King of Fans P2586R 60 inch Glandon User Manual
King of Fans, Inc. 60 inch Glandon
User manual
® 93089923_A P2586 Limited Lifetime Warranty Progress Lighting fan motors are warranted to the original purchaser to be free of electrical and/or mechanical defects for so long as the original purchaser owns the fan. Pull chain switches, reverse switches, capacitors and metal finishes are warranted to be free from defects in materials or workmanship for a period of 1 year from the date of purchase. Warping of wooden or plastic blades is not covered by this warranty nor is corrosion and/ or deterioration of any finishes for fans installed within ten miles of any sea coast. Extended warranties for ENERGY STAR® qualified products may apply. Progress Lighting ceiling fans with built-in LED light sources, when properly installed and under normal conditions of use, are warranted to be free from defects in material and workmanship which cause the light sources to fail to operate in accordance with the specifications for (i) five (5) years from the date of purchase on the LED Light modules and electrical components for fans used in single family residences, and (ii) three (3) years from the date of purchase on the LED Light modules and electrical components for fans used in multi-family or commercial applications. LED bulbs supplied by Progress Lighting carry no warranty other than manufacturer’s warranty. Non-LED bulbs carry no warranty. With proof of purchase, the original purchaser may return the defective fan to the place of purchase during the first 30 days for replacement. After 30 days, the original purchaser MUST contact Progress Lighting at (864) 678-1000 for repair or replacement which shall be determined in Progress Lighting’s sole discretion and shall be purchaser’s sole and exclusive remedy. Labor and Shipping Excluded. This warranty does not cover any costs or fees associated with the labor (including, but not limited to, electrician’s fees) required to install, remove, or replace a fan or any fan parts. This warranty shall not apply to any loss or damage resulting from (i) normal wear and tear or alteration, misuse, abuse or neglect, or (ii) improper installation, operation, repair or maintenance by original purchaser or a third party, including without limitation improper voltage supply or power surge, use of improper parts or accessories, unauthorized repair (made or attempted) or failure to provide maintenance to the fan. THE FOREGOING WARRANTIES STATE PROGRESS LIGHTING’S ENTIRE WARRANTY OBLIGATION AND ORIGINAL PURCHASER’S SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY RELATED TO SUCH PRODUCTS. PROGRESS LIGHTING IS NOT RESPONSIBLE FOR DAMAGES (INCLUDING INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTIAL OR CONSEQUENTIAL), DUE TO PRODUCT FAILURE, WHETHER ARISING OUT OF BREACH OF WARRANTY, BREACH OF CONTRACT, OR OTHERWISE. THIS WARRANTY IS GIVEN IN LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES, WHETHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING THOSE OF MERCHANTABILITY, FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NONINFRINGEMENT. Some states do not allow limitations on how long an implied warranty lasts or the exclusion or limitations of incidental or consequential damages, so the above limitations and exclusions may not apply to you. This warranty gives you specific rights and you may have other rights which vary from state to state. Date Purchased Store Purchased UL Model No. P2586 Serial No. Vendor No. UPC 111017 785247 222087 Safety Rules Unpacking Your Fan Installing Your Fan Making the Electrical Connections Operating Your Fan 10 Care of Your Fan 11 Troubleshooting 11 Specifications 12 Table of Contents READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS 1. To reduce the risk of electric shock, insure electricity 2. 3. 4. 5. 6. has been turned off at the circuit breaker or fuse box before beginning. All wiring must be in accordance with the National Electrical Code ANSI/NFPA 70-1999 and local electrical codes. Electrical installation should be performed by a qualified licensed electrician. CAUTION: To reduce the risk of personal injury, use only the screws provided with the electrical box. The outlet box and support structure must be securely mounted and capable of reliably supporting 35 lbs. (15.9 kg). Use only UL Listed outlet boxes marked “Acceptable for Fan Support of 35 lbs. (15.9 kg) or less.” CAUTION: The fan must be mounted with a minimum of 7 feet clearance from the trailing edge of the blades to the floor. Do not operate reversing switch while fan blades are in motion. Fan must be turned off and blades stopped before reversing blade direction. TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK OR PERSONAL INJURY, MOUNT TO OUTLET BOX MARKED “ACCEPTABLE FOR FAN SUPPORT OF 35LBS. (15.9 KG) OR LESS”, AND USE SCREWS PROVIDED WITH THE OUTLET BOX. TO REDUCE THE RISK OF PERSONAL INJURY, DO NOT BEND THE BLADE BRACKETS (ALSO REFERRED TO AS (“FLANGES”) DURING ASSEMBLY OR AFTER INSTALLATION. DO NOT INSERT OBJECTS IN THE PATH OF THE BLADES. 1. Safety Rules 7. Avoid placing objects in path of the blades. 8. To avoid personal injury or damage to the fan and other items, be cautious when working around or cleaning the fan. 9. Do not use water or detergents when cleaning the fan or fan blades. A dry dust cloth or lightly dampened cloth will be suitable for most cleaning. 10. After making electrical connections, spliced conductors should be turned upward and pushed carefully up into electrical box. The wires should be spread apart with the grounded conductor and the equipment-grounding conductor on one side of the electrical box and ungrounded conductor on the other side of the electrical box. 11. Electrical diagrams are for reference only. Light kits that are not packed with the fan must be UL Listed and marked suitable for use with the model fan you are installing. Switches must be UL General Use Switches. Refer to the instructions packaged with the light kits and switches for proper assembly. 12. All set screws must be checked and retightened where necessary before installation. 13. WARNING: To reduce the risk of fire or electric shock, do not use this fan with any solid-state speed control device. 14. Use with speed controller UC7067RYE, manufactured by Rhine Electronic Co., Ltd only. TO REDUCE THE RISK OF SHOCK, THIS FAN MUST BE INSTALLED WITH AN ISOLATION CONTROL/SWITCH. 1 10 12 11 Unpack your fan and check the contents. You should have the following items: 1. Mounting Bracket (inside canopy) 2. 6” Ball/Downrod Assembly (hanger pin and locking pin pre-attached) 3. Canopy with Canopy Ring (attached) 4. Decorative Motor Collar Cover 5. Fan Motor Assembly 6. Blade Decorative Bar (6) 7. Blades (6) 8. Blade Arms (6) 9. Light Kit Pan 10. Light Kit Fitter Assembly 11. Shatter-resistant Shade with Trim Ring 12. Transmitter and Receiver a. Blade attachment hardware b. (19 screws for attaching blade arms to the fan motor assembly) Blade attachment hardware (19 screws for attaching blades to blade arms) c. Blade attachment hardware (37 screws for attaching blade decorative bars to blades) d. Electrical hardware and Balancing kit (3 plastic wire connectors, blade balancing kit ) 2. Unpacking Your Fan Tools Required Figures 1, 2, and 3 are examples of different ways to mount the electrical box. Phillips screw driver or straight slotted screw driver, adjustable wrench, step ladder, and wire cutters. Figure 3 Mounting Options If there isn’t an existing electrical box, then read the following instructions. Disconnect the power by removing fuses or turning off circuit breakers. Secure the electrical box directly to the building structure. Use appropriate fasteners and building materials. The electrical box and its support must be able to fully support the moving weight of the fan (at least 35 lbs.). Do not use plastic electrical boxes. TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK OR PERSONAL INJURY, MOUNT TO OUTLET BOX MARKED “ACCEPTABLE FOR FAN SUPPORT OF 35LBS. (15.9 KG) OR LESS”, AND USE SCREWS PROVIDED WITH THE OUTLET BOX. ELECTRICAL BOXES COMMONLY USED FOR THE SUPPORT OF LIGHTING FIXTURES MAY NOT BE ACCEPTABLE FOR FAN SUPPORT AND MAY NEED TO BE REPLACED. CONSULT A QUALIFIED ELECTRICIAN IF IN DOUBT. 3. Installing Your Fan Figure 1 Note: You may need a longer downrod to maintain proper blade clearance when installing on a steep, sloped ceiling. The maximum angle allowable is 20˚. If the canopy touches downrod, remove the decorative canopy bottom cover and turn the canopy 180˚ before attaching the canopy to the mounting plate. Figure 4 Figure 2 To hang your fan where there is an existing fixture but no ceiling joist, you may need an installation hanger bar as shown in Figure 4. Hanging the Fan Turn Canopy Ring to Remove REMEMBER to turn off the power. Follow the steps below to hang your fan properly. NOTE: This fan is recommended for standard ceiling mount using the downrod provided with this fan. When using standard ceiling installation with the 6 inch downrod provided, the distance from the ceiling to the bottom of the fan blades will be approximately 14 inches. Standard Ceiling Mounting 3. Remove the hanger pin and locking pin from downrod assembly. 4. Route the wires exiting the top of the fan motor through the decorative motor collar cover then the canopy ring. Make sure the slot openings are on top. Route the wires through the canopy and then through the ball/downrod assembly. (Figure 7) 8. Make sure the grommet is properly installed in the collar cover, then slide the collar cover on the downrod until it rests on the motor housing. Be sure that the canopy and the collar cover are both oriented correctly. 9. Proceed to “Installing the Fan” section. Figure 5 Loosen but Do Not Remove Remove 1. Remove the canopy ring from the canopy by turning the ring counter-clockwise until it unlocks. (Figure 5) 2. Remove the mounting bracket from the canopy by loosening the four screws on the top of the canopy. Remove the two non-slotted screws and loosen the slotted screws. This will enable you to remove the mounting bracket. (Figure 6) 7. Re-tighten the set screws on the collar on top of the motor housing. FAILURE TO PROPERLY INSTALL SET SCREWS AS NOTED IN STEP 7 COULD RESULT IN FAN LOOSENING AND POSSIBLY FALLING. Motor wires Ball/Downrod assembly Canopy Canopy ring Figure 6 5. Loosen, but do not remove, the set s crews on the collar on the top of the motor housing. 6. Align the holes at the bottom of the downrod with the holes in the collar on top of the motor housing. (Figure 7) Carefully insert the hanger pin through the holes in the collar and downrod. Be careful not to jam the hanger pin against the wiring inside the downrod. Insert the locking pin through the hole near the end of the bolt until it snaps into its locked position, as noted in the circle inset of Figure 7. Motor collar cover Hanger pin Motor collar Pin in locked position Locking pin Tighten screws Reverse switch Figure 7 4. Installing Fan to the Electrical Box WHEN MOUNTING THE FAN ON A SLOPED CEILING, THE STANDARD BALL/DOWNROD MOUNTING METHOD MUST BE USED. THE MOUNTING BRACKET MUST BE MOUNTED SO THAT THE SLOT OPENINGS ARE ON THE LOWER SIDE BY SLIDING THE MOUNTING BRACKET FROM THE TOP DOWN. 1. Pass the 120-volt supply wires through the center hole in the ceiling mounting bracket as shown in Figure 8. Figure 8 Standard mounting 2. Install the ceiling mounting bracket on the electrical box by using the mounting screws provided with the electrical box. Note that the flat side of the mounting bracket is toward the electrical box. (Figure 8) 3. Tighten the two screws on the electrical box securely. 4. Carefully lift the fan assembly up to the ceiling mounting bracket. Make sure the tab on the mounting bracket is properly seated in the groove in the hanger ball. (Figure 9) WHEN USING THE STANDARD BALL/DOWNROD MOUNTING, THE TAB IN THE RING AT THE BOTTOM OF THE MOUNTING BRACKET MUST REST IN THE GROOVE OF THE HANGER BALL. FAILURE TO PROPERLY SEAT THE TAB IN THE GROOVE COULD CAUSE DAMAGE TO WIRING. 5. Figure 9 Follow the steps below to connect the fan to your household wiring. Use the wire connecting nuts supplied with your fan and supplied with remote control. Secure the connectors with electrical tape. Make sure there are no loose strands or connections. (Figure 10) 1. Connect the ground conductor of the 120v supply (this may be a bare wire or a wire with green colored insulation) to the green ground lead(s) of the fan (Figure 10). 2. Connect the fan motor white wire to the receiver white wire using a wire nut (Figure 10). 3. Connect the fan motor black wire to the receiver black wire using a wire nut (Figure 10). 4. Connect the fan motor blue wire to the receiver blue wire using a wire nut (Figure 10). WHITE BLACK SUPPLY CIRCUIT Remote Receiver Grounding Conductor WHITE GREEN REMEMBER to disconnect the power. If you feel you do not have enough electrical wiring knowledge or experience, have your fan installed by a licensed electrician. 5. Connect the receiver black wire to the supply black (hot) wire using a wire nut (Figure 10). 6. Connect the receiver white wire to the supply white (neutral) wire using a wire nut (Figure 10). 7. After connecting the wires, spread them apart so that the green and white wires are one side of the electrical box and the black wire is on the other side. 8. Turn the wire connecting nuts upward and carefully push the wiring into the electrical box. BLUE BLACK Making the Electrical Connections Green Grounding Lead USE THE PLASTIC WIRE CONNECTORS SUPPLIED WITH YOUR FAN. SECURE THE CONNECTORS WITH ELECTRICAL TAPE AND ENSURE THERE ARE NO LOOSE STRANDS OR CONNECTIONS. EACH WIRE NUT (WIRE CONNECTOR) SUPPLIED WITH THIS FAN IS DESIGNED TO ACCEPT UP TO ONE 12 GAUGE HOUSE WIRE AND TWO WIRES FROM THIS FAN. IF YOU HAVE LARGER THAN 12 GAUGE HOUSE WIRING OR MORE THAN ONE HOUSE WIRE TO CONNECT TO THE FAN WIRING, CONSULT AN ELECTRICIAN FOR THE PROPER SIZE WIRE NUTS TO USE. BLUE BLACK WHITE WHITE Figure 10 6. Finishing the Fan Installation STANDARD CEILING MOUNTING WHEN USING THE STANDARD BALL/DOWNROD MOUNTING, THE TAB IN THE RING AT THE BOTTOM OF THE MOUNTING PLATE MUST REST IN THE GROOVE OF THE HANGER BALL. FAILURE TO PROPERLY SEAT THE TAB IN THE GROOVE COULD CAUSE DAMAGE TO WIRING. 1. Align the locking slots of the ceiling canopy with the two screws in the mounting plate. Push up to engage the slots and turn clockwise to lock in place. Immediately tighten the two mounting screws firmly. 2. Install the remaining two mounting screws into the holes in the canopy and tighten firmly. 3. Install the decorative canopy ring by aligning the ring’s slots with the screws in the canopy. Rotate the ring clockwise to lock in place. 4. You may now proceed to attaching the fan blades. 7. Attaching the Fan Blades 1. Attach a blade arm to a blade by aligning three screw holes in the blade arm with the screw holes in the blade and secure with screws provided; Attach a blade decorative bar to the blade by aligning six screw holes and one alignment post in the blade decorative bar with the holes in the blade and secure with screws provided; Repeat for the remaining blades. (Figure 11) Screws Screws Blade Alignment Post Blade Arm Blade Decorative Bar Figure 11 2. Insert a blade assembly to the slot cut-off in the center flywheel, align the three screw holes in the blade assembly with the screw holes in the flywheel and secure with the screws provided. Repeat for the remaining blade assemblies. (Figure 12) Slot Cut-off for Blade Insert Blade Arm Blade Flywheel Screws Blade Decorative Bar Figure 12 Blade Balancing All blades are grouped by weight. Because natural woods vary in density, the fan may wobble even though the blades are weight matched. Touching Ceiling The following procedure should correct most fan wobble. Check after each step. 1. Check that all blade screws are secure. 2. Most fan wobble problems are caused when blade levels are unequal. Check this level by selecting a point on the ceiling above the tip of one of the blades. Measure from a point on the center of each blade to the point on the ceiling. Measure this distance as shown in Figure 13. Rotate the fan until the next blade is positioned for measurement. Repeat for each blade. Measurements deviation should be within 1/8”. Run the fan for 10 minutes. Figure 13 3. Make sure that canopy is tightened securely to ceiling mounting bracket and that the ceiling mounting bracket is tightened securely to the electrical box. 4. Interchanging two adjacent blades can redistribute the weight and possibly result in the smoother operation. 5. Use the enclosed Blade Balancing Kit if the blade wobble is still noticeable. 8. Installing the Light Kit Pan/Light Kit Fitter Assembly/ ShatterResistant Shade CAUTION - To reduce the risk of electrical shock, disconnect the electrical supply circuit to the fan before installing the light kit. 1. Loosen but do not remove two of three mounting screws from the fan motor assembly; Remove one mounting screw. (Figure 14) 2. Push the light kit pan up to the fan motor assembly so that the two loosened screw heads fit into the keyhole slots. Turn the light kit pan clockwise, tightened the screws. Re-install the screw that was removed in step 1 and tighten firmly. (Figure 14) 3. Remove one screw from the light kit pan and loosen, but do not remove the other two screws. Connect the wires from the light kit fitter assembly to the wires from the fan motor assembly by connecting the molded adaptor plugs together. Carefully tuck all wires and splices into the switch cap. (Figure 15) 9. 4. Push the light kit fitter assembly up so that the two loosened screw heads fit into the keyhole slots. Turn the light kit fitter assembly clockwise, tighten the screws. Reinstall the screw that was removed in step 3 and tighten firmly. (Figure 15) 5. Place the shatter-resistant shade into the light kit pan, aligning the three flat areas on the top of the shatter-resistant shade with the three raised dimples in the light kit pan. Turn the shatter-resistant shade clockwise until it stops. (Figure 16) Blue Black White Molded Adaptor Plugs White Light Kit Fitter Assembly Mounting Screw (3) PERIODICALLY CHECK THE SHATTERRESISTANT SHADE IS SEATED FULLY CLOCKWISE IN THE LIGHT KIT PAN ASSEMBLY. Figure 15 Raised Dimples Flat Area ShatterResistant Shade Figure 16 Light Kit Pan Mounting Screw (3) Figure 14 Speed settings for warm or cool weather depend on factors such as room size, ceiling height, number of fans, and so on. The fan shipped from the factory with the reversing switch positioned to circulate air downward. If airflow is desired in the opposite direction, turn your fan off and wait for the blades to stop turning, then slide the reversing switch (located at the top of the motor housing, refer to figure 7 on page 4) to opposite position, and turn fan on again. The fan blades will turn in the opposite direction and reverse airflow. Warm weather - (Forward) A downward air flow creates a cooling effect as shown in Figure 17. This allows you to set your air conditioner on a higher setting without affecting your comfort. Figure 17 Cool weather - (Reverse) An upward air flow moves warm air off the ceiling are as shown in Figure 18. This allows you to set your heating unit on a lower setting without affecting your comfort. Figure 18 10. Operating Your Fan Care of Your Fan Troubleshooting 1. Because of the fan’s natural movement, some connections may become loose. Check the support connections, brackets, and blade attachments twice a year. Make sure they are secure. (It is not necessary to remove fan from ceiling.) Fan will not start Here are some suggestions to help you maintain your fan. 2. Clean your fan periodically to help maintain its new appearance over the years. Do not use water when cleaning, this could damage the motor, or the wood or possibly cause an electrical shock. Use only a soft brush or lint-free cloth to avoid scratching the finish. The plating is sealed with a lacquer to minimize discoloration or tarnishing. Warning - Make sure the power is off before cleaning your fan. 3. You can apply a light coat of furniture polish to the wood for additional protection and enhanced beauty. Cover small scratches with a light application of shoe polish. 4. There is no need to oil your fan. The motor has permanently lubricated sealed ball bearings. Problem Solution 1. 2. 3. Fan sounds noisy 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Check main and branch circuit fuses or breakers Check line wire connections to the fan and switch wire connections in the switch housing. CAUTION: Make sure main power is off. Check batteries in the transmitter. Does the red LED light come on? Are you standing close enough to the fan? (Normal range is 10-20 feet.) Are the dip switch settings the same on the transmitter (hand unit) and receiver? REMEMBER TO TURN OFF POWER SUPPLY BEFORE CHECKING THE DIP SWITCH SETTINGS IN RECEIVER. Make sure all motor housing screws are snug. Make sure the screws that attach the fan blade bracket to the motor hub are tight. Make sure wire nut connections are not rattling against each other or the interior wall of the switch housing. CAUTION: Make sure power is off. Allow a 24-hour “breaking in” period. Most noises associated with a new fan disappear during this time. If using the Ceiling Fan light kit, make sure the screws securing the glassware are tight. Check that the light bulb is also secure. Make sure the canopy is a short distance from the ceiling. It should not touch the ceiling. Make sure your electrical box is secure and rubber isolator pads were used between the mounting bracket and electrical box. MAKE SURE THE POWER IS OFF AT THE ELECTRICAL PANEL BOX BEFORE YOU ATTEMPT TO MAKE ANY REPAIRS. REFER TO THE SECTION, “MAKING ELECTRICAL CONNECTIONS.” 11. Care of Your Fan and Troubleshooting FAN SIZE 60” SPEED Low Med High VOLTS 120 FAN POWER CONSUMPTION AIRFLOW CFM (WITHOUT LIGHTS) WATTS 12 29 86 1678 2927 5388 AIRFLOW EFFICIENCY (HIGHER IS BETTER) CFM/WATT 140 101 63 NET WEIGHT 28.88 Lbs GROSS CUBE WEIGHT FEET 31.97 Lbs 2.0 This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures: --Reorient or relocate the receiving antenna. --Increase the separation between the equipment and receiver. --Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected. --Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help. CAUTION: Any changes or modifications not expressly approved by the grantee of this device could void the user’s authority to operate the equipment. This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. ©2017 Progress Lighting, Inc. 701 Millennium Blvd., Greenville, SC 29607 All Rights Reserved 12. Specifications ® Manual de instalación del ventilador de techo 93089923_A P2586 Garantía limitada de por vida Los motores de ventilador Progress Lighting se garantizan al comprador original como libres de defectos eléctricos y/o mecánicos por el tiempo en que estén en posesión de dicho comprador. Los interruptores activados por cadena, los interruptores de reversa, los capacitores y los acabados de metal se garantizan como libres de defectos materiales o de fabricación por un periodo de 1 año desde la fecha de compra. Las deformaciones de las aspas de madera o plástico no están cubiertas por esta garantía así como no lo están tampoco la corrosión y/o deterioro del acabado de ventiladores instalados a menos de diez millas de la costa del mar. Pudieran aplicarse garantías extendidas para productos ENERGY STAR® que califiquen. Los ventiladores de techo Progress Lighting con fuentes de luz LED incorporadas, si han sido bien instalados y bajo condiciones normales de uso, se garantizan como libres de defectos materiales y de fabricación que puedan causar un fallo en el funcionamiento según las especificaciones de dichas fuentes de luz durante un periodo de (i) cinco (5) años a partir de la fecha de compra para los módulos de luz LED y componentes eléctricos de ventiladores usados en residencias unifamiliares y durante (ii) tres (3) años para ventiladores usados residencias multifamiliares o en instalaciones comerciales. Las bombillas LED suministradas por Progress Lighting sólo poseen la garantía del fabricante. Las bombillas que no sean LED no tienen garantía. Con prueba de la compra, el comprador original puede devolver el ventilador defectuoso, para su reposición, al lugar donde lo compró y dentro de los 30 días siguientes a la compra. Pasados 30 días, el comprador original TIENE que contactar a Progress Lighting llamando al (864) 678-1000 para reparación o reposición, según determine Progress Lighting a su entera discreción, y este será el único y exclusivo remedio del comprador. Se excluyen cargos por mano de obra y envío. Esta garantía no cubre ningún costo ni cargo asociado a la mano de obra (incluyendo, pero sin limitarse a, los cargos del electricista) que se requiera para instalar, retirar o reponer un ventilador o cualquiera de sus partes. Esta garantía no cubre ninguna pérdida o daño resultante de (i) desgaste normal o alteración, mal uso, abuso o negligencia, o (ii) instalación, operación, reparación o mantenimiento incorrectos por el comprador original o un tercero, incluso sin limitación del suministro de tensión o sobrecarga de alimentación, uso de piezas o accesorios inadecuados, reparación no autorizada (realizada o intentada) o falta de mantenimiento al ventilador. LAS GARANTÍAS ANTERIORES ESTABLECEN LA OBLIGACIÓN DE GARANTÍA TOTAL DE PROGRESS LIGHTING Y EL ÚNICO Y EXCLUSIVO REMEDIO DEL COMPRADOR ORIGINAL RELACIONADO CON DICHOS PRODUCTOS. PROGRESS LIGHTING NO ES RESPONSABLE POR NINGÚN DAÑO (SEAN INDIRECTOS, ESPECIALES, INCIDENTALES O CONSECUENTES) DEBIDO A FALLAS DEL PRODUCTO, YA SEAN DERIVADAS DE INCUMPLIMIENTO DE LA GARANTÍA O DEL CONTRATO, O DE CUALQUIER OTRA CAUSA. ESTA GARANTÍA SE OTORGA EN LUGAR DE TODAS LAS DEMÁS, YA SEAN EXPRESAS O IMPLÍCITAS, INCLUIDAS LAS GARANTÍAS DE COMERCIABILIDAD, IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO EN PARTICULAR O NO INFRACCIÓN. Algunos estados no permiten limitaciones en la duración de una garantía implícita ni exclusión o limitaciones de daños incidentales o consecuentes, así que las exclusiones o limitaciones anteriores pudieran no aplicarse a su caso. Esta garantía otorga derechos específicos y es posible que usted tenga otros derechos que varían según el estado. Fecha de compra Tienda de compra Modelo UL # P2586 Número de serie Proveedor # UPC 111017 785247 222087 Normas de seguridad Cómo desempacar el ventilador Cómo instalar el ventilador Cómo hacer las conexiones eléctricas Cómo usar el ventilador 10 Cuidado del ventilador 11 Solución de problemas 11 Especificaciones 12 Tabla de contenido LEE Y GUARDA ESTAS INSTRUCCIONES 1. Para disminuir el riesgo de descarga eléctrica, antes de comenzar la instalación asegúrate de que la electricidad ha sido cortada en el cortacircuitos o en la caja de fusibles. 2. Todo el cableado tiene que cumplir con el Código Nacional de Electricidad ANSI/NFPA 70-1999 y con los códigos locales de electricidad. La instalación eléctrica debe hacerse por un electricista calificado con licencia. 3. PRECAUCIÓN: Para reducir el riesgo de lesiones físicas, usa sólo los tornillos suministrados con la caja de distribución. 4. La caja eléctrica y estructura de soporte tienen que montarse de forma segura para poder sostener con confianza 35 lb (15.9 kg). Usa solo cajas eléctricas aprobadas por UL y marcadas como “apropiadas para sostener ventiladores de 35 lb (15.9 kg) o menos”. 5. PRECAUCIÓN: El ventilador tiene que montarse con al menos 7 pies (2.13 m) de separación entre el borde trasero de las aspas y el piso. 6. No operar el interruptor de reversa mientras las aspas del ventilador estén en movimiento. El ventilador tiene que estar apagado y las aspas detenidas antes de invertir el sentido del movimiento. 7. Evita colocar objetos en la trayectoria de las aspas. ADVERTENCIA PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, DESCARGA ELÉCTRICA O LESIONES, INSTALA SÓLO EN UNA CAJA ELÉCTRICA CLASIFICADA COMO “APROPIADA PARA SOSTENER VENTILADORES DE 35 LB (15.9 KG) O MENOS”, Y USA LOS TORNILLOS SUMINISTRADOS CON LA CAJA ELÉCTRICA. ADVERTENCIA PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES, NO DOBLES LOS BRAZOS DE LAS ASPAS (TAMBIÉN LLAMADOS “REBORDES”) DURANTE NI DESPUÉS DE LA INSTALACIÓN. NO COLOCAR OBJETOS EN LA TRAYECTORIA DE LAS ASPAS. 1. Normas de seguridad 8. Para evitar lesiones personales o daños al ventilador y otros artículos, ten cuidado al limpiarlo o al trabajar cerca de él. 9. No usar agua ni detergentes para limpiar el ventilador o las aspas. Para limpiar, casi siempre será adecuado un paño seco o ligeramente humedecido con qué quitar el polvo. 10. Después de hacer las conexiones eléctricas, los conductores empalmados deben voltearse hacia arriba y empujarse con cuidado dentro de la caja eléctrica. Los cables deben estar separados, con el cable y el conductor a tierra del equipo hacia uno de los lados de la caja eléctrica, y el conductor sin conexión a tierra hacia el lado opuesto. 11. Los diagramas eléctricos son sólo para referencia. Los kits de luces no empaquetados con el ventilador tienen que estar aprobados por UL y marcados como apropiados para usar con el modelo de ventilador que estás instalando. Los interruptores tienen que estar clasificados de uso general por UL. Para ensamblar bien, consulta las instrucciones adjuntas a los kits de luces e interruptores. 12. Antes de la instalación, todos los tornillos de fijación tienen que comprobarse y reajustarse donde sea necesario. 13. ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio o descarga eléctrica, no use este ventilador con ningún dispositivo de control de velocidad de estado sólido. 14. Este ventilador sólo debe usar la pieza núm. UC7067RYE de control de velocidad fabricada por Rhine Electric Co., Ltd.. ADVERTENCIA PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA, ESTE VENTILADOR TIENE QUE INSTALARSE CON UN CONTROL/INTERRUPTOR DE AISLAMIENTO. 1 10 12 11 Desempaca tu ventilador y revisa el contenido. Debes tener los siguientes artículos: 1. Soporte de montaje (dentro de la cubierta) 2. Conjunto de tubo bajante/bola de 6" (15.2 cm) (con pasador de soporte y de cierre prefijados) 3. Cubierta con aro de cubierta (acoplado) 4. Cubierta decorativa del collarín del motor 5. Conjunto motor-ventilador 6. Barra decorativa de aspa (6) 7. Aspas (6) 8. Brazos de aspas (6) 9. Carcasa del kit de luces 10. Conjunto del soporte del kit de luces 11. Pantalla resistente a impactos con aro decorativo 12. Transmisor y receptor a. Herrajes para montaje de las aspas b. (19 tornillos para conectar los brazos de las aspas al conjunto motor-ventilador) Herrajes para montaje de las aspas (19 tornillos para conectar las aspas a sus brazos) c. Herrajes para montaje de las aspas (37 tornillos para conectar las barras decorativas de las aspas a estas últimas) d. Accesorios eléctricos y kit de compensación (3 conectores plásticos de cable, kit de compensación de aspas ) 2. Cómo desempacar el ventilador Herramientas necesarias Destornillador Phillips o de punta plana, llave ajustable, escalera de tijera y cortacables. Las figuras 1, 2 y 3 ejemplifican diferentes maneras de montar la caja eléctrica. Provee un soporte fuerte Placa de montaje en techo Caja eléctrica empotrada Opciones de montaje Figura 3 Si no hay una caja eléctrica presente, lee las siguientes instrucciones. Desconecta la energía retirando los fusibles o apagando los cortacircuitos. Caja eléctrica Asegura la caja eléctrica directamente a la estructura de la edificación. Usa sujetadores y materiales de construcción apropiados. La caja eléctrica y su soporte tienen que poder sostener todo el peso en movimiento del ventilador (al menos 35 lb = 15.9 kg). No uses cajas eléctricas de plástico. Figura 1 Nota: Tal vez necesites un tubo bajante más largo para mantener la altura mínima adecuada de las aspas al instalar el ventilador en un techo muy inclinado. El ángulo máximo permitido es 20º. Si la cubierta toca el tubo bajante, retira la cubierta inferior decorativa y gira la cubierta 180º antes de fijarla a la placa de montaje. ADVERTENCIA PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, DESCARGA ELÉCTRICA O LESIONES, INSTALA SÓLO EN UNA CAJA ELÉCTRICA CLASIFICADA COMO “APROPIADA PARA SOSTENER VENTILADORES DE 35 LB (15.9 KG) O MENOS”, Y USA LOS TORNILLOS SUMINISTRADOS CON LA CAJA ELÉCTRICA. LAS CAJAS ELÉCTRICAS COMÚNMENTE UTILIZADAS COMO SOPORTE PARA INSTALACIONES FIJAS DE ILUMINACIÓN PUEDEN NO SERVIR COMO SOPORTE DEL VENTILADOR Y TAL VEZ DEBAN REEMPLAZARSE. CONSULTA A UN ELECTRICISTA CALIFICADO SI TIENES DUDAS. Caja eléctrica Caja eléctrica 3. Cómo instalar el ventilador Figura 2 Figura 4 Para colgar el ventilador donde haya una lámpara, pero ninguna viga de techo, tal vez necesites una barra colgante de instalación como se muestra en la Figura 4. Cómo colgar el ventilador Turn Canopy Ring to Remove RECUERDA cortar el suministro de electricidad. Sigue los pasos más abajo para colgar correctamente tu ventilador. NOTA: Se recomienda instalar este ventilador en techo interior estándar usando el tubo bajante incluido. Cuando uses una instalación de techo estándar con el tubo bajante de 6 plg (15.2 cm) suministrado, la distancia desde el techo a la parte inferior de las aspas será de unas 14 plg (35.6 cm). Montaje estándar en techo 1. Retira el aro de la cubierta, girándolo en sentido contrario a las agujas del reloj hasta que se libere. (Figura 5) 2. Retira el soporte de montaje de la cubierta aflojando los cuatro tornillos en la parte superior de ella. Quita los dos tornillos sin ranura y afloja los tornillos ranurados. Esto te permitirá retirar el soporte de montaje. (Figura 6) 3. Retira los pasadores de soporte y de cierre en el conjunto del tubo bajante. 4. Inserta los cables que salen por la parte superior del motor del ventilador, a través de la cubierta decorativa del collarín del motor y enseguida por el aro de la cubierta. Asegúrate de que las ranuras queden en la parte superior. Inserta los cables a través de la cubierta y enseguida a través del conjunto del tubo bajante y bola. (Figura 7) Figura 5 Loosen but Do Not Remove Remove 7. Vuelve a apretar los tornillos del collarín en la parte superior de la carcasa del motor. 8. Asegúrate de que el ojal quede instalado correctamente en la cubierta del collarín y desliza enseguida la cubierta del collarín por el tubo bajante hasta quedar sobre la carcasa del motor. Asegúrate de que tanto la cubierta como la cubierta del collarín estén orientadas correctamente. 9. Pasa a la sección "Cómo instalar el ventilador". ADVERTENCIA SI NO INSTALAS BIEN LOS TORNILLOS DE FIJACIÓN, COMO SE INDICA EN EL PASO 7, PUEDEN AFLOJARSE Y POSIBLEMENTE SE CAERÁ EL VENTILADOR. Cables del motor Motor wires Conjunto del tubo Ball/Downrod bajante/bola assembly Figura 6 5. Afloja, sin quitarlos, los tornillos de fijación en el collarín de la parte superior de la carcasa de motor. 6. Alinea los orificios en la parte inferior del tubo bajante con aquellos del collarín en la parte superior de la carcasa de motor. (Figura 7). Inserta con cuidado el pasador de soporte a través de los orificios del collarín y del tubo bajante. Ten cuidado de no apretar contra el cableado dentro del tubo bajante. Inserta el pasador de cierre en el orificio cercano al extremo del perno hasta que encaje en su posición, como se muestra en el círculo de la Figura 7. Canopy Cubierta Aro de Canopy laring cubierta Cubierta del collarín Motor collar del motor cover Hanger de Pasador soporte pin Motor del Collarín collarmotor Pin in de Posición locked cierre del pasador position Locking de Pasador cierre pin Ajusta todos los Tighten screws tornillos Interruptor Reverse de reversa switch Figura 7 4. Cómo instalar el ventilador en la caja eléctrica PRECAUCIÓN AL INSTALAR EL VENTILADOR EN UN TECHO INCLINADO, TIENES QUE HACERLO POR EL MÉTODO DE MONTAJE ESTÁNDAR CON TUBO BAJANTE Y BOLA. EL SOPORTE DE MONTAJE TIENE QUE INSTALARSE DE MANERA TAL QUE LAS ABERTURAS DE RANURA QUEDEN SOBRE EL LADO INFERIOR, DESLIZANDO EL SOPORTE DE MONTAJE DESDE LA PARTE SUPERIOR HACIA ABAJO. 1. Pasa los cables de alimentación de 120 V a través del orificio central en el soporte de montaje de techo como muestra la Figura 8. 2. Instala el soporte de montaje de techo sobre la caja eléctrica, usando los tornillos de montaje incluidos. Nota que el lado plano del soporte de montaje está hacia la caja eléctrica. (Figura 8) Caja eléctrica aprobada por UL Soporte de montaje en techo Gancho Cables de 120 V Arandelas Tornillos de montaje (Suministrados con la caja eléctrica) Figura 8 Standard mounting Montaje estándar 3. Aprieta bien los dos tornillos en la caja eléctrica. 4. Con cuidado alza el conjunto del ventilador hasta el soporte de montaje en el techo. Asegúrate de que la pestaña en el soporte de montaje esté bien asentada dentro de la ranura de la bola de soporte. (Figura 9) ADVERTENCIA EN EL MONTAJE ESTÁNDAR DE TUBO BAJANTE Y BOLA, LA PESTAÑA EN EL ARO DE LA PARTE INFERIOR DEL SOPORTE DE MONTAJE TIENE QUE ENCAJAR EN LA RANURA DE LA BOLA DE SOPORTE. NO ENCAJAR BIEN LA LENGÜETA EN LA RANURA PUDIERA DAÑAR EL CABLEADO. 5. Figura 9 1. Conecta el conductor a tierra del cable de 120 V (puede ser un cable desnudo o un cable con aislante verde) al (los) cable(s) terminal(es) a tierra verde(s) del ventilador (Figura 10). 2. Conecta el cable blanco del motor del ventilador al cable blanco del receptor usando una tuerca de cable (Figura 10). 3. Conecta el cable negro del motor del ventilador al cable negro del receptor usando una tuerca de cable (Figura 10). 4. Conecta el cable azul del motor del ventilador al cable azul del receptor usando una tuerca de cable (Figura 10). BLACK NEGRO BLANCO WHITE NEGRO BLANCO Receptor Remote remoto Receiver Conductor Grounding tierra Conductor WHITE BLANCO GREEN VERDE Sigue estos pasos para conectar tu ventilador al circuito de tu hogar. Usa las tuercas de conexión de cable incluidas con el ventilador y el control remoto. Asegura los conectores con cinta aislante. Asegúrate de que no haya conexiones ni cables sueltos. (Figura 10) CIRCUITO DE CIRCUIT SUMINISTRO SUPPLY Green verde Cable terminal Grounding tierra Lead AZUL RECUERDA cortar el suministro de electricidad. Si crees que no tienes suficiente experiencia o conocimientos en cableado eléctrico, contrata a un electricista con licencia para que instale el ventilador. 5. Conecta el cable negro del receptor al cable negro de suministro de energía (positivo) usando una tuerca de cable (Figura 10). 6. Conecta el cable blanco del receptor al cable blanco de suministro de corriente (neutro) usando una tuerca de cable (Figura 10). 7. Después de conectar los cables, sepáralos de manera que los cables verde y blanco queden de un lado de la caja eléctrica y el cable negro del otro. 8. Gira las tuercas de conexión del cable hacia arriba y coloca con cuidado el cableado dentro de la caja eléctrica. AZUL BLUE NEGRO BLACK Cómo hacer las conexiones eléctricas NOTA USA LOS CONECTORES DE CABLES PLÁSTICOS INCLUIDOS CON TU VENTILADOR. SUJETA LOS CONECTORES CON CINTA DE ELECTRICISTA Y ASEGÚRATE DE QUE NO HAYA CONEXIONES NI CABLES SUELTOS. ADVERTENCIA CADA TUERCA DEL CABLE (CONECTOR DE CABLE) INCLUIDA CON ESTE VENTILADOR ESTÁ DISEÑADA PARA ACEPTAR UN CABLE DOMÉSTICO DE CALIBRE 12 COMO MÁXIMO Y DOS CABLES DEL VENTILADOR. SI TIENES UN CABLEADO DOMÉSTICO DE CALIBRE SUPERIOR A 12, O MÁS DE UN CABLE DOMÉSTICO PARA CONECTAR EL CABLEADO DEL VENTILADOR, CONSULTA A UN ELECTRICISTA PARA EL TAMAÑO ADECUADO DE TUERCAS DE CABLE. AZUL BLUE NEGRO BLACK BLANCO WHITE BLANCO WHITE Figura 10 6. Cómo finalizar la instalación del ventilador MONTAJE ESTÁNDAR EN TECHO ADVERTENCIA EN EL MONTAJE ESTÁNDAR DE TUBO BAJANTE Y BOLA, LA PESTAÑA EN EL ARO DE LA PARTE INFERIOR DE LA PLACA DE MONTAJE TIENE QUE ENCAJAR EN LA RANURA DE LA BOLA DE SOPORTE. SI NO ENCAJA BIEN, PUEDE DAÑARSE EL CABLEADO. 1. Alinea las ranuras de cierre de la cubierta de techo con los dos tornillos de la placa de montaje. Empuja hacia arriba para enganchar las ranuras y gira de izquierda a derecha para asegurarlas en su lugar. Inmediatamente aprieta con firmeza los dos tornillos de montaje. 2. Instala los dos tornillos de montaje restantes en los orificios de la cubierta y aprieta firmemente. 3. Instala el aro de la cubierta decorativa alineando las ranuras del aro con los tornillos en la cubierta. Gira el aro hacia la derecha para fijarlo en su lugar. 4. Ahora puedes proceder a fijar las aspas del ventilador. 7. Cómo fijar las aspas del ventilador 1. Fija un brazo de aspa a una de ellas alineando tres orificios para tornillo en el brazo con los correspondientes en el aspa y asegurando con los tornillos incluidos; fija una barra decorativa de aspa a ésta alineando seis orificios y el poste de alineación para tornillo de la barra con los agujeros del aspa y asegurando con los tornillos incluidos; repite el procedimiento para las demás aspas. (Figura 11) Screws Tornillos Tornillos Screws Aspa Blade Alignment Post Blade del Armaspa Brazo BarraBlade decorativa de aspa Decorative Bar Figura 11 2. Inserta el ensamblaje del aspa en la abertura del centro del volante, alinea los tres orificios para tornillo del ensamblaje con sus correspondientes en el volante y asegura con los tornillos incluidos. Repite el procedimiento para ensamblar las aspas restantes. (Figura 12) Ranura parafor Slot Cut-off insertar las aspas Blade Insert Brazo del aspa Blade Arm Aspa Blade Volante Flywheel Screws Tornillos Barra decorativa de aspa Blade Decorative Bar Figura 12 Cómo equilibrar las aspas Todas las aspas se agrupan por peso. Puesto que las maderas naturales varían en densidad, el ventilador puede oscilar aunque las aspas tengan el mismo peso. El siguiente procedimiento corregirá en gran medida la oscilación del ventilador. Verifica después de cada paso. 1. Verifica que todos los tornillos de las aspas estén asegurados. 2. La mayoría de los problemas de oscilación del ventilador se deben a que las aspas no están al mismo nivel. Verifica este nivel seleccionando un punto en el techo sobre la punta de una de las aspas. Mide desde un punto en el centro de cada aspa al punto en techo. Mide esta distancia como muestra la Figura 13. Gira el ventilador hasta que la siguiente aspa quede en posición para medir. Repite el procedimiento para cada aspa. Las desviaciones de la medición no deben pasar de 1/8” (3.2 mm). Enciende el ventilador por 10 minutos. Tocando Touching el techo Ceiling Figura 13 4. Intercambiar dos aspas adyacentes puede redistribuir el peso y posiblemente mejorar el funcionamiento. 5. Usa el kit de compensación de aspas adjunto si sigues notando oscilación. 3. Asegúrate de que la cubierta esté bien fijada al soporte de montaje en el techo y de que este último esté bien fijado a la caja eléctrica. 8. Cómo instalar la carcasa del kit de luces /conjunto del soporte del kit de luces / pantalla resistente a roturas PRECAUCIÓN - Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, desconecta el circuito eléctrico de alimentación al ventilador antes de instalar el kit de luces. 1. Afloja, pero no quites, dos de los tres tornillos de montaje del conjunto motorventilador; retira un tornillo de montaje. (Figura 14) 2. Empuja la carcasa del kit de luces hasta el conjunto motor-ventilador de manera que las cabezas de los dos tornillos aflojados encajen en las ranuras tipo ojo de cerradura. Gira la carcasa del kit de luces hacia la derecha y aprieta los tornillos. Vuelve a instalar el tornillo que retiraste en el paso 1 y apriétalo firmemente. (Figura 14) 3. Quita un tornillo de la carcasa del kit de luces y afloja, pero no quites, los otros dos. Conecta los cables del conjunto del soporte del kit de luces a los cables del conjunto motor-ventilador uniendo los enchufes moldeados del adaptador. Coloca con cuidado todos los cables y empalmes dentro de la caja del interruptor. (Figura 15) 9. 4. Empuja el conjunto del soporte del kit de luces hacia arriba de manera que las cabezas de los dos tornillos aflojados encajen en las ranuras tipo ojo de cerradura. Gira el conjunto del soporte kit de luces hacia la derecha y aprieta los tornillos. Vuelve a instalar el tornillo que retiraste en el paso 3 y apriétalo firmemente. (Figura 15) la pantalla resistente a roturas con las tres muescas salientes en la carcasa. Gira la pantalla resistente a roturas hacia la derecha hasta que se detenga. (Figura 16) 5. Coloca la pantalla resistente a roturas dentro de la carcasa kit de luces alineando las tres áreas planas en la parte superior de Blue Azul NOTA Negro Black VERIFICA PERIÓDICAMENTE SI LA PANTALLA RESISTENTE A ROTURAS ESTÁ BIEN ASENTADA HACIA LA DERECHA EN EL ENSAMBLAJE DE LA CARCASA DEL KIT DE LUCES. White Blanco Molded moldeados Enchufes Adaptor Plugs del adaptador Blanco White Conjunto del Light Kit Fitter soporte del Assembly kit de luces Mounting Tornillos de montaje (3) Screw (3) Figura 15 Raised Muescas salientes Dimples Carcasa Light Kit del kit Pan de luces Tornillos de Mounting montaje Screw (3)(3) Figura 14 Superficie Flat Area plana ShatterPantalla Resistanta resistente roturas Shade Figura 16 Las configuraciones de velocidad para clima cálido o frío dependen de factores como el tamaño de la habitación, la altura del techo, la cantidad de ventiladores y otras. Este ventilador se envía desde la fábrica con el interruptor de reversa en posición de hacer circular el aire hacia abajo. Si deseas encauzar el flujo de aire en sentido contrario, apaga el ventilador y espera a que las aspas se detengan; enseguida desliza el interruptor de reversa (ubicado en la caja de interruptores, consulta la Figura 7 de la página 4) hacia la dirección opuesta y a continuación vuelve a encender el ventilador. Las aspas del ventilador girarán en sentido contrario e invertirán la corriente de aire. Clima cálido - (Hacia adelante) Un flujo de aire hacia abajo surte efecto refrescante, como se muestra en la Figura 17. Esto permite fijar tu aire acondicionado en configuración más alta sin afectar tu comodidad. Figura 17 Clima frío - (Reversa) Un flujo de aire hacia arriba desplaza el aire cálido lejos del techo, como se muestra en la Figura 18. Esto permite fijar tu unidad de calefacción en configuración más baja sin afectar tu comodidad. Figura 18 10. Cómo usar el ventilador Cuidado del ventilador Solución de problemas 1. Por causa del movimiento natural del ventilador, algunas conexiones pueden aflojarse. Revisa las conexiones de soporte, los soportes y los accesorios de aspas dos veces al año. Comprueba que estén seguros. (No es necesario desmontar el ventilador del techo). El ventilador no enciende Aquí tienes algunas sugerencias para dar mantenimiento a tu ventilador. 2. Limpia el ventilador con frecuencia para que luzca como nuevo al paso de los años. No uses agua al limpiar; esto puede dañar el motor o la madera e incluso provocar descargas eléctricas. Usa sólo un cepillo suave o un paño sin pelusas para evitar arañar el acabado. El revestimiento está sellado con laca para minimizar la decoloración u opacidad. Advertencia - Asegura que la electricidad esté cortada antes de limpiar tu ventilador. 3. Puedes aplicar a la madera una fina capa de pulimento para muebles y asegurar así mayor protección y superior belleza. Cubre los arañazos pequeños con una leve aplicación de lustrador para calzado. 4. Tu ventilador no necesita lubricación. El motor tiene cojinetes de bola sellados y permanentemente lubricados. Problema Solución El ventilador hace ruido 1. Verifica los fusibles o disyuntores principales y secundarios. 2. Verifica las conexiones de cables en línea al ventilador y de cables del interruptor en la caja de interruptores. PRECAUCIÓN: Asegúrate de que la fuente principal de electricidad esté apagada. 3. Verifica las baterías en el transmisor. ¿Se enciende la luz LED roja? ¿Estás lo suficientemente cerca del ventilador? (El rango normal es de 10-20 pies = 3 a 6 metros.) ¿Coinciden las configuraciones del interruptor en el transmisor (unidad de mano) y en el receptor? RECUERDA CORTAR LA ELECTRICIDAD ANTES DE VERIFICAR LAS CONFIGURACIONES DEL INTERRUPTOR EN EL RECEPTOR. 1. Asegúrate de que los tornillos de la carcasa del motor estén bien ajustados. 2. Asegúrate de que los tornillos que unen el soporte de aspa al cuerpo del motor estén bien ajustados. 3. Asegúrate de que las conexiones de tuerca de cable no choquen unas con otras ni con la pared interior de la caja del interruptor. PRECAUCIÓN: Asegúrate de que la electricidad está cortada. 4. Deja que transcurra un período de “adaptación” de 24 horas. La mayoría de los ruidos asociados a un ventilador nuevo desaparecen en ese período. 5. Si usas el kit de luces de ventilador de techo, asegúrate de que los tornillos que sujetan el vidrio estén bien apretados. Verifica así mismo que la bombilla esté bien fijada. 6. Asegúrate de que la cubierta esté a corta distancia del techo. No debe tocar el techo. 7. Asegúrate de que tu caja eléctrica esté bien segura y de que se hayan instalado almohadillas aislantes de hule entre el soporte de montaje y la caja de distribución. ADVERTENCIA ASEGÚRATE DE QUE NO HAYA CORRIENTE EN EL PANEL DE ELÉCTRICO ANTES DE INTENTAR HACER REPARACIONES. CONSULTA LA SECCIÓN “CÓMO HACER CONEXIONES ELÉCTRICAS”. 11. Cuidado del ventilador y solución de problemas TAMAÑO DEL VENTILADOR 60" (1.52 m) VELOCIDAD Baja Media Alta VOLTIOS (V) 120 CONSUMO ELÉCTRICO DEL VENTILADOR (SIN LUCES) WATTS (W) FLUJO DE AIRE PIES3 POR MINUTO 29 86 2927 5388 12 1678 EFICIENCIA DE FLUJO DE AIRE (MÁS ALTO ES MEJOR) PIES3 POR MINUTO/W 140 101 63 PESO NETO PESO BRUTO PIES CÚBICOS 28.88 Lbs 31.97 Lbs 2.0 Este equipo fue sometido a prueba y se determinó que cumple con los límites establecidos para un dispositivo digital Clase B según la Parte 15 de las Normas FCC. Estos límites fueron establecidos para dar protección razonable contra la interferencia dañina en uso residencial. Este equipo genera, consume y puede irradiar energía de radiofrecuencia; si no se instala y usa de acuerdo con las instrucciones, puede causar interferencia dañina a comunicaciones radiales. Sin embargo, no hay garantía de que no ocurrirá interferencia en una instalación particular. Si este equipo causa interferencia perjudicial a la recepción de radio o televisión, que puede determinarse encendiendo y apagando el equipo, se recomienda al usuario tratar de corregir la interferencia con una o más de las siguientes medidas: – Reorientar o reubicar la antena receptora. – Incrementar la distancia entre los equipos y el receptor. – Conectar el equipo a un tomacorriente en circuito distinto al que el receptor está conectado. – Consultar al concesionario o algún técnico de radio/TV con experiencia para ayuda. PRECAUCIÓN: Los cambios o modificaciones sin aprobación expresa del responsable de este dispositivo podrían anular el derecho del usuario a operar el equipo. Este dispositivo cumple con la Parte 15 de las Normas FCC. Su operación está sujeta a las dos condiciones siguientes: (1) Este dispositivo no debe causar interferencia dañina y (2) tiene que aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo aquella que pudiera afectar su funcionamiento. ©2017 Progress Lighting, Inc. 701 Millennium Blvd., Greenville, SC 29607 Todos los derechos reservados 12. Especificaciones
Source Exif Data:
File Type : PDF File Type Extension : pdf MIME Type : application/pdf PDF Version : 1.6 Linearized : Yes Create Date : 2017:12:18 13:19:49-05:00 Creator : Adobe InDesign CC 13.0 (Macintosh) Modify Date : 2017:12:18 13:19:49-05:00 Trapped : False XMP Toolkit : Adobe XMP Core 5.6-c015 84.159810, 2016/09/10-02:41:30 Metadata Date : 2017:12:18 13:19:49-05:00 Creator Tool : Adobe InDesign CC 13.0 (Macintosh) Format : application/pdf Document ID : uuid:793d668e-cb53-5646-9332-d1594f1eea92 Instance ID : uuid:f4199a25-4e3f-5e41-8d27-f965fa082c3c Producer : Adobe PDF Library 15.0 Page Count : 30EXIF Metadata provided by EXIF.tools