King of Fans 52MNCR 52 inch Chardonnay User Manual 52 MNC

King of Fans, Inc. 52 inch Chardonnay 52 MNC

User manual

USE AND CARE GUIDE
Questions, problems, missing parts? Before returning to the store,
call Home Decorators Collection Customer Service
8 a.m. - 6 p.m., EST, Monday-Friday.
1-800-986-3460
HOMEDEPOT.COM/HOMEDECORATORS
THANK YOU
We appreciate the trust and condence you have placed in Home Decorators Collection through the purchase of this ceiling fan. We strive
to continually create quality products designed to enhance your home. Visit us online to see our full line of products available for your home
improvement needs. Thank you for choosing Home Decorators Collection!
Item # 1001 029 136
Model # 51528
UL Model # 52-MNC
CHARDONNAY 52-INCH CEILING FAN
2
Table of Contents ................................................................2
Safety Information...............................................................2
Warranty ............................................................................... 3
Pre-Installation ....................................................................3
Installation............................................................................6
Assembly..............................................................................7
Operation ...........................................................................14
Care and Cleaning.............................................................15
Troubleshooting.................................................................15
1. To reduce the risk of electric shock, ensure the electricity has
been turned off at the circuit breaker or fuse box before you
begin.
2. All wiring must be in accordance with the National Electrical
Code ANSI/NFPA 70-1999 and local electrical codes. Electrical
installation should be performed by a qualified licensed
electrician.
3. The outlet box and support structure must be securely mounted
and capable of reliably supporting 35lbs.(15.9kg). Use only
UL Listed outlet boxes marked”Acceptable for Fan Support of
35lbs.(15.9kg) or less”
4. The fan must be mounted with a minimum of 7 ft (2 m) clearance
from the trailing edge of the blades to the oor.
5. Do not operate the reversing switch while the fan blades are
in motion. You must turn the fan off and stop the blades before
you reverse the blade direction.
6. Do not place objects in the path of the blades.
7. To avoid personal injury or damage to the fan and other items,
use caution when working around or cleaning the fan.
8. Electrical diagrams are for reference only. Light kits that are
not packed with the fan must be UL-listed and marked suitable
for use with the model fan you are installing. Switches must be
UL General Use Switches. Refer to the instructions packaged
with the light kits and switches for proper assembly.
9. After making electrical connections, spliced conductors should
be turned upward and pushed carefully up into the outlet box.
The wires should be spread apart with the grounded conductor
and the equipment-grounding conductor on one side of the
outlet box.
10. All setscrews must be checked and retightened where
necessary before installation.
WARNING: To reduce the risk of personal injury,
do not bend the blade brackets (also referred to as
anges) during assembly or after installation. Do not
insert objects in the path of the blades.
WARNING: Remove the rubber motor stops on
the bottom of the fan before installing the blades or
testing the motor.
WARNING: To reduce the risk of re or electric
shock, do not use this fan with any solid-state speed
control device.
WARNING: To avoid possible electrical shock,
turn the electricity off at the main fuse box before
wiring. If you feel you do not have enough electrical
wiring knowledge or experience, contact a licensed
electrician.
WARNING: Electrical diagrams are for reference
only. Optional use of any light kit shall be UL-listed
and marked suitable for use with this fan.
WARNING: To reduce the risk of re or electric
shock, “this fan should only be used with fan speed
control part no. UC7067RYAGL manufactured by
Rhine Industrial Co., LTD”
Safety Information
Table of Contents
CAUTION: To reduce the risk of personal injury,
use only the screws provided with the outlet box.
This device complies with part 15 of the FCC rules, operation is subject to the following two conditions. (1) this device may not cause harmful
interference and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
CAUTION: Changes or modications not expressly
approved by the party responsible for compliance
could void the user’s authority to operate the
equipment.
3HOMEDEPOT.COM/HOMEDECORATORS
Please contact 1-800-986-3460 for further assistance.
Pre-Installation
Warranty
The supplier warrants the fan motor to be free from defects in workmanship and material present at time of shipment from the factory for a
lifetime after the date of purchase by the original purchaser. The supplier also warrants that all other fan parts, excluding any glass or acrylic
blades, to be free from defects in workmanship and material at the time of shipment from the factory for a period of two years after the date
of purchase by the original purchaser. We agree to correct such defects without charge or at our option replace with a comparable or superior
model if the product is returned. To obtain warranty service, you must present a copy of the receipt as proof of purchase. All costs of removing
and reinstalling the product are your responsibility. Damage to any part such as by accident, misuse, improper installation, or by afxing any
accessories, is not covered by this warranty. Because of varying climatic conditions this warranty does not cover any changes in brass nish,
including rusting, pitting, corroding, tarnishing, or peeling. Brass nishes of this type give their longest useful life when protected from varying
weather conditions. A certain amount of “wobble” is normal and should not be considered a defect. Servicing performed by unauthorized persons
shall render the warranty invalid. There is no other express warranty. Home Decorators Collection hereby disclaims any and all warranties,
including but not limited to those of merchantability and tness for a particular purpose to the extent permitted by law. The duration of any
implied warranty which cannot be disclaimed is limited to the time period as specied in the express warranty. Some states do not allow a
limitation on how long an implied warranty lasts, so the above limitation may not apply to you. The retailer shall not be liable for incidental,
consequential, or special damages arising out of or in connection with product use or performance except as may otherwise be accorded by
law. Some states do not allow the exclusion of incidental or consequential damages, so the above exclusion or limitation may not apply to you.
This warranty gives specic legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state. This warranty supersedes all prior
warranties. Shipping costs for any return of product as part of a claim on the warranty must be paid by the customer.
Contact the Customer Service Team at 1-800-986-3460 or visit www.HomeDepot.com/homedecorators.
SPECIFICATIONS
TOOLS REQUIRED
NOTE: These are approximate measures. They do not
include the Amps and Wattage used by the light kit.
Phillips
screwdriver
Flat blade
screwdriver
Adjustable
wrench
Electrical
tape
Wire
cutter
Step ladder
Size Speed Volts Amps Watts RPM CFM Net
Weight
Gross
Weight Cube Feet
52 in.
Low
Medium
High
120
0.22
0.33
0.48
13
26
56
65
105
165
2611
3891
5803
24.03 lbs.
(10.6 kg)
25.57
(11.6 kg) 1.93 cu.ft.
4
Part Description Quantity
AA Blade attachment screws 16
BB Plastic wire connector 4
CC Blade bracket hardware (screw and
lockwasher)
11
Pre-Installation (continued)
HARDWARE INCLUDED
NOTE: Hardware not shown to actual size.
AA BB CC
5HOMEDEPOT.COM/HOMEDECORATORS
Please contact 1-800-986-3460 for further assistance.
Part Description Quantity
A Slide-on mounting bracket
(inside canopy)
1
B Ball/downrod assembly 1
C Canopy 1
D Decorative glass housing 1
E Fan-motor assembly 1
Part Description Quantity
F Blade 5
G Blade bracket 5
H Light kit tter assembly 1
I Glass bowl 1
J Light bulbs, 25-Watt maximum (4),
60-Watt Maximum (2)
6
K Receiver 1
L Remote control (battery included) 1
IMPORTANT: This product and/or components are
governed by one or more of the following U.S. Patents:
5,947,436; 5,988,580; 6,010,110; 6,046,416, 6,210,117
and other patents pending.
Pre-Installation (continued)
PACKAGE CONTENTS
A
B
C
F
D
I
E
K
G
H
J
1234
ON DIP
L
6
Installation
MOUNTING OPTIONS
WARNING: To reduce the risk of re, electric shock,
or personal injury, mount the fan to an outlet box
marked Acceptable for fan support of 35 lbs.
(15.9kg) or less” and use the screws provided with
the outlet box. An outlet box commonly used for the
support of lighting xtures may not be acceptable for
fan support and may need to be replaced. If in doubt,
consult a qualied electrician.
If your ceiling fan does not have an existing UL-listed mounting
box, then install one using the following instructions:
ƑDisconnect the power by removing the fuses or turning off
the circuit breakers.
ƑSecure the outlet box directly to the building structure.
Use the appropriate fasteners and materials. The outlet box
and its bracing must be able to fully support the weight
of the moving fan (at least 35 lbs.). Do not use a plastic
outlet box.
The illustrations below show three different ways to mount the
outlet box.
If the canopy (C) touches the ball/downrod assembly (B), then remove
the decorative canopy bottom cover and turn the canopy (C) 180°
before attaching the canopy (C) to the mounting plate.
To hang your fan where there is an existing xture but no ceiling joist,
you may need an installation hanger bar as shown above
(available at any Home Depot store).
NOTE: You may need a longer downrod to maintain
proper blade clearance when installing on a steep, sloped
ceiling. The maximum angle allowable is 30° away from
horizontal.
Outlet Box
Outlet Box
Recessed
Outlet
Box
Provide Strong
Support
Ceiling
Mounting
Plate
Outlet Box
Hanger Bar
7HOMEDEPOT.COM/HOMEDECORATORS
Please contact 1-800-986-3460 for further assistance.
Assembly - Attaching the Fan Blades
Attaching the blades to the blade
brackets
Fastening the blade assemblies to
the motor
12
ƑAttach a blade (F) to a blade bracket (G) by inserting screws
(AA) into the holes in the blade and through the blade
bracket.
ƑTighten each screw securely.
ƑRepeat these steps for each blade (F) and blade bracket (G).
ƑInsert the blade/blade bracket assembly through the hole in
the side of the center ywheel on the fan-motor assembly
(E), align the two screws holes in the blade bracket with the
screw holes in the center ywheel and secure with screws
(CC)
ƑRepeat this step for the remaining blade assemblies.
G
AA
F
E
CC
Assembly - Standard Ceiling Mount
Routing the wiresPreparation for standard mounting
ƑRoute the wires exiting at the top of the fan-motor
assembly (E) through the canopy ring (M).
ƑMake sure the slot openings are on top and route the
wires through the canopy (C) and then through the ball/
downrod assembly (B).
21
C
A
M
EE
DD
C
E
M
B
ƑRemove the canopy ring (M) from the canopy (C) by turning
the ring counter-clockwise until it unlocks.
ƑRemove the mounting bracket (A) from the canopy (C) by
loosening the two canopy screws (DD) located in the “L
shaped” slots.
ƑRemove and save the two canopy screws (EE) in the round
holes. This will enable you to remove the mounting bracket
(A).
8
Assembly - Standard Ceiling Mount (continued)
Assembling the fan
ƑLoosen, but do not remove, the two setscrews (GG) on the
collar on top of the fan-motor assembly (E).
ƑInstall the downrod (B) by inserting it into the motor collar
(N), and turning it clockwise until it is tight.
ƑReinstall the setscrews (GG) turning clockwise until tight.
3
E
GG
FF
B
N
Installing the top glass housing
ƑRemove the two screws (HH) pre-installed on the top of the
fan-motor assembly.
ƑCarefully place the decorative glass housing (D) onto the fan
motor assembly.
ƑAlign the three screw holes in the decorative glass housing
(D) with the screw holes on the top of the fan motor
assembly and securing with the screws (HH) that were
removed in step 1.
ƑWith power off, install the four candelabra base bulbs (25-
Watt, Maximum included) (J) by screwing into the light bulb
sockets.
4
D
HH
J
NOTE: This fan is equipped with a safety tab (FF). Should
the setscrew (GG) ever become loose while the fan is
running in reverse, the safety tab (FF) will engage and
stop the fan from falling.
CAUTION: To ensure wobble-free operation and to avoid
damage to the fan, the downrod (B) and the setscrew
(GG) must be completely tightened
9HOMEDEPOT.COM/HOMEDECORATORS
Please contact 1-800-986-3460 for further assistance.
Assembly - Hanging the Fan
Attaching the fan to the electrical
box
Hanging the fan
ƑPass the 120-Volt supply wires through the center hole in the
slide-on mounting bracket (A).
ƑInstall the ceiling slide-on mounting bracket (A) on the outlet box
by sliding the slide-on mounting bracket (A) over the two screws
(II) provided with the outlet box. If necessary, use leveling washers
(not included) between the slide-on mounting bracket (A) and
the outlet box. Note that the at side of the slide-on mounting
bracket (A) is toward the outlet box.
ƑSecurely tighten the two mounting screws (II).
ƑCarefully lift the fan-motor assembly (E) up to the slide-on
mounting bracket (A).
ƑSeat the hanger ball portion of the ball/downrod assembly (B)
in the mounting bracket socket. Ensure that the tab on the
slide-on mounting bracket (A) socket is properly seated in the
groove in the hanger ball.
12
WARNING: To reduce the risk of re, electric shock, or other
personal injury, mount the fan to an outlet box or supporting
system marked Acceptable for fan support of 35 lbs.
(15.9kg) or less” and use the mounting screws provided
with the outlet box.
A
II
II
WARNING: The hook as shown is only to balance the fan
while attaching wiring. Failure to hang as shown may
result in hook breaking, causing the fan to fall. The hook
must pass from inside to the outside of the canopy (C).
A
B
E
C
3
NOTE: The frequencies on your receiver and hand unit have
been preset at the factory. Before installing the receiver,
make sure the dip switches on the receiver and hand unit are
set to the same frequency. The dip switches on the hand unit
are located inside the battery compartment.
NOTE: The switch marked ON/DIM controls the dimming
function of the lights: If using CFL bulbs, use a ballpoint pen
or small screwdriver to set the switch to ON to disable the
dimming function. If using standard bulbs, set the switch to
DIM to enable the dimming function.
Setting the code on the remote control and receiver
ƑRemove the remote control (L) battery cover by pressing
rmly on the arrow and sliding the cover off.
ƑSlide the dip switches to your choice of either up or down.
The factory setting is up.
ƑSlide the dip switches (JJ) on the receiver (K) to the same
position as set on the remote control (L).
ƑReplace the battery cover on the remote control (L).
1234
ON
ON
DIM
12V 23A
DIP
123
ON
4
DIP
12 34
ON
ON
DIM
DIP
L
K
JJ
NOTE: The battery will weaken with age and should be
replaced before leaking takes place as this will damage the
hand unit. Dispose of used battery properly and keep the
battery out of the reach of children.
NOTE: The mounting bracket (A) is designed to slide into place
on an outlet box with the outlet box screws (II).
10
Assembly - Hanging the Fan (continued)
4Installing the receiver
ƑPosition the house supply wires (AAA) to one side of the
slide-on mounting bracket (A); position the fan wires (BBB)
to the opposite side.
ƑInsert the narrow end of the receiver (as shown, at side
towards the ceiling) into the slide-on mounting bracket until
it rests on top of the ball/downrod assembly.
WARNING: To reduce the risk of re or electric shock,
remember to disconnect power. The electrical wiring must
meet all local and national electrical code requirements.
The electrical source and fan must be 110/120 volt, 60Hz.
Do not use this product in conjunction with any variable wall
control. Incorrect wire connection can damage this receiver.
CAUTION: If other fan wires are a different color, have this
unit installed by a licensed electrician.
CAUTION: Do not install the receiver in a damp location or
immerse in water (For indoor use only). Do not pull on or cut
the receiver leads shorter. Do not drop or bump the unit.
AAA
C
B
K
BBB
A
5Wiring the receiver to the household
wiring
IMPORTANT: Use the wire connecting nuts (BB) supplied with
your fan. Secure the connectors with electrical tape and ensure
there are no loose strands or connections.
WARNING: Each wire not supplied with this fan is designed to
accept up to one 12-gauge house wire and two wires from the
fan. If you have larger than 12-gauge house wiring or more
than one house wire to connect to the fan wiring, consult an
electrician for the proper size wire nuts to use.
ƑSpread the wires apart so that the green and white wires
are on one side of the outlet box and the black wire is on the
other side.
ƑConnect the green fan wires to the household ground wire
(this may be a green or bare wire) using a wire connecting
nut (BB).
ƑConnect the receiver black (or red) wire to the household
black (hot) wire using a wire connecting nut (BB).
ƑConnect the receiver (K) white wire to the household white
wire (neutral) wire using a wire connecting nut (BB).
ƑSecure each wire connecting nut using electrical tape.
Black
(or Red)
White
Black
Green (or Bare)
Green
Outlet Box
in the ceiling
(MM)
Receiver
Antenna
White
Receiver (K)
BB (x3)
1234
ON DIP
WARNING: To avoid possible electrical shock, turn the
electricity off at the main fuse box before wiring. If you
feel you do not have enough electrical wiring knowledge or
experience, contact a licensed electrician.
11 HOMEDEPOT.COM/HOMEDECORATORS
Please contact 1-800-986-3460 for further assistance.
Assembly - Hanging the Fan (continued)
Wiring the fan to the receiver
ƑThe fan comes with 54 in. lead wires for use with an extended
ball/downrod assembly. If using the 6 in. ball/downrod
assembly (B) provided, you can cut the lead wires to your
desired length (no shorter than 13.5 in.) This will make extra
room in the canopy (C), if you do not wish to cut the wires,
you will need to neatly wrap them.
ƑConnect the fan motor white wire to the receiver white wire
using a wire connecting nut (BB).
ƑConnect the fan motor black wire to the receiver black wire
using a wire connecting nut (BB).
ƑConnect the fan motor blue wire to the receiver blue wire
using a wire connecting nut (BB).
ƑConnect the fan motor orange wire to the receiver orange
wire using a wire connecting nut (BB).
ƑSecure each wire connecting nut using electrical tape.
ƑTurn the wire connecting nut (BB) upward and push the wiring
into the outlet box (MM).
6
IMPORTANT: Use the wire connecting nuts (BB) supplied with
your fan. Secure the connectors with electrical tape and ensure
there are no loose strands or connections.
Outlet box
in the ceiling
(MM)
Receiver (K)
Blue
Receiver
Antenna
Black White
Green or bare
BB (x4)
1234
ON DIP
Blue Black White
Orange
Orange
NOTE: The fan comes with 54 in. lead wires for use with an
extended ball/downrod assembly. If using the 6 in. ball/downrod
assembly (B) provided, you can cut the lead wires to your
desired length (no shorter than 13.5 in.).
WARNING: Remove the rubber motor stops on the bottom of the
fan before installing the blades or testing the motor.
IMPORTANT: If after this step, you decide to check that the
electrical connections have been successful, it is critical to
attach the light kit using the quick connector prior to testing.
The fan will not operate unless the light kit is connected to the
fan.
12
E
C
DD
M
A
Assembly - Hanging the Fan (continued)
Wrapping the extra wire
ƑGently wrap the excess wire around the mounting bracket,
under the receiver.
ƑSecure with electrical tape.
7
NOTE: Follow this step ONLY if you did not cut the extra length off
from the wires coming from the ceiling fan to the receiver.
Mounting the fan-motor assembly
(standard mount)
ƑAlign the locking slots of the ceiling canopy (C) with the two
screws (DD) in the mounting bracket (A). Push up to engage
the slots and turn clockwise to lock in place.
ƑFirmly tighten the two mounting screws.
ƑInstall the two mounting screws (saved from Assembly Step
1 “Prepairing for mounting”) into the holes in the canopy
(C) and tighten rmly.
ƑInstall the decorative canopy ring (M) by aligning the ring’s
slots with the screws in the canopy (C). Rotate the ring
clockwise to lock in place.
8
WARNING: When using the standard ball/downrod mounting, the
tab in the ring at the bottom of the mounting bracket must rest in
the groove of the hanger ball. Failure to properly seat the tab in
the groove could cause damage to the wiring.
WARNING: The locking slots of ceiling canopy are provided only
as an aid to mounting. Do not leave the fan assembly unattended
until all four canopy screws are engaged and rmly tightened.
13 HOMEDEPOT.COM/HOMEDECORATORS
Please contact 1-800-986-3460 for further assistance.
Assembly - Attaching the Lights
Attaching the light kit tter assembly
1
ƑRemove the three screws (LL) on the light box of the light kit
tter assembly (H).
ƑConnect the wires from the light kit tter assembly (H) to the
wires from the light box of the fan-motor assembly (E) by
connecting the molded adaptor plugs together (blue to black,
white to white). Carefully tuck all wires and splices into the
light box .
ƑAlign the three holes in the light box of the light kit tter
assembly (H) with the three holes in the light box cover of the
fan-motor assembly (E). Position the light kit tter assembly
(H) and re-install the three screws (LL) that were removed in
rst step to secure the light kit tter assembly (H).
CAUTION: To reduce the risk of electric shock, disconnect
the electrical supply circuit to the fan before installing the
light xture.
NOTE: Notice the location of the fan’s slide switch. This is
the switch used to change the fan’s directional rotation.
For more information on the operation of this switch, see
Operating Your Fan and Remote Control on page 14.
E
LL
H
Installing the glass shades
and bulbs
2
ƑRemove the rubber washer (O), hex nut (P), and bottom cover
(Q) from the threaded nipple of the light kit tter assembly
(H).
ƑWith power off, install the two incandescent bulbs (J) (Max.
60-Watt, included) by screwing into the light bulb sockets.
ƑPosition the glass bowl (I) over the threaded nipple.
ƑRe-install the rubber washer (O), hex nut (P) and bottom
cover (Q) to the threaded nipple to secure the glass bowl
properly.
CAUTION: Make sure the power is off before attaching or
removing the glass shades.
WARNING: Over lamping the fan will result in the fan lights
shutting down until the proper wattage of bulbs are installed.
Reset the lights by turning off, replace the bulbs with the
correct wattage bulbs, and turn on.
WARNING: Allow the glass shades to cool completely before
removing.
E
J
I
O
P
Q
CAUTION: Do not over tighten the hex nut, overtightening the
hex nut may cause the glass to break.
14
Operating Your Fan and Remote Control
Transmitter operation
ƑRemove the protective coating from the battery.
ƑRemove the battery cover from the remote control.
ƑInstall the 12-Volt battery (included) into the battery compartment of
the remote control (L).
ƑReplace the battery cover on the remote control.
ƑPress the desired button on the remote control (L) to operate the fan:
Ƒ“3” button: Press to turn the fan on and set the fan speed to high.
Ƒ“2” button: Press to turn the fan on and set the fan speed to me-
dium.
Ƒ“1” button: Press to turn the fan on and set the fan speed to low.
ƑPower button (NN): Press to turn the fan off.
ƑUplight button (OO): Press and release immediately to turn the
uplight on or off. Press and hold to dim or brighten the bulbs to the
desired level and then release(the dimmer function is for Tungsten
bulbs only).
Install a 12-V battery (included).
Remote Control - Your fan is equipped with a remote control to operate
the speed and lights of your new ceiling fan.
Speed setting for warm or cool weather depends on factors such as
the room size, ceiling height, number of fans and so on.
The fan is shipped from the factory with the reversing switch (YY)
positioned to circulate air downward. If airow is desired in the
opposite direction, turn your fan off and wait for the blades to stop
turning, then slide the reversing switch (located in top glass housing)
to the opposite position, and turn the fan on again. The fan blades will
turn in the opposite direction and reverse airow.
Warm weather - (Forward) A downward airow creates a cooling effect.
This allows you to set your air conditioner on a higher setting without
affecting your comfort.
Cool weather - (Reverse) An upward airow moves warm air off of the
ceiling. This allows you to set your heating unit on a lower setting
without affecting your comfort.
NOTE: Wait for the fan to stop before reversing the direction of the
blade rotation.
YY
A. Warm weather
B. Cool weather
NOTE: This remote is equipped with a 16-code combination. To prevent
possible interference from or to other remote units such as garage
door openers, car alarm or security system, change the combination
code but be sure that the code on both the hand held transmitter and
receiver in the fan are the same.
L
NN: Power OFF
OO: Up Light ON/OFF
& Dimmer Function
ON/High
ON/Medium
ON/Low
Power Indicator will light
when buttons are pushed
PP: Down Light ON/OF
F
& Dimmer Function
ƑDownlight button (PP): Press and release immediately
to turn the downlight on or off. Press and hold to dim or
brighten the bulbs to the desired level and then release
(the dimmer function is for Tungsten bulbs only).
NOTE: Pressing on the middle of the light button, will turn on the
uplight only.
15 HOMEDEPOT.COM/HOMEDECORATORS
Please contact 1-800-986-3460 for further assistance.
Troubleshooting
Problem Solution
The fan will not start. ƑCheck the main and branch circuit fuses or breakers.
ƑCheck to make sure the wall switch is in the on position if applicable.
ƑCheck the line wire connections to the fan and switch wire connections in the switch housing.
ƑCheck the battery in the transmitter.
ƑEnsure you are in the normal range of 10-20 feet.
ƑEnsure the dip switch settings are the same on the transmitter and receiver.
ƑRemember to turn off the power supply before checking the dip switches settings.
The fan is noisy. ƑEnsure all motor housing screws are snug.
ƑEnsure the screws that attach the fan blade bracket to the motor hub are tight.
ƑEnsure the wire nut connections are not rattling against each other or the interior wall of the switch housing.
ƑAllow a 24-hour “breaking in” period. Most noises associated with a new fan disappear during this time.
ƑIf you are using the ceiling fan light kit, ensure the screws securing the glassware are tight. Check that the light
bulbs are also secure.
ƑEnsure the canopy is a short distance from the ceiling. It should not touch the ceiling.
ƑEnsure your outlet box is secure and rubber isolator pads were used between the mounting plate and outlet box.
The fan wobbles. ƑCheck that all blade and blade arm screws are secure.
ƑMost fan wobble problems are caused when blade levels are unequal. Check this level by selecting a point on the
ceiling above the tip of one of the blades. Measure from a point on the center of each blade to the point on the
ceiling. Rotate the fan until the next blade is positioned for measurement. Repeat for each blade. Any measure-
ment deviation should be within 1/8”. Run the fan for ten minutes. If the fan continues to wobble please contact
Customer Service and a balancing kit will be sent to you at no charge.
ƑBecause of the fan’s natural movement, some connections may become loose. Check the support connections, brackets, and blade
attachments twice a year. Make sure they are secure. It is not necessary to remove the fan from the ceiling.
ƑClean your fan periodically to help maintain its new appearance over the years. Do not use water when cleaning, as this could damage
the motor, or the wood, or possibly cause an electrical shock. Use only a soft brush or lint-free cloth to avoid scratching the nish. The
plating is sealed with a lacquer to minimize discoloration or tarnishing.
ƑYou can apply a light coat of furniture polish to the wood for additional protection and enhanced beauty. Cover small scratches with a
light application of shoe polish.
ƑYou do not need to oil your fan. The motor has permanently-lubricated sealed ball bearings.
WARNING: Make sure the power is off before cleaning
your fan.
Care and Cleaning
Questions, problems, missing parts? Before returning to the store,
call Home Depot Customer Service
8 a.m. - 6 p.m., EST, Monday-Friday
1-800-986-3460
HOMEDEPOT.COM/HOMEDECORATORS
Retain this manual for future use.
GUÍA DE USO Y MANTENIMIENTO
¿Preguntas, problemas o piezas faltantes? Antes de regresar a la tienda,
llama al servicio al cliente de Home Decorators Collection de lunes a viernes entre
8 a.m. y 6 p.m. (hora estándar del Este).
1-800-986-3460
HOMEDEPOT.COM/HOMEDECORATORS
GRACIAS POR TU COMPRA
Apreciamos la conanza que has depositado en Home Decorators Collection al comprar este ventilador de techo. Nos esforzamos para continuamente
crear productos de calidad diseñados para mejorar tu hogar. Visítanos por Internet para ver nuestra línea completa de productos disponibles para las
necesidades de mejoras de tu hogar. ¡Gracias por elegir Home Decorators Collection!
Artículo núm. 1001 029 136
Modelo núm. 51528
Modelo aprobado por
UL núm. 52-MNC
VENTILADOR DE TECHO CHARDONNAY DE 1.32 M
2
Tabla de contenido ..............................................................2
Información de seguridad...................................................2
Garantía................................................................................3
Preinstalación ......................................................................3
Instalación............................................................................6
Ensamblaje........................................................................... 7
Funcionamiento.................................................................14
Mantenimiento y limpieza.................................................15
Solución de problemas .....................................................15
1. Para disminuir el riesgo de descarga eléctrica, asegúrate de
cortar la electricidad del cortacircuitos o la caja de fusibles
antes de comenzar.
2. Todo el cableado debe cumplir con el Código Nacional de
Electricidad ANSI/NFPA 70-1999 y con los códigos locales de
electricidad. La instalación eléctrica debe ser hecha por un
electricista certicado y calicado.
3. La caja eléctrica y estructura de soporte deben montarse de
forma segura y tener capacidad para sostener de manera
conable un mínimo de 15.9 kg. Usa solamente cajas
eléctricas aprobadas por UL marcadas como “apropiada para
sostener ventiladores de 15.9 kg o menos”.
4. El ventilador debe ir montado con un mínimo de 2 m de
separación entre el borde trasero de las aspas y el piso.
5. No muevas el interruptor de reversa mientras las aspas del
ventilador estén en movimiento. Debes apagar y detener las
aspas antes de dar reversa a la dirección de estas.
6. No coloques objetos en la trayectoria de las aspas.
7. Para evitar lesiones físicas o daños al ventilador y otros
artículos, ten cuidado al limpiar el ventilador o al trabajar cerca
de él.
8. Los diagramas eléctricos son solo para referencia. Los kits
de luces no empaquetados con el ventilador deben estar
aprobados por UL y marcados como apropiados para ser
usados con el modelo de ventilador que estás instalando. Los
interruptores deberán estar clasicados por UL como de uso
general. Consulta las instrucciones adjuntas a los kits de luces
e interruptores para obtener información sobre el ensamblaje
adecuado.
9. Después de concluir las conexiones eléctricas, debes voltear
los conductores empalmados hacia arriba y meterlos con
cuidado en la caja eléctrica. Los cables deben estar separados
con el cable a tierra y el conductor a tierra del equipo hacia
uno de los lados de la caja eléctrica.
10. Todos los tornillos de jación deben ser vericados y ajustados
donde sea necesario antes de la instalación.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones
personales, no dobles los soportes de las aspas (también
llamados “bridas”) durante el ensamblaje ni después
de la instalación. No coloques objetos en la trayectoria
de las aspas.
ADVERTENCIA: Quita los tapones de goma del motor
que están en la parte inferior del ventilador antes de
instalar las aspas o probar el motor.
ADVERTENCIA: Para disminuir el riesgo de incendio o
descarga eléctrica, no utilices este ventilador con ningún
dispositivo de control de velocidad de estado sólido.
ADVERTENCIA: Para evitar una posible descarga
eléctrica, corta la energía eléctrica en la caja principal
de fusibles antes de instalar el cableado. Si crees que
no tienes suciente experiencia o conocimientos sobre
cableado eléctrico, contrata a un electricista certicado.
ADVERTENCIA: Los diagramas eléctricos son solamente
para referencia. Cualquier juego de luces opcional debe
estar aprobado por UL y marcado como adecuado para
ser usado con este ventilador.
ADVERTENCIA: Para disminuir el riesgo de incendio
o descarga eléctrica, “este ventilador debe ser usado
únicamente con un control de velocidad con el núm.
de pieza UC7067RYAGL, fabricado por Rhine Industrial
Co., LTD”
Información de seguridad
Tabla de contenido
PRECAUCIÓN: Para reducir el riesgo de lesiones
personales, usa solamente los tornillos incluidos con
la caja eléctrica.
Este aparato cumple com parte 15 de las reglas FCC. Operacion esta sujeto a las proximas condiciones. (1) esta aparato no puede causar interferencia
perjudicialy y (2) esta aparato tiene que aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo interferencia que puede causar operacion no deseado.
PRECAUCIÓN: Cambios o modicaciones sin la
aprobación expresa por el parido responsable del
cumplimiento pueden anular la autoridad para
operar el equipo.
3HOMEDEPOT.COM/HOMEDECORATORS
Para obtener asistencia, llama al 1-800-986-3460.
Preinstalación
Garantía
El proveedor garantiza de por vida, a partir de la fecha en que el comprador original lo adquiere, que el motor del ventilador no presenta defectos de
fabricación ni de materiales al momento en que es enviado desde la fábrica. El proveedor también garantiza por un período de dos años a partir de la fecha
de compra por el comprador original, que todas las demás piezas del ventilador, sin incluir ninguna aspa de vidrio o acrílico, no presentarán ningún defecto
de fabricación o de material desde el momento de su salida de la fábrica. Acordamos reparar todos los defectos del tipo antes mencionado, sin cargo alguno
o, a nuestra discreción, reemplazar el producto por un modelo de igual calidad o superior si el producto es devuelto. Para obtener servicio de garantía, debe
presentar una copia del recibo como comprobante de compra. Todos los costos de retiro y reinstalación del producto son su responsabilidad. Los daños
a cualquiera de las piezas como resultado de accidentes, uso inadecuado, instalación inadecuada, o debidos a la instalación de cualquier accesorio, no
están cubiertos bajo esta garantía. Debido a que las condiciones climáticas pueden variar, esta garantía no cubre ningún cambio en el acabado en bronce,
incluyendo óxido, perforación, corrosión, manchas o descascaramiento. Los acabados en bronce de este tipo tienen una vida útil más prolongada cuando se
los protege de las condiciones climáticas cambiantes. Es normal cierta “oscilación” y no se considerará un defecto. Cualquier servicio realizado por personal
no autorizado invalidará la garantía. No existe ninguna otra garantía expresa. Mediante la presente, Home Depot Decorators Collection se exime de cualquier
garantía, incluyendo pero sin limitarnos a aquellas de comercialización e idoneidad para un n particular, de acuerdo a lo contemplado por la ley. La duración
de cualquier garantía implícita que no se pueda eximir está limitada al período de tiempo especicado en la garantía explícita. Algunos estados no permiten
una limitación en la duración de la garantía; por consiguiente, la limitación anterior puede no aplicarse a su caso. El minorista no será responsable por daños
directos, indirectos o especiales que resulten o deriven del uso o rendimiento del producto, excepto en casos en que lo estipule la ley. Algunos estados no
permiten la exclusión o limitación de daños directos o indirectos, por lo que la limitación o exclusión anterior podría no aplicarse a su caso. Esta garantía
le otorga derechos legales especícos y es posible que también tenga otros derechos que varían de un estado a otro. Esta garantía sustituye todas las
garantías anteriores. Los costos de envío de cualquier devolución de productos hecha como parte de una reclamación de garantía están a cargo del cliente.
Comuníquese con el equipo de servicio al cliente al 1-800-986-3460 o visite www.HomeDepot.com/homedecorators.
ESPECIFICACIONES
HERRAMIENTAS NECESARIAS
NOTA: Estas medidas son aproximadas. No incluyen ni
el amperaje ni el vataje consumido por el kit de luces.
Destornillador
Phillips
Destornillador
plano
Llave
ajustable
Cinta de
electricista
Pelacables/
cortacables
Escalera de tijera
Tamaño Velocidad Voltios Amperes Watts RPM CFM Peso
neto
Peso
bruto
Pies
cúbicos
1.32 m
Baja
Media
Alta
120
0.22
0.33
0.48
13
26
56
65
105
165
2611
3891
5803
24.03 lbs.
(10.6 kg)
25.57
(11.6 kg) 1.93 pies³
4
Pieza Descripción Cantidad
AA Tornillos para montaje de aspas 16
BB Conector plástico para cables 4
CC Herrajes para montaje de aspas
(tornillo y arandela de seguridad)
11
Preinstalación (continuación)
HERRAJES INCLUIDOS
NOTA: No se muestra el tamaño real de los herrajes.
AA BB CC
5HOMEDEPOT.COM/HOMEDECORATORS
Para obtener asistencia, llama al 1-800-986-3460.
Pieza Descripción Cantidad
A Soporte de montaje deslizante
(dentro de la cubierta)
1
B Ensamblaje de tubo bajante/bola 1
C Cubierta 1
D Carcasa de vidrio decorativa 1
E Ensamblaje del motor del ventilador 1
Pieza Descripción Cantidad
F Aspa 5
G Soporte de aspa 5
H Ensamblaje del soporte del kit de
luces
1
I Tazón de vidrio 1
J Bombillas, máximo de 25 watts (4),
máximo de 60 watts (2)
6
K Receptor 1
L Control remoto (batería incluida) 1
IMPORTANTE: Este producto o sus componentes están
protegidos por una o más de las siguientes patentes de
los EE. UU.: 5,947,436; 5,988,580; 6,010,110; 6,046,416,
6,210,117 y otras patentes pendientes.
Preinstalación (continuación)
CONTENIDO DEL PAQUETE
A
B
C
F
D
I
E
K
G
H
J
1234
ON DIP
L
6
Instalación
OPCIONES DE MONTAJE
Si tu ventilador de techo no tiene una caja de montaje
aprobada por UL, instala una siguiendo las instrucciones a
continuación:
ƑDesconecta la energía retirando los fusibles o apagando
los cortacircuitos.
ƑAsegura la caja eléctrica directamente a la estructura de
la edicación. Usa sujetadores y materiales apropiados.
La caja eléctrica y su soporte deben poder sostener el
peso completo del ventilador en movimiento (al menos
15.9 kg). No uses una caja eléctrica de plástico.
Las ilustraciones a continuación muestran tres formas
distintas de montar la caja eléctrica.
Si la cubierta (C) toca el ensamblaje del tubo bajante/bola (B), retira la
tapa inferior decorativa de la cubierta y gira la cubierta (C) 180º antes
de jarla a la placa de montaje.
Para colgar el ventilador donde ya haya una lámpara pero ninguna
vigueta de techo, tal vez necesites una barra para colgar como se
muestra anteriormente
(disponible en cualquier tienda de The Home Depot).
NOTA: Tal vez necesites un tubo bajante más largo para
mantener la altura mínima adecuada de las aspas al
instalar el ventilador en un techo inclinado. El ángulo
máximo permitido es de 30º de la posición horizontal.
Caja
eléctrica
Caja eléctrica
Caja
eléctrica
empotrada
Soporte fuerte
Placa
de montaje
en techo
Caja eléctrica
Barra para colgar
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica
o lesiones personales, instala en una caja eléctrica clasicada
como “apropiada para sostener ventiladores de 35lbs. (15.9 kg) o
menos” y usa los tornillos que vienen con esta. Las cajas eléctricas
utilizadas comúnmente para el soporte de lámparas pueden no
servir como soporte de ventilador y tal vez deban reemplazarse. En
caso de duda, consulta a un electricista calicado.
7HOMEDEPOT.COM/HOMEDECORATORS
Para obtener asistencia, llama al 1-800-986-3460.
Ensamblaje - Cómo jar las aspas del ventilador
Cómo jar las aspas a los
soportes de las aspas
Cómo jar los ensamblajes
de las aspas al motor
12
ƑFija un aspa (F) en un soporte de aspa (G) colocando los
tornillos (AA) en los oricios del aspa y a través del soporte de
esta para asegurarlas.
ƑAprieta rmemente todos los tornillos.
ƑRepite estos pasos para cada aspa (F) y soporte del aspa (G).
ƑInserta el aspa y su soporte por el oricio al costado del
volante central del ensamblaje del motor del ventilador (E),
alinea los dos oricios de tornillo en el soporte con los del
volante central y asegura con los tornillos (CC).
ƑRepite este paso para los ensamblajes de aspa restantes.
G
AA
F
E
CC
Ensamblaje - Montaje estándar en techo
Disposición de los cables
Preparación para el montaje estándar
ƑInserta los cables que salen por la parte superior del
ensamblaje del motor del ventilador (E) a través del
anillo de la cubierta (M).
ƑAsegúrate de que las ranuras estén en la parte superior
y pasa los cables a través de la cubierta (C) y luego a
través del ensamblaje del tubo bajante/bola (B).
21
C
A
M
EE
DD
C
E
M
B
ƑRetira el aro de cubierta (M) de la cubierta (C), girándolo en
sentido contrario a las manecillas del reloj hasta soltarlo.
ƑRetira el soporte de montaje (A) de la cubierta (C)
aojando los dos tornillos de la cubierta (DD) ubicados en
las ranuras en forma de “L”.
ƑQuita y guarda los dos tornillos de la cubierta (EE) en los
oricios redondos. Esto te permitirá retirar el soporte de
montaje (A).
8
Ensamblaje - Montaje estándar en techo (continuación)
Cómo ensamblar el ventilador
3
E
GG
FF
B
N
Instalación de la carcasa de vidrio superior
ƑQuita los dos tornillos (HH) previamente jados en la parte
superior del ensamblaje del motor.
ƑColoca con cuidado la carcasa de vidrio decorativa (D) sobre
el ensamblaje del motor.
ƑAlinea los dos oricios de tornillo en la carcasa de vidrio
decorativa (D) con los oricios correspondientes en la parte
superior del ensamblaje del motor y fíjala con los tornillos
(HH) quitados en el paso 1.
ƑCon la electricidad desconectada, instala las dos bombillas
para base de candelabro (de 25 watts máximo, incluidas) (J)
enroscándolas en los portabombillas.
4
D
HH
J
ƑAoja, sin quitar, los tornillos de jación (GG) del collarín (N)
ubicadoen la parte superior del ensamblaje del motor del
ventilador (E).
ƑInstala el tubo bajante (B) insertándolo en el collarín del motor
(N) y girándolo en el sentido de las manecillas del reloj hasta que
quede jo.
ƑReinstala los tornillos de jación (GG) girándolo en el sentido de
las manecillas del reloj hasta que quede jo.
PRECAUCIÓN: Para garantizar un funcionamiento
sin oscilaciones y evitar daños al ventilador, el tubo
bajante (B) y el tornillo de jación (GG) deben estar
completamente ajustados.
NOTA:Este ventilador está equipado con una pestaña de
seguridad (FF). Si el tornillo de jación (GG) se aoja mientras
el ventilador está funcionando en reversa, la pestaña de
seguridad (FF) se enganchará y evitará que el ventilador se
caiga.
9HOMEDEPOT.COM/HOMEDECORATORS
Para obtener asistencia, llama al 1-800-986-3460.
Ensamblaje - Cómo colgar el ventilador
Cómo jar el ventilador a la caja
eléctrica
Cómo colgar el ventilador
ƑPasa los cables de suministro de 120 voltios a través del oricio
central en el soporte de montaje deslizante (A).
ƑInstala el soporte de montaje de techo deslizante (A) sobre la
caja eléctrica deslizando el soporte de montaje (A) sobre los
dos tornillos (II) incluidos con la caja eléctrica. Si es necesario,
usa arandelas niveladoras (no se incluyen) entre el soporte de
montaje deslizante (A) y la caja eléctrica. Ten en cuenta que el
lado plano del soporte de montaje deslizante (A) apunte hacia la
caja eléctrica.
ƑAprieta bien los dos tornillos de montaje (II).
ƑCon cuidado, levanta el ensamblaje del motor del ventilador (E)
hasta el soporte de montaje deslizante (A).
ƑColoca la bola de soporte del ensamblaje del tubo bajante/bola
(B)en el soporte de montaje. Asegúrate de que la pestaña en
el casquillo del soporte de montaje deslizante (A) encaje bien
dentro de la ranura de la bola de soporte.
12
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio, descarga
eléctrica o lesiones físicas, solamente instala el ventilador
en una caja eléctrica o sistema de soporte aprobados para
ventiladores y usa los tornillos de montaje que vienen con la
caja eléctrica.
A
II
II
ADVERTENCIA: El gancho usado como se muestra es
solamente para sostener el ventilador mientras se conectan
los cables. Si no se cuelga como se muestra puede romperse
el gancho y el ventilador se caerá. El gancho debe pasar de
adentro hacia fuera de la cubierta (C).
A
B
E
C
3Cómo congurar el código de la unidad de mano
1234
ON
ON
DIM
12V 23A
DIP
123
ON
4
DIP
12 34
ON
ON
DIM
DIP
L
K
JJ
NOTA: Las frecuencias del receptor y el control remoto fueron
preconguradas en la fábrica. Antes de instalar el receptor,
asegúrate de que los interruptores en línea del receptor y el
control remoto estén congurados en la misma frecuencia.
Los interruptores en el control remoto están ubicados dentro
del compartimento de la batería.
NOTA: La batería se debilitará con el tiempo y deberá ser
reemplazada antes de que se produzca alguna fuga, ya
que esto dañará el control remoto. Desecha la batería
adecuadamente, y mantenla fuera del alcance de los niños.
ƑQuita la cubierta de la batería del control remoto (L) presionando
con rmeza en la echa y deslizando la cubierta hasta soltarla.
ƑDesliza los interruptores en línea a tu elección hacia arriba o
hacia abajo. Las conguraciones de fábrica son hacia arriba.
ƑDesliza los interruptores en línea (JJ) del receptor (K) hacia la
misma posición que elegiste para el control remoto (L).
ƑColoca de nuevo la cubierta en el control remoto (L).
NOTA: El interruptor marcado con ON/DIM (encendido/
regulación) controla la función de regulación de intensidad
de las luces: Si usas bombillas no regulables, usa un
bolígrafo de punta redonda o un destornillador pequeño para
congurar el interruptor a la posición ON (encendido) para
desactivar la función de regulación de intensidad. Si usas
bombillas regulables, congura el interruptor en la posición
DIM para activar la función de regulación de intensidad.
NOTA: El soporte de montaje (A) está diseñado para ser
colocado sobre una caja eléctrica con los tornillos de esta
(1) ya instalados.
10
Ensamblaje - Cómo colgar el ventilador (continuación)
4Cómo instalar el receptor
ƑUbica los cables de suministro doméstico (AAA) en un lado
del soporte de montaje deslizante (A) y coloca los cables del
ventilador (BBB) en el lado opuesto.
ƑInserta el extremo angosto del receptor (como se muestra; el
lado plano hacia el techo) en el soporte de montaje deslizante
hasta quedar apoyado en la parte superior del ensamblaje del
tubo bajante/bola.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio o de
descarga eléctrica, recuerda desconectar la electricidad.
El cableado eléctrico debe cumplir todos los requisitos
de códigos eléctricos nacionales y locales. La fuente de
energía y el ventilador deben ser de 110/120 voltios y 60
Hz. No utilices este producto con ningún control de pared
variable. Conectar el cableado de manera incorrecta
dañará este receptor.
PRECAUCIÓN: Si otros cables del ventilador son de color
diferente, un electricista certicado deberá instalar esta unidad.
PRECAUCIÓN: No instales el receptor en lugares húmedos ni
lo sumerjas en agua (solo para uso en interiores). No hales ni
recortes los cables terminales del receptor. No dejes caer ni
golpees la unidad.
5Como conectar los cables del
receptor a los cables del hogar
IMPORTANTE: Usa las tuercas de conexión de cables (BB) incluidas
con tu ventilador. Sujeta los conectores con cinta de electricista y
asegúrate de que no haya conexiones o cables sueltos.
ADVERTENCIA: Cada cable no suministrado con este ventilador
está diseñado para aceptar un máximo de un solo circuito
eléctrico doméstico de calibre 12 y dos cables del ventilador.
Si tienes un cableado doméstico superior a calibre 12 o más de
un cable doméstico para conectar al cableado del ventilador,
consulta a un electricista para conocer el tamaño adecuado de
las tuercas para cables a usar.
ƑSepara los cables de manera que los cables verde y blanco
queden de un lado de la caja eléctrica y el cable negro quede
del otro lado.
ƑConecta los cables verdes del ventilador al cable con conexión a
tierra de la casa (este puede ser verde o pelado) con una tuerca
de conexión de cables (BB).
ƑConecta el cable negro (o rojo) del receptor al cable negro del
hogar (positivo), usando una tuerca de conexión de cables (BB).
ƑConecta el cable blanco del receptor (K) al cable blanco del
hogar (neutro), usando una tuerca de conexión de cables (BB).
ƑAsegura cada tuerca de conexión de cables con cinta de
electricista.
BB (x3)
1234
ON DIP
Negro
(o rojo)
Blanco
Negro Verde (o pelado)
Verde
Caja eléctrica
en el techo
(MM)
Antena
del receptor
Blanco
Receptor (K)
ADVERTENCIA: Para evitar una posible descarga eléctrica,
desconecta la electricidad de la caja de fusibles principal
antes de realizar el cableado. Si crees que no tienes suciente
conocimiento o experiencia sobre cableado eléctrico, contacta a
un electricista certicado.
AAA
C
B
K
BBB
A
11 HOMEDEPOT.COM/HOMEDECORATORS
Para obtener asistencia, llama al 1-800-986-3460.
Ensamblaje - Cómo colgar el ventilador (continuación)
Cómo conectar los cables del ventilador al receptor
ƑEl ventilador viene con cables terminales de 1.37 m para
uso con un ensamblaje extendido de tubo bajante/bola. Si
usas el ensamblaje extendido de tubo bajante/bola (B) de
15.24 cm incluido, puedes recortar los cables terminales
al largo deseado (no menos de 36.83 cm). Esto dejará
más espacio en la cubierta (C). Si no quieres cortar los
cables, deberás enrollarlos cuidadosamente.
ƑConecta el cable blanco del motor del ventilador al cable
blanco del receptor usando una tuerca de conexión de
cables (BB).
ƑConecta el cable negro del motor del ventilador al cable
negro del receptor usando una tuerca de conexión de
cables (BB).
ƑConecta el cable azul del motor del ventilador al cable
azul del receptor usando una tuerca de conexión de
cables (BB).
ƑConecta el cable anaranjado del motor del ventilador al
cable azul del receptor usando una tuerca de conexión de
cables (BB).
ƑAsegura cada tuerca de conexión de cables con cinta de
electricista.
ƑGira la tuerca de conexión de cables (BB) hacia arriba y
coloca el cableado dentro de la caja eléctrica (MM).
6
IMPORTANTE: Usa las tuercas de conexión de cables (BB)
incluidas con tu ventilador. Sujeta los conectores con cinta de
electricista y asegúrate de que no haya conexiones o cables
sueltos.
BB (x4)
1234
ON DIP
Caja eléctrica
en el techo
(MM)
Receptor (K)
Azul
Antena
del receptor
Negro Blanco
Anaranjado
Verde (o pelado)
Azul Negro Blanco
Anaranjado
NOTA: El ventilador viene con cables terminales de 1.37 m
para usar con un ensamblaje extendido de tubo bajante/bola.
Si usas el ensamblaje extendido de tubo bajante/bola (B) de
15.24 cm incluido, puedes recortar los cables terminales al
largo deseado (no menos de 36.83 cm).
ADVERTENCIA: Quita los tapones de goma del motor en la parte
inferior del ventilador antes de instalar las aspas o de vericar
el motor.
IMPORTANTE:Si luego de este paso decides vericar si las
conexiones se realizaron correctamente, es fundamental
montar el kit de luces usando el conector rápido antes de
realizar la vericación. El ventilador funcionará solamente si el
kit de luces está conectado al ventilador.
12
E
C
DD
M
A
Ensamblaje - Cómo colgar el ventilador (continuación)
Cómo enrollar el cable sobrante
ƑCon cuidado, enrolla el exceso de cable alrededor
del soporte de montaje debajo del receptor.
ƑAsegura con cinta de electricista.
7
NOTA: Sigue estos pasos SOLAMENTE si no cortaste el cable
sobrante del ventilador de techo hacia el receptor.
Cómo montar el ensamblaje
del motor del ventilador
(montaje estándar)
ƑAlinea las ranuras de cierre de la cubierta de techo (C) con
los dos tornillos (DD) del soporte de montaje (A). Alza para
enganchar las ranuras y gira de izquierda a derecha para
asegurarla en su sitio.
ƑAjusta rmemente los dos tornillos de montaje.
ƑInstala los dos tornillos de montaje (guardados en el paso
1 del ensamblaje, “Preparación para el montaje”) en los
oricios de la cubierta (C) y aprieta rmemente.
ƑInstala el aro (M) de la cubierta decorativa alineando las
ranuras del aro con los tornillos en la cubierta (C). Gira el aro
en sentido de las manecillas del reloj para jarlo en su lugar.
8
ADVERTENCIA: Cuando uses el ensamblaje del tubo bajante/
bola estándar, la pestaña en el aro en la parte inferior del soporte
de montaje debe encajar en la ranura de la bola de soporte. Si
la pestaña no se asienta correctamente en la ranura, se puede
dañar el cableado.
ADVERTENCIA: Las ranuras de cierre de la cubierta del techo
solo sirven de ayuda durante la instalación. No dejes de vigilar
el ensamblaje del ventilador hasta que los cuatro tornillos de la
cubierta estén jos y rmemente ajustados.
13 HOMEDEPOT.COM/HOMEDECORATORS
Para obtener asistencia, llama al 1-800-986-3460.
Ensamblaje - Cómo instalar las lámparas
Cómo instalar el ensamblaje
del soporte del kit de luces
1
ƑQuita los tres tornillos (LL) en la cubierta de la caja eléctrica del
ensamblaje del soporte del kit de luces (H).
ƑConecta los cables del ensamblaje del soporte del kit de luces
(H) a los cables de la caja eléctrica del ensamblaje del motor del
ventilador (E), usando los enchufes con adaptadores moldeados
(azul con negro, blanco con blanco). Coloca con cuidado todos los
cables y empalmes dentro de la caja eléctrica.
ƑAlinea los tres oricios de la caja eléctrica del ensamblaje de
soporte del kit de luces (H) con los tres oricios de la cubierta
de la caja eléctrica del ensamblaje del motor del ventilador (E).
Coloca el ensamblaje del soporte del kit de luces (H) y vuelve a
colocar los tres tornillos (LL) que fueron retirados en el primer
paso para asegurar el ensamblaje del soporte del kit de luces (H).
PRECAUCIÓN: Para disminuir el riesgo de descarga eléctrica,
desconecta el circuito de energía del ventilador antes de
instalar la lámpara.
NOTA: Marca la posición de los oricios del interruptor
deslizante del ventilador. Este es el interruptor utilizado
para cambiar la dirección de rotación del ventilador. Para
obtener más información sobre el funcionamiento de este
interruptor, consulta Cómo Usar tu Ventilador y el Control
Remoto en la página 14.
E
LL
H
Cómo instalar las pantallas
de vidrio y las bombillas
2
ƑRetira la arandela de goma (O), la tuerca hexagonal (P) y la
cubierta inferior (Q) de boquilla de rosca del ensamblaje del
soporte del kit de luces (H).
ƑCon el ventilador apagado, instala las dos bombillas
incandescentes (J) (máximo 60 watts, incluidas) ajustándolas
en los portabombillas.
ƑColoca el tazón de vidrio (I) sobre la boquilla de rosca.
ƑVuelve a colocar la arandela de goma (O), la tuerca hexagonal
(P) y la cubierta inferior (Q) en la boquilla de rosca para
asegurar el tazón de vidrio correctamente.
PRECAUCIÓN: Asegúrate de que la corriente esté cortada
antes de montar o retirar las pantallas de vidrio.
ADVERTENCIA: Colocar bombillas de vataje incorrecto hará
que las luces del ventilador se apaguen hasta que se instale
las bombillas adecuadas. Apaga la lámpara y reemplaza las
bombillas con otras de vataje correcto y enciende la electricidad.
ADVERTENCIA: Espera que las pantallas de vidrio se enfríen
por completo antes de retirarlas.
E
J
I
O
P
Q
PRECAUCIÓN: No aprietes demasiado la tuerca hexagonal, ya
que podrías romper el vidrio.
14
Cómo usar tu ventilador y el control remoto
Funcionamiento del transmisor
ƑQuita el recubrimiento protector de la batería.
ƑQuita la cubierta de la batería del control remoto.
ƑInstala una batería de 12 V (incluida) en el compartimiento de la
batería del control remoto (L).
ƑColoca de nuevo la cubierta en el control remoto.
ƑOprime el botón deseado del control remoto (L) para usar el
ventilador:
ƑBotón “3”: Oprime para encender el ventilador a velocidad alta.
ƑBotón “2”: Oprime para enctender el ventilador a velocidad media.
ƑBotón “1”: Oprime para encender el ventilador a velocidad baja.
ƑBotón de encendido (NN): Oprime para apagar el ventilador.
ƑBotón para luces superior (OO): Oprime y suelta el botón
inmediatamente para encender o apagar la luz. Mantenlo
presionado para regular la intensidad de la luz de las bombillas al
Instala una batería de 12 voltios (incluida).
Control remoto - El ventilador está equipado con un control remoto que
controla la velocidad y las luces de tu ventilador de techo.
Las conguraciones de velocidad para clima cálido o frío dependen de
factores como el tamaño de la habitación, la altura del techo, la cantidad
de ventiladores y demás.
El ventilador se envía desde la fábrica con el interruptor de reversa (YY)
colocado para hacer circular el aire hacia abajo. Si deseas dirigir la
corriente de aire en la dirección contraria, apaga el ventilador y espera
que las aspas se detengan; luego, desliza el interruptor de reversa
(ubicado en la caja del interruptor) hacia la dirección opuesta y vuelve
a prender el ventilador. Las aspas del ventilador girarán en sentido
contrario y revertirán la dirección de la corriente de aire.
A. Clima cálido - (Hacia adelante) Un ujo de aire descendente crea un
efecto refrescante. Esto te permite jar el aire acondicionado en una
conguración más alta sin afectar tu comodidad.
B. Clima frío - (Reversa) Un ujo de aire hacia arriba mueve el aire cálido
lejos del techo. Esto te permite jar tu unidad de calefacción en una
conguración más baja sin afectar tu comodidad.
NOTA: Espera a que se detenga el ventilador antes de invertir la
dirección de giro de las aspas.
YY
A. Clima cálido
B. Clima frío
NOTA: Este control remoto está equipado con una combinación de 16
códigos. Para evitar posibles interferencias desde o hacia otras unidades
de control remoto como los abrepuertas de garajes, alarmas de autos o
sistemas de seguridad, cambia el código de combinación pero asegúrate
de que el código del transmisor de mano y del receptor del ventilador sean
iguales.
TM
NN: Apagado
L
Encendido/alta
Encendido/media
Encendido/baja
En indicador de encendido se iluminará
cuando se presionen los botones
OO: La luz superior de
encendido/apagado (ON/OFF)
y función de regulación de
intensidad
PP: La luz inferior de
encendido/apagado (ON/OFF)
y función de regulación de
intensidad
nivel deseado y, luego, suéltalo (la función de regulación de
intensidad es solo para bombillas de tungsteno).
ƑBotón para luces inferior (PP): Oprime y suelta el botón
inmediatamente para encender o apagar la luz. Mantenlo
presionado para regular la intensidad de la luz de las
bombillas al nivel deseado y, luego, suéltalo (la función de
regulación de intensidad es solo para bombillas de tungsteno).
NOTE: Presione y suelte el medio del botón de la luz se encenderá o
apagará la luz hacia arriba las luces superior.
15 HOMEDEPOT.COM/HOMEDECORATORS
Para obtener asistencia, llama al 1-800-986-3460.
Solución de problemas
Problema Solución
El ventilador no
enciende.
ƑVerica los fusibles o disyuntores principales y secundarios.
ƑAsegúrate de que el interruptor de pared esté en posición de encendido (ON), si corresponde.
ƑVerica las conexiones de cables en línea al ventilador y conexiones de cables del interruptor
en la caja de interruptores.
ƑRevisa la batería del transmisor.
ƑAsegúrate de estar en el rango normal de 3 a 6 metros.
ƑAsegúrate de que las conguraciones del interruptor en línea sean las mismas para el transmisor y el receptor.
ƑRecuerda desconectar la electricidad antes de vericar las conguraciones de los interruptores en línea.
El ventilador hace
ruido.
ƑAsegúrate de que todos los tornillos de la carcasa del motor estén ajustados.
ƑAsegúrate de que los tornillos que unen el soporte de aspa al cuerpo del motor están bien ajustados.
ƑAsegúrate de que las conexiones de tuerca de cable no choquen unas con otras o con la pared interior
de la caja del interruptor.
ƑEspera que transcurra un período de 24 horas de “adaptación”. La mayoría de los ruidos asociados
con un ventilador nuevo desaparecen en ese período.
ƑSi usas el kit de luces de ventilador de techo, asegúrate de que los tornillos que sujetan el vidrio
estén bien colocados. Verica que las bombillas estén bien aseguradas.
ƑAsegúrate de que la cubierta esté a una corta distancia del techo. No debe tocar el techo.
ƑAsegúrate de que la caja eléctrica esté bien segura y que las almohadillas aislantes de goma
se hayan instalado entre la placa de montaje y la caja eléctrica.
El ventilador oscila. ƑVerica que todas las aspas y los tornillos de los brazos de aspas estén seguros.
ƑLa mayoría de los problemas de oscilación del ventilador se deben a que las aspas no están a un mismo nivel.
Verica este nivel seleccionando un punto en el techo sobre la punta de una de las aspas. Mide desde un punto
en el centro de cada aspa al punto en el techo. Gira el ventilador hasta que la próxima aspa quede posicionada
para medir. Repite para cada aspa. Las desviaciones de la medición deben estar dentro de 0,31 cm.
Enciende el ventilador durante diez minutos. Si el ventilador continúa oscilando, comunícate con el servicio al
cliente y te enviarán un kit de compensación de aspas, sin costo alguno.
ƑDebido al movimiento natural del ventilador, algunas conexiones pueden aojarse. Revisa las conexiones de soporte,
los soportes y los accesorios de las aspas dos veces al año. Verica que estén seguros. No es necesario desmontar el
ventilador del techo.
ƑLimpia el ventilador con frecuencia para que luzca como nuevo con el paso de los años. No uses agua al limpiar. Esto
puede dañar el motor o la madera, o causar descargas eléctricas. Usa solamente un cepillo suave o un paño sin pelusas
para evitar arañar el acabado. El revestimiento está sellado con laca para minimizar la decoloración u opacidad.
ƑPuedes aplicar a la madera una na capa de pulimento para muebles para una mayor protección y belleza. Cubre los
arañazos pequeños con una leve aplicación de lustrador para calzado.
ƑNo necesitas lubricar el ventilador. El motor tiene cojinetes de bola sellados permanentemente lubricados.
ADVERTENCIA: Asegúrate de que la electricidad esté
desconectada antes de limpiar el ventilador.
Mantenimiento y limpieza
¿Preguntas, problemas o piezas faltantes? Antes de regresar a la tienda,
llama al servicio al cliente de The Home Depot
de lunes a viernes, de 8 a.m. a 6 p.m. (hora estándar del Este)
1-800-986-3460
HOMEDEPOT.COM/HOMEDECORATORS
Conserva este manual para uso futuro.

Navigation menu