King of Fans P2586R 60 inch Glandon User Manual
King of Fans, Inc. 60 inch Glandon
User manual

®
P2586
93089923_A

Limited Lifetime Warranty
Date Purchased
Store Purchased
UL Model No.
Serial No.
Vendor No.
UPC
111017
P2586
Progress Lighting fan motors are warranted to the original purchaser to be free of electrical and/or mechanical 
defects for so long as the original purchaser owns the fan. Pull chain switches, reverse switches, capacitors and 
metal nishes are warranted to be free from defects in materials or workmanship for a period of 1 year from 
the date of purchase. Warping of wooden or plastic blades is not covered by this warranty nor is corrosion and/
or deterioration of any nishes for fans installed within ten miles of any sea coast. Extended warranties for 
ENERGY STAR® qualied products may apply.
Progress Lighting ceiling fans with built-in LED light sources, when properly installed and under normal 
conditions of use, are warranted to be free from defects in material and workmanship which cause the light 
sources to fail to operate in accordance with the specications for (i) ve (5) years from the date of purchase 
on the LED Light modules and electrical components for fans used in single family residences, and (ii) three 
(3) years from the date of purchase on the LED Light modules and electrical components for fans used in 
multi-family or commercial applications. LED bulbs supplied by Progress Lighting carry no warranty other 
than manufacturer’s warranty. Non-LED bulbs carry no warranty.
With proof of purchase, the original purchaser may return the defective fan to the place of purchase during the 
rst 30 days for replacement. After 30 days, the original purchaser MUST contact Progress Lighting at (864) 
678-1000 for repair or replacement which shall be determined in Progress Lighting’s sole discretion and shall 
be purchaser’s sole and exclusive remedy.
Labor  and  Shipping  Excluded.  This  warranty  does  not  cover  any  costs  or  fees  associated  with  the  labor 
(including, but not limited to, electrician’s fees) required to install, remove, or replace a fan or any fan parts.
This warranty shall not apply to any loss or damage resulting from (i) normal wear and tear or alteration, 
misuse, abuse or neglect, or (ii) improper installation, operation, repair or maintenance by original purchaser 
or a third party, including without limitation improper voltage supply or power surge, use of improper parts or 
accessories, unauthorized repair (made or attempted) or failure to provide maintenance to the fan.
THE FOREGOING WARRANTIES STATE PROGRESS LIGHTING’S ENTIRE WARRANTY OBLIGATION 
AND ORIGINAL PURCHASER’S SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY RELATED TO SUCH PRODUCTS. 
PROGRESS LIGHTING IS NOT RESPONSIBLE FOR DAMAGES (INCLUDING INDIRECT, SPECIAL, 
INCIDENTIAL OR CONSEQUENTIAL), DUE TO PRODUCT FAILURE, WHETHER ARISING OUT OF 
BREACH OF WARRANTY, BREACH OF CONTRACT, OR OTHERWISE. THIS WARRANTY IS GIVEN 
IN LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES, WHETHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING THOSE 
OF MERCHANTABILITY, FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NONINFRINGEMENT.
Some states do not allow limitations on how long an implied warranty lasts or the exclusion or limitations 
of incidental or consequential damages, so the above limitations and exclusions may not apply to you. This 
warranty gives you specic rights and you may have other rights which vary from state to state.
785247 222087

Safety Rules
Unpacking Your Fan
Installing Your Fan
Making the Electrical Connections
Operating Your Fan
Care of Your Fan
Troubleshooting
Specications
Table of Contents 
1
2 
3
6
10
11
11
12

1.  To reduce the risk of electric shock, insure electricity 
has been turned off at the circuit breaker or fuse box 
before beginning.
2.  All wiring must be in accordance with the National 
Electrical Code ANSI/NFPA 70-1999 and local electrical codes. 
Electrical installation should be performed by a 
qualied licensed electrician.
3.  CAUTION: To reduce the risk of personal injury, use only 
the screws provided with the electrical box. 
4.  The outlet box and support structure must be securely 
mounted and capable of reliably supporting 35 lbs. (15.9 
kg). Use only UL Listed outlet boxes marked “Acceptable 
for Fan Support of 35 lbs. (15.9 kg) or less.”
5.  CAUTION: The fan must be mounted with a minimum of 
7 feet clearance from the trailing edge of the blades to the 
oor.
6.  Do not operate reversing switch while fan blades are in 
motion. Fan must be turned off and blades stopped before 
reversing blade direction.
7.  Avoid placing objects in path of the blades.
8.  To avoid personal injury or damage to the fan and other 
items, be cautious when working around or 
cleaning the fan.
9.  Do not use water or detergents when cleaning the fan or fan 
blades. A dry dust cloth or lightly dampened cloth will be 
suitable for most cleaning. 
10. After making electrical connections, spliced conductors 
should be turned upward and pushed carefully up into 
electrical box. The wires should be spread apart with the 
grounded conductor and the equipment-grounding 
conductor on one side of the electrical box and ungrounded 
conductor on the other side of the electrical box.
11. Electrical diagrams are for reference only. Light kits that 
are not packed with the fan must be UL Listed and marked 
suitable for use with the model fan you are installing. 
Switches must be UL General Use Switches. Refer to the 
instructions packaged with the light kits and switches for 
proper assembly.
12. All set screws must be checked and retightened where 
necessary before installation.
13. WARNING: To reduce the risk of re or electric shock, do 
not use this fan with any solid-state speed control device.
14. Use with speed controller UC7067RYE, manufactured by 
Rhine Electronic Co., Ltd only.
 1. Safety Rules
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK OR PERSONAL 
INJURY, MOUNT TO OUTLET BOX MARKED “ACCEPTABLE FOR FAN 
SUPPORT OF 35LBS. (15.9 KG) OR LESS”, AND USE SCREWS PRO-
VIDED WITH THE OUTLET BOX.
TO REDUCE THE RISK OF PERSONAL INJURY, DO NOT BEND THE 
BLADE BRACKETS (ALSO REFERRED TO AS (“FLANGES”) DURING 
ASSEMBLY OR AFTER INSTALLATION. DO NOT INSERT OBJECTS IN 
THE PATH OF THE BLADES.
TO REDUCE THE RISK OF SHOCK, THIS FAN MUST BE INSTALLED 
WITH AN ISOLATION CONTROL/SWITCH.

a.  Blade attachment hardware
(19 screws for attaching blade arms to the 
fan motor assembly) 
b.   Blade attachment hardware
(19 screws for attaching blades to blade 
arms) 
c.  Blade attachment hardware
(37 screws for attaching blade decorative 
bars to blades)
d.  Electrical hardware and Balancing kit
(3 plastic wire connectors, blade balancing 
kit )
7.  Blades (6)
8.  Blade Arms (6)
9.  Light Kit Pan
10. Light Kit Fitter Assembly
11. Shatter-resistant Shade with Trim Ring
12. Transmitter and Receiver
1.  Mounting Bracket (inside canopy)
2.  6” Ball/Downrod Assembly (hanger pin 
and locking pin pre-attached)
3.  Canopy with Canopy Ring (attached)
4.  Decorative Motor Collar Cover
5.  Fan Motor Assembly
6.  Blade Decorative Bar (6)
2. Unpacking Your Fan 
Unpack your fan and check the contents. You should have the following items:
5
1
2
3
47
6
8
9
11
12
10
d
ab
c

 3. Installing Your Fan
Tools Required
Phillips screw driver or straight slotted screw  
driver, adjustable wrench, step ladder, and 
wire cutters.
Mounting Options
If there isn’t an existing electrical box, then 
read the following instructions. Disconnect 
the power by removing fuses or turning off  
circuit breakers.
Secure the electrical box directly to the building 
structure. Use appropriate fasteners and 
building materials. The electrical box and 
its support must be able to fully support the 
moving weight of the fan (at least 35 lbs.).  
Do not use plastic electrical boxes.
Figures 1, 2, and 3 are examples of different 
ways to mount the electrical box.
Note:  You  may  need  a  longer  downrod  to  
maintain proper blade clearance when installing 
on a steep, sloped ceiling. The maximum 
angle allowable is 20˚. If the canopy touches 
downrod, remove the decorative canopy 
bottom cover and turn the canopy 180˚ before  
attaching the canopy to the mounting plate.
To  hang  your  fan  where  there  is  an  existing 
xture  but  no  ceiling  joist,  you  may  need  an 
installation hanger bar as shown in Figure 4.
TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC 
SHOCK OR PERSONAL INJURY, MOUNT 
TO OUTLET BOX MARKED “ACCEPTABLE 
FOR FAN SUPPORT OF 35LBS. (15.9 KG) OR 
LESS”, AND USE SCREWS PROVIDED WITH 
THE OUTLET BOX. ELECTRICAL BOXES 
COMMONLY USED FOR THE SUPPORT OF 
LIGHTING FIXTURES MAY NOT BE ACCEPT-
ABLE FOR FAN SUPPORT AND MAY NEED TO  
BE REPLACED. CONSULT A QUALIFIED ELEC-
TRICIAN IF IN DOUBT.
Figure 1
Figure 2
Figure 4
Figure 3

4.
Hanging the Fan
REMEMBER to turn off the power. Follow 
the steps below to hang your fan properly.
NOTE: This fan is recommended for 
standard ceiling mount using the downrod 
provided with this fan. When using standard 
ceiling installation with the 6 inch downrod 
provided, the distance from the ceiling 
to the bottom of the fan blades will be 
approximately 14 inches.
Standard Ceiling Mounting
1.  Remove the canopy ring from the canopy 
by turning the ring counter-clockwise 
until it unlocks. (Figure 5)
2.  Remove the mounting bracket from the 
canopy by loosening the four screws on 
the top of the canopy. Remove the two 
non-slotted screws and loosen the slotted 
screws. This will enable you to remove 
the mounting bracket. (Figure 6)
3.  Remove the hanger pin and locking pin 
from downrod assembly.
4.  Route the wires exiting the top of the fan 
motor through the decorative motor collar 
cover then the canopy ring. Make sure the 
slot openings are on top. Route the wires 
through the canopy and then through the 
ball/downrod assembly. (Figure 7)
Remove
Loosen but Do Not Remove
Turn Canopy Ring to Remove
Figure 5
Figure 6
5.  Loosen, but do not remove, the set  screws 
on the collar on the top of the motor 
housing.
6.  Align the holes at the bottom of the 
downrod with the holes in the collar on top 
of the motor housing. (Figure 7) 
Carefully insert the hanger pin through the 
holes in the collar and downrod. Be careful 
not to jam the hanger pin against the wiring 
inside the downrod. Insert the locking pin 
through the hole near the end of the bolt 
until it snaps into its locked position, as 
noted in the circle inset of Figure 7.
7.  Re-tighten the set screws on the collar on 
top of  the motor housing.
8.  Make sure the grommet is properly installed 
in the collar cover, then slide the collar cover 
on the downrod until it rests on the motor 
housing. Be sure that the canopy and the 
collar cover are both oriented correctly.
9.   Proceed to “Installing the Fan” section.
FAILURE TO PROPERLY INSTALL SET SCREWS 
AS NOTED IN STEP 7 COULD RESULT IN FAN 
LOOSENING AND POSSIBLY FALLING.
Figure 7
Motor wires
Ball/Downrod
assembly
Canopy
Canopy
ring
Motor collar
cover
Hanger
pin
Motor
collar
Tighten screws
Locking
pin
Reverse
switch
Pin in
locked
position

Standard mounting
5.
Installing Fan to
the Electrical Box
WHEN MOUNTING THE FAN ON A SLOPED 
CEILING, THE STANDARD BALL/DOWNROD 
MOUNTING METHOD MUST BE USED. THE 
MOUNTING BRACKET MUST BE MOUNTED 
SO THAT THE SLOT OPENINGS ARE ON THE 
LOWER SIDE BY SLIDING THE MOUNTING 
BRACKET FROM THE TOP DOWN. 
1.  Pass the 120-volt supply wires through the 
center hole in the ceiling mounting bracket 
as shown in Figure 8.
2.  Install the ceiling mounting bracket on the 
electrical box by using the mounting screws 
provided with the electrical box. Note that 
the  at  side  of  the  mounting  bracket  is 
toward the electrical box. (Figure 8)
3.  Tighten the two screws on the electrical box 
securely.
4.  Carefully  lift  the  fan  assembly  up  to  the 
ceiling mounting bracket. Make sure the tab 
on the mounting bracket is properly seated 
in the groove in the hanger ball. (Figure 9)
Figure 8
WHEN USING THE STANDARD BALL/DOWNROD 
MOUNTING, THE TAB IN THE RING AT THE 
BOTTOM OF THE MOUNTING BRACKET MUST 
REST IN THE GROOVE OF THE HANGER BALL. 
FAILURE TO PROPERLY SEAT THE TAB IN THE 
GROOVE COULD CAUSE DAMAGE TO WIRING. Figure 9

EACH WIRE NUT (WIRE CONNECTOR) SUPPLIED 
WITH THIS FAN IS DESIGNED TO ACCEPT UP TO 
ONE 12 GAUGE HOUSE WIRE AND TWO WIRES 
FROM THIS FAN. IF YOU HAVE LARGER THAN 
12 GAUGE HOUSE WIRING OR MORE THAN 
ONE HOUSE WIRE TO CONNECT TO THE FAN 
WIRING, CONSULT AN ELECTRICIAN FOR THE 
PROPER SIZE WIRE NUTS TO USE.
USE THE PLASTIC WIRE CONNECTORS 
SUPPLIED WITH YOUR FAN. SECURE THE 
CONNECTORS WITH ELECTRICAL TAPE AND 
ENSURE THERE ARE NO LOOSE STRANDS OR 
CONNECTIONS.
BLUE
BLACK
WHITE
GREEN
BLUE
BLACK WHITE
WHITE
SUPPLY CIRCUIT
BLACK
WHITE
Grounding
Conductor
Green
Grounding 
Lead
Remote
Receiver
Figure 10
Making the Electrical 
Connections
REMEMBER  to  disconnect  the  power.  If 
you  feel  you  do  not  have  enough  electrical 
wiring knowledge or experience, have your fan 
installed by a licensed electrician. 
Follow the steps below to connect the fan to 
your household wiring. Use the wire 
connecting nuts supplied with your fan and 
supplied with remote control. Secure the 
connectors with electrical tape. Make sure 
there are no loose strands or 
connections. (Figure 10)
1.  Connect the ground conductor of the 120v 
supply (this  may be  a  bare wire  or a  wire 
with green colored insulation) to the green 
ground lead(s) of the fan (Figure 10).
2.  Connect the fan motor white wire to the 
receiver white wire using a wire nut (Figure 
10).
3.  Connect  the  fan  motor  black  wire  to  the 
receiver black wire using a wire nut (Figure 
10).
4.  Connect the fan motor blue wire to the 
receiver blue wire using a wire nut (Figure 
10).
6.
5.  Connect  the  receiver  black  wire  to  the 
supply  black  (hot)  wire  using  a  wire  nut 
(Figure 10).
6.  Connect the receiver white wire to the 
supply white (neutral) wire using a wire nut 
(Figure 10).
7.  After  connecting  the  wires,  spread  them 
apart so that the green and white wires are 
one side of the electrical box and the black 
wire is on the other side.
8.  Turn the wire connecting nuts upward and 
carefully push the wiring into the electrical 
box.

Attaching the Fan 
Blades
1.  Attach a blade arm to a blade by aligning 
three screw holes in the blade arm with the 
screw holes in the blade and secure with 
screws provided; Attach a blade decorative 
bar to the blade by aligning six screw 
holes and one alignment post in the blade 
decorative bar with the holes in the blade 
and secure with screws provided; Repeat 
for the remaining blades. (Figure 11)
2.  Insert a blade assembly to the slot cut-off 
in the center ywheel, align the three screw 
holes in the blade assembly with the screw 
holes in the ywheel and secure with the 
screws provided. Repeat for the remaining 
blade assemblies. (Figure 12)
Figure 11
Finishing the Fan
Installation
STANDARD CEILING MOUNTING
1.  Align the locking slots of the ceiling 
canopy with the two screws in the 
mounting plate. Push up to engage the 
slots and turn clockwise to lock in place. 
Immediately tighten the two mounting 
screws rmly.
2.  Install the remaining two mounting screws 
into the holes in the canopy and tighten 
rmly.
3.  Install the decorative canopy ring by 
aligning the ring’s slots with the screws in 
the canopy. Rotate the ring clockwise to 
lock in place.
4.  You may now proceed to attaching the 
fan blades.
WHEN USING THE STANDARD BALL/DOWNROD 
MOUNTING, THE TAB IN THE RING AT THE 
BOTTOM OF THE MOUNTING PLATE MUST 
REST IN THE GROOVE OF THE HANGER BALL. 
FAILURE TO PROPERLY SEAT THE TAB IN THE 
GROOVE COULD CAUSE DAMAGE TO WIRING.
7.
Blade
Screws Screws
Blade Arm Blade
Decorative
Bar
Alignment Post
Figure 12
Blade
Blade Arm
Blade Decorative Bar
Screws
Flywheel
Slot Cut-off for
Blade Insert

Figure 13
Blade Balancing
All blades are grouped by weight. Because 
natural woods vary in density, the fan may 
wobble even though the blades are weight 
matched.
The following procedure should correct most 
fan wobble. Check after each step.
1.  Check that all blade screws are secure.
2.  Most fan wobble problems are caused 
when blade levels are unequal. Check this 
level by selecting a point on the ceiling 
above the tip of one of the blades. Measure 
from a point on the center of each blade 
to the point on the ceiling. Measure this 
distance as shown in Figure 13. Rotate 
the fan until the next blade is positioned 
for measurement. Repeat for each blade. 
Measurements deviation should be within 
1/8”. Run the fan for 10 minutes.
3.  Make sure that canopy is tightened securely 
to ceiling mounting bracket and that the 
ceiling mounting bracket is tightened 
securely to the electrical box.
4.  Interchanging two adjacent blades can 
redistribute the weight and possibly result 
in the smoother operation.
5.  Use the enclosed Blade Balancing Kit if the 
blade wobble is still noticeable.
Touching
Ceiling
8.

Installing the Light Kit 
Pan/Light Kit Fitter 
Assembly/ Shatter-
Resistant Shade
CAUTION - To reduce the risk of electrical 
shock, disconnect the electrical supply circuit 
to the fan before installing the light kit.
1.  Loosen but do not remove two of three 
mounting screws from the fan motor 
assembly; Remove one mounting screw. 
(Figure 14)
2.  Push the light kit pan up to the fan motor 
assembly so that the two loosened screw 
heads t into the keyhole slots. Turn the 
light kit pan clockwise, tightened the 
screws. Re-install the screw that was 
removed in step 1 and tighten rmly. 
(Figure 14)
3.  Remove one screw from the light kit pan 
and loosen, but do not remove the other 
two screws. Connect the wires from the 
light kit tter assembly to the wires from 
the fan motor assembly by connecting the 
molded adaptor plugs together. Carefully 
tuck all wires and splices into the switch 
cap. (Figure 15)
4.  Push the light kit tter assembly up so 
that the two loosened screw heads t into 
the keyhole slots. Turn the light kit tter 
assembly clockwise, tighten the screws. Re-
install the screw that was removed in step 3 
and tighten rmly. (Figure 15)
5.  Place the shatter-resistant shade into the 
light kit pan, aligning the three at areas on 
the top of the shatter-resistant shade with 
the three raised dimples in the light kit pan. 
Turn the shatter-resistant shade clockwise 
until it stops. (Figure 16)
Light Kit
Pan
Mounting
Screw (3)
Black
White
Mounting
Screw (3)
Light Kit Fitter
Assembly
Blue
White
Molded
Adaptor Plugs
Figure 14
Figure 15
PERIODICALLY CHECK THE SHATTER-
RESISTANT SHADE  IS SEATED FULLY 
CLOCKWISE IN THE LIGHT KIT PAN 
ASSEMBLY.
9.
Figure 16
Raised
Dimples
Flat Area
Shatter-
Resistant
Shade

10. Operating Your Fan
Speed settings for warm or cool weather depend 
on factors such as room size, ceiling height, 
number of fans, and so on.
The  fan  shipped  from  the  factory  with  the 
reversing switch positioned to circulate air 
downward. If airow is desired in the opposite 
direction,  turn  your  fan  off  and  wait  for  the 
blades to stop turning, then slide the reversing 
switch (located at the top of the motor housing, 
refer to gure 7 on page 4) to opposite position, 
and turn fan on again. The fan blades will turn 
in the opposite direction and reverse airow. Figure 17
Figure 18
Warm weather -  (Forward) A  downward  air 
ow creates a cooling effect as shown in Figure 
17. This allows you to set your air conditioner 
on  a  higher  setting  without  affecting  your 
comfort.
Cool weather - (Reverse) An upward air ow 
moves warm air off the ceiling are as shown in 
Figure 18. This allows you to set your heating 
unit on a lower setting  without  affecting your 
comfort.

11. Care of Your Fan and Troubleshooting 
Care of Your Fan
Here  are  some  suggestions  to  help  you  
maintain your fan.
1.  Because  of  the  fan’s  natural  movement, 
some  connections  may  become  loose. 
Check the support connections, brackets, 
and blade attachments twice a year. Make 
sure they are secure. (It is not necessary to 
remove fan from ceiling.)
2.  Clean your fan periodically to help maintain 
its new appearance over the  years.  Do not 
use water when cleaning, this could damage 
the  motor,  or  the  wood  or  possibly  cause 
an  electrical  shock.  Use only  a  soft  brush 
or lint-free cloth to avoid scratching the 
nish. The plating is sealed with a lacquer 
to minimize discoloration or tarnishing.  
Warning - Make sure the power is off  
before cleaning your fan.
3.  You can apply a light coat of furniture polish 
to the wood for additional protection and 
enhanced  beauty.  Cover  small  scratches 
with a light application of shoe polish.
4.  There is no need to oil your fan.  
The  motor  has  permanently  lubricated 
sealed ball bearings. MAKE  SURE THE POWER IS OFF AT THE ELECTRICAL PANEL BOX 
BEFORE YOU ATTEMPT TO MAKE ANY REPAIRS. REFER TO THE SECTION, 
“MAKING ELECTRICAL CONNECTIONS.”
Fan will not start
Fan sounds noisy
1.  Check main and branch circuit fuses or breakers
2.  Check line wire connections to the fan and switch wire connections in 
the switch housing. CAUTION: Make sure main power is off.
3.  Check batteries in the transmitter. Does the red LED light come on? 
Are you standing close enough to the fan? (Normal range is 10-20 
feet.) Are the dip switch settings the same on the transmitter (hand unit) 
and receiver? REMEMBER TO TURN OFF POWER SUPPLY 
BEFORE CHECKING THE DIP SWITCH SETTINGS IN 
RECEIVER. 
1.  Make sure all motor housing screws are snug.
2.  Make sure the screws that attach the fan blade bracket to the motor hub 
are tight.
3.  Make sure wire nut connections are not rattling against each other or 
the interior wall of the switch housing. 
CAUTION: Make sure power is off.
4.  Allow a 24-hour “breaking in” period. Most noises associated with a 
new fan disappear during this time.
5.  If using the Ceiling Fan light kit, make sure the screws securing the 
glassware are tight. Check that the light bulb is also secure.
6.  Make sure the canopy is a short distance from the ceiling. 
It should not touch the ceiling.
7.  Make sure your electrical box is secure and rubber isolator pads were 
used between the mounting bracket and electrical box.
Troubleshooting
Problem Solution

12. Specications 
FAN 
SIZE SPEED VOLTS
FAN POWER
CONSUMPTION
(WITHOUT LIGHTS)
WATTS
AIRFLOW
CFM
AIRFLOW 
EFFICIENCY
(HIGHER IS BETTER)
CFM/WATT
NET
WEIGHT
GROSS
WEIGHT
CUBE 
FEET
60”
Low
120
12 1678 140 28.88
Lbs
31.97
Lbs 2.0
Med 29 2927 101
High 86 5388 63
©2017 Progress Lighting, Inc.
701 Millennium Blvd.,
Greenville, SC 29607
All Rights Reserved
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits 
are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate 
radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. 
However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio 
or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one 
or more of the following measures:
--Reorient or relocate the receiving antenna.
--Increase the separation between the equipment and receiver.
--Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
--Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
CAUTION:
Any changes or modications not expressly approved by the grantee of this device could void the user’s authority to operate the equipment.
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful 
interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.      

®
Manual de instalación del ventilador de techo
P2586
93089923_A

Garantía limitada de por vida
Fecha de compra
Tienda de compra
Modelo UL #
Número de serie
Proveedor #
UPC
111017
P2586
Los motores de ventilador Progress Lighting se garantizan al comprador original como libres de defectos eléctricos y/o mecánicos 
por el tiempo en que estén en posesión de dicho comprador. Los interruptores activados por cadena, los interruptores de reversa, 
los capacitores y los acabados de metal se garantizan como libres de defectos materiales o de fabricación por un periodo de 1 
año desde la fecha de compra. Las deformaciones de las aspas de madera o plástico no están cubiertas por esta garantía así como 
no lo están tampoco la corrosión y/o deterioro del acabado de ventiladores instalados a menos de diez millas de la costa del mar. 
Pudieran aplicarse garantías extendidas para productos ENERGY STAR® que caliquen.
Los ventiladores de techo Progress Lighting con fuentes de luz LED incorporadas, si han sido bien instalados y bajo condiciones 
normales de uso, se garantizan como libres de defectos materiales y de fabricación que puedan causar un fallo en el funcionamiento 
según las especicaciones de dichas fuentes de luz durante un periodo de (i) cinco (5) años a partir de la fecha de compra para los 
módulos de luz LED y componentes eléctricos de ventiladores usados en residencias unifamiliares y durante (ii) tres (3) años para 
ventiladores usados residencias multifamiliares o en instalaciones comerciales. Las bombillas LED suministradas por Progress 
Lighting sólo poseen la garantía del fabricante. Las bombillas que no sean LED no tienen garantía.
Con prueba de la compra, el comprador original puede devolver el ventilador defectuoso, para su reposición, al lugar donde lo 
compró y dentro de los 30 días siguientes a la compra. Pasados 30 días, el comprador original TIENE que contactar a Progress 
Lighting llamando al (864) 678-1000 para reparación o reposición, según determine Progress Lighting a su entera discreción, y 
este será el único y exclusivo remedio del comprador.
Se excluyen cargos por mano de obra y envío. Esta garantía no cubre ningún costo ni cargo asociado a la mano de obra 
(incluyendo, pero  sin limitarse a, los cargos del electricista)  que se  requiera para instalar, retirar o reponer  un ventilador  o 
cualquiera de sus partes.
Esta garantía no cubre ninguna pérdida o daño resultante de (i) desgaste normal o alteración, mal uso, abuso o negligencia, o (ii) 
instalación, operación, reparación o mantenimiento incorrectos por el comprador original o un tercero, incluso sin limitación del 
suministro de tensión o sobrecarga de alimentación, uso de piezas o accesorios inadecuados, reparación no autorizada (realizada 
o intentada) o falta de mantenimiento al ventilador.
LAS  GARANTÍAS  ANTERIORES  ESTABLECEN  LA  OBLIGACIÓN  DE  GARANTÍA  TOTAL  DE  PROGRESS 
LIGHTING Y EL ÚNICO Y EXCLUSIVO REMEDIO DEL COMPRADOR ORIGINAL RELACIONADO CON DICHOS 
PRODUCTOS.  PROGRESS  LIGHTING  NO  ES  RESPONSABLE  POR  NINGÚN  DAÑO  (SEAN  INDIRECTOS, 
ESPECIALES, INCIDENTALES O CONSECUENTES) DEBIDO A FALLAS DEL PRODUCTO, YA SEAN DERIVADAS DE 
INCUMPLIMIENTO DE LA GARANTÍA O DEL CONTRATO, O DE CUALQUIER OTRA CAUSA. ESTA GARANTÍA SE 
OTORGA EN LUGAR DE TODAS LAS DEMÁS, YA SEAN EXPRESAS O IMPLÍCITAS, INCLUIDAS LAS GARANTÍAS 
DE COMERCIABILIDAD, IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO EN PARTICULAR O NO INFRACCIÓN.
Algunos estados no permiten limitaciones en la duración de una garantía implícita ni exclusión o limitaciones de daños 
incidentales o consecuentes, así que las exclusiones o limitaciones anteriores pudieran no aplicarse a su caso. Esta garantía 
otorga derechos especícos y es posible que usted tenga otros derechos que varían según el estado.
785247 222087

Normas de seguridad
Cómo desempacar el ventilador
Cómo instalar el ventilador
Cómo hacer las conexiones eléctricas
Cómo usar el ventilador
Cuidado del ventilador
Solución de problemas
Especicaciones
Tabla de contenido 
1
2 
3
6
10
11
11
12

1.  Para disminuir el riesgo de descarga eléctrica, antes de comenzar 
la instalación asegúrate de que la electricidad ha sido cortada en el 
cortacircuitos o en la caja de fusibles.
2.  Todo el cableado tiene que cumplir con el Código Nacional de 
Electricidad ANSI/NFPA 70-1999 y con los códigos locales de 
electricidad. La instalación eléctrica debe hacerse por un electricista 
calicado con licencia.
3.  PRECAUCIÓN: Para reducir el riesgo de lesiones físicas, usa sólo 
los tornillos suministrados con la caja de distribución. 
4.  La caja eléctrica y estructura de soporte tienen que montarse de 
forma segura para poder sostener con conanza 35 lb (15.9 kg). Usa 
solo cajas eléctricas aprobadas por UL y marcadas como “apropiadas 
para sostener ventiladores de 35 lb (15.9 kg) o menos”.
5.  PRECAUCIÓN:  El ventilador tiene que montarse con al menos 7 pies 
(2.13 m) de separación entre el borde trasero de las aspas y el piso.
6.  No operar el interruptor de reversa mientras las aspas del ventilador 
estén en movimiento. El ventilador tiene que estar apagado y las 
aspas detenidas antes de invertir el sentido del movimiento.
7.  Evita colocar objetos en la trayectoria de las aspas.
8.  Para evitar lesiones personales o daños al ventilador y otros artículos, 
ten cuidado al limpiarlo o al trabajar cerca de él.
9.  No usar agua ni detergentes para limpiar el ventilador o las aspas. 
Para limpiar, casi siempre será adecuado un paño seco o ligeramente 
humedecido con qué quitar el polvo. 
10.  Después de hacer las conexiones eléctricas, los conductores 
empalmados deben voltearse hacia arriba y empujarse con cuidado 
dentro de la caja eléctrica. Los cables deben estar separados, con 
el cable y el conductor a tierra del equipo hacia uno de los lados de 
la caja eléctrica, y el conductor sin conexión a tierra hacia el lado 
opuesto.
11.  Los diagramas eléctricos son sólo para referencia. Los kits de luces 
no empaquetados con el ventilador tienen que estar aprobados por UL 
y marcados como apropiados para usar con el modelo de ventilador 
que estás instalando. Los interruptores tienen que estar clasicados de 
uso general por UL. Para ensamblar bien, consulta las instrucciones 
adjuntas a los kits de luces e interruptores.
12.  Antes de la instalación, todos los tornillos de jación tienen que 
comprobarse y reajustarse donde sea necesario.
13.  ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio o descarga eléctrica, 
no use este ventilador con ningún dispositivo de control de velocidad de 
estado sólido.
14.  Este ventilador sólo debe usar la pieza núm. UC7067RYE de control de 
velocidad fabricada por Rhine Electric Co., Ltd..
 1. Normas de seguridad
LEE Y GUARDA ESTAS INSTRUCCIONES
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, DESCARGA ELÉCTRICA O LESIONES, 
INSTALA SÓLO EN UNA CAJA ELÉCTRICA CLASIFICADA COMO “APROPIADA 
PARA SOSTENER VENTILADORES DE 35 LB (15.9 KG) O MENOS”, Y USA LOS 
TORNILLOS SUMINISTRADOS CON LA CAJA ELÉCTRICA.
PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES, NO DOBLES LOS BRAZOS DE LAS 
ASPAS (TAMBIÉN LLAMADOS “REBORDES”) DURANTE NI DESPUÉS DE LA 
INSTALACIÓN. NO COLOCAR OBJETOS EN LA TRAYECTORIA DE LAS ASPAS.
PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA, ESTE VENTILADOR 
TIENE QUE INSTALARSE CON UN CONTROL/INTERRUPTOR DE AISLAMIENTO.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA

a.  Herrajes para montaje de las aspas
(19 tornillos para conectar los brazos de las 
aspas al conjunto motor-ventilador) 
b.   Herrajes para montaje de las aspas
(19 tornillos para conectar las aspas a sus 
brazos) 
c.  Herrajes para montaje de las aspas
(37 tornillos para conectar las barras 
decorativas de las aspas a estas últimas)
d.  Accesorios eléctricos y kit de compensación
(3 conectores plásticos de cable, kit de 
compensación de aspas )
7.  Aspas (6)
8.  Brazos de aspas (6)
9.  Carcasa del kit de luces
10. Conjunto del soporte del kit de luces
11. Pantalla resistente a impactos con aro 
decorativo
12. Transmisor y receptor
1.  Soporte de montaje (dentro de la cubierta)
2.  Conjunto de tubo bajante/bola de 6"  
(15.2 cm) (con pasador de soporte y de cierre 
prejados)
3.  Cubierta con aro de cubierta (acoplado)
4.  Cubierta decorativa del collarín del motor
5.  Conjunto motor-ventilador
6.  Barra decorativa de aspa (6)
2. Cómo desempacar el ventilador 
Desempaca tu ventilador y revisa el contenido. Debes tener los siguientes artículos:
5
1
2
3
47
6
8
9
11
12
10
d
ab
c

 3. Cómo instalar el ventilador
Herramientas necesarias
Destornillador Phillips o de punta plana, llave 
ajustable, escalera de tijera y cortacables.
Opciones de montaje
Si no hay una caja eléctrica presente, lee 
las siguientes instrucciones. Desconecta la 
energía retirando los fusibles o apagando 
los cortacircuitos.
Asegura la caja eléctrica directamente a la 
estructura de la edicación. Usa sujetadores y 
materiales de construcción apropiados. La caja 
eléctrica y su soporte tienen que poder sostener 
todo el peso en movimiento del ventilador (al 
menos 35 lb = 15.9 kg).  
No uses cajas eléctricas de plástico.
Las guras 1, 2 y 3 ejemplican diferentes 
maneras de montar la caja eléctrica.
Nota:  Tal  vez  necesites  un  tubo  bajante 
más largo para mantener la altura mínima 
adecuada de las aspas al instalar el ventilador 
en un techo muy inclinado. El ángulo máximo 
permitido es 20º. Si la cubierta toca el 
tubo bajante, retira la cubierta inferior 
decorativa y gira la cubierta 180º antes de  
jarla a la placa de montaje.
Para colgar el ventilador donde haya una 
lámpara, pero ninguna viga de techo, tal 
vez necesites una barra colgante de instalación 
como se muestra en la Figura 4.
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, DESCARGA 
ELÉCTRICA O LESIONES, INSTALA SÓLO EN UNA 
CAJA ELÉCTRICA CLASIFICADA COMO “APROPIADA 
PARA SOSTENER VENTILADORES DE 35 LB (15.9 KG) 
O MENOS”, Y USA LOS TORNILLOS SUMINISTRADOS 
CON LA CAJA ELÉCTRICA. LAS CAJAS ELÉCTRICAS 
COMÚNMENTE UTILIZADAS COMO SOPORTE PARA 
INSTALACIONES FIJAS DE ILUMINACIÓN PUEDEN NO 
SERVIR COMO SOPORTE DEL VENTILADOR Y TAL VEZ 
DEBAN REEMPLAZARSE. CONSULTA A UN ELECTRICISTA 
CALIFICADO SI TIENES DUDAS.
Figura 1
Figura 2
Figura 4
Figura 3
ADVERTENCIA
Caja eléctrica
Provee un 
soporte fuerte
Placa 
de montaje 
en techo
Caja eléctrica 
empotrada
Caja eléctrica Caja eléctrica

4.
Cómo colgar el ventilador
RECUERDA cortar el suministro de electricidad. 
Sigue los pasos más abajo para colgar 
correctamente tu ventilador.
NOTA: Se recomienda instalar este ventilador 
en techo interior estándar usando el tubo bajante 
incluido. Cuando uses una instalación de techo 
estándar con el tubo bajante de 6 plg (15.2 cm) 
suministrado, la distancia desde el techo a la parte 
inferior de las aspas será de unas 14 plg (35.6 cm).
Montaje estándar en techo
1.  Retira el aro de la cubierta, girándolo en 
sentido contrario a las agujas del reloj hasta que 
se libere. (Figura 5)
2.  Retira el soporte de montaje de la cubierta 
aojando los cuatro tornillos en la parte 
superior de ella. Quita los dos tornillos sin 
ranura y aoja los tornillos ranurados. Esto te 
permitirá retirar el soporte de montaje. (Figura 6)
3.  Retira los pasadores de soporte y de cierre en el 
conjunto del tubo bajante.
4.  Inserta los cables que salen por la parte superior 
del motor del ventilador, a través de la cubierta 
decorativa del collarín del motor y enseguida 
por el aro de la cubierta. Asegúrate de que las 
ranuras queden en la parte superior. Inserta 
los cables a través de la cubierta y enseguida 
a través del conjunto del tubo bajante y bola. 
(Figura 7)
Remove
Loosen but Do Not Remove
Turn Canopy Ring to Remove
Figura 5
Figura 6
5.  Aoja, sin quitarlos, los tornillos de jación en el 
collarín de la parte superior de la carcasa de motor.
6.  Alinea los oricios en la parte inferior del tubo 
bajante con aquellos del collarín en la parte 
superior de la carcasa de motor. (Figura 7). 
Inserta con cuidado el pasador de soporte a 
través de los oricios del collarín y del tubo 
bajante. Ten cuidado de no apretar contra el 
cableado dentro del tubo bajante. Inserta el 
pasador de cierre en el oricio cercano al extremo
del perno hasta que encaje en su posición, como 
se muestra en el círculo de la Figura 7.
7.  Vuelve a apretar los tornillos del collarín en la 
parte superior de la carcasa del motor.
8.  Asegúrate de que el ojal quede instalado 
correctamente en la cubierta del collarín y 
desliza enseguida la cubierta del collarín por 
el tubo bajante hasta quedar sobre la carcasa 
del motor. Asegúrate de que tanto la cubierta 
como la cubierta del collarín estén orientadas 
correctamente.
9.   Pasa a la sección "Cómo instalar el ventilador".
SI NO INSTALAS BIEN LOS TORNILLOS DE FIJACIÓN, 
COMO SE INDICA EN EL PASO 7, PUEDEN AFLOJARSE 
Y POSIBLEMENTE SE CAERÁ EL VENTILADOR.
Figura 7
Motor wires
Ball/Downrod
assembly
Canopy
Canopy
ring
Motor collar
cover
Hanger
pin
Motor
collar
Tighten screws
Locking
pin
Reverse
switch
Pin in
locked
position
ADVERTENCIA
Cables del motor
Cubierta
Conjunto del tubo 
bajante/bola
Aro de 
la cubierta
Cubierta 
del collarín 
del motor
Posición de 
cierre del 
pasador
Pasador de 
soporte
Pasador de 
cierre
Ajusta todos los 
tornillos
Interruptor 
de reversa
Collarín del 
motor

Standard mounting
5.
Cómo instalar el ventilador 
en la caja eléctrica
AL INSTALAR EL VENTILADOR EN UN TECHO 
INCLINADO, TIENES QUE HACERLO POR EL 
MÉTODO DE MONTAJE ESTÁNDAR CON TUBO 
BAJANTE Y BOLA. EL SOPORTE DE MONTAJE 
TIENE QUE INSTALARSE DE MANERA TAL QUE 
LAS ABERTURAS DE RANURA QUEDEN SOBRE EL 
LADO INFERIOR, DESLIZANDO EL SOPORTE DE 
MONTAJE DESDE LA PARTE SUPERIOR HACIA ABAJO. 
1.  Pasa  los  cables  de  alimentación  de  120  V  a 
través  del  oricio  central  en  el  soporte  de 
montaje de techo como muestra la Figura 8.
2.  Instala el soporte de montaje de techo sobre la 
caja eléctrica, usando los tornillos de montaje 
incluidos. Nota que el lado plano del soporte de 
montaje está hacia la caja eléctrica. (Figura 8)
3.  Aprieta bien los dos tornillos en la caja 
eléctrica.
4.  Con cuidado alza el conjunto del ventilador 
hasta el soporte de montaje en el techo. 
Asegúrate de que la pestaña en el soporte de 
montaje esté bien asentada dentro de la ranura 
de la bola de soporte. (Figura 9)
Figura 8
EN EL MONTAJE ESTÁNDAR DE TUBO BAJANTE Y 
BOLA, LA PESTAÑA EN EL ARO DE LA PARTE INFERIOR 
DEL SOPORTE DE MONTAJE TIENE QUE ENCAJAR EN 
LA RANURA DE LA BOLA DE SOPORTE. NO ENCAJAR 
BIEN LA LENGÜETA EN LA RANURA PUDIERA DAÑAR 
EL CABLEADO. Figura 9
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN
Caja 
eléctrica 
aprobada 
por UL
Tornillos 
de montaje 
(Suministrados con 
la caja eléctrica)
Soporte de 
montaje en 
techo
Gancho Arandelas
Cables de 120 V
Montaje estándar

CADA TUERCA DEL CABLE (CONECTOR DE CABLE) 
INCLUIDA CON ESTE VENTILADOR ESTÁ DISEÑADA 
PARA ACEPTAR UN CABLE DOMÉSTICO DE CALIBRE 
12 COMO MÁXIMO Y DOS CABLES DEL VENTILADOR. 
SI TIENES UN CABLEADO DOMÉSTICO DE CALIBRE 
SUPERIOR A 12, O MÁS DE UN CABLE DOMÉSTICO 
PARA CONECTAR EL CABLEADO DEL VENTILADOR, 
CONSULTA A UN ELECTRICISTA PARA EL TAMAÑO 
ADECUADO DE TUERCAS DE CABLE.
USA LOS CONECTORES DE CABLES PLÁSTICOS 
INCLUIDOS CON TU VENTILADOR. SUJETA LOS 
CONECTORES CON CINTA DE ELECTRICISTA Y 
ASEGÚRATE DE QUE NO HAYA CONEXIONES NI 
CABLES SUELTOS.
BLUE
BLACK
WHITE
GREEN
BLUE
BLACK WHITE
WHITE
SUPPLY CIRCUIT
BLACK
WHITE
Grounding
Conductor
Green
Grounding 
Lead
Remote
Receiver
Figura 10
Cómo hacer las 
conexiones eléctricas
RECUERDA cortar el suministro de 
electricidad. Si  crees  que no  tienes suciente 
experiencia o conocimientos en cableado 
eléctrico, contrata a un electricista con licencia 
para que instale el ventilador. 
Sigue estos pasos para conectar tu ventilador 
al circuito de tu hogar. Usa las tuercas de 
conexión de cable incluidas con el ventilador 
y el control remoto. Asegura los conectores 
con cinta aislante. Asegúrate de que no haya 
conexiones ni cables sueltos. (Figura 10)
1.  Conecta el conductor a tierra del cable de 
120  V (puede  ser  un  cable  desnudo  o  un 
cable  con  aislante  verde)  al  (los)  cable(s) 
terminal(es) a tierra verde(s) del ventilador 
(Figura 10).
2.  Conecta el cable blanco del motor del 
ventilador al cable blanco del receptor 
usando una tuerca de cable (Figura 10).
3.  Conecta el cable negro del motor del 
ventilador al cable negro del receptor 
usando una tuerca de cable (Figura 10).
4.  Conecta el cable azul del motor del 
ventilador al cable azul del receptor usando 
una tuerca de cable (Figura 10).
6.
5.  Conecta el cable negro del receptor al cable 
negro  de  suministro  de  energía  (positivo) 
usando una tuerca de cable (Figura 10).
6.  Conecta el cable blanco del receptor al cable 
blanco de  suministro  de  corriente  (neutro) 
usando una tuerca de cable (Figura 10).
7.  Después de conectar los cables, sepáralos 
de manera que los cables verde y blanco 
queden de un lado de la caja eléctrica y el 
cable negro del otro.
8.  Gira las tuercas de conexión del cable hacia 
arriba y coloca con cuidado el cableado 
dentro de la caja eléctrica.
ADVERTENCIA
NOTA
CIRCUITO DE SUMINISTRO
Receptor 
remoto
NEGRONEGRO
AZUL
AZUL
NEGRO
BLANCO
BLANCO
NEGRO
AZUL
BLANCO BLANCOBLANCO
VERDE
Conductor 
a tierra
Cable verde 
terminal a 
tierra

Cómo jar las aspas 
del ventilador
1.  Fija un brazo de aspa a una de ellas 
alineando tres oricios para tornillo en el 
brazo con los correspondientes en el aspa 
y asegurando con los tornillos incluidos; 
ja una barra decorativa de aspa a ésta 
alineando seis oricios y el poste de 
alineación para tornillo de la barra con los 
agujeros del aspa y asegurando con los 
tornillos incluidos; repite el procedimiento 
para las demás aspas. (Figura 11)
2.  Inserta el ensamblaje del aspa en la 
abertura del centro del volante, alinea los 
tres oricios para tornillo del ensamblaje 
con sus correspondientes en el volante y 
asegura con los tornillos incluidos. Repite 
el procedimiento para ensamblar las aspas 
restantes. (Figura 12)
Figura 11
Cómo nalizar la 
instalación del ventilador
MONTAJE ESTÁNDAR EN TECHO
1.  Alinea las ranuras de cierre de la cubierta 
de techo con los dos tornillos de la placa 
de montaje. Empuja hacia arriba para 
enganchar las ranuras y gira de izquierda 
a derecha para asegurarlas en su lugar. 
Inmediatamente aprieta con rmeza los dos 
tornillos de montaje.
2.  Instala los dos tornillos de montaje 
restantes en los oricios de la cubierta y 
aprieta rmemente.
3.  Instala el aro de la cubierta decorativa 
alineando las ranuras del aro con los 
tornillos en la cubierta. Gira el aro hacia la 
derecha para jarlo en su lugar.
4.  Ahora puedes proceder a jar las 
aspas del ventilador.
EN EL MONTAJE ESTÁNDAR DE TUBO BAJANTE Y 
BOLA, LA PESTAÑA EN EL ARO DE LA PARTE INFERIOR 
DE LA PLACA DE MONTAJE TIENE QUE ENCAJAR EN 
LA RANURA DE LA BOLA DE SOPORTE. SI NO ENCAJA 
BIEN, PUEDE DAÑARSE EL CABLEADO.
7.
Blade
Screws Screws
Blade Arm Blade
Decorative
Bar
Alignment Post
Figura 12
Blade
Blade Arm
Blade Decorative Bar
Screws
Flywheel
Slot Cut-off for
Blade Insert
ADVERTENCIA
Tornillos Tornillos
Tornillos
Volante
Brazo del aspa
Ranura para 
insertar las aspas
Brazo del aspa
Barra decorativa 
de aspa
Barra decorativa de aspa
Aspa
Aspa

Figura 13
Cómo equilibrar las aspas
Todas las aspas se agrupan por peso. Puesto 
que las maderas naturales varían en densidad, 
el ventilador puede oscilar aunque las aspas 
tengan el mismo peso.
El siguiente procedimiento corregirá en gran 
medida la oscilación del ventilador. Verica 
después de cada paso.
1.  Verica que todos los tornillos de las aspas 
estén asegurados.
2.  La mayoría de los problemas de oscilación 
del ventilador se deben a que las aspas no 
están al mismo nivel. Verica este nivel 
seleccionando un punto en el techo sobre la 
punta de una de las aspas. Mide desde un 
punto en el centro de cada aspa al punto en 
techo. Mide esta distancia como muestra 
la Figura 13. Gira el ventilador hasta que 
la siguiente aspa quede en posición para 
medir. Repite el procedimiento para cada 
aspa. Las desviaciones de la medición no 
deben pasar de 1/8” (3.2 mm). Enciende el 
ventilador por 10 minutos.
3.  Asegúrate de que la cubierta esté bien 
jada al soporte de montaje en el techo y 
de que este último esté bien jado a la caja 
eléctrica.
Touching
Ceiling
8.
4.  Intercambiar dos aspas adyacentes puede 
redistribuir el peso y posiblemente mejorar 
el funcionamiento.
5.  Usa el kit de compensación de aspas 
adjunto si sigues notando oscilación.
Tocando 
el techo

Cómo instalar la carcasa 
del kit de luces /conjunto 
del soporte del kit de 
luces / pantalla resistente 
a roturas
PRECAUCIÓN - Para reducir el riesgo de 
descarga eléctrica, desconecta el circuito 
eléctrico de alimentación al ventilador antes de 
instalar el kit de luces.
1.  Aoja, pero no quites, dos de los tres 
tornillos de montaje del conjunto motor-
ventilador; retira un tornillo de montaje. 
(Figura 14)
2.  Empuja la carcasa del kit de luces hasta el 
conjunto motor-ventilador de manera que 
las cabezas de los dos tornillos aojados 
encajen en las ranuras tipo ojo de cerradura. 
Gira la carcasa del kit de luces hacia la 
derecha y aprieta los tornillos. Vuelve a 
instalar el tornillo que retiraste en el paso 1 
y apriétalo rmemente. (Figura 14)
3.  Quita un tornillo de la carcasa del kit de 
luces y aoja, pero no quites, los otros dos. 
Conecta los cables del conjunto del soporte 
del kit de luces a los cables del conjunto 
motor-ventilador uniendo los enchufes 
moldeados del adaptador. Coloca con 
cuidado todos los cables y empalmes dentro 
de la caja del interruptor. (Figura 15)
4.  Empuja el conjunto del soporte del kit de 
luces hacia arriba de manera que las cabezas 
de los dos tornillos aojados encajen en 
las ranuras tipo ojo de cerradura. Gira el 
conjunto del soporte kit de luces hacia la 
derecha y aprieta los tornillos. Vuelve a 
instalar el tornillo que retiraste en el paso 3 
y apriétalo rmemente. (Figura 15)
5.  Coloca la pantalla resistente a roturas 
dentro de la carcasa kit de luces alineando 
las tres áreas planas en la parte superior de 
Light Kit
Pan
Mounting
Screw (3)
Black
White
Mounting
Screw (3)
Light Kit Fitter
Assembly
Blue
White
Molded
Adaptor Plugs
Figura 14
Figura 15
VERIFICA PERIÓDICAMENTE SI LA PANTALLA 
RESISTENTE A ROTURAS ESTÁ BIEN ASENTADA 
HACIA LA DERECHA EN EL ENSAMBLAJE DE LA 
CARCASA DEL KIT DE LUCES.
9.
Figura 16
Raised
Dimples
Flat Area
Shatter-
Resistant
Shade
la pantalla resistente a roturas con las tres 
muescas salientes en la carcasa. Gira la 
pantalla resistente a roturas hacia la derecha 
hasta que se detenga. (Figura 16)
NOTA
Carcasa 
del kit 
de luces
Conjunto del 
soporte del 
kit de luces
Pantalla 
resistente a 
roturas
Supercie 
plana
Tornillos de 
montaje (3)
Enchufes moldeados 
del adaptador
Blanco
Blanco
Azul
Negro
Tornillos de 
montaje (3)
Muescas 
salientes

10. Cómo usar el ventilador
Las  conguraciones  de  velocidad  para  clima 
cálido o frío dependen de factores como el 
tamaño de la habitación, la altura del techo, la 
cantidad de ventiladores y otras.
Este ventilador se envía desde la fábrica con 
el interruptor de reversa en posición de hacer 
circular el aire hacia abajo. Si deseas encauzar 
el  ujo  de  aire  en  sentido  contrario,  apaga  el 
ventilador y espera a que las aspas se detengan; 
enseguida desliza el interruptor de reversa 
(ubicado  en  la  caja  de  interruptores,  consulta 
la Figura 7  de la página 4)  hacia la dirección 
opuesta y a continuación vuelve a encender el 
ventilador. Las aspas del ventilador girarán en 
sentido contrario e invertirán la corriente de 
aire.
Figura 17
Figura 18
Clima cálido -  (Hacia  adelante)  Un  ujo  de 
aire hacia abajo surte efecto refrescante, como 
se muestra en  la  Figura 17. Esto  permite jar 
tu aire acondicionado en conguración más alta 
sin afectar tu comodidad.
Clima frío - (Reversa) Un ujo  de aire hacia 
arriba desplaza el aire cálido lejos del techo, 
como se muestra en la Figura 18. Esto permite 
jar tu unidad de calefacción en conguración 
más baja sin afectar tu comodidad.

11. Cuidado del ventilador y solución de problemas 
Cuidado del ventilador
Aquí tienes algunas sugerencias para dar  
mantenimiento a tu ventilador.
1.  Por causa del movimiento natural del 
ventilador, algunas conexiones pueden 
aojarse. Revisa las conexiones de soporte, 
los soportes y los accesorios de aspas dos 
veces al año. Comprueba que estén seguros. 
(No es necesario desmontar el ventilador 
del techo).
2.  Limpia el ventilador con frecuencia 
para que luzca como nuevo al paso de 
los años. No uses agua al limpiar; esto 
puede dañar el motor o la madera e 
incluso provocar descargas eléctricas. 
Usa sólo un cepillo suave o un paño sin 
pelusas para evitar arañar el acabado. El 
revestimiento está sellado con laca para 
minimizar la decoloración u opacidad.  
Advertencia - Asegura que la electricidad 
esté cortada antes de limpiar tu ventilador.
3.  Puedes  aplicar  a  la  madera  una  na  capa 
de pulimento para muebles y asegurar 
así mayor protección y superior belleza. 
Cubre los arañazos pequeños con una leve 
aplicación de lustrador para calzado.
4.  Tu ventilador no necesita lubricación.  
El motor tiene cojinetes de bola sellados y 
permanentemente lubricados.
ASEGÚRATE DE QUE NO HAYA CORRIENTE EN EL PANEL DE ELÉCTRICO ANTES DE 
INTENTAR HACER REPARACIONES. CONSULTA LA SECCIÓN “CÓMO HACER CONEXIONES 
ELÉCTRICAS”.
El ventilador 
no enciende
El ventilador 
hace ruido
1.  Verica los fusibles o disyuntores principales y secundarios.
2.  Verica las conexiones de cables en línea al ventilador y de cables del interruptor 
en la caja de interruptores. PRECAUCIÓN: Asegúrate de que la fuente 
principal de electricidad esté apagada.
3.  Verica las baterías en el transmisor. ¿Se enciende la luz LED roja? ¿Estás lo 
sucientemente cerca del ventilador? (El rango normal es de 10-20 pies = 3 a 6 
metros.) ¿Coinciden las conguraciones del interruptor en el transmisor (unidad 
de mano) y en el receptor? RECUERDA CORTAR LA ELECTRICIDAD ANTES 
DE VERIFICAR LAS CONFIGURACIONES DEL INTERRUPTOR EN EL 
RECEPTOR. 
1.  Asegúrate de que los tornillos de la carcasa del motor estén bien ajustados.
2.  Asegúrate de que los tornillos que unen el soporte de aspa al cuerpo del motor 
estén bien ajustados.
3.  Asegúrate de que las conexiones de tuerca de cable no choquen unas con otras ni 
con la pared interior de la caja del interruptor. 
PRECAUCIÓN: Asegúrate de que la electricidad está cortada.
4.  Deja que transcurra un período de “adaptación” de 24 horas. La mayoría de los 
ruidos asociados a un ventilador nuevo desaparecen en ese período.
5.  Si usas el kit de luces de ventilador de techo, asegúrate de que los tornillos que 
sujetan el vidrio estén bien apretados. Verica así mismo que la bombilla esté bien 
jada.
6.  Asegúrate de que la cubierta esté a corta distancia del techo. No debe tocar el techo.
7.  Asegúrate de que tu caja eléctrica esté bien segura y de que se hayan instalado 
almohadillas aislantes de hule entre el soporte de montaje y la caja de distribución.
Solución de problemas
Problema   Solución
ADVERTENCIA

12. Especicaciones 
TAMAÑO DEL 
VENTILADOR VELOCIDAD VOLTIOS 
(V)
CONSUMO 
ELÉCTRICO DEL 
VENTILADOR
(SIN LUCES)
WATTS (W)
FLUJO 
DE AIRE
PIES3 POR 
MINUTO
EFICIENCIA 
DE FLUJO DE AIRE
(MÁS ALTO 
ES MEJOR) PIES3 
POR MINUTO/W
PESO
NETO
PESO
BRUTO
PIES 
CÚBICOS
60" 
(1.52 m)
Baja
120
12 1678 140 28.88
Lbs
31.97
Lbs 2.0
Media 29 2927 101
Alta 86 5388 63
©2017 Progress Lighting, Inc.
701 Millennium Blvd.,
Greenville, SC 29607
Todos los derechos reservados
Este equipo fue sometido a prueba y se determinó que cumple con los límites establecidos para un dispositivo digital Clase B según la Parte 15 de las 
Normas FCC. Estos límites fueron establecidos para dar protección razonable contra la interferencia dañina en uso residencial. Este equipo genera, 
consume y puede irradiar energía de radiofrecuencia; si no se instala y usa de acuerdo con las instrucciones, puede causar interferencia dañina a 
comunicaciones radiales. Sin embargo, no hay garantía de que no ocurrirá interferencia en una instalación particular. Si este equipo causa interferencia 
perjudicial a la recepción de radio o televisión, que puede determinarse encendiendo y apagando el equipo, se recomienda al usuario tratar de corregir 
la interferencia con una o más de las siguientes medidas:
– Reorientar o reubicar la antena receptora.
– Incrementar la distancia entre los equipos y el receptor.
– Conectar el equipo a un tomacorriente en circuito distinto al que el receptor está conectado.
– Consultar al concesionario o algún técnico de radio/TV con experiencia para ayuda.
PRECAUCIÓN:
Los cambios o modicaciones sin aprobación expresa del responsable de este dispositivo podrían anular el derecho del usuario a operar el equipo.
Este dispositivo cumple con la Parte 15 de las Normas FCC. Su operación está sujeta a las dos condiciones siguientes: (1) Este dispositivo no debe 
causar interferencia dañina y (2) tiene que aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo aquella que pudiera afectar su funcionamiento.