King of Fans P2586R 60 inch Glandon User Manual

King of Fans, Inc. 60 inch Glandon

User manual

®P258693089923_A
Limited Lifetime WarrantyDate PurchasedStore PurchasedUL Model No.Serial No.Vendor No.UPC111017P2586Progress Lighting fan motors are warranted to the original purchaser to be free of electrical and/or mechanical defects for so long as the original purchaser owns the fan. Pull chain switches, reverse switches, capacitors and metal nishes are warranted to be free from defects in materials or workmanship for a period of 1 year from the date of purchase. Warping of wooden or plastic blades is not covered by this warranty nor is corrosion and/or deterioration of any nishes for fans installed within ten miles of any sea coast. Extended warranties for ENERGY STAR® qualied products may apply.Progress Lighting ceiling fans with built-in LED light sources, when properly installed and under normal conditions of use, are warranted to be free from defects in material and workmanship which cause the light sources to fail to operate in accordance with the specications for (i) ve (5) years from the date of purchase on the LED Light modules and electrical components for fans used in single family residences, and (ii) three (3) years from the date of purchase on the LED Light modules and electrical components for fans used in multi-family or commercial applications. LED bulbs supplied by Progress Lighting carry no warranty other than manufacturer’s warranty. Non-LED bulbs carry no warranty.With proof of purchase, the original purchaser may return the defective fan to the place of purchase during the rst 30 days for replacement. After 30 days, the original purchaser MUST contact Progress Lighting at (864) 678-1000 for repair or replacement which shall be determined in Progress Lighting’s sole discretion and shall be purchaser’s sole and exclusive remedy.Labor  and  Shipping  Excluded.  This  warranty  does  not  cover  any  costs  or  fees  associated  with  the  labor (including, but not limited to, electrician’s fees) required to install, remove, or replace a fan or any fan parts.This warranty shall not apply to any loss or damage resulting from (i) normal wear and tear or alteration, misuse, abuse or neglect, or (ii) improper installation, operation, repair or maintenance by original purchaser or a third party, including without limitation improper voltage supply or power surge, use of improper parts or accessories, unauthorized repair (made or attempted) or failure to provide maintenance to the fan.THE FOREGOING WARRANTIES STATE PROGRESS LIGHTING’S ENTIRE WARRANTY OBLIGATION AND ORIGINAL PURCHASER’S SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY RELATED TO SUCH PRODUCTS. PROGRESS LIGHTING IS NOT RESPONSIBLE FOR DAMAGES (INCLUDING INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTIAL OR CONSEQUENTIAL), DUE TO PRODUCT FAILURE, WHETHER ARISING OUT OF BREACH OF WARRANTY, BREACH OF CONTRACT, OR OTHERWISE. THIS WARRANTY IS GIVEN IN LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES, WHETHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING THOSE OF MERCHANTABILITY, FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NONINFRINGEMENT.Some states do not allow limitations on how long an implied warranty lasts or the exclusion or limitations of incidental or consequential damages, so the above limitations and exclusions may not apply to you. This warranty gives you specic rights and you may have other rights which vary from state to state.785247 222087
Safety RulesUnpacking Your FanInstalling Your FanMaking the Electrical ConnectionsOperating Your FanCare of Your FanTroubleshootingSpecicationsTable of Contents 12 3610111112
1.  To reduce the risk of electric shock, insure electricity has been turned off at the circuit breaker or fuse box before beginning.2.  All wiring must be in accordance with the National Electrical Code ANSI/NFPA 70-1999 and local electrical codes. Electrical installation should be performed by a qualied licensed electrician.3.  CAUTION: To reduce the risk of personal injury, use only the screws provided with the electrical box. 4.  The outlet box and support structure must be securely mounted and capable of reliably supporting 35 lbs. (15.9 kg). Use only UL Listed outlet boxes marked “Acceptable for Fan Support of 35 lbs. (15.9 kg) or less.”5.  CAUTION: The fan must be mounted with a minimum of 7 feet clearance from the trailing edge of the blades to the oor.6.  Do not operate reversing switch while fan blades are in motion. Fan must be turned off and blades stopped before reversing blade direction.7.  Avoid placing objects in path of the blades.8.  To avoid personal injury or damage to the fan and other items, be cautious when working around or cleaning the fan.9.  Do not use water or detergents when cleaning the fan or fan blades. A dry dust cloth or lightly dampened cloth will be suitable for most cleaning. 10. After making electrical connections, spliced conductors should be turned upward and pushed carefully up into electrical box. The wires should be spread apart with the grounded conductor and the equipment-grounding conductor on one side of the electrical box and ungrounded conductor on the other side of the electrical box.11. Electrical diagrams are for reference only. Light kits that are not packed with the fan must be UL Listed and marked suitable for use with the model fan you are installing. Switches must be UL General Use Switches. Refer to the instructions packaged with the light kits and switches for proper assembly.12. All set screws must be checked and retightened where necessary before installation.13. WARNING: To reduce the risk of re or electric shock, do not use this fan with any solid-state speed control device.14. Use with speed controller UC7067RYE, manufactured by Rhine Electronic Co., Ltd only. 1. Safety RulesREAD AND SAVE THESE INSTRUCTIONSTO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK OR PERSONAL INJURY, MOUNT TO OUTLET BOX MARKED “ACCEPTABLE FOR FAN SUPPORT OF 35LBS. (15.9 KG) OR LESS”, AND USE SCREWS PRO-VIDED WITH THE OUTLET BOX.TO REDUCE THE RISK OF PERSONAL INJURY, DO NOT BEND THE BLADE BRACKETS (ALSO REFERRED TO AS (“FLANGES”) DURING ASSEMBLY OR AFTER INSTALLATION. DO NOT INSERT OBJECTS IN THE PATH OF THE BLADES.TO REDUCE THE RISK OF SHOCK, THIS FAN MUST BE INSTALLED WITH AN ISOLATION CONTROL/SWITCH.
a.  Blade attachment hardware(19 screws for attaching blade arms to the fan motor assembly) b.   Blade attachment hardware(19 screws for attaching blades to blade arms) c.  Blade attachment hardware(37 screws for attaching blade decorative bars to blades)d.  Electrical hardware and Balancing kit(3 plastic wire connectors, blade balancing kit )7.  Blades (6)8.  Blade Arms (6)9.  Light Kit Pan10. Light Kit Fitter Assembly11. Shatter-resistant Shade with Trim Ring12. Transmitter and Receiver1.  Mounting Bracket (inside canopy)2.  6” Ball/Downrod Assembly (hanger pin and locking pin pre-attached)3.  Canopy with Canopy Ring (attached)4.  Decorative Motor Collar Cover5.  Fan Motor Assembly6.  Blade Decorative Bar (6)2. Unpacking Your Fan Unpack your fan and check the contents. You should have the following items:512347689111210dabc
 3. Installing Your FanTools RequiredPhillips screw driver or straight slotted screw  driver, adjustable wrench, step ladder, and wire cutters.Mounting OptionsIf there isn’t an existing electrical box, then read the following instructions. Disconnect the power by removing fuses or turning off  circuit breakers.Secure the electrical box directly to the building structure. Use appropriate fasteners and building materials. The electrical box and its support must be able to fully support the moving weight of the fan (at least 35 lbs.).  Do not use plastic electrical boxes.Figures 1, 2, and 3 are examples of different ways to mount the electrical box.Note:  You  may  need  a  longer  downrod  to  maintain proper blade clearance when installing on a steep, sloped ceiling. The maximum angle allowable is 20˚. If the canopy touches downrod, remove the decorative canopy bottom cover and turn the canopy 180˚ before  attaching the canopy to the mounting plate.To  hang  your  fan  where  there  is  an  existing xture  but  no  ceiling  joist,  you  may  need  an installation hanger bar as shown in Figure 4.TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK OR PERSONAL INJURY, MOUNT TO OUTLET BOX MARKED “ACCEPTABLE FOR FAN SUPPORT OF 35LBS. (15.9 KG) OR LESS”, AND USE SCREWS PROVIDED WITH THE OUTLET BOX. ELECTRICAL BOXES COMMONLY USED FOR THE SUPPORT OF LIGHTING FIXTURES MAY NOT BE ACCEPT-ABLE FOR FAN SUPPORT AND MAY NEED TO  BE REPLACED. CONSULT A QUALIFIED ELEC-TRICIAN IF IN DOUBT.Figure 1Figure 2Figure 4Figure 3
4.Hanging the FanREMEMBER to turn off the power. Follow the steps below to hang your fan properly.NOTE: This fan is recommended for standard ceiling mount using the downrod provided with this fan. When using standard ceiling installation with the 6 inch downrod provided, the distance from the ceiling to the bottom of the fan blades will be approximately 14 inches.Standard Ceiling Mounting1.  Remove the canopy ring from the canopy by turning the ring counter-clockwise until it unlocks. (Figure 5)2.  Remove the mounting bracket from the canopy by loosening the four screws on the top of the canopy. Remove the two non-slotted screws and loosen the slotted screws. This will enable you to remove the mounting bracket. (Figure 6)3.  Remove the hanger pin and locking pin from downrod assembly.4.  Route the wires exiting the top of the fan motor through the decorative motor collar cover then the canopy ring. Make sure the slot openings are on top. Route the wires through the canopy and then through the ball/downrod assembly. (Figure 7)RemoveLoosen but Do Not RemoveTurn Canopy Ring to RemoveFigure 5Figure 65.  Loosen, but do not remove, the set  screws on the collar on the top of the motor housing.6.  Align the holes at the bottom of the downrod with the holes in the collar on top of the motor housing. (Figure 7) Carefully insert the hanger pin through the holes in the collar and downrod. Be careful not to jam the hanger pin against the wiring inside the downrod. Insert the locking pin through the hole near the end of the bolt until it snaps into its locked position, as noted in the circle inset of Figure 7.7.  Re-tighten the set screws on the collar on top of  the motor housing.8.  Make sure the grommet is properly installed in the collar cover, then slide the collar cover on the downrod until it rests on the motor housing. Be sure that the canopy and the collar cover are both oriented correctly.9.   Proceed to “Installing the Fan” section.FAILURE TO PROPERLY INSTALL SET SCREWS AS NOTED IN STEP 7 COULD RESULT IN FAN LOOSENING AND POSSIBLY FALLING.Figure 7Motor wiresBall/DownrodassemblyCanopyCanopyringMotor collarcoverHangerpinMotorcollarTighten screwsLockingpinReverseswitchPin inlockedposition
Standard mounting5.Installing Fan tothe Electrical BoxWHEN MOUNTING THE FAN ON A SLOPED CEILING, THE STANDARD BALL/DOWNROD MOUNTING METHOD MUST BE USED. THE MOUNTING BRACKET MUST BE MOUNTED SO THAT THE SLOT OPENINGS ARE ON THE LOWER SIDE BY SLIDING THE MOUNTING BRACKET FROM THE TOP DOWN. 1.  Pass the 120-volt supply wires through the center hole in the ceiling mounting bracket as shown in Figure 8.2.  Install the ceiling mounting bracket on the electrical box by using the mounting screws provided with the electrical box. Note that the  at  side  of  the  mounting  bracket  is toward the electrical box. (Figure 8)3.  Tighten the two screws on the electrical box securely.4.  Carefully  lift  the  fan  assembly  up  to  the ceiling mounting bracket. Make sure the tab on the mounting bracket is properly seated in the groove in the hanger ball. (Figure 9)Figure 8WHEN USING THE STANDARD BALL/DOWNROD MOUNTING, THE TAB IN THE RING AT THE BOTTOM OF THE MOUNTING BRACKET MUST REST IN THE GROOVE OF THE HANGER BALL. FAILURE TO PROPERLY SEAT THE TAB IN THE GROOVE COULD CAUSE DAMAGE TO WIRING. Figure 9
EACH WIRE NUT (WIRE CONNECTOR) SUPPLIED WITH THIS FAN IS DESIGNED TO ACCEPT UP TO ONE 12 GAUGE HOUSE WIRE AND TWO WIRES FROM THIS FAN. IF YOU HAVE LARGER THAN 12 GAUGE HOUSE WIRING OR MORE THAN ONE HOUSE WIRE TO CONNECT TO THE FAN WIRING, CONSULT AN ELECTRICIAN FOR THE PROPER SIZE WIRE NUTS TO USE.USE THE PLASTIC WIRE CONNECTORS SUPPLIED WITH YOUR FAN. SECURE THE CONNECTORS WITH ELECTRICAL TAPE AND ENSURE THERE ARE NO LOOSE STRANDS OR CONNECTIONS.BLUEBLACKWHITEGREENBLUEBLACK WHITEWHITESUPPLY CIRCUITBLACKWHITEGroundingConductorGreenGrounding LeadRemoteReceiverFigure 10Making the Electrical ConnectionsREMEMBER  to  disconnect  the  power.  If you  feel  you  do  not  have  enough  electrical wiring knowledge or experience, have your fan installed by a licensed electrician. Follow the steps below to connect the fan to your household wiring. Use the wire connecting nuts supplied with your fan and supplied with remote control. Secure the connectors with electrical tape. Make sure there are no loose strands or connections. (Figure 10)1.  Connect the ground conductor of the 120v supply (this  may be  a  bare wire  or a  wire with green colored insulation) to the green ground lead(s) of the fan (Figure 10).2.  Connect the fan motor white wire to the receiver white wire using a wire nut (Figure 10).3.  Connect  the  fan  motor  black  wire  to  the receiver black wire using a wire nut (Figure 10).4.  Connect the fan motor blue wire to the receiver blue wire using a wire nut (Figure 10).6.5.  Connect  the  receiver  black  wire  to  the supply  black  (hot)  wire  using  a  wire  nut (Figure 10).6.  Connect the receiver white wire to the supply white (neutral) wire using a wire nut (Figure 10).7.  After  connecting  the  wires,  spread  them apart so that the green and white wires are one side of the electrical box and the black wire is on the other side.8.  Turn the wire connecting nuts upward and carefully push the wiring into the electrical box.
Attaching the Fan Blades1.  Attach a blade arm to a blade by aligning three screw holes in the blade arm with the screw holes in the blade and secure with screws provided; Attach a blade decorative bar to the blade by aligning six screw holes and one alignment post in the blade decorative bar with the holes in the blade and secure with screws provided; Repeat for the remaining blades. (Figure 11)2.  Insert a blade assembly to the slot cut-off in the center ywheel, align the three screw holes in the blade assembly with the screw holes in the ywheel and secure with the screws provided. Repeat for the remaining blade assemblies. (Figure 12)Figure 11Finishing the FanInstallationSTANDARD CEILING MOUNTING1.  Align the locking slots of the ceiling canopy with the two screws in the mounting plate. Push up to engage the slots and turn clockwise to lock in place. Immediately tighten the two mounting screws rmly.2.  Install the remaining two mounting screws into the holes in the canopy and tighten rmly.3.  Install the decorative canopy ring by aligning the ring’s slots with the screws in the canopy. Rotate the ring clockwise to lock in place.4.  You may now proceed to attaching the fan blades.WHEN USING THE STANDARD BALL/DOWNROD MOUNTING, THE TAB IN THE RING AT THE BOTTOM OF THE MOUNTING PLATE MUST REST IN THE GROOVE OF THE HANGER BALL. FAILURE TO PROPERLY SEAT THE TAB IN THE GROOVE COULD CAUSE DAMAGE TO WIRING.7.BladeScrews ScrewsBlade Arm BladeDecorativeBarAlignment PostFigure 12BladeBlade ArmBlade Decorative BarScrewsFlywheelSlot Cut-off forBlade Insert
Figure 13Blade BalancingAll blades are grouped by weight. Because natural woods vary in density, the fan may wobble even though the blades are weight matched.The following procedure should correct most fan wobble. Check after each step.1.  Check that all blade screws are secure.2.  Most fan wobble problems are caused when blade levels are unequal. Check this level by selecting a point on the ceiling above the tip of one of the blades. Measure from a point on the center of each blade to the point on the ceiling. Measure this distance as shown in Figure 13. Rotate the fan until the next blade is positioned for measurement. Repeat for each blade. Measurements deviation should be within 1/8”. Run the fan for 10 minutes.3.  Make sure that canopy is tightened securely to ceiling mounting bracket and that the ceiling mounting bracket is tightened securely to the electrical box.4.  Interchanging two adjacent blades can redistribute the weight and possibly result in the smoother operation.5.  Use the enclosed Blade Balancing Kit if the blade wobble is still noticeable.TouchingCeiling8.
Installing the Light Kit Pan/Light Kit Fitter Assembly/ Shatter-Resistant ShadeCAUTION - To reduce the risk of electrical shock, disconnect the electrical supply circuit to the fan before installing the light kit.1.  Loosen but do not remove two of three mounting screws from the fan motor assembly; Remove one mounting screw. (Figure 14)2.  Push the light kit pan up to the fan motor assembly so that the two loosened screw heads t into the keyhole slots. Turn the light kit pan clockwise, tightened the screws. Re-install the screw that was removed in step 1 and tighten rmly. (Figure 14)3.  Remove one screw from the light kit pan and loosen, but do not remove the other two screws. Connect the wires from the light kit tter assembly to the wires from the fan motor assembly by connecting the molded adaptor plugs together. Carefully tuck all wires and splices into the switch cap. (Figure 15)4.  Push the light kit tter assembly up so that the two loosened screw heads t into the keyhole slots. Turn the light kit tter assembly clockwise, tighten the screws. Re-install the screw that was removed in step 3 and tighten rmly. (Figure 15)5.  Place the shatter-resistant shade into the light kit pan, aligning the three at areas on the top of the shatter-resistant shade with the three raised dimples in the light kit pan. Turn the shatter-resistant shade clockwise until it stops. (Figure 16)Light KitPanMountingScrew (3)BlackWhiteMountingScrew (3)Light Kit FitterAssemblyBlueWhiteMoldedAdaptor PlugsFigure 14Figure 15PERIODICALLY CHECK THE SHATTER-RESISTANT SHADE  IS SEATED FULLY CLOCKWISE IN THE LIGHT KIT PAN ASSEMBLY.9.Figure 16RaisedDimplesFlat AreaShatter-ResistantShade
10. Operating Your FanSpeed settings for warm or cool weather depend on factors such as room size, ceiling height, number of fans, and so on.The  fan  shipped  from  the  factory  with  the reversing switch positioned to circulate air downward. If airow is desired in the opposite direction,  turn  your  fan  off  and  wait  for  the blades to stop turning, then slide the reversing switch (located at the top of the motor housing, refer to gure 7 on page 4) to opposite position, and turn fan on again. The fan blades will turn in the opposite direction and reverse airow. Figure 17Figure 18Warm weather -  (Forward) A  downward  air ow creates a cooling effect as shown in Figure 17. This allows you to set your air conditioner on  a  higher  setting  without  affecting  your comfort.Cool weather - (Reverse) An upward air ow moves warm air off the ceiling are as shown in Figure 18. This allows you to set your heating unit on a lower setting  without  affecting your comfort.
11. Care of Your Fan and Troubleshooting Care of Your FanHere  are  some  suggestions  to  help  you  maintain your fan.1.  Because  of  the  fan’s  natural  movement, some  connections  may  become  loose. Check the support connections, brackets, and blade attachments twice a year. Make sure they are secure. (It is not necessary to remove fan from ceiling.)2.  Clean your fan periodically to help maintain its new appearance over the  years.  Do not use water when cleaning, this could damage the  motor,  or  the  wood  or  possibly  cause an  electrical  shock.  Use only  a  soft  brush or lint-free cloth to avoid scratching the nish. The plating is sealed with a lacquer to minimize discoloration or tarnishing.  Warning - Make sure the power is off  before cleaning your fan.3.  You can apply a light coat of furniture polish to the wood for additional protection and enhanced  beauty.  Cover  small  scratches with a light application of shoe polish.4.  There is no need to oil your fan.  The  motor  has  permanently  lubricated sealed ball bearings. MAKE  SURE THE POWER IS OFF AT THE ELECTRICAL PANEL BOX BEFORE YOU ATTEMPT TO MAKE ANY REPAIRS. REFER TO THE SECTION, “MAKING ELECTRICAL CONNECTIONS.”Fan will not startFan sounds noisy1.  Check main and branch circuit fuses or breakers2.  Check line wire connections to the fan and switch wire connections in the switch housing. CAUTION: Make sure main power is off.3.  Check batteries in the transmitter. Does the red LED light come on? Are you standing close enough to the fan? (Normal range is 10-20 feet.) Are the dip switch settings the same on the transmitter (hand unit) and receiver? REMEMBER TO TURN OFF POWER SUPPLY BEFORE CHECKING THE DIP SWITCH SETTINGS IN RECEIVER. 1.  Make sure all motor housing screws are snug.2.  Make sure the screws that attach the fan blade bracket to the motor hub are tight.3.  Make sure wire nut connections are not rattling against each other or the interior wall of the switch housing. CAUTION: Make sure power is off.4.  Allow a 24-hour “breaking in” period. Most noises associated with a new fan disappear during this time.5.  If using the Ceiling Fan light kit, make sure the screws securing the glassware are tight. Check that the light bulb is also secure.6.  Make sure the canopy is a short distance from the ceiling. It should not touch the ceiling.7.  Make sure your electrical box is secure and rubber isolator pads were used between the mounting bracket and electrical box.TroubleshootingProblem Solution
12. Specications FAN SIZE SPEED VOLTSFAN POWERCONSUMPTION(WITHOUT LIGHTS)WATTSAIRFLOWCFMAIRFLOW EFFICIENCY(HIGHER IS BETTER)CFM/WATTNETWEIGHTGROSSWEIGHTCUBE FEET60”Low12012 1678 140 28.88Lbs31.97Lbs 2.0Med 29 2927 101High 86 5388 63©2017 Progress Lighting, Inc.701 Millennium Blvd.,Greenville, SC 29607All Rights ReservedThis equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:--Reorient or relocate the receiving antenna.--Increase the separation between the equipment and receiver.--Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.--Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.CAUTION:Any changes or modications not expressly approved by the grantee of this device could void the user’s authority to operate the equipment.This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
®Manual de instalación del ventilador de techoP258693089923_A
Garantía limitada de por vidaFecha de compraTienda de compraModelo UL #Número de serieProveedor #UPC111017P2586Los motores de ventilador Progress Lighting se garantizan al comprador original como libres de defectos eléctricos y/o mecánicos por el tiempo en que estén en posesión de dicho comprador. Los interruptores activados por cadena, los interruptores de reversa, los capacitores y los acabados de metal se garantizan como libres de defectos materiales o de fabricación por un periodo de 1 año desde la fecha de compra. Las deformaciones de las aspas de madera o plástico no están cubiertas por esta garantía así como no lo están tampoco la corrosión y/o deterioro del acabado de ventiladores instalados a menos de diez millas de la costa del mar. Pudieran aplicarse garantías extendidas para productos ENERGY STAR® que caliquen.Los ventiladores de techo Progress Lighting con fuentes de luz LED incorporadas, si han sido bien instalados y bajo condiciones normales de uso, se garantizan como libres de defectos materiales y de fabricación que puedan causar un fallo en el funcionamiento según las especicaciones de dichas fuentes de luz durante un periodo de (i) cinco (5) años a partir de la fecha de compra para los módulos de luz LED y componentes eléctricos de ventiladores usados en residencias unifamiliares y durante (ii) tres (3) años para ventiladores usados residencias multifamiliares o en instalaciones comerciales. Las bombillas LED suministradas por Progress Lighting sólo poseen la garantía del fabricante. Las bombillas que no sean LED no tienen garantía.Con prueba de la compra, el comprador original puede devolver el ventilador defectuoso, para su reposición, al lugar donde lo compró y dentro de los 30 días siguientes a la compra. Pasados 30 días, el comprador original TIENE que contactar a Progress Lighting llamando al (864) 678-1000 para reparación o reposición, según determine Progress Lighting a su entera discreción, y este será el único y exclusivo remedio del comprador.Se excluyen cargos por mano de obra y envío. Esta garantía no cubre ningún costo ni cargo asociado a la mano de obra (incluyendo, pero  sin limitarse a, los cargos del electricista)  que se  requiera para instalar, retirar o reponer  un ventilador  o cualquiera de sus partes.Esta garantía no cubre ninguna pérdida o daño resultante de (i) desgaste normal o alteración, mal uso, abuso o negligencia, o (ii) instalación, operación, reparación o mantenimiento incorrectos por el comprador original o un tercero, incluso sin limitación del suministro de tensión o sobrecarga de alimentación, uso de piezas o accesorios inadecuados, reparación no autorizada (realizada o intentada) o falta de mantenimiento al ventilador.LAS  GARANTÍAS  ANTERIORES  ESTABLECEN  LA  OBLIGACIÓN  DE  GARANTÍA  TOTAL  DE  PROGRESS LIGHTING Y EL ÚNICO Y EXCLUSIVO REMEDIO DEL COMPRADOR ORIGINAL RELACIONADO CON DICHOS PRODUCTOS.  PROGRESS  LIGHTING  NO  ES  RESPONSABLE  POR  NINGÚN  DAÑO  (SEAN  INDIRECTOS, ESPECIALES, INCIDENTALES O CONSECUENTES) DEBIDO A FALLAS DEL PRODUCTO, YA SEAN DERIVADAS DE INCUMPLIMIENTO DE LA GARANTÍA O DEL CONTRATO, O DE CUALQUIER OTRA CAUSA. ESTA GARANTÍA SE OTORGA EN LUGAR DE TODAS LAS DEMÁS, YA SEAN EXPRESAS O IMPLÍCITAS, INCLUIDAS LAS GARANTÍAS DE COMERCIABILIDAD, IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO EN PARTICULAR O NO INFRACCIÓN.Algunos estados no permiten limitaciones en la duración de una garantía implícita ni exclusión o limitaciones de daños incidentales o consecuentes, así que las exclusiones o limitaciones anteriores pudieran no aplicarse a su caso. Esta garantía otorga derechos especícos y es posible que usted tenga otros derechos que varían según el estado.785247 222087
Normas de seguridadCómo desempacar el ventiladorCómo instalar el ventiladorCómo hacer las conexiones eléctricasCómo usar el ventiladorCuidado del ventiladorSolución de problemasEspecicacionesTabla de contenido 12 3610111112
1.  Para disminuir el riesgo de descarga eléctrica, antes de comenzar la instalación asegúrate de que la electricidad ha sido cortada en el cortacircuitos o en la caja de fusibles.2.  Todo el cableado tiene que cumplir con el Código Nacional de Electricidad ANSI/NFPA 70-1999 y con los códigos locales de electricidad. La instalación eléctrica debe hacerse por un electricista calicado con licencia.3.  PRECAUCIÓN: Para reducir el riesgo de lesiones físicas, usa sólo los tornillos suministrados con la caja de distribución. 4.  La caja eléctrica y estructura de soporte tienen que montarse de forma segura para poder sostener con conanza 35 lb (15.9 kg). Usa solo cajas eléctricas aprobadas por UL y marcadas como “apropiadas para sostener ventiladores de 35 lb (15.9 kg) o menos”.5.  PRECAUCIÓN:  El ventilador tiene que montarse con al menos 7 pies (2.13 m) de separación entre el borde trasero de las aspas y el piso.6.  No operar el interruptor de reversa mientras las aspas del ventilador estén en movimiento. El ventilador tiene que estar apagado y las aspas detenidas antes de invertir el sentido del movimiento.7.  Evita colocar objetos en la trayectoria de las aspas.8.  Para evitar lesiones personales o daños al ventilador y otros artículos, ten cuidado al limpiarlo o al trabajar cerca de él.9.  No usar agua ni detergentes para limpiar el ventilador o las aspas. Para limpiar, casi siempre será adecuado un paño seco o ligeramente humedecido con qué quitar el polvo. 10.  Después de hacer las conexiones eléctricas, los conductores empalmados deben voltearse hacia arriba y empujarse con cuidado dentro de la caja eléctrica. Los cables deben estar separados, con el cable y el conductor a tierra del equipo hacia uno de los lados de la caja eléctrica, y el conductor sin conexión a tierra hacia el lado opuesto.11.  Los diagramas eléctricos son sólo para referencia. Los kits de luces no empaquetados con el ventilador tienen que estar aprobados por UL y marcados como apropiados para usar con el modelo de ventilador que estás instalando. Los interruptores tienen que estar clasicados de uso general por UL. Para ensamblar bien, consulta las instrucciones adjuntas a los kits de luces e interruptores.12.  Antes de la instalación, todos los tornillos de jación tienen que comprobarse y reajustarse donde sea necesario.13.  ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio o descarga eléctrica, no use este ventilador con ningún dispositivo de control de velocidad de estado sólido.14.  Este ventilador sólo debe usar la pieza núm. UC7067RYE de control de velocidad fabricada por Rhine Electric Co., Ltd.. 1. Normas de seguridadLEE Y GUARDA ESTAS INSTRUCCIONES PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, DESCARGA ELÉCTRICA O LESIONES, INSTALA SÓLO EN UNA CAJA ELÉCTRICA CLASIFICADA COMO “APROPIADA PARA SOSTENER VENTILADORES DE 35 LB (15.9 KG) O MENOS”, Y USA LOS TORNILLOS SUMINISTRADOS CON LA CAJA ELÉCTRICA. PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES, NO DOBLES LOS BRAZOS DE LAS ASPAS (TAMBIÉN LLAMADOS “REBORDES”) DURANTE NI DESPUÉS DE LA INSTALACIÓN. NO COLOCAR OBJETOS EN LA TRAYECTORIA DE LAS ASPAS. PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA, ESTE VENTILADOR TIENE QUE INSTALARSE CON UN CONTROL/INTERRUPTOR DE AISLAMIENTO.ADVERTENCIAADVERTENCIAADVERTENCIA
a.  Herrajes para montaje de las aspas(19 tornillos para conectar los brazos de las aspas al conjunto motor-ventilador) b.   Herrajes para montaje de las aspas(19 tornillos para conectar las aspas a sus brazos) c.  Herrajes para montaje de las aspas(37 tornillos para conectar las barras decorativas de las aspas a estas últimas)d.  Accesorios eléctricos y kit de compensación(3 conectores plásticos de cable, kit de compensación de aspas )7.  Aspas (6)8.  Brazos de aspas (6)9.  Carcasa del kit de luces10. Conjunto del soporte del kit de luces11. Pantalla resistente a impactos con aro decorativo12. Transmisor y receptor1.  Soporte de montaje (dentro de la cubierta)2.  Conjunto de tubo bajante/bola de 6"  (15.2 cm) (con pasador de soporte y de cierre prejados)3.  Cubierta con aro de cubierta (acoplado)4.  Cubierta decorativa del collarín del motor5.  Conjunto motor-ventilador6.  Barra decorativa de aspa (6)2. Cómo desempacar el ventilador Desempaca tu ventilador y revisa el contenido. Debes tener los siguientes artículos:512347689111210dabc
 3. Cómo instalar el ventiladorHerramientas necesariasDestornillador Phillips o de punta plana, llave ajustable, escalera de tijera y cortacables.Opciones de montajeSi no hay una caja eléctrica presente, lee las siguientes instrucciones. Desconecta la energía retirando los fusibles o apagando los cortacircuitos.Asegura la caja eléctrica directamente a la estructura de la edicación. Usa sujetadores y materiales de construcción apropiados. La caja eléctrica y su soporte tienen que poder sostener todo el peso en movimiento del ventilador (al menos 35 lb = 15.9 kg).  No uses cajas eléctricas de plástico.Las guras 1, 2 y 3 ejemplican diferentes maneras de montar la caja eléctrica.Nota:  Tal  vez  necesites  un  tubo  bajante más largo para mantener la altura mínima adecuada de las aspas al instalar el ventilador en un techo muy inclinado. El ángulo máximo permitido es 20º. Si la cubierta toca el tubo bajante, retira la cubierta inferior decorativa y gira la cubierta 180º antes de  jarla a la placa de montaje.Para colgar el ventilador donde haya una lámpara, pero ninguna viga de techo, tal vez necesites una barra colgante de instalación como se muestra en la Figura 4. PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, DESCARGA ELÉCTRICA O LESIONES, INSTALA SÓLO EN UNA CAJA ELÉCTRICA CLASIFICADA COMO “APROPIADA PARA SOSTENER VENTILADORES DE 35 LB (15.9 KG) O MENOS”, Y USA LOS TORNILLOS SUMINISTRADOS CON LA CAJA ELÉCTRICA. LAS CAJAS ELÉCTRICAS COMÚNMENTE UTILIZADAS COMO SOPORTE PARA INSTALACIONES FIJAS DE ILUMINACIÓN PUEDEN NO SERVIR COMO SOPORTE DEL VENTILADOR Y TAL VEZ DEBAN REEMPLAZARSE. CONSULTA A UN ELECTRICISTA CALIFICADO SI TIENES DUDAS.Figura 1Figura 2Figura 4Figura 3ADVERTENCIACaja eléctricaProvee un soporte fuertePlaca de montaje en techoCaja eléctrica empotradaCaja eléctrica Caja eléctrica
4.Cómo colgar el ventiladorRECUERDA cortar el suministro de electricidad. Sigue los pasos más abajo para colgar correctamente tu ventilador.NOTA: Se recomienda instalar este ventilador en techo interior estándar usando el tubo bajante incluido. Cuando uses una instalación de techo estándar con el tubo bajante de 6 plg (15.2 cm) suministrado, la distancia desde el techo a la parte inferior de las aspas será de unas 14 plg (35.6 cm).Montaje estándar en techo1.  Retira el aro de la cubierta, girándolo en sentido contrario a las agujas del reloj hasta que se libere. (Figura 5)2.  Retira el soporte de montaje de la cubierta aojando los cuatro tornillos en la parte superior de ella. Quita los dos tornillos sin ranura y aoja los tornillos ranurados. Esto te permitirá retirar el soporte de montaje. (Figura 6)3.  Retira los pasadores de soporte y de cierre en el conjunto del tubo bajante.4.  Inserta los cables que salen por la parte superior del motor del ventilador, a través de la cubierta decorativa del collarín del motor y enseguida por el aro de la cubierta. Asegúrate de que las ranuras queden en la parte superior. Inserta los cables a través de la cubierta y enseguida a través del conjunto del tubo bajante y bola. (Figura 7)RemoveLoosen but Do Not RemoveTurn Canopy Ring to RemoveFigura 5Figura 65.  Aoja, sin quitarlos, los tornillos de jación en el collarín de la parte superior de la carcasa de motor.6.  Alinea los oricios en la parte inferior del tubo bajante con aquellos del collarín en la parte superior de la carcasa de motor. (Figura 7). Inserta con cuidado el pasador de soporte a través de los oricios del collarín y del tubo bajante. Ten cuidado de no apretar contra el cableado dentro del tubo bajante. Inserta el pasador de cierre en el oricio cercano al extremo del perno hasta que encaje en su posición, como se muestra en el círculo de la Figura 7.7.  Vuelve a apretar los tornillos del collarín en la parte superior de la carcasa del motor.8.  Asegúrate de que el ojal quede instalado correctamente en la cubierta del collarín y desliza enseguida la cubierta del collarín por el tubo bajante hasta quedar sobre la carcasa del motor. Asegúrate de que tanto la cubierta como la cubierta del collarín estén orientadas correctamente.9.   Pasa a la sección "Cómo instalar el ventilador". SI NO INSTALAS BIEN LOS TORNILLOS DE FIJACIÓN, COMO SE INDICA EN EL PASO 7, PUEDEN AFLOJARSE Y POSIBLEMENTE SE CAERÁ EL VENTILADOR.Figura 7Motor wiresBall/DownrodassemblyCanopyCanopyringMotor collarcoverHangerpinMotorcollarTighten screwsLockingpinReverseswitchPin inlockedpositionADVERTENCIACables del motorCubiertaConjunto del tubo bajante/bolaAro de la cubiertaCubierta del collarín del motorPosición de cierre del pasadorPasador de soportePasador de cierreAjusta todos los tornillosInterruptor de reversaCollarín del motor
Standard mounting5.Cómo instalar el ventilador en la caja eléctricaAL INSTALAR EL VENTILADOR EN UN TECHO INCLINADO, TIENES QUE HACERLO POR EL MÉTODO DE MONTAJE ESTÁNDAR CON TUBO BAJANTE Y BOLA. EL SOPORTE DE MONTAJE TIENE QUE INSTALARSE DE MANERA TAL QUE LAS ABERTURAS DE RANURA QUEDEN SOBRE EL LADO INFERIOR, DESLIZANDO EL SOPORTE DE MONTAJE DESDE LA PARTE SUPERIOR HACIA ABAJO. 1.  Pasa  los  cables  de  alimentación  de  120  V  a través  del  oricio  central  en  el  soporte  de montaje de techo como muestra la Figura 8.2.  Instala el soporte de montaje de techo sobre la caja eléctrica, usando los tornillos de montaje incluidos. Nota que el lado plano del soporte de montaje está hacia la caja eléctrica. (Figura 8)3.  Aprieta bien los dos tornillos en la caja eléctrica.4.  Con cuidado alza el conjunto del ventilador hasta el soporte de montaje en el techo. Asegúrate de que la pestaña en el soporte de montaje esté bien asentada dentro de la ranura de la bola de soporte. (Figura 9)Figura 8 EN EL MONTAJE ESTÁNDAR DE TUBO BAJANTE Y BOLA, LA PESTAÑA EN EL ARO DE LA PARTE INFERIOR DEL SOPORTE DE MONTAJE TIENE QUE ENCAJAR EN LA RANURA DE LA BOLA DE SOPORTE. NO ENCAJAR BIEN LA LENGÜETA EN LA RANURA PUDIERA DAÑAR EL CABLEADO. Figura 9ADVERTENCIAPRECAUCIÓNCaja eléctrica aprobada por ULTornillos de montaje (Suministrados con la caja eléctrica)Soporte de montaje en techoGancho ArandelasCables de 120 VMontaje estándar
 CADA TUERCA DEL CABLE (CONECTOR DE CABLE) INCLUIDA CON ESTE VENTILADOR ESTÁ DISEÑADA PARA ACEPTAR UN CABLE DOMÉSTICO DE CALIBRE 12 COMO MÁXIMO Y DOS CABLES DEL VENTILADOR. SI TIENES UN CABLEADO DOMÉSTICO DE CALIBRE SUPERIOR A 12, O MÁS DE UN CABLE DOMÉSTICO PARA CONECTAR EL CABLEADO DEL VENTILADOR, CONSULTA A UN ELECTRICISTA PARA EL TAMAÑO ADECUADO DE TUERCAS DE CABLE. USA LOS CONECTORES DE CABLES PLÁSTICOS INCLUIDOS CON TU VENTILADOR. SUJETA LOS CONECTORES CON CINTA DE ELECTRICISTA Y ASEGÚRATE DE QUE NO HAYA CONEXIONES NI CABLES SUELTOS.BLUEBLACKWHITEGREENBLUEBLACK WHITEWHITESUPPLY CIRCUITBLACKWHITEGroundingConductorGreenGrounding LeadRemoteReceiverFigura 10Cómo hacer las conexiones eléctricasRECUERDA cortar el suministro de electricidad. Si  crees  que no  tienes suciente experiencia o conocimientos en cableado eléctrico, contrata a un electricista con licencia para que instale el ventilador. Sigue estos pasos para conectar tu ventilador al circuito de tu hogar. Usa las tuercas de conexión de cable incluidas con el ventilador y el control remoto. Asegura los conectores con cinta aislante. Asegúrate de que no haya conexiones ni cables sueltos. (Figura 10)1.  Conecta el conductor a tierra del cable de 120  V (puede  ser  un  cable  desnudo  o  un cable  con  aislante  verde)  al  (los)  cable(s) terminal(es) a tierra verde(s) del ventilador (Figura 10).2.  Conecta el cable blanco del motor del ventilador al cable blanco del receptor usando una tuerca de cable (Figura 10).3.  Conecta el cable negro del motor del ventilador al cable negro del receptor usando una tuerca de cable (Figura 10).4.  Conecta el cable azul del motor del ventilador al cable azul del receptor usando una tuerca de cable (Figura 10).6.5.  Conecta el cable negro del receptor al cable negro  de  suministro  de  energía  (positivo) usando una tuerca de cable (Figura 10).6.  Conecta el cable blanco del receptor al cable blanco de  suministro  de  corriente  (neutro) usando una tuerca de cable (Figura 10).7.  Después de conectar los cables, sepáralos de manera que los cables verde y blanco queden de un lado de la caja eléctrica y el cable negro del otro.8.  Gira las tuercas de conexión del cable hacia arriba y coloca con cuidado el cableado dentro de la caja eléctrica.ADVERTENCIANOTACIRCUITO DE SUMINISTROReceptor remotoNEGRONEGROAZULAZULNEGROBLANCOBLANCONEGROAZULBLANCO BLANCOBLANCOVERDEConductor a tierraCable verde terminal a tierra
Cómo jar las aspas del ventilador1.  Fija un brazo de aspa a una de ellas alineando tres oricios para tornillo en el brazo con los correspondientes en el aspa y asegurando con los tornillos incluidos; ja una barra decorativa de aspa a ésta alineando seis oricios y el poste de alineación para tornillo de la barra con los agujeros del aspa y asegurando con los tornillos incluidos; repite el procedimiento para las demás aspas. (Figura 11)2.  Inserta el ensamblaje del aspa en la abertura del centro del volante, alinea los tres oricios para tornillo del ensamblaje con sus correspondientes en el volante y asegura con los tornillos incluidos. Repite el procedimiento para ensamblar las aspas restantes. (Figura 12)Figura 11Cómo nalizar la instalación del ventiladorMONTAJE ESTÁNDAR EN TECHO1.  Alinea las ranuras de cierre de la cubierta de techo con los dos tornillos de la placa de montaje. Empuja hacia arriba para enganchar las ranuras y gira de izquierda a derecha para asegurarlas en su lugar. Inmediatamente aprieta con rmeza los dos tornillos de montaje.2.  Instala los dos tornillos de montaje restantes en los oricios de la cubierta y aprieta rmemente.3.  Instala el aro de la cubierta decorativa alineando las ranuras del aro con los tornillos en la cubierta. Gira el aro hacia la derecha para jarlo en su lugar.4.  Ahora puedes proceder a jar las aspas del ventilador. EN EL MONTAJE ESTÁNDAR DE TUBO BAJANTE Y BOLA, LA PESTAÑA EN EL ARO DE LA PARTE INFERIOR DE LA PLACA DE MONTAJE TIENE QUE ENCAJAR EN LA RANURA DE LA BOLA DE SOPORTE. SI NO ENCAJA BIEN, PUEDE DAÑARSE EL CABLEADO.7.BladeScrews ScrewsBlade Arm BladeDecorativeBarAlignment PostFigura 12BladeBlade ArmBlade Decorative BarScrewsFlywheelSlot Cut-off forBlade InsertADVERTENCIATornillos TornillosTornillosVolanteBrazo del aspaRanura para insertar las aspasBrazo del aspaBarra decorativa de aspaBarra decorativa de aspaAspaAspa
Figura 13Cómo equilibrar las aspasTodas las aspas se agrupan por peso. Puesto que las maderas naturales varían en densidad, el ventilador puede oscilar aunque las aspas tengan el mismo peso.El siguiente procedimiento corregirá en gran medida la oscilación del ventilador. Verica después de cada paso.1.  Verica que todos los tornillos de las aspas estén asegurados.2.  La mayoría de los problemas de oscilación del ventilador se deben a que las aspas no están al mismo nivel. Verica este nivel seleccionando un punto en el techo sobre la punta de una de las aspas. Mide desde un punto en el centro de cada aspa al punto en techo. Mide esta distancia como muestra la Figura 13. Gira el ventilador hasta que la siguiente aspa quede en posición para medir. Repite el procedimiento para cada aspa. Las desviaciones de la medición no deben pasar de 1/8” (3.2 mm). Enciende el ventilador por 10 minutos.3.  Asegúrate de que la cubierta esté bien jada al soporte de montaje en el techo y de que este último esté bien jado a la caja eléctrica.TouchingCeiling8.4.  Intercambiar dos aspas adyacentes puede redistribuir el peso y posiblemente mejorar el funcionamiento.5.  Usa el kit de compensación de aspas adjunto si sigues notando oscilación.Tocando el techo
Cómo instalar la carcasa del kit de luces /conjunto del soporte del kit de luces / pantalla resistente a roturasPRECAUCIÓN - Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, desconecta el circuito eléctrico de alimentación al ventilador antes de instalar el kit de luces.1.  Aoja, pero no quites, dos de los tres tornillos de montaje del conjunto motor-ventilador; retira un tornillo de montaje. (Figura 14)2.  Empuja la carcasa del kit de luces hasta el conjunto motor-ventilador de manera que las cabezas de los dos tornillos aojados encajen en las ranuras tipo ojo de cerradura. Gira la carcasa del kit de luces hacia la derecha y aprieta los tornillos. Vuelve a instalar el tornillo que retiraste en el paso 1 y apriétalo rmemente. (Figura 14)3.  Quita un tornillo de la carcasa del kit de luces y aoja, pero no quites, los otros dos. Conecta los cables del conjunto del soporte del kit de luces a los cables del conjunto motor-ventilador uniendo los enchufes moldeados del adaptador. Coloca con cuidado todos los cables y empalmes dentro de la caja del interruptor. (Figura 15)4.  Empuja el conjunto del soporte del kit de luces hacia arriba de manera que las cabezas de los dos tornillos aojados encajen en las ranuras tipo ojo de cerradura. Gira el conjunto del soporte kit de luces hacia la derecha y aprieta los tornillos. Vuelve a instalar el tornillo que retiraste en el paso 3 y apriétalo rmemente. (Figura 15)5.  Coloca la pantalla resistente a roturas dentro de la carcasa kit de luces alineando las tres áreas planas en la parte superior de Light KitPanMountingScrew (3)BlackWhiteMountingScrew (3)Light Kit FitterAssemblyBlueWhiteMoldedAdaptor PlugsFigura 14Figura 15 VERIFICA PERIÓDICAMENTE SI LA PANTALLA RESISTENTE A ROTURAS ESTÁ BIEN ASENTADA HACIA LA DERECHA EN EL ENSAMBLAJE DE LA CARCASA DEL KIT DE LUCES.9.Figura 16RaisedDimplesFlat AreaShatter-ResistantShadela pantalla resistente a roturas con las tres muescas salientes en la carcasa. Gira la pantalla resistente a roturas hacia la derecha hasta que se detenga. (Figura 16)NOTACarcasa del kit de lucesConjunto del soporte del kit de lucesPantalla resistente a roturasSupercie planaTornillos de montaje (3)Enchufes moldeados del adaptadorBlancoBlancoAzulNegroTornillos de montaje (3)Muescas salientes
10. Cómo usar el ventiladorLas  conguraciones  de  velocidad  para  clima cálido o frío dependen de factores como el tamaño de la habitación, la altura del techo, la cantidad de ventiladores y otras.Este ventilador se envía desde la fábrica con el interruptor de reversa en posición de hacer circular el aire hacia abajo. Si deseas encauzar el  ujo  de  aire  en  sentido  contrario,  apaga  el ventilador y espera a que las aspas se detengan; enseguida desliza el interruptor de reversa (ubicado  en  la  caja  de  interruptores,  consulta la Figura 7  de la página 4)  hacia la dirección opuesta y a continuación vuelve a encender el ventilador. Las aspas del ventilador girarán en sentido contrario e invertirán la corriente de aire.Figura 17Figura 18Clima cálido -  (Hacia  adelante)  Un  ujo  de aire hacia abajo surte efecto refrescante, como se muestra en  la  Figura 17. Esto  permite jar tu aire acondicionado en conguración más alta sin afectar tu comodidad.Clima frío - (Reversa) Un ujo  de aire hacia arriba desplaza el aire cálido lejos del techo, como se muestra en la Figura 18. Esto permite jar tu unidad de calefacción en conguración más baja sin afectar tu comodidad.
11. Cuidado del ventilador y solución de problemas Cuidado del ventiladorAquí tienes algunas sugerencias para dar  mantenimiento a tu ventilador.1.  Por causa del movimiento natural del ventilador, algunas conexiones pueden aojarse. Revisa las conexiones de soporte, los soportes y los accesorios de aspas dos veces al año. Comprueba que estén seguros. (No es necesario desmontar el ventilador del techo).2.  Limpia el ventilador con frecuencia para que luzca como nuevo al paso de los años. No uses agua al limpiar; esto puede dañar el motor o la madera e incluso provocar descargas eléctricas. Usa sólo un cepillo suave o un paño sin pelusas para evitar arañar el acabado. El revestimiento está sellado con laca para minimizar la decoloración u opacidad.  Advertencia - Asegura que la electricidad esté cortada antes de limpiar tu ventilador.3.  Puedes  aplicar  a  la  madera  una  na  capa de pulimento para muebles y asegurar así mayor protección y superior belleza. Cubre los arañazos pequeños con una leve aplicación de lustrador para calzado.4.  Tu ventilador no necesita lubricación.  El motor tiene cojinetes de bola sellados y permanentemente lubricados. ASEGÚRATE DE QUE NO HAYA CORRIENTE EN EL PANEL DE ELÉCTRICO ANTES DE INTENTAR HACER REPARACIONES. CONSULTA LA SECCIÓN “CÓMO HACER CONEXIONES ELÉCTRICAS”.El ventilador no enciendeEl ventilador hace ruido1.  Verica los fusibles o disyuntores principales y secundarios.2.  Verica las conexiones de cables en línea al ventilador y de cables del interruptor en la caja de interruptores. PRECAUCIÓN: Asegúrate de que la fuente principal de electricidad esté apagada.3.  Verica las baterías en el transmisor. ¿Se enciende la luz LED roja? ¿Estás lo sucientemente cerca del ventilador? (El rango normal es de 10-20 pies = 3 a 6 metros.) ¿Coinciden las conguraciones del interruptor en el transmisor (unidad de mano) y en el receptor? RECUERDA CORTAR LA ELECTRICIDAD ANTES DE VERIFICAR LAS CONFIGURACIONES DEL INTERRUPTOR EN EL RECEPTOR. 1.  Asegúrate de que los tornillos de la carcasa del motor estén bien ajustados.2.  Asegúrate de que los tornillos que unen el soporte de aspa al cuerpo del motor estén bien ajustados.3.  Asegúrate de que las conexiones de tuerca de cable no choquen unas con otras ni con la pared interior de la caja del interruptor. PRECAUCIÓN: Asegúrate de que la electricidad está cortada.4.  Deja que transcurra un período de “adaptación” de 24 horas. La mayoría de los ruidos asociados a un ventilador nuevo desaparecen en ese período.5.  Si usas el kit de luces de ventilador de techo, asegúrate de que los tornillos que sujetan el vidrio estén bien apretados. Verica así mismo que la bombilla esté bien jada.6.  Asegúrate de que la cubierta esté a corta distancia del techo. No debe tocar el techo.7.  Asegúrate de que tu caja eléctrica esté bien segura y de que se hayan instalado almohadillas aislantes de hule entre el soporte de montaje y la caja de distribución.Solución de problemasProblema   SoluciónADVERTENCIA
12. Especicaciones TAMAÑO DEL VENTILADOR VELOCIDAD VOLTIOS (V)CONSUMO ELÉCTRICO DEL VENTILADOR(SIN LUCES)WATTS (W)FLUJO DE AIREPIES3 POR MINUTOEFICIENCIA DE FLUJO DE AIRE(MÁS ALTO ES MEJOR) PIES3 POR MINUTO/WPESONETOPESOBRUTOPIES CÚBICOS60" (1.52 m)Baja12012 1678 140 28.88Lbs31.97Lbs 2.0Media 29 2927 101Alta 86 5388 63©2017 Progress Lighting, Inc.701 Millennium Blvd.,Greenville, SC 29607Todos los derechos reservadosEste equipo fue sometido a prueba y se determinó que cumple con los límites establecidos para un dispositivo digital Clase B según la Parte 15 de las Normas FCC. Estos límites fueron establecidos para dar protección razonable contra la interferencia dañina en uso residencial. Este equipo genera, consume y puede irradiar energía de radiofrecuencia; si no se instala y usa de acuerdo con las instrucciones, puede causar interferencia dañina a comunicaciones radiales. Sin embargo, no hay garantía de que no ocurrirá interferencia en una instalación particular. Si este equipo causa interferencia perjudicial a la recepción de radio o televisión, que puede determinarse encendiendo y apagando el equipo, se recomienda al usuario tratar de corregir la interferencia con una o más de las siguientes medidas:– Reorientar o reubicar la antena receptora.– Incrementar la distancia entre los equipos y el receptor.– Conectar el equipo a un tomacorriente en circuito distinto al que el receptor está conectado.– Consultar al concesionario o algún técnico de radio/TV con experiencia para ayuda.PRECAUCIÓN:Los cambios o modicaciones sin aprobación expresa del responsable de este dispositivo podrían anular el derecho del usuario a operar el equipo.Este dispositivo cumple con la Parte 15 de las Normas FCC. Su operación está sujeta a las dos condiciones siguientes: (1) Este dispositivo no debe causar interferencia dañina y (2) tiene que aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo aquella que pudiera afectar su funcionamiento.

Navigation menu