King of Fans 52MNCR 52 inch Chardonnay User Manual 52 MNC
King of Fans, Inc. 52 inch Chardonnay 52 MNC
User manual
Item # 1001 029 136 Model # 51528 UL Model # 52-MNC USE AND CARE GUIDE CHARDONNAY 52-INCH CEILING FAN Questions, problems, missing parts? Before returning to the store, call Home Decorators Collection Customer Service 8 a.m. - 6 p.m., EST, Monday-Friday. 1-800-986-3460 HOMEDEPOT.COM/HOMEDECORATORS THANK YOU We appreciate the trust and confidence you have placed in Home Decorators Collection through the purchase of this ceiling fan. We strive to continually create quality products designed to enhance your home. Visit us online to see our full line of products available for your home improvement needs. Thank you for choosing Home Decorators Collection! Table of Contents Table of Contents ................................................................ 2 Assembly.............................................................................. 7 Safety Information ............................................................... 2 Operation ........................................................................... 14 Warranty ............................................................................... 3 Care and Cleaning............................................................. 15 Pre-Installation .................................................................... 3 Troubleshooting................................................................. 15 Installation............................................................................ 6 Safety Information 1. To reduce the risk of electric shock, ensure the electricity has been turned off at the circuit breaker or fuse box before you begin. 2. All wiring must be in accordance with the National Electrical Code ANSI/NFPA 70-1999 and local electrical codes. Electrical installation should be performed by a qualified licensed electrician. 3. WARNING: To reduce the risk of personal injury, do not bend the blade brackets (also referred to as flanges) during assembly or after installation. Do not insert objects in the path of the blades. WARNING: Remove the rubber motor stops on the bottom of the fan before installing the blades or testing the motor. The outlet box and support structure must be securely mounted and capable of reliably supporting 35lbs.(15.9kg). Use only UL Listed outlet boxes marked”Acceptable for Fan Support of 35lbs.(15.9kg) or less” WARNING: To reduce the risk of fire or electric shock, do not use this fan with any solid-state speed control device. 4. The fan must be mounted with a minimum of 7 ft (2 m) clearance from the trailing edge of the blades to the floor. 5. Do not operate the reversing switch while the fan blades are in motion. You must turn the fan off and stop the blades before you reverse the blade direction. 6. Do not place objects in the path of the blades. 7. To avoid personal injury or damage to the fan and other items, use caution when working around or cleaning the fan. 8. Electrical diagrams are for reference only. Light kits that are not packed with the fan must be UL-listed and marked suitable for use with the model fan you are installing. Switches must be UL General Use Switches. Refer to the instructions packaged with the light kits and switches for proper assembly. WARNING: To reduce the risk of fire or electric shock, “this fan should only be used with fan speed control part no. UC7067RYAGL manufactured by Rhine Industrial Co., LTD” 9. After making electrical connections, spliced conductors should be turned upward and pushed carefully up into the outlet box. The wires should be spread apart with the grounded conductor and the equipment-grounding conductor on one side of the outlet box. CAUTION: To reduce the risk of personal injury, use only the screws provided with the outlet box. WARNING: To avoid possible electrical shock, turn the electricity off at the main fuse box before wiring. If you feel you do not have enough electrical wiring knowledge or experience, contact a licensed electrician. WARNING: Electrical diagrams are for reference only. Optional use of any light kit shall be UL-listed and marked suitable for use with this fan. CAUTION: Changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user’s authority to operate the equipment. 10. All setscrews must be checked and retightened where necessary before installation. This device complies with part 15 of the FCC rules, operation is subject to the following two conditions. (1) this device may not cause harmful interference and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. Warranty The supplier warrants the fan motor to be free from defects in workmanship and material present at time of shipment from the factory for a lifetime after the date of purchase by the original purchaser. The supplier also warrants that all other fan parts, excluding any glass or acrylic blades, to be free from defects in workmanship and material at the time of shipment from the factory for a period of two years after the date of purchase by the original purchaser. We agree to correct such defects without charge or at our option replace with a comparable or superior model if the product is returned. To obtain warranty service, you must present a copy of the receipt as proof of purchase. All costs of removing and reinstalling the product are your responsibility. Damage to any part such as by accident, misuse, improper installation, or by affixing any accessories, is not covered by this warranty. Because of varying climatic conditions this warranty does not cover any changes in brass finish, including rusting, pitting, corroding, tarnishing, or peeling. Brass finishes of this type give their longest useful life when protected from varying weather conditions. A certain amount of “wobble” is normal and should not be considered a defect. Servicing performed by unauthorized persons shall render the warranty invalid. There is no other express warranty. Home Decorators Collection hereby disclaims any and all warranties, including but not limited to those of merchantability and fitness for a particular purpose to the extent permitted by law. The duration of any implied warranty which cannot be disclaimed is limited to the time period as specified in the express warranty. Some states do not allow a limitation on how long an implied warranty lasts, so the above limitation may not apply to you. The retailer shall not be liable for incidental, consequential, or special damages arising out of or in connection with product use or performance except as may otherwise be accorded by law. Some states do not allow the exclusion of incidental or consequential damages, so the above exclusion or limitation may not apply to you. This warranty gives specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state. This warranty supersedes all prior warranties. Shipping costs for any return of product as part of a claim on the warranty must be paid by the customer. Contact the Customer Service Team at 1-800-986-3460 or visit www.HomeDepot.com/homedecorators. Pre-Installation SPECIFICATIONS Size Speed Volts Low 52 in. Medium 120 High Amps Watts RPM CFM 0.22 13 65 2611 0.33 26 105 3891 0.48 56 165 5803 Net Weight Gross Weight Cube Feet 24.03 lbs. (10.6 kg) 25.57 (11.6 kg) 1.93 cu.ft. NOTE: These are approximate measures. They do not include the Amps and Wattage used by the light kit. TOOLS REQUIRED Phillips screwdriver Flat blade screwdriver Adjustable wrench Electrical tape Wire cutter Step ladder HOMEDEPOT.COM/HOMEDECORATORS Please contact 1-800-986-3460 for further assistance. Pre-Installation (continued) HARDWARE INCLUDED NOTE: Hardware not shown to actual size. AA Part Description CC BB Quantity AA Blade attachment screws 16 BB Plastic wire connector CC Blade bracket hardware (screw and lockwasher) 11 Pre-Installation (continued) PACKAGE CONTENTS ON DIP 1 2 3 4 Part Description Quantity Part Slide-on mounting bracket (inside canopy) Ball/downrod assembly Canopy Decorative glass housing Fan-motor assembly IMPORTANT: This product and/or components are governed by one or more of the following U.S. Patents: 5,947,436; 5,988,580; 6,010,110; 6,046,416, 6,210,117 and other patents pending. Description Quantity Blade Blade bracket Light kit fitter assembly Glass bowl Light bulbs, 25-Watt maximum (4), 60-Watt Maximum (2) Receiver Remote control (battery included) HOMEDEPOT.COM/HOMEDECORATORS Please contact 1-800-986-3460 for further assistance. Installation MOUNTING OPTIONS NOTE: You may need a longer downrod to maintain proper blade clearance when installing on a steep, sloped ceiling. The maximum angle allowable is 30° away from horizontal. WARNING: To reduce the risk of fire, electric shock, or personal injury, mount the fan to an outlet box marked “Acceptable for fan support of 35 lbs. (15.9kg) or less” and use the screws provided with the outlet box. An outlet box commonly used for the support of lighting fixtures may not be acceptable for fan support and may need to be replaced. If in doubt, consult a qualified electrician. Hanger Bar If your ceiling fan does not have an existing UL-listed mounting box, then install one using the following instructions: Ƒ Disconnect the power by removing the fuses or turning off the circuit breakers. Ƒ Secure the outlet box directly to the building structure. Outlet Box Use the appropriate fasteners and materials. The outlet box and its bracing must be able to fully support the weight of the moving fan (at least 35 lbs.). Do not use a plastic outlet box. The illustrations below show three different ways to mount the outlet box. If the canopy (C) touches the ball/downrod assembly (B), then remove the decorative canopy bottom cover and turn the canopy (C) 180° before attaching the canopy (C) to the mounting plate. To hang your fan where there is an existing fixture but no ceiling joist, you may need an installation hanger bar as shown above (available at any Home Depot store). Outlet Box Outlet Box Provide Strong Support Recessed Outlet Box Ceiling Mounting Plate Assembly - Attaching the Fan Blades Attaching the blades to the blade brackets Fastening the blade assemblies to the motor Ƒ Attach a blade (F) to a blade bracket (G) by inserting screws Ƒ Insert the blade/blade bracket assembly through the hole in (AA) into the holes in the blade and through the blade bracket. Tighten each screw securely. Repeat these steps for each blade (F) and blade bracket (G). the side of the center flywheel on the fan-motor assembly (E), align the two screws holes in the blade bracket with the screw holes in the center flywheel and secure with screws (CC) Repeat this step for the remaining blade assemblies. Ƒ Ƒ Ƒ AA CC Assembly - Standard Ceiling Mount Preparation for standard mounting Ƒ Remove the canopy ring (M) from the canopy (C) by turning Ƒ Ƒ Ƒ the ring counter-clockwise until it unlocks. Remove the mounting bracket (A) from the canopy (C) by loosening the two canopy screws (DD) located in the “L shaped” slots. Remove and save the two canopy screws (EE) in the round holes. This will enable you to remove the mounting bracket (A). Ƒ Routing the wires Route the wires exiting at the top of the fan-motor assembly (E) through the canopy ring (M). Make sure the slot openings are on top and route the wires through the canopy (C) and then through the ball/ downrod assembly (B). DD EE HOMEDEPOT.COM/HOMEDECORATORS Please contact 1-800-986-3460 for further assistance. Assembly - Standard Ceiling Mount (continued) Assembling the fan CAUTION: To ensure wobble-free operation and to avoid damage to the fan, the downrod (B) and the setscrew (GG) must be completely tightened NOTE: This fan is equipped with a safety tab (FF). Should the setscrew (GG) ever become loose while the fan is running in reverse, the safety tab (FF) will engage and stop the fan from falling. Ƒ Loosen, but do not remove, the two setscrews (GG) on the GG collar on top of the fan-motor assembly (E). Install the downrod (B) by inserting it into the motor collar (N), and turning it clockwise until it is tight. Reinstall the setscrews (GG) turning clockwise until tight. Ƒ Ƒ FF Installing the top glass housing Ƒ Remove the two screws (HH) pre-installed on the top of the fan-motor assembly. Ƒ Carefully place the decorative glass housing (D) onto the fan motor assembly. Ƒ Align the three screw holes in the decorative glass housing Ƒ (D) with the screw holes on the top of the fan motor assembly and securing with the screws (HH) that were removed in step 1. With power off, install the four candelabra base bulbs (25Watt, Maximum included) (J) by screwing into the light bulb sockets. HH Assembly - Hanging the Fan Attaching the fan to the electrical box WARNING: To reduce the risk of fire, electric shock, or other personal injury, mount the fan to an outlet box or supporting system marked “Acceptable for fan support of 35 lbs. (15.9kg) or less” and use the mounting screws provided with the outlet box. WARNING: The hook as shown is only to balance the fan while attaching wiring. Failure to hang as shown may result in hook breaking, causing the fan to fall. The hook must pass from inside to the outside of the canopy (C). Ƒ Carefully lift the fan-motor assembly (E) up to the slide-on NOTE: The mounting bracket (A) is designed to slide into place on an outlet box with the outlet box screws (II). mounting bracket (A). Ƒ Seat the hanger ball portion of the ball/downrod assembly (B) Ƒ Pass the 120-Volt supply wires through the center hole in the Ƒ Ƒ in the mounting bracket socket. Ensure that the tab on the slide-on mounting bracket (A) socket is properly seated in the groove in the hanger ball. slide-on mounting bracket (A). Install the ceiling slide-on mounting bracket (A) on the outlet box by sliding the slide-on mounting bracket (A) over the two screws (II) provided with the outlet box. If necessary, use leveling washers (not included) between the slide-on mounting bracket (A) and the outlet box. Note that the flat side of the slide-on mounting bracket (A) is toward the outlet box. Securely tighten the two mounting screws (II). II Hanging the fan II Setting the code on the remote control and receiver NOTE: The frequencies on your receiver and hand unit have been preset at the factory. Before installing the receiver, make sure the dip switches on the receiver and hand unit are set to the same frequency. The dip switches on the hand unit are located inside the battery compartment. ON ON NOTE: The switch marked ON/DIM controls the dimming function of the lights: If using CFL bulbs, use a ballpoint pen or small screwdriver to set the switch to ON to disable the dimming function. If using standard bulbs, set the switch to DIM to enable the dimming function. ON ON DIP DIM DIP DIM JJ 12V 23A DIP ON NOTE: The battery will weaken with age and should be replaced before leaking takes place as this will damage the hand unit. Dispose of used battery properly and keep the battery out of the reach of children. Ƒ Remove the remote control (L) battery cover by pressing Ƒ Ƒ Ƒ firmly on the arrow and sliding the cover off. Slide the dip switches to your choice of either up or down. The factory setting is up. Slide the dip switches (JJ) on the receiver (K) to the same position as set on the remote control (L). Replace the battery cover on the remote control (L). HOMEDEPOT.COM/HOMEDECORATORS Please contact 1-800-986-3460 for further assistance. Assembly - Hanging the Fan (continued) Installing the receiver WARNING: To reduce the risk of fire or electric shock, remember to disconnect power. The electrical wiring must meet all local and national electrical code requirements. The electrical source and fan must be 110/120 volt, 60Hz. Do not use this product in conjunction with any variable wall control. Incorrect wire connection can damage this receiver. WARNING: To avoid possible electrical shock, turn the electricity off at the main fuse box before wiring. If you feel you do not have enough electrical wiring knowledge or experience, contact a licensed electrician. WARNING: Each wire not supplied with this fan is designed to accept up to one 12-gauge house wire and two wires from the fan. If you have larger than 12-gauge house wiring or more than one house wire to connect to the fan wiring, consult an electrician for the proper size wire nuts to use. CAUTION: If other fan wires are a different color, have this unit installed by a licensed electrician. CAUTION: Do not install the receiver in a damp location or immerse in water (For indoor use only). Do not pull on or cut the receiver leads shorter. Do not drop or bump the unit. IMPORTANT: Use the wire connecting nuts (BB) supplied with your fan. Secure the connectors with electrical tape and ensure there are no loose strands or connections. Ƒ Position the house supply wires (AAA) to one side of the Ƒ Wiring the receiver to the household wiring Ƒ Spread the wires apart so that the green and white wires slide-on mounting bracket (A); position the fan wires (BBB) to the opposite side. Insert the narrow end of the receiver (as shown, flat side towards the ceiling) into the slide-on mounting bracket until it rests on top of the ball/downrod assembly. Ƒ Ƒ Ƒ Ƒ are on one side of the outlet box and the black wire is on the other side. Connect the green fan wires to the household ground wire (this may be a green or bare wire) using a wire connecting nut (BB). Connect the receiver black (or red) wire to the household black (hot) wire using a wire connecting nut (BB). Connect the receiver (K) white wire to the household white wire (neutral) wire using a wire connecting nut (BB). Secure each wire connecting nut using electrical tape. BBB Outlet Box in the ceiling (MM) AAA BB (x3) Black Black (or Red) Receiver Antenna ON DIP 1 2 3 4 Receiver (K) 10 White White Green (or Bare) Green Assembly - Hanging the Fan (continued) Wiring the fan to the receiver WARNING: Remove the rubber motor stops on the bottom of the fan before installing the blades or testing the motor. Outlet box in the ceiling (MM) IMPORTANT: Use the wire connecting nuts (BB) supplied with your fan. Secure the connectors with electrical tape and ensure there are no loose strands or connections. Green or bare Receiver (K) IMPORTANT: If after this step, you decide to check that the electrical connections have been successful, it is critical to attach the light kit using the quick connector prior to testing. The fan will not operate unless the light kit is connected to the fan. Receiver Antenna ON DIP 1 2 3 4 NOTE: The fan comes with 54 in. lead wires for use with an extended ball/downrod assembly. If using the 6 in. ball/downrod assembly (B) provided, you can cut the lead wires to your desired length (no shorter than 13.5 in.). Orange Blue Black White Orange Blue Black White Ƒ The fan comes with 54 in. lead wires for use with an extended Ƒ Ƒ Ƒ Ƒ Ƒ Ƒ ball/downrod assembly. If using the 6 in. ball/downrod assembly (B) provided, you can cut the lead wires to your desired length (no shorter than 13.5 in.) This will make extra room in the canopy (C), if you do not wish to cut the wires, you will need to neatly wrap them. Connect the fan motor white wire to the receiver white wire using a wire connecting nut (BB). Connect the fan motor black wire to the receiver black wire using a wire connecting nut (BB). Connect the fan motor blue wire to the receiver blue wire using a wire connecting nut (BB). Connect the fan motor orange wire to the receiver orange wire using a wire connecting nut (BB). Secure each wire connecting nut using electrical tape. Turn the wire connecting nut (BB) upward and push the wiring into the outlet box (MM). BB (x4) 11 HOMEDEPOT.COM/HOMEDECORATORS Please contact 1-800-986-3460 for further assistance. Assembly - Hanging the Fan (continued) Wrapping the extra wire Mounting the fan-motor assembly (standard mount) WARNING: When using the standard ball/downrod mounting, the tab in the ring at the bottom of the mounting bracket must rest in the groove of the hanger ball. Failure to properly seat the tab in the groove could cause damage to the wiring. NOTE: Follow this step ONLY if you did not cut the extra length off from the wires coming from the ceiling fan to the receiver. Ƒ Gently wrap the excess wire around the mounting bracket, Ƒ under the receiver. Secure with electrical tape. WARNING: The locking slots of ceiling canopy are provided only as an aid to mounting. Do not leave the fan assembly unattended until all four canopy screws are engaged and firmly tightened. Ƒ Align the locking slots of the ceiling canopy (C) with the two Ƒ Ƒ Ƒ screws (DD) in the mounting bracket (A). Push up to engage the slots and turn clockwise to lock in place. Firmly tighten the two mounting screws. Install the two mounting screws (saved from Assembly Step 1 “Prepairing for mounting”) into the holes in the canopy (C) and tighten firmly. Install the decorative canopy ring (M) by aligning the ring’s slots with the screws in the canopy (C). Rotate the ring clockwise to lock in place. DD 12 Assembly - Attaching the Lights 1 Attaching the light kit fitter assembly CAUTION: To reduce the risk of electric shock, disconnect the electrical supply circuit to the fan before installing the light fixture. NOTE: Notice the location of the fan’s slide switch. This is the switch used to change the fan’s directional rotation. For more information on the operation of this switch, see Operating Your Fan and Remote Control on page 14. Ƒ Remove the three screws (LL) on the light box of the light kit Ƒ Ƒ fitter assembly (H). Connect the wires from the light kit fitter assembly (H) to the wires from the light box of the fan-motor assembly (E) by connecting the molded adaptor plugs together (blue to black, white to white). Carefully tuck all wires and splices into the light box . Align the three holes in the light box of the light kit fitter assembly (H) with the three holes in the light box cover of the fan-motor assembly (E). Position the light kit fitter assembly (H) and re-install the three screws (LL) that were removed in first step to secure the light kit fitter assembly (H). LL Installing the glass shades and bulbs CAUTION: Make sure the power is off before attaching or removing the glass shades. CAUTION: Do not over tighten the hex nut, overtightening the hex nut may cause the glass to break. WARNING: Allow the glass shades to cool completely before removing. WARNING: Over lamping the fan will result in the fan lights shutting down until the proper wattage of bulbs are installed. Reset the lights by turning off, replace the bulbs with the correct wattage bulbs, and turn on. Ƒ Remove the rubber washer (O), hex nut (P), and bottom cover Ƒ Ƒ Ƒ (Q) from the threaded nipple of the light kit fitter assembly (H). With power off, install the two incandescent bulbs (J) (Max. 60-Watt, included) by screwing into the light bulb sockets. Position the glass bowl (I) over the threaded nipple. Re-install the rubber washer (O), hex nut (P) and bottom cover (Q) to the threaded nipple to secure the glass bowl properly. 13 HOMEDEPOT.COM/HOMEDECORATORS Please contact 1-800-986-3460 for further assistance. Operating Your Fan and Remote Control Remote Control - Your fan is equipped with a remote control to operate the speed and lights of your new ceiling fan. A. Warm weather Speed setting for warm or cool weather depends on factors such as the room size, ceiling height, number of fans and so on. YY The fan is shipped from the factory with the reversing switch (YY) positioned to circulate air downward. If airflow is desired in the opposite direction, turn your fan off and wait for the blades to stop turning, then slide the reversing switch (located in top glass housing) to the opposite position, and turn the fan on again. The fan blades will turn in the opposite direction and reverse airflow. B. Cool weather NOTE: Wait for the fan to stop before reversing the direction of the blade rotation. Warm weather - (Forward) A downward airflow creates a cooling effect. This allows you to set your air conditioner on a higher setting without affecting your comfort. Cool weather - (Reverse) An upward airflow moves warm air off of the ceiling. This allows you to set your heating unit on a lower setting without affecting your comfort. Transmitter operation NOTE: This remote is equipped with a 16-code combination. To prevent possible interference from or to other remote units such as garage door openers, car alarm or security system, change the combination code but be sure that the code on both the hand held transmitter and receiver in the fan are the same. Ƒ Downlight button (PP): Press and release immediately to turn the downlight on or off. Press and hold to dim or brighten the bulbs to the desired level and then release (the dimmer function is for Tungsten bulbs only). NOTE: Pressing on the middle of the light button, will turn on the uplight only. Power Indicator will light when buttons are pushed Install a 12-V battery (included). ON/High Ƒ Remove the protective coating from the battery. Ƒ Remove the battery cover from the remote control. Ƒ Install the 12-Volt battery (included) into the battery compartment of Ƒ Ƒ Ƒ Ƒ Ƒ Ƒ Ƒ the remote control (L). Replace the battery cover on the remote control. Press the desired button on the remote control (L) to operate the fan: “3” button: Press to turn the fan on and set the fan speed to high. “2” button: Press to turn the fan on and set the fan speed to medium. “1” button: Press to turn the fan on and set the fan speed to low. Power button (NN): Press to turn the fan off. Uplight button (OO): Press and release immediately to turn the uplight on or off. Press and hold to dim or brighten the bulbs to the desired level and then release(the dimmer function is for Tungsten bulbs only). 14 ON/Medium ON/Low NN: Power OFF OO: Up Light ON/OFF & Dimmer Function PP: Down Light ON/OFF & Dimmer Function Care and Cleaning WARNING: Make sure the power is off before cleaning your fan. Ƒ Because of the fan’s natural movement, some connections may become loose. Check the support connections, brackets, and blade attachments twice a year. Make sure they are secure. It is not necessary to remove the fan from the ceiling. Ƒ Clean your fan periodically to help maintain its new appearance over the years. Do not use water when cleaning, as this could damage Ƒ Ƒ the motor, or the wood, or possibly cause an electrical shock. Use only a soft brush or lint-free cloth to avoid scratching the finish. The plating is sealed with a lacquer to minimize discoloration or tarnishing. You can apply a light coat of furniture polish to the wood for additional protection and enhanced beauty. Cover small scratches with a light application of shoe polish. You do not need to oil your fan. The motor has permanently-lubricated sealed ball bearings. Troubleshooting Problem Solution The fan will not start. Ƒ Ƒ Ƒ Ƒ Ƒ Ƒ Ƒ Check the main and branch circuit fuses or breakers. Check to make sure the wall switch is in the on position if applicable. Check the line wire connections to the fan and switch wire connections in the switch housing. Check the battery in the transmitter. Ensure you are in the normal range of 10-20 feet. Ensure the dip switch settings are the same on the transmitter and receiver. Remember to turn off the power supply before checking the dip switches settings. The fan is noisy. Ƒ Ƒ Ƒ Ƒ Ƒ Ensure all motor housing screws are snug. Ensure the screws that attach the fan blade bracket to the motor hub are tight. Ensure the wire nut connections are not rattling against each other or the interior wall of the switch housing. Allow a 24-hour “breaking in” period. Most noises associated with a new fan disappear during this time. If you are using the ceiling fan light kit, ensure the screws securing the glassware are tight. Check that the light bulbs are also secure. Ensure the canopy is a short distance from the ceiling. It should not touch the ceiling. Ensure your outlet box is secure and rubber isolator pads were used between the mounting plate and outlet box. Ƒ Ƒ The fan wobbles. Ƒ Ƒ Check that all blade and blade arm screws are secure. Most fan wobble problems are caused when blade levels are unequal. Check this level by selecting a point on the ceiling above the tip of one of the blades. Measure from a point on the center of each blade to the point on the ceiling. Rotate the fan until the next blade is positioned for measurement. Repeat for each blade. Any measurement deviation should be within 1/8”. Run the fan for ten minutes. If the fan continues to wobble please contact Customer Service and a balancing kit will be sent to you at no charge. 15 HOMEDEPOT.COM/HOMEDECORATORS Please contact 1-800-986-3460 for further assistance. Questions, problems, missing parts? Before returning to the store, call Home Depot Customer Service 8 a.m. - 6 p.m., EST, Monday-Friday 1-800-986-3460 HOMEDEPOT.COM/HOMEDECORATORS Retain this manual for future use. Artículo núm. 1001 029 136 Modelo núm. 51528 Modelo aprobado por UL núm. 52-MNC GUÍA DE USO Y MANTENIMIENTO VENTILADOR DE TECHO CHARDONNAY DE 1.32 M ¿Preguntas, problemas o piezas faltantes? Antes de regresar a la tienda, llama al servicio al cliente de Home Decorators Collection de lunes a viernes entre 8 a.m. y 6 p.m. (hora estándar del Este). 1-800-986-3460 HOMEDEPOT.COM/HOMEDECORATORS GRACIAS POR TU COMPRA Apreciamos la confianza que has depositado en Home Decorators Collection al comprar este ventilador de techo. Nos esforzamos para continuamente crear productos de calidad diseñados para mejorar tu hogar. Visítanos por Internet para ver nuestra línea completa de productos disponibles para las necesidades de mejoras de tu hogar. ¡Gracias por elegir Home Decorators Collection! Tabla de contenido Tabla de contenido .............................................................. 2 Ensamblaje........................................................................... 7 Información de seguridad................................................... 2 Funcionamiento ................................................................. 14 Garantía................................................................................ 3 Mantenimiento y limpieza................................................. 15 Preinstalación ...................................................................... 3 Solución de problemas ..................................................... 15 Instalación............................................................................ 6 Información de seguridad 1. Para disminuir el riesgo de descarga eléctrica, asegúrate de cortar la electricidad del cortacircuitos o la caja de fusibles antes de comenzar. 2. Todo el cableado debe cumplir con el Código Nacional de Electricidad ANSI/NFPA 70-1999 y con los códigos locales de electricidad. La instalación eléctrica debe ser hecha por un electricista certificado y calificado. 3. ADVERTENCIA: Quita los tapones de goma del motor que están en la parte inferior del ventilador antes de instalar las aspas o probar el motor. La caja eléctrica y estructura de soporte deben montarse de forma segura y tener capacidad para sostener de manera confiable un mínimo de 15.9 kg. Usa solamente cajas eléctricas aprobadas por UL marcadas como “apropiada para sostener ventiladores de 15.9 kg o menos”. 4. El ventilador debe ir montado con un mínimo de 2 m de separación entre el borde trasero de las aspas y el piso. 5. No muevas el interruptor de reversa mientras las aspas del ventilador estén en movimiento. Debes apagar y detener las aspas antes de dar reversa a la dirección de estas. 6. No coloques objetos en la trayectoria de las aspas. 7. Para evitar lesiones físicas o daños al ventilador y otros artículos, ten cuidado al limpiar el ventilador o al trabajar cerca de él. 8. Los diagramas eléctricos son solo para referencia. Los kits de luces no empaquetados con el ventilador deben estar aprobados por UL y marcados como apropiados para ser usados con el modelo de ventilador que estás instalando. Los interruptores deberán estar clasificados por UL como de uso general. Consulta las instrucciones adjuntas a los kits de luces e interruptores para obtener información sobre el ensamblaje adecuado. 9. ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales, no dobles los soportes de las aspas (también llamados “bridas”) durante el ensamblaje ni después de la instalación. No coloques objetos en la trayectoria de las aspas. ADVERTENCIA: Para disminuir el riesgo de incendio o descarga eléctrica, no utilices este ventilador con ningún dispositivo de control de velocidad de estado sólido. ADVERTENCIA: Para evitar una posible descarga eléctrica, corta la energía eléctrica en la caja principal de fusibles antes de instalar el cableado. Si crees que no tienes suficiente experiencia o conocimientos sobre cableado eléctrico, contrata a un electricista certificado. ADVERTENCIA: Los diagramas eléctricos son solamente para referencia. Cualquier juego de luces opcional debe estar aprobado por UL y marcado como adecuado para ser usado con este ventilador. ADVERTENCIA: Para disminuir el riesgo de incendio o descarga eléctrica, “este ventilador debe ser usado únicamente con un control de velocidad con el núm. de pieza UC7067RYAGL, fabricado por Rhine Industrial Co., LTD” PRECAUCIÓN: Para reducir el riesgo de lesiones personales, usa solamente los tornillos incluidos con la caja eléctrica. Después de concluir las conexiones eléctricas, debes voltear los conductores empalmados hacia arriba y meterlos con cuidado en la caja eléctrica. Los cables deben estar separados con el cable a tierra y el conductor a tierra del equipo hacia uno de los lados de la caja eléctrica. PRECAUCIÓN: Cambios o modificaciones sin la aprobación expresa por el parido responsable del cumplimiento pueden anular la autoridad para operar el equipo. 10. Todos los tornillos de fijación deben ser verificados y ajustados donde sea necesario antes de la instalación. Este aparato cumple com parte 15 de las reglas FCC. Operacion esta sujeto a las proximas condiciones. (1) esta aparato no puede causar interferencia perjudicialy y (2) esta aparato tiene que aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo interferencia que puede causar operacion no deseado. Garantía El proveedor garantiza de por vida, a partir de la fecha en que el comprador original lo adquiere, que el motor del ventilador no presenta defectos de fabricación ni de materiales al momento en que es enviado desde la fábrica. El proveedor también garantiza por un período de dos años a partir de la fecha de compra por el comprador original, que todas las demás piezas del ventilador, sin incluir ninguna aspa de vidrio o acrílico, no presentarán ningún defecto de fabricación o de material desde el momento de su salida de la fábrica. Acordamos reparar todos los defectos del tipo antes mencionado, sin cargo alguno o, a nuestra discreción, reemplazar el producto por un modelo de igual calidad o superior si el producto es devuelto. Para obtener servicio de garantía, debe presentar una copia del recibo como comprobante de compra. Todos los costos de retiro y reinstalación del producto son su responsabilidad. Los daños a cualquiera de las piezas como resultado de accidentes, uso inadecuado, instalación inadecuada, o debidos a la instalación de cualquier accesorio, no están cubiertos bajo esta garantía. Debido a que las condiciones climáticas pueden variar, esta garantía no cubre ningún cambio en el acabado en bronce, incluyendo óxido, perforación, corrosión, manchas o descascaramiento. Los acabados en bronce de este tipo tienen una vida útil más prolongada cuando se los protege de las condiciones climáticas cambiantes. Es normal cierta “oscilación” y no se considerará un defecto. Cualquier servicio realizado por personal no autorizado invalidará la garantía. No existe ninguna otra garantía expresa. Mediante la presente, Home Depot Decorators Collection se exime de cualquier garantía, incluyendo pero sin limitarnos a aquellas de comercialización e idoneidad para un fin particular, de acuerdo a lo contemplado por la ley. La duración de cualquier garantía implícita que no se pueda eximir está limitada al período de tiempo especificado en la garantía explícita. Algunos estados no permiten una limitación en la duración de la garantía; por consiguiente, la limitación anterior puede no aplicarse a su caso. El minorista no será responsable por daños directos, indirectos o especiales que resulten o deriven del uso o rendimiento del producto, excepto en casos en que lo estipule la ley. Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños directos o indirectos, por lo que la limitación o exclusión anterior podría no aplicarse a su caso. Esta garantía le otorga derechos legales específicos y es posible que también tenga otros derechos que varían de un estado a otro. Esta garantía sustituye todas las garantías anteriores. Los costos de envío de cualquier devolución de productos hecha como parte de una reclamación de garantía están a cargo del cliente. Comuníquese con el equipo de servicio al cliente al 1-800-986-3460 o visite www.HomeDepot.com/homedecorators. Preinstalación ESPECIFICACIONES Tamaño Velocidad Voltios Amperes Watts RPM CFM 0.22 13 65 2611 0.33 26 105 3891 0.48 56 165 5803 Baja 1.32 m Media 120 Alta Peso neto Peso bruto Pies cúbicos 24.03 lbs. (10.6 kg) 25.57 (11.6 kg) 1.93 pies³ NOTA: Estas medidas son aproximadas. No incluyen ni el amperaje ni el vataje consumido por el kit de luces. HERRAMIENTAS NECESARIAS Destornillador Phillips Destornillador plano Llave ajustable Cinta de electricista Pelacables/ cortacables Escalera de tijera HOMEDEPOT.COM/HOMEDECORATORS Para obtener asistencia, llama al 1-800-986-3460. Preinstalación (continuación) HERRAJES INCLUIDOS NOTA: No se muestra el tamaño real de los herrajes. AA Pieza Descripción CC BB Cantidad AA Tornillos para montaje de aspas 16 BB Conector plástico para cables CC Herrajes para montaje de aspas (tornillo y arandela de seguridad) 11 Preinstalación (continuación) CONTENIDO DEL PAQUETE ON DIP 1 2 3 4 Pieza Descripción Cantidad Pieza Descripción Cantidad Soporte de montaje deslizante (dentro de la cubierta) Aspa Soporte de aspa Ensamblaje de tubo bajante/bola Cubierta Ensamblaje del soporte del kit de luces Carcasa de vidrio decorativa Tazón de vidrio Ensamblaje del motor del ventilador Bombillas, máximo de 25 watts (4), máximo de 60 watts (2) Receptor Control remoto (batería incluida) IMPORTANTE: Este producto o sus componentes están protegidos por una o más de las siguientes patentes de los EE. UU.: 5,947,436; 5,988,580; 6,010,110; 6,046,416, 6,210,117 y otras patentes pendientes. HOMEDEPOT.COM/HOMEDECORATORS Para obtener asistencia, llama al 1-800-986-3460. Instalación OPCIONES DE MONTAJE NOTA: Tal vez necesites un tubo bajante más largo para mantener la altura mínima adecuada de las aspas al instalar el ventilador en un techo inclinado. El ángulo máximo permitido es de 30º de la posición horizontal. ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o lesiones personales, instala en una caja eléctrica clasificada como “apropiada para sostener ventiladores de 35lbs. (15.9 kg) o menos” y usa los tornillos que vienen con esta. Las cajas eléctricas utilizadas comúnmente para el soporte de lámparas pueden no servir como soporte de ventilador y tal vez deban reemplazarse. En caso de duda, consulta a un electricista calificado. Barra para colgar Si tu ventilador de techo no tiene una caja de montaje aprobada por UL, instala una siguiendo las instrucciones a continuación: Ƒ Desconecta la energía retirando los fusibles o apagando los cortacircuitos. Ƒ Asegura la caja eléctrica directamente a la estructura de la edificación. Usa sujetadores y materiales apropiados. La caja eléctrica y su soporte deben poder sostener el peso completo del ventilador en movimiento (al menos 15.9 kg). No uses una caja eléctrica de plástico. Las ilustraciones a continuación muestran tres formas distintas de montar la caja eléctrica. Caja eléctrica Si la cubierta (C) toca el ensamblaje del tubo bajante/bola (B), retira la tapa inferior decorativa de la cubierta y gira la cubierta (C) 180º antes de fijarla a la placa de montaje. Para colgar el ventilador donde ya haya una lámpara pero ninguna vigueta de techo, tal vez necesites una barra para colgar como se muestra anteriormente (disponible en cualquier tienda de The Home Depot). Caja eléctrica Caja eléctrica Soporte fuerte Caja eléctrica empotrada Placa de montaje en techo Ensamblaje - Cómo fijar las aspas del ventilador Cómo fijar las aspas a los soportes de las aspas Ƒ Fija un aspa (F) en un soporte de aspa (G) colocando los Ƒ Ƒ Cómo fijar los ensamblajes de las aspas al motor Ƒ Inserta el aspa y su soporte por el orificio al costado del tornillos (AA) en los orificios del aspa y a través del soporte de esta para asegurarlas. Aprieta firmemente todos los tornillos. Repite estos pasos para cada aspa (F) y soporte del aspa (G). Ƒ volante central del ensamblaje del motor del ventilador (E), alinea los dos orificios de tornillo en el soporte con los del volante central y asegura con los tornillos (CC). Repite este paso para los ensamblajes de aspa restantes. AA CC Ensamblaje - Montaje estándar en techo Preparación para el montaje estándar Ƒ Retira el aro de cubierta (M) de la cubierta (C), girándolo en Ƒ Ƒ Ƒ sentido contrario a las manecillas del reloj hasta soltarlo. Retira el soporte de montaje (A) de la cubierta (C) aflojando los dos tornillos de la cubierta (DD) ubicados en las ranuras en forma de “L”. Quita y guarda los dos tornillos de la cubierta (EE) en los orificios redondos. Esto te permitirá retirar el soporte de montaje (A). DD Ƒ Disposición de los cables Inserta los cables que salen por la parte superior del ensamblaje del motor del ventilador (E) a través del anillo de la cubierta (M). Asegúrate de que las ranuras estén en la parte superior y pasa los cables a través de la cubierta (C) y luego a través del ensamblaje del tubo bajante/bola (B). EE HOMEDEPOT.COM/HOMEDECORATORS Para obtener asistencia, llama al 1-800-986-3460. Ensamblaje - Montaje estándar en techo (continuación) Cómo ensamblar el ventilador PRECAUCIÓN: Para garantizar un funcionamiento sin oscilaciones y evitar daños al ventilador, el tubo bajante (B) y el tornillo de fijación (GG) deben estar completamente ajustados. NOTA: Este ventilador está equipado con una pestaña de seguridad (FF). Si el tornillo de fijación (GG) se afloja mientras el ventilador está funcionando en reversa, la pestaña de seguridad (FF) se enganchará y evitará que el ventilador se caiga. GG Ƒ Afloja, sin quitar, los tornillos de fijación (GG) del collarín (N) Ƒ Ƒ FF ubicadoen la parte superior del ensamblaje del motor del ventilador (E). Instala el tubo bajante (B) insertándolo en el collarín del motor (N) y girándolo en el sentido de las manecillas del reloj hasta que quede fijo. Reinstala los tornillos de fijación (GG) girándolo en el sentido de las manecillas del reloj hasta que quede fijo. Instalación de la carcasa de vidrio superior Ƒ Quita los dos tornillos (HH) previamente fijados en la parte Ƒ Ƒ Ƒ superior del ensamblaje del motor. Coloca con cuidado la carcasa de vidrio decorativa (D) sobre el ensamblaje del motor. Alinea los dos orificios de tornillo en la carcasa de vidrio decorativa (D) con los orificios correspondientes en la parte superior del ensamblaje del motor y fíjala con los tornillos (HH) quitados en el paso 1. Con la electricidad desconectada, instala las dos bombillas para base de candelabro (de 25 watts máximo, incluidas) (J) enroscándolas en los portabombillas. HH Ensamblaje - Cómo colgar el ventilador Cómo fijar el ventilador a la caja eléctrica Cómo colgar el ventilador ADVERTENCIA: El gancho usado como se muestra es solamente para sostener el ventilador mientras se conectan los cables. Si no se cuelga como se muestra puede romperse el gancho y el ventilador se caerá. El gancho debe pasar de adentro hacia fuera de la cubierta (C). ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o lesiones físicas, solamente instala el ventilador en una caja eléctrica o sistema de soporte aprobados para ventiladores y usa los tornillos de montaje que vienen con la caja eléctrica. Ƒ Con cuidado, levanta el ensamblaje del motor del ventilador (E) NOTA: El soporte de montaje (A) está diseñado para ser colocado sobre una caja eléctrica con los tornillos de esta (1) ya instalados. hasta el soporte de montaje deslizante (A). Coloca la bola de soporte del ensamblaje del tubo bajante/bola (B)en el soporte de montaje. Asegúrate de que la pestaña en el casquillo del soporte de montaje deslizante (A) encaje bien dentro de la ranura de la bola de soporte. Ƒ Ƒ Pasa los cables de suministro de 120 voltios a través del orificio Ƒ Ƒ central en el soporte de montaje deslizante (A). Instala el soporte de montaje de techo deslizante (A) sobre la caja eléctrica deslizando el soporte de montaje (A) sobre los dos tornillos (II) incluidos con la caja eléctrica. Si es necesario, usa arandelas niveladoras (no se incluyen) entre el soporte de montaje deslizante (A) y la caja eléctrica. Ten en cuenta que el lado plano del soporte de montaje deslizante (A) apunte hacia la caja eléctrica. Aprieta bien los dos tornillos de montaje (II). II II 3 Cómo configurar el código de la unidad de mano NOTA: Las frecuencias del receptor y el control remoto fueron preconfiguradas en la fábrica. Antes de instalar el receptor, asegúrate de que los interruptores en línea del receptor y el control remoto estén configurados en la misma frecuencia. Los interruptores en el control remoto están ubicados dentro del compartimento de la batería. Ƒ Quita la cubierta de la batería del control remoto (L) presionando con firmeza en la flecha y deslizando la cubierta hasta soltarla. Ƒ Desliza los interruptores en línea a tu elección hacia arriba o Ƒ NOTA: La batería se debilitará con el tiempo y deberá ser reemplazada antes de que se produzca alguna fuga, ya que esto dañará el control remoto. Desecha la batería adecuadamente, y mantenla fuera del alcance de los niños. Ƒ hacia abajo. Las configuraciones de fábrica son hacia arriba. Desliza los interruptores en línea (JJ) del receptor (K) hacia la misma posición que elegiste para el control remoto (L). Coloca de nuevo la cubierta en el control remoto (L). ON ON NOTA: El interruptor marcado con ON/DIM (encendido/ regulación) controla la función de regulación de intensidad de las luces: Si usas bombillas no regulables, usa un bolígrafo de punta redonda o un destornillador pequeño para configurar el interruptor a la posición ON (encendido) para desactivar la función de regulación de intensidad. Si usas bombillas regulables, configura el interruptor en la posición DIM para activar la función de regulación de intensidad. DIP DIM DIP ON ON ON DIP DIM JJ 12V 23A HOMEDEPOT.COM/HOMEDECORATORS Para obtener asistencia, llama al 1-800-986-3460. Ensamblaje - Cómo colgar el ventilador (continuación) Cómo instalar el receptor ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio o de descarga eléctrica, recuerda desconectar la electricidad. El cableado eléctrico debe cumplir todos los requisitos de códigos eléctricos nacionales y locales. La fuente de energía y el ventilador deben ser de 110/120 voltios y 60 Hz. No utilices este producto con ningún control de pared variable. Conectar el cableado de manera incorrecta dañará este receptor. ADVERTENCIA: Para evitar una posible descarga eléctrica, desconecta la electricidad de la caja de fusibles principal antes de realizar el cableado. Si crees que no tienes suficiente conocimiento o experiencia sobre cableado eléctrico, contacta a un electricista certificado. ADVERTENCIA: Cada cable no suministrado con este ventilador está diseñado para aceptar un máximo de un solo circuito eléctrico doméstico de calibre 12 y dos cables del ventilador. Si tienes un cableado doméstico superior a calibre 12 o más de un cable doméstico para conectar al cableado del ventilador, consulta a un electricista para conocer el tamaño adecuado de las tuercas para cables a usar. PRECAUCIÓN: Si otros cables del ventilador son de color diferente, un electricista certificado deberá instalar esta unidad. PRECAUCIÓN: No instales el receptor en lugares húmedos ni lo sumerjas en agua (solo para uso en interiores). No hales ni recortes los cables terminales del receptor. No dejes caer ni golpees la unidad. IMPORTANTE: Usa las tuercas de conexión de cables (BB) incluidas con tu ventilador. Sujeta los conectores con cinta de electricista y asegúrate de que no haya conexiones o cables sueltos. Ƒ Separa los cables de manera que los cables verde y blanco Ƒ Ubica los cables de suministro doméstico (AAA) en un lado Ƒ Como conectar los cables del receptor a los cables del hogar del soporte de montaje deslizante (A) y coloca los cables del ventilador (BBB) en el lado opuesto. Inserta el extremo angosto del receptor (como se muestra; el lado plano hacia el techo) en el soporte de montaje deslizante hasta quedar apoyado en la parte superior del ensamblaje del tubo bajante/bola. Ƒ Ƒ Ƒ Ƒ queden de un lado de la caja eléctrica y el cable negro quede del otro lado. Conecta los cables verdes del ventilador al cable con conexión a tierra de la casa (este puede ser verde o pelado) con una tuerca de conexión de cables (BB). Conecta el cable negro (o rojo) del receptor al cable negro del hogar (positivo), usando una tuerca de conexión de cables (BB). Conecta el cable blanco del receptor (K) al cable blanco del hogar (neutro), usando una tuerca de conexión de cables (BB). Asegura cada tuerca de conexión de cables con cinta de electricista. BBB Caja eléctrica en el techo (MM) AAA Verde (o pelado) Negro BB (x3) Negro (o rojo) Antena del receptor ON DIP 1 2 3 4 Receptor (K) 10 Blanco Blanco Verde Ensamblaje - Cómo colgar el ventilador (continuación) Cómo conectar los cables del ventilador al receptor ADVERTENCIA: Quita los tapones de goma del motor en la parte inferior del ventilador antes de instalar las aspas o de verificar el motor. IMPORTANTE: Usa las tuercas de conexión de cables (BB) incluidas con tu ventilador. Sujeta los conectores con cinta de electricista y asegúrate de que no haya conexiones o cables sueltos. IMPORTANTE: Si luego de este paso decides verificar si las conexiones se realizaron correctamente, es fundamental montar el kit de luces usando el conector rápido antes de realizar la verificación. El ventilador funcionará solamente si el kit de luces está conectado al ventilador. Caja eléctrica en el techo (MM) Receptor (K) Verde (o pelado) Antena del receptor ON DIP 1 2 3 4 Anaranjado Azul Negro Blanco NOTA: El ventilador viene con cables terminales de 1.37 m para usar con un ensamblaje extendido de tubo bajante/bola. Si usas el ensamblaje extendido de tubo bajante/bola (B) de 15.24 cm incluido, puedes recortar los cables terminales al largo deseado (no menos de 36.83 cm). Anaranjado Azul Negro Blanco BB (x4) Ƒ El ventilador viene con cables terminales de 1.37 m para Ƒ Ƒ Ƒ Ƒ Ƒ Ƒ uso con un ensamblaje extendido de tubo bajante/bola. Si usas el ensamblaje extendido de tubo bajante/bola (B) de 15.24 cm incluido, puedes recortar los cables terminales al largo deseado (no menos de 36.83 cm). Esto dejará más espacio en la cubierta (C). Si no quieres cortar los cables, deberás enrollarlos cuidadosamente. Conecta el cable blanco del motor del ventilador al cable blanco del receptor usando una tuerca de conexión de cables (BB). Conecta el cable negro del motor del ventilador al cable negro del receptor usando una tuerca de conexión de cables (BB). Conecta el cable azul del motor del ventilador al cable azul del receptor usando una tuerca de conexión de cables (BB). Conecta el cable anaranjado del motor del ventilador al cable azul del receptor usando una tuerca de conexión de cables (BB). Asegura cada tuerca de conexión de cables con cinta de electricista. Gira la tuerca de conexión de cables (BB) hacia arriba y coloca el cableado dentro de la caja eléctrica (MM). 11 HOMEDEPOT.COM/HOMEDECORATORS Para obtener asistencia, llama al 1-800-986-3460. Ensamblaje - Cómo colgar el ventilador (continuación) Cómo enrollar el cable sobrante NOTA: Sigue estos pasos SOLAMENTE si no cortaste el cable sobrante del ventilador de techo hacia el receptor. ADVERTENCIA: Cuando uses el ensamblaje del tubo bajante/ bola estándar, la pestaña en el aro en la parte inferior del soporte de montaje debe encajar en la ranura de la bola de soporte. Si la pestaña no se asienta correctamente en la ranura, se puede dañar el cableado. Ƒ Con cuidado, enrolla el exceso de cable alrededor Ƒ Cómo montar el ensamblaje del motor del ventilador (montaje estándar) del soporte de montaje debajo del receptor. Asegura con cinta de electricista. ADVERTENCIA: Las ranuras de cierre de la cubierta del techo solo sirven de ayuda durante la instalación. No dejes de vigilar el ensamblaje del ventilador hasta que los cuatro tornillos de la cubierta estén fijos y firmemente ajustados. Ƒ Alinea las ranuras de cierre de la cubierta de techo (C) con Ƒ Ƒ Ƒ los dos tornillos (DD) del soporte de montaje (A). Alza para enganchar las ranuras y gira de izquierda a derecha para asegurarla en su sitio. Ajusta firmemente los dos tornillos de montaje. Instala los dos tornillos de montaje (guardados en el paso 1 del ensamblaje, “Preparación para el montaje”) en los orificios de la cubierta (C) y aprieta firmemente. Instala el aro (M) de la cubierta decorativa alineando las ranuras del aro con los tornillos en la cubierta (C). Gira el aro en sentido de las manecillas del reloj para fijarlo en su lugar. DD 12 Ensamblaje - Cómo instalar las lámparas instalar el ensamblaje 1 Cómo del soporte del kit de luces PRECAUCIÓN: Para disminuir el riesgo de descarga eléctrica, desconecta el circuito de energía del ventilador antes de instalar la lámpara. NOTA: Marca la posición de los orificios del interruptor deslizante del ventilador. Este es el interruptor utilizado para cambiar la dirección de rotación del ventilador. Para obtener más información sobre el funcionamiento de este interruptor, consulta Cómo Usar tu Ventilador y el Control Remoto en la página 14. Ƒ Quita los tres tornillos (LL) en la cubierta de la caja eléctrica del Ƒ Ƒ LL ensamblaje del soporte del kit de luces (H). Conecta los cables del ensamblaje del soporte del kit de luces (H) a los cables de la caja eléctrica del ensamblaje del motor del ventilador (E), usando los enchufes con adaptadores moldeados (azul con negro, blanco con blanco). Coloca con cuidado todos los cables y empalmes dentro de la caja eléctrica. Alinea los tres orificios de la caja eléctrica del ensamblaje de soporte del kit de luces (H) con los tres orificios de la cubierta de la caja eléctrica del ensamblaje del motor del ventilador (E). Coloca el ensamblaje del soporte del kit de luces (H) y vuelve a colocar los tres tornillos (LL) que fueron retirados en el primer paso para asegurar el ensamblaje del soporte del kit de luces (H). Cómo instalar las pantallas de vidrio y las bombillas PRECAUCIÓN: Asegúrate de que la corriente esté cortada antes de montar o retirar las pantallas de vidrio. PRECAUCIÓN: No aprietes demasiado la tuerca hexagonal, ya que podrías romper el vidrio. ADVERTENCIA: Espera que las pantallas de vidrio se enfríen por completo antes de retirarlas. ADVERTENCIA: Colocar bombillas de vataje incorrecto hará que las luces del ventilador se apaguen hasta que se instale las bombillas adecuadas. Apaga la lámpara y reemplaza las bombillas con otras de vataje correcto y enciende la electricidad. Ƒ Retira la arandela de goma (O), la tuerca hexagonal (P) y la Ƒ Ƒ Ƒ cubierta inferior (Q) de boquilla de rosca del ensamblaje del soporte del kit de luces (H). Con el ventilador apagado, instala las dos bombillas incandescentes (J) (máximo 60 watts, incluidas) ajustándolas en los portabombillas. Coloca el tazón de vidrio (I) sobre la boquilla de rosca. Vuelve a colocar la arandela de goma (O), la tuerca hexagonal (P) y la cubierta inferior (Q) en la boquilla de rosca para asegurar el tazón de vidrio correctamente. 13 HOMEDEPOT.COM/HOMEDECORATORS Para obtener asistencia, llama al 1-800-986-3460. Cómo usar tu ventilador y el control remoto Control remoto - El ventilador está equipado con un control remoto que controla la velocidad y las luces de tu ventilador de techo. Las configuraciones de velocidad para clima cálido o frío dependen de factores como el tamaño de la habitación, la altura del techo, la cantidad de ventiladores y demás. El ventilador se envía desde la fábrica con el interruptor de reversa (YY) colocado para hacer circular el aire hacia abajo. Si deseas dirigir la corriente de aire en la dirección contraria, apaga el ventilador y espera que las aspas se detengan; luego, desliza el interruptor de reversa (ubicado en la caja del interruptor) hacia la dirección opuesta y vuelve a prender el ventilador. Las aspas del ventilador girarán en sentido contrario y revertirán la dirección de la corriente de aire. A. Clima cálido YY B. Clima frío NOTA: Espera a que se detenga el ventilador antes de invertir la dirección de giro de las aspas. A. Clima cálido - (Hacia adelante) Un flujo de aire descendente crea un efecto refrescante. Esto te permite fijar el aire acondicionado en una configuración más alta sin afectar tu comodidad. B. Clima frío - (Reversa) Un flujo de aire hacia arriba mueve el aire cálido lejos del techo. Esto te permite fijar tu unidad de calefacción en una configuración más baja sin afectar tu comodidad. Funcionamiento del transmisor NOTA: Este control remoto está equipado con una combinación de 16 códigos. Para evitar posibles interferencias desde o hacia otras unidades de control remoto como los abrepuertas de garajes, alarmas de autos o sistemas de seguridad, cambia el código de combinación pero asegúrate de que el código del transmisor de mano y del receptor del ventilador sean iguales. nivel deseado y, luego, suéltalo (la función de regulación de intensidad es solo para bombillas de tungsteno). Ƒ Botón para luces inferior (PP): Oprime y suelta el botón inmediatamente para encender o apagar la luz. Mantenlo presionado para regular la intensidad de la luz de las bombillas al nivel deseado y, luego, suéltalo (la función de regulación de intensidad es solo para bombillas de tungsteno). NOTE: Presione y suelte el medio del botón de la luz se encenderá o apagará la luz hacia arriba las luces superior. En indicador de encendido se iluminará cuando se presionen los botones Instala una batería de 12 voltios (incluida). Ƒ Quita el recubrimiento protector de la batería. Ƒ Quita la cubierta de la batería del control remoto. Ƒ Instala una batería de 12 V (incluida) en el compartimiento de la batería del control remoto (L). Ƒ Coloca de nuevo la cubierta en el control remoto. Ƒ Oprime el botón deseado del control remoto (L) para usar el ventilador: Ƒ Botón “3”: Oprime para encender el ventilador a velocidad alta. Ƒ Botón “2”: Oprime para enctender el ventilador a velocidad media. Ƒ Botón “1”: Oprime para encender el ventilador a velocidad baja. Ƒ Botón de encendido (NN): Oprime para apagar el ventilador. Ƒ Botón para luces superior (OO): Oprime y suelta el botón inmediatamente para encender o apagar la luz. Mantenlo presionado para regular la intensidad de la luz de las bombillas al 14 Encendido/alta Encendido/media Encendido/baja NN: Apagado OO: La luz superior de encendido/apagado (ON/OFF) y función de regulación de intensidad TM PP: La luz inferior de encendido/apagado (ON/OFF) y función de regulación de intensidad Mantenimiento y limpieza ADVERTENCIA: Asegúrate de que la electricidad esté desconectada antes de limpiar el ventilador. Ƒ Debido al movimiento natural del ventilador, algunas conexiones pueden aflojarse. Revisa las conexiones de soporte, Ƒ Ƒ Ƒ los soportes y los accesorios de las aspas dos veces al año. Verifica que estén seguros. No es necesario desmontar el ventilador del techo. Limpia el ventilador con frecuencia para que luzca como nuevo con el paso de los años. No uses agua al limpiar. Esto puede dañar el motor o la madera, o causar descargas eléctricas. Usa solamente un cepillo suave o un paño sin pelusas para evitar arañar el acabado. El revestimiento está sellado con laca para minimizar la decoloración u opacidad. Puedes aplicar a la madera una fina capa de pulimento para muebles para una mayor protección y belleza. Cubre los arañazos pequeños con una leve aplicación de lustrador para calzado. No necesitas lubricar el ventilador. El motor tiene cojinetes de bola sellados permanentemente lubricados. Solución de problemas Problema Solución El ventilador no enciende. Ƒ Ƒ Ƒ Ƒ Ƒ Ƒ Ƒ El ventilador hace ruido. Ƒ Ƒ Ƒ Ƒ Ƒ Ƒ Ƒ El ventilador oscila. Ƒ Ƒ Verifica los fusibles o disyuntores principales y secundarios. Asegúrate de que el interruptor de pared esté en posición de encendido (ON), si corresponde. Verifica las conexiones de cables en línea al ventilador y conexiones de cables del interruptor en la caja de interruptores. Revisa la batería del transmisor. Asegúrate de estar en el rango normal de 3 a 6 metros. Asegúrate de que las configuraciones del interruptor en línea sean las mismas para el transmisor y el receptor. Recuerda desconectar la electricidad antes de verificar las configuraciones de los interruptores en línea. Asegúrate de que todos los tornillos de la carcasa del motor estén ajustados. Asegúrate de que los tornillos que unen el soporte de aspa al cuerpo del motor están bien ajustados. Asegúrate de que las conexiones de tuerca de cable no choquen unas con otras o con la pared interior de la caja del interruptor. Espera que transcurra un período de 24 horas de “adaptación”. La mayoría de los ruidos asociados con un ventilador nuevo desaparecen en ese período. Si usas el kit de luces de ventilador de techo, asegúrate de que los tornillos que sujetan el vidrio estén bien colocados. Verifica que las bombillas estén bien aseguradas. Asegúrate de que la cubierta esté a una corta distancia del techo. No debe tocar el techo. Asegúrate de que la caja eléctrica esté bien segura y que las almohadillas aislantes de goma se hayan instalado entre la placa de montaje y la caja eléctrica. Verifica que todas las aspas y los tornillos de los brazos de aspas estén seguros. La mayoría de los problemas de oscilación del ventilador se deben a que las aspas no están a un mismo nivel. Verifica este nivel seleccionando un punto en el techo sobre la punta de una de las aspas. Mide desde un punto en el centro de cada aspa al punto en el techo. Gira el ventilador hasta que la próxima aspa quede posicionada para medir. Repite para cada aspa. Las desviaciones de la medición deben estar dentro de 0,31 cm. Enciende el ventilador durante diez minutos. Si el ventilador continúa oscilando, comunícate con el servicio al cliente y te enviarán un kit de compensación de aspas, sin costo alguno. 15 HOMEDEPOT.COM/HOMEDECORATORS Para obtener asistencia, llama al 1-800-986-3460. ¿Preguntas, problemas o piezas faltantes? Antes de regresar a la tienda, llama al servicio al cliente de The Home Depot de lunes a viernes, de 8 a.m. a 6 p.m. (hora estándar del Este) 1-800-986-3460 HOMEDEPOT.COM/HOMEDECORATORS Conserva este manual para uso futuro.
Source Exif Data:
File Type : PDF File Type Extension : pdf MIME Type : application/pdf PDF Version : 1.4 Linearized : Yes XMP Toolkit : 3.1-701 Producer : Acrobat Distiller 7.0.5 (Windows) Create Date : 2015:04:01 17:30:31+08:00 Modify Date : 2015:04:01 17:30:31+08:00 Metadata Date : 2015:04:01 17:30:24+08:00 Creator Tool : PScript5.dll Version 5.2 Document ID : uuid:E128B4B951D8E41188EFA208AE82717D Instance ID : uuid:5d7d489f-1bd0-4394-8152-73ccfedf89c5 Derived From Instance ID : uuid:620a6eeb-8fad-0949-a233-c50329c6ca25 Derived From Document ID : uuid:f297a6d2-570f-414e-9066-6307739cd65a Format : application/postscript Title : 52-MNC.pdf Creator : Administrator Page Count : 32 Author : AdministratorEXIF Metadata provided by EXIF.tools