestellten Preset- Radiosender. Es gibt 6 numerische Positionen, auf die Sie AM-Band-Presets
speichern können und 12 Positionen, auf die Sie FM-Band-Presets speichern können (6 für FM1 und 6 für
FM2).
So fügen Sie ein Preset hinzu:
A. Wählen Sie entweder das AM-, FM1 oder FM2-Band und betätigen dann die Radio-Tasten, um den
gewünschten Radiosender auszuwählen.
B. Halten Sie eine numerische Preset-Taste gedrückt, um den aktuellen Sender dieser Preset-Nummer
zuzuweisen. Auf dem Display erscheint "GESPEICHERT", um anzuzeigen, dass der Sender gespeichert
wurde. Um ein hinzugefügtes Preset zu verwenden, tippen Sie einmal vorsichtig auf die Preset-Nummer,
um zum gespeicherten Radiosender zu gehen.
Radiowahlschalter: Diese Taste stellt den Radio auf AM, FM1, FM2, oder schaltet das Radio aus.
Dezimalpunkt: Dieser Dezimalpunkt leuchtet, wenn Explorer eingeschaltet ist. Dieser Dezimalpunkt wird nicht
leuchtet, wenn Explorer ausgeschaltet ist.
Display: Zeigt den aktuellen Radiosender, Akkuladestatus, Bluetooth-Status und Verbindungsstatus.
Ladeanzeigen: Wenn das Netzkabel angeschlossen ist, zeigt die Akkuladeanzeige eine Bewegung am oberen
Akkusegment an, um darauf hinzuweisen, dass der Akku nun aufgeladen wird. Wenn das Gerät voll
aufgeladen ist, werden alle Akkusegmente durchgehend leuchten (ohne zu blinken). Wenn das Netzkabel
abgezogen wird, zeigt das Akkusegment den Akkuladestand.
Blitzsymbol: Das Blitzsymbol leuchtet auf, wenn das IEC-Netzkabel an eine Steckdose angesteckt ist.
Tune/Track-Tasten: Tippen Sie auf diese Tasten, um einen Radiosender einzustellen oder zum
vorherigen/nächsten Track auf einem via Bluetooth angeschlossenen Gerät zu springen. Um zu "suchen" (also
zum nächsten verfügbaren Sender zu springen), halten Sie eine dieser Tasten einige Sekunden lang gedrückt,
bis die Suche nach einem Sender beginnt. Das Gerät wird sich an den zuletzt gespielten Sender erinnern und
die Wiedergabe dieses Senders aufnehmen, wenn Sie das Gerät aus- und wieder einschalten.
Wiedergabe/Pause: Drücken Sie diese Taste, um einen Track eines angeschlossenen Bluetooth-Geräts zu
spielen oder zu pausieren.
USB-Anschluss: Schließen Sie das Ladekabel Ihres Geräts hier an, um es aufzuladen. Das Laden via USB
funktioniert nur, wenn das Gerät eingeschaltet ist.
Hinweis: Um Ihre Smartphones und Tablets schneller
EU-Geräte: Der Explorer wird nach 50 Minuten
aufzuladen, bringen Sie den Bildschirm des Geräts in den
in den "Schlafmodus" wechseln, wenn keine
Ruhemodus.
Bluetooth-Musik oder Eingangsquelle durch ihn
Antenne: Justieren Sie die FM-Antenne, um den besten
wiedergegeben wird. Um den normalen Betrieb
Radioempfang zu erzielen. Legen Sie die Antenne um,
wieder aufzunehmen, drücken Sie eine Taste auf
wenn Sie das Radio nicht verwenden und wenn Sie das
der Frontseite oder spielen Audio über eine
Gerät transportieren.
angeschlossene Bluetooth-Quelle.
NFC (kabellose Nahbereichskommunikation): Berühren und
halten Sie Ihr unterstütztes und NFC-fähiges Gerät kurz an
das NFC-Logo, um das Gerät zu koppeln.
Sicherungsabdeckung: Schließen Sie das mitgelieferte Stromkabel hier an, um
das Gerät aufzuladen. Beachten Sie, dass der Explorer mit dem Netzkabel
verwendet werden kann, während der Akku gleichzeitig aufgeladen wird.
Power ON/OFF Schalter: Schaltet den Explorer an oder aus. Beachten Sie bitte,
dass beim Anschluss des Explorer an ein Stromnetz das Gerät nicht eingeschaltet
werden muss, um die Batterie aufzuladen. Wenn das Gerät eingeschaltet ist, zeigt
das Display das dezimal-Symbol oder den aktuellen Radiosender an.
18
19
Koppeln eines Bluetooth-Geräts
1.
2.
3.
4.
5.
16
17
Schalten Sie Ihr Bluetooth-Gerät ein.
Schalten Sie den Explorer ein. Wenn Sie bereits ein anderes Bluetooth-Gerät angeschlossen haben, wird sich
Explorer erneut verbinden. Drücken Sie kurz die Bluetooth-Taste, um die Verbindung zu trennen, wenn das
Bluetooth-Symbol leuchtet.
Navigieren Sie zum Setup-Bildschirm Ihres Bluetooth-Geräts, wählen Sie “Explorer” und stellen Sie eine
Verbindung her.
Hinweis: Wenn Ihr Bluetooth-Gerät die Eingabe eines Koppel-Codes anfordert, geben Sie '0000' ein.
Drücken Sie kurz die Bluetooth-Taste, um die Verbindung zu trennen, wenn das Bluetooth-Symbol leuchtet.
Um ein anderes Bluetooth-Gerät zu verbinden, wiederholen Sie die Schritt 3.
Um die gratis Block Rocker App zu verwenden, navigieren Sie zu Google Play auf Ihrem Android-Gerät oder zum
App Store auf Ihrem iOS-Gerät und suchen nach ION Block Rocker. Diese App bietet EQ, Sound-Effekte und vieles
mehr!
3 11
12
24
10
15
13
14
Koppeln eines Bluetooth-Geräts mit NFC
NFC (kabellose Nahbereichskommunikation) ermöglicht den Datenaustausch von Geräten, wie z. B. die Kopplung
durch leichtes Anstoßen. Lesen Sie in der Gebrauchsanleitung Ihres Geräts nach, ob diese Funktion unterstützt wird.
So nutzen Sie NFC, um eine Verbindung mit dem Explorer herzustellen:
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Um NFC zu nutzen, muss das Gerät eingeschaltet und entsperrt werden.
Gehen Sie in das Einstellungen-Menü des Geräts und kontrollieren Sie, ob NFC eingeschaltet ist (einmaliger
Schritt).
Schalten Sie den Explorer ein.
Berühren und halten Sie Ihr Gerät kurz zum NFC-Logo.
Folgen Sie den Anweisungen zum Koppeln, die auf Ihrem Telefon angezeigt werden. Wenn ein Passcode
erforderlich ist, geben Sie "0000" ein.
Stoßen Sie Ihr Gerät leicht gegen das "N"-Logo am oberen Teil des Explorer, um die Verbindung zu trennen.
Fehlerbehebung
Der Ton klingt verzerrt: Drehen Sie den Lautstärkeregler an Ihrer Tonquelle, dem Musikinstrument oder dem
Mikrofon zurück. Versuchen Sie auch, die Gesamtlautstärke von Explorer mit dem Gesamtlautstärkeregler zu
reduzieren.
Zu viel Bass: Versuchen Sie, den Ton- oder EQ-Regler Ihrer Tonquelle anzupassen, um den Bass zu verringern.
Dies ermöglicht Ihnen, die Musik lauter abzuspielen, bevor der Klang verzerrt. Sie können den EQ auch mit der
kostenlosen ION Block Rocker App für iOS und Android steuern.
Bei der Verwendung von Mikrofonen tritt einer hoher Pfeifton auf: Hier handelt es sich wahrscheinlich um einen
Rückkopplungseffekt. Richten Sie es so ein, dass die Mikrofone vom Lautsprecher wegzeigen.
Schlechter AM-Empfang: Um den AM-Empfang einzustellen, bewegen Sie die gesamte Einheit.
Wenn das Mikrofon im Vergleich zur Musik zu leise eingestellt ist: Verringern Sie die Musiklautstärke Ihrer
Quelle.
Wenn Sie keine Musik von einem USB-Stick spielen können: Die USB-Anschlüss ist nur dem Aufladen von USBGeräten.
Allgemeinhinweis zur Konformitätserklärung: Hiermit erklären wir, daß sich das Gerät Explorer in
Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen der europäischen Richtlinie 1999/5/EG
befindet. Die vollständige EG Konformitätserklärung kann unter folgender Adresse angefordert werden:
inMusic GmbH
Harkortstrasse 12-32
40880 Ratingen
Germany
25
Technische Daten
Abmessungen
(Tiefe x Breite x Höhe)
279 mm x 381 mm x 438 mm
11" x 15" x 17.25"
Gewicht
11,16 kg
24,6 Pfund
Hochtöner
76 mm (3") Hochtöner
Woofer
203 mm (8") Woofer
Ausgangsleistung
50 W (Peak)
Frequenzgang (Aux)
65 Hz-20 kHz (+3 dB)
Unterstützte Bluetooth-Profile
A2DP, AVRCP
Bluetooth-Reichweite
Bis zu 30,5 m / 100' *
Mikrofontyp
Dynamisches Mikrofon
Aux-Eingang
3,5 mm (1/8") Line-Level
Link-Ausgang
3,5 mm (1/8") Line-Level
Akku-Typ
12V 7.0Ah SLA
Abmessungen des Akkus
(Tiefe x Breite x Höhe)
65 mm x 155 mm x 93,5 mm
2,6” x 6,1” x 3,7”
Akkulaufzeit
Bis zu 75 Stunden **
Stromversorgung
Eingangsspannung: 100-240V~ 50/60Hz, 50W
Sicherungstyp
T1AL 250V oder T800mAL 250V (Bitte beachten Sie die Markierung neben dem
Netzkabeleingang, um den richtigen Sicherungswert zu bestimmen.)
Ladebuchse
USB; +5V, 1A
Funkfrequenzbereich
US:
AM 520 – 1710 kHz
FM 87,5 – 107,9 MHz
Europa:
AM 522 – 1629 kHz
FM 87,5 – 108 MHz
Japan:
AM 520 – 1710 kHz
FM 75,5 – 90,5 MHz
Die Spezifikationen können ohne Ankündigung geändert werden.
* Die Bluetooth-Reichweite wird durch Wände, Hindernisse und Bewegungen beeinflusst. Um die optimale Leistung zu
erzielen, platzieren Sie das Produkt in Sichtlinie im Raum, so dass Wände, Möbel etc. nicht stören können.
** Die Akkulaufzeit des Produkts kann aufgrund von Faktoren wie Temperatur, Alter und gespielter Lautstärke variieren.
Beim ESD-Test (elektrostatische Entladung) der EN301 489-1/17 wurde festgestellt, dass eine manuelle Bedienung
notwendig ist, um mit dem normalen Betrieb fortzufahren, wie dies im Test vorgesehen ist.
26
Snelstartgids (Nederlands)
Introductie
1. Zorg ervoor dat alle artikelen, opgesomd in Inhoud van de doos, zich in de doos bevinden.
2. LEES DE HANDLEIDING VEILIGHEID EN GARANTIE VOORALEER HET PRODUCT TE GEBRUIKEN.
3. ZORG ERVOOR DAT DE ACCU VOOR HET EERSTE GEBRUIK VOLLEDIG IS OPGELADEN, VOOR EEN
MAXIMALE LEVENSDUUR.
4. Bestudeer het aansluitschema.
5. Zorg ervoor dat het hoofdvolume op Explorer op nul staat.
6. Sluit uw apparaten aan.
7. Verhoog het volume tot een aangenaam niveau.
8. Zet het hoofdvolume terug op nul wanneer u Explorer stopt te gebruiken.
Inhoud van de doos
Explorer
Microfoon en mic kabel
3,5mm (1/8”) - 3,5mm (1/8”) kabel
Stroomsnoer (standaard IEC)
Snelstartgids
Veiligheids-en garantie handleiding
Ondersteuning
Voor de laatste informatie over dit product (systeemvereisten, compatibiliteitsinformatie, enz.) en productregistratie,
bezoek ionaudio.com.
Herlaadbare accu's
Oplaadbare loodzwavelzuuraccu's zijn van hetzelfde type dat gebruikt wordt in auto's. Zoals met de accu van uw
auto wordt de levensduur ervan in grote mate bepaald door uw gebruik ervan. Bij een juist gebruik en behandeling
kan een loodzwavelzuuraccu jaren meegaan. Hier zijn wat aanbevelingen voor het zo lang mogelijk laten meegaan
van de interne accu.
Algemeen
gebruik
Volledig opladen voor gebruik.
Opslag
Voor een optimale levensduur mag u de accu niet in een te warme (meer dan 32ºC (90ºF)) of te
koude omgeving (minder dan 0ºC (32ºF)) bewaren.
Volledig opladen voordat u hem opbergt.
Uw geluidssysteem mag aangesloten blijven op het stroomnet. Dat zal de accu niet overladen.
Als het accuniveau laag blijft en u 6 maanden lang niet oplaadt, kan zich een permanent
capaciteitsverlies voordoen.
Herstellen
Als de accu niet wil opladen, controleer dan de zekering naast de stroomingang. Vervang een
doorgebrande zekering.
De accu kan worden vervangen (zie details in de Technische Specificaties).
Neem voor garantie en onderdelen surf naar ionaudio.com.
Verwijdering
Breng de accu naar een afvaldepot of verwijder hem conform de plaatselijke wetgeving.
27
Snelstart
Aansluitschema
Artikelen die niet zijn opgesomd in Inhoud van de doos worden afzonderlijk verkocht.
BOVENPANEEL
ZIJPANEEL
TABLET
MP3 SPELE
MICROFOON
STROOM
(voor het
opladen)
LINK
LINK
LINK
TWEE EXPLORER
iPA76S's met elkaar
verbinden
18
19
Kenmerken
16
17
LINK
1.
2.
3.
4.
5.
6.
3 11
12
10
15
13
14
Microfoon met volume-besturing (1/4"): Deze mono-ingang accepteert 1/4"-input zoals microfoon, gitaar of
andere muziekinstrumenten.
Aux-ingang: Deze stereo 3,5mm (1/8”) ingang kan worden gebruikt om een cd-speler, mp3-speler of andere
geluidsbron te verbinden.
Bluetooth-knop: Druk op de knop Bluetooth verbreken om een gekoppeld Bluetooth-apparaat.
Luidsprekerverbinding: Verbind twee of meer Explorers met elkaar met een stereo aux-kabel van 1/8” (3,5
mm) van de Link-uitgang van een Explorer naar de Aux-ingang van de tweede Explorer. Een kabel van 60 cm
is inbegrepen, maar een langere kan worden aangeschaft bij een plaatselijke elektronicahandelaar.
Bluetooth-pictogram: Het Bluetooth-pictogram brandt niet wanneer de Explorer voor het eerst wordt
aangezet (tenzij hij voorheen aan een apparaat was gekoppeld). Het Bluetooth-pictogram blijft branden
wanneer de Explorer is gekoppeld aan een apparaat.
Hoofdvolumeregeling: Hiermee past u het maximale volume van de hoofdmix in de luidspreker aan. Tot de
hoofdmix behoren de microfooningang, de aux-ingang, de Radio en het geluidssignaal van een gekoppeld
Bluetooth-apparaat.
28
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
Voorinstellingen AM/FM: Er zijn 6 numerieke posities beschikbaar om voorkeuzezenders op de AM-band op
te slaan en 12 numerieke posities om voorkeuzezenders op de FM-band op te slaan (6 numerieke posities
voor FM1 en 6 numerieke posities voor FM2).
Een voorinstelling toevoegen:
A. Selecteer AM, FM1 of FM2 en gebruik vervolgens de Radioknoppen om de gewenste zender te
selecteren.
B. Druk en houd een numerieke voorkeuzeknop ingedrukt om de huidige zender aan dat nummer toe te
wijzen. Op dit scherm verschijnt "SAVE (OPSLAAN)" om te tonen dat de zender is opgeslagen. Om een
toegevoegde voorkeuzezender te gebruiken, tikt u eenmaal zachtjes op een voorkeuzenummer om naar
de geprogrammeerde zender te gaan.
Keuzeschakelaar Radio: Deze knop zet de Radio naar AM, FM1, FM2, of schakelt de radio uit.
Decimale-punt: Dit decimale-punt zal worden verlicht wanneer Explorer is ingeschakeld. Dit decimale-punt
zal niet worden verlicht wanneer Explorer is uitgeschakeld.
Scherm: Geeft het huidige radiostation weer, de accu-, Bluetooth- en verbindingsstatus.
Oplaadindicator: Wanneer de stroomkabel is aangesloten, tonen de bewegende batterijsegmenten bovenaan
in de oplaadindicator dat de accu wordt opgeladen. Van zodra hij volledig is opgeladen, gaan alle
batterijsegmenten branden, zonder te knipperen. Wanneer de stroomkabel wordt losgekoppeld, geven de
segmenten het accuniveau weer.
Bliksempictogram: Wanneer de IEC-stroomkabel op het stopcontact is aangesloten, begint het pictogram
met de bliksem te branden.
Zenderkeuze-/nummerknoppen: Tik op deze knoppen om af te stemmen op een radiozender of naar het
vorige/volgende nummer te gaan op een via Bluetooth aangesloten apparaat. Druk om een zender te zoeken
(naar de volgende beschikbare zender gaan) een van beide knoppen enkele seconden in, tot het apparaat op
zoek gaat naar een zender. Het apparaat onthoudt bij het uitschakelen de laatste zender die speelde en start
die zender weer op wanneer het apparaat opnieuw wordt aangezet.
Afspelen/pauzeren: Indrukken om een nummer vanaf een verbonden Bluetooth-apparaat af te spelen of te
pauzeren.
USB-poort: Sluit hier de oplaadkabel van uw apparaat aan
Apparaten voor de EU: Explorer gaat na 50
om het op te laden. Opladen met USB werkt alleen als het
minuten in energiezuinige slaapstand als er geen
apparaat is ingeschakeld.
muziek wordt afgespeeld via Bluetooth of een
Opmerking: Zet het scherm van uw apparaat in
aangesloten bron. Druk om de normale werking
te hervatten op een knop van het voorpaneel of
slaapstand om uw smartphone en tablet sneller op te
speel audio af via een aangesloten Bluetoothladen.
bron.
Antenne: Regel deze FM-antenne voor een zo goed
mogelijke radio-ontvangst. Stel deze FM-antenne bij voor
een zo goed mogelijke radio-ontvangst. De antenne invouwen wanneer u de radio niet gebruikt of het
apparaat verplaatst.
NFC: Houd voor koppeling uw apparaat met actieve NFC-functie naast het NFClogo.
Afsluitklep zekering: Sluit de meegeleverde stroomkabel hier aan om het apparaat
op te laden. Als de stroomkabel is aangesloten, kan de Explorer tijdens gebruik ook
de accu opladen.
Stroom AAN/UIT schakelaar: Schakelt de Explorer in of uit. N.B.: Wanneer de
Explorer aangesloten is op een vermogensbron, hoeft deze niet ingeschakeld te zijn
om de batterij te laten opladen. Wanneer het apparaat is ingeschakeld, verschijnt
op het scherm het decimale-pictogram of uw huidige radiozender.
18
16
17
Een Bluetooth-apparaat
koppelen
1.
2.
3.
4.
5.
19
Zet uw Bluetooth-apparaat aan.
Zet de Explorer aan. Als u eerder verbinding hebt gemaakt met een ander Bluetooth-apparaat, zal de Explorer
opnieuw verbinding maken. Houd de Bluetooth-knop ingedrukt om de koppeling te verbreken wanneer het
Bluetooth-pictogram brandt.
Navigeer naar het instelscherm van uw Bluetooth-apparaat, zoek naar Explorer en maak verbinding.
Opmerking: Als uw Bluetooth-apparaat om een koppelingscode verzoekt, voer dan “0000” in.
Bij een brandend Bluetooth-pictogram: de Bluetooth-knop indrukken en loslaten om een koppeling te
verbreken.
Om het te verbinden met een ander Bluetooth-apparaat, herhaalt u stap 3.
Navigeer naar Google Play op uw Android-apparaat of in de App Store op uw iOS-apparaat en zoek naar ION Block
Rocker om de gratis Block Rocker-app te gebruiken. Deze app biedt EQ, geluidseffecten en meer!
3 11
12
29
10
15
13
14
Een Bluetooth-apparaat koppelen met NFC
NFC (near-field communication) maakt gegevensuitwisseling tussen apparaten mogelijk, zoals koppeling, door ze
zachtjes tegen elkaar te stoten. Raadpleeg de handleiding van uw apparaat om te zien of deze functie wordt
ondersteund.
NFC gebruiken om te koppelen met de Explorer:
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Om NFC te gebruiken, moet uw apparaat zijn ingeschakeld en ontgrendeld.
Ga naar het menu Instellingen van uw apparaat en controleer of NFC Aanstaat (eenmalige handeling).
Zet de Explorer aan.
Met uw apparaat kort het NFC-logo aanraken en het ertegen houden.
Volg de koppelingsinstructies die op uw telefoon verschijnen. Als een wachtwoord wordt gevraagd, voer dan
“0000” in.
Stoot zachtjes uw apparaat tegen het NFC-logo op het bovenpaneel van de Explorer.
Problemen oplossen
Het geluid is vervormd: Probeer de volumeknop van uw geluidsbron, muziekinstrument of microfoon te verlagen.
Probeer ook om het hoofdvolume van de Explorer met de hoofdvolumeknop te verlagen.
Er zijn teveel bassen: Probeer op de toon- of EQ-bedieningsknoppen aan uw geluidsbron het niveau van de lage
tonen te verlagen. Dit stelt u in staat de muziek luider te zetten vooraleer “afgeknipte” (vervormde) klanken optreden.
U kunt EQ ook bedienen met de gratis ION Block Rocker-app voor iOS en Android.
Er is een hoge fluitende pieptoon bij het gebruik van microfoons: Dit is waarschijnlijk feedback. Richt de
microfoon weg van de luidspreker.
Bij slechte AM-ontvangst: Verplaats heel het apparaat voor het verbeteren van de AM-ontvangst.
Als u de microfoon niet kan horen boven het geluid van de muziek: Verlaag het volume van de muziek van uw
geluidsbron.
U kunt geen muziek afspelen van een USB-stick: De USB-poort is alleen geschikt om USB-apparaten op te
laden.
30
Technische specificaties
Afmetingen
(Diepte x Breedte x Hoogte)
279 mm x 381 mm x 438 mm
11" x 15" x 17.25"
Gewicht
11,16 kg
24,6 lbs.
Tweeter
76 mm (3”) tweeter
Woofer
203 mm (8”) woofer
Uitvoervermogen
50 W (piek)
Frequentiebereik (Aux)
65 Hz-20 kHz (+3 dB)
Ondersteunde Bluetooth-profielen
A2DP, AVRCP
Bereik Bluetooth
Tot 30,5 m / 100' *
Microfoontype
Dynamische microfoon
Aux-ingang
3,5 mm (1/8”) lijnniveau
Verbindingsuitgang
3,5 mm (1,8”) lijnniveau
Batterijtype
12 V 7,0 Ah SLA
Batterijafmetingen
(Diepte x Breedte x Hoogte)
65 mm x 155 mm x 93,5 mm
2,6” x 6,1” x 3,7”
Levensduur van de batterij
Tot 75 uur **
Stroom
Ingangsvoltage 100-240V~ 50/60Hz, 50W
Zekeringtype
T1AL 250V of T800mAL 250V (Zie de markering naast de stroomingang om de
correcte waarde van de zekering te bepalen.)
Oplaadpoort
USB; +5V, 1A
Radiofrequentiebereik
VS:
AM 520 – 1710 kHz
FM 87,5 – 107,9 MHz
Europa:
AM 522 – 1629 kHz
FM 87,5 – 108 MHz
Japan:
AM 520 – 1710 kHz
FM 75,5 – 90,5 MHz
De specificaties kunnen zonder voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd.
* Het Bluetooth-bereik wordt beïnvloed door muren, obstakels en beweging. Plaats het product voor optimale prestaties in uw
kamer binnen uw gezichtsveld, zodat het niet wordt belemmerd door muren, meubels, enz.
** De levensduur van de batterij kan variëren naargelang de temperatuur, ouderdom en het gebruiksvolume van het product.
Uit de elektrostatische ontladingstest (ESD) volgens EN301 489-1/17 bleek dat na de test handmatige bediening is
vereist om de normale beoogde werking te hervatten.
31
ionaudio.com
Manual Version 1.6
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two
conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any
interference received, including interference that may cause undesired operation.
Changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could
void the user's authority to operate the equipment.
NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital
device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable
protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses
instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no
guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause
harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the
equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of
the following measures:
-- Reorient or relocate the receiving antenna.
-- Increase the separation between the equipment and receiver.
-- Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is
connected.
-- Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.

Source Exif Data:
File Type                       : PDF
File Type Extension             : pdf
MIME Type                       : application/pdf
PDF Version                     : 1.6
Linearized                      : No
Author                          : 
Create Date                     : 2015:09:28 14:43:09-04:00
Modify Date                     : 2015:11:10 15:43:50+08:00
Has XFA                         : No
XMP Toolkit                     : Adobe XMP Core 4.2.1-c041 52.342996, 2008/05/07-20:48:00
Creator Tool                    : PScript5.dll Version 5.2.2
Metadata Date                   : 2015:11:10 15:43:50+08:00
Producer                        : Acrobat Distiller 10.1.12 (Windows)
Format                          : application/pdf
Creator                         : 
Title                           : 
Document ID                     : uuid:ce92b64f-5895-4b61-ab61-5867db8678bd
Instance ID                     : uuid:c20c1078-f374-46ec-8868-ec5d0f66ed2c
Page Count                      : 33
EXIF Metadata provided by EXIF.tools
FCC ID Filing: 2AB3E-IPA76SF

Navigation menu