KYE SYSTEMS GG00A3 Wireless Bluetooth Speaker User Manual MT 20 MANUAL 12031695100 A10 18
KYE Systems Corp Wireless Bluetooth Speaker MT 20 MANUAL 12031695100 A10 18
User Manual
ˀ̡̛̱̭̭̜
- 4 -
ʿ̨̛̼̹̖̦̖̏
̨̡̱̬̦̱̏́̏̌̚
ʪ̨̨̡̡̨̨̡̨̛̛̣̪̼̹̖̦̱̬̦̱̬̯̦̙̥̯̖́̏́̏́̏̌̌̚
̡̨̡̦̪̱ ͘
ʿ̨̛̛̦̙̖̦̖
̨̡̱̬̦̱̏́̏̌̚
ʪ̨̨̡̡̨̨̡̨̛̛̛̣̪̦̙̖̦̱̬̦̱̬̯̦̙̥̯̖́́̏́̏̌̌̚
̡̨̡̦̪̱ ͘
ˁ̣̖̱̺̔̀̌́
̶̡̨̨̛̛̥̪́̚
ʪ̵̶̨̡̡̨̨̛̛̛̣̪̖̬̖̭̣̖̱̺̖̜̥̪́̔̌̔̀̚
̨̡̨̡̛̱̖̬̙̜̯̖̦̙̯̜̦̪̱̔̏̌̌̌ ͘
ʿ̬̖̼̱̺̔̔̌́
̶̡̨̨̛̛̥̪́̚
ʪ̵̶̨̡̡̨̨̛̛̛̣̪̖̬̖̪̬̖̼̱̺̖̜̥̪́̔̌̔̔̚
̨̡̨̡̛̱̖̬̙̜̯̖̦̙̯̜̦̪̱̔̏̌̌̌ ͘
ʦ̨̨̛̭̪̬̖̖̏̔̚
̛̦̖̪̱ͬ̌̌̚
ʪ̸̨̨̡̨̨̡̨̛̛̛̛̣̦̣̭̪̬̖̖̦̣̪̱̼̬̯́̌̌̌̏̏̔́̌̚̚
̡̨̡̛̦̙̥̯̖̦̪̱̌ ̸̨̡̨̡̨̨̡̛̪̬̪̣̖̦̦̜̣̦̖̔̀͘
2. ˄̴̨̨̨̨̨̛̛̛̛̛̛̭̯̦̣̖̦̖̭̖̦̖̦̭̯̖̣̖̦̥̣̬̼̥̌̏̔́̐̏
̨̨̱̭̯̬̜̭̯̥̏
ɀ ʦ̸̴̸̴̶̡̨̨̡̛̛̛̛̣̯̖̯̖̣̖̦̱̖̯̖̭͕̯̱̦̀̍̔̽́ůƵĞƚŽŽƚŚ̡̨̛̛̯̬̦̌̏̏̌̌͘
ɀ ʦ̸̡̛̣̯̖̀ůƵĞƚŽŽƚŚ-̡̨̨̡̨̨̛̛̛̛̛̛̣̦̱̪̖̬̖̜̯̖̬̖̙̥̱̭̯̦̣̖̦̭̖̦̖̦̔̏̌̏́̔́͘
ɀ ʦ̨̨̡̛̛̼̪̣̦̯̖̪̭ůƵĞƚŽŽƚŚ-̴̶̨̨̡̛̛̱̭̯̬̜̭̯̦̯̖̣̖̦̖͕̭̣̖̱̦̭̯̬̱̥̏̌̔́́
̴̨̨̨̛̛̪̬̯̖̣̯̖̣̖̦̏̔́̌̚͘ʪ̴̶̨̨̨̡̨̨̨̛̛̛̪̣̦̯̖̣̦̱̦̬̥̭̥̬̱̭̯̖̪̽̀̌̀̏̏̔̏͘
̶̴̡̨̛̛̭̪̣̱̯̯̖̣̖̦̾̌̌̌͘
ɀ ˋ̴̵̵̡̨̡̨̡̨̨̨̡̨̛̛̖̬̖̦̖̭̣̭̖̱̦̦̯̖̣̖̦̖̪̯̭̭̪̭̭̖̦̬̱̙̖̦̦̼̽̔̌́̏́̏̍̌̚
̨̱̭̯̬̜̭̯̏͘
ɀ ʦ̶̴̸̡̨̨̨̨̛̛̛̛̛̛̛̼̖̬̯̖̬̦̯̱̬̱̭̣̖̱̜̯̖̦̭̯̬̱̥̪̬̯̖̣̯̖̣̖̦͕̯̼̍̐̌̔́̏̔́̌̍̚
̨̨̛̛̛̱̭̯̦̯̭̖̦̖̦̖̌̏̽̔͘
ɀ ˃̴̨̨̨̨̛̛̛̛̖̣̖̦̪̯̖̬̯̱̭̯̦̣̖̦̖̭̖̦̖̦̔̏̔̌̏̔́͘ʻ̛̙̥̯̖̌ͨʪ̛̛̣̌ͩͨʽʶͩ͘
ɀ ʯ̛̯̖̥̼̖̬̯̖̌̏̍ͨ˄̴̨̨̨̨̨̛̛̛̭̯̦̯̭̖̦̖̦̖̭̱̭̯̬̜̭̯̥̦̯̖̣̖̦̖̌̏̽̔̏ͩ̌͘
3. ʸ̵̨̛̦̖̜̦̼̜̏̔
ʫ̛̭̣ ̨̨̛̛̭̪̣̦̖̽̏̌̚ ̍ ̨̨̨̨̖̭̪̬̦̏̔̐ ̨̱̭̯̬̜̭̯̏̌ ̨̨̨̦̖̥̙̦͕̏̚ ̨̛̥̣̦̼̜̍̽ ̡̨̛̦̯̖̯̬̌
̵̨̨̨̨̛̛̛̪̖̬̙̖̯̣̦̖̜̦̼̜̭̱̬̻̖̥̥̔̔̏̌̏̔̌̔̌̚ϯ͕ϱ ̥̥͘
Italiano
- 10 -
Aumento
Volume
Premere brevemente il pulsante per aumentare il
volume.
Abbassa
Volume
Premere brevemente il pulsante per abbassare il
volume.
Prossima Premere per un periodo prolungato il pulsante per
la prossima traccia.
Precedente Premere per un periodo prolungato il pulsante per
la traccia precedente.
Riproduzione/p
ausa
Premere brevemente il pulsante per la
riproduzione/pausa della musica quando il prodotto si
sarà collegato.
2. Appaiamento con telefono o dispositivo di intrattenimento:
ɀ Attivare il telefono ed assicurarsi che la funzione Bluetooth sia attiva.
ɀ Attivare l'altoparlante Bluetooth ed accedere alla modalità di appaiamento.
ɀ Effettuate una ricerca dei dispositivi Bluetooth sul vostro telefono seguendo le
istruzioni del telefono. Fare riferimento al manuale delle istruzioni del vostro telefono
per ulteriori informazioni.
ɀ Dopo alcuni secondi, il telefono presenterà il dispositivo sotto l'indicazione ''dispositivo
individuato''.
ɀ Selezionarlo e seguire le istruzioni del vostro telefono per selezionare questo
appaiamento.
ɀ Il vostro telefono confermerà l'appaiamento, ed in seguito premere Si/Ok.
ɀ Infine, selezionare ''collegamento con dispositivo'' dal vostro telefono.
3. Ingresso Line in
Teatro Mobile supporta una presa audio da 3.5mm line in nei casi che non possono essere
utilizzati dispositivi senza cavi.
ēĞƓƚŝŶĂ
- 16 -
Zesílení
<njĞƐşůĞŶşŬƌĄƚĐĞƐƚŝƐŬŶĢƚĞƚůĂēşƚŬŽ ͘
Zeslabení
<njĞƐůĂďĞŶşŬƌĄƚĐĞƐƚŝƐŬŶĢƚĞƚůĂēşƚŬŽ ͘
WŽŬƌĂēŽǀĂƚ WƌŽĚĂůƓşƐŬůĂĚďƵƐƚŝƐŬŶĢƚĞƚůĂēşƚŬŽ ͘
WƎĞĚĐŚŽnjş WƌŽƉƎĞĚĐŚŽnjşƐŬůĂĚďƵƐƚŝƐŬŶĢƚĞƚůĂēşƚŬŽ ͘
WƎĞŚƌĄǀĂƚͬWĂƵnj
a
<ƉƎĞŚƌĄǀĄŶşͬƉŽnjĂƐƚĂǀĞŶş͕ŬĚLJǎũĞƉƎŝƉŽũĞŶŽnjĂƎşnjĞŶş͕
ŬƌĄƚĐĞƐƚŝƐŬŶĢƚĞƚůĂēşƚŬŽ ͘
2. WĄƌŽǀĄŶşŬƚĞůĞĨŽŶƵēŝnjĄďĂǀŶĠŵƵnjĂƎşnjĞŶş͗
ɀ ĂƉŶĢƚĞǀĄƓƚĞůĞĨŽŶ͕ƵũŝƐƚĢƚĞƐĞ͕ǎĞĨƵŶŬĐĞůƵĞƚŽŽƚŚũĞĂŬƚŝǀŶş͘
ɀ ĂƉŶĢƚĞƌĞƉƌŽĚƵŬƚŽƌƐĨƵŶŬĐşůƵĞƚŽŽƚŚĂǀƐƚƵƉƚĞĚŽƌĞǎŝŵƵƉĄƌŽǀĄŶş͘
ɀ EĂƚĞůĞĨŽŶƵǀLJŚůĞĚĞũƚĞnjĂƎşnjĞŶşůƵĞƚŽŽƚŚƉŽĚůĞƉŽŬLJŶƽƚĞůĞĨŽŶƵ͘ĂůƓş
ŝŶĨŽƌŵĂĐĞŶĂůĞnjŶĞƚĞǀŶĄǀŽĚƵƚĞůĞĨŽŶƵ͘
ɀ WŽŶĢŬŽůŝŬĂƐĞŬƵŶĚĄĐŚƚĞůĞĨŽŶnjŽďƌĂnjşnjĂƎşnjĞŶşũĂŬŽKďũĞǀĞŶĠnjĂƎşnjĞŶş͘
ɀ ǀŽůƚĞnjĂƎşnjĞŶşĂƉŽƐƚƵƉƵũƚĞƉŽĚůĞƉŽŬLJŶƽŬǀljďĢƌƵnjĂƎşnjĞŶşŬƉĄƌŽǀĄŶş͘
ɀ sĄƓƚĞůĞĨŽŶƉŽƚǀƌĚşƉĄƌŽǀĄŶş͕ƉĂŬƐƚŝƐŬŶĢƚĞŶŽͬKŬ͘
ɀ EĂŬŽŶĞĐŶĂǀĂƓĞŵƚĞůĞĨŽŶƵnjǀŽůƚĞWƎŝƉŽũŝƚŬnjĂƎşnjĞŶş͘
3. sƐƚƵƉ>ŝŶĞ-/Ŷ
:ĞƐƚůŝĞ ŶĞŶş Ŭ ĚŝƐƉŽnjŝĐŝ ďĞnjĚƌĄƚŽǀĠ njĂĜşnjĞŶş͕ŵŽďŝůŶşŬŝŶŽ dŚĞĂƚĞƌ ƉŽĚƉŽƌƵũĞ
ŬŽŶĞŬƚŽƌnjǀƵŬƵϯ͕ϱŵŵ͘
Français
- 8 -
Augmentation
du volume
Appuyez brièvement sur le bouton pour
augmenter le volume.
Diminution du
volume
Appuyez brièvement sur le bouton pour diminuer
le volume.
Suivant Appuyez brièvement sur le bouton pour passer à
la piste suivante.
Précédent Appuyez brièvement sur le bouton pour passer à
la piste précédente.
Lecture/Pause
Appuyez brièvement sur le bouton pour
démarrer/suspendre la lecture musicale lorsque
l'appareil est connecté.
2. Appariement à un téléphone ou appareil de loisirs :
ɀ Allumez votre téléphone et assurez-vous que la fonction Bluetooth est bien activée.
ɀ Allumez votre haut-parleur Bluetooth et accédez au mode d'appariement.
ɀ Recherchez vos appareils Bluetooth sur votre téléphone en suivant les instructions
fournies avec ce dernier. Consultez le manuel d'utilisation de votre téléphone pour plus
de détails.
ɀ Après quelques instants, le téléphone affichera l'appareil comme "appareil détecté".
ɀ Sélectionnez-le et suivez les instructions de votre téléphone pour sélectionner
l'appariement.
ɀ Votre téléphone confirmera l'appariement, appuyez alors sur oui/OK.
ɀ Pour terminer, sélectionnez "se connecter à l'appareil" sur votre téléphone.
3. Connecteur d'entrée ligne
Votre Mobile Theater prend en charge un connecteur audio de 3,5mm lorsque les
appareils sans-fil ne peuvent pas être utilisés.
Brasil
- 14 -
Aumentar Volume
Pressione rapidamente o botão para
aumentar o volume.
Diminuir Volume
Pressione rapidamente o botão para
diminuir o volume.
Próximo Pressione longamente o botão para a
próxima música.
Anterior
Pressione longamente o botão para a
música a nt e ri o r.
Play / Pausa
Pressione rapidamente o botão para
play/pausa da música quando o produto
estiver conectado.
2. Emparelhamento com um telefone ou dispositivo de
entretenimento:
ɀ Ligue seu telefone e ative a função Bluetooth.
ɀ Ligue o alto falante Bluetooth e vá para o modo emparelhamento.
ɀ Procure os dispositivos Bluetooth no seu telefone seguindo as
instruções do telefone. Consulte o manual do usuário do seu telefone
para mais informações.
ɀ Após alguns segundos o telefone irá listar o dispositivo como um
“dispositivo descoberto”.
ɀ Selecione-o e siga as instruções do seu telefone para selecionar este
emparelhamento.
ɀ Seu telefone irá confirmar o emparelhamento, assim, pressione Sim/Ok.
ɀ Finalmente, selecione “conectar com dispositivo” do seu telefone.
3. Entrada de linha
O Mobile Theater suporta uma tomada de entrada de linha de áudio de
3,5mm quando dispositivos sem fio não puderem ser usados.
Polski
- 20 -
WŽĚŐųĂƑŶŝĂŶŝĞ
<ƌſƚŬŽŶĂĐŝƐŶČđƉƌnjLJĐŝƐŬ ͕ďLJƉŽĚŐųŽƑŶŝđ͘
_ĐŝƐnjĂŶŝĞ <ƌſƚŬŽŶĂĐŝƐŶČđƉƌnjLJĐŝƐŬ ͕ďLJƉƌnjLJĐŝƐnjLJđ͘
EĂƐƚħƉŶLJ ųƵŐŽŶĂĐŝƐŶČđƉƌnjLJĐŝƐŬ ͕ďLJƉƌnjĞũƑđĚŽŶĂƐƚħƉŶĞŐŽ
ƉůŝŬƵŵƵnjLJĐnjŶĞŐŽ͘
WŽƉƌnjĞĚŶŝ ųƵŐŽŶĂĐŝƐŶČđƉƌnjLJĐŝƐŬ ͕ďLJƉƌnjĞũƑđĚŽ
ƉŽƉƌnjĞĚŶŝĞŐŽƉůŝŬƵŵƵnjLJĐnjŶĞŐŽ͘
KĚƚǁĂƌnjĂŶŝĞͬƉĂ
ƵnjĂ
<ƌſƚŬŽŶĂĐŝƐŶČđƉƌnjLJĐŝƐŬ ͕ďLJŽĚƚǁĂƌnjĂđͬƉƌnjĞƌǁĂđ
ŽĚƚǁĂƌnjĂŶŝĞŵƵnjLJŬŝ͕ŐĚLJƉƌŽĚƵŬƚũĞƐƚƉŽĚųČĐnjŽŶLJ͘
2. WĂƌŽǁĂŶŝĞnjƚĞůĞĨŽŶĞŵůƵďƵƌnjČĚnjĞŶŝĞŵŵƵůƚŝŵĞĚŝĂůŶLJŵ͗
ɀ tųČĐnjLJđƚĞůĞĨŽŶŝƵƉĞǁŶŝđƐŝħ͕ǏĞĂŬƚLJǁŶĂũĞƐƚĨƵŶŬĐũĂůƵĞƚŽŽƚŚ͘
ɀ tųČĐnjLJđŐųŽƑŶŝŬůƵĞƚŽŽƚŚŝƉƌnjĞũƑđĚŽƚƌLJďƵƉĂƌŽǁĂŶŝĂ͘
ɀ tLJƐnjƵŬĂđƵƌnjČĚnjĞŶŝĂůƵĞƚŽŽƚŚǁƚĞůĞĨŽŶŝĞ͕ƉŽƐƚħƉƵũČĐnjŐŽĚŶŝĞnj
ŝŶƐƚƌƵŬĐũĂŵŝƉŽĚĂǁĂŶLJŵŝƉƌnjĞnjƚĞůĞĨŽŶ͘tĐĞůƵƵnjLJƐŬĂŶŝĂĚĂůƐnjLJĐŚ
ŝŶĨŽƌŵĂĐũŝ͕ŶĂůĞǏLJƐŬŽƌnjLJƐƚĂđnjƉŽĚƌħĐnjŶŝŬĂƵǏLJƚŬŽǁŶŝŬĂƉŽƐŝĂĚĂŶĞŐŽ
ƚĞůĞĨŽŶƵ͘
ɀ WŽŬŝůŬƵƐĞŬƵŶĚĂĐŚƚĞůĞĨŽŶǁLJŵŝĞŶŝƵƌnjČĚnjĞŶŝĞũĂŬŽͣǁLJŬƌLJƚĞƵƌnjČĚnjĞŶŝĞ͘͟
ɀ ĂnjŶĂĐnjLJđũĞŝƉŽƐƚħƉŽǁĂđnjŐŽĚŶŝĞnjŝŶƐƚƌƵŬĐũĂŵŝƚĞůĞĨŽŶƵ͕ďLJǁLJďƌĂđ
ƉĂƌŽǁĂŶŝĞ͘
ɀ dĞůĞĨŽŶƉŽƚǁŝĞƌĚnjŝƉĂƌŽǁĂŶŝĞ͕ǁƚĞĚLJŶĂĐŝƐŶČđdĂŬͬK<͘
ɀ KƐƚĂƚĞĐnjŶŝĞǁLJďƌĂđŶĂƚĞůĞĨŽŶŝĞͣƉŽųČĐnjnjƵƌnjČĚnjĞŶŝĞŵ͘͟
3. tĞũƑĐŝĞ>ŝŶĞŝŶ
DŽďŝůĞ dŚĞĂƚĞƌ ŽďƐųƵŐƵũĞϯ͘ϱŵŵŐŶŝĂnjĚŬŽĂƵĚŝŽ>ŝŶĞŝŶ͕ũĞƐůŝ ŶŝĞŵŽǏŶĂƵǏLJđ
ƵƌnjČĚnjĞŷďĞnjƉƌnjĞǁŽĚŽǁLJĐŚ͘
Slovensko
- 22 -
Zvišanje
glasnosti Na kratko pritisnite gumb njĂnjǀŝƓĂŶũĞŐůĂƐŶŽƐƚŝ͘
ŶŝǎĂŶũĞ
glasnosti Na kratko pritisnite gumb njĂnjŶŝǎĂŶũĞŐůĂƐŶŽƐƚŝ͘
Naslednji ĂĚůũĞēĂƐĂƉƌŝƚŝƐŶŝƚĞŐƵŵď njĂŶĂƐůĞĚŶũŽƐŬůĂĚďŽ͘
Prejšnji ĂĚůũĞēĂƐĂƉƌŝƚŝƐŶŝƚĞŐƵŵď njĂƉƌĞũƓŶũŽƐŬůĂĚďŽ͘
Predvajaj/prem
or
Na kratko pritisnite gumb za predvajanje/premor
ŐůĂƐďĞ͕ŬĂĚĂƌũĞŝnjĚĞůĞŬƉŽǀĞnjĂŶ͘
2. Seznanjanje s telefonom ali z razvedrilno napravo:
ɀ sŬůŽƉŝƚĞƐǀŽũƚĞůĞĨŽŶŝŶƐĞƉƌĞƉƌŝēĂũƚĞ͕ĂůŝũĞĨƵŶŬĐŝũĂůƵĞƚŽŽƚŚĂŬƚŝǀŝƌĂŶĂ͘
ɀ sŬůŽƉŝƚĞnjǀŽēŶŝŬůƵĞƚŽŽƚŚŝŶŽĚƉƌŝƚĞŶĂēŝŶnjĂƐĞnjŶĂŶũĂŶũĞ͘
ɀ EĂƐǀŽũĞŵƚĞůĞĨŽŶƵƉŽŝƓēŝƚĞŶĂƉƌĂǀĞƐĨƵŶŬĐŝũŽůƵĞƚŽŽƚŚŝŶƐůĞĚŝƚĞ
ŶĂǀŽĚŝůŽŵŶĂƚĞůĞĨŽŶƵ͘ĂǀĞēŝŶĨŽƌŵĂĐŝũŐůĞũƚĞƵƉŽƌĂďŶŝƓŬŝƉƌŝƌŽēŶŝŬ
ƚĞůĞĨŽŶĂ͘
ɀ Po nekaj sekundah se bo na telefonu prikazala naprava kot "najdi
ŶĂƉƌĂǀŽΗ͘
ɀ Izberite jo in sledite navodilom ŶĂƚĞůĞĨŽŶƵ͕ĚĂŝnjďĞƌĞƚĞƐĞnjŶĂŶũĂŶũĞ͘
ɀ sĂƓƚĞůĞĨŽŶďŽƉŽƚƌĚŝůƐĞnjŶĂŶũĂŶũĞ͕ŶĂƚŽƉĂƉƌŝƚŝƐŶŝƚĞĂͬsƌĞĚƵ͘
ɀ EĂnjĂĚŶũĞŶĂƚĞůĞĨŽŶƵŝnjďĞƌŝƚĞΗƉŽǀĞǎŝnjŶĂƉƌĂǀŽΗ͘
3. Linijski vhod
Mobilno gledališþe ƉŽĚƉŝƌĂϯ͕ϱ-ŵŝůŝŵĞƚƌƐŬŝůŝŶŝũƐŬŝƉƌŝŬůũƵēĞŬnjĂnjǀŽŬ͕ŬĂĚĂƌŶŝ
ŵŽŐŽēĞƵƉŽƌĂďůũĂƚŝďƌĞnjǎŝēŶŝŚŶĂƉƌĂǀ͘
Deutsch
- 6 -
Lautstärke
erhöhen
kurz Drücken, um die Lautstärke zu erhöhen.
Lautstärke
verringern
kurz Drücken, um die Lautstärke zu verringern.
Nächster lange Drücken, um zum nächsten Titel zu gehen.
Vorheriger lange Drücken, um zum vorherigen Titel zu
gehen.
Wiedergabe
/Pause
Kurz Drücken, um Musik wiederzugeben/zu
pausieren wenn das Produkt verbunden ist.
2. Koppeln mit einem Handy oder Gerät der
Unterhaltungselektronik:
ɀ Schalten Sie Ihr Handy ein und vergewissern sich, dass die Bluetooth-Funktion aktiviert
ist
ɀ Schalten Sie den Bluetooth-Lautsprecher ein und gehen in den Kopplungsmodus.
ɀ Suchen Sie Ihre Bluetooth-Geräte auf Ihrem Handy gemäß der Anleitung für Ihr Handy.
Weitere Informationen finden Sie im Benutzerhandbuch Ihres Handys.
ɀ Nach einigen Sekunden listet das Handy das Gerät als "neu gefundenes Gerät" auf.
ɀ Wählen Sie es aus und befolgen Sie die Anweisungen Ihres Handys, um es für die
Kopplung auszuwählen.
ɀ Ihr Handy wird die Kopplung bestätigen. Drücken Sie dann Ja/OK.
ɀ Wählen Sie abschließend "Mit Gerät verbinden" auf Ihrem Handy.
3. Line in-Eingang
Mobile Theater verfügt über eine Buchse für einen 3,5-mm-Audio-Stecker, wenn
Wireless-Geräte nicht verwendet werden können.
Español
- 12 -
Subir volumen
Presione brevemente para subir el volumen.
Bajar volumen
Presione brevemente para bajar el volumen.
Siguiente Mantenga presionado para pasar al siguiente
tema.
Anterior Mantenga presionado para ir al tema anterior.
Reproducir/Pau
sa
Presione brevemente para reproducir o pausar la
música cuando el producto esté conectado.
2. Conexión a un teléfono o sistema de entretenimiento:
ɀ Encienda su teléfono y asegúrese de que la función Bluetooth esté activada.
ɀ Encienda el altavoz Bluetooth e ingrese al modo conexión.
ɀ Busque la lista de dispositivos Bluetooth en su teléfono. Consulte el manual de su
teléfono si necesita más información.
ɀ Luego de unos segundos el teléfono mostrará una lista de los dispositivos disponibles.
ɀ Seleccione el dispositivo y siga las instrucciones de su teléfono para realizar la
conexión.
ɀ Su teléfono le pedirá que confirme la conexión; presione Sí/OK.
ɀ Finalmente, seleccione "Conectar con el dispositivo" en su teléfono.
3. Conexión de cable de entrada
El Mobile Theater permite conectar un cable de audio de 3.5mm cuando no se pueden
utilizar dispositivos inalámbricos.
Magyar
- 18 -
,ĂŶŐĞƌƅŶƂǀĞůĠƐĞ
Nyomja meg röviden a(z) ŐŽŵďŽƚĂŚĂŶŐĞƌƅ
növeléséhez.
,ĂŶŐĞƌƅ
csökkentése
Nyomja meg röviden a(z) ŐŽŵďŽƚĂŚĂŶŐĞƌƅ
csökkentéséhez.
<ƂǀĞƚŬĞnjƅ Nyomja meg hosszan a(z) ŐŽŵďŽƚĂŬƂǀĞƚŬĞnjƅ
zeneszámhoz.
ůƅnjƅ Nyomja meg hosszan a(z) ŐŽŵďŽƚĂnjĞůƅnjƅ
zeneszámhoz.
Lejátszás/szünet
Nyomja meg röviden a(z) gombot a zeneszám
lejátszásához/szüneteltetéséhez, ha az eszköz
csatlakoztatva van.
2. Párosítás telefonnal vagy multimédiás eszközzel:
ɀ Kapcsolja be ĂƚĞůĞĨŽŶƚ͕ĠƐĞůůĞŶƅƌŝnjnjĞ͕ŚŽŐLJĂůƵĞƚŽŽƚŚĨƵŶŬĐŝſĂŬƚŝǀĄůǀĂǀĂŶ-e.
ɀ Kapcsolja be a Bluetooth hangszórót, majd lépjen be a párosítás üzemmódba.
ɀ Keressen Bluetooth-ĞƐnjŬƂnjƂŬĞƚĂƚĞůĞĨŽŶŽŶ͕ĠƐŬƂǀĞƐƐĞĂƚĞůĞĨŽŶƵƚĂƐşƚĄƐĂŝƚ͘dŽǀĄďďŝ
ŝŶĨŽƌŵĄĐŝſŬĠƌƚĨŽƌĚƵůũŽŶĂŵŽďŝůƚĞůĞĨŽŶĨĞůŚĂƐnjŶĄůſŝŬĠnjŝŬƂŶLJǀĠŚĞnj͘
ɀ EĠŚĄŶLJŵĄƐŽĚƉĞƌĐŵƷůǀĂĂƚĞůĞĨŽŶŵĞŐũĞůĞŶşƚŝĂŬĠƐnjƺůĠŬĞƚĂnjĠƐnjůĞůƚĞƐnjŬƂnjƂŬŬƂnjƂƚƚ͘
ɀ sĄůĂƐƐnjĂŬŝ͕ŵĂũĚŬƂǀĞƐƐĞĂƚĞůĞĨŽŶƵƚĂƐşƚĄƐĂŝƚĂŬŝǀĄůĂƐnjƚĄƐŚŽnjĠƐĂƉĄƌŽƐşƚĄƐŚŽnj͘
ɀ DŝƵƚĄŶĂƚĞůĞĨŽŶŵĞŐĞƌƅƐşƚĞƚƚĞĂƉĄƌŽƐşƚĄƐt, nyomja meg az Igen/Ok gombot.
ɀ sĠŐƺůǀĄůĂƐƐnjĂĂͣƐĂƚůĂŬŽnjĄƐĂnjĞƐnjŬƂnjŚƂnj͞ůĞŚĞƚƅƐĠŐĞƚĂŵŽďŝůƚĞůĞĨŽŶŽŶ͘
3. Vonalbemenet
A Mobile Theater egy 3,5 mm-es audio vonalbemeneti csatlakozóval rendelkezik arra az
esetre, ha vezeték nélküli eszközök nem használhatók.
Slovensky
- 24 -
Zvýšenie
hlasitosti ŬĐŚĐĞƚĞnjǀljƓŝƛŚůĂƐŝƚŽƐƛ͕ŬƌĄƚŬŽƐƚůĂēƚĞƚůĂēŝĚůŽ .
ŶşǎĞŶŝĞ
hlasitosti ŬĐŚĐĞƚĞnjŶşǎŝƛŚůĂƐŝƚŽƐƛ͕ŬƌĄƚŬŽƐƚůĂēƚĞƚůĂēŝĚůŽ .
ĂůĞũ ůŚljŵƐƚůĂēĞŶşŵƚůĂēŝĚůĂ ƉƌĞũĚĞƚĞŶĂěĂůƓŝƵ
skladbu.
^Ɖćƛ ůŚljŵƐƚůĂēĞŶşŵƚůĂēŝĚůĂ prejdete na
predchádzajúcu skladbu.
WƌĞŚƌĄǀĂƛͬƉŽnjĂ
sƚĂǀŝƛ
ŬũĞǀljƌŽďŽŬƉƌŝƉŽũĞŶlj͕ŬƌĄƚŬLJŵƐƚůĂēĞŶşŵƚůĂēŝĚůĂ
ƉƌĞŚƌĄƚĞͬƉŽnjĂƐƚĂǀşƚĞƉƌĞŚƌĄǀĂŶŝĞƐŬůĂĚďLJ͘
2. Párovanie s telefónom alebo zariadením na zábavu:
ɀ ĂƉŶŝƚĞƐǀŽũƚĞůĞĨſŶĂnjĂƉŶŝƚĞǀŸŽŵĨƵŶŬĐŝƵƌŽnjŚƌĂŶŝĂůƵĞƚŽŽƚŚ͘
ɀ Zapnite reproduktor s ƌŽnjŚƌĂŶşŵůƵĞƚŽŽƚŚĂƉƌĞƉŶŝƚĞŚŽĚŽƌĞǎŝŵƵ
párovania.
ɀ WŽĚűĂƉŽŬLJŶŽǀƉƌĞƚĞůĞĨſŶǀLJŚűĂĚĂũƚĞǀŽƐǀŽũŽŵƚĞůĞĨſŶĞnjĂƌŝĂĚĞŶŝĂ
s ƌŽnjŚƌĂŶşŵůƵĞƚŽŽƚŚ͘sŝĂĐŝŶĨŽƌŵĄĐŝşŶĄũĚĞƚĞǀŶĄǀŽĚĞŶĂŽďƐůƵŚƵ
ƚĞůĞĨſŶƵ͘
ɀ WŽŶŝĞŬŽűŬljĐŚƐĞŬƵŶĚĄĐŚƐĂǀƚĞůĞĨſŶĞnjŽďƌĂnjşnjŽnjŶĂŵƐŽzariadením
ŽnjŶĂēĞŶljŵĂŬŽͣŶĄũĚĞŶĠnjĂƌŝĂĚĞŶŝĞ͘͞
ɀ ǀŽűƚĞƚŽƚŽnjĂƌŝĂĚĞŶŝĞĂƉŽĚűĂƉŽŬLJŶŽǀƚĞůĞĨſŶƵŚŽnjǀŽűƚĞŶĂƉĄƌŽǀĂŶŝĞ͘
ɀ sĄƓƚĞůĞĨſŶƉŽƚǀƌĚşƉĄƌŽǀĂŶŝĞ͖ƉŽƚŽŵƐƚůĂēƚĞŶŽͬK<͘
ɀ EĂŬŽŶŝĞĐǀŽƐǀŽũŽŵƚĞůĞĨſŶĞnjǀŽűƚĞŵŽǎŶŽƐƛͣƉƌŝƉŽũŝƛŬnjĂƌŝĂĚĞŶŝƵ͘͞
3. Vstup Line In
Zariadenie Mobile dŚĞĂƚĞƌ ƉŽĚƉŽƌƵũĞ ŵŽǎŶŽƐƛ ƉƌŝƉŽũĞŶŝĂ ƉŽŵŽĐŽƵ ŬĄďůĂ Ɛ
ϯ͕ϱ ŵŵ njǀƵŬŽǀljŵ ŬŽŶĞŬƚŽƌŽŵ ŬƵ ǀƐƚƵƉƵ >ŝŶĞ /Ŷ͕ ĂŬ ŶĞŵŽǎŶŽ ƉŽƵǎşǀĂƛ
bezdrôtové zariadenia.
˄̡̡̬̟̦̭̌̽̌
- 33 -
1. ʯ̴̶̡̣̦̞̱̦̞̟̌̐̌̽
ʦ̸̡̣̖̦̦̀́
ʻ̛̛̯̭̦̞̯̯̱̯̬̥̱̜̯̖̌̽̌ ̵̨̨̨̡̪̬̯̥̯̬̭̖̱̦́̐̽̔,
̨̨̛̛̭̞̯̯̭̭̦̞̜̭̞̯̣̞̌̏̽́̏̔̔̚͘
ˁ̪̬̙̖̦̦́́
ʿ̸̨̨̡̡̡̛̛̞̭̣̯͕̦̥̞̱̖̣̖̦̜̞̦̪̖̬̖̜̖̱́̐́̔̌̍̔̏̀̏̔
̸̨̡̨̡̛̛̛̛̯̥̯̦̜̬̖̙̥͖̺̦̥̞̱̌̏̌́̔̌̍̏
̸̸̡̨̨̨̨̛̛̛̪̞̣̖̦̜̪̬̭̯̬̬̦̞̹̖͕̞̦̯̥̯̦̔̀̔̀̌̏̌̏̌
̸̶̡̨̨̨̨̨̡̛̛̛̪̞̣̯̭̪̬̭̯̬͕̞̦̹̥̱̪̱̔̀̽́̔̽̐̀̏̏̌̔
̡̛̛̦̥̞̪̖̬̖̜̖̬̖̙̥̭̪̬̙̖̦̦̔̌̔̏́́͘
ʦ̡̛̥̦̖̦̦́ ʶ̨̛̣ ̡̨̛̛̛̪̬̭̯̬̞̜̱̞̥̦̱̯͕̦̯̭̦̞̯̞̱̯̬̥̱̜̯̖̏̌̽
̡̨̡̡̡̨̛̦̪̱̞̭̪̞̖̬̱̖̥̦̱̯̌̍̔̏͘
ʤ̸̨̛̯̥̯̦̖̏̌
̡̛̥̦̖̦̦̏́
ʿ̵̨̨̡̛̛̬̦̙̖̦̦̞̬̖̙̥̞̭̪̬̙̖̦̦͕̪̬̱̯̌̔̏́́̔̚
̸̸̡̨̨̡̨̡̨̛̛̛̥̦̖̯̭̯̥̯̦͕̺̦̖̪̞̣̯̭̏̽́̌̏̌́̔̀̽́̔
̨̨̨̛̪̬̭̯̬̪̬̯̥̀́̐ϱ̵̛̛̣̦̏͘
ʯ̡̬̌́̔̌
ʿ̸̡̨̨̨̛̛̛̞̣̞̯̬̦̜̪̬̭̯̬̞̜̪̬̯̱̪̬̭̯̬̔̀̽̌́̔̔̀̚͘
ʦ ̸̸̡̨̨̨̡̛̛̛̛̬̖̙̥̞̬͕̖̬̦̜̭̞̯̣̞̣̯̭̌́̔̏̏̔̔̏̀̽́̚͘
˔̡̨̨̛̛̛̺̪̬̭̯̬̞̜̪̦̞̭̯̬̙̖̦̜̭̞̯̯̭̏̀̌́̔̌̏̽́̚̚
̨̨̛̭̦̞̜̭̞̯̣̞̏̔̔͘
ˀ̛̖̙̥ʺ̡̛̱̌̚
ˍ̸̨̨̨̨̛̛̛̛̪̖̬̖̜̯̥̱̦̬̖̙̥̱͕̦̯̭̦̞̯̍̔̐̌̽̚ ,
̨̨̛̛̭̞̯̯̭̭̦̞̜̭̞̯̣̞̌̏̽́̏̔̔̚;̛̬̖̙̥̌̚
̸̨̥̱̦̦̥̌̏̏̌́̚Ϳ͘
ˀ̛̖̙̥
ʦ̨̨̡̛̞̖̜̥̔̚
ˍ̨̨̨̨̡̛̛̛̛̪̖̬̖̜̯̬̖̙̥̱̞̖̜̥͕̦̯̭̦̞̯̍̔̏̔̌̽̚
̨̨̛̛͕̭̞̯̯̭̭̦̞̜̭̞̯̣̞̌̏̽́̏̔̔̚͘
>ŝĞƚƵǀŝƿ Ŭ͘
- 39 -
ϭ͘ ĞŶĚƌŽƐŝŽƐĨƵŶŬĐŝũŽƐ
8ũƵŶŐŝŵĂƐ WĂƐƉĂƵĚħƉĂůĂŝŬLJŬŝƚĞ ƚƌŝƐƐĞŬƵŶĚĞƐ͕ ƵǎƐŝĚĞŐƐ
ŵĦůLJŶĂůĞŵƉƵƚĦ͘
ZLJƓŝŽ
ƵǎŵĞnjŐŝŵĂƐ
8ũƵŶŐƵƐŐĂƌƐŝĂŬĂůďť͕ũŝƐǀĞŝŬŝĂĂƵƚŽŵĂƚŝŶŝƵƌĞǎŝŵƵ͖ũĞŝ
ŐĂƌƐŝĂŬĂůďŝƐĂŶŬƐēŝĂƵũĂƵďƵǀŽƉƌŝũƵŶŐƚĂƐƉƌŝĞťƌĞŶŐŝŶŝŽ͕
ũŝƐĂƵƚŽŵĂƚŝƓŬĂŝũƵŶŐƐŝƐƉƌŝĞƚŽťƌĞŶŐŝŶŝŽ͖ũĞŝŶĞ͕ťƐŝũƵŶŐƐ
ƌLJƓŝŽƵǎŵĞnjŐŝŵŽƌĞǎŝŵĂƐ͘
/ƓũƵŶŐŝŵĂƐ <ĂŝťƌĞŶŐŝŶLJƐťũƵŶŐƚĂƐ͕ƉĂƐƉĂƵƐŬŝƚĞŝƌƉĂůĂŝŬLJŬŝƚĞ ͕
ƚĂĚĂŐĂƌƐŝĂŬĂůďŝƐŝƓƐŝũƵŶŐƐ͘
ƵƚŽŵĂƚŝŶŝƐ
ŝƓũƵŶŐŝŵĂƐ
'ĂŵŝŶŝƵŝǀĞŝŬŝĂŶƚƌLJƓŝŽƵǎŵĞnjŐŝŵŽƌĞǎŝŵƵũŝƐ
ĂƵƚŽŵĂƚŝƓŬĂŝŝƓƐŝũƵŶŐƐ͕ũĞŝŶĞƉƌŝƐŝũƵŶŐƐƉƌŝĞťƌĞŶŐŝŶŝŽƉĞƌ
ϱŵŝŶƵƚĞƐ͘
8ŬƌŽǀŝŵĂƐ
WƌŝũƵŶŬŝƚĞťŬƌŽǀŝŬůťƉƌŝĞťƌĞŶŐŝŶŝŽƉƌŝĞǀĂĚŽ͘
DŽŬĞƐēŝƿƌĞǎŝŵĂƐ͕ƌĂƵĚŽŶĂ>ƓǀŝĞƐĂťƐŝũƵŶŐŝĂ͘
8ŬƌŽǀƵƐŝŬŝŐĂůŽ͕ƵǎƐŝĚĞŐĂŵĦůLJŶĂůĞŵƉƵƚĦ͘
DƵnjŝŬŽƐ
ƌĞǎŝŵĂƐ
dƌƵŵƉĂŝƉĂƐƉĂƵƐĚĂŵŝ ťũƵŶŬŝƚĞŵƵnjŝŬŽƐƌĞǎŝŵČ͕
ƵǎƐŝĚĞŐƐŵĦůLJŶĂůĞŵƉƵƚĦ;ŶƵŵĂƚLJƚĂƐŝƐƌĞǎŝŵĂƐͿ͘
&ŝůŵƿƌĞǎŝŵĂƐ
dƌƵŵƉĂŝƉĂƐƉĂƵƐĚĂŵŝ ťũƵŶŬŝƚĞĨŝůŵƿƌĞǎŝŵČ͕
ƵǎƐŝĚĞŐƐŵĦůLJŶĂůĞŵƉƵƚĦ͘
ᕷᡏύЎ
- 45 -
1. фૈ
໒ᐒ ߏࡪ“ ”ᗖऊΟࣾǴޔډᙔՅޑ LED ᡉ ҢǶ
ଛჹ ໒ᜢ໒௴ਔǴΕډԾރᄊǴാѢ
၂ᆶϐԖଛჹၸޑးՉೱጕǴց
߾ஒΕଛჹኳԄǶ
ᜢᐒ ാѢೀܭ໒௴ރᄊਔǴߏࡪ“ ”ᗖǴฅ
ࡕᜢᐒǶ
Ծᜢᐒ ാѢೀܭଛჹኳԄǴ ऩ 5 ϩដϣ҂ૈ
ᆶځдးڗளೱጕǴ ാѢԾᜢᐒǶ
кႝ ஒкႝᏔޑ AC ௗᓐೱௗډാѢޑකኲǶ
ӧкႝኳԄΠǴआՅࡰҢᐩᡉҢǶ
ӧֹԋкႝࡕǴᙔՅࡰҢᐩᡉҢǶ
ॣኳԄ
อࡪ ᗖࡕǴஒϪඤԿॣኳԄǴϷᙔ
ՅࡰҢᐩᡉҢ(ϣۓኳԄԄ) Ƕ
ႝቹኳԄ
อࡪ ᗖࡕǴஒϪඤԿႝቹኳԄǴϷᙔ
ՅࡰҢᐩᡉҢǶ
˄̡̡̬̟̦̭̌̽̌
- 34 -
ʯ̞̣̹̖̦̦̍̽́
ʧ̸̨̱̦̭̯̞ ʪ̸̨̡̨̡̛̣̞̣̹̖̦̦̱̦̭̯̞̦̯̭̦̞̯̦̪̱́̍̽́̐̌̽̚ ͘
ʯ̥̖̦̹̖̦̦́
ʧ̸̨̱̦̭̯̞ ʪ̸̨̡̨̡̛̣̥̖̦̹̖̦̦̱̦̭̯̞̦̯̭̦̞̯̦̪̱́́̐̌̽̚ ͘
ʻ̭̯̱̪̦̌̌
̶̡̨̨̛̥̪̞́̚
ˍ̸̶̨̨̨̨̡̨̨̛̛̛̪̖̬̖̜̯̦̭̯̱̪̦̟̥̱̦̟̥̪̞̟͕̍̔̌̚̚
̡̨̡̛̛̦̯̭̦̞̯̯̱̯̬̥̱̜̯̖̦̪̱̌̽̌ ͘
ʿ̨̪̖̬̖̦̔́
̶̡̨̨̛̥̪̞́̚
ˍ̸̶̨̨̨̨̨̡̨̨̛̛̛̪̖̬̖̜̯̪̪̖̬̖̦̟̥̱̦̟̥̪̞̟͕̍̔̔̽̚̚
̡̨̡̛̛̦̯̭̦̞̯̯̱̯̬̥̱̜̯̖̦̪̱̌̽̌ ͘
ʦ̨̞̯̬̖̦̦̔̏́ͬʿ
̱̌̌̚
ʶ̸̨̡̨̛̛̛̛̣̪̬̭̯̬̞̜̣̖̦̜͕̣̞̯̬̖̦̦̪̱̏̀̔́̏̔̏́ͬ̌̚
̡̡̨̡̛̛̛̥̱̦̯̭̦̞̯̦̦̪̱̌̽̌̚ ͘
2. ˁ̪̬̙̖̦̦́́ ̴̨̨̨̨̨̛̛̯̖̣̖̦̥̬̙̣̦̥̪̬̭̯̬̥̌̍̏̌̌̽̿͗̚̚
ɀ ˄̴̴̶̡̨̡̨̨̡̞̥̦̞̯̯̖̣̖̦̯̪̖̬̖̦̜̯̖̭͕̺̱̦̞̏̽̌̌̽́ůƵĞƚŽŽƚṢ̸̡̖̦́̏̀̌͘
ɀ ˄̡̡̛̞̥̦̞̯̦̥̞̏̽̔̌ůƵĞƚŽŽƚŚ̛̯̪̖̬̖̜̞̯̱̬̖̙̥̭̪̬̙̖̦̦̌̔̽́́͘
ɀ ʦ̡̨̨̡̨̛̛̦̜̯̖̪̹̱̪̬̭̯̬̟̌̏ůƵĞƚŽŽƚŚ̴̸̨̨̛̛̯̖̣̖̦̞͕̯̬̥̱̭̏̔̀̽
̶̴̡̡̨̞̦̭̯̬̱̞̜̦̖̬̦̞̯̖̣̖̦̱̌̌͘ʪ̴̶̨̨̡̨̨̨̛̣̯̬̥̦̦̯̟̞̦̬̥̞̟́̌́̔̔̌̏̌
̶̸̴̨̡̡̨̨̨̨̛̛̖̬̦̞̯̭̖̬̞̦̯̬̭̯̱̹̯̖̣̖̦̱̏̽́̔̏̏̌̏̌̌̏̌̐̚͘
ɀ ʿ̵̴̡̡̨̡̨̨̡̛̛̛̞̭̣̖̞̣̭̖̱̦̯̖̣̖̦̞̬̙̯̥̖̪̬̭̯̬̞̜̱̭̪̭̱́̔̽̔̏̔̍̌̌
̵̨̛̛̛̣̖̦̪̬̭̯̬̟ͨ̏́̏̏ͩ͘
ɀ ʦ̶̴̨̨̨̡̨̛̛̖̬̞̯̜̯̯̬̥̱̜̯̖̭̞̦̭̯̬̱̞̜̯̖̣̖̦̱̣̭̪̬̙̖̦̦̍̽̐̌̔̽̔́́́͘
ɀ ˃̴̨̨̛̛̖̣̖̦̪̞̯̖̬̯̭̪̬̙̖̦̦͖̪̯̞̥̦̯̭̦̞̯̔̏̔̽́́̌̽zĞƐͬKŬ͘
ɀ ʿ̴̨̨̡̨̯̞̥̖̬̞̯̦̖̬̦̞̯̖̣̖̦̱̍̽̌̌ ͨ̚Ζ̨̛̛̦̯̭̪̬̭̯̬̥̿̔̌́̿ͩ̚͘
3. ʸ̵̛̞̦̞̜̦̜̞̏̔
˄̡̡̨̨̡̨̨̨̨̛̛̛̛̛̛̪̱͕̣̦̖̥̙̱̯̱̯̬̭̯̦̞̖̬̯̞̪̬̭̯̬̟̏̌̔̽̍̏̌̍̔̏̚,
ʺ̨̛̞̣̦̜̍̽ʶ̨̞̦̯̖̯̬̌ ̥̌̿ϯ͕ϱ̨̨̛̥̥̱̞̣̞̦̞̜̦̜̬̌̔̚Ζ̥̿͘
ZŽŵąŶĉ
- 28 -
sŽůƵŵŵĂŝƚĂƌĞ
ƉĉƐĂƜŝƐĐƵƌƚďƵƚŽŶƵů ƉĞŶƚƌƵĂĐƌĞƕƚĞǀŽůƵŵƵů͘
sŽůƵŵŵĂŝ
ŠŶĐĞƚ ƉĉƐĂƜŝƐĐƵƌƚďƵƚŽŶƵů ƉĞŶƚƌƵĂĚĞƐĐƌĞƕƚĞǀŽůƵŵƵů͘
hƌŵĉƚŽƌ ƉĉƐĂƜŝůƵŶŐďƵƚŽŶƵů ƉĞŶƚƌƵĂƚƌĞĐĞůĂƵƌŵĉƚŽĂƌĞĂ
ŵĞůŽĚŝĞ͘
Anterior ƉĉƐĂƜŝůƵŶŐďƵƚŽŶƵů ƉĞŶƚƌƵĂƚƌĞĐĞůĂŵĞůŽĚŝĂ
ĂŶƚĞƌŝŽĂƌĉ͘
ZĞĚĂƌĞͬƉĂƵnjĉ
ƉĉƐĂƜŝƐĐƵƌƚďƵƚŽŶƵů ƉĞŶƚƌƵĂƌĞĚĂͬĚĂƉĂƵnjĉ
ŵĞůŽĚŝĞŝĂƚƵŶĐŝĐąŶĚĞƐƚĞĐŽŶĞĐƚĂƚĚŝƐƉŽnjŝƚŝǀƵů͘
2. 2ŵƉĞƌĞĐŚĞƌĞĂĐƵƵŶƚĞůĞĨŽŶƐĂƵƵŶĚŝƐƉŽnjŝƚŝǀĚĞƌĞĚĂƌĞ
ɀ WŽƌŶŝƜŝƚĞůĞĨŽŶƵůƕŝĂƐŝŐƵƌĂƜŝ-ǀĉĐĉĨƵŶĐƜŝĂůƵĞƚŽŽƚŚĞƐƚĞĂĐƚŝǀĂƚĉ͘
ɀ WŽƌŶŝƜŝďŽdžĂĐƵůƵĞƚŽŽƚŚƕŝƚƌĞĐĞƜŝŠŶŵŽĚƵůĚĞŠŵƉĞƌĞĐŚĞƌĞ͘
ɀ ĉƵƚĂƜŝĐƵƚĞůĞĨŽŶƵůĚŝƐƉŽnjŝƚŝǀĞůĞĐƵůƵĞƚŽŽƚŚ͕ƵƌŵąŶĚŝŶƐƚƌƵĐƜŝƵŶŝůĞĂĨŝƕĂƚĞƉĞĞĐƌĂŶƵů
ĂĐĞƐƚƵŝĂ͘ŽŶƐƵůƚĂƜŝŵĂŶƵĂůƵůƚĞůĞĨŽŶƵůƵŝŵŽďŝůƉĞŶƚƌƵŵĂŝŵƵůƚĞŝŶĨŽƌŵĂƜŝŝ͘
ɀ ƵƉĉĐąƚĞǀĂƐĞĐƵŶĚĞ͕ƚĞůĞĨŽŶƵůǀĂĂĨŝƕĂĚŝƐƉŽnjŝƚŝǀƵůĐĂ͟ĚŝƐƉŽnjŝƚŝǀĚĞƐĐŽƉĞƌŝƚ͘͟
ɀ ^ĞůĞĐƚĂƜŝ-ůƕŝƵƌŵĂƜŝŝŶƐƚƌƵĐƜŝƵŶŝůĞƚĞůĞĨŽŶƵůƵŝĚǀƐ͘ƉĞŶƚƌƵĂƐĞůĞĐƚĂĂĐĞĂƐƚĉŠŵƉĞƌĞĐŚĞƌĞ͘
ɀ dĞůĞĨŽŶƵůĚǀƐ͘ǀĂĐŽŶĨŝƌŵĂŠŵƉĞƌĞĐŚĞƌĞĂ͕ŵŽŵĞŶƚŠŶĐĂƌĞƚƌĞďƵŝĞƐĉĂƉĉƐĂƜŝĂͬKŬ͘
ɀ >ĂƐĨąƌƕŝƚ͕ƐĞůĞĐƚĂƜŝ͟ĐŽŶĞĐƚĂƜŝ-ǀĉůĂĚŝƐƉŽnjŝƚŝǀ͟ŠŶƚĞůĞĨŽŶƵůĚǀƐ͘ŵŽďŝů͘
3. /ŶƚƌĂƌĞůŝŶĞ-ŝŶ
DŽďŝůĞ dŚĞĂƚĞƌ ĂƌĞ Ž ŵƵĨĉ ĂƵĚŝŽ ůŝŶĞ-ŝŶ ĚĞ ϯ͘ϱŵŵ ƉĞŶƚƌƵ ĐĂnjƵƌŝůĞ ŠŶ ĐĂƌĞ ŶƵ ƉŽƚ Ĩŝ
ƵƚŝůŝnjĂƚĞĚŝƐƉŽnjŝƚŝǀĞǁŝƌĞůĞƐƐ͘
>ŝĞƚƵǀŝƿ Ŭ͘
- 40 -
ŝĚŝŶƚŝŐĂƌƐƵŵČ
dƌƵŵƉĂŝƉĂƐƉĂƵƐĚĂŵŝŵLJŐƚƵŬČ ĚŝĚŝŶŬŝƚĞ
ŐĂƌƐƵŵČ͘
DĂǎŝŶƚŝ
ŐĂƌƐƵŵČ
dƌƵŵƉĂŝƉĂƐƉĂƵƐĚĂŵŝŵLJŐƚƵŬČ ŵĂǎŝŶŬŝƚĞ
ŐĂƌƐƵŵČ͘
<ŝƚĂƐ WĂƐƉĂƵƐĚĂŵŝŝƌƉĂůĂŝŬLJĚĂŵŝŵLJŐƚƵŬČ ťũƵŶŬŝƚĞŬŝƚČ
ŵƵnjŝŬŽƐŬƻƌŝŶť͘
ŶŬƐƚĞƐŶŝƐ WĂƐƉĂƵƐĚĂŵŝŝƌƉĂůĂŝŬLJĚĂŵŝŵLJŐƚƵŬČ ťũƵŶŬŝƚĞ
ĂŶŬƐƚĞƐŶťŵƵnjŝŬŽƐŬƻƌŝŶť͘
>ĞŝƐƚŝͬƉĂƵnjĦ
dƌƵŵƉĂŝƉĂƐƉĂƵƐĚĂŵŝŵLJŐƚƵŬČ ŐĂůŝƚĞůĞŝƐƚŝͬ
ƉƌŝƐƚĂďĚLJƚŝŵƵnjŝŬČ͕ŬĂŝŐĂŵŝŶLJƐLJƌĂƉƌŝũƵŶŐƚĂƐ͘
Ϯ͘ ^ƵƐŝĞũŝŵĂƐƐƵƚĞůĞĨŽŶƵĂƌƉƌĂŵŽŐŝŶŝƵťƌĞŶŐŝŶŝƵ͗
ɀ 8ũƵŶŬŝƚĞƚĞůĞĨŽŶČŝƌťƐŝƚŝŬŝŶŬŝƚĞ͕ŬĂĚũŽͣůƵĞƚŽŽƚŚ͞ĨƵŶŬĐŝũĂLJƌĂƐƵĂŬƚLJǀŝŶƚĂ͘
ɀ 8ũƵŶŬŝƚĞͣůƵĞƚŽŽƚŚ͞ŐĂƌƐŝĂŬĂůďťŝƌťũƵŶŬŝƚĞƌLJƓŝŽƵǎŵĞnjŐŝŵŽƌĞǎŝŵČ͘
ɀ sĂĚŽǀĂƵĚĂŵŝĞƐŝƚĞůĞĨŽŶŽŝŶƐƚƌƵŬĐŝũŽŵŝƐŝĞƓŬŽŬŝƚĞͣůƵĞƚŽŽƚŚ͞ťƌĞŶŐŝŶŝƿ
ƐĂǀŽƚĞůĞĨŽŶĞ͘ĂƵŐŝĂƵŝŶĨŽƌŵĂĐŝũŽƐǎƌ͘ƚĞůĞĨŽŶŽŶĂƵĚŽũŝŵŽǀĂĚŽǀĞ͘
ɀ WŽŬĞůŝƿƐĞŬƵŶĚǎŝƿťƌĞŶŐŝŶLJƐďƵƐƌŽĚŽŵĂƐƚĞůĞĨŽŶĞŬĂŝƉͣĂƉƚŝŬƚĂƐ
ťƌĞŶŐŝŶLJƐ͘͞
ɀ WĂƐŝƌŝŶŬŝƚĞŝƌǀĂĚŽǀĂƵĚĂŵŝĞƐŝƚĞůĞĨŽŶŽŝŶƐƚƌƵŬĐŝũŽŵŝƐƉƌĂĚĦŬŝƚĞƌLJƓŝŽ
ƵǎŵĞnjŐŝŵČ͘
ɀ dĞůĞĨŽŶĂƐƉĂƚǀŝƌƚŝŶƐƌLJƓŝŽƵǎŵĞnjŐŝŵČ͕ƉĂƐƉĂƵƐŬŝƚĞdĂŝƉͬ'ĞƌĂŝ͘
ɀ 'ĂůŝĂƵƐŝĂŝƚĞůĞĨŽŶĞƉĂƐŝƌŝŶŬŝƚĞͣƉƌŝƐŝũƵŶŐƚŝƉƌŝĞťƌĞŶŐŝŶŝŽ͘͞
ϯ͘ >ŝŶŝũŽƐťǀĞƐƚŝĞƐůŝnjĚĂƐ
DŽďŝůƵƐŝƐ ƚĞůĞĨŽŶĂƐ ͣdŚĞĂƚĞƌ͞ ƉĂůĂŝŬŽ ϯ͕ϱ
ŵŵŐĂƌƐŽůŝnjĚŽůŝŶŝũŽƐťǀĞƐƚť͕ũĞŝ
ŶĞŐĂůŝŵĂŶĂƵĚŽƚŝďĞůĂŝĚǎŝƿťƌĞŶŐŝŶŝƿ͘
ᕷᡏύЎ
- 46 -
ፓଯॣໆ
อࡪ ᗖаፓଯॣໆǶ
फ़եॣໆ
อࡪ ᗖаफ़եॣໆǶ
Π२ ߏࡪ ᗖаኞܫΠ२ԔҞǶ
२ ߏࡪ ᗖаኞܫ२ԔҞǶ
ኞܫ
/
ኩଶ
อࡪ ᗖаኞܫϷኩଶॣǶ
2. ଛჹډЋᐒ܈ুഢ
y Ѻ໒ЋᐒǴዴߥځᙔУфૈೀܭ໒௴ރᄊ
y Ѻ໒ᙔУാѢǴΕډଛჹኳԄǶ
y ࡪྣЋᐒᇥܴཛྷЋᐒޑᙔУഢǶԖᜢ၁ಒၗ
ૻǴፎୖ᎙ЋᐒޑҔЊЋнǶ
y ൳ࣾដࡕǴЋᐒஒ၀ഢӈࣁวޑഢǶᒧ၀
ഢǴࡪྣЋᐒᇥܴᒧᆶځჹௗǶ
y ЋᐒஒዴᇡჹዸೱௗǴฅࡕࡪ“ࢂ”ʏ“ዴۓ”Ƕ
y നࡕǴӧЋᐒᒧ“ᆶഢೱௗ”Ƕ
3. ॣૻᒡΕ
Չቃଣёа٬Ҕ 3.5mm ॣૻකϾᒡΕॣૻǴಡ᠋ॣ
ǴᙔУфૈᙯӛ AUX-IN ኳԄǶ
Eesti keel
- 35 -
1. Üldfunktsioonid
Sisselülitamine
Vajutage pikalt kolme sekundi jooksul, kuni süttib
sinine LED.
Ühendamine
Kui kõlar on ƐŝƐƐĞůƺůŝƚĂƚƵĚ͕ƐŝƐĞŶĞďƐĞĞĂƵƚŽŵĂĂƚƌĞǎŝŝŵŝ͖
kui kõlar on seadmega varem ühendatud, ühendub see
ĂƵƚŽŵĂĂƚƐĞůƚǀĂƌĂƐĞŵĂƐĞĂĚŵĞŐĂ͖ŬƵŝŵŝƚƚĞ͕ƐŝƐĞŶĞď
ƐĞĞƺŚĞŶĚĂŵŝƐƌĞǎŝŝŵŝ͘
Väljalülitamine Kui seade on sisselülitatud, vajutage , lülitab pikk
vajutus ja kõlar välja.
Automaatne
väljalülitus
mŚĞŶĚĂŵŝƐƌĞǎŝŝŵŝƐƐĞĂĚĞůƺůŝƚƵďĂƵƚŽŵĂĂƚƐĞůƚǀćůũĂ͕ŬƵŝ
seda ei ühendata seadmega 5 minuti jooksul.
Laadimine
Ühendage laadija seadme pesasse.
DĂŬƐƵƐƚĂŵŝƐĞƌĞǎŝŝŵ͕ƉƵŶĂŶĞ>ŵćƌŐƵƚƵůŝƐƺƚƚŝď͘
Kui seade on täis laetud, süttib sinine LED.
DƵƵƐŝŬĂƌĞǎŝŝŵ
DƵƵƐŝŬĂƌĞǎŝŝŵŝůĞůƺůŝƚĂŵŝƐĞŬƐǀĂũƵƚĂŐĞůƺŚŝĚĂůƚ ja
ƐƺƚƚŝďƐŝŶŝŶĞ>;ǀĂŝŬŝŵŝƐŝƌĞǎŝŝŵͿ͘
ĨŝůŵŝƌĞǎŝŝŵŝƐ
sŝĚĞŽƌĞǎŝŝŵŝůĞůƺůŝƚĂŵŝƐĞŬƐǀĂũƵƚĂŐĞůƺŚŝĚĂůƚ ja
süttib sinine LED.
ʥ̡̛̻̣̬̭̐̌
- 29 -
1. ʽ̴̶̡̛̛̛̺̱̦̍
ʦ̸̡̣̦̖̀̏̌ ʿ̨̨̛̛̬̻̣̙̯̖̣̦̦̯̭̦̖̯̖̔̌ ̡̛̛̛̯̬̭̖̱̦̌̔̚
̛̛̭̦̯́>̡̨̛̛̦̯̬̺̖̭̖̯̦̖̔̌̏͘
ˁ̨̦̖̔̏́̏̌͗
ˁ̸̡̨̨̡̨̨̨̡̨̛̛̛̣̖̯̭̬̯̖̣̯̖̣̖̦͕̯̜̣̔̌̏̐̏́̏̀̏̌̏̚
̸̨̨̨̡̨̨̡̨̨̨̛̛̛̛̯̥̯̦̭̻̭̯̦̖͖̭̬̯̖̣̯̖̌̏̌́̌̏̐̏́
̵̨̨̡̨̨̨̛̣̪̬̖̦̭̻̬̦̻̥̱̭̯̬̜̭̯͕̯̜̍̔̔̏̌̏̚
̸̨̨̨̨̛̛̯̥̯̦̺̖̭̖̭̻̬̙̖̭̪̬̖̹̦̯̌̏̌̏̔
̸̨̨̨̛̛̱̭̯̬̜̭̯͕̪̬̯̖̦̭̣̱̜̺̖̣̖̖̬̖̙̥̦̏̏̏̌̏̏̌̚
̨̭̦̖̔̏́̏̌͘
ʰ̸̡̣̦̖̀̏̌̚
ʶ̸̨̨̨̨̨̡̨̨̨̛̯̱̭̯̬̜̭̯̯̖̣̖̦͕̪̬̻̣̙̯̖̣̦̐̌̏̏̀̔
̛̦̯̭̦̖̯̖̌ ͕ ̨̡̨̨̨̛̛̛̭̬̯̖̣̯̺̖̭̖̏̐̏́
̸̡̛̛̣̀̚͘
ʤ̸̨̨̛̯̥̯̦̏̌
̸̡̛̣̦̖̀̏̌̚
ʶ̨̨̨̨̡̛̯̖̬̖̙̥̦̭̦̖͕̪̬̱̯̻̯̺̖̭̖̐̌̏̌̔̏́̏̌̔
̸̸̡̨̨̡̨̨̨̛̛̛̣̯̥̯̦͕̦̖̖̭̻̬̦̭̱̭̯̬̜̭̯̀̌̏̌̌̏̌̏̚̚
̨̛̪̬̻̣̙̖̦̖̦̏̔̌ϱ̛̛̥̦̱̯͘
ʯ̬̖̙̦̖̌̔̌
ʦ̸̡̨̨̨̨̡̣̖̯̖̬̦̯̱̭̯̬̜̭̯̻̥̀̌́̔̏̚ ̨̪̬̯̦̌
̨̨̨̱̭̯̬̜̭̯̯̏͘
ʦ̸̡̨̛̯̭̱̦̖̯̬̖̙̥͕̖̬̖̦̌̏̌̏>̛̭̖̯̣̦̭̖̏̌
̸̡̣̏̀̏̌͘
ʦ̨̛̛̛̬̖̙̥̪̻̣̦̬̖̙̦̖̺̖̭̖̯̦̖̭̦̯̌̔̌̏́̚>
̡̨̛̛̦̯̬̔̌͘
ˀ̛̖̙̥ʺ̡̛̱̌̚
ʯ̡̡̨̛̬̯̦̯̭̦̖̯̖̌̌̌ ̡̛̛͕̪̬̖̥̦̖̯̖̻̥̬̖̙̥̌̔̌̚
ʺ̡̛̛̛̛̱̺̖̭̖̯̦̖̭̦̯̌̏́̚>̡̨̛̛̦̯̬̔̌ ;̛̬̖̙̥
̨̨̛̪̪̬̬̦̖̔̌̍̌̚Ϳ͘
ˀ̛̖̙̥ˇ̛̣̥
ʯ̡̡̨̛̬̯̦̯̭̦̖̯̖̌̌̌ ̡̛̛͕̪̬̖̥̦̖̯̖̻̥̬̖̙̥̌̔̌̚
ˇ̛̛̛̛̣̥̭̦̯́>̡̨̛̛̦̯̬̺̖̭̖̯̦̖̔̌̏͘
ౢ̌̌̚ದ̹̌
- 41 -
1. ʮ̴̶̡̛̣̪̼̱̦̣̬̼̌́̌
ౢ̨̭̱ ̯ರ̜̥̖̭̞̦ರ̡̹̭̖̱̦̭̼̔̍̌ಪ್̨̡̡̼͕̭̦̔̌̚>
̡̨̛̛̦̯̬̼̙̦̼̔̌̌̌̔͘
ʮಱ̪̯̭̯̼̬̱̌
౬̡̦̖̯̞̹̔ ದ̨̭̼̣ಢ̦̦̦̌̌ ̡̨̖̜̞̦̯̥̯̯̼̌̏̌ ̡ರ̜̖̐
̱̼̭̼͖̖̖̬̌̌̔̐ರ̡̦̖̯̞̹̔ದಱ̬̼̣ಢ̼ಢ̌̍ಱ̬̼̦ದ̨̭̼̣ಢ̦̌
̨̨̨̣̭͕̦̯̥̯̯̼̯̍̌̔̌̌̏̌ರ̬̖̔̍ಱ̬̼ಪಢ̼ದಱ̬̼̣ಢ̼ಢ̌
ದ̨̭̼̣̼͕̜̯̪̖̭̖̙̌̔ಱ್̛̪̯̭̯̼̬̱̬̖̙̥̞̦̖̯̖̞̌̔͘
ˁ್̦̞̬̱̔ ౢಱ̬̼̣ಢ̼ ದ̨̭̱̣̼ ̯ಱ̬ಢ̦̌̔̌ ̯ರ̨̜̥̖̭̞̦͕̭̦̔̌
ರ̡̦̖̯̞̹̔ ್̭̦̖̞̔͘
ʤ̨̯̥̯̯̼̏̌
̯ರ್̬̖̭̦̞̬̱̔̔
ʮಱ̛̪̯̭̯̼̬̱̬̖̙̥̞̦̖̯̌̔ಱ̬ಢ̦̌ದಱ̬̣͕̌ದಱ̬̼̣ಢ̼ಢ̌ϱ
̛̥̦̱̯ದ̨̭̼̣̥̜̯̌ಱ̨̬̭̯̥̯̯̼̯̌̌̏̌ರ್̬̖̭̦̖̞̔̔͘
ʯ̬̯̱̌́̔̌
ʯ̬̯̌́̔̌ಢ̼̹̯̼ದಱ̬̼̣ಢ̨̼̪̬̯̼̦̌ದ̨̭̼ಪ̼̚͘
ʥ̯̬̖̦̼̬̯̱̌̌́̌́̔̌̚ರ̨̡̹̞̦̦̯̱̦̖̥̖̭̖̍ʪʶ-̞̔ಪh^
̨̪̬̯̼̦̌h^̹̭̼̦̙̣̌̌̌ಢ̌ಪ̼̚
˃̨̣̼ದ̬̯̣̌́̔̌̚ಢ್̡̡̡̦̖̖̌̔̚>̡̨̛̛̦̯̬̼̔̌
̙̦̼̌̌̔͘
ʺ̡̱̼̌̚
̛̬̖̙̥̞
ʺ̡̛̱̼̬̖̙̥̞̦̌̚ದ̨̭̱ರ̹̞̦ ̯ರ̜̥̖̭̞̦ದ̼̭ದ̌
̭̼̍̌ಪ್̨̡̡̼͕̭̦̔̌̚>̡̨̛̛̦̯̬̼̙̦̼̔̌̌̌̔;̡̖̪̞̔
̛̬̖̙̥Ϳ͘
ʥ̴̛̖̜̦̖̣̥̽
̛̬̖̙̥̞
ʥ̴̛̛̖̜̦̖̣̥̬̖̙̥̞̦̽ದ̨̭̱ರ̹̞̦ ̯ರ̜̥̖̭̞̦ದ̼̭ದ̌
̭̼̍̌ಪ್̨̡̡̼͕̭̦̔̌̚>̡̨̛̛̦̯̬̼̙̦̼̔̌̌̌̔͘
䳾ᥟύЎ
- 47 -
1. фૈ
䥾ᤵ 剟ࡪ“ ”刔䵟ΟࣾǴޔډ仒Յޑ LED 䩒ҢǶ
ଛ㛱 㜾䥾䞄䥾㞛㟭Ǵ僳ΕډԾ㜥㠎䦞Ǵॣጃ㜘
䤔俇ᢳϐԖଛ㛱㠤ޑ伾僳Չ世ᤵǴց
䞩㩲僳Εଛ㛱ኳԄǶ
䞄ᤵ 㜾ॣጃ㛪Ϊ䥾㞛㠎䦞㟭Ǵ剟ࡪ“ ”刔Ǵฅ
ӟ䞄ᤵǶ
Ծ㜥䞄ᤵ 㜾ॣጃ㛪Ϊଛ㛱ኳԄǴऩ 5 ϩ内㚵҂ૈ
ᢳځд伾ڗள世ᤵǴॣጃ㜘Ծ㜥䞄ᤵǶ
к䰃 㩲к䰃Ꮤޑ AC ௗ㛮僶ௗډॣጃޑකኲǶ
ӧк䰃ኳԄΠǴ䵛ՅࡰҢ㝜䩒ҢǶ
ӧֹԋк䰃ӟǴ仒ՅࡰҢ㝜䩒ҢǶ
ॣ䜇ኳԄ
อࡪ 刔ӟǴ㩲Ϫ䨈Կॣ䜇ኳԄǴϷ仒
ՅࡰҢ㝜䩒Ң(㚵ۓኳԄԄ) Ƕ
䰃ቹኳԄ
อࡪ 刔ӟǴ㩲Ϫ䨈Կ䰃ቹኳԄǴϷ仒
ՅࡰҢ㝜䩒ҢǶ
Eesti keel
- 36 -
Helitugevus
Helitugevuse suurendamiseks vajutage lühidalt .
Helitugevuse
vähendamine
Helitugevuse vähendamiseks vajutage lühidalt .
Järgmine Järgmise muusikafaili valikuks vajutage pikalt .
Eelmine Eelmise muusikafaili valikuks vajutage pikalt .
Esitus / paus
Vajutage lühidalt , et esitada/seisata muusika, kui
seade on ühendatud.
2. Ühendamine telefoni või meelelahutusseadmega
ɀ Lülitage sisse oma telefon ja Bluetooth.
ɀ Lülitage Bluetooth-ŬƁůĂƌƐŝƐƐĞũĂƐŝƐĞŶĞŐĞƺŚĞŶĚĂŵŝƐƌĞǎŝŝŵŝ͘
ɀ Otsige oma telefoniga Bluetooth-seadmeid, järgides selleks telefoni
juhiseid. Lisateavet saate oma telefoni kasutusjuhendist.
ɀ Mõne sekundi jooksul näitab telefon seadet leitud seadete loetelus.
ɀ Valige see ja järgige ühendamiseks telefoni juhiseid.
ɀ Teie telefon kinnitab ühendamiset, vajutage Jah/OK.
ɀ Seejärel käivitage seadme ja telefoni vaheline ühendus.
3. Juhtmega ühendus
Mobile Theater toetab 3,5 mm helipistiku kasutamist, kui juhtmevaba
ühendust ei ole võimalik kasutada.
ʥ̡̛̻̣̬̭̐̌
- 30 -
˄̛̭̣̦̖̦̏̌̌
̡̱̏̌̚
ʯ̡̡̨̨̛̬̯̦̯̭̦̖̯̖̱̯̦̌̌̌̍̌͞ ̸̛̱̖̣̦̖̌̏̌̏̌̚͟
̡̦̱̌̏̌̚͘
ʻ̥̣̦̖̦̌̌́̏̌̌
̡̱̏̌̚
ʯ̡̡̨̨̛̬̯̦̯̭̦̖̯̖̱̯̦̌̌̌̍̌͞ ” ̦̥̣̦̖̌̌̌́̏̌̚
̡̦̱̌̏̌̚͘
ˁ̣̖̺̔̏̌̌ ʿ̨̨̨̛̛̬̻̣̙̯̖̣̦̦̯̭̦̖̯̖̱̯̦̔̌̍̌͞ ̌̚͟
̭̣̖̺̯̪̖̭̖̦̔̏̌̌̌͘
ʻ̌̌̔̚ ʿ̨̨̨̛̛̬̻̣̙̯̖̣̦̦̯̭̦̖̯̖̱̯̦̔̌̍̌͞ ̌̚͟
̛̪̬̖̹̦̯̪̖̭̖̦̔̌̌͘
ʦ̨̛̻̪̬̖̙̏̔̚̚
̦̖̪̱̌ͬ̌̌̚
ʯ̡̡̨̨̛̬̯̦̯̭̦̖̯̖̱̯̦̌̌̌̍̌͞
̸̡̣̦̖̦̌̏̀̏̌̌̚͟
̨̡̡̨̨̛̛̻̪̬̖̙̦̖̪̱̦̥̱̯͕̯̏̏̔̌ͬ̌̌̌̌̌̐̌̚̚̚̚
̨̨̨̨̱̭̯̬̜̭̯̯̖̭̻̬̦̏̏̌̚͘
2. ˁ̴̸̨̨̨̨̛̛̛̦̖̭̯̖̣̖̦̣̱̭̯̬̜̭̯̬̣̖̖̦̔̏́̏̌̏̌̌̏́͗̚̚
ɀ ʦ̸̴̸̡̨̛̛̣̖̯̖̯̖̣̖̦̭̭̖̱̖̬̖̯̖͕̖̀̌̏ůƵĞƚŽŽƚŚ̴̶̡̡̛̛̛̱̦̯̥̱̖̯̬̦́̌̌̏̌̌͘
ɀ ʦ̸̡̣̖̯̖̀ůƵĞƚŽŽƚŚ̨̡̨̨̨̡̨̛̛̛̛̛̭̬̯̖̣̪̬̖̥̦̖̯̖̻̥̬̖̙̥̦̭̦̖̏̐̏́̌̔̏́̏̌͘
ɀ ˃̛̻̬̭̖̯̖̹̯̖̏̌ůƵĞƚŽŽƚŚ̴̶̨̨̡̨̡̛̛̛̛̱̭̯̬̜̭̯̦̯̖̣̖̦̭͕̯̭̣̖̯̖̦̭̯̬̱̯̖̏̌̌̌̌̔̏̌
̴̨̦̯̖̣̖̦̌̌͘ʯ̸̴̶̨̨̡̨̨̨̨̛̛̛̪̖̖̦̬̥̙̯̖̬̻̭̯̯̌̏̌́̏̏̔̏̌̚ ̨̛̪̯̬̖̯̖̣̦̍́̌
̴̨̛̹̯̖̣̖̦̏̌́͘
ɀ ˁ̴̡̨̡̨̡̨̨̡̨̨̨̡̨̛̛̣̖̦̣̭̖̱̦̯̖̣̖̦̻̯̺̖̪̱̭̯̬̜̭̯̯̯̔́̔̏̌̏̌̏̌̚Η̨̡̨̛̯̬̯
̨̨̱̭̯̬̜̭̯̏Η͘
ɀ ʰ̶̴̨̡̨̨̛̛̛̛̖̬̖̯̖̭̣̖̜̯̖̦̭̯̬̱̯̦̯̖̣̖̦͕̖̬̖̯̖̯̍̐̔̏̌́̌̌̌̌̔̌̍̏̌̚̚̚
̨̭̦̖̔̏́̏̌͘
ɀ ʦ̴̨̨̨̨̡̨̨̛̛̛̹̯̯̖̣̖̦̺̖̪̯̻̬̭̦̖̯͕̭̣̖̖̯̦̯̭̦̖̯̖̌́̏̔̔̏́̏̌̔̌Ηʪ̌ͬKŬΗ͘
ɀ ʰ̴̡̨̨̛̦̬͕̯̯̖̣̖̦̖̬̖̯̖̌̌́̌̍̚Η̨̨̨̭̻̬̙̖̯̖̭̱̭̯̬̜̭̯̯̏̏Η͘
3. ʧ̵̨̨̨̨̨̡̛̦̖̣̦̖̖̦̦̣̭̯̖̬̖̱̔̌̌̌̐̏̏̔̌̏̌̚̚̚̚
DŽďŝůĞ dŚĞĂƚĞƌ̨̪̻̬̙̔̔̌ϯ͕ϱ̵̨̡̨̨̨̨̡̛̛̥̥̱̙̣̦̖̖̦̦̣̭̯̖̬̖̱͕̌̔̌̌̌̌̐̏̏̔̌̏̌̚̚̚
̸̡̨̨̨̨̨̛̛̛̛̯̦̖̥̯̻̯̪̣̦̖̙̦̱̭̯̬̜̭̯̐̌̐̌̔̌̍̔̌̏̌̍̏̌̚̚̚͘
ౢ̌̌̚ದ̹̌
- 42 -
ʪ̼̼̭̍
̖̔ಪ̖̜̞̦̐ದ̨̭̱
ʪ̼̼̭̖̍̔ಪ̖̜̞̦̐ದ̨̭̱ರ̹̞̦ ̯ರ̜̥̖̭̞̦ದ̼̭ದ̌
̭̼̍̌ಪ̼̚͘
ʪ̼̼̭̍
̖̔ಪ̖̜̞̦̐
̜̯̱̌̌̚
ʪ̼̼̭̖̍̔ಪ̖̜̞̦̜̯̱̐̌̌̚ರ̹̞̦ ̯ರ̜̥̖̭̞̦ದ̼̭ದ̌
̭̼̍̌ಪ̼̚͘
ʶ̖̣̖̭̞ ʶ̡̖̣̖̭̞̥̱̼̦̼̌̚ದ̨̭̱ರ̹̞̦ ̯ರ̜̥̖̭̞̦ಱ̌̚ದ
̭̼̍̌ಪ̼̚͘
ʤ̣̼̔ಪಢ̼ ʤ̣̼̔ಪಢ̡̼̥̱̼̦̼̌̚ದ̨̭̱ರ̹̞̦ ̯ರ̜̥̖̭̞̦ಱ̌̚ದ
̭̼̍̌ಪ̼̚͘
ʽ̡̜̦̯̱̞̞̬̯̱̌ͬ̔
ౢಱ̬̼̣ಢ̼ ದ̨̭̱̣̼ ̯ಱ̬ಢ̡̨̡̦̥̱̼̦̼̜̦̯̱̞̞̬̯̱̌̔̌̌̌ͬ̔̚
ರ̹̞̦ ̯ರ̜̥̖̭̞̦ದ̼̭ದ̭̼̌̍̌ಪ̼̚͘
2. ˃̴̨̨̖̣̖̦̥̖̦̦̖̥̖̭̖̜̼̦-̭̱̼̌ದದಱ̬̼̣ಢ̼̭̼̥̖̦ ̙ಱ̪̯̭̯̼̬̱̌͗
ɀ ˃̴̨̖̣̖̦̼ಪ̼̼̔̚ದ̨̭̼̪͕ůƵĞƚŽŽƚŚ̴̶̡̛̱̦̭̼̦̼́ಪದ̨̭̼̣ಢ್̡̡̦̼̦̙̖̯̞̞̌̌̚̚ಪ̞̚͘
ɀ ůƵĞƚŽŽƚŚರ̡̦̖̯̞̹̯̞̔ದ̨̭̼̪͕̙ಱ್̛̪̯̭̯̼̬̱̬̖̙̥̞̦̖̯̞̌ಪ̞̚͘
ɀ ˃̴̨̖̣̖̦̦̼ಪ̦ಱ̭ದ̴̨̨̨̱̣̬̼̦̬̼̦̜̯̼̬̼̪͕̯̖̣̖̦̌̌̔̌̔̌ಢ̼ůƵĞƚŽŽƚŚ
ದಱ̬̼̣ಢ̼̣̬̼̦̌ ̞̖̔̚ಪ̞̚͘ౢ̨̭̼̥̹̌̌ದ̴̨̪̬̯̯̼̯̖̣̖̦̼̌̌ಪ̼̼̔̚ಪ̪̜̣̦̱̹̼̌̔̌̌
̦ಱ̭ದ̱̣̼̌ಢ̼̦̦̌ದ̬̌̌ಪ̼̚͘
ɀ ʥ̴̡̡̨̞̬̦̖̹̖̭̖̱̦̯̦̖̜̞̦̯̖̣̖̦̔̌ದಱ̬̼̣ಢ̼̦̼̯̼̣̌̍͞ಢ̦̌ದಱ̬̼̣ಢ̼̯̞̞̥̞̦̖̔̚͟
್̡̬̭̖̯̖̞̔͘
ɀ ౢಱ̬̼̣ಢ̼̦̼ ̯̌ಪ̨̪͕̭̼̙̔̌ಱ̴̶̡̛̪̯̭̯̼̬̱̱̦̭̼̦̯̌́̌ಪ̱̔̌ರ̴̨̹̞̦̯̖̣̖̦̔̌ಢ̼
̦ಱ̭ದ̨̱̣̬̼̬̼̦̌̌̔̔̌ಪ̼̚͘
ɀ ˃̴̨̖̣̖̦̙ಱ̨̡̪̯̭̯̼̬̱̼̬̭̯̜̼͕̭̦̖̜̞̦̌̔̌̌̔̔̌ʰͬKŬ̯ರ̜̥̖̭̞̦̭̼̍̌ಪ̼̚͘
ɀ ʫಪ̨̭ಪ̴̨̼̦͕̯̖̣̖̦̦̦̔̌̌͞ದಱ̬̼̣ಢ̼ಢ̌ದ̴̶̨̡̛̭̼̣̱̱̦̭̼̦̯́̌͟ಪ̔̌ಪ̼̚͘
3. ʶ̞̬̞̭̙̖̣̞̭̞
Ḍ̨̛̞̯̖̯̬̼̭̼̥̭̼̍̽̔̌̚ದಱ̬̼̣ಢ̼̣̬̼̌̔ದ̨̣̦̱̥̔̌ರ̡̨̥̞̦̣̥̭͕̍̌̌ϯ͕ϱ̨̨̛̥̥̱̪̬̯̌̔
̙̖̣̞̭̞̦̖ದ್̨̡̣̱̬̭̖̯̖̞̔̌̔͘
䳾ᥟύЎ
- 48 -
俵ଯॣໆ
อࡪ 刔а俵ଯॣໆǶ
फ़եॣໆ
อࡪ 刔аफ़եॣໆǶ
Π२ 剟ࡪ 刔аኞܫΠ२ԔҞǶ
२ 剟ࡪ 刔аኞܫ२ԔҞǶ
ኞܫ
/
䩚ଶ
อࡪ 刔аኞܫϷ䩚ଶॣ䜇Ƕ
2. ଛ㛱ډЋᤵ܈㩩䜇侰䣅
y Ѻ䥾ЋᤵǴ⍻ߥځ仒Уфૈ㛪Ϊ䥾㞛㠎䦞
y Ѻ䥾仒УॣጃǴ僳Εډଛ㛱ኳԄǶ
y ࡪྣЋᤵ俦ܴཛྷЋᤵޑ仒У侰䣅ǶԖ䞄俘䵿ߞ
৲Ǵ俩㡌劈ЋᤵޑҔ㛌Ћ㛘Ƕ
y Ηࣾ内ӟǴЋᤵ㩲俗侰䣅ӈ䜀䠁䯢ޑ侰䣅Ƕ㭊䧵俗侰
䣅ǴࡪྣЋᤵ俦ܴ㭊䧵ᢳځ㛱ௗǶ
y Ћᤵ㩲⍻侖㛱䱼僶ௗǴฅӟࡪ“ࢂ”ʏ“⍻ۓ”Ƕ
y നӟǴӧЋᤵ㭊䧵“ᢳ侰䣅僶ௗ”Ƕ
3. ॣ価僝Ε
Չ㜥㩀ଣёа٬Ҕ 3.5mm ॣ匂කϾ僝Εॣ匂Ǵಡ֘ॣ
䜇Ǵ仒Уфૈ傶ӛ AUX-IN ኳԄǶ
Türkçe
- 32 -
Sesi açma
^ĞƐŝĂĕŵĂŬŝĕŝŶ ĚƺŒŵĞƐŝŶĞŬŦƐĂƐƺƌĞůŝďĂƐŦŶ͘
^ĞƐŝŬŦƐŵĂ
^ĞƐŝŬŦƐŵĂŬŝĕŝŶ ĚƺŒŵĞƐŝŶĞŬŦƐĂƐƺƌĞůŝďĂƐŦŶ͘
^ŽŶƌĂŬŝ ^ŽŶƌĂŬŝŵƺnjŝŬƉĂƌĕĂƐŦŝĕŝŶ ĚƺŒŵĞƐŝŶĞƵnjƵŶƐƺƌĞůŝ
ďĂƐŦŶ͘
PŶĐĞŬŝ PŶĐĞŬŝŵƺnjŝŬƉĂƌĕĂƐŦŝĕŝŶ ĚƺŒŵĞƐŝŶĞƵnjƵŶƐƺƌĞůŝ
ďĂƐŦŶ͘
KLJŶĂƚͬĚƵƌĂŬůĂƚ
mƌƺŶďĂŒůŦŽůĚƵŒƵŶĚĂŵƺnjŝŒŝŽLJŶĂƚŵĂŬͬĚƵƌĂŬůĂƚŵĂŬ
için ĚƺŒŵĞƐŝŶĞŬŦƐĂƐƺƌĞůŝďĂƐŦŶ͘
2. dĞůĞĨŽŶƵďŝƌĞŒůĞŶĐĞĐŝŚĂnjŦŶĂĞƔůĞƔƚŝƌŵĞ͗
ɀ dĞůĞĨŽŶƵŶƵnjƵĂĕŦŶǀĞůƵĞƚŽŽƚŚŝƔůĞǀŝŶŝŶĞƚŬŝŶ ŽůĚƵŒƵŶĚĂŶĞŵŝŶŽůƵŶ͘
ɀ ůƵĞƚŽŽƚŚŚŽƉĂƌůƂƌƺŶƺĂĕŦŶǀĞĞƔůĞƔƚŝƌŵĞŵŽĚƵŶĂŐŝĚŝŶ͘
ɀ dĞůĞĨŽŶƵŶƚĂůŝŵĂƚůĂƌŦŶŦŝnjůĞLJĞƌĞŬƚĞůĞĨŽŶƵŶƵnjĚĂŶůƵĞƚŽŽƚŚĐŝŚĂnjůĂƌŦŶŦ
ĂƌĂƚŦŶ͘ĂŚĂĨĂnjůĂďŝůŐŝŝĕŝŶƚĞůĞĨŽŶƵŶƵnjƵŶŬƵůůĂŶŦŵŬŦůĂǀƵnjƵŶĂďĂƔǀƵƌƵŶ͘
ɀ ŝƌŬĂĕƐĂŶŝLJĞƐŽŶƌĂĐŝŚĂnj͕ƚĞůĞĨŽŶĚĂΗďƵůƵŶĂŶĐŝŚĂnjΗůŝƐƚĞƐŝŶĚĞŐƂƌƺŶƺƌ͘
ɀ ŝŚĂnjŦƐĞĕŝŶǀĞďƵĞƔůĞƔƚŝƌŵĞLJŝƐĞĕŵĞŬŝĕŝŶƚĞůĞĨŽŶĚĂŬŝƚĂůŝŵĂƚůĂƌŦŝnjůĞLJŝŶ͘
ɀ dĞůĞĨŽŶƵŶƵnjĞƔůĞƔƚŝƌŵĞLJŝĚŽŒƌƵůĂƌ͖ďƵŶƵŶĂƌĚŦŶĚĂŶǀĞƚͬdĂŵĂŵ
ĚƺŒŵĞƐŝŶĞďĂƐŦŶ͘
ɀ ^ŽŶŽůĂƌĂŬ͕ƚĞůĞĨŽŶƵŶƵnjĚĂŶΗĐŝŚĂnjůĂďĂŒůĂŶƚŦŬƵƌΗƂŒĞƐŝŶŝƐĞĕŝŶ͘
3. ,ĂƚŐŝƌŝƔŝ
DŽďŝůĞ dŚĞĂƚĞƌ ͕ ŬĂďůŽƐƵnj ĐŝŚĂnjůĂƌ ŬƵůůĂŶŦůĂŵĂĚŦŒŦŶĚĂ ϯ͕ϱ ŵŵ ƐĞƐ ƐŽŬĞƚŝŶŝ
ĚĞƐƚĞŬůĞƌ͘
Srpski
- 26 -
WŽũĂēĂǀĂŶũĞ
<ƌĂƚŬŽƉƌŝƚŝƐŶŝƚĞĚƵŐŵĞ njĂƉŽũĂēĂǀĂŶũĞnjǀƵŬĂ͘
hƚŝƓĂǀĂŶũĞ
<ƌĂƚŬŽƉƌŝƚŝƐŶŝƚĞĚƵŐŵĞ njĂƵƚŝƓĂǀĂŶũĞnjǀƵŬĂ͘
^ůĞĚĞđĞ ƵŐŽƉƌŝƚŝƐŶŝƚĞĚƵŐŵĞ njĂƐůĞĚĞđƵŶƵŵĞƌƵ͘
WƌĞƚŚŽĚŶŽ ƵŐŽƉƌŝƚŝƐŶŝƚĞĚƵŐŵĞ njĂƉƌĞƚŚŽĚŶƵŶƵŵĞƌƵ͘
ZĞƉƌŽĚƵŬĐŝũĂͬƉ
ĂƵnjĂ
<ƌĂƚŬŽƉƌŝƚŝƐŶŝƚĞĚƵŐŵĞ ĚĂďŝƐƚĞ
ƌĞƉƌŽĚƵŬŽǀĂůŝͬƉĂƵnjŝƌĂůŝŵƵnjŝŬƵŬĂĚĂũĞƉƌŽŝnjǀŽĚ
ƉŽǀĞnjĂŶ͘
2. hƉĂƌŝǀĂŶũĞƐĂƚĞůĞĨŽŶŽŵŝůŝƵƌĞĜĂũĞŵnjĂnjĂďĂǀƵ͗
ɀ hŬůũƵēŝƚĞƚĞůĞĨŽŶŝƉŽƐƚĂƌĂũƚĞƐĞĚĂůƵĞƚŽŽƚŚĨƵŶŬĐŝũĂďƵĚĞĂŬƚŝǀŝƌĂŶĂ͘
ɀ hŬůũƵēŝƚĞůƵĞƚŽŽƚŚnjǀƵēŶŝŬŝƉƌĞĜŝƚĞŶĂƌĞǎŝŵƵƉĂƌŝǀĂŶũĂ͘
ɀ dƌĂǎŝƚĞůƵĞƚŽŽƚŚƵƌĞĜĂũĞŶĂƚĞůĞĨŽŶƵƚĂŬŽƓƚŽđĞƚĞƉƌĂƚŝƚŝŝŶƐƚƌƵŬĐŝũĞĚĂƚĞ
ŶĂƚĞůĞĨŽŶƵ͘ĂǀŝƓĞŝŶĨŽƌŵĂĐŝũĂŬŽŶƐƵůƚƵũƚĞŬŽƌŝƐŶŝēŬŽƵƉƵƚƐƚǀŽnjĂƚĞůĞĨŽŶ͘
ɀ WŽƐůĞŶĞŬŽůŝŬŽƐĞŬƵŶĚŝ͕ƚĞůĞĨŽŶđĞƉƌŝŬĂnjĂƚŝƐƉŝƐĂŬ͞ƉƌŽŶĂĜĞŶŝŚƵƌĞĜĂũĂ͘͟
ɀ /njĂďĞƌŝƚĞƵƌĞĜĂũŝƉƌĂƚŝƚĞŝŶƐƚƌƵŬĐŝũĞƐĂƚĞůĞĨŽŶĂĚĂďŝƐƚĞƵƉĂƌŝůŝƵƌĞĜĂũ͘
ɀ dĞůĞĨŽŶđĞƉŽƚǀƌĚŝƚŝĚĂũĞƵƉĂƌŝǀĂŶũĞŽďĂǀůũĞŶŽ͕ĂǀŝƉŽƚŽŵƉƌŝƚŝƐŶŝƚĞ
zĞƐͬKŬ͘
ɀ EĂŬƌĂũƵ͕ŝnjĂďĞƌŝƚĞŽƉĐŝũƵ͞ƉŽǀĞǎŝƐĂƵƌĞĜĂũĞŵ͟ŶĂǀĂƓĞŵƚĞůĞĨŽŶƵ͘
3. hůĂnjŶŝƉƌŝŬůũƵēĂŬ
hƐůƵēĂũƵĚĂŶŝũĞŵŽŐƵđĞŬŽƌŝƓđĞŶũĞďĞǎŝēŶŝŚƵƌĞĜĂũĂ͕ŵŽďŝůŶŝďŝŽƐŬŽƉ
ƉŽĚƌǎĂǀĂƵůĂnjŶŝĂƵĚŝŽƉƌŝŬůũƵēĂŬŽĚϯ͕ϱŵŵ͘
Latviešu
- 38 -
^ŬĂŲĈŬ 5ƐŝŶŽƐƉŝĞĚŝĞƚ ƉŽŐƵ͕ůĂŝƉĂŐƌŝĞnjƚƵƐŬĂŲĈŬ͘
<ůƵƐĈŬ 5ƐŝŶŽƐƉŝĞĚŝĞƚ ƉŽŐƵ͕ůĂŝƉĂŐƌŝĞnjƚƵŬůƵƐĈŬ͘
EĈŬĂŵĂŝƐ WĂƚƵƌŝĞƚŶŽƐƉŝĞƐƚƵ ƉŽŐƵ͕ůĂŝƉĈƌƐůĤŐƚƵŶĈŬĂŵŽ
ŝĞƌĂŬƐƚƵ͘
/ĞƉƌŝĞŬƓĤũĂŝƐ WĂƚƵƌŝĞƚŶŽƐƉŝĞƐƚƵ ƉŽŐƵ͕ůĂŝƉĈƌƐůĤŐƚƵŝĞƉƌŝĞŬƓĤũŽ
ŝĞƌĂŬƐƚƵ͘
ƚƐŬĂźŽƚͬĂƉƚƵƌ
Ĥƚ
<ĂĚŝĞƌţĐĞŝƌƐĂǀŝĞŶŽƚĂ͕ţƐŝŶŽƐƉŝĞĚŝĞƚ ƉŽŐƵ͕ůĂŝ
ĂƚƐŬĂźŽƚƵͬĂƉƚƵƌĤƚƵŵƻnjŝŬƵ͘
2. WĈƌĂƐĂǀŝĞŶŽƓĂŶĂĂƌƚĈůƌƵŶŝǀĂŝŝnjŬůĂŝĚĞƐŝĞƌţĐŝ͗
ɀ /ĞƐůĤĚnjŝĞƚũƻƐƵƚĈůƌƵŶŝƵŶƉĈƌůŝĞĐŝŶŝĞƚŝĞƐ͕ǀĂŝŝƌĂŬƚŝǀŝnjĤƚĂůƵĞƚŽŽƚŚĨƵŶŬĐŝũĂ͘
ɀ /ĞƐůĤĚnjŝĞƚůƵĞƚŽŽƚŚƐŬĂŲƌƵŶŝƵŶĂŬƚŝǀŝnjĤũŝĞƚƉĈƌĂƐĂǀŝĞŶŽũƵŵĂƌĞǎţŵƵ͘
ɀ sĞŝĐŝĞƚůƵĞƚŽŽƚŚŝĞƌţēƵŵĞŬůĤƓĂŶƵũƻƐƵƚĈůƌƵŶţ͕ƐĞŬŽũŽƚƚĈůƌƵźĂ
ŝŶƐƚƌƵŬĐŝũĈŵ͘sĂŝƌĈŬŝŶĨŽƌŵĈĐŝũƵƐŬĂƚŝĞƚũƻƐƵƚĈůƌƵźĂůŝĞƚŽƚĈũĂƌŽŬĂƐŐƌĈŵĂƚĈ͘
ɀ WĤĐĚĂǎĈŵƐĞŬƵŶĚĤŵƚĈůƌƵŶŝƐƵnjƌĈĚţƐŝĞƌţĐŝŬĈΗĂƚƌĂƐƚĂŝĞƌţĐĞΗ͘
ɀ ƚůĂƐŝĞƚƚŽƵŶƐĞŬŽũŝĞƚƚĈůƌƵźĂŝŶƐƚƌƵŬĐŝũĈŵ͕ůĂŝŝnjǀĞŝĚŽƚƵƓŽƉĈƌĂ
ƐĂǀŝĞŶŽũƵŵƵ͘
ɀ :ƻƐƵƚĈůƌƵŶŝƐĂƉƐƚŝƉƌŝŶĈƐƉĈƌĂƐĂǀŝĞŶŽũƵŵƵ͖ƚĂĚŶŽƐƉŝĞĚŝĞƚ:Ĉͬ>Ăďŝ͘
ɀ sŝƐďĞŝĚnjŽƚ͕ĂƚůĂƐŝĞƚΗƐĂǀŝĞŶŽƚŝĞƌţĐŝΗũƻƐƵƚĈůƌƵŶţ͘
3. >ţŶŝũĂƐŝĞǀĂĚĞ
DŽďŝůĞ dŚĞĂƚĞƌ ĂƚďĂůƐƚĂ ϯ͕ϱ ŵŵ ĂƵĚŝŽ ƐƉƌĂƵĚŶŝ ŝĞǀĂĚĞŝ͕ ŬĂĚ ŶĂǀ ƉŝĞĞũĂŵƐ
ďĞnjǀĂĚƵƐĂǀŝĞŶŽũƵŵƐ͘
ΔϴΑήόϟ
- 44 -
ΕϮμϟΓΪηΓΩΎϳί
έίϰϠϋΓήϴμϗΔτϐοςϐο ΕϮμϟΓΪηϊϓήϟ.
ϯϮΘδϣξϔΧ
ΕϮμϟ
έίϰϠϋΓήϴμϗΔτϐοςϐο ΕϮμϟΓΪηξϔΨϟ.
ϲϟΎΘϟ
έίϰϠϋΓήϴμϗΔτϐοςϐο ϲϟΎΘϟϲϘϴγϮϤϟϊτϘϤϟωΎϤδϟ.
ϖΑΎδϟ
έίϰϠϋΓήϴμϗΔτϐοςϐο ϖΑΎδϟϲϘϴγϮϤϟϊτϘϤϟωΎϤδϟ.
ϞϴϐθΗ/ΖϗΆϣϒϗϮΗ
έίϰϠϋΓήϴμϗΔτϐοςϐο
ϰϘϴγϮϤϟϞϴϐθΘϟ/Ύ˱ΘϗΆϣΎϬϓΎϘϳ·
˱ϼ͉λϮϣΞΘϨϤϟϥϮϜϳϦϴΣ.
2. ϲϬϴϓήΗίΎϬΟϭϒΗΎϫϊϣΔΟϭΰϤϟ:
ϞϤόΗΙϮΗϮϠΒϟΔϔϴυϭϥϦϣΪϛ΄ΗϭϝϮϤΤϤϟϚϔΗΎϫϞϴϐθΘΑϢϗ.
ΔΟϭΰϤϟϊοϭϰϟ·ΐϫΫϭΙϮΗϮϠΒϟΔϋΎϤγϞϴϐθΘΑϢϗ.
ϒΗΎϬϟΕΎϤϴϠόΗωΎΒΗΎΑϚϔΗΎϫϰϠϋΙϮΗϮϠΒϟΓΰϬΟϦϋΚΤΑ .ϒΗΎϬϟίΎϬΠϟϡΪΨΘδϤϟϞϴϟΩϊΟέ
ϦϣΪϳΰϣϰϠϋϝϮμΤϠϟϚΑιΎΨϟΕΎϣϮϠόϤϟ .
ϦϤοίΎϬΠϟϒΗΎϬϟνήόϳϑϮγϥϮΛΓΪϋΪόΑ"ΔϔθΘϜϤϟΓΰϬΟϷ."
ΔΟϭΰϤϟϩάϫέΎϴΘΧϻϚϔΗΎϫΕΎϤϴϠόΗϊΒΗϭϩήΘΧ.
ϢόϧϰϠϋςϐοϢΛˬΔΟϭΰϤϟΔϴϠϤϋϚϔΗΎϫΪϛΆϳϑϮγ/ϖϓϮϣ.
ήΘΧ ˱
ήϴΧϭ"ίΎϬΠϟϞϴλϮΘΑϢϗ "ϚΑιΎΨϟϒΗΎϬϟΔϤΎϗϦϣ .
3. ϝϮΧΪϟάϔϨϣ
ΔϋΎ˷ϤγϢϋΪΗMobile Theater ήτϘΑϲΗϮμϟϝϮΧΪϟάϔϨϣβΒϘϣ3.5ϥΎϜϣϹϲϓϥϮϜϳϻΎϣΪϨϋϢϣ
ΔϴϜϠγϼϟΓΰϬΟϷϡΪΨΘγ.
Remark:
To extend battery life, we recommend you charge the speaker at least
once a month.
Замечание.
С целью продления срока службы аккумулятора рекомендуется
заряжать колонку не реже одного раза в месяц.
Hinweis:
Um die Akkulaufzeit zu verlängern, empfehlen wir den Lautsprecher
mindestens einmal im Monat zu laden.
Remarque :
Pour augmenter l’autonomie des piles, il est recommandé de charger votre
enceinte au moins une fois par mois.
Commento:
Per estendere la vita della batteria, vi raccomandiamo di ricaricare
l’altoparlante come minimo una volta al mese.
Nota:
cargue le parlante por lo menos una vez al mes.
Observação:
Para aumentar a vida útil da bateria recomendamos carregar o alto-falante
pelo menos uma vez ao mês.
Opmerking:
Om de levensduur van de accu te verlengen, adviseren we u de speaker
minstens ééns per maand te laden.
Poznámka:
Pro prodloužení života baterie doporučujeme reproduktor nabít alespoň
jednou za měsíc.
Megjegyzés:
Az akkumulátor üzemidejének növeléséhez legalább havonta egyszer
töltse fel a hangszórót.
Uwaga:
Aby wydłużyć trwałość baterii, zalecamy doładowywanie głośnika co
najmniej raz w miesiącu.
Opomba:
Za podaljšanje življenjske dobe baterije priporočamo, da napolnite zvočnik
vsaj enkrat mesečno.
Poznámka:
Na predĺženie životnosti batérie odporúčame reproduktor aspoň raz za
mesiac nabiť.
Napomena:
Da biste produžili radni vek baterije, preporučujemo da zvučnik punite
barem jednom mesečno.
Notă:
Pentru a prelungi viaţa bateriei, vă recomandăm să încărcaţi boxa cel puţin
o dată pe lună.
Забележка:
За да удължите живота на батерията, ви препоръчваме да зареждате
високоговорителя поне веднъж месечно.
Açıklama:
Pil ömrünü artırmak için, hoparlörü ayda en az bir kere şarj etmeniz gerekir.
Зауваження:
Щоб продовжити термін служби батареї, рекомендується заряджати
динамік принаймні раз на місяць.
Märkus.
Aku eluea pikendamiseks soovitame kõlarit vähemalt korra kuus laadida.
Piezīme:
Lai paildzinātu akumulatora darbības laiku, mēs iesakām uzlādēt skaļruni
vismaz reizi mēnesī.
Pastaba:
Kad akumuliatorius tarnautų ilgiau, rekomenduojame įkrauti garsiakalbį bent
kartą per mėnesį.
Ескертпе:
Батареяның жарамды мерзімін ұзарту үшін үндеткішті ай сайын
кемінде бір рет зарядтап тұруға кеңес береміз.
Keterangan:
Untuk memperpanjang usia pemakaian baterai, kami sarankan Anda
mengisi Speaker ini setidaknya sebulan sekali..
Ghi Chú:
Để tăng tuổi thọ pin sử dụng, chúng tôi khuyến cáo bạn nên sạc loa mỗi
tháng một lần.
备注:
要延长电池的生命,我们建议您每个月至少充一次电。
備註:
要延長電池的生命,我們建議您每個月至少充一次電。
Symbol for Separate Collection in European Countries
This symbol indicates that this product is to be collected separately.
The following apply only to users in European countries:
• This product is designated for separate collection at an appropriate
collection point. Do not
dispose of as household waste.
• For more information, contact the retailer or the local authorities in charge of waste management.
Symbol für Mülltrennung in der Europäischen Union
Dieses Symbol bedeutet, dass dieses Produkt separat entsorgt werden muss.
Folgendes gilt nur für Benutzer in der Europäischen Union:
• Dieses Produkt muss an einem geeigneten Sammelplatz angeliefert
werden.Entsorgen Sie das.
Produkt nicht im Haushaltmüll.
• Weitere Information erhalten Sie von Ihrem Einzelhändler oder von der für Entsorgung
zuständigen örtlichen Behörde.
Symbole de collecte séparée dans les pays européens
Ce symbole indique que ce produit doit faire l’objet d’une collecte séparée.
Ce qui suit ne s’applique qu’aux utilisateurs résidant dans les pays européens :
• Ce produit a été conçu afin de faire l’objet d’une collecte séparée dans un centre de tri adéquat.
Ne vous débarrassez pas de ce produit avec vos ordures ménagères.
• Pour plus d’informations, contactez votre revendeur ou le service assurant l’élimination des déchets.
Simbolo per la raccolta differenziata nei paesi europei
Il simbolo indica che questo prodotto si può raccogliere separatamente.
Quanto segue si applica soltanto agli utenti dei paesi europei:
• Questo prodotto è stato progettato per la raccolta differenziata presso un punto di raccolta
appropriato. Non gettarlo insieme ai rifiuti di casa.
• Per maggiori informazioni, rivolgersi al rivenditore o all'autorità locale responsabile della gestione dei rifiuti.
Símbolo de recogida selectiva en países europeos
Este símbolo indica que este producto debe eliminarse por separado.
Las cláusulas siguientes se aplican únicamente a los usuarios de países europeos:
• Este producto debe recogerse separadamente en un punto de recogida adecuado. No elimine
este producto con la basura normal.
• Para más información, póngase en contacto con el vendedor o las autoridades locales
encargadas de la gestión de residuos.
Símbolo para a recolha separada em países da Europa
Este símbolo indica que este produto tem de ser recolhido separadamente.
Os seguintes pontos aplicam-se somente a utilizadores de países europeus:
• Este produto está designado para a recolha separada num ponto de recolha apropriado. Não
elimine este produto como lixo doméstico.
• Para mais informações contacte o vendedor ou as autoridades locais responsáveis pela gestão do lixo.
Symbool voor gescheiden afvalophaling in Europese landen
Dit symbool geeft aan dat dit product afzonderlijk moet worden opgehaald.
Het volgende geldt alleen voor inwoners van Europese landen:
• Dit product werd ontworpen voor gescheiden inzameling op een geschikt inzamelingspunt. Het
hoort niet bij het huishoudelijk afval.
• Neem voor meer informatie contact op met de verkoper of de plaatselijke overheid, belast met
het afvalbeheer.
Symbol pro třídění odpadu v evropských zemích
Tento symbol označuje, že tento výrobek je třeba zlikvidovat jako tříděný odpad.
Pro uživatele v evropských zemích platí následující zásady:
• Tento výrobek je třeba zlikvidovat jako tříděný odpad v příslušné sběrně.
Nelikvidujte s běžným komunálním odpadem.
• Další informace vám poskytne prodejce nebo místní orgány zodpovědné za likvidaci odpadu.
Az elkülönített hulladék-elhelyezésre figyelmeztető szimbólum az európai országokban
A szimbólum arra figyelmeztet, hogy a terméket külön hulladéklerakókban kell gyűjteni.
A következő figyelmeztetés kizárólag az európai felhasználókra vonatkozik:
• A terméket az elkülönített hulladékgyűjtést figyelembe véve tervezték.
Ne dobja ki a készüléket háztartási szeméttárolóba.
• További információkért vegye fel a kapcsolatot a viszonteladóval vagy a helyi
hulladékgazdálkodásért felelős hatósággal.
Symbol zbiórki selektywnej w krajach europejskich
Symbol ten wskazuje, że produkt powinien być zbierany selektywnie.
Poniższe uwagi dotyczą wyłącznie użytkowników w krajach europejskich:
• Ten produkt jest przeznaczony do zbiórki selektywnej w odpowiednim
punkcie zbiórki. Nie
należy pozbywać się go razem z odpadami gospodarstw domowych.
• W celu uzyskania dalszych informacji należy skontaktować się ze sprzedawcą lub z
miejscowymi władzami odpowiedzialnymi za gospodarkę odpadami.
Σύμβολο για χωριστή περισυλλογή στις ευρωπαϊκές χώρες
Το σύμβολο αυτό υποδεικνύει ότι το συγκεκριμένο προϊόν πρέπει να περισυλλέγεται χωριστά.
Τα ακόλουθα ισχύουν μόνο για χρήστες σε ευρωπαϊκές χώρες:
• Το προϊόν προορίζεται για χωριστή περισυλλογή σε κάποιο ενδεδειγμένο
σημείο αποκομιδής
απορριμμάτων. Μην το απορρίπτετε ως κοινό οικιακό απόρριμμα.
• Για περισσότερες πληροφορίες, επικοινωνήστε με το κατάστημα λιανικής
που σας προμήθευσε το
προϊόν ή με τις αρχές που είναι αρμόδιες για τη διαχείριση απορριμμάτων.
Simbolis atskiram atliekų išmetimui įvairiose Europos šalyse
Šis simbolis nurodo, kad šis produktas turi būti išmetamas atskirai.
Sekanti informacija taikoma tik Europos šalių vartotojams:
• Šis produktas sukurtas atskiram išmetimui tam tikrame atliekų surinkimo taške. Neišmeskite kaip buitinių šiukšlių.
• Dėl tolimesnės informacijos, susisiekite su mažmenininku arba vietinės valdžios organais
atsakingais už atliekų tvarkymą.
Sümbol eraldi kogumiseks Euroopa maades
See sümbol näitab, et seda toodet tuleb koguda eraldi.
Alljärgnev kehtib ainult kasutajatele Euroopa maades:
• Seda toodet tuleb kasutada eraldi vastavas kogumispunktis. Ärge likvideerige seda kui olmejääki.
• Kui teil on vaja enam teavet, võtke ühendus jaemüüja või kohaliku autoriteediga, kes on
vastutav jäätmekorralduse teeninduse eest.
Atsevišķas atkritumu savākšanas simbols Eiropas valstīs
Šāds simbols norāda, ka izstrādājums ir jānošķir no citiem atkritumiem
Šie norādījumi attiecas tikai uz lietotājiem Eiropas valstīs:
• Izstrādājumu paredzēts savākt atsevišķi no citiem atkritumiem tam
piemērotā savākšanas vietā.
To nedrīkst izmest kopā ar sadzīves atkritumiem.
• Lai iegūtu papildu informāciju, sazinieties ar mazumtirgotāju vai vietējām institūcijām, kas atbild par atkritumu apsaimniekošanu.
Ayrı biriktirilme için Avrupa ülkelerin sembolü
Bu sembol bu ürünlerin ayrı toplanması gerektiğinin göstergesidir.
Aşağıdaki bilgiler sadece Avrupa Ülkelerindeki kullanıcılar için geçerlidir.
• Bu ürün ayrı bir noktada toplanılmak üzere dizayn edilmiştir. Ev çöpü
olarak atmayın.
• Daha fazla bilgi için tedarikçinizi veya bölgenizdeki çöp toplama
otoritelere başvurun.
Figure Charge
Federal Communications Commission (FCC) Notice
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation
is subject to the following two conditions: (1) this device may
not cause harmful interference, and (2) this device must
accept any interference received, including interference that
may cause undesired operation.
This equipment has been tested and found to comply with
the limits of a Class B digital device, pursuant to Part 15 of
the FCC Rules. These limits are designed to provide
reasonable protection against harmful interference in a
residential installation.
This equipment generates, uses and can radiate radio
frequency energy and, if not installed and used in
accordance with the instructions, may cause harmful
interference to radio communications. However, there is no
guarantee that interference will not occur in particular
installations, if this equipment does cause harmful
interference to radio or television reception, which can be
determined by turning the equipment o and on, the user is
encouraged to try to correct the interference by one or more
of the following measures:
1. Reorient / Relocate the receiving antenna.
2. Increase the separation between the equipment and
receiver.
3. Connect the equipment into an outlet on a circuit dierent
from that the receiver is connected.
4. Consult the dealer or an experienced radio / TV technician
for help.
CAUTION
RISK OF EXPLOSION IF BATTERY IS REPLACED
BY AN INCORRECT TYPE.
DISPOSE OF USED BATTERIES ACCORDING
TO THE INSTRUCTIONS
Changes or modifications not expressly approved by
the party responsible for compliance could void the
user’s authority to operate the equipment.
This device must not be collocated or operating in
conjunction with any other antenna or transmitter.
Charging Mode
Quick Guide
Copyright© 2016 KYE SYSTEMS CORP. 12031695100-A
KYE Systems Corp.
#492, Sec. 5, Chongxin Rd., Sanchong Dist.,
New Taipei City 24160, Taiwan
Tel: 886-2-2995-6645
Fax: 886-2-2995-6649
Email:sim@geniusnet.com.tw
Email:csd@geniusnet.com.tw (Tech. Support)
http://www.geniusnet.com
KYE Systems America Corp. (Latin)
1301 NW 84TH Ave., Suite 127, Doral,
FL 33126, USA
Tel: 1-305-468-9250
Tel: 1-305-468-9250 ext 330 (Tech. Support)
Fax: 1-305-468-9251
Email:support@genius-kye.com
http://www.geniusnet.com
KYE International Corp. (USA & Canada)
12675 Colony Street, Chino, CA 91710, USA
Tel: 1-626-226-2677
Tel: 1-800-756-4115 (Toll Free Line)
Fax: 1-626-226-2679
http://www.geniusnetusa.com
http://www.geniuseshop.com
KYE Systems Europe GmbH.
Karl-Benz-Straße 9, D-40764 Langenfeld,
Germany
Tel: 49-2173-9743-0
Tel: 49-2173-9743-21 (Tech. Support)
Fax: 49-2173-9743-17
Email:genius@genius-europe.com
http://www.genius-europe.com
Dongguan Gaoying Computer
Products Co., Ltd.
Baodun Industrial District, Houjie Town,
Dongguan City,
Guangdong Province, 523961 China
Tel: 0769-85889876
Tel: 4008697755 (Tech. Support)
Fax: 0769-85990089
http://cn.geniusnet.com
English
- 2 -
Volume up
Short Press button for volume up.
Volume Down
Short Press button for volume down.
Next Long Press button for next music.
Previous Long Press button for previous music.
Play/pause
Short press button to play/pause the music when
the product is connected.
2. Pairing to a phone or entertainment device:
ɀ Turn on your phone and ensure its Bluetooth function is activated.
ɀ Turn on the Bluetooth speaker and go to pairing mode.
ɀ Search for Bluetooth devices on your phone by following the phone's
instructions. Refer to your phone's user manual for more information.
ɀ After a few seconds, the phone will list the device as a “discover device”.
ɀ Select it and follow your phone instruction to select this pairing.
ɀ Your phone will confirm the pairing, and then press Yes/Ok.
ɀ Finally, select “connect with device” from your phone.
3. Line in input
Mobile Theater supports a 3.5mm audio jack line in when wireless devices
cannot be used.
ˀ̡̛̱̭̭̜
- 3 -
1. ʽ̴̶̨̡̛̛̭̦̦̼̖̱̦̏
ʦ̸̡̛̣̖̦̖̀
˄̨̡̨̡̛̖̬̙̜̯̖̦̙̯̜̦̪̱̔̏̌̌̌ ̸̵̛̯̖̖̦̖̯̬̖̏
̡̭̖̱̦̔͘ʯ̨̨̨̛̛̛̛̬̯̭̭̦̜̭̖̯̌̐́̏̔̔͘
˄̨̛̭̯̦̣̖̦̖̌̏
̨̛̛̭̖̦̖̦̔́
ʿ̸̵̨̡̡̨̨̡̨̛̛̭̣̖̣̖̦̣̦̪̖̬̖̯̏̀́̌̔̏
̸̨̡̨̨̨̛̛̯̥̯̖̭̖̭̭̯̦̖̌̏̌́͘ʫ̨̛̭̣̬̦̖̖̦̌̌
̸̨̡̡̡̡̨̪̣̣̭̥̱̔̀̌̌̽̌-̨̨̨̨̛̣̱̭̯̬̜̭̯̱͕̯̪̭̣̖̍̏
̸̸̸̡̨̡̨̡̡̛̛̛̛̣̖̦̯̥̯̖̭̪̣̯̭̦̖̥̱̏̀́̌̏̌̔̀́
̨̦̏̏̽͘ʦ̸̨̨̨̛̛̪̬̯̦̥̭̣̱̖̦̪̖̬̖̜̖̯̬̖̙̥̏̌̌̔̏
̨̨̛̛̛̱̭̯̦̣̖̦̭̖̦̖̦̌̏́̔́͘
ʦ̸̡̛̼̣̖̦̖̀ ʶ̸̨̨̨̡̨̱̭̯̬̜̭̯̣̖̦̐̔̌̏̏̀ ̡̨̡̛͕̦̙̥̯̖̦̪̱̌
̸̡̡̛̛̛̛̛̛̪̯̦̦̥̱̖̯̼̣̯̌́̔̌̍̔̏̀̽͘
ʤ̸̨̡̨̛̯̥̯̖̭̏̌
̸̡̛̖̼̣̖̦̖̏̀
ʫ̨̨̛̛̛̛̛̛̛̭̣̬̖̙̥̖̱̭̯̦̣̖̦̭̖̦̖̦̖̣̏̌̏́̔́̔̀̚
̸̸̨̡̡̨̛̛̦̖̱̖̯̭̪̣̯̭̱̭̯̬̜̭̯̱̯̖̖̦̖̔̌́̔̀̽́̏̏
5 ̸̸̨̨̨̡̡̛̛̛̥̦̱̯͕̦̯̥̯̖̭̼̣̖̯̭̌̏̌̏̀̌́͘
ʯ̡̬̌́̔̌
ʿ̸̨̡̨̨̨̡̨̛̛̛̣̯̖̬̦̖̱̭̯̬̜̭̯̪̬̯̱̖̣̔̀̌́̔̏̔́̚̚͘
ʦ̡̡̨̨̨̛̛̛̛̬̖̙̥̬͕̬̭̦̼̜̭̖̯̬̯̌́̔̌̏̔̔̐̚͘
ʿ̸̨̨̡̨̡̨̨̨̛̛̛̛̛̛̦̦̬̬̖̯̭̭̦̜̭̖̯̌̌́̔̌̐̌́̏̔̔̚̚͘
ˀ̡̛̛̖̙̥̥̱̼̚
ʪ̵̨̡̡̨̨̡̨̛̛̛̣̪̖̬̖̬̖̙̥̥̱̼̬̯̦̙̥̯̖́̔̌̏̌̚
̡̨̡̦̪̱ ͘ʯ̨̨̨̛̛̛̛̬̯̭̭̦̜̭̖̯̌̐́̏̔̔;̨̛̬̖̙̥̪
̸̨̛̱̥̣̦̌̀Ϳ͘
ˀ̨̛̛̖̙̥̖̏̔
ʪ̵̨̨̡̨̨̡̨̛̛̛̣̪̖̬̖̬̖̙̥̖̬̯̦̙̥̯̖́̔̌̏̏̔̌
̡̨̡̦̪̱ ͘ʯ̨̨̨̛̛̛̛̬̯̭̭̦̜̭̖̯̌̐́̏̔̔͘
Deutsch
- 5 -
1. Allgemeine Funktionen
Einschalten
drei Sekunden lang drücken. Blaue LED leuchtet
auf.
Kopplung
Wenn der Lautsprecher eingeschaltet ist, geht er in den
Automatik-Status. Wenn der Lautsprecher bereits an
ein Gerät angeschlossen war, verbindet er sich
automatisch mit dem vorherigen Gerät. Andernfalls
geht er in den Kopplungs-Modus.
Ausschalten Wenn das Gerät eingeschaltet ist, drücken, der
Lautsprecher schaltet sich aus.
Automatisches
Ausschalten
Wenn das Produkt im Kopplungs-Modus ist, schaltet es
sich automatisch aus, wenn es 5 Minuten lang nicht mit
einem Gerät verbunden war.
Aufladen
Stecken Sie das Ladegerät in den Geräteanschluss.
Im Lademodus, schaltet sich das rote LED-Licht.
Im vollständig geladenen Zustand leuchtet die blaue
LED auf.
Musikmodus
kurz Drücken, um in Musikmodus zu schalten. Die
blaue LED leuchtet auf (Standard-Modus).
Videomodus
kurz Drücken, um in Videomodus zu schalten. Die
blaue LED leuchtet auf.
Français
- 7 -
1. Fonctions de base
Allumer
Appuyez sur pendant trois secondes et le voyant
LED bleu s’allume.
Appariement
Une fois le haut-parleur allumé, il passe en mode
automatique ; si le haut-parleur a déjà été connecté à
un appareil précédemment, il établit de nouveau
automatiquement la connexion avec cet appareil, dans
le cas contraire, il passe en mode d'appariement.
Éteindre Lorsque l’appareil est allumé, appuyez longuement sur
le haut-parleur s’éteint.
Arrêt
automatique
En mode appariement, l'appareil s'éteindra
automatiquement si aucune connexion n'est établie
avec un appareil dans les 5 minutes.
Recharger
Branchez le chargeur sur le port de l’appareil.
En mode de charge, la LED rouge s’allume.
Une fois la charge terminée, le voyant LED bleu
s’allume.
Mode musique
Appuyez brièvement sur pour passer en mode
musique et le voyant LED bleu s’allume (mode par
défaut).
Mode vidéo
Appuyez brièvement sur pour passer en mode
vidéo et le voyant LED bleu s’allume.
Italiano
- 9 -
1. Funzioni Generali
Turn on
Premere il pulsante per tre secondi e la luce LED si
accenderà.
Appaiamento
Appena viene attivato l'altoparlante , entra in modalità
automatica; se l'altoparlante è stato collegato di nuovo
ad un dispositivo, si collegherà automaticamente al
dispositivo precedente, in caso contrario entrerà in
modalità di appaiamento.
Disattivazione
Quando il dispositivo è attivo, premere per un lungo
periodo di tempo finché non lampeggia, e
l'altoparlante si disattiverà.
Disattivazione
Automatica
Quando si torva in modalità di riproduzione, il prodotto
si spegnerà automaticamente se non viene collegato ad
un dispositivo nell'arco di 5 minuti.
Ricarica
Collegare il caricatore all'apposito ingresso del
dispositivo.
In modalità di carica, il LED rosso si accende.
Quando si trova in modalità di carica completa, la luce
LED si accende.
Modalità
Musica
Premere brevemente il pulsante per andare in
modalità musica e la luce LED blu si accenderà
(modalità default).
Modalità
Filmati
Premere brevemente il pulsante per andare in
modalità filmati e la luce LED blu si accenderà.
Español
- 11 -
1. Funciones generales
Encendido
Mantenga presionado por tres segundos y la luz
LED azul se encenderá.
Conexión
Una vez que el altavoz está encendido, ingresa al modo
automático; si el altavoz ha estado conectado a un
dispositivo antes, se conectará automáticamente al
último dispositivo; en caso contrario ingresará al modo
de conexión.
Apagado Cuando el dispositivo esté encendido, mantenga
presionado el altavoz se apagará.
Apagado
automático
En el modo de conexión, el producto se apagará
automáticamente si pasan 5 minutos sin que se conecte
a un dispositivo.
Carga
Conecte el cargador al puerto del dispositivo.
En el modo de carga, el LED rojo se enciende.
Cuandola carga esté completa, la luz LED azul se
encenderá.
Modo música
Presione brevemente para pasar al modo música y
la luz LED azul se encenderá (modo por defecto).
Modo película Presione brevemente para pasar al modo película y
la luz LED azul se encenderá.
Brasil
- 13 -
1. Funções Gerais
Ligar
Pressione longamente por três
segundos e o LED azul irá ligar.
Emparelhamento
Uma vez ligado o alto falante, ele entra no
estado automático; se o alto falante foi
conectado anteriormente a um dispositivo,
ele irá conectar automaticamente ao
dispositivo anterior, do contrário, ele entrará
no modo emparelhamento.
Desligar
Quando o dispositivo estiver ligado,
pressione longamente e o alto falante
irá desligar.
Desligamento
automático
Quando no modo emparelhamento, o
produto irá desligar automaticamente se
não estiver conectado a um dispositivo por
5 minutos.
Carregamento
Ligue o carregador à porta do dispositivo.
Na modalidade de carregamento, a luz de
LED vermelha acende.
No modo totalmente carregado, a luz de LED
azul acende.
Modo música
Pressione brevemente para alternar
para o modo de música e o LED azul irá
acender (modo padrão).
Modo Filme
Pressione brevemente para alternar
para o modo de filme e o LED azul irá
acender.
ēĞƓƚŝŶĂ
- 15 -
1. KďĞĐŶĠĨƵŶŬĐĞ
Zapnutí
ůŽƵnjĞƐƚŝƐŬŶĢƚĞ po dobu ƚƎşƐĞŬƵŶĚ͕ƌŽnjƐǀşƚşƐĞ
ŵŽĚƌĄŬŽŶƚƌŽůŬĂ͘
WĄƌŽǀĄŶş
<ĚLJǎũĞƌĞƉƌŽĚƵŬƚŽƌnjĂƉŶƵƚlj͕ǀƐƚŽƵƉşĚŽĂƵƚŽŵĂƚŝĐŬĠŚŽ
ƌĞǎŝŵƵ͘:ĞƐƚůŝǎĞďLJůƌĞƉƌŽĚƵŬƚŽƌĚƎşǀĞƉƎŝƉŽũĞŶŬ
njĂƎşnjĞŶş͕ĂƵƚŽŵĂƚŝĐŬLJƐĞƉƎŝƉŽũşŬƉƎĞĚĐŚŽnjşŵƵnjĂƎşnjĞŶş͕
ũŝŶĂŬǀƐƚŽƵƉşĚŽƌĞǎŝŵƵƉĄƌŽǀĄŶş͘
Vypnutí <ĚLJǎũĞnjĂƎşnjĞŶşnjĂƉŶƵƚĠ͕ĚůŽƵnjĞƐƚŝƐŬŶĢƚĞƚůĂēşƚŬŽ
ĂƌĞƉƌŽĚƵŬƚŽƌǀLJƉŶĞ͘
ƵƚŽŵĂƚŝĐŬĠ
ǀLJƉŶƵƚş
sƌĞǎŝŵƵƉĄƌŽǀĄŶşƐĞƉƌŽĚƵŬƚĂƵƚŽŵĂƚŝĐŬLJǀLJƉŶĞ͕
ũĞƐƚůŝǎĞŶĞďƵĚĞ ƉŽĚŽďƵϱŵŝŶƵƚƉƎŝƉŽũĞŶŽŬnjĂƎşnjĞŶş͘
EĂďşũĞŶş
EĂďşũĞēŬƵƉƎŝƉŽũƚĞŬƉŽƌƚƵƉƌŽŶĂďşũĞŶş͘
sŶĂďşũĞĐşƌĞǎŝŵ͕ēĞƌǀĞŶĠ>ƐǀĢƚůŽnjĂƉŶĞ͘
IsƉůŶĢŶĂďŝƚĠŵƌĞǎŝŵƵƐĞƌŽnjƐǀşƚşŵŽĚƌĄŬŽŶƚƌŽůŬĂ͘
ZĞǎŝŵŚƵĚďLJ
<ƉƎĞƉŶƵƚşĚŽƌĞǎŝŵƵŚƵĚďLJŬƌĄƚĐĞƐƚŝƐŬŶĢƚĞƚůĂēşƚŬŽ
͕ƌŽnjƐǀşƚşƐĞŵŽĚƌĄŬŽŶƚƌŽůŬĂ;ǀljĐŚŽnjşƌĞǎŝŵͿ͘
ZĞǎŝŵĨŝůŵƵ
<ƉƎĞƉŶƵƚşĚŽƌĞǎŝŵƵĨŝůŵƵŬƌĄƚĐĞƐƚŝƐŬŶĢƚĞƚůĂēşƚŬŽ ͕
ƌŽnjƐǀşƚşƐĞŵŽĚƌĄŬŽŶƚƌŽůŬĂ͘
Magyar
- 17 -
1. Általános funkciók
Bekapcsolás
Nyomja meg hosszan a(z) gombot három
másodpercig, és a kék LED kigyullad.
Párosítás
Miután a hangszóró bekapcsolt, automatikus
állapotba lép, vagyis ha a hangszóró volt már
csatlakoztatva egy eszközhöz, akkor automatikusan
ĐƐĂƚůĂŬŽnjŝŬŚŽnjnjĄ͖ĞůůĞŶŬĞnjƅĞƐĞƚďĞŶƉĄƌŽƐşƚĄƐŝ
üzemmódba lép.
Kikapcsolás Ha az eszköz be van kapcsolva, nyomja meg hosszan
a(z) gombot, és a hangszóró kikapcsol.
Automatikus
kikapcsolás
Amikor párosítási üzemmódban van, a hangszóró
automatikusan kikapcsol 5 perc után, ha nem
csatlakoztat hozzá semmilyen eszközt.
Tölté s
ƐĂƚůĂŬŽnjƚĂƐƐĂĂƚƂůƚƅƚĂnjĞƐnjŬƂnjportjára.
ĂŶŵĞŐƚĞƌŚĞůĠƐŵſĚ͕ĂƉŝƌŽƐ>ũĞůnjƅĨĠŶLJ͘
dĞůũĞƐĞŶĨĞůƚƂůƚƂƚƚĄůůĂƉŽƚďĂŶĂŬĠŬ>ůĄŵƉĂǀŝůĄŐşƚ͘
Zene mód
Nyomja meg röviden a(z) gombot a zene módra
váltáshoz, ekkor a kék LED lámpa bekapcsol
(alapértelmezett mód).
Film mód
Nyomja meg röviden a(z) ŐŽŵďŽƚĂĨŝůŵŵſĚƌĂ
váltáshoz, ekkor a kék LED lámpa bekapcsol.
Polski
- 19 -
1. Funkcje ogólne:
tųČĐnjĂŶŝĞ
ųƵŐŽŶĂĐŝƐŶČđ (ƉƌnjĞnjƚƌnjLJƐĞŬƵŶĚLJ), ǁųČĐnjLJƐŝħ
ŶŝĞďŝĞƐŬŝǁƐŬĂǍŶŝŬ>͘
WĂƌŽǁĂŶŝĞ
WŽǁųČĐnjĞŶŝƵŐųŽƑŶŝŬĂ͕ǁĐŚŽĚnjŝŽŶǁƐƚĂŶ
ĂƵƚŽŵĂƚLJĐnjŶLJ͖ũĞƑůŝŐųŽƑŶŝŬnjŽƐƚĂųǁĐnjĞƑŶŝĞũƉŽĚųČĐnjŽŶLJ
ĚŽƵƌnjČĚnjĞŶŝĂ͕njŽƐƚĂŶŝĞĂƵƚŽŵĂƚLJĐnjŶŝĞƉŽųČĐnjŽŶLJnj
ƉŽƉƌnjĞĚŶŝŵƵƌnjČĚnjĞŶŝĞŵ͕ǁƉƌnjĞĐŝǁŶLJŵƌĂnjŝĞ
ƌŽnjƉŽĐnjŶŝĞƚƌLJďƉĂƌŽǁĂŶŝĂ͘
tLJųČĐnjĂŶŝĞ 'ĚLJƵƌnjČĚnjĞŶŝĞũĞƐƚǁųČĐnjŽŶĞ͕ĚųƵŐŽŶĂĐŝƐŶČđ ĚŽ
ŵŽŵĞŶƚƵ͕ŐųŽƑŶŝŬnjŽƐƚĂŶŝĞǁLJųČĐnjŽŶLJ͘
ƵƚŽŵĂƚLJĐnjŶĞ
ǁLJųČĐnjĂŶŝĞ
tƚƌLJďŝĞƉĂƌŽǁĂŶŝĂ͕ǁƉƌnjLJƉĂĚŬƵ͕ŐĚLJƉƌŽĚƵŬƚŶŝĞ
njŽƐƚĂŶŝĞƉŽĚųČĐnjŽŶLJĚŽƵƌnjČĚnjĞŶŝĂ͕ǁƚĞĚLJ
ĂƵƚŽŵĂƚLJĐnjŶŝĞƐŝħǁLJųČĐnjLJ͘
BĂĚŽǁĂŶŝĞ
tĞƚŬŶČđųĂĚŽǁĂƌŬħĚŽƉŽƌƚƵƵƌnjČĚnjĞŶŝĂ͘
tƚƌLJďųĂĚŽǁĂŶŝĂ͕ĐnjĞƌǁŽŶĂĚŝŽĚĂ>ǁųČĐnjĂƐŝħ͘
tƚƌLJďŝĞĐĂųŬŽǁŝƚĞŐŽĚŽųĂĚŽǁĂŶŝĂǁųČĐnjĂƐŝħŶŝĞďŝĞƐŬŝ
ǁƐŬĂǍŶŝŬ>͘
dƌLJďŵƵnjLJŬŝ
<ƌſƚŬŽŶĂĐŝƐŶČđ ͕ďLJǁųČĐnjLJđƚƌLJďŵƵnjLJŬŝ͕ǁųČĐnjLJƐŝħ
ŶŝĞďŝĞƐŬŝǁƐŬĂǍŶŝŬ>;ƚƌLJďĚŽŵLJƑůŶLJͿ͘
dƌLJďĨŝůŵŽǁLJ
<ƌſƚŬŽŶĂĐŝƐŶČđ ͕ďLJǁųČĐnjLJđƚƌLJďĨŝůŵŽǁLJǁųČĐnjLJƐŝħ
ŶŝĞďŝĞƐŬŝǁƐŬĂǍŶŝŬ>͘
Slovensko
- 21 -
1. Splošne funkcije
Vklop
Z dolgim pritiskom na za tri sekunde se bo vklopila
ŵŽĚƌĂ>ůƵēŬĂ͘
Povezovanje v
par
<ŽũĞnjǀŽēŶŝŬǀŬůŽƉůũĞŶ͕ƉƌĞŬůŽƉŝǀƐĂŵŽĚĞũŶŽƐƚĂŶũĞ͖ēĞ
ũĞďŝůnjǀŽēŶŝŬǎĞƉƌĞũƉŽǀĞnjĂŶnjŶĂƉƌĂǀŽ͕ƐĞďŽ
samodejno povezal s prejšnjo napravo, sicer pa bo
ƉƌĞŬůŽƉŝůǀŶĂēŝŶƐĞnjŶĂŶũĂŶũĂ͘
Izklop <ĂĚĂƌũĞŶĂƉƌĂǀĂǀŬůŽƉůũĞŶĂ͕njĂĚůũĞēĂƐĂƉƌŝƚŝƐŶŝƚĞ , ,
njǀŽēŶŝŬƉĂƐĞďŽŝnjŬůŽƉŝů͘
Samodejni
izklop
<ĂĚĂƌũĞŝnjĚĞůĞŬǀŶĂēŝŶƵƐĞnjŶĂŶũĂŶũĂ͕ƐĞďŽƐĂŵŽĚĞũŶŽ
ŝnjŬůŽƉŝů͕ēĞŶŝƉŽǀĞnjĂŶnjŶĂƉƌĂǀŽĚůũĞŬŽƚϱŵŝŶƵƚ͘
Polnjenje
Vstavite polnilnik v vhod naprave
sƵŬĂnjŶĂēŝŶ͕ƌĚĞēĂ>ůƵēƐĞǀŬůŽƉŝ͘
Ko je naprava povsem napolnjena, se vklopi modra LED
ůƵēŬĂ͘
'ůĂƐďĞŶŝŶĂēŝŶ
S kratkim pritiskom na boste preklopili v glasbeni
ŶĂēŝŶŝŶŵŽĚƌĂ>ůƵēŬĂƐĞďŽǀŬůŽƉŝůĂ;ƉƌŝǀnjĞƚŝŶĂēŝŶͿ͘
&ŝůŵƐŬŝŶĂēŝŶ
S kratkim pritiskom na boste preklopili v filmski
ŶĂēŝŶŝŶŵŽĚƌĂ>ůƵēŬĂƐĞďŽǀŬůŽƉŝůĂ͘
Slovensky
- 23 -
1. Všeobecné funkcie
Zapnutie Dlho, na tri sekundy ƐƚůĂēƚĞ ; rozsvieti sa modrý
indikátor LED.
Párovanie
Po zapnutí sa reproduktor prepne do stavu
ĂƵƚŽŵĂƚŝĐŬĠŚŽƉƌŝƉŽũĞŶŝĂ͖ĂŬďŽůƵǎƌĞƉƌŽĚƵŬƚŽƌ
predtým pripojený k zariadeniu, automaticky sa
k ƉƌĞĚĐŚĄĚnjĂũƷĐĞŵƵnjĂƌŝĂĚĞŶŝƵƉƌŝƉŽũş͘sŽƉĂēŶŽŵ
ƉƌşƉĂĚĞƐĂƉƌĞƉŶĞĚŽƌĞǎŝŵƵƉĄƌŽǀĂŶŝĂ͘
Vypnutie Ak je zariadenie zapnuté, dlho ƐƚůĂēƚĞ , reproduktor
sa následne vypne.
Automatické
vypnutie
sƌĞǎŝŵĞƉĄƌŽǀĂŶŝĂƐĂǀljƌŽďŽŬĂƵƚŽŵĂƚŝĐŬLJǀLJƉŶĞ͕ĂŬ
sa do 5 minút nepripojí k zariadeniu.
Nabíjanie
EĂďşũĂēŬƵƉƌŝƉŽũƚĞŬƉŽƌƚƵŶĂnjĂƌŝĂĚĞŶş.
sƌĞǎŝŵĞƐLJƐƚĠŵ͕ēĞƌǀĞŶĄ>ƐǀĞƚůŽzapne.
sƌĞǎŝŵĞplného nabitia sa rozsvieti modrý svetelný
indikátor LED.
ZĞǎŝŵŚƵĚďLJ
<ƌĄƚŬLJŵƐƚůĂēĞŶşŵ ƉƌĞƉŶĞƚĞĚŽƌĞǎŝŵƵŚƵĚďLJ͖
rozsvieti sa modrý svetelný indikátor LED (predvolený
ƌĞǎŝŵͿ͘
ZĞǎŝŵĨŝůŵƵ
<ƌĄƚŬLJŵƐƚůĂēĞŶşŵ ƉƌĞƉŶĞƚĞĚŽƌĞǎŝŵƵĨŝůŵƵ͖
rozsvieti sa modrý svetelný indikátor LED.
Srpski
- 25 -
1. Opšte funkcije
hŬůũƵēŝǀĂŶũĞ WƌŝƚŝƐŶŝƚĞ ŝnjĂĚƌǎŝƚĞŐĂƚƌŝƐĞŬƵŶĚĞŝƉůĂǀŽ>ƐǀĞƚůŽ
đĞƐĞƵƉĂůŝƚŝ͘
hƉĂƌŝǀĂŶũĞ
KĚŵŽŵĞŶƚĂŬĂĚĂũĞƵŬůũƵēĞŶ, njǀƵēŶŝŬƵůĂnjŝƵ
ĂƵƚŽŵĂƚƐŬŝƐƚĂƚƵƐ; ĂŬŽũĞnjǀƵēŶŝŬƉƌĞƚŚŽĚŶŽƉŽǀĞnjĂŶƐĂ
ŶĞŬŝŵƵƌĞĜĂũĞŵ, ĂƵƚŽŵĂƚƐŬŝđĞƐĞƉŽǀĞnjĂƟƐĂƟŵ
ƵƌĞĜĂũĞŵ, ĚŽŬđĞƵŽƐƚĂůŝŵƐůƵēĂũĞǀŝŵĂƵđŝƵƌĞǎŝŵ
ƵƉĂƌŝǀĂŶũĂ͘
/ƐŬůũƵēŝǀĂŶũĞ <ĂĚĂũĞƵƌĞĜĂũƵŬůũƵēĞŶ͕ƉƌŝƚŝƐŶŝƚĞŝnjĂĚƌǎŝƚĞ ŝ
njǀƵēŶŝŬđĞƐĞŝƐŬůũƵēŝƚŝ͘
ƵƚŽŵĂƚƐŬŽ
ŝƐŬůũƵēŝǀĂŶũĞ
<ĂĚĂũĞƵƌĞǎŝŵƵƵƉĂƌŝǀĂŶũĂ͕ŽǀĂũƉƌŽŝnjǀŽĚđĞƐĞ
ĂƵƚŽŵĂƚƐŬŝŝƐŬůũƵēŝƚŝŶĂŬŽŶϱŵŝŶƵƚĂĂŬŽŶŝũĞƉƌŝŬůũƵēĞŶ
ŶĂŶĞŬŝƵƌĞĜĂũ͘
WƵŶũĞŶũĞ
WƌŝŬůũƵēŝƚĞƉƵŶũĂēŶĂƉƌŝŬůũƵēĂŬƵƌĞĜĂũĂ͘
hƌĞǎŝŵƵƉƵŶũĞŶũĂ͕ƉĂůŝƐĞ ĐƌǀĞŶŽ>ƐǀĞƚůŽ͘
hƌĞǎŝŵƵnjĂǀƌƓĞŶŽŐƉƵŶũĞŶũĂ͕ƉĂůŝƐĞƉůĂǀŽ>ƐǀĞƚůŽ͘
ZĞǎŝŵŵƵnjŝŬĞ
<ƌĂƚŬŽƉƌŝƚŝƐŶŝƚĞ ĚĂďŝƐƚĞƉƌĞƓůŝŶĂƌĞǎŝŵŵƵnjŝŬĞŝ
ƉůĂǀŽ>ƐǀĞƚůŽđĞƐĞƵƉĂůŝƚŝ;ƉŽĚƌĂnjƵŵĞǀĂŶŝƌĞǎŝŵͿ͘
ZĞǎŝŵ
ƉƌŝŬĂnjŝǀĂŶũĂ
ĨŝůŵŽǀĂ
<ƌĂƚŬŽƉƌŝƚŝƐŶŝƚĞ ĚĂďŝƐƚĞƉƌĞƓůŝŶĂƌĞǎŝŵƉƌŝŬĂnjŝǀĂŶũĂ
ĨŝůŵŽǀĂŝƉůĂǀŽ>ƐǀĞƚůŽđĞƐĞƵƉĂůŝƚŝ͘
ZŽŵąŶĉ
- 27 -
1. &ƵŶĐƜŝŝŐĞŶĞƌĂůĞ
Pornire ƉĉƐĂƜŝůƵŶŐ ƚŝŵƉĚĞƚƌĞŝƐĞĐƵŶĚĞ͕ŝĂƌůĞĚƵůĂůďĂƐƚƌƵ
ƐĞǀĂĂƉƌŝŶĚĞ͘
2ŵƉĞƌĞĐŚĞƌĞ
ƵƉĉĐĞďŽdžĂĂĨŽƐƚƉŽƌŶŝƚĉ͕ŝŶƚƌĉŠŶŵŽĚƵůĂƵƚŽŵĂƚ͖
ĚĂĐĉďŽdžĂĂŵĂŝĨŽƐƚĐŽŶĞĐƚĂƚĉĂŶƚĞƌŝŽƌůĂƵŶĚŝƐƉŽnjŝƚŝǀ͕
ƐĞǀĂĐŽŶĞĐƚĂŠŶŵŽĚĂƵƚŽŵĂƚůĂĚŝƐƉŽnjŝƚŝǀƵůƌĞƐƉĞĐƚŝǀ͖
ŠŶĐĂnjĐŽŶƚƌĂƌ͕ǀĂŝŶƚƌĂŠŶŵŽĚƵůĚĞŠŵƉĞƌĞĐŚĞƌĞ͘
Oprire ƚƵŶĐŝĐąŶĚĚŝƐƉŽnjŝƚŝǀƵůĞƐƚĞƉŽƌŶŝƚ͕ĂƉĉƐĂƜŝůƵŶŐ ͕
ĚƵƉĉĐĂƌĞďŽdžĂƐĞǀĂŽƉƌŝ͘
Oprire
ĂƵƚŽŵĂƚĉ
ƚƵŶĐŝĐąŶĚƐĞĂĨůĉŠŶŵŽĚƵůĚĞŠŵƉĞƌĞĐŚĞƌĞ͕ƉƌŽĚƵƐƵů
ƐĞǀĂŽƉƌŝĂƵƚŽŵĂƚĚĂĐĉŶƵƐĞĐŽŶĞĐƚĞĂnjĉůĂƵŶĂůƚ
ĚŝƐƉŽnjŝƚŝǀŠŶƚƌ-ŽƉĞƌŝŽĂĚĉĚĞϱŵŝŶƵƚĞ͘
2ŶĐĉƌĐĂƌĞ
/ŶƚƌŽĚƵĐĞƜŝŠŶĐĉƌĐĉƚŽƌƵůŠŶƉŽƌƚƵůĚŝƐƉŽnjŝƚŝǀƵůƵŝ͘
ÎŶŵŽĚƵůĚĞƚĂƌŝĨĂƌĞ͕ůƵŵŝŶĂ>ƌŽƔƵƐĞĂƉƌŝŶĚĞ͘
ƚƵŶĐŝĐąŶĚŠŶĐĉƌĐĂƌĞĂĞƐƚĞĨŝŶĂůŝnjĂƚĉ͕ƐĞǀĂĂƉƌŝŶĚĞ
ůĞĚƵůĂůďĂƐƚƌƵ͘
DŽĚŵƵnjŝĐĉ
ƉĉƐĂƜŝƐĐƵƌƚ ƉĞŶƚƌƵĂĐŽŵƵƚĂŠŶŵŽĚƵůŵƵnjŝĐĉ͕ŝĂƌ
ůĞĚƵůĂůďĂƐƚƌƵƐĞǀĂĂƉƌŝŶĚĞ;ŵŽĚƵůŝŵƉůŝĐŝƚͿ͘
DŽĚĨŝůŵ
ƉĉƐĂƜŝƐĐƵƌƚ ƉĞŶƚƌƵĂĐŽŵƵƚĂŠŶŵŽĚƵůĨŝůŵ͕ŝĂƌ
ůĞĚƵůĂůďƐƚƌƵƐĞǀĂĂƉƌŝŶĚĞ͘
Türkçe
- 31 -
1. 'ĞŶĞů7ƔůĞǀůĞƌ
Açma
Üç saniye boyunca ĚƺŒŵĞƐŝŶĞďĂƐŦůŦƚƵƚƵůĚƵŒƵŶĚĂ
ŵĂǀŝ>ŦƔŦŒŦLJĂŶĂƌ͘
ƔůĞƔƚŝƌŵĞ
,ŽƉĂƌůƂƌůĞƌĂĕŦůĚŦŒŦŶĚĂŽƚŽŵĂƚŝŬĚƵƌƵŵƵŶĂŐĞĕĞƌ͖
ŚŽƉĂƌůƂƌĚĂŚĂƂŶĐĞƐŝŶĚĞŶďŝƌĐŝŚĂnjĂďĂŒůĂŶŵŦƔƐĂ͕ďƵ
ĐŝŚĂnjĂŽƚŽŵĂƚŝŬŽůĂƌĂŬďĂŒůĂŶŦƌ͖ĂŬƐŝŚĂůĚĞĞƔůĞƔƚŝƌŵĞ
ŵŽĚƵŶĂŐĞĕĞƌ͘
<ĂƉĂƚŵĂ ŝŚĂnjĂĕŦŬŬĞŶ ͕ƵnjƵŶďĂƐŦŶǀĞŚŽƉĂƌůƂƌŽůŵĂLJĂĐĂŬƚŦƌ
Ŭ ĂƉ Ăƚ Ŧ ƌ͘
KƚŽŵĂƚŝŬ
ŬĂƉĂŶŵĂ
mƌƺŶ ĞƔůĞƔƚŝƌŵĞŵŽĚƵŶĚĂLJŬĞŶϱĚĂŬŝŬĂďŽLJƵŶĐĂďŝƌ
ĐŝŚĂnjĂďĂŒůĂŶŵĂĚŦŒŦŶĚĂŽƚŽŵĂƚŝŬŽůĂƌĂŬŬĂƉĂŶŦƌ͘
bĂƌũĞƚŵĞ
bĂƌũĐŝŚĂnjŦŶŦďŝƌĐŝŚĂnjďĂŒůĂŶƚŦŶŽŬƚĂƐŦŶĂƚĂŬŦŶ͘
DŽĚƵƔĂƌũ͕ŬŦƌŵŦnjŦ>ŦƔŦŒŦLJĂŶĂƌ͘
dĂŵƔĂƌũŵŽĚƵŶĚĂLJŬĞŶŵĂǀŝ>ŦƔŦŒŦLJĂŶĂƌ͘
DƺnjŝŬŵŽĚƵ
DƺnjŝŬŵŽĚƵŶĂŐĞĕŵĞŬŝĕŝŶ ĚƺŒŵĞƐŝŶĞŬŦƐĂƐƺƌĞ
ďĂƐŦŶǀĞŵĂǀŝ>ŦƔŦŒŦLJĂŶĂĐĂŬƚŦƌ;ǀĂƌƐĂLJŦůĂŶŵŽĚͿ͘
&ŝůŵŵŽĚƵ
&ŝůŵŵŽĚƵŶĂŐĞĕŵĞŬŝĕŝŶ ĚƺŒŵĞƐŝŶĞŬŦƐĂƐƺƌĞ
ďĂƐŦŶǀĞŵĂǀŝ>ŦƔŦŒŦLJĂŶĂĐĂŬƚŦƌ͘
Latviešu
- 37 -
1. Pamata funkcijas
/ĞƐůĤŐƓĂŶĂ dƌţƐƐĞŬƵŶĚĞƐƉĂƚƵƌŝĞƚŶŽƐƉŝĞƐƚƵ ƵŶŝĞĚĞŐƐŝĞƐnjŝůĂŝƐ
>ŝŶĚŝŬĂƚŽƌƐ͘
EŽƚŝĞŬ
ƐĂǀŝĞŶŽ ĂŶĂ
<ĂĚƐŬĂŲƌƵŶŝƐŝƌŝĞƐůĤĚnjŝĞƐ͕ĂŬƚŝǀŝnjĤũĂƐĂƵƚŽŵĈƚŝƐŬĂŝƐ
ƐƚĈǀŽŬůŝƐ͖ũĂƐŬĂŲƌƵŶŝƐŝƌďŝũŝƐŝĞƉƌŝĞŬƓƐĂǀŝĞŶŽƚƐĂƌŬĈĚƵ
ŝĞƌţĐŝ͕ƚĂƐĂƵƚŽŵĈƚŝƐŬŝŝnjǀĞŝĚŽƐƐĂǀŝĞŶŽũƵŵƵĂƌ
ŝĞƉƌŝĞŬƓĤũŽŝĞƌţĐŝ͕ƉƌĞƚĤũĈŐĂĚţũƵŵĈĂŬƚŝǀŝnjĤƐŝĞƐƉĈƌĂ
ƐĂǀŝĞŶŽũƵŵĂƌĞǎţŵƐ͘
/njƐůĤŐƓĂŶĂ <ĂĚŝĞƌţĐĞŝƌŝĞƐůĤŐƚĂ͕ƚƵƌŽƚŶŽƐƉŝĞƐƚƵ ƉŽŐƵƵŶ
ƐŬĂŲƌƵŶŝƐƚŝŬƐŝnjƐůĤŐƚƐ͘
ƵƚŽŵĈƚŝƐŬĈ
ŝnjƐůĤŐƓĂŶĈƐ
WĈƌĂƐĂǀŝĞŶŽũƵŵĂƌĞǎţŵĈ͕ŝĞƌţĐĞĂƵƚŽŵĈƚŝƐŬŝŝnjƐůĤŐƐŝĞƐ͕
ũĂϱŵŝŶƻƓƵůĂŝŬĈŶĞƚŝŬƐŝnjǀĞŝĚŽƚƐƐĂǀŝĞŶŽũƵŵƐĂƌĐŝƚƵ
ŝĞƌţĐŝ͘
hnjůĈĚĞ
/ĞƐƉƌĂƵĚŝĞƚůĈĚĤƚĈũƵŝĞƌţĐĞƐƉŝĞƐůĤŐǀŝĞƚĈ͘
hnjůĈĚĞƐƌĞǎţŵƐ͕ƐĂƌŬĂŶĂŝƐŝŶĚŝŬĂƚŽƌƐŝĞƐůĤĚnjĂƐ͘
<ĂĚĂŬƵŵƵůĂƚŽƌƐŝƌƉŝůŶţŐŝƵnjůĈĚĤƚƐ͕ŝĞĚĞŐƐŝĞƐnjŝůĂŝs LED
ŝŶĚŝŬĂƚŽƌƐ͘
DƻnjŝŬĂƐƌĞǎţŵƐ
5ƐŝŶŽƐƉŝĞĚŝĞƚ ƉŽŐƵ͕ůĂŝŝĞƌţĐŝƉĈƌƐůĤŐƚƵŵƻnjŝŬĂƐ
ƌĞǎţŵĈ͕ƵŶŝĞĚĞŐƐŝĞƐnjŝůĂŝƐ>ŝŶĚŝŬĂƚŽƌƐ;ŶŽŬůƵƐĤũƵŵĂ
ƌĞǎţŵƐͿ͘
&ŝůŵƵƌĞǎţŵƐ
5ƐŝŶŽƐƉŝĞĚŝĞƚ ƉŽŐƵ͕ůĂŝŝĞƌţĐŝƉĈƌƐůĤŐƚƵĨŝůŵƵƌĞǎţŵĈ͕
ƵŶŝĞĚĞŐƐŝĞƐnjŝůĂŝƐ>ŝŶĚŝŬĂƚŽƌƐ͘
ΔϴΑήόϟ
- 43 -
1. ΔϣΎϋϒΎυϭ
ϞϴϐθΗ
ϰϠϋ˱ϻϮτϣςϐο
ϥϮΛΙϼΛΓΪϤϟ ϲϮπϟήηΆϤϟ˯ϲπϳϑϮγϭ
ϕέίϷ.
ΔΟϭΰϤϟ
ϊοϮϟϰϟ·ϞΧΪΗϑϮδϓˬΔϋΎ˷ϤδϟϞϴϐθΗΩήΠϤΑΖϧΎϛΫ·ˬϲϜϴΗΎϣϮΗϭϷ
Ύ˱ϴϜϴΗΎϣϮΗϭΎϬϠϴλϮΗϢΘϳϑϮδϓˬϞΒϗϦϣίΎϬΠΑΎϬϠϴλϮΗϢΗΪϗΔϋΎ˷Ϥδϟ
ΔΟϭΰϤϟϊοϭϲϓϞΧΪΗϑϮδϓϻ·ϭˬίΎϬΠϟάϬΑ.
ϕϼϏ·
ϊοϭϲϓίΎϬΠϟΩϮΟϭ˯ΎϨΛˬϞϴϐθΘϟ ˱ϻϮτϣΎ˱τϐοςϐο
ϰΘΣ
ϭˬΓΪΣϭΓήϣήϤΣϷϲϮπϟήηΆϤϟξϣϮϳΔϋΎϤδϟΊϔτϨΗϑϮγ.
ϞϴϐθΘϟϑΎϘϳ·
ϲϜϴΗΎϣϮΗϭϷ
ϦϋΞΘϨϤϟϑΎϘϳ·ϢΘϳϑϮγˬΔΟϭΰϤϟϊοϭϲϓΞΘϨϤϟΩϮΟϭ˯ΎϨΛ
ϝϼΧϲϓίΎϬΠΑϞμΘϳϢϟΫ·Ύ˱ϴϜϴΗΎϣϮΗϭϞϴϐθΘϟ5 ϖΎϗΩ.
ϦΤθϟϊοϭ
ϰϠϋΩϮΟϮϤϟάϔϨϤϟϲϓϦΣΎθϟϞΧΩίΎϬΠϟ.
ϦΤηάϔϨϣϞϴλϮΘΑϢϗUSB άϔϨϤΑUSB ϭϝϮϤΤϣΐγΎΣίΎϬΠϟ
ΔϳέΎτΒϟϦΤηΓΩΎϋϹϲμΨηΐγΎΣ
ϊοϭϲϓ ϕέίϷϲϮπϟήηΆϤϟ˯ϲπϳϑϮγˬϞϣΎϜϟϦΤθϟ.
ϰϘϴγϮϤϟϊοϭ
ϰϠϋΓήϴμϗΔτϐοςϐο
ϑϮγϭϰϘϴγϮϤϟϊοϭϰϟ·ϞϳϮΤΘϠϟ
ϕέίϷϲϮπϟήηΆϤϟ˯ϲπϳ)ϲοήΘϓϻϊοϮϟ.(
ϊοϭϢϠϴϔϟ
ϰϠϋΓήϴμϗΔτϐοςϐο ˯ϲπϳϑϮγϭϢϠϴϔϟϊοϭϰϟ·ϞϳϮΤΘϠϟ
ϕέίϷϲϮπϟήηΆϤϟ.
RF warning statement:
The device has been evaluated to meet general
RF exposure requirement. The device can be
used in portable exposure condition without
restriction.
Plug the AC power cord into a standard
household electrical outlet.
1. Turn on/o 5. Play/pause
2. Pairing 6. Volume up/Next
3. Music Mode 7. Volume down/Previous
4. Movie Mode
English
- 1 -
1. General Functions
Turn on
Long press for three seconds and blue LED will turn
on.
Pairing
Once the speaker is on, it enters into automatic status;
if the speaker has been connected to a device before, it
will automatically connect to the previous device,
otherwise it will enter pairing mode.
Turn off When device is on, long press and the speaker will
turn off.
Automatic
turn-off
When in pairing mode, the product will shut down
automatically if it is not connected to a device for 5
minutes.
Charging
Plug the charger to device port.
In charging mode, the red LED light turns on.
In fully charged mode, the blue LED light turns on.
Music Mode
Short press will switch to music mode and blue
LED on in turn. (Default mode)
Movie Mode
Short press will switch to movie mode and blue
LED on in turn.
Mobile Theater MT-20
* When MT-20 did not have any functions, please
long press "Reset" button then will revert to
factory preset.
Reset
AC Adaptor
3.5mm
Aux-in
Micro SD slot
1 2 3 765
4
052
®
背面/Back
12031695100-A/RS,MANUAL,MOBILE THEATER MT-20/ 單色BK
雙面印刷/ 60P模造紙/PDD-Lina/ 2016.10.18
(僅手冊刪除FCC,彩盒外箱保留 )
完成面積須為120mm x 75mm,
折法以印刷廠能製作為準 藍色線為刀模,不需印刷
範例
120mm
75mm
120mm
75mm
封面 / Cover