JVC RC W305 User Manual LVT1448 001A
User Manual: JVC RC-W305 RC-W305 Английский, Simplified Chinese, Русский, Арабский,
Open the PDF directly: View PDF .
Page Count: 2
Download | |
Open PDF In Browser | View PDF |
English NAMES OF PARTS НАЗВАНИЯ ДЕТАЛЕЙ Русский 5 32 8 4 ~ # 7 96 0 5 32 8 4 STEREO RADIO CASSETTE RECORDER ЗАПИСЫВАЮЩИЙ СТЕРЕО/РАДИО/КАССЕТНЫЙ МАГНИТОФОН RC-W305 RC-W305 1 - @ ~ # 7 96 0 1 - ! @ ! = = $ $ INSTRUCTIONS LVT1448-001A[U, UX] 601-W30500-010 0705NYMCREMTS Thank you for purchasing this JVC product. Please read these instructions carefully before starting operation to be sure to obtain optimum performance and a longer service life from the unit. PRECAUTIONS: • Never open the cabinet under any circumstances. Never operate this product with the cabinet removed. Any repairs of internal adjustments should be made only by a trained service technician. • Do not touch the recorder with wet hands. If any liquid enters the recorder cabinet, take the recorder to a trained service technician for inspection. To disconnect power from the mains, pull out the mains plug. When installing the product, ensure that the plug is easily accessible. TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK, DO NOT EXPOSE THIS APPLIANCE TO RAIN OR MOISTURE. Please keep all information for future reference. AC POWER OPERATION Setting the Voltage selector Before inserting the plug into the AC outlet, make sure to set the voltage selector (AC 110 V~ 127 V/220 V~240 V) to the voltage that is appropriate for your area. Connection of power Connect one end of the supplied AC power cord to the AC IN jack, and the other end, to household AC outlet. Notes: • Only use JVC power cord provided with this unit to avoid malfunction or damage to the unit. Remove batteries when using the power cord. • When you do not use the unit for long period of time, be sure to unplug the unit from the AC outlet. • Even if the batteries are loaded, the unit switches over to AC power whenever you plug it into an AC power source. DC POWER OPERATION Open the battery compartment and install six SUM-1 (“D” size, HP2, R20) with + and – poles facing in the correct directions as indicated on the rear cabinet. Notes: Incorrectly using the batteries can cause them to leak or burst, and may damage the unit. Note the following; • Do not mix new batteries with old ones. • Remove the batteries when you do not plan to use the unit for a month or more. RADIO OPERATION 1. 2. 3. 4. 5. Set the FUNCTION selector to RADIO. Set the BAND selector to the desired band. Tune to the desired station by turning the TUNING control. Adjust the VOLUME control to your comfortable listening level. To turn the radio off, the FUNCTION selector to TAPE. Notes: • For FM, SW1 and SW2 reception, extend the telescopic antenna and turn its direction at which the reception becomes optimal. • For MW reception, a ferrite-bar antenna is built-in. Since this antenna is direction oriented, turn the entire unit to a direction at which the reception becomes optimal. • When the unit receives FM stereo signal, the FM STEREO indicator lights up. FINE TUNING control When tuning SW broadcast, use the FINE TUNING control for precise tuning. 1 Cassette control buttons (Deck A) 8 PAUSE button § STOP/EJECT button 1 FF (Fast Forward) button ¡ REW(Rewind) button 2 PLAY button 2 Carrying handle 3 PHONES jack 4 Telescopic antenna 5 VOLUME control 6 MIC (Condenser Microphone) 7 DUBBING/BEAT CUT switch 8 FUNCTION selector ( TAPE /RADIO) 9 BAND selector (MW/SW1/SW2/FM) 0 TUNING control - Cassette control buttons (Deck B) 8 PAUSE button § STOP/EJECT button 1 FF (Fast Forward) button ¡ REW(Rewind) button 2 PLAY button ¶ REC (Record) button = FINE TUNING control ~ Tuning scale ! Cassette compartment door (Deck B) @ Cassette compartment door (Deck A) # FM STEREO indicator $ AC IN jack % Voltage selector (AC 110 V~ 127 V/220 V~240 V) ^ Battery compartment LVT1448-001A[U, UX] 601-W30500-010 Спасибо за покупку данногo изделия JVC. В цeлях oбeспечения oлтимальных хаpaктеpистик и длитeльного сpoкa слyжбы издeлия peкoмeндyeльнo oзнaкoмиться с даннoй инстpyкциeй пepeд нaчaлoм эксплyaтaции. МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ: • При любых обстоятельствах никогда не открывайте корпус. Никогда не используйте данную продукцию без корпуса. Любой ремонт внутренних частей должен производиться только опытным специалистом технического обслуживания. • Не прикасайтесь к плейеру влажными руками. В случае попадания какой-либо жидкости в корпус плейера, отнесите его опытному техническому специалисту для проверки. CARE AND MAINTENANCE CASSETTE OPERATION PLAYBACK (Deck A or Deck B) 1. Press the § STOP/EJECT button to open the cassette compartment door. Insert a cassette with the exposed portion facing upward. 2. Close the cassette compartment door by hand. 3. Set the FUNCTION selector to TAPE. 4. Press the 2 PLAY button (Deck A or Deck B ). 5. Adjust the VOLUME control to your comfortable listening level. 6. To stop the tape, press the § STOP/EJECT button. 7. To eject the cassette, press the § STOP/EJECT button again. CONTINUOUS PLAYBACK (Deck A to Deck B) 1. Set the FUNCTION selector to TAPE. 2. Press the Deck A 2 PLAY button. Deck A playback will begin. 3. Press the Deck B 8 PAUSE button. 4. Press the Deck B 2 PLAY button. Deck B is in standby mode. When the end of the tape in Deck A is reached, the tape will stop, and Deck B playback will begin. When the end of the tape in Deck B is reached, the tape will stop. FAST FORWARD AND REWIND (Deck A and Deck B) 1. Press the 1 FF button to rapidly advance the tape forward. 2. Press the ¡ REW button to rapidly wind the tape backward. AUTOMATIC STOP When the tape reaches the end during playback or recording, the unit will automatically shut itself off and return the buttons to their off position. RECORDING FROM THE RADIO (Deck B) 1. 2. 3. 4. 5. Set the FUNCTION selector to RADIO and turn to the desired station. Press the § STOP/EJECT button to open the cassette compartment door. Insert a cassette with the exposed portion facing upward. Close the cassette compartment door by hand. Press the 8 PAUSE button, and then press the ¶ REC button (2 PLAY button will engage simultaneously). 6. To start recording, press the 8 PAUSE button to release. 7. To stop recording, press the § STOP/EJECT button. To eject the cassette, press the button again. When beat interference is head A high-pitched noise called “beat” is sometimes heard during the recording of radio broadcasts. In cases like this, set the DUBBING/BEAT CUT switch to the position that reduces the level of the beat noise. RECORDING FROM BUILT-IN MICROPHONE (Deck B) 1. 2. 3. 4. 5. Set the FUNCTION selector to TAPE. Press the § STOP/EJECT button to open the cassette compartment door. Insert a cassette with the exposed portion facing upward. Close the cassette compartment door by hand. Press the 8 PASUE button and then press the ¶ REC button (2 PLAY button will engage simultaneously). 6. To start recording, press the 8 PAUSE button to release. 7. To stop recording, press the § STOP/EJECT button. To eject the cassette, press the button again. Notes: • The recording level is adjusted automatically. The VOLUME level does not affect the recording level. • If the sound on playback is distorted, the microphone may have been placed too near the recording source. Re-position the unit and run through the above procedure again. DUBBING (Deck A to Deck B) Dubbing: Copying recorded material from the cassette in the Deck A onto the cassette in the Deck B. 1. Insert a prerecorded tape into the Deck A cassette compartment. 2. Set the cassette in Deck A to the selection to be dubbed, or to the beginning of the tape if the entire side is to be dubbed. 3. Insert the tape for recording into the Deck B cassette comartment. 4. Set the DUBBING/BEAT CUT switch to the desired dubbing speed: NORMAL: For normal speed dubbing while listening to the tape. HIGH: For high-speed dubbing (approxamately twice the normal dubbing speed.) Set the VOLUME control to MIN. 5. Set the FUNCTION switch to TAPE. 6. Press the Deck B 8 PAUSE button 7. Press the ¶ REC button. Deck B will enter the pause mode. 8. Press the Deck A 2 PLAY button. Dubbing will begin. 9. To stop dubbing, press both § STOP/EJECT buttons. Note: • Do not change the dubbing speed during the dubbing operation. Automatic stop in dubbing operation: 1. The Deck A cassette is longer than the Deck B cassette: After the Deck B cassette stops, Deck A play-back will continue at normal speed. 2. The Deck B cassette is longer than the Deck A cassette: After the Deck A cassette stops, press the Deck B STOP/ EJECT button Immediately when the Deck A cassette stops. ERASE PROTECTION During recording, any previous recordings on the tape are automatically erased. To avoid accidental erasure, remove the erase protection tab on the cassette’s back edge. If you break the side A’s tab, you cannot record on side A. If you want to record on the tape, cover the tab’s hole with a piece of plastic adhesive tape. PHONES JACK For private listening, insert the headphone’s plug into the PHONES jack of the unit. This automatically disconnects the built-in speaker. SPECIFICATION RADIO MW SW1 SW2 FM GENERAL Speaker Output power 530-1600 kHz 6.0-15.0 MHz 15.0-22.0 MHz 88-108 MHz ANTENNA MW Ferrite-bar antenna FM/SW1/SW2 Telescopic antenna TAPE Tape speed 4.75 cm/sec. Track system 4-track, 2-channel stereo 9 cm × 2, (8 ohms) 0.7 W + 0.7 W (10 % THD) Power Consumption 10 W (at operation) Dimensions 490 × 140 × 151 mm (W × H × D) Mass Approx. 2.2 kg (without batteries) Accessories AC power cord AC plug adaptor (except for Saudi Arabia) * Specifications are subject to change without notice. POWER REQUIREMENTS AC AC 110 V~127 V/220 V~240 V 50Hz/60Hz DC 9V, 6 × SUM-1 (“D” size, HP2, R20) It may be unlawful to record or playback copyrighted material without the consent of the copyright owner. C 2005 Victor Company of Japan, Limited 1 Кнопки управления кассетным отделением (Дека А) Кнопка 8 PAUSE (ПАУЗА) Кнопка § STOP/EJECT (ОСТАНОВКА ЛЕНТЫ/ ОТКРЫВАНИЕ КАССЕТОДЕРЖАТЕЛЯ) Кнопка 1 FF (ПЕРЕМОТКА ВПЕРЁД) Кнопка ¡ REW (ПЕРЕМОТКА НАЗАД) Кнопка 2 PLAY (ВОСПРОИЗВЕДЕНИЕ) 2 Ручка для переноса 3 Гнездо для PHONES (НАУШНИКОВ) 4 Выдвижная антенна 5 Регулятор VOLUME (ГРОМКОСТЬ) РАБОТА ОТ ПЕРЕМЕННОГО ТОКА Выбор напряжения Перед тем, как вставлять вилку в розетку, убедитесь, что переключатель напряжения (110V-127V/220V-240V) установлен в тех пределах, которые соответствуют напряжению в вашей местности. Подсоединение к сети Вставьте один конец входящего в комплект шнура в соответствующее гнездо на корпусе, а другой - в розетку AC IN (переменного тока). Примечания: • Во избeжаниe нeиспpaвнoсти или выxoдa из стpoя изделия использoвaть вxoдяший в комплeкт шнyp питaния JVC. При использoвaнии шнypa питaния yдaлить бaтapeйки. • Если на протяжении долгого времени вы не используете устройство, отключайте его из сети. • Даже при наличии батарей в батарейном отсеке устройство будет переключаться на режим работы от сети, как только будет производиться подключение к сети. РАБОТА ОТ ПОСТОЯННОГО ТОКА Откройте отсек для батареек и установите 6 батарейки SUM-1 (размером “D”, HP2, R20), соблюдая полярность, как показано на заднeй части кopпyсa. Примечания: При неправильном расположении батареи могут потечь или взорваться и тем самым повредить данное устройство. Помните: • Нельзя использовать новые и старые батареи одновременно. • Вынимайте батареи, если вы не планируете использовать устройство в течение месяца или более. РАБОТА РАДИО 1. Установите переключатель FUNCTION (ВЫБОР ФУНКЦИИ) в позицию RADIO (РАДИО). 2. Выберите желаемый BAND (РАДИО-ДИАПАЗОН). 3. Настройтесь на желаемую радиостанцию при помощи ручки TUNING (НАСТРОЙКА). 4. Отрегулируйте уровень VOLUME (ГРОМКОСТИ) при помощи регулятора громкости. 5. Для того, чтобы выключить радио, поместите переключатель FUNCTION (ВЫБОР ФУНКЦИИ) в позицию TAPE (МАГНИТОФОН). Примечания: • Для настройки на FM, SW1 и SW2 диапазоны используйте выдвижную антенну, установив еe в позицию, при которой достигается наиболее оптимальный приeм. • Для настройки на MW диапазон используется встроенная ферритовая антенна. Поскольку это направленная антенна, установите данное устройство в такое положение, при котором достигается наиболее оптимальный приём. • При приёме FM стерео сигналов загорается индикатор FM STERIO. Регулировка FINE TUNING (УЛУЧШЕННAЯ НАСТРОЙКA) При настройке на SW трансляцию используйте регулятор FINE TUNING (УЛУЧШЕННАЯ НАСТРОЙКА) для более точной настройки. = ~ ! @ # $ % ^ НАЗАД) Кнопка 2 PLAY (ВОСПРОИЗВЕДЕНИЕ) Кнопка ¶ REC (ЗАПИСЬ) Регулятор FINE TUNING (УЛУЧШЕННАЯ НАСТРОЙКA) Шкала настройки Крышка кассетодержателя (Дека B) Крышка кассетодержателя (Дека A) Индикатор FM STEREO Гнездо для AC IN (ПОДКЛЮЧЕНИE К СETИ ПЕРЕМЕННОГО ТОКA) Выбор напряжения (ПЕРЕМЕННЫЙ ТОК 110V-127V/220V-240V) Отделение для батарей • Проверьте, хорошо ли смотана магнитная лента. «Подмотайте» вылезшие участки магнитной ленты с помощью карандаша перед тем, как вставлять кассету. • Не используйте кассеты с продолжительностью звучания 120 мин. (или дольше). • Не подвергайте данное устройство переохлаждению или перенагреву. • Очищайте детали, с которыми контактирует магнитная лента (воспроизводящая/записывающая головка, прижимной ролик и ведущий валил), после каждых 40 часов эксплуатации с помощью хлопчатобумажной материи, пропитанной денатурированным спиртом. • Участки сильных загрязнений протирайте мягкой тканью, смоченной нейтральным моющим средством. • Протирайте корпус мягкой тканью, не используя при этом химические вещества. ВО ИЗБЕЖАНИЕ ВОСПЛАМЕНЕНИЯ, А ТАК ЖЕ ДЛЯ ПРЕДОТВРАЩЕНИЯ УДАРА ТОКОМ НЕ ВЫСТАВЛЯЙТЕ ДАННОЕ УСТРОЙСТВО ПОД ДОЖДЬ ИЛИ ЖЕ В МЕСТА ПОВЫШЕННОЙ ВЛАЖНОСТИ. Пожалуйста, сохраняйте всю информацию для дальнейшего использования. 6 Встроенный микрофон (MIC) 7 Переключатель DUBBING/BEAT CUT (МИКШИРОВАНИЕ/ПОДАВЛЕНИЕ ПОМЕХ) 8 FUNCTION (ВЫБОР ФУНКЦИИ) ( TAPE/RADIO) (МАГНИТОФОН) 9 Выбор BAND (РАДИОДИАПАЗОН) (MW/SW1/SW2/FM) 0 TUNING (НАСТРОЙКА) - Кнопки управления кассетным отделением (Дека B) Кнопка 8 PAUSE (ПАУЗА) Кнопка § STOP/EJECT (ОСТАНОВКА ЛЕНТЫ/ОТКРЫВАНИЕ КАССЕТОДЕРЖАТЕЛЯ) Кнопка 1 FF (ПЕРЕМОТКА ВПЕРЁД) Кнопка ¡ REW (ПЕРЕМОТКА УХОД И ЭКСПЛУАТАЦИЯ ВНИМАНИЕ: ПОДГОТОВКА К ЭКСПЛУАТАЦИИ % ^ ИНСТРУКЦИЯ Для oтключения из сeти питaния нeoбxoдимo oтсoeдинить вилкy из сeти питaния. При yстaнoвкe издeлия oбeспeчить yдoбный дoстyп к вилкe шнypa питaния. • Check that there are no loose layers of tape. “Take up” these loose layers using a pencil before inserting the cassette into the unit. • Do not use the C-120 (or longer) cassettes. • Do not expose the unit to extremes of temperature. • Clean the tape handling parts (Play/record head, pinch roller and capstans) after every 40 hours of operation with a cotton swab moistened with denatured alcohol. • Wipe away tough dirt with a soft cloth soaked in a neutral detergent. • Clean the body with a soft cloth. Do not use chemicals. WARNING: PREPARATION FOR USE % ^ ОБРАЩЕНИЕ С КАССЕТАМИ ВОСПРОИЗВЕДЕНИЕ (Дека А или Дека В) 1. Нажмите кнопку § STOP/EJECT (ОСТАНОВКА ЛЕНТЫ/ОТКРЫВАНИЕ КАССЕТОДЕРЖАТЕЛЯ) для того, чтобы открыть крышку кассетодержателя. Вставьте кассету магнитной лентой вверх. 2. Закройте крышку кассетодержателя рукой. 3. Установите переключатель выбор FUNCTION (ФУНКЦИЙ) в позицию TAPE (МАГНИТОФОН). 4. Нажмите кнопку 2 PLAY (ВОСПРОИЗВЕДЕНИЕ) (Дека А или Дека В). 5. Настройте уровень громкости при помощи регулятора VOLUME (ГРОМКОСТЬ). 6. Для приостановки воспроизведения нажмите кнопку § STOP/EJECT (ОСТАНОВКА ЛЕНТЫ/ОТКРЫВАНИЕ КАССЕТОДЕРЖАТЕЛЯ). 7. Для изъятия кассеты нажмите кнопку § STOP/EJECT (ОСТАНОВКА ЛЕНТЫ/ ОТКРЫВАНИЕ КАССЕТОДЕРЖАТЕЛЯ). ПРОДОЛЖИТЕЛЬНОЕ ВОСПРОИЗВЕДЕНИЕ (Дека А или Дека В) 1. Установите переключатель выбор FUNCTION (ФУНКЦИЙ) в позицию TAPE (МАГНИТОФОН). 2. Нажмите кнопку 2 PLAY (ВОСПРОИЗВЕДЕНИЕ) на Деке А. Начнётся воспроизведение на Деке А. 3. Нажмите кнопку 8 PAUSE (ПАУЗА) на Деке В. 4. Нажмите кнопку 2 PLAY (ВОСПРОИЗВЕДЕНИЕ) на Деке В. Дека В находится в выключенном режиме. Как только завершится воспроизведение на Деке А, оно продолжится на Деке В. При завершении воспроизведения на Деке В лента останавливается. ПЕРЕМОТКА ВПЕРЁД И НАЗАД (Дека А или Дека В) 1. Нажмите 1 кнопку FF для быстрой перемотки ленты вперёд. 2. Нажмите ¡ кнопку REW для быстрой перемотки ленты назад. АВТОМАТИЧЕСКАЯ ПРИОСТАНОВКА В момент, когда заканчивается воспроизведение или запись, данное устройство автоматически отключается, при этом нажатые кнопки возвращаются в исходную позицию. ЗАПИСЬ С РАДИО (Дека В) 1. Установите переключатель FUNCTION (ВЫБОР ФУНКЦИИ) в позицию RADIO (РАДИО) и выберите нужную вам радиостанцию. 2. Нажмите кнопку § STOP/EJECT (ОСТАНОВКА ЛЕНТЫ/ОТКРЫВАНИЕ КАССЕТОДЕРЖАТЕЛЯ) для того, чтобы открыть крышку кассетодержателя. 3. Вставьте кассету магнитной лентой вверх. 4. Закройте крышку кассетодержателя рукой. 5. Нажмите кнопку 8 PAUSE (ПАУЗА), а затем кнопку ¶ REC (ЗАПИСЬ) (кнопка) 2 PLAY (ВОСПРОИЗВЕДЕНИЕ) будет задействована одновременно. 6. Для начала записи отожмите кнопку 8 PAUSE (ПАУЗА). 7. Для приостановки записи нажмите кнопку § STOP/EJECT (ОСТАНОВКА ЛЕНТЫ/ОТКРЫВАНИЕ КАССЕТОДЕРЖАТЕЛЯ.)Для изъятия кассеты нажмите эту кнопку ещё раз. Когда слышны побочные шумы Иногда при записи радиотрансляции слышны так называемые помехи. В этом случае установите переключатель DUBBING/BEAT CUT (МИКШИРОВАНИЕ/ ПОДАВЛЕНИЕ ШУМОВ) в позицию, при которой уровень помех будет наименьшим. ЗАПИСЬ ПРИ ПОМОЩИ ВСТРОЕННОГО МИКРОФОНА (Дека В) 1. Установите переключатель FUNCTION (ВЫБОР ФУНКЦИИ) в позицию TAPE (МАГНИТОФОН ). 2. Нажмите кнопку § STOP/EJECT (ОСТАНОВКА ЛЕНТЫ/ОТКРЫВАНИЕ КАССЕТОДЕРЖАТЕЛЯ) для того, чтобы открыть крышку кассетодержателя. 3. Вставьте кассету магнитной лентой вверх. 4. Закройте крышку кассетодержателя рукой. 5. Нажмите кнопку 8 PAUSE (ПАУЗА), а затем кнопку ¶ REC (ЗАПИСЬ) (кнопка 2 PLAY (ВОСПРОИЗВЕДЕНИЕ) будет задействована одновременно). 6. Для начала записи отожмите 8 PAUSE (ПАУЗА). 7. Для приостановки записи нажмите кнопку § STOP/EJECT (ОСТАНОВКА ЛЕНТЫ/ОТКРЫВАНИЕ КАССЕТОДЕРЖАТЕЛЯ). Для изъятия кассеты нажмите эту кнопку ещё раз. Примечания: • Уровень записи настраивается автоматически. Уровень громкости не влияет на уровень записи. • Плохой звук во время воспроизведения сделанной записи может быть вызван тем, что микрофон был расположен слишком близко от записываемого объекта. Поместите данное устройство в другое место и повторите вышеописанные операции ещё раз. КОПИРОВАНИЕ (деки А на деку В) КОПИРОВАНИЕ: Копирование записи с кассеты, находящейся в Деке А, на кассету, находящуюся в Деке В. 1. Вставьте кассету с произведенной предварительно записью в кассетодержатель Деки А. 2. Перемотаите ленту в то место, с которого вы хотите произвести перезапись, или же перемотайте в начало, если вы хотите скопировать всю запись на данной стороне. 3. Вставьте кассету для записи в кассетодержатель Деки В. 4. Утановите переключатель DUBBING/BEAT CUT (КОПИРОВАНИЕ/ ПОДАВЛЕНИЕ ПОМЕХ) на желаемую скорость записи: НОРМАЛЬНЫЙ (NORMAL): Режим перезаписи с нормальной скоростью с параллельным прослушиванием записи. УСКОРЕННЫЙ (HIGH): Режим перезаписи с повышенной (примерно вдвое) скоростью. Поверните регулятор ГРОМКОСТИ до минимального значения. 5. Установите переключатель FUNCTION (ВЫБОР ФУНКЦИЙ) в позицию TAPE (МАГНИТОФОН). 6. Нажмите кнопку 8 PAUSE (ПАУЗА) на Деке В. 7. Нажмите кнопку ¶ REC (ЗАПИСЬ). На Деке В будет установлен режим паузы. 8. Нажмите кнопку 2PLAY (ВОСПРОИЗВЕДЕНИЕ) на Деке А. Запись начнется. 9. Для приостановки перезаписи нажмите кнопку § STOP/EJECT (ОСТАНОВКА ЛЕНТЫ/ОТКРЫВАНИЕ КАССЕТОДЕРЖАТЕЛЯ) на двух Деках. Примечание: • Не меняйте режим перезаписи во время произведения перезаписи. Автоматическая остановка при проведении операции копирования: 1. Кассета, вставленная в деку A, была длиннее, чем кассета вставленная в деку В: после остановки деки В, воспроизведения кассеты в деки А продолжится на нормальной скорости. 2. Кассета из деки В длиннее, чем кассета из деки А: после остановки кассеты в деке А, немедленно нажмите на кнопку STOP/EJECT. ЗАЩИТА ОТ СТИРАНИЯ Во время записи автоматически стирается запись, сделанная на данной кассете ранее. Для защиты от случайного стирания удалите защитные пластинки, расположенные на верхнем ребре кассеты. Если вы удалите yшкo сo стороны А, то запись на этой стороне будет невозможна. Если же вы захотите произвести запись на тaкой кассете, заклейте клейкой лентой образовавшиеся окошки. ГНЕЗДО ДЛЯ PHONES (НАУШНИКОВ) Для индивидуального прослушивания вставьте вилку наушников в гнездо для PHONES (наушников), расположенное на корпусе данного устройства. При этом динамики будут автоматически отключены. ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ РАДИО MW SW1 SW2 FM 530-1600 kHz 6,0-15,0 MHz 15,0-22,0 MHz 88-108 MHz АНТЕННА MW Ферритовая антенна FM/SW1/SW2 Выдвижная антенна МАГНИТНАЯ ЛЕНТА Скорость ленты 4,75 см/сек Дорожки 4 дорожки, 2-канальнок стерео МОЩНОСТЬ ПЕРЕМЕННЫЙ ТОК (AC) 110V-127V/220V240V/ 50Hz/60Hz ПОСТОЯННЫЙ ТОК (DC) 9V, 6 SUM-1 (размером “D”, HP2, R20) ОБЩИЕ ПОКАЗАТЕЛИ Динамики 9 см, 2 шт. (8 Ом) Выходная мощность 0,7 W + 0,7 W (10 % THD) Потpeблеямaя мощность 10W (Вpaбoчем peжимe) Размеры 490 х 140 х 151мм (Ш x В x Г) Вес Прибл. 2,2 кг (без с батареями) Принадлежности Шнур для подключения к сети Адаптeр (за исключениeм Cayдовской Apaвии) * Спецификация может быть изменена. Возможны ситуации, когда переписывание или воспроизведение материалов, охраняемых авторским правом без разрешения владельца права, будет считаться незаконным. ! ¡«e?_« ¡UL√ 5 32 8 4 ~ # 7 96 0 5 3 28 4 ~ # 7 96 w!d" 0 !"#$ uœ«—Ë udO XOU q RC-W305 RC-W305 1 - @ 1 ! - @ = ! = $ $ ULOKF« ! LVT1448-001A[U, UX] !"gs` !" 601-W30500-010 !"#$%&'()*+,-./012*3456789:;<=>?@ !" • !"#$%&'()* !"#$%&'()*+,-.*+/0123456789:; !"#$%&' • !"#$%&'( !"#$%&'()*+%,-./0123456789:;<= !"#$%&'(!"#)*+,-./0123'456789:;<=>)*- • • • • • • !"#$%&'()*+,-./01234 ! !"#$%&'()*+,- !"# !"#$% ! "#$%&' ()*+,-%./012 (AC 110~127/ 220~240) !"#$%&'()*+, ! !"#$%&!'()*"#$+, (AC IN) !"#$%&' !"#$% • !"#$%&gs` !"#$%&'()*+,-./0 !"#$%&' • !"#$%&'("#)*+,-./)*01+23456 • !"#$%&'()*"+,-,./0"+,12$)*3 !"#$% !"# !"#$%& !"#'()*+,-$./01234$56 SUM-1 "D"=HP2R20 !"#$%&' !"#$%&'()*+,-$./0123456789: • !"#$%&'( • !"#$%&'()*+,-./ 1. 2. 3. 4. 5. ! FUNCTION !"#$%&'( (RADIO) BAND !"#$%&'()*+ ! (TUNING) !"#$%&'()* (VOLUME) !"#$%&'() !"#$% FUNCTION !"#$%&'= TAPE • !"#$%1 2 !"#$%&'()*+, !"#$%& • !"#$%&'()*+,-./01234015678$ !"#$%&'()*+,-. • !"#$%&'()*+#$%&',-./012 !"#FINE TUNING !"#$%&'()*+,%-./ 1 !"#$A 8 PAUSE !"# § STOP/EJECT L ! 1 FF !"# ¡ REW !"# 2 PLAY !"# 2 ! 3 PHONES !"#$ 4 !" 5 VOLUME !"#$ 6 !"#= (MIC) 7 DUBBING/BEAT CUT !"L !"# ,0%&1 ¶ REC !"# = FINE TUNING !"# ~ !" ! !"B @ !"A # FM STEREO !"#$ $ AC IN !"#$%& % !"#=(AC 110~ 127/220~240) ^ ¶ REC qO−;² « FUNCTION WHOþu « —UO²š« ÕU²H FINE TUNING WIOb « WH «u*« WDÐU{ = ©RADIO u¹œ«d «Ø TAPE j?¹dA «® WH «u*« ”UOI ~ BAND Włu*« —UO²š« ÕU²H ©» “UN−K ® XOÝUJ « …dO−Š ¡UDž ! ØSW2 …dOBI «ØSW1 …dOBI «ØMW WDÝu²*«® ©√ “UN−K ® XOÝUJ « …dO−Š ¡UDž @ ©FM Â≈ ·≈ FM Â≈ ·≈ W??łu??L? K? u??¹d??O? ²? ;? « u?B? « d?ýR? # TUNING WH «u*« WDÐU{ STEREO ©» “UN−K ® XOÝUJ « w. rJײ « —«—“√ AC IN œœd²*« —UO² « ‰Ušœ≈ f³I $ 8 PAUSE XR*« nu² « ≠X? u?. ±±∞ œœd?²? —U?O?ð® W?OD uH « —UO²š« ÕU²H % § STOP/EJECT ëdšù«Ø·UI¹≈ ©X u. ≤¥∞≠X u. ≤≤∞ØX u. ±≤∑ 1 FF l¹d; « .bI² « U¹—UD³ « …dO−Š ^ ¡ REW lOłd² « 2 PLAY ŸUL²Ýô« 8 ©√ “UN−K ® XOÝUJ « w. rJײ « —«—“√ 8 PAUSE XR*« nu² « 9 § STOP/EJECT ëdšù«Ø·UI¹≈ 1 FF l¹d; « .bI² « ¡ REW lOłd² « 0 2 PLAY ŸUL²Ýô« qL(« i³I PHONES ”√d « UŽULÝ f³I dOBI² «Ë b¹bL²K qÐUI « wz«uN « VOLUME uB « Èu²; WDÐU{ ©MIC® n¦JL*« Êu.ËdJO*« DUBBING/BEAT CUT »—UC² « ¡UG ≈Øa;M « ÕU²H !" ÆJVC s, ZM*« «c „¡«dV vK4 ΫdJV “UN'« Wbš dLŽË ¡«œ√ qC.√ vKŽ ‰uB(« s bkQ²K qOGA² « ¡bÐ q³ W¹UMFÐ ULOKF² « Ác¼ …¡«d vłd¹ Æ ‰uÞ_« 2 3 4 5 6 7 Æj¹dA « w. ¡Ueð—ô« œułË ÂbŽ s bkQð Æ“UN'« w. XOÝUJ « ‰Ušœ≈ q³ ’U"— rK ‰ULF²ÝUÐ ¡Ueð—« Í√ bAÐ r Æ©‰uÞ√ Ë√® C-120 ŸuM « s XOÝUJ « ‰ULF²Ý« v « bLFð ô Æ…b¹bA « …—«d×K “UN'« i¹dFð v « bLFð ô WKK³ WOMD W×;2 ‰ULF²ÝUÐ WŽUÝ ¥∞ …b* “UN'« qOGAð bFÐ © «dJ³ « ¨d¹Ëb² « —u× ¨qO−;² «ØŸUL²Ýô« ”√—® j¹dAK W;ö*« ¡«eł_« nOEM²Ð r Æ»dAK ` U" dOž ‰uNJРƉb²F*« Êu³B « ¡U0 WKK³ WLŽU½ ‘UL WFD ‰ULF²ÝUÐ WłeK « WL"u « `;« Æ U¹ËULOJ « s Ÿu½ Í√ ‰ULF²Ý« v « bLFð ô ÆWLŽU½ ‘UL WFD ‰ULF²ÝUÐ qJON « nOEM²Ð r !"#AB !"# 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. !"#AB 8. 9. !" !"#AB 1. !"#$%&'( 1 FF !"#$ 2. !"#$%&'( ¡ REW !"#$ ! !" #$%&'()*!+,-./012-3456(789 !" #$B 1. FUNCTION !"#$%&'( (RADIO) !"#$%&' 2. § STOP/EJECT L !"#$%&'()*+, 3. !"#$%&'()*+ 4. !"#$%&'( 5. 8 PAUSE !"#$%"& ¶ REC !"# 2 PLAY !"#$%&'()*!+ 6. !"#$%& 8 PAUSE !"#$%&'( 7. !"#$%& § STOP/EJECT L !"#$%& !"#$%"&' !"#$%& !"#$%!&'(&)*+,-./01!23456!7 !"#$ DUBBING/BEAT CUT !"L !"#$%&' !"#$%&'() !"#$%&'B FUNCTION !"#$%&'= TAPE § STOP/EJECT L !"#$%&'()*+, !"#$%&'()*+ !"#$%&'( 8 PAUSE !"#$%"& ¶ REC !"# 2 PLAY !"#$%&'()*!+ 6. !"#$% 8 PAUSE !"#$%&'() 7. !"#$%& § STOP/EJECT L !"#$%& !"#$%"&' 1. 2. 3. 4. 5. • !"#$%&VOLUME !"#$%&'( ) • !"#$%&'()*+,-!./01234 5$678 !"#$%& ∫a"M« Æ» “UN'« w. Vkd*« j¹dA « vKŽ √ “UN'« w. Vkd*« j¹dA « s WK−;*« …œU*« a;½ A !"#$%&'() * A !"#$%&'()*+,#$-./0 !123 B !"#$%&'( ) DUBBING/BEAT CUT !"L !"#$%&'()*+ NORMAL ! !"#$%&'()*+, HIGH ! !"#$% 2 !"#$ % VOLUME ! !"# (MIN) FUNCTION !"#$%&'= TAPE B 8 PAUSE !"#$ ¶ REC !"#$ B !"#$% A 2 PLAY !"#$ !"#$ ! § STOP/EJECT L !"#$%&'()* ∫WOUO« UNO M ÆtO« ‰u'u« qN( fI*« ÊuJ Ê√ s, b-Q ¨ZM*« VO-d bM4 Æ—UO« fI, V6(« ¨—«b'U —UO« c8Q, s4 —UO« qBH • !"#$%&'()*+, !"-./ !"#$%&'()*+, 1. A !B !"#B !"#$A !"#$%&' ! 2. B !A !"#$A !"#$%&'(B STOP/ EJECT L= !"# ! !"#$%&"'()*+,-./01234567./! !"#$%&'()*+,-./0A !"#$A !" !"#$%&'()*"+,-.,&/0123456 !"#PHONES !"#$%&'()(*+',-./ (PHONES) !"#$% !"#$ 530-1600 1 6.0-15.0 2 15.0-22.0 88-108 = !"#$ L1 L2 ===== !" !=4.75L !=4 !"#$ ∫dc% • «c? i?d?F? v« bLF ô ¨WOzU dN- W,b'Ë od »uAB s, qOKIK ÆW uCdK Ë√ dDLK “UN'« • • • • • AC 110 ~127 L220 ~240 L 50L60 96 x SUM-1 "D"= HP2R20 9 x 28 ! 0.7W + 0.7W 10% THD ! 10W !" ! 490 x 140 x 151 ññ 2.2 !"#$ !" !"#$ !"#$%& * !"#$%&'( !"#$%&'()*+,-./012345%"#)6 !"#$%& XOUJ« qOGA `*« s WUL(« ÊU; Ÿe½« ¨ÍuHF « `;*« ÍœUH² ÆÎUOzUIKð j¹dA « vKŽ WIÐU; « öO−;² « `; r²¹ ¨qO−;² « WOKLŽ ¡UMŁ√ pMJ1 ô ¨√ tłu UÐ ’U)« ÊU;K « Ÿe½ bMŽ ÆXOÝUJ « s WOHK)« W.U(« vKŽ œułu*« `;*« s W¹UL(« Æo"ô j¹dAÐ ŸËeM*« ÊU;K « VIŁ WODG²Ð r ¨j¹dA « vKŽ qO−;² « w. W³žd « bMŽ Æ√ tłu « vKŽ qO−;² « PHONES ”√d« U"UL f I r²¹ ¨«cNÐ Æ“UN'« vKŽ œułu*« PHONES f³I*« w. ”√d « UŽULÝ fÐU qšœ√ ¨wBeA « ŸUL²Ýö ÆUOzUIKð Î ÎUML{ W³kd*« UŽUL; « qB. UH>«u*« WGUD« UKD, uœ«d« ≠X? u?. ≤≤∞ØX? u?. ±≤∑≠X? u. ±±∞ œœd²*« —UO² « eðd¼ uKOk ±∂∞∞≠µ≥∞ MW eðd¼ ∂∞ص∞ ¨X u. ≤¥∞ eðd¼ UGO ±µ[∞≠∂[∞ SW1 SUM-1 ”UI U¹—UDÐ ∂ ¨X d. π dýU³*« —UO² « eðd¼ UGO ≤≤[∞≠±µ[∞ SW2 ©R20 Ë√ HP2 Ë√ “D” ”UI® eðd¼ UGO ±∞∏≠∏∏ FM wz«uN« W,U4 UH'«u, ©ÂË√ ∏® ≤ œbŽ ¨rÝ π WŽUL; « Íb¹b(« VOCI « ŸuM « s wz«u¼ MW ◊«Ë ∞[∑ ´ ∞[∑ ëdšù« …—b FM/SW1/SW2 ©•±∞ wKJ « wI.«u² « ÁuA² «® dOBI² «Ë b¹bL²K qÐU wz«u¼ ©qOGA² « bMŽ® ◊«Ë ±∞ WUD « „öN²Ý« jdA« 3 ±µ± ™ ±¥∞ ™ ¥π∞ œUFÐ_« WO½UŁØrÝ ¥[∑µ j¹dA « WŽdÝ ©oLŽ ™ ŸUHð—« ™ ÷dŽ® W?? F? ?ЗQ?? Ð u?? ¹d??O? ²? Ý u??" «—U;*« ÂUE½ Ê“u « © U¹—UD³ « ÊËbЮ UOÐdIð Î r−k ≤[≤ 5ðUMË «—U; œœd²*« —UO² « WUÞ qO"uð pKÝ UO ULJ « œœd²*« —UO² « qO"uð pKÝ fÐU ‰bF ©W¹œuF; « WOÐdF « WJKL*« «bŽ U® Æ—UFý≈ ÊËœ dOOG²K W{dŽ UH"«u*« * ÊËb?Ð p? –Ë ¨5?½«uIK ÎU?H? U?e? U?N?O? « ŸU?L?²?Ýô« Ë√ l?³?D « ‚uI×Ð WOL;« …œU*« qO−;ð ÊuJ¹ b Æl³D « ‚uIŠ VŠU" Ê–≈ vKŽ ‰uB(« ‰ULFö dOC*« ©» “UN'« w6 Ë√ √ “UN'« w6® jdAK ŸULô« ¡e'« ÊuJ¹ YO×Ð XOÝUJ « qšœ√ ÆXOÝUJ « …dO−Š ¡UDž `²H Æ√ “UN'UÐ ’U)« XOÝUJ « …dO−Š w. ÎUI³; q−;*« j¹dA « qšœ√ Ʊ W?¹«b?Ð v?K?Ž Ë√ U?N?M? q?O?−?;?² « ¡bÐ œ«d*« ¡e'« W¹«bÐ vKŽ √ “UN'« w. Vkd*« j¹dA « j³{« Æ≤ Æj¹dA « s qUJ « tłu « a;½ w. W³žd « bMŽ j¹dA « Æ» “UN'UÐ ’U)« XOÝUJ « …dO−Š w. tOKŽ qO−;² « œ«d*« j¹dA « qšœ√ Æ≥ ÆWÐužd*« a;M « WŽdÝ vKŽ DUBBING/BEAT CUT ÕU²H*« j³{« Æ¥ j¹dAK ŸUL²Ýô« ¡UMŁ√ WŽd; « ÍœUF « a;MK :NORMAL ©ÎU?³?¹d?I?ð W?¹œUF « a;M « WŽdÝ l W½—UI WŽd; « WHŽUC® WŽd; « w UF « a;MK :HIGH ÆMIN l{u*« vKŽ VOLUME uB « Èu²; WDÐU{ j³{« Æ TAPE vKŽ FUNCTION WHOþu « —UO²š« ÕU²H j³{« Ƶ Æ» “UN'« vKŽ œułu*« 8 PAUSE —e « jG{« Æ∂ ƶ REC —e « jG{« Æ∑ Æœ«bF²Ýô« l{Ë v « » “UN'« qI²M¹ Æ√ “UN'« vKŽ œułu*« 2 PLAY —e « jG{« Æ∏ Æa;M « √b³¹ Ƨ STOP/EJECT s¹—e « s ök jG{« ¨a;M « ·UI¹ù Æπ ∫WEö, Æa;M « WOKLŽ ¡UMŁ√ a;M « WŽdÝ dOOGð v « bLFð ô • ∫a"M« WHOOË qOGA ¡UMR√ wzUIK« nGu« n?u?ð b?F?Ð ∫» “U?N?'« w. Vkd*« j¹dA « s ‰uÞ√ √ “UN'« w. Vkd*« j¹dA « ÊuJ¹ UbMŽ Ʊ ÆW¹œUŽ WŽd;Ð √ “UN'« w. Vkd*« j¹dAK ŸUL²Ýô« dL²;¹ ¨» “UN'« w. Vkd*« j¹dA « n?u?ð b?F?Ð ∫√ “U?N?'« w. Vkd*« j¹dA « s ‰uÞ√ » “UN'« w. Vkd*« j¹dA « ÊuJ¹ UbMŽ Æ≤ b?MŽ —uH « vKŽ » “UN'« vKŽ œułu*« STOP/EJECT —e « jG{« ¨√ “UN'« w. Vkd*« j¹dA « Æ√ “UN'« w. Vkd*« j¹dA « nuð LVT1448-001A[U, UX] 601-W30500-010 q³ s Õö"û WOKLŽ W¹√ cOHMð V−¹ ÆÎUŽËeM qJON « ÊuJ¹ ULMOÐ “UN'« qOGAð v « bLFð ô ÆôU W√ w “UN'« qJO ` v« bLF ô • ÆjI. WOKLF « pK²Ð q¼u*« W½UOB « wM. Æh×H « VKD WOKLF « pK²Ð q¼u*« W½UOB « wM. v « “UN'« cš ¨q−;*« qJO¼ w. qzUÝ Í√ ‰ušœ bMŽ ÆWKK*« „bO q!"*« fLK ô • ©» “UN'« w6 Vd*« jdA« v« √ “UN'« w6 Vd*« jdA« s® aM« !" A !"#$%&B !" A B 1. FUNCTION !"#$%&'= TAPE 2. A 2 PLAY !"#$ A !"# 3. B 8 PAUSE !"#$ 4. B 2 PLAY !"#$ B !"#$% A !"#$%&'()*+,-.'/012B B !"#$%&'()*+,-./ 1 W#UOB«Ë WUMF« !"#$%& !"#$%&'()*+,"-./01$ !2%&345 !=C-120 !"#$%&'( !"#$%&'()*(+,-./ 40 !"#$%&'()*+,-./0123456 !"#$%&'()*'+, !"#$%&'()*+,-&./0 !"#$%&'()*+,-!"% 1. § STOP/EJECT L !"#$%&'()*+,$ !"#$%&' 2. !"#$%&'( 3. FUNCTION !"#$%&'= TAPE 4. 2 PLAY !"#A B 5. VOLUME !"#$%&'()*+, 6. !"#$%& § STOP/EJECT L !"# 7. !"#$%&'( § STOP/EJECT L !"# 8 FUNCTION !"#$%I L ! TAPE / RADIO 9 BAND !"#$% L1L2L (MW/SW1/SW2/FM) 0 TUNING !"#$ - !"#$B 8 PAUSE !"# § STOP/EJECT L ! 1 FF !"# ¡ REW !"# 2 PLAY !"# % ^ % ^ § STOP/EJECT —e « jG{« ÆWOKI²;*« WFł«dLK UuKF*« lOLł kHŠ« Ʊ ÆvKŽú ÎUN−² ·uAJ*« Æ„bOÐ XOÝUJ « …dO−Š ¡UDž oKž√ Æ≤ Æ TAPE vKŽ FUNCTION WHOþu « —UO²š« ÕU²H j³{« Æ≥ Æ©» “UN'« vKŽ Ë√ √ “UN'«® vKŽ œułu*« 2 PLAY —e « jG{« Æ¥ Æ`¹d*« ŸUL²Ýô« Èu²; vKŽ VOLUME WDÐUC « j³{« Ƶ Ƨ STOP/EJECT —e « jG{« ¨j¹dA « ·UI¹ù Æ∂ ÆWO½UŁ …d § STOP/EJECT —e « jG{« ¨XOÝUJ « ëdšù Æ∑ ©» “UN'« w6 Vd*« jdA« v« √ “UN'« w6 Vd*« jdA« s® q>«u*« ŸULô« vKŽ FUNCTION WHOþu « —UO²š« ÕU²H j³{« Ʊ Æ√ “UN'« vKŽ œułu*« 2 PLAY —e « jG{« Æ≤ Æ√ “UN'« w. œułu*« j¹dAK ŸUL²Ýô« √b³¹ Æ» “UN'« vKŽ œułu*« 8 PAUSE XR*« nu² « —“ jG{« Æ≥ Æ» “UN'« vKŽ œułu*« 2 PLAY —e « jG{« Æ¥ Æœ«bF²Ýô« l{Ë v « » “UN'« qI²M¹ ◊d?O?A?K ŸUL²Ýô« √b³¹Ë j¹dA « nu²¹ ¨t²¹UN½ v « √ “UN'« w. œułu*« j¹dA « ‰u"Ë bMŽ Æ» “UN'« w. œułu*« ÆqLF « sŽ j¹dA « nu²¹ ¨tM¹UN½ v « » “UN'« w. œułu*« j¹dA « ‰u"Ë bMŽ Æ TAPE ©» “UN'«Ë √ “UN'« w6 sœu?u*« 5DdAK® lO?d«Ë ld« .bI« ÆWŽd;Ð ÂUú j¹dA « nK 1 FF —e « jG{« Ʊ ÆWŽd;Ð nKeK j¹dA « nK ¡ REW —e « jG{« Æ≤ wzUIK« n,u« œuFðË ÎU?O?zU?I?K?ð q?L?F? « sŽ “UN'« nu²¹ ¨qO−;² « Ë√ ŸUL²Ýô« ¡UMŁ√ tM¹UN½ v « j¹dA « ‰u"Ë bMŽ Æ·UI¹ù« UNF{«u v « —«—“_« ©» “UN'« w6 œu?u*« jdA« vK"® uœ«d« s qO« ÆWÐužd*« WD;« WH «u0 rË RADIO vKŽ FUNCTION WHOþu « —UO²š« ÕU²H j³{« Ʊ ÆXOÝUJ « …dO−Š ¡UDž `²H § STOP/EJECT —e « jG{« Æ≤ ÆvKŽú ÎUN−² ·uAJ*« ¡e'« ÊuJ¹ YO×Ð XOÝUJ « qšœ√ Æ≥ Æ„bOÐ XOÝUJ « …dO−Š ¡UEž oKž√ Æ¥ —“ o?O?A?F?ð r?²¹® ¶ REC q?O?−?;?²? « —“ j?G?{« r?Ł s?Ë 8 PAUSE X?R?*« n?u?²? « —“ j?G{« Ƶ Æ©Xu « fH½ w. 2 PLAY ŸUL²Ýô« ÆXR*« nu² « WHOþË d¹dײ WO½UŁ …d 8 PAUSE XR*« nu² « —“ jG{« ¨qO−;² « ¡b³ Æ∂ ÆWO½UŁ …d —e « fH½ jG{« ¨XOÝUJ « ëdšù Ƨ STOP/EJECT —e « jG{« ¨qO−;² « ·UI¹ù Æ∑ »—UC« q8«b ŸUL( bM4 q¦ w. Æu¹œ«d « WD× qO−;ð ¡UMŁ√ ÎU½UOŠ√ å»—UC² UÐò WOL;*« «œœd² « WO UF « ¡U{uC « —«b"≈ r²¹ Æ»—UC² « ¡U{u{ Èu²; s qKI¹ Íc « l{u*« vKŽ DUBBING/BEAT CUT ÕU²H*« j³{« ¨W U(« Ác¼ ©» “UN'« w6 Vd*« jdA« vK"® ÎUML{ Vd*« Êu6ËdJO*« s qO« Æ TAPE vKŽ FUNCTION WHOþu « —UO²š« ÕU²H j³{« Ʊ ÆXOÝUJ « …dO−Š ¡UDž `²H § STOP/EJECT —e « jG{« Æ≤ ÆvKŽú ÎUN−² ·uAJ*« ¡e'« ÊuJ¹ YO×Ð XOÝUJ « qšœ√ Æ≥ Æ„bOÐ XOÝUJ « …dO−Š ¡UDž oKž√ Æ¥ —“ o?O?A?F?ð r?²¹® ¶ REC q?O?−?;?²? « —“ j?G?{« r?Ł s?Ë 8 PAUSE X?R?*« n?u?²? « —“ j?G{« Ƶ Æ©Xu « fH½ w. 2 PLAY ŸUL²Ýô« ÆXR*« nu² « WHOþË d¹dײ WO½UŁ …d 8 PAUSE XR*« nu² « —“ jG{« ¨qO−;² « ¡b³ Æ∂ ÆWO½UŁ …d —e « fH½ jG{« ¨XOÝUJ « ëdšù Ƨ STOP/EJECT —e « jG{« ¨qO−;² « ·UI¹ù Æ∑ ∫UEö, vKŽ VOLUME u?B? « Èu?²; WDÐU{ dŁRð ô ÆÎU?O?zU?I?K?ð qO−;² « «—Uý≈ Èu²; j³{ r²¹ • ÆqO−;² « «—Uý≈ Èu²; Æt?KO−;𠜫d*« —bB*« s Ϋbł ÎU³¹d Êu.ËdJO*« błu¹ bI. ¨ÎU¼uA ŸuL;*« uB « ÊUk «–≈ • ÆWO½UŁ …d ÁöŽ√ …—ukc*« UOKLF « —«dJ²Ð rË —bB*« s Êu.ËdJO*« bFÐ√ œœd*« —UO« W,U vK" “UN'« qOGA WODuH« —UO8« ÕUH, WFON ±±∞® W?O?D? u?H? « —U?O?²?š« ÕU?²?H W¾ONð s bkQ𠨜œd²*« —UO² « cšQ0 WUD « qO"uð pKÝ ‰Ušœ≈ q³ Æp²I²M w. W×O×B « WOD uH « vKŽ ©X u. ≤¥∞≠X u. ≤≤∞ØX u. ±≤∑≠X u. WGUD« qO'u ”√d «Ë “UN'« vKŽ œułu*« AC IN f?³I*UÐ œœd²*« —UO² « WUÞ qO"uð wÝ√— bŠ√ ”√— qO"u²Ð r Æw eM*« œœd²*« —UO² « cšQ0 dšü« ∫UEö, n?Kð Ë√ qKš ÍœUH² p –Ë “UN'« «cNÐ o.d*« JVC q?³ s ŸuMB*« —UO² « pKÝ ô≈ qLF²;ð ô • Æ—UO² « pKÝ ‰ULF²Ý« bMŽ U¹—UD³ « ŸeMÐ r Æ“UN'« —U?O?²? « c?šQ? s?Ž W?U?D « qO"uð pKÝ qB.« ¨se « s WK¹uÞ …b* “UN'« ‰ULF²Ý« ÂbŽ bMŽ • Æœœd²*« p?K?Ý ÊU?k U?*U?Þ œœd?²?*« —U?O?² « WUÞ vKŽ “UN'« qLF¹ ¨“UN'« w. U¹—UD³ « œułË bMŽ v²Š • Æœœd²*« —UO² « cšQ0 Îö"u WUD « qO"uð U—UD « W,U vK" “UN'« qOGA »UD_« ÊuJð YO×Ð ©R20 Ë√ HP2 Ë√ “D” ”UI® SUM-1 U¹—UDÐ ∂ qšœ√Ë U¹—UD³ « …dO−Š `².« ÆWOHK)« WŠuK « w. tO « —UA u¼ ULk W×O×B « U¼U&ö WN−² ©≠® W³ U; «Ë ©´® W³łu*« ∫UEö, U¹—UD³ « qzUÝ »d;ð Ë√ U¹—UD³ « —U−H½« v « ÍœR¹ b W×O×" dOž …—uBÐ U¹—UD³ « ‰ULF²Ý« ÆWO U² « ◊UIM « kŠô Æ“UN'« nK²¹ bË W1bI « Èdš_« l …b¹bł U¹—UDÐ ‰ULF²Ý« v « bLFð ô • Æd¦k√ Ë√ bŠ«Ë dNý …b* “UN'« ‰ULF²Ý« ÂbŽ bMŽ U¹—UD³ « Ÿe½« • uœ«d« qOGA ÆRADIO u¹œ«d « l{u vKŽ FUNCTION WHOþu « —UO²š« ÕU²H j³{« Ʊ ÆWÐužd*« Włu*« vKŽ BAND Włu*« —UO²š« ÕU²H j³{« Æ≤ ÆTUNING WDÐUC « ‰ULF²ÝUÐ WÐužd*« WD;« WH «u0 r Æ≥ Æ`¹d*« ŸUL²Ýô« Èu²; vKŽ VOLUME uB « Èu²; WDÐU{ j³{« Æ¥ Æ TAPE vKŽ FUNCTION WHOþu « —UO²š« ÕU²H j³{« ¨u¹œ«dK ŸUL²Ýô« ·UI¹ù Ƶ ∫UEö, qÐUI « wz«uN « b¹bL²Ð r ¨SW2 …dOBI « Włu*« Ë SW1 …dOBI « Włu*«Ë FM Włu*« ‰U³I²Ýô • ƉU³I²Ý« qC.√ vKŽ ‰uB(« pMJ1 YO×Ð dOBI² «Ë b¹bL²K r Æ“UN'« w. Íb¹b(« VOCI « ŸuM « s wz«uN « VOkdð - ¨MW WDÝu²*« Włu*« ‰U³I²Ýô • ƉU³I²Ý« qC.√ vKŽ ‰uB(« pMJ1 YO×Ð “UN'« d¹Ëb²Ð ÆFM STEREO dýR*« ¡wC¹ ¨FM WłuLK u¹dO²; « uB « «—Uý≈ “UN'« q³I²;¹ ULMOÐ • FINE TUNING WIOGb« WH«u*« WD U{ ÆWIOb « WH «uLK FINE TUNING WDÐUC « ‰ULF²ÝUÐ r ¨SW …dOBI « Włu*« ‰U³I²Ý« bMŽ
Source Exif Data:
File Type : PDF File Type Extension : pdf MIME Type : application/pdf PDF Version : 1.4 Linearized : Yes Encryption : Standard V1.2 (40-bit) User Access : Print, Fill forms, Extract, Assemble, Print high-res Modify Date : 2005:07:13 18:09:23+09:00 Create Date : 2005:07:13 18:51:27+09:00 Subject : LVT1448-001A Page Count : 2 Mod Date : 2005:07:13 18:09:23+09:00 Creation Date : 2005:07:13 18:51:27+09:00 Producer : Acrobat Distiller 4.0.5 for Macintosh Author : JVC Metadata Date : 2005:07:13 18:09:23+09:00 Title : RC-W305 Description : LVT1448-001A Creator : JVC Page Layout : SinglePageEXIF Metadata provided by EXIF.tools