Kobe Range Hoods Cx1842Gs 8 Users Manual CX 183 EN FR SP 091208

CX1836GS 122725_en

CX1842GS-8 to the manual b6f5869e-bdd4-444e-8d28-967047038308

2015-02-09

: Kobe-Range-Hoods Kobe-Range-Hoods-Cx1842Gs-8-Users-Manual-568520 kobe-range-hoods-cx1842gs-8-users-manual-568520 kobe-range-hoods pdf

Open the PDF directly: View PDF PDF.
Page Count: 75

DownloadKobe-Range-Hoods Kobe-Range-Hoods-Cx1842Gs-8-Users-Manual-  CX-183 EN FR SP 091208 Kobe-range-hoods-cx1842gs-8-users-manual
Open PDF In BrowserView PDF
KOBE Brand Range Hood
Model No. CX1830GS-8 (30”)
CX1836GS-8 (36”)
CX1842GS-8 (42”)
CX-183 SERIES – 4” HEIGHT STAND ALONE
“GLASS CANOPY WITH LED SCREEN”

INSTALLATION INSTRUCTIONS
AND OPERATION MANUAL

- READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS -

CONTENTS

IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS ....................................................................................... 1
COMPONENTS OF PACKAGE ..................................................................................................... 3
INSTALLATION ............................................................................................................................. 4
Preparations before Installation.................................................................................................. 4
Hood Installation......................................................................................................................... 5
Wiring to Power Supply .............................................................................................................. 7
Recirculating Conversion ........................................................................................................... 7
Ductwork Installation .................................................................................................................. 8
Duct Cover Installation ............................................................................................................... 8
Final Assembly ........................................................................................................................... 8
OPERATING INSTRUCTION ........................................................................................................ 9
MAINTENANCE........................................................................................................................... 11
SPECIFICATIONS ....................................................................................................................... 13
MEASUREMENTS & DIAGRAMS ............................................................................................... 14
PART LIST................................................................................................................................... 15
CIRCUIT DIAGRAM..................................................................................................................... 17
TROUBLE SHOOTING................................................................................................................ 18
DISCLAIMER ............................................................................................................................... 19
WARRANTY ................................................................................................................................ 20
PRODUCT REGISTRATION ....................................................................................................... 22

- READ ALL INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE STARTING ALL W IRING MUST BE DONE BY A PROFESSIONAL AND IN
ACCORDANCE W ITH NATIONAL AND LOCAL ELECTRICAL CODES

IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
- PLEASE READ THIS SECTION CAREFULLY BEFORE INSTALLATION -

WARNING:

TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK OR PERSONAL INJURY,
OBSERVE THE FOLLOWING:

1) Installation and electrical wiring must be done by qualified professionals and in accordance with all
applicable codes and standards, including fire-rated construction.
2) When cutting or drilling into wall or ceiling, be careful not to damage electrical wiring or other hidden
utilities.
3) Ducted fans must be vented to the outside.
a) Before servicing or cleaning unit, open the light panel and SWITCH POWER OFF AT SERVICE
PANEL.
b) Clean all grease laden surfaces frequently. To reduce the risk of fire and to disperse air properly,
make sure to vent air outside. DO NOT vent exhaust air into wall spaces, attics, crawl spaces
or garages.
NOTE

WARNING:
-

-

-

This warranty is invalid without an authorized agent’s receipt or if unit is
damaged due to misuse, poor installation, improper use, mistreatment,
negligence or any other circumstances beyond the control of KOBE
RANGE HOODS authorized agents. Any repair carried out without the
supervision of KOBE RANGE HOODS authorized agents will
automatically void the warranty.

-

KOBE RANGE HOODS will not be held responsible for any damages to
personal property or real estate or any bodily injuries whether caused
directly or indirectly by the range hood.

TO REDUCE THE RISK OF PERSONAL INJURY IN THE EVENT OF A RANGE TOP
GREASE FIRE:

Keep all fan, baffle/spacer/filter/oil tunnel/oil container and grease-laden surfaces clean. Grease should
not be allowed to accumulate on fan, baffle/spacer/filter/oil tunnel/oil container.
Always turn hood ON when cooking.
Use high settings on cooking range ONLY when necessary.
Do not leave cooking range unattended when cooking.
Always use cookware and utensils appropriate for the type and amount of food prepared.
Use this unit only in the manner intended by the manufacturer.
Before servicing, switch power off at service panel and lock service panel (if possible) to prevent power
from switching on accidentally.
Clean ventilating fan frequently.

1

What to Do In The Event Of a Range Top Grease Fire
•

•
•
•

SMOTHER FLAMES with a tight fitting lid, cookie sheet, or metal tray, and then turn off the burner.
KEEP FLAMMABLE OR COMBUSTIBLE MATERIAL AWAY FROM FLAMES. If the flames do not go
out immediately, EVACUATE THE AREA AND CALL THE FIRE DEPARTMENT or 911.
NEVER PICK UP A BURNING PAN – You May Get Burned.
DO NOT USE WATER, including wet dishcloths or towels – a violent steam blast will result.
Use an extinguisher ONLY if:
a) You have a Class A, B, C extinguisher and know how to operate it.
b) The fire is small and contained in the area where it started.
c) The fire department has been called.
d) You can fight the fire with your back to an exit.
What to Do If You Smell Gas

-

Extinguish any open flame.
Do not try to turn on the lights or any type of appliance.
Open all doors and windows to disperse the gas. If you still smell gas, call the Gas Company and Fire
Department right away.

CAUTION
1) For general ventilation use only. Do not use to exhaust hazardous or explosive materials and vapors.
2) To reduce the risk of fire, use only metal ductwork. Sufficient air is needed for proper combustion and
exhausting of gases through the flue (chimney) to prevent back drafting.
3) Follow the heating equipment manufacturer’s guideline and safety standards such as those published by
the National Fire Protection Association (NFPA), and the American Society for Heating, Refrigeration and
Air Conditioning Engineers (ASHRAE), and code authorities.
4) Activating any switch on may cause ignition or an explosion.
5) Due to the size and weight of this hood, two people installation is recommended.

ELECTRICAL SHOCK HAZARD – Can result in serious injury or death.
Disconnect appliance from electric power before servicing. If equipped,
the fluorescent light bulb contains small amounts of mercury, which must
be recycled or disposed of according to Local, State, and Federal Codes.

2

COMPONENTS OF PACKAGE
(Must keep all material for returns or refunds)
Range Hood Box (Box 1 of 2)
{C}
{A} LED Screen And Control Panel
{B} Glass Canopy
{A}

{D}

{E}

{F}

{G}

{H}

{I}

{J}

{K}

{B}

Box 2 of 2
{C} KOBE Range Hood with Two-Piece
Duct Cover
{D} Duct Cover-Mounting Bracket
{E} Hood-Mounting Bracket
{F} Warranty Registration Card
{G} Instructions Manual
{H} Plastic Damper
{I} Screws Package
{J} Rubber Seal
{K} Glass Canopy Screws Set
{L} Oil Container

{L}



FOR MORE INFORMATION, PLEASE VISIT OUR W EBSITE www.KOBERangeHoods.com OR
CONTACT KOBE RANGE HOODS AT (877) 289-5623.

3

INSTALLATION
PLEASE READ ENTIRE INSTRUCTIONS BEFORE PROCEEDING
Calculation before Installation
To calculate installation, please refer to Table 1. (All calculation in inches.)

TABLE 1
A = Height of Floor to Ceiling
B = Height of Floor to Counter
Top (Standard: 36”)
C = Preferred Height of Counter Top to
Hood Bottom (Recommended 27”
to 30”)
D = Height of Hood
E = Height of the Hood
Installation [A – (B + C)]
F = Height of Duct Cover [E – D]

SAFETY WARNING
HOOD MAY HAVE VERY SHARP EDGES; PLEASE WEAR PROTECTIVE GLOVES IF
REMOVING ANY PARTS FOR INSTALLING, CLEANING OR SERVICING.
NOTE: BE CAREFUL WHEN USING ELECTRICAL SCREWDRIVER, DAMAGE TO THE HOOD MAY
OCCUR.

Preparations before Installation
NOTE:
TO AVOID DAMAGE TO YOUR HOOD, PREVENT DEBRIS FROM
ENTERING THE VENT OPENING.
- Decide the location of the venting pipe from the hood to the outside. Refer to Figure 1.
- A straight, short venting run will allow the hood to perform more efficiently.
- Try to avoid as many transitions, elbows, and long run as possible. This may reduce the
performance of the hood.
- Use duct tape to seal the joints between pipe sections.
4

Figure 1
-

-

Figure 2

If necessary, prepare back wall frame with cross framing lumber for secure installation.
Using references in Table 1 and measurements on page 14, decide the level of the
lumber. Refer to Figure 2.
Important: peel protective film off the duct cover and the hood (if any).

Hood Installation
CAUTION: If required to move the cooking range to install the hood,
turn off the power in an electric range at the main electrical box.
SHUT OFF THE GAS BEFORE MOVING A GAS RANGE.
1.Peel protective film off duct cover and hood, if any. Pull out duct
cover (inner and outer) from range hood. Shown in Figure 3
Figure 3
2.Align glass canopy to hood body. Shown in Figure 4. Attach the glass canopy to body
with four hexagon screws and four spacers (provided). Tighten with hexagon wrench
(provided). Shown in Figure 5

Figure 5

Figure 4

3.Attach the LED screen and control panel with two hexagon
screws and two spacers (provided). Tighten with hexagon
wrench (provided). Shown in Figure 6

Figure 6
5

4.Place rubber seal on hood venting area; make sure the openings on rubber seal are aligned
with openings in vent area. Shown in Figure 7. Align plastic damper on rubber seal and
attach to hood using eight 4x20 mm screws (provided). Refer to Figure 8

Figure7

Figure 8

5.If necessary, remove the two rubber stands at the back of the
hood. For a more secure installation, KOBE recommends not
removing the rubber stands.
6.Using references in Table 1 and Measurement & Diagrams on
page 14, mark the leveling line for hood-mounting bracket.
Secure hood-mounting bracket to wall with screws (not provided).
Refer to Figure 9.
7.Align hood to the hood-mounting bracket on the wall and hook
hood into place as shown in Figure 10 & 11. CAUTION: MAKE
SURE THE HOOD IS SECURE BEFORE RELEASING.

Figure 9

Figure 11

Figure 10

8.For safety purposes, install the safety bracket (provided) with one
screw (not provided) to the wall as shown in Figure 12.

Figure 12

6

Wiring to Power Supply

SAFETY WARNING
RISK OF ELECTRICAL SHOCK. THIS RANGE HOOD MUST BE PROPERLY GROUNDED.
MAKE SURE THIS IS DONE BY SPECIALIZED ELECTRICIAN IN ACCORDANCE WITH ALL
APPLICABLE NATIONAL AND LOCAL ELECTRICAL CODES. BEFORE CONNECTING
WIRES, SWITCH POWER OFF AT SERVICE PANEL AND LOCK SERVICE PANEL TO
PREVENT POWER FROM BEING SWITCHED ON ACCIDENTALLY.
9.Connect three wires (black, white and green) to house wires.
10.Connect according to color: black to black, white to white, and green to green and cap with
wire connectors.
11.Test the operation of the hood before moving on to the next step. Make sure power is
supplied to the hood.
12.If venting outside, skip to Step 19, Ductwork Installation.

Recirculating Conversion
Requires Purchase of Recirculating Kit Model No. RD-0183.
13.For the recirculating installation, replace the duct
cover-mounting bracket with the T-Box. Using references in
Table 1 and Measurement & Diagrams on page 14 to mark the
leveling line for the T-Box. Secure the T-Box with 3 screws (not
provided) to the wall. Use duct tape to seal joints from plastic
damper to T-Box. (Recirculating Duct Cover will hook onto
T-Box.) Refer to Figure 13.

Figure 13

14.Measure the distance from the top of the plastic damper to the ceiling and prepare a 7” round
metal duct pipe with 4” shorter than measured distance.
15.Use the prepared 7” round metal duct pipe to connect the T-Box to the plastic damper. Use
duct tape to make all joints secure and air tight. Make sure pipe is in the groove of the plastic
damper. Refer to Figure 14
16.Remove stainless steel filters and install the carbon filters. (Refer to Figure 20)
17.Re-attach the stainless steel filters.
18.Skip to Step 21, Duct Cover Installation

7

Ductwork Installation
19.Use 7” round aluminum or steel pipe to connect the plastic
damper on the hood to the ductwork above.
20.Use duct tape to make all joints secure and air tight. Make
sure pipe is in the groove of the plastic damper. Refer to
Figure 14.
Figure 14
Duct Cover Installation
21.(SKIP STEP 22 and 23 IF USING THE RECIRCULATING CONVERSION KIT. YOU WILL
NOT NEED THE DUCT COVER-MOUNTING BRACKET.) Using references in Table 1 and
measurements on page 14, mark the leveling point for duct cover-mounting bracket.
22.Secure the duct cover-mounting bracket to the wall with two screws (not provided). Refer to
Figure 15. Make sure all screws are tightened.
23.Hook the inner duct cover onto the duct cover-mounting bracket and release the outer duct
cover to fit onto the hood as shown in Figure 15 and 16.

Figure 16

Figure 15
Final Assembly

24.Rotate the oil container clockwise to install it. Shown in Figure
17.
25.Turn power ON in control panel. Check all lights and fan
operation.
26.Make sure to leave this manual for the homeowner.
Figure 17

8

OPERATING INSTRUCTION
This KOBE hood is equipped with five electronic controls with LED screen, one powerful centrifugal
squirrel cage with stainless steel filter, two bright 12-volt 20-watt halogen lights, and one oil
container.
The five control buttons are Power Control (On/Off), Auto Control, Speed Control (Low & High
Speed), Light Control and Timer Control. Refer to Figure 18.

Figure 18

Power Control
Press Power Control to turn On/Off the hood.
Output Display:

Auto Control
Press Auto Control to set the hood on auto sensor. When smoke, gas, or fluctuating
temperature* is detected, hood automatically turns on at prior speed setting.
(*Temperature: Higher than normal room temperature.)
Output Display:

9

Speed Control
Press once for High speed to start.
Output Display:

Press twice for Low speed to start.
Output Display:

Light Control
Press Light Control to turn on the two halogen lights.
Timer Control
Press Timer Control to start timer. When Timer Control is pressed, fan will automatically shut
off after set time. Timer range from 1 min. to 99 mins.
To clear the timer, press Power Control OFF; and then press Power Control ON again.

10

MAINTENANCE

SAFETY WARNING
NEVER PUT YOUR HAND INTO AREA HOUSING THE FAN WHILE THE FAN IS
OPERATING.
Cleaning Hood Surface

CAUTION:

NEVER USE ABRASIVE CLEANERS, PADS, OR CLOTHS.
PAPER TOWEL ON STAINLESS STEEL.

DO NOT USE

For optimal operation, clean range hood and all baffle/spacer/filter/oil tunnel/oil container regularly.
*** Regular care will help preserve the appearance of the hood.
1. Use only mild soap or detergent solutions. Dry surfaces using soft cloth.
2. If hood looks splotchy (stainless steel hood), use a stainless steel cleaner to clean the surface of the
hood. Avoid getting cleaning solution onto or into the control panel. Follow directions of the
stainless steel cleaner. Caution: Do not leave on too long as this may cause damage to hood
finish. Use soft towel to wipe off the cleaning solution, gently rub off any stubborn spots. Use dry
soft towel to dry the hood.
3. DO NOT allow deposits to accumulate or remain on the hood.
4. DO NOT use ordinary steel wool or steel brushes. Small bits of steel may adhere to the surface and
cause rusting.
5. DO NOT allow salt solutions, disinfectants, bleaches, or cleaning compounds to remain in contact
with stainless steel for extended periods. Many of these compounds contain chemicals, which may
be harmful. Rinse with water after exposure and wipe dry with a clean lint free cloth.

To Clean Stainless Steel Filter / Oil Container
CAUTION: DRAIN OIL CONTAINER BEFORE OIL CAN OVERFLOW.
1) The oil container attached underneath stainless steel filter can be removed by turning
counter-clockwise.
2) To clean the stainless steel filter, remove the screws (leave in a safe place), and slide
stainless steel filter out.
3) Both oil container and stainless steel filter should be washed with warm soapy water
and dry thoroughly before returning in place. Both are top rack dishwasher safe.

11

To Clean Carbon Filter (Optional Recirculating Kit)
1) Turn oil container counter-clockwise. Shown in Figure 18.
2) Use a Philips screwdriver to take out the screws (2 pcs). Shown in Figure 19.

Figure 19

Figure 18

3) Remove the carbon filter from the two stainless steel filters.
Shown in Figure 20.
4) Place carbon filter into warm water with neutral detergent and
clean thoroughly. Dry and replace.
5) Re-install the carbon filter and the stainless steel filters.

Figure 20
To Replace Light Bulb
CAUTION: HALOGEN LIGHT UNIT MAY BE HOT! WAIT UNTIL UNIT IS COOL.
NOTE: DO NOT TOUCH HALOGEN LIGHT WITH BARE HANDS, WHICH MIGHT CAUSE OVER
HEAT AND SHORTEN THE LIFT OF LIGHT BULBS.









1. Make sure all controls are OFF, and range hood is unplugged.
2. Place the flat-head screwdriver into the groove between the halogen light glass covering and the
housing .
3. Gently separate glass covering from the housing .
4. Gently pull out the defective light bulb  and discard. Light bulbs should be 12V 20W maximum.
5. Wear a glove or use a cloth to hold the new light bulb and push securely into light socket. NOTE:
DO NOT PUSH TOO HARD OR YOU MAY BREAK THE BULB CONNECTOR.
6. Put back halogen light glass cover .
7. Plug back power cord and turn on range hood to test for operation.

12

SPECIFICATIONS
MODEL / SIZE

CX1830GS-8 / 30”
CX1836GS-8 / 36”

COLOR

CX1842GS-8 / 42”
Commercial Grade Stainless Steel

CONSUMPTION
VOLTAGE
NUMBER OF MOTOR

189.4W / 1.57A (Wattage / Ampere)
120V 60Hz
1

DESIGN
FAN TYPE: Centrifugal

18-Gauge
Double Horizontal Squirrel Cage

EXHAUST
CONTROLS

7” Round w/Damper
Electronic Touch Button (5 buttons) -

HALOGEN LIGHTS
HOOD DIMENSION (W x D x H)

Power Control, Auto Control, Speed Control (Low & High Speed),
Light Control, & Timer Control
12V 20W x 2
(Model No.: CX1830GS-8) 29-1/2” x 19-3/4” x 3”
(Model No.: CX1836GS-8) 35-1/2” x 19-3/4” x 4-1/2”
(Model No.: CX1842GS-8) 41-7/8” x 19-3/4” x 6-1/2”

DUCT COVER / BLOWER
DIMENSION (W x D x H)

(Model No.: CX183-8S)

OPTIONAL ACCESSORIES
(W x D x H)

14-7/8” x 13” x (15-3/4” ~ 37”)

1) 21” Inner Duct Cover Extension
(Model No.: CX183-21DC) 14-1/8” x 13” x 15-3/4” x 37”
2) 30” Stainless Steel Back Panel
(Model No.: SSP30) 30” x 1/10” x 32”
3) 36” Stainless Steel Back Panel
(Model No.: SSP36) 36” x 1/10” x 32”
4) Recirculating Kit (Model No.: RD-0183)
NET

GROSS

CX1830GS-8
CX1836GS-8

9
14

14
18

CX1842GS-8
CX183-8S

16
35

22
46

Weight (lbs)

SPEED
AIR CAPACITY (CFM)

LOW

HIGH

400

600

1.3

2.8

SONE*

* One sone is equivalent to the sound of a refrigerator at 40 decibels.

** Specifications subject to change without notice.

13

MEASUREMENTS & DIAGRAMS
***Inch figures converted from millimeters measurements. Inch measurements estimated.
***Millimeter measurements in ( ).

*** VIEWING DOWN FROM THE TOP

*** VIEWING FROM THE SIDE

14

PART LIST
MODEL NO.: CX1830GS-8
CX1836GS-8
CX1842GS-8
NO.
1
2
3
4
5
6
7
8

DESCRIPTION
Oil Container (Round)
Stainless Steel Filter Screw
Stainless Steel Filter
Stainless Steel Mesh Filter
Halogen Light Support
Halogen Light (12V 20W Max.)
Bottom Casing
Control Board ,

9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28

Control Button
Control Box Screw
Hood Casing
Hood-Mounting Bracket
Plastic Damper
Transformer
Electrical Wire Box
Processor Board
Capacitor
Rubber Seal
Air Chamber
Motor
Blower
Locknut
Blower Cover
Duct Cover-Mounting Bracket
Inner Duct Cover
Air Chamber Cover
Outer Duct Cover
Glass Canopy Screw
Glass Canopy

29
30

LED Screen
Control Panel Screw

MODEL /SIZE

30”
36”
42”

RECIRCULATING KIT (Optional) Model No.: RD-0183
NO.
DESCRIPTION
MODEL/SIZE
31
T-Box
32
Carbon Filter Frame
33
Carbon Filter

15

PART NO.
1-HAN-M001
FT-S-1
1-FBL-A009
1-HGF-A100
1-FAV-J703
1-FAV-ZJ01
1-FAZ-A001
1-HDC-G100,
1-FAZ-J100
FT-S-2
1-FAZ-A100
1-FAZ-M002
1-FAV-M011
1-HAN-J101
1-FAV-G001
1-FAX-G100
1-HAN-G001
1-FAV-M005
1-FAV-F160
1-HAN-F110
1-FAV-F170
1-FAA-F205
1-FAV-F120
1-FAV-M020
1-HJS-M001
1-FAV-A006
1-HJS-A100
FT-S-4
CX183-30G
CX183-36G
CX183-42G
1-FAZ-A002
FT-S-3

PART NO.
1-HGF-M100
1-HGF-A100
1-HJT-F101

MODEL NO.: CX1830GS-8
CX1836GS-8
CX1842GS-8

RECIRCULATING KIT (OPTIONAL)
Model No.: RD-0183

16

CIRCUIT DIAGRAM
MODEL NO.:

CX1830GS-8
CX1836GS-8
CX1842GS-8

17

TROUBLE SHOOTING
Issue
After Installation,
both motors and
lights are not
working.

Lights are
working, but
motor(s) is not.
The range
hood is
vibrating.

The motor is
working, but
the lights are
not working.

The range
hood is not
venting out
correctly.

Possible Cause
The power is not on.
The wire connection is not secure.
The control panel and processor board
wiring are disconnected.
The motor transformer is defective.

Solution
Make sure the circuit breaker and the unit’s power is
ON. Use a voltage meter to check the power supply.
Check and tighten wire connection.
Check wire continuity from control panel to processor
board.
Check the power input and power output on the
motor transformer.
If it’s needed, replace the motor transformer.

The control panel and processor board is
defective.

Replace the control panel or processor board.

The motor(s) is defective.
The capacitor(s) is defective.
The control panel or processor board is
defective.
The blower system is not secure.

Replace the motor.
Replace capacitor(s).
Replace the control panel or processing board.

The turbine impeller/squirrel cage is
not balanced.
Hood is not secured in place.

Tighten the turbine impeller/squirrel cage and air
chamber.
Replace the turbine impeller/squirrel cage.

Check the installation of hood, tighten the
mounting bracket.
Halogen Light bulb(s) is defective.
Try placing the trouble light bulb(s) to a working
socket, if the bulb(s) still doesn’t work; replace
the halogen light bulb(s).
The light wiring(s) is loose.
Check wire continuity from processor board to
light transformer to halogen light housing(s).
Light transformer is defective.
Check power input and power output on the light
transformer. If it’s needed, replace the light
transformer.
The control panel or processor board is Replace the control panel or processing board.
defective.
The range hood is installed outside of
the manufacture recommended
clearance.
There is no make-up air inside the
house.
Obstacle blocking the pipe work.

The pipe size is smaller than the
suggested pipe size.
Cold air is
The pipe connection is not properly
coming into the sealed.
home.
The damper is not properly installed or
is missing from the installation.
The damper is not installed.

18

Adjust the clearance between the range hoods
and cook top to 27” to 30”. For Island range
hood, the clearance between the range hoods
and cook top is 30” to 36”.
Open the window to enhance the performance
of the range hood by creating a sufficient
make-up air.
Remove all obstacles from the duct work.
Change the ducting according to the
manufacture suggestion.
Check the pipe installation.
Check the damper installation.
By installing the damper, it will help to eliminate
air backflow.

DISCLAIMER
1. CAREFULLY INSPECT ALL ITEMS FOR DAMAGES BEFORE ACCEPTING DELIVERY. NOTE ANY
DAMAGES ON THE FREIGHT BILL OR EXPRESS RECEIPT. REQUEST NAME AND SIGNATURE
OF THE CARRIER’S AGENT AND KEEP COPY TO SUPPORT YOUR CLAIM.
Upon acceptance of items, owner assumes responsibility for its safe arrival. Report damages to the
carrier and file a claim immediately. Failure to do so may result in the denial of your claim. The carrier
will furnish you with necessary forms for filing a claim.
DAMAGES CAUSED DURING TRANSIT ARE NOT COVERED UNDER OUR WARRANTY.

2. PLEASE INSPECT CONTENTS OF PACKAGE(S) CAREFULLY UPON RECEIVING!
We must be notified in writing of any damages and/or missing parts within the allocated days upon your
receipt of package(s). Contact your local KOBE dealer or distributor or call KOBE for the time limit.
CLAIMS WILL NOT BE ACCEPTED AFTER THE ALLOCATED DAYS.
NOTE: ITEMS WERE THOROUGHLY TESTED AND CAREFULLY PACKED IN OUR FACTORY
BEFORE SHIPPING.

3. Products must be returned in good working condition with ALL original parts and documentation packed
in ALL original cartons, fillers and shipping cartons. A restocking fee of 25% will be charged for all
approved return(s).
EXCHANGES OR RETURNS MAY NOT BE ACCEPTED IF ANY PACKAGING IS MISSING.

4. MAKE SURE TO INSPECT THE HOOD FOR DAMAGES AND DEFECTS BEFORE INSTALLATION.
Appearance flaws of the hood found after installation and not affecting hood performance is not covered
under our warranty for returns or exchanges. Service visits not covered under warranty will carry a
service charge.

A) Before Installation:

Return for exchange or refund (please see above for acceptable returns).

B) After Installation:

NO exchange or refund.

19

WARRANTY
WARRANTY CERTIFICATE
KOBE Range Hoods, Inc. warrants all products manufactured or supplied by it to be free from defects in
workmanship and materials. Its obligations pursuant to this warranty are limited to a period of two years
from the date of purchase and to the repair or replacement at its option and subject to the terms and
conditions stated below, of any component part, which its examination shall disclose to be so defective.
TWO-YEAR WARRANTY SERVICE PERIOD
Any covered failure occurring within two years of original purchase arising from defective workmanship or
material in manufacture will be repaired (or at our discretion, replaced) free of charge by an authorized
KOBE Range Hoods Agent or KOBE Range Hoods as applicable. Keep proof of purchase (or original
invoice) handy for inspection.
If the range hood is sold by the original purchaser during the warranty period the new owner is protected
until expiration of the original purchaser’s warranty.
CONDITIONS
The following conditions apply only in relation to the warranty expressly given in this certificate.

1) This warranty applies only:
a) within U.S.A. and Canada.
b) to range hoods used for PRIVATE SINGLE FAMILY USE (if used for COMMERCIAL or MULTIPLE
FAMILY USE or other purposes, warranty will be voided).
2) Repair of any fault to be provided under this warranty shall not be provided:
a) if the identification number attached to the range hood has been altered, rendered illegible or
removed;
b) if notice of the defect has not been given within the period applicable;
c) for failure of light bulbs or heat lamps;
d) for physical damage;
e) for surfaces damaged by use of improper chemical cleaning agents;
f) if the appliance has been:
i) subject to misuse, abuse, negligence, accident, incorrect installation or failure to follow the
operating instructions;
ii) connected to improper, inadequate or faulty electricity service or exhaust ducts, flues or duct
cover, or operated using incorrect or contaminated lubricants;
iii) installed, maintained or operated otherwise than in accordance with the instructions furnished by
KOBE Range Hoods including the improper use of detergents, bleaches, or cleaners.
g) for damage to range hood during transit, delivery, installation or removal;
h) for damage by or resulting from attempted repairs conducted by anyone other than our Authorized
Service Agent.
i) noise or vibration caused by improper installation of range hood and/or damper.

20

3) The purchaser shall be responsible for any expenses involved in making the range hood readily
accessible for servicing and where the range hood is installed outside the main sales territory of the
retailer or service territory of the nearest approved KOBE Range Hoods Agent as applicable, for any
traveling expenses and any costs of transporting the range hood or parts thereof to and from the dealer
or Service Agent
4) The purchaser must produce proof of purchase together with this warranty certificate when making the
claim.
5) Damages caused during shipment are not covered under our warranty.
CONSEQUENTIAL DAMAGE
The warrantor is not responsible for any consequential damage. SOME STATES DO NOT ALLOW THE
EXCLUSION OF CONSEQUENTIAL DAMAGE SO THE ABOVE EXCLUSION MAY NOT APPLY TO
YOU.
IMPLIED WARRANTIES/STATE LAW
Any implied warranties, including the implied warranty of merchantability and fitness for purpose,
imposed on the sale by the laws of the state of sale are limited to two year from the date of original
purchase. Some states do not allow limitations on the duration of implied warranties. This warranty
gives you specific legal rights, and may also have rights, which vary from state to state.

SERVICE
For service contact:

KOBE Range Hoods
11775 Clark Street
Arcadia, CA 91005
U.S.A.
Tel: (877) 289-5623
Email:
customer.service@KOBERangeHoods.com
Website:
www.KOBERangeHoods.com

21

PRODUCT REGISTRATION
Register Your Product!
Any covered failure occurring within two years of original purchase arising from defective
workmanship or material in manufacture will be repaired or at our option the unit will be replaced free
of charge by an authorized KOBE Range Hoods Agent or KOBE Range Hoods as applicable. Keep
proof of purchase (original invoice) handy for inspection.
If the range hood is sold by the original purchaser during the warranty period the new owner is
protected until expiration of the original purchaser’s warranty. See warranty section for complete
warranty coverage information.
This appliance has been manufactured, tested, and inspected to the standards required by KOBE Range
Hoods.

PLEASE MAIL IN YOUR WARRANTY REGISTRATION CARD AND PROOF OF PURCHASE
TO:
KOBE Range Hoods
11775 Clark Street
Arcadia, CA 91006
U.S.A.
RECORD THE FOLLOWING INFORMATION FOR YOUR RECORD:
Model No. _____________________________________________________
Serial No.______________________________________________________
Purchased Date

_____ /______ /

Purchased From:
_______________________________
_______________________________
_______________________________

IMPORTANT:

PLEASE KEEP A COPY OF YOUR SALE RECEIPT OR INVOICE HANDY WHEN
REQUESTING SERVICE.

22

KOBE Range Hoods
11775 Clark Street
Arcadia, CA 91006

http://www.KOBERangeHoods.com

This KOBE hood is made for use in the USA and CANADA only. We do not
recommend using this hood overseas as the power supply may not be
compatible and may violate the electrical code of that country. Using a KOBE
hood overseas is at your own risk and will void your warranty.

Information subject to change without notice.
VER.091208

HOTTE DE CUISINIÈRE KOBE
No de modèle

CX1830GS-8 30"
CX1836GS-8 36"
CX1842GS-8 42"
SÉRIE CX-183 - 4 po de hauteur

HOTTE EN VERRE
AVEC ÉCRAN À
LAMPES DIODES ÉLECTROLUMINESCENTES
(ÉCRAN LED)

MANUEL D'INSTALLATION
ET
MODE D'EMPLOI

LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS

TABLE DES MATIÈRES
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES...........................................................................26
CONTENU DE L'EMBALLAGE ...................................................................................................28
INSTALLATION ..........................................................................................................................29
Préparation avant l'installation.................................................................................................29
Branchement à la source d'alimentation électrique .................................................................32
Conversation pour recirculation...............................................................................................32
Installation du couvre-conduit..................................................................................................33
Installation du couvre-conduit..................................................................................................33
Assemblage final .....................................................................................................................33
MODE D'EMPLOI .......................................................................................................................34
ENTRETIEN PRÉVENTIF...........................................................................................................36
SPÉCIFICATIONS ......................................................................................................................38
MESURES ET SCHÉMAS ..........................................................................................................39
LISTE DES PIÈCES ...................................................................................................................40
SCHÉMA DE CÂBLAGE.............................................................................................................42
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD ...............................................................43
CLÁUSULA DE EXENCIÓN........................................................................................................44
GARANTĺA..................................................................................................................................45
Enregistrement de votre produit..................................................................................................47

LIRE ATTENTIVEMENT TOUTES LES CONSIGNES
AVANT DE COMMENCER
TOUT LE CÂBLAGE ÉLECTRIQUE DOIT ÊTRE EFFECTUÉ
PAR UN PROFESSIONNEL
EN CONFORMITÉ AVEC LES CODES D'ÉLECTRICITÉ
LOCAUX ET NATIONAUX

CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
SVP LIRE CETTE SECTION ATTENTIVEMENT AVANT L'INSTALLATION

AVERTISSEMENT – AFIN

DE RÉDUIRE LES RISQUES D'INCENDIE, DE CHOC
ÉLECTRIQUE ET DE BLESSURES, RESPECTER LES CONSIGNES
SUIVANTES :

1) L'installation et le câblage électrique doivent être effectués par des techniciens qualifiés et en
conformité avec tous les codes et toutes les normes qui s'appliquent même pour les
constructions ignifugées.
2) Lorsque vous découpez ou percez un mur ou un plafond, prendre soin de ne pas
endommager le filage électrique ou autres conduits cachés.
3) Les hottes à évacuation doivent être évacuées à l'extérieur.
a) Avant une réparation, un entretien préventif ou un nettoyage, ouvrir le panneau de la
lumière et COUPER LE COURANT ÉLECTRIQUE SUR LE TABLEAU DE
DISTRIBUTION.
b) Nettoyer le ventilateur, le filtre optionnel et les surfaces chargées de graisse
fréquemment. Afin de réduire les risques d'incendie et afin de disperser l'air
adéquatement, évacuer l'air à l'extérieur. NE PAS ventiler l'air d'évacuation dans les
murs, les greniers, les vides sanitaires ou les garages.
NOTE:

La garantie de cet appareil sera nulle sans le reçu d'un distributeur autorisé de
KOBE® ou si l'appareil est endommagé par une utilisation inadéquate, une
installation déficiente, un usage inapproprié, un mauvais traitement, de la
négligence ou par toute autre circonstance échappant au contrôle des distributeurs
autorisés de KOBE®. Toute réparation effectuée sans la supervision d'un agent
autorisé de KOBE® annulera automatiquement la garantie.
KOBE® se dégage de toute responsabilité face à des dommages à la propriété
personnelle ou aux biens immeubles ou encore à des blessures corporelles
causées directement ou indirectement par la hotte de cuisinière.

AVERTISSEMENT – AFIN

DE RÉDUIRE LES RISQUES DE BLESSURES
CORPORELLES DANS L'ÉVENTUALITÉ D'UN INCENDIE DE
GRAISSE SE DÉCLARANT SOUS LA HOTTE DE CUISINIÈRE :

-

Tenir toujours propres le ventilateur, les filtres déflecteurs, s'il y en a, et les surfaces chargées de
graisse.
Toujours faire fonctionner la hotte lors d'une cuisson à température élevée.
Utiliser les vitesses élevées de la hotte UNIQUEMENT lorsque nécessaire. Chauffer l'huile lentement aux
réglages de la basse ou de la moyenne vitesse.
Ne pas laisser la cuisinière sans surveillance lors de la cuisson.
Toujours utiliser les articles de cuisson et les ustensiles appropriés au type et à la quantité d'aliments
préparés.
Utiliser l'appareil seulement pour l'usage auquel le fabricant l'a destiné.
Avant l'entretien courant, couper l'alimentation électrique au tableau de distribution principal et verrouiller
ce dernier (si possible) pour éviter une mise en marche accidentelle.
Nettoyer les ventilateurs fréquemment. La graisse ne doit pas s'accumuler sur les ventilateurs et les
déflecteurs.

26

Que faire en cas d'un incendie de graisse sur la cuisinière
• ÉTOUFFER LES FLAMMES à l'aide d'un couvercle hermétique, une plaque à biscuits ou un plateau
métallique, puis fermer le rond ou le brûleur. GARDER LES MATÉRIAUX INFLAMMABLES OU
COMBUSTIBLES LOIN DES FLAMMES. Si les flammes ne s'éteignent pas immédiatement,
ÉVACUER LA ZONE ET APPELER LE SERVICE D'INCENDIE ou le 911.
• NE JAMAIS SOULEVER UNE CASSEROLE EN FEU - Il y a risque de brûlure.
• NE PAS UTILISER D'EAU incluant serviettes ou linges à vaisselle mouillés - cela provoquerait un
violent jet de vapeur.
• Utiliser un extincteur SEULEMENT si :
a) vous possédez un extincteur de classe A, B ou C et si vous savez vous en servir ;
b) le feu est petit et est contenu dans la zone de départ ;
c) vous avez appelé le service d’incendie ;
d) vous pouvez combattre le feu le dos près d'une sortie.
Que faire si une odeur de gaz se dégage
-

Éteindre toute flamme nue.
Ne pas essayer d'allumer des lumières ou tout type d'appareil électroménager.
Ouvrir toutes les portes et fenêtres afin de chasser le gaz. Si une odeur de gaz est toujours
perceptible, appeler votre fournisseur de gaz ainsi que le service d'incendie immédiatement.

ATTENTION !
1) Cette hotte doit être utilisée UNIQUEMENT pour une ventilation normale. Ne pas s'en
servir pour évacuer des substances et vapeurs dangereuses ou explosives.
2) Afin de réduire les risques d'incendie, employer seulement des gaines ou conduits de métal.
Afin de prévenir tout refoulement d'air, il doit y avoir une quantité suffisante d'air pour
assurer une combustion adéquate et une évacuation par le conduit de ventilation
(cheminée) des gaz provenant de la cuisinière ou plaque de cuisson.
3) Suivre les directives et les consignes de sécurité des fabricants d'équipement de chauffage
comme celles publiées par le National Fire Protection Association (NFPA) et l'American
Society for Heating, Refrigeration and Air Conditioning Engineers (ASHRAE) de même que
les codes nationaux et locaux.
4) À cause de la grande dimension et du poids important de cette hotte, nous recommandons
de l'installer à deux personnes.
5) L'activation de tout interrupteur peut provoquer une mise à feu ou une explosion.

AVERTISSEMENT
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE pouvant entraîner la mort ou des
blessures graves. Couper l'alimentation électrique à l'appareil
avant tout entretien ou toute réparation. Si la hotte est munie d'une
ampoule fluorescente, cette dernière contient une petite quantité
de mercure et, en conséquence, elle doit être recyclée ou éliminée
conformément aux codes locaux, provinciaux et fédéraux qui
s'appliquent.

27

CONTENU DE L'EMBALLAGE
(POUR TOUT RETOUR OU REMBOURSEMENT CONSERVER TOUT LE MATÉRIEL AINSI QUE
L'EMBALLAGE D'ORIGINE)
Range Hood Box (Boîte 1 de 2)
{C}
{A} Écran LED + panneau de contrôle
{B} Couvercle de verre
{A}

{D}

{E}

{F}

{G}

{H}

{I}

{J}

{K}

{B}

Boîte 2 de 2
{C} Hotte de cuisinière KOBE avec
couvre-conduit en deux pièces
{D} Support de fixation - couvre-conduit
{E} Support de fixation - hotte
{F} Fiche d'enregistrement pour garantie
{G} Manuel d'installation et mode
d'emploi
{H} Registre en plastique
{I} Ensemble de vis + équerre
{J} Joint d'étanchéité en caoutchouc
{K} (6) Vis hexagone + (6) rondelles
d’espacement + clé hexagone (1)
{L} Récupérateur de graisse

{L}

28

INSTALLATION
SVP LIRE AU COMPLET AVANT L'INSTALLATION
Mesures à prendre avant l'installation
Calculer la longueur de l'installation à l'aide du Tableau 1 qui suit. (Toutes les mesures sont données en
pouces).

TABLEAU 1
A = Hauteur entre le plancher et le plafond
B = Hauteur entre le plancher et le plan de travail
(Hauteur standard : 36 po)
C = Hauteur désirée entre le plan de travail et le
dessous de la hotte
(Dégagement recommandé : de 27 à 30 po)
D = Hauteur de la hotte
E = Hauteur de l'installation de la hotte [A - (B+C)]
F = Hauteur du couvre-conduit [E - D]

CONSIGNES DE SÉCURITÉ
LES HOTTES PEUVENT AVOIR DES BORDS TRÈS TRANCHANTS ; PORTER DES GANTS
DE PROTECTION SI NÉCESSAIRE POUR RETIRER DES PIÈCES LORS DE
L'INSTALLATION, DU NETTOYAGE, DE L'ENTRETIEN ET DES RÉPARATIONS.
Préparation avant l'installation
NOTE: AFIN DE PRÉVENIR TOUT DOMMAGE À LA HOTTE, IL FAUT EMPÊCHER LES
DÉBRIS DE PÉNÉTRER DANS L'OUVERTURE DE VENTILATION.
- Choisir l'emplacement du conduit de ventilation de la hotte à l'extérieur. Voir photo 1.
- Un conduit court et droit permet de maximiser le rendement de la hotte.
- Essayer d'éviter autant que possible les raccords, les coudes et les longues sections de
conduit puisque ceux-ci peuvent réduire le rendement de la hotte.
- Utiliser du ruban adhésif entoilé pour sceller les raccords entre les sections de tuyau.
- Si nécessaire, renforcer le mur arrière en y ajoutant du bois de charpente pour une
installation sécuritaire. À l'aide des références du Tableau 1 et des mesures à la page 39,
déterminer la hauteur du soutien de bois supplémentaire. Voir photo 2.
- Important : retirer la pellicule protectrice du couvre-conduit et de la hotte (s'il y a lieu).
29

Photo 1

Photo 2

1) Enlever la pellicule protectrice du couvre-conduit et de la
hotte (s'il y a lieu).Voir photo 3.
2) Aligner le couvert de verre avec le corps de la hotte. Voir
photo 4. Joignez le couvert de verre au corps avec
quatre vis d'hexagone et quatre rondelles d’espacement
(fournies). Serrez-vous avec la clé d'hexagone (fournie).
Voir la photo 5.
Photo 3

Photo 5

Photo 4

3) Installer l’écran LED et le panneau de contrôle en utilisant
2 vis et 2 rondelles d’espacement fournis. Serrer en
utilisant la clé hexagone. Voir photo 6.

Photo 6

30

4) Placer le joint d'étanchéité en caoutchouc au pourtour de la sortie de ventilation comme
illustré à la photo 7. Utiliser les vis fournies pour fixer le registre en plastique et le joint
d'étanchéité en caoutchouc à la sortie de ventilation. Serrer en utilisant la clé hexagone.
Voir photo 8.

Photo 7

Photo 8

5. Si nécessaire, enlevez les deux supports de caoutchouc à
l'arrière de la hotte. Pour une installation plus sécuritaire,
KOBE recommande de ne pas enlever les supports de
caoutchouc.
6. En utilisant les références de la Table 1 et les mesures et
diagrammes sur la page 39, marquez l’emplacement de la
ligne de niveau du support de fixation. Sécuriser le support de
fixation de la hotte au mur en utilisant des vis (non fournies).
Voir la photo 9.

Photo 9

7. Aligner la hotte sur le support de fixation au mur et accrocher la hotte en place comme
illustré aux photos 10 et 11. AVERTISSEMENT : S'ASSURER QUE LA HOTTE EST
SOLIDEMENT FIXÉE AVANT DE LA LÂCHER.

Photo 11

Photo 10

8. Pour une installation plus solide, installer l'équerre de sécurité
(fournie) au mur à l'aide d'une vis (non fournie) comme illustré
à la photo 12.

31

Photo 12

Branchement à la source d'alimentation électrique

CONSIGNE DE SÉCURITÉ
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE. CETTE HOTTE DE CUISINIÈRE DOIT ÊTRE MISE À LA
TERRE ADÉQUATEMENT. CE TRAVAIL DOIT ÊTRE EXÉCUTÉ PAR UN ÉLECTRICIEN
PROFESSIONNEL EN CONFORMITÉ AVEC TOUS LES CODES D'ÉLECTRICITÉ LOCAUX
ET NATIONAUX QUI S'APPLIQUENT. AVANT DE BRANCHER DES FILS, COUPER LE
COURANT ÉLECTRIQUE AU TABLEAU DE DISTRIBUTION PRINCIPAL ET VERROUILLER
CE DERNIER POUR ÉVITER QUE LE COURANT SOIT REMIS ACCIDENTELLEMENT.
9.

Raccorder les trois fils (noir, blanc et vert) aux fils de la maison et les couvrir avec des
capuchons de connexion.
10. Raccorder les fils selon la couleur : noir avec noir, blanc avec blanc et vert avec vert.
11. Vérifier le bon fonctionnement de la hotte avant de passer à l'étape suivante. S'assurer que
le courant se rend à la hotte.
12. Si l’évacuation se fait vers l’extérieur aller directement à l’étape 19 pour les instructions sur
la canalisation.

Conversation pour recirculation
La conversion requiert l’achat de systkme i recirculation No. RD-0183.
13. Pour l'installation système à recirculation remplacez le support
de fixation de conduit pour la boîte en « T ». En utilisant les
références de la Table 1 et les mesures et diagrammes sur la
page 39 marquez l’emplacement de la ligne de niveau pour la
boîte en «T». Sécuriser la boîte en « T » au mur à l’aide de 3
vis (non fournie). En utilisant un ruban adhésif entoilé à conduit
cacheter le registre en plastique à la boîte en « T ». (Le couvre
conduit de recirculation se fixera sur la boîte en T.)
Référez-vous à la photo 13.

Photo 13

14. Mesurez la distance du haut du système à recirculation au plafond et préparez un conduit
de 7” en métal rond plus court de 4” que la distance mesurée.
15. Utilisez le conduit de métal rond 7” pour raccorder la boîte en « T » au registre de plastique.
Utilisez du ruban adhésif entoilé pour rendre tous les joints imperméables et étanche à l’air.
Assurez-vous que le tuyau est dans le sillon du registre de plastique. Voir photo 14.
16. Retirer les filtres d’acier inoxydable et installer ceux au charbon. Voir photo 20.
17. Réinstaller les filtres d’Acier inoxydable.
18. Rendez-vous à l’étape 21 portant sur l’installation de couvre conduit.

32

Installation du couvre-conduit
19. Utilisez un tuyau de 7" rond d’aluminium ou d’acier pour
connecter le registre de plastique à la hotte et à la canalisation.
20. Utilisez du ruban adhésif entoilé pour rendre tous les joints
imperméables et étanche à l’air. Assurez-vous que le tuyau est
dans le sillon du registre de plastique. Voir photo 14.
Photo 14

Installation du couvre-conduit

21. (Sautez à l’étape 22 ou 23 si vous utiliser le système de recirculation.Vous n’aurez pas
besoin du support de fixation pour couvre conduit) Marquer l'emplacement à niveau du
support de fixation du couvre-conduit à l'aide des références du Tableau 1 ainsi que des
mesures à la page 39.
22. Attacher solidement le support de fixation du couvre-conduit au mur avec deux vis (non
fournies). Voir photo 15. S'assurer que toutes les vis sont bien serrées.
23. Accrocher le couvre-conduit intérieur au support de fixation du couvre-conduit et relâcher le
couvre-conduit extérieur pour qu'il s'appuie sur la hotte comme illustré aux photos 15 &16.

Photo 16

Photo 15
Assemblage final

24. Tourner le récipient à graisse dans le sens des aiguilles de
l’horloge pour l’installer. Voir photo
25. Démarrer la hotte par la commande marche/arrêt. Vérifier le
fonctionnement de toutes les lampes et du ventilateur.
26. Remettre ce manuel au propriétaire pour consultation future.
Photo 17

33

MODE D'EMPLOI
Cette hotte de cuisinière KOBE® est munie de: cinq commandes électroniques avec écran
DEL, un puissant ventilateur centrifuge à pales (cage d'écureuil) avec filtre en acier
inoxydable, deux lampes halogènes 12 volts, 20 watts et un récipient à graisse.
Les cinq commandes sont: la commande marche/arrêt « Speed Control », la commande du
mode automatique « Auto Control », la commande des vitesses « Speed Control » (vitesses
basse et élevée), la commande des lampes « Light control » et la commande de la minuterie
« Timer Control ». Voir Figure 18.

Photo 18
Commande marche/arrêt
Appuyer sur le bouton marche/arrêt pour démarrer ou arrêter la hotte.
Affichage DEL:

Commande du mode automatique
Appuyer sur le bouton du mode automatique pour amorcer le détecteur automatique de la
hotte. Lorsque des émanations de gaz, de la fumée ou des températures variables sont
détectées, le ventilateur se met en marche automatiquement à la vitesse préalablement
réglée. (* Température plus élevée que la température ambiante normale.)
Affichage DEL:

34

Commande des vitesses
Appuyer une fois pour lancer la vitesse élevée.
Affichage DEL:

Appuyer deux fois pour lancer la vitesse basse.
Affichage DEL:

Commande des lampes
Appuyer sur le bouton de commande des lampes pour allumer les deux lampes halogènes.

Commande de la minuterie
Appuyer sur le bouton de commande de la minuterie pour mettre cette dernière en fonction.
Lorsque la commande de la minuterie est enfoncée, le ventilateur se ferme automatiquement
une fois écoulée la durée de temps réglée. La minuterie va de 1 à 99 minutes.
Pour désactiver la minuterie, mettre le bouton marche/arrêt à arrêt, puis appuyer encore une
fois sur le bouton marche/arrêt pour le mettre en marche.

35

ENTRETIEN PRÉVENTIF

AVERTISSEMENT :
NE JAMAIS METTRE VOS MAINS DANS L'AIRE ABRITANT LE VENTILATEUR ALORS
QUE CELUI-CI EST EN FONCTION.
Pour favoriser un rendement optimal, nettoyer régulièrement les surfaces de la hotte, le filtre
en acier inoxydable et le récipient à graisse.
Nettoyage des surfaces de la hotte

AVERTISSEMENT: NE JAMAIS EMPLOYER DE NETTOYANTS ABRASIFS, DE
LAINES À RÉCURER OU DE TISSUS ABRASIFS.
*** Un entretien fréquent aidera à conserver une belle apparence à la hotte.
1. Utiliser seulement du savon doux ou du détergent. Sécher les surfaces avec un chiffon doux.
2. Si la hotte est tachée (hotte en acier inoxydable), utiliser un nettoyant à base d'agrume pour
nettoyer les surfaces. Éviter de mettre du nettoyant sur les boutons de commande. Étendre une
petite quantité sur les surfaces et laisser reposer quelques minutes (ne pas laisser trop longtemps
car cela pourrait endommager le fini de la hotte). À l'aide d'un chiffon doux, enlever la solution
nettoyante et frotter doucement les taches rebelles. Utiliser un chiffon légèrement humide pour
enlever tout résidu de solution nettoyante. Sécher la hotte avec un chiffon doux.
3. Pour redonner du brillant au fini en acier inoxydable, utiliser un nettoyant pour acier inoxydable.
4. NE PAS laisser les dépôts s'accumuler durant de longues périodes de temps.
5. NE PAS utiliser de laines ou de brosses à récurer ordinaires. Des particules d'acier peuvent
adhérer à la surface et la faire rouiller.
6. NE PAS permettre à des solutions salines, des désinfectants, des javellisants ou des agents
nettoyants de rester en contact avec l'acier inoxydable durant de longues périodes. Plusieurs de
ces nettoyants contiennent des produits chimiques pouvant causer du tort à l'acier inoxydable.
Après tout contact de ce type, rincer à l'eau et essuyer avec un chiffon doux.

Nettoyage du filtre en acier inoxydable et du récipient à graisse
AVERTISSEMENT : VIDER LE RÉCIPIENT À GRAISSE AVANT QU'IL N'Y AIT TROP D'ACCUMULATION
DE GRAISSE.

1)
2)
3)

Le récipient à graisse fixé sous le filtre en acier inoxydable peut être enlevé en le
tournant à l'inverse des aiguilles d'une montre.
Pour nettoyer le filtre en acier inoxydable, retirer les vis (les conserver en lieu sûr) et le
faire glisser vers l'extérieur.
Le récipient à graisse ainsi que le filtre en acier inoxydable doivent être lavés dans une
eau chaude savonneuse et séchés entièrement avant de les remettre en place. Les
deux peuvent se laver en toute sécurité dans le haut du lave-vaisselle.

36

Nettoyage du filtre au charbon (Ensemble de recirculation optionnel )
1) Turner le récipient à graisse en sens inverse des aiguilles d’une montre. Voir photo 18.
2) Utiliser un tournevis pour retirer les vis. (2 pièces). Voir photo 19.

Photo 19

Photo 18
Retirer le filtre de charbon des 2 filtres d’acier
Inoxydable. Voir photo 20.
3) Placer le filtre de charbon dans une solution
d’eau tiède et de détergent doux et rincer
abondamment. Sécher et replacer.
4) Réinstaller le filtre de charbon et ceux d’acier
inoxydable.
Remplacement des ampoules de lampe à halogène

Photo 20

AVERTISSEMENT: LE DISPOSITIF DE LA LAMPE À HALOGÈNE PEUT ÊTRE BRÛLANT!
ATTENDRE QU'IL SE REFROIDISSE.









1) S'assurer que toutes les commandes sont en mode ARRÊT et que la hotte de cuisinière est
débranchée.
2) Insérer un tournevis à tête plate entre le protège-lampe et le boîtier 1 pour retirer le couvercle
2.
3) En douceur, retirer l'ampoule défaillante 3 et la jeter. Les ampoules à utiliser doivent être de 12
V et de 20 W au maximum.
4) Enfiler des gants de coton ou utiliser un chiffon pour toucher l'ampoule à remplacer (ne pas
manipuler à mains nues puisque ceci pourrait réduire la durée de vie de l’ampoule). En douceur,
pousser l'ampoule fermement dans la douille.
NOTE : NE PAS POUSSER TROP FORT PUISQUE LES « BRANCHES » DE L’AMPOULE
POURRAIENT SE BRISER.
5) Remettre le protège-lampe en place.
6) Mettre en marche la hotte de cuisinière pour effectuer un essai de fonctionnement.

37

SPÉCIFICATIONS
MODÈLE / FORMAT

CX1830GS-8
CX1842GS-8

- 30 po,
- 42 po

CX1836GS-8

- 36 po

COULEUR

Acier inoxydable de qualité commerciale no 304

VOLTAGE / AMPÈRE

120 V 60 Hz / 189 W

NOMBRE DE MOTEURS

1

DESIGN

Calibre 18

TYPE DE VENTILATEUR

Centrifuge à pales (cage d'écureuil)

ÉVACUATION

7 po

COMMANDES

Commandes électroniques (5 boutons):
marche/arrêt, mode automatique, vitesses (basse et
élevée), lampes et minuterie.

LAMPES HALOGÈNES

2 ampoules 12 V, 20 W

DIMENSIONS DE LA HOTTE CX1836GS-8 35 3/8 po x 19 3/4 po x 4 3/8 po
(LARGEUR X PROFONDEUR X HAUTEUR)

DIMENSIONS
DU COUVRE-CONDUIT

CX-183DC
(LARGEUR X PROFONDEUR X HAUTEUR)
14 1/8 po x 13 po x
ACCESSOIRES EN OPTION

1)

(LARGEUR X PROFONDEUR X HAUTEUR)

2)
3)

POIDS (lb)

(15 3/4 po ~ 30 3/4 po)

Rallonge de couvre-conduit intérieur de 21 po
CX183-21DC
14 1/8 po x 13 po x (15 3/4 po ~ 37 po)
Panneau arrière en acier inoxydable - 30 po
(SSP30) 30 po x 1/10 po x 32 po
Panneau arrière en acier inoxydable - 36 po
(SSP36) 36 po x 1/10 po x 32 po
NET
48,5

CX1836GS-8

VITESSE
Capacité d'air (cfm)
Sone*

Basse
400
1.3

* Un sone équivaut au son d'un réfrigérateur à 40 décibels.
** Les spécifications sont sujettes à changement sans préavis.

38

BRUT
53,0

Élevée
600
2.8

MESURES ET SCHÉMAS



Toutes les mesures entre parenthèses sont en millimètres.
Toutes les mesures en pouces sont converties à partir de millimètres. Les mesures en
pouces sont estimées.
Vue de haut en bas

Vue de côté

39

LISTE DES PIÈCES
No de modèle: CX1830GS-8, CX1836GS-8, CX1842GS-8
No

DESCRIPTION

1
2
3
4
5
6

1-HAN-M001
FT-S-1
1-FBL-A009
1-HGF-A100
1-FAV-J703
1-FAV-ZJ01

9
10
11
12

Récipient à graisse (rond)
Vis - filtre en acier inoxydable
Filtre en acier inoxydable
Filtre à mèche en aluminium
Support - lampe halogène
Lampe halogène (12 V, 20 W max.)
Caisson inférieur
(pare-éclaboussures)
Boîtier de commandes
Bouton de contrôle
Vis - boîtier de commandes
Caisson de la hotte
Support de fixation de la hotte
Registre en plastique

13
14
15
16
17

Transformateur
Boîtier de câblage
Processeur
Condensateur
Joint d'étanchéité en caoutchouc

1-HAN-J101
1-FAV-G001
1-FAX-G100
1-HAN-G001
1-FAV-M005

18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28

Boîtier de moteur
Moteur
Ventilateur
Vis de serrage
Couvercle de ventilateur
Support de fixation du couvre-conduit
Couvre-conduit intérieur
Couvercle du boîtier de moteur
Couvre-conduit extérieur
Vis- pour couvert de verre
Couverts de verre

29
30

Écran à DEL
Vis- tableau de commandes

1-FAV-F160
1-HAN-F110
1-FAV-F170
1-FAA-F205
1-FAV-F120
1-FAV-M020
1-HJS-M001
1-FAV-A006
1-HJS-A100
FT-S-4
CX183-30G
CX183-36G
CX183-42G
1-FAZ-A002
FT-S-3

7
8

No
31
32
33

DESCRIPTION

MODÈLE

No DE PIÈCE

1-FAZ-A001
1-HDC-G100
1-FAZ-J100
FT-S-2
1-FAZ-A100
1-FAZ-M002
1-FAV-M011

30"
36"
42"

MODÈLE

Boîte en « T »
Cadre de filtre au charbon
Filtre au charbon

No DE PIÈCE

1-HGF-M100
1-HGF-A100
1-HJT-F101

40

No de modèle:
CX1830GS-8
CX1836GS-8
CX1842GS-8

SYSTÈME DE RECIRCULATION
(Optionnel)

41

SCHÉMA DE CÂBLAGE
No de modèle:
CX1830GS-8
CX1836GS-8
CX1842GS-8

42

INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Problema
Después de la
Instalación,
ninguno de los
motores ni las
luces están
funcionando.

Las luces están
funcionando
pero el(los)
motor(es) no.
La campana de
extracción está
vibrando.

El motor está
funcionando
pero las luces
no.

Posible Causa
No está encendido.

La conexión de cables no está bien
sujeta.
El cableado del panel de control y la placa
de procesador está desconectado.
El transformador del motor está
defectuoso.

El panel de control y la placa de
procesador están defectuosos.
El/los motor(es) está(n) defectuoso(s).
El/los condensador(es) está(n)
defectuoso(s).
El panel de control o la placa de
procesador están defectuosos.
El sistema de ventilador no está bien
sujeto.
El impulsor de turbina/jaula de ardilla no
está balanceado.
La campana no está bien sujeta en su
lugar
El(los) foco(s) de la Lámpara de
Halógeno está(n) defectuoso(s).
El cableado de la luz está flojo.

El transformador de la luz está
defectuoso.

La campana de
extracción no
está ventilando
correctamente.

El panel de control o la placa de
procesador están defectuosos.
La campana de extracción no se
encuentra instalada en el espacio
recomendando por el fabricante.
No hay aire de reposición en la casa.

Aire frío entra
en la casa

Una obstrucción bloquea la red de
conductos.
El tamaño del tubo es más pequeño que
el tubo recomendado.
La conexión de los conductos no está
sellada correctamente.
El regulador no está instalado
adecuadamente o no ha sido instalado.
El regulador no está instalado.

43

Solución
Asegúrese que el interruptor de circuitos y la
unidad se encuentren encendidos. Utilice un
medidor de voltaje para verificar la energía de
entrada.
Verifique y ajuste la conexión de cables.
Verifique la continuidad del cable desde el panel de
control hasta la placa de procesador.
Verifique la entrada y salida de la corriente el
transformador del motor.
De ser necesario, reemplace el transformador del
motor.
Reemplace el panel de control o la placa de
procesador.
Reemplace el motor.
Reemplace el(los) condensador(es).
Reemplace el panel de control o la placa de
procesador.

Tighten the turbine impeller/squirrel cage and air
chamber.
Ajuste el impulsor de turbina/jaula de ardilla y la
cámara de aire.
Verifique la instalación de la campana, ajuste el
soporte de montaje.
Intente colocar el foco que le está dando problemas
en otro receptáculo que funcione, si aún así éste no
funciona, reemplace el foco de halógeno.
Verifique la continuidad del cable desde la placa de
procesador al transformador de la luz hasta la caja
de la lámpara de halógeno.
Verifique la entrada y salida de la corriente en el
transformador de la luz. De ser necesario,
reemplace el transformador de la luz.
Reemplace el panel de control o la placa de
procesador.
Ajuste el espacio entre la campana y la parte
superior de la estufa a 27" a 30". Para la campana
de cocina de isla, el espacio entre la campana y la
parte superior de la estufa deberá ser de 30" a 36"
Abra la ventana para optimizar el rendimiento de la
campana de extracción creando suficiente aire de
reposición.
Remueva todas las obstrucciones de la red de
conductos.
Cambie los tubos de acuerdo con la recomendación
del fabricante.
Verifique la instalación de los tubos
Verifique la instalación del regulador.
Instalar el regulador le ayudará a eliminar el reflujo
de aire.

CLÁUSULA DE EXENCIÓN
1. INSPECCIONE CUIDADOSAMENTE TODOS LOS ARTÍCULOS VERIFICANDO QUE NO
EXISTAN DAÑOS ANTES DE ACEPTAR LA ENTREGA. PIDA EL NOMBRE Y FIRMA DEL
AGENTE DE TRANSPORTE Y CONSERVE UNA COPIA PARA RESPALDAR SU RECLAMO.
Al momento de aceptar los artículos, el propietario asume la responsabilidad de que lleguen de
manera segura. Reporte los daños al transportista y presente un reclamo inmediatamente. El no
hacerlo podría resultar en un rechazo de su reclamo. El transportista le entregará los formularios
necesarios para presentar un reclamo. LOS DAÑOS CAUSADOS DURANTE EL TRANSPORTE
NO SE ENCUENTRAN CUBIERTOS BAJO NUESTRA GARANTÍA.
2. POR FAVOR, ¡INSPECCIONE LOS CONTENIDOS DEL PAQUETE(S) CUIDADOSAMENTE AL
RECIBIRLOS!
Se nos deberá notificar por escrito sobre cualquier daño y/o piezas faltantes dentro del periodo
de días establecidos luego de haber recibido su paquete(s). Contacte a su distribuidor o
concesionario KOBE o llame a KOBE para obtener información sobre el límite de tiempo. LOS
RECLAMOS NO SERÁN ACEPTADOS DESPUÉS DEL PERIODO DE DÍAS ESTABLECIDOS.
NOTA: LOS ARTÍCULOS FUERON SOMETIDOS A PRUEBAS Y EMPACADOS
CUIDADOSAMENTE EN NUESTRA FABRICA ANTES DE SU ENVÍO.
3. Los productos deberán ser devueltos en buen funcionamiento con TODAS las piezas y
documentación originales empacados en TODOS los cartones, rellenos y cajas de envío
originales. Se cobrará una tarifa por reposición de existencias del 25% para todas las
devoluciones aprobadas.
LOS CAMBIOS O DEVOLUCIONES PODRÍAN NO ACEPTARSE SI FALTARA ALGÚN
MATERIAL DE EMPAQUE.
4. ASEGÚRESE DE INSPECCIONAR LA CAMPANA VERIFICANDO QUE NO EXISTAN DAÑOS
O DEFECTOS ANTES DE INSTALARLA. Las imperfecciones en la apariencia de la campana
que se encuentren después de que ésta haya sido instalada y que no afecten el rendimiento de la
misma, no se encuentran cubiertas bajo nuestra garantía sobre devoluciones o cambios. Las
visitas de servicio que no se encuentran cubiertas bajo la garantía incurrirán un cargo por
servicio.

A)

Antes de la Instalación:

Envíe de vuelta para cambio o reembolso (por favor
consultar lo anterior para averiguar sobre las devoluciones
aceptadas).

B)

Después de la Instalación:

NO habrá ningún cambio ni reembolso.

44

GARANTĺA
CERTIFICADO DE GARANTÍA
KOBE Range Hoods, Inc. garantiza que todos los productos fabricados o proporcionados por la
compañía se encontrarán libres de defectos en cuanto a mano de obra y materiales. Sus obligaciones
según esta garantía se encuentran limitadas a un periodo de dos años a partir de la fecha de compra y a
reparar o reemplazar a su elección y sujeto a los términos y condiciones establecidas a continuación,
cualquier pieza, que luego de ser examinada demuestre que estaba defectuosa.
PERIODO DE SERVICIO DE LA GARANTÍA DE DOS AÑOS
Cualquier avería cubierta que ocurra dentro de un periodo de dos años a partir de la fecha de compra
original que surja a causa de mano de obra o material defectuoso de fábrica será reparada (o
reemplazada a nuestra discreción) sin costo alguno por parte de un Agente autorizado de KOBE Range
Hoods o KOBE Range Hoods según corresponda.
Tenga a la mano un comprobante de compra (o la factura original) para su verificación.
Si la campana de extracción ha sido vendida por el comprador original durante el periodo de garantía, el
nuevo propietario estará protegido hasta que la garantía del comprador original se venza.
CONDICIONES
Las siguientes condiciones aplican solamente en relación a la garantía otorgada explícitamente por este
certificado.

1) Esta garantía aplica solamente:
a) Dentro de EE.UU. y Canadá.
b) A las campanas de extracción de USO UNIFAMILIAR PRIVADO (si han sido utilizadas
COMERCIALMENTE o USO MULTIFAMILIAR u otros propósitos, la garantía se anulará).

2) La reparación de cualquier avería a proporcionarse bajo esta garantía no se proporcionará:
a) si el número de identificación colocado en la campana de extracción ha sido alterado, se
considera ilegible o ha sido removido;
si no se ha presentado una notificación del defecto dentro del periodo de tiempo correspondiente;
fallo de los focos de la luz o lámparas de calor;
por daños físicos;
por superficies dañadas por la utilización de agentes de limpieza químicos no adecuados;
si el aparato ha:
i) estado sujeto a uso inadecuado, abuso, negligencia, accidentes, instalación incorrecta o el no
seguir las instrucciones de operación;
ii) sido conectado a fuentes eléctricas, conductos de extracción, tubos o cubierta de conductos
inadecuados, incorrectos o defectuosos, u operado utilizando lubricantes contaminados o
incorrectos;
iii) sido instalado, mantenido u operado de manera distinta a lo que se ha estipulado en las
instrucciones proporcionadas por KOBE Range Hoods incluyendo el uso inadecuado de
detergentes, blanqueadores o limpiadores.
g) por daños causados a la campana de extracción durante su transporte, entrega, instalación o al
quitarla;
h) por daños causados por o que resulten de reparaciones conducidas por cualquier otra persona
que no sea nuestro Agente de Servicio Autorizado.
i) ruido o vibración causada por una instalación incorrecta de la campana de extracción y/o el
regulador.

b)
c)
d)
e)
f)

45

3) El comprador será el responsable por cualquier gasto relacionado a hacer que la campana de
extracción se encuentre preparada para que se le dé servicio y también cuando la campana de
extracción se encuentre instalada fuera del territorio de venta principal del minorista o el territorio de
servicio del Agente autorizado de KOBE Range Hoods más cercano según corresponda, por
cualquier gasto de viaje y cualquier costo de transporte de la campana de extracción y piezas desde
y hacia el concesionario y Agente de Servicio.
4) El comprador deberá proporcionar un comprobante de compra junto con este certificado de garantía
al presentar un reclamo.
5) Los daños causados durante el envío no se encuentran cubiertos bajo nuestra garantía.
DAÑOS EMERGENTES
El garante no se hace responsable por ningún daño emergente. ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN
LA EXCLUSIÓN DE DAÑOS EMERGENTES ASÍ QUE LA EXCLUSIÓN ANTERIOR PODRÍA NO
CORRESPONDERLE.
GARANTÍAS IMPLÍCITAS/LEY ESTATAL
Cualquier garantía implícita, incluyendo la garantía implícita de comerciabilidad y adecuación al objetivo,
impuestas al momento de la venta por las leyes del estado de venta se encuentran limitadas a dos años
a partir de la fecha original de compra. Algunos estados no permiten límites en cuanto a la duración de
las garantías implícitas. Esta garantía le otorga derechos legales específicos y podría también incluir
derechos, que varían de estado en estado.

SERVICIO
Para servicio contacte a:

KOBE Range Hoods

11775 Clark St.
Arcadia, CA 91006, U.S.A.
Tel: 1-877-BUY-KOBE (1-877-289-5623)
Correo electrónico:
customer.service@KOBERangeHoods.com
Sitio de Internet:
www.KOBERangeHoods.com

46

Enregistrement de votre produit
KOBE ® offre un service de réparation ou de remplacement, (à être déterminer par KOBE ®
ou un des ses agents de service autorisés) sans frais pour toutes les pièces ou éléments
défectueux dont le mal fonctionnement est dû à un défaut de fabrication à l’intérieur d’un
délai de deux ans suivant l’achat original.
Conserver votre preuve d'achat ou la facture originale. Si l’appareil est vendu par l'acheteur
original pendant la période de garantie le nouveau propriétaire est protégé jusqu'à
l'expiration de la garantie originale de l'acheteur.
Attention : pour obtenir du service sous garantie vous devez avoir une preuve de la
date d’achat du produit.
Pour de l'information plus complète quant aux détails de la garantie veuillez vous référer à la
dite section de ce manuel.
Cet appareil a été fabriqué, testé, et inspecté selon les normes requises par KOBE
Hoods Inc.

®

Range

SVP ENVOYER PAR COURRIER VOTRE CARTE D'ENREGISTREMENT DE GARANTIE
AINSI QU’UNE PREUVE D’ACHAT À :
KOBE Range Hoods Inc.
11775 Clark Street
Arcadia, CA 91006
U.S.A.
INFORMATION POUR VOS DOSSIERS:
Modèle : ________________________
No de Série : ________________________
Date d’achat : (JJ) _____/(MM)____/( AAAA)____
Achat effectué chez :
Nom :_________________________________
Adresse : ______________________________
Tel :___________________________________

IMPORTANT : TOUJOURS CONSERVER UNE COPIE DE VOTRE PREUVE D’ACHAT OU
DE VOTRE FACTURE.

47

KOBE Range Hoods
11775 Clark St.
Arcadia, CA 91006, U.S.A.

http://www.KOBERangeHoods.com

Esta campana de extracción KOBE ha sido fabricada para ser utilizada
únicamente en EE.UU. y CANADÁ. No recomendamos la utilización de esta
campana en el extranjero debido a que la fuente de energía podría no ser
compatible y podría violar el código eléctrico de dicho país. Utilizar una
campana KOBE en el extranjero será a su propio riesgo y anulará la
garantía.

Information subject to change without notice.
VER.091208

Campana de Extracción KOBE
Modelo No. CX1830GS-8 (30”)
CX1836GS-8 (36”)
CX1842GS-8 (42”)
SERIE CX-183 –INDEPENDIENTE ALTURA DE 4”
“TOLDO DE VIDRIO CON PANTALLA LED”

INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Y MANUAL DE OPERACIÓN

- LEA Y CONSERVE ESTAS I NSTRUCCIONES -

ÍNDICE
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD................................................................. 52
COMPONENTES DEL PAQUETE ............................................................................................... 54
INSTALACIÓN ............................................................................................................................. 55
Preparación antes de la Instalación.......................................................................................... 55
Cableado Hacia la Fuente de Energía ..................................................................................... 58
Conversión Recirculante .......................................................................................................... 58
Instalación de la Red de Conductos......................................................................................... 59
Instalación de la Cubierta de Conductos.................................................................................. 59
Ensamblado Final..................................................................................................................... 59
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN........................................................................................... 60
MANTENIMIENTO....................................................................................................................... 62
ESPECIFICACIONES.................................................................................................................. 64
MEDIDAS Y DIAGRAMAS........................................................................................................... 65
LISTADO DE PIEZAS.................................................................................................................. 66
DIAGRAMA DE CIRCUITO.......................................................................................................... 68
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD ................................................................ 69
CLÁUSULA DE EXENCIÓN......................................................................................................... 70
GARANTĺA................................................................................................................................... 71
REGISTRO DEL PRODUCTO ..................................................................................................... 73

- LEA CUIDADOSAMENTE TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE
COMENZAR TODO EL CABLEADO DEBERÁ REALIZARSE POR UN PROFESIONAL
Y DE ACUERDO CON TODOS LOS CÓDIGOS ELÉCTRICOS NACIONALES
Y LOCALES

INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURID AD
- POR FAVOR, LEA CUIDADOSAMENTE ESTA SECCIÓN ANTES DE INSTALAR -

ADVERTENCIA:

PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, ELECTROCUCIÓN O
LESIÓN PERSONAL, TOME EN CUENTA LO SIGUIENTE:

1) La instalación y el cableado eléctrico deberán realizarse por profesionales calificados y de acuerdo
con todos los códigos y estándares correspondientes, incluyendo los códigos y normas sobre la
construcción para prevenir incendios.
2) Al cortar o perforar una pared o techo, tenga cuidado de no dañar el cableado eléctrico u otras
instalaciones de servicios ocultas.
3) Los ventiladores con conductos deberán tener una ventilación hacia el exterior.
a) Antes de darle servicio o limpiar la unidad, abra el panel de la luz y DESCONECTE EL
SUMINISTRO ELÉCTRICO EN EL PANEL DE SERVICIO.
b) Limpie frecuentemente las superficies saturadas con grasa. Para reducir el riesgo de incendio y
para dispersar el aire adecuadamente, asegúrese de ventilar el aire al exterior. NO ventile el
aire del escape en espacios cerrados entre paredes, áticos, espacios de acceso debajo de
pisos o garajes.
NOTA

-

Esta garantía no es válida sin un recibo de un agente autorizado o si la
unidad se ha dañado debido al maltrato, mala instalación, uso
inadecuado, abuso, negligencia o cualquier otra circunstancia que se
encuentre fuera del control de los agentes autorizados de KOBE
RANGE HOODS. Cualquier reparación que se realice sin la
supervisión de los agentes autorizados de KOBE RANGE HOODS
anulará la garantía automáticamente.

-

KOBE RANGE HOODS no se hará responsable por cualquier daño a
la propiedad personal o inmobiliario ni por las lesiones físicas que se
hayan causado ya sea directa o indirectamente por la campana de
extracción.

ADVERTENCIA:

-

-

-

-

PARA REDUCIR EL RIESGO QUE OCURRAN LESIONES
PERSONALES EN CASO DE UN INCENDIO CAUSADO POR LA
GRASA ACUMULADA EN LAS HORNILLAS DE LA ESTUFA:

Mantenga limpios todos los ventiladores, deflectores/separadores/filtros/conductos de
aceite/recipientes para aceite y las superficies saturadas con grasa. No deberá permitirse que la
grasa se acumule en el ventilador, deflector/separador/filtro/conducto de aceite/recipiente para
aceite.
Siempre ENCIENDA el extractor cuando cocine.
Utilice las configuraciones altas en la estufa SOLAMENTE cuando sea necesario.
No deje la estufa sin supervisión mientras esté cocinando.
Siempre utilice utensilios de cocina adecuados para el tipo y cantidad de alimentos que prepara.
Utilice esta unidad únicamente de la manera en que fue diseñada por el fabricante.
Antes de darle servicio, desconecte el suministro eléctrico en el panel de servicio y cierre bajo llave
el panel de servicio (de ser posible) para prevenir que la unidad se encienda accidentalmente.
Limpie el ventilador con frecuencia.

52

Qué Hacer en Caso de Un Incendio Causado por la Grasa Acumulada en las Hornillas de la Estufa

•

•
•
•

SOFOQUE LAS LLAMAS con una tapadera, una bandeja para hornear galletas o una bandeja de
metal que quede bien ajustada y luego apague la hornilla. MANTENGA TODO EL MATERIAL
INFLAMABLE O COMBUSTIBLE LEJOS DE LAS LLAMAS. Si las llamas no se apagan
inmediatamente, EVACUE EL ÁREA Y LLAME AL DEPARTAMENTO DE BOMBEROS o al 911.
NUNCA LEVANTE UN SARTÉN QUE SE ESTÉ QUEMANDO – Usted Podría Quemarse.
NO UTILICE AGUA, incluyendo paños o toallas mojadas - esto resultará en una explosión violenta
de vapor.
Utilice un extinguidor SOLO si:
a) Cuenta con un extinguidor Clase A, B, C y sabe cómo utilizarlo.
b) El incendio es pequeño y se ha contenido en el área en donde comenzó.
c) Ha llamado al departamento de bomberos.
d) Puede combatir el incendio con su espalda dirigida hacia una salida.

Qué Hacer si Siente Olor a Gas
-

Apague cualquier llama abierta.
No intente encender las luces o cualquier otro tipo de aparato.
Abra todas las puertas y ventanas para dispersar el gas. Si aún así siente olor a gas, llame a la
Compañía de Gas y al Departamento de Bomberos inmediatamente.

PRECAUCIÓN
1) Solamente para ventilación general. No utilizar para eliminar materiales y vapores peligrosos o
explosivos.

2) Para reducir el peligro de incendio, utilice solamente una red de conductos metálicos. Necesita aire
suficiente para la combustión y eliminación de gases por medio del conducto de ventilación
(chimenea) para prevenir la explosión de flujo de aire en retroceso.
3) Siga las directrices y estándares de seguridad del fabricante del equipo de calefacción, tales como
aquellos publicados por la Asociación de Protección contra Incendios (National Fire Protection
Association – NFPA) y la Sociedad Americana de Ingenieros en Calefacción, Refrigeración y Aire
Acondicionado (American Society for Heating, Refrigeration and Air Conditioning Engineers –
ASHRAE) y las autoridades normativas.
4) Activar cualquier interruptor podría causar una explosión o ignición.
5) Debido al tamaño y peso de esta campana de extracción, se recomienda que la instalación sea
realizada por dos personas.

ADVERTENCIA
RIESGO DE ELECTROCUCIÓN – Puede resultar en lesiones serias o
la muerte. Desconecte el aparato del suministro eléctrico antes de
darle servicio. Si estuviera equipado con éste, el foco fluorescente,
debido a que contiene pequeñas cantidades de mercurio, deberá
reciclarse o desecharse según los Códigos Locales, Estatales y
Federales

53

COMPONENTES DEL PAQUETE
(Debe conservar todo el material en caso de devolverlo o
solicitar un reembolso)
Caja de la Campana de Extracción
(Caja 1 de 2)

{C}

{A} Pantalla LED y Panel de Control
{B} Toldo de Vidrio

Cubierta de
Conductos
Interna
Cubierta de
Conductos
Externa

{A}
{D}

{E}

{F}

{G}

{H}

{I}

{J}

{K}

{B}

Caja 2 de 2
{C} Campana de Extracción KOBE con
Cubierta de Conductos de Dos Piezas
{D} Soporte de Montaje de la Cubierta

de Conductos
{E} Soporte de Montaje de la
Campana
{F} Tarjeta de Registro de Garantía
{G} Manual de Instrucciones
{H} Regulador Plástico
{I} Paquete de Tornillos
{J} Sello de Goma
{K} Paquete de Tornillos del Toldo de
Vidrio
{L} Recipiente para Aceite

{L}

 PARA OBTENER MÁS INFORMACIÓN, POR FAVOR VISITE NUESTRO SITIO DE INTERNET
WWW.KOBERangeHoods.COM O CONTACTE A KOBE RANGE HOODS AL (877) 289-5623.

54

INSTAL ACIÓN
POR FAVOR, LEA LAS INSTRUCCIONES COMPLETAMENTE ANTES DE CONTINUAR
Cálculo antes de la Instalación
Para realizar el cálculo para la instalación, por favor consulte la TABLA 1. (Todos los cálculos están
hechos en pulgadas).

TABLA 1
A = Altura del Piso al Techo
B = Altura del Piso a la Superficie del
Mostrador
(Estándar: 36")
C = Altura Preferida de la Superficie
del Mostrador a Parte Inferior de
la Campana (Se recomienda de
27" a 30")
D = Altura de la Campana
E = Altura de la Instalación de la
Campana [A – (B + C)]
F = Altura de la Cubierta de
Conductos [E – D]

ADVERTENCIA DE SEGURIDAD
LA CAMPANA PODRÍA TENER EXTREMOS SUMAMENTE FILOSOS; FAVOR DE
UTILIZAR GUANTES PROTECTORES SI VA A RETIRAR CUALQUIER PIEZA PARA
INSTALAR, LIMPIAR O DARLE SERVICIO.
NOTA: TENGA MUCHO CUIDADO AL UTILIZAR UN DESTORNILLADOR ELÉCTRICO; PODRÍA
CAUSAR DAÑOS A LA CAMPANA.

Preparación antes de la Instalación
NOTA: PARA EVITAR CAUSAR DAÑOS A SU CAMPANA, EVITE QUE DESECHOS
PENETREN EN LA RENDIJA DE VENTILACIÓN.
-

Decida la ubicación para colocar el conducto de ventilación de la campana hacia el
exterior. Refiérase a la Figura 1.
Un ducto de escape recto y corto permitirá que la campana trabaje con más eficiencia.
Intente evitar tantas conexiones, codos y ductos largos como sea posible. Esto podría
reducir el rendimiento de la campana.
- Utilice cinta de aislar para sellar las uniones entre las secciones de los conductos.
55

-

-

Figura 2
Figura 1
Si fuera necesario, prepare un marco de madera de entramado en la pared de
respaldo para una instalación segura. Utilizando las referencias en la Tabla 1 y las
medidas en la pagina 65, decida el nivel de la madera. Refiérase a la Figura 2.
Importante: retire la película protectora de la cubierta de conductos y de la
campana (si hubiera alguna).

Instalacion de la Campana
PRECAUCIÓN: Si fuera necesario mover la estufa para instalar
la campana, apague la electricidad en la caja eléctrica principal
si es una estufa eléctrica. APAGUE EL GAS ANTES DE
MOVER UNA ESTUFA DE GAS.
1. Retire la película protectora de la cubierta de conductos y
campana, si hay alguna. Retire la cubierta de conductos
(interna y externa) de la campana de extracción. Como se
muestra en la Figura 3.

Figura 3

2. Alinee el toldo de vidrio con el cuerpo de la campana. Como se muestra en la Figura 4.
Fije el toldo de vidrio con el cuerpo usando cuatro tornillos hexagonales y cuatro
separadores (incluidos). Apriete con una llave inglesa hexagonal (incluida). Como se
muestra en la Figura 5

Figura 5

Figura 4

3. Fije la pantalla LED y el panel de control con dos tornillos
hexagonales y dos separadores (incluidos). Apriete con
una llave inglesa hexagonal (incluida).
Como se muestra en la Figura 6

56
Figura 6

4. Coloque el sello de goma en el área de ventilación de la campana; asegúrese que las
aberturas en el sello de goma estén alineadas con las aberturas en el área de
ventilación. Como se muestra en la Figura 7. Alinee el regulador de plástico en el sello
de goma y adhiéralo a la campana utilizando ocho tornillos de 4x20 mm (incluidos).
Refiérase a la Figura 8

Figura 7

Figura 8

5. Si fuera necesario, remueva las dos bases de goma en la
parte trasera de la campana. Para una instalación más
segura, KOBE recomienda que las bases de goma no se
remuevan.
6. Utilizando las referencias en la Tabla 1 y las Medidas y
Diagramas en la página 65, marque la línea de nivel para
el soporte de montaje de la campana. Asegure el soporte
de montaje de la campana a la pared con tornillos (no
incluidos). Refiérase a la Figura 9.

Figura 9

7. Alinee la campana con el soporte de montaje de la campana en la pared y engánchela
en su lugar como se muestra en las Figuras 10 y 11. PRECAUCIÓN: ASEGÚRESE
QUE LA CAMPANA ESTE FIJA ANTES DE SOLTARLA.

Figura 11

Figura 10

8. Para propósitos de seguridad, instale el soporte de seguridad
(incluido) con un tornillo (no incluido) en la pared como se
muestra en la Figura 12.

57

Figura 12

Cableado Hacia la Fuente de Energía

ADVERTENCIA DE SEGURIDAD
RIESGO DE ELECTROCUCIÓN. ESTA CAMPANA DE EXTRACCIÓN DEBE TENER UNA
CONEXIÓN A TIERRA ADECUADA. ASEGÚRESE QUE ESTO SEA REALIZADO POR UN
ELECTRICISTA ESPECIALIZADO DE ACUERDO CON TODOS LOS CÓDIGOS
APLICABLES NACIONALES Y LOCALES DE ELECTRICIDAD. ANTES DE CONECTAR LOS
CABLES, APAGUE LA ENERGÍA EN EL PANEL DE SERVICIO Y CIERRE EL PANEL DE
SERVICIO PARA PREVENIR QUE LA ENERGĺA SEA ENCENDIDA ACCIDENTALMENTE.

9. Conecte tres cables (negro, blanco y verde) con los cables de la casa.
10. Conéctelos de acuerdo al color: negro con negro, blanco con blanco y verde con verde y
tape con los conectores de cable.
11. Compruebe el funcionamiento de la campana antes de seguir con el siguiente paso.
Asegúrese que la energía llegue a la campana.
12. Si se ventila hacia afuera, adelántese al Paso 19, Instalación de la Red de Conductos.

Conversión Recirculante
Requiere la Compra del Paquete de Recirculación Modelo No. RD-0183.
13. Para la instalación para recirculación, reemplace el
soporte de la cubierta de conductos con la Caja-T.
Utilizando las referencias en la Tabla 1 y las Medidas y
Diagramas en la página 65 para marcar la línea de nivel
para la Caja-T. Asegure a la pared la Caja-T con tres
tornillos (no incluidos). Utilice cinta de aislar para sellar
las uniones del regulador plástico con la Caja-T. (La
Cubierta de Conductos de Recirculación se enganchará a
la Caja-T.) Refiérase a la Figura 13.
14. Mida la distancia desde la parte de arriba del regulador
hacia el techo y prepare un conducto redondo de metal de
7" con 4" menos de largo que la distancia medida.

Figura 13

15. Utilice el conducto redondo de metal preparado de 7" para conectar la Caja-T con el
regulador plástico. Utilice cinta de aislar para que todas las uniones queden seguras y
herméticas. Asegúrese que el tubo esté en la ranura del regulador plástico. Refiérase a la
Figura 14.
16. Remueva los filtros de acero inoxidable e instale los filtros de carbón. (Refiérase a la
Figura 20).
17. Coloque nuevamente los filtros de acero inoxidable.
18. Avance al Paso 21, Instalación de la Cubierta de Conductos
58

Instalación de la Red de Conductos
19. Utilice un tubo redondo de aluminio o acero de 7” para
conectar el regulador plástico en la campana a la red de
conductos de arriba.
20. Utilice cinta de aislar para hacer que todas las uniones
queden seguras y herméticas. Asegúrese que el tubo
quede en la ranura del amortiguador plástico. Refiérase
a la Figura 14.
Figura 14
Instalación de la Cubierta de Conductos
21. (OMITA EL PASO 22 Y 23 SI ESTÁ UTILIZANDO EL PAQUETE DE RECIRCULACIÓN.
NO NECESITARÁ EL SOPORTE DE MONTAJE DE LA CUBIERTA DE CONDUCTOS.)
Utilizando las referencias en la Tabla 1 y las medidas en la página 65, marque el punto
de nivel para el soporte de montaje de la cubierta de conductos.
22. Asegure el soporte de montaje de la cubierta de conductos a la pared con dos tornillos
(no incluidos). Refiérase a la Figura 15. Asegúrese que todos los tornillos sean
apretados.
23. Enganche la cubierta de conductos interna con el soporte de montaje de la cubierta de
conductos y suelte la cubierta de conductos externa para que se ajuste a la campana
como se muestra en las Figuras 15 y 16.

Figura 16

Figura 15
Ensamblado Final

24. Gire el recipiente para aceite en dirección de las agujas del
reloj para instalarlo. Se muestra en la Figura 17.
25. ENCIENDA la unidad en el panel de control. Verifique el
funcionamiento de todas las luces y el ventilador.
26. Asegúrese de dejar este manual para el propietario de la
casa.
Figura 17
59

INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
Esta campana KOBE está equipada con cinco controles electrónicos con pantalla LED, una
poderosa jaula de ardilla centrífuga con dos filtros de acero inoxidable, dos brillantes focos de
halógeno de 12-voltios 20-vatios y un recipiente para aceite.
Los cinco botones de control son Control de Energía (Encendido/Apagado), Control Automático,
Control de Velocidad (Velocidad Baja y Alta), Control de Luz y Control de Temporizador.
Refiérase a la Figura 18.

Figura 18
Control de Encendido/Apagado
Presione el Control de Encendido/Apagado para Encender/Apagar la campana.
Pantalla:

Control Automático
Presione el Control Automático para configurar la campana en sensor automático.
Cuando se detecte humo, gas o temperatura variable*, la campana
automáticamente se enciende en la configuración de la velocidad anterior. (*La
temperatura: Más alta que la temperatura normal de la habitación).
Pantalla:

60

Control de Velocidad
Presione una vez para que la velocidad Alta inicie.
Pantalla:

Presione dos veces para que la velocidad Baja inicie.
Pantalla:

Control de Luz
Presione el Control de Luz para encender los dos focos de halógeno.
Control del Temporizador
Presione el Control del Temporizador para iniciar el cronómetro. Cuando se presione el
Control del Temporizador, el ventilador automáticamente se apagará después del
tiempo configurado. El cronómetro varía entre 1 minuto a 99 minutos.
Para reiniciar el cronómetro, presione el Control de Energía para APAGARLO; y luego
presione el Control de Energía para ENCENDERLO de nuevo.

61

MANTENIMIENTO

ADVERTENCIA DE SEGURIDAD
NUNCA PONGA SU MANO DENTRO DEL ÁREA QUE ALBERGA EL VENTILADOR
MIENTRAS ÉSTE ESTÉ OPERANDO.
Limpiando la Superficie de la Campana

PRECAUCIÓN:

NUNCA UTILICE LIMPIADORES, ALMOHADILLAS, PAÑOS
ABRASIVOS. NO UTILICE TOALLAS DE PAPEL SOBRE EL
ACERO
INOXIDABLE.

Para un funcionamiento óptimo, limpie la campana de extracción y todos
deflectores/separadores/filtros/conductos de aceite/recipientes para aceite con regularidad.

los

*** El cuidado regular ayudará a preservar la apariencia de la campana.
1. Utilice solamente jabón o soluciones detergentes suaves. Seque las superficies utilizando un
paño suave.
2. Si la campana se ve manchada (campana de acero inoxidable), utilice un limpiador para acero
inoxidable para limpiar la superficie de la campana. Evite que la solución de limpieza caiga
sobre o en el panel de control. Siga las instrucciones del limpiador de acero inoxidable.
Precaución: No lo deje por mucho tiempo pues podría dañar el acabado de la campana.
Utilice una toalla suave para limpiar la solución de limpieza y frote cuidadosamente cualquier
área difícil de limpiar. Utilice una toalla suave y seca para secar la campana.
3. NO permita que depósitos se acumulen o permanezcan sobre la campana.
4. NO utilice lana de acero o cepillos de acero ordinarios. Pequeños pedazos de acero podrían
adherirse a la superficie y causar óxido.
5. NO permita que soluciones de sal, desinfectantes, blanqueadores o compuestos de limpieza
permanezcan en contacto con el acero inoxidable por periodos de tiempo prolongados. Muchos
de estos compuestos contienen químicos, que podrían ser perjudiciales. Enjuague con agua
después del contacto y seque con un paño limpio libre de pelusas.

Para Limpiar Filtros de Acero Inoxidable / Recipientes para Aceite
PRECAUCIÓN: DRENE EL RECIPIENTE PARA ACEITE ANTES QUE EL ACEITE PUEDA
DERRAMARSE.
1) El recipiente para aceite ubicado debajo del filtro de acero inoxidable puede ser
removido girándolo en dirección en contra de las agujas del reloj.
2) Para limpiar el filtro de acero inoxidable, remueva los tornillos (déjelos en un lugar
seguro) y deslice el filtro de acero inoxidable hacia afuera.
3) Tanto el recipiente para aceite como el filtro de acero inoxidable deben ser lavados
con agua tibia espumosa y secarse bien antes de regresarlos a su lugar. Ambos
se pueden lavar en la parte alta del lavaplatos eléctrico.

62

Para Limpiar el Filtro de Carbón (Paquete de Recirculación Opcional)
1) Gire el recipiente para aceite en dirección en contra de las agujas del reloj. Como se
muestra en la Figura 18.
2) Utilice un desarmador Philips para sacar los tornillos (2 piezas). Como se muestra en
la Figura 19.

Figura 19

Figura 18
3) Remueva el filtro de carbón de los dos filtros de
acero inoxidable. Como se muestra en la Figura
20.
4) Coloque el filtro de carbón en agua tibia con
detergente neutro y limpie minuciosamente.
Seque y vuelva a colocar.
5) Reinstale el filtro de carbón y los filtros de acero
inoxidable.

Figura 20

Para Reemplazar el Foco

PRECAUCIÓN: ¡LA UNIDAD DE LA LÁMPARA DE HALÓGENO PODRÍA ESTAR CALIENTE!
ESPERE HASTA QUE SE ENFRÍE
NOTA: NO TOQUE LA LÁMPARA DE HALÓGENO CON LAS MANOS DESPROTEGIDAS, PUES
PODRÍA CAUSAR SOBRECALENTAMIENTO Y REDUCIR EL TIEMPO DE VIDA DE LOS FOCOS.









1. Asegúrese que todos los controles se encuentren APAGADOS y que la campana de extracción
se encuentre desconectada.
2. Coloque el destornillador de cabeza plana en la ranura localizada entre la cubierta de vidrio de
los focos de halógeno y la carcasa(1).
3. Retire cuidadosamente la cubierta de vidrio de la carcasa.(2).
4. Hale suavemente el foco inservible (3) y deséchelo. Los focos deberán ser de 12V 20W como
máximo.
5. Utilice un guante o un paño para sujetar el nuevo foco y empújelo para colocarlo en el
receptáculo para focos. NOTA: NO LO EMPUJE DEMASIADO FUERTE PUES PODRÍA
QUEBRAR EL CONECTOR PARA FOCO.
6. Coloque nuevamente la cubierta de vidrio de los focos de halógeno(4).
7. Enchufe nuevamente el cable de corriente y encienda la campana de extracción para verificar
su funcionamiento.

63

ESPECIFIC ACIONES
MODELO / TAMAÑO

CX1830GS-8 / 30”

COLOR

CX1836GS-8 / 36”
CX1842GS-8 / 42”
Acero Inoxidable de Clasificación Comercial

CONSUMO
VOLTAJE

189.4W / 1.57A (Vatios / Amperaje)
120V 60Hz

NUMERO DE MOTORES
DISEÑO
TIPO DE VENTILADOR:
CENTRÍFUGO
ESCAPE

1
Calibre 18

CONTROLES

Botón Electrónico (5 botones) -

Jaula de Ardilla Horizontal Doble
Redondo de 7” con Regulador
Control de Energía , Control Automático, Control de Velocidad (Velocidad Baja y Alta)

FOCOS DE HALÓGENO
DIMENSIÓN DE LA CAMPANA
(ANCHO
xPROFUNDIDADxALTO)

Control de Luz, y Control de Temporizador
12V 20W x 2
(Modelo No.: CX1830GS-8) 29-1/2” x 19-3/4” x 3”
(Modelo No.: CX1836GS-8) 35-1/2” x 19-3/4” x 4-1/2”
(Modelo No.: CX1842GS-8) 41-7/8” x 19-3/4” x 6-1/2”

CUBIERTA DE CONDUCTOS / DIMENSIÓN
DEL VENTILADOR (ANCHO
XPROFUNDIDAD xALTO)

ACCESSORIOS OPCIONALES
(ANCHO xPROFUNDIDAD
xALTO)

(Modelo No.: CX183-8S)

14-7/8” x 13” x (15-3/4” ~ 37”)

5) Extensión de la Cubierta de Conductos Interna de 21”
(Modelo No.: CX183-21DC) 14-1/8” x 13” x 15-3/4” x 37”
6) Panel Posterior de Acero Inoxidable de 30”
(Modelo No.: SSP30) 30” x 1/10” x 32”
7) Panel Posterior de Acero Inoxidable de 36”
(Modelo No.: SSP36) 36” x 1/10” x 32”
8) Paquete de Recirculación (Modelo No.: RD-0183)
NETO

BRUTO

CX1830GS-8
CX1836GS-8

9
14

14
18

CX1842GS-8
CX183-8S

16
35

22
46

PESO (lbs)

VELOCIDAD
CAPACIDAD DE AIRE (CFM)
SONIO*

BAJA

ALTA

400
1.3

600
2.8

* Un sonio es equivalente al sonido de un refrigerador de 40 decibeles.
**Las especificaciones están sujetas a cambio sin previo aviso.

64

MEDID AS Y DIAGRAM AS
***Todas las medidas ( ) están en milímetros.

***Todas las medidas en pulgadas han sido convertidas de milímetros. Las medidas en
pulgadas son medidas aproximadas.

***VISTA DE ABAJO HACIA ARRIBA

**VISTA DESDE EL LADO

65

LISTADO DE PIEZAS
MODELO NO.:

CX1830GS-8
CX1836GS-8
CX1842GS-8

NO.

DESCRIPCIÓN

1

Recipiente para Aceite (Redondo)

2

Tornillo para Filtro de Acero Inoxidable

3

Filtro de Acero Inoxidable

4

Filtro de Malla de Acero Inoxidable

5

Soporte del Foco de Halógeno

6

Lámpara de Halógeno (12V 20W Max.)

7

Carcasa Inferior

8

MODELO /TAMAÑO

Panel de Control
Botón de Control

9

Tornillo de la Caja de Control

10

Carcasa de la Campana

11

Soporte de Montaje de la Campana

12

Regulador Plástico

13

Transformador

14

Caja de Cables Eléctricos

15

Panel del Procesador

16

Condensador

17

Sello de Goma

18

Cámara de Aire

19

Motor

20

Ventilador

21

Tuerca

22

Cubierta del Ventilador

23

Soporte de Montaje de la Cubierta de Conductos

24

Cubierta de Conductos Interna

25

Cubierta de la Cámara de Aire

26

Cubierta de Conductos Externa

27

Tornillo del Toldo de Vidrio

28

Toldo de Vidrio

29

Pantalla LED

30

Tornillo del Panel de Control

30”
36”
42”

PIEZA NO.
1-HAN-M001
FT-S-1
1-FBL-A009
1-HGF-A100
1-FAV-J703
1-FAV-ZJ01
1-FAZ-A001
1-HDC-G100,
1-FAZ-J100
FT-S-2
1-FAZ-A100
1-FAZ-M002
1-FAV-M011
1-HAN-J101
1-FAV-G001
1-FAX-G100
1-HAN-G001
1-FAV-M005
1-FAV-F160
1-HAN-F110
1-FAV-F170
1-FAA-F205
1-FAV-F120
1-FAV-M020
1-HJS-M001
1-FAV-A006
1-HJS-A100
FT-S-4
CX183-30G
CX183-36G
CX183-42G
1-FAZ-A002
FT-S-3

PAQUETE DE RECIRCULACIÓN (Opcional) Modelo No.: RD-0183
NO.

DESCRIPCIÓN

31

Caja-T

32

Marco del Filtro de Carbón

33

Filtro de Carbón

MODELO/TAMAÑO

PIEZA NO.

1-HGF-M100
1-HGF-A100
1-HJT-F101

66

MODELO NO.: CX1830GS-8
CX1836GS-8
CX1842GS-8

PAQUETE DE RECIRCULACIÓN (OPCIONAL)
Modelo No.: RD-0183

67

DIAGR AMA DE CIRCUITO
MODELO NO.:

Red=Rojo
White=Blanco
Black=Negro

CX1830GS-8
CX1836GS-8
CX1842GS-8

Blue=Azul
Green=Verde
Orange=Naranja

Transformer = Transofrmador
(In) = Entrada
(Out) = Salida
Control Panel = Panel de Control

68

INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURID AD
Problema
Después de la
Instalación,
ninguno de los
motores ni las
luces están
funcionando.

Las luces están
funcionando
pero el(los)
motor(es) no.
La campana de
extracción está
vibrando.

El motor está
funcionando
pero las luces
no.

Posible Causa
No está encendido.

La conexión de cables no está bien
sujeta.
El cableado del panel de control y la placa
de procesador está desconectado.
El transformador del motor está
defectuoso.

El panel de control y la placa de
procesador están defectuosos.
El/los motor(es) está(n) defectuoso(s).
El/los condensador(es) está(n)
defectuoso(s).
El panel de control o la placa de
procesador están defectuosos.
El sistema de ventilador no está bien
sujeto.
El impulsor de turbina/jaula de ardilla no
está balanceado.
La campana no está bien sujeta en su
lugar
El(los) foco(s) de la Lámpara de
Halógeno está(n) defectuoso(s).
El cableado de la luz está flojo.

El transformador de la luz está
defectuoso.

La campana de
extracción no
está ventilando
correctamente.

El panel de control o la placa de
procesador están defectuosos.
La campana de extracción no se
encuentra instalada en el espacio
recomendando por el fabricante.
No hay aire de reposición en la casa.

Aire frío entra
en la casa

Una obstrucción bloquea la red de
conductos.
El tamaño del tubo es más pequeño que
el tubo recomendado.
La conexión de los conductos no está
sellada correctamente.
El regulador no está instalado
adecuadamente o no ha sido instalado.
El regulador no está instalado.

69

Solución
Asegúrese que el interruptor de circuitos y la
unidad se encuentren encendidos. Utilice un
medidor de voltaje para verificar la energía de
entrada.
Verifique y ajuste la conexión de cables.
Verifique la continuidad del cable desde el panel de
control hasta la placa de procesador.
Verifique la entrada y salida de la corriente el
transformador del motor.
De ser necesario, reemplace el transformador del
motor.
Reemplace el panel de control o la placa de
procesador.
Reemplace el motor.
Reemplace el(los) condensador(es).
Reemplace el panel de control o la placa de
procesador.

Tighten the turbine impeller/squirrel cage
and air chamber.
Ajuste el impulsor de turbina/jaula de ardilla y la
cámara de aire.
Verifique la instalación de la campana, ajuste el
soporte de montaje.
Intente colocar el foco que le está dando problemas
en otro receptáculo que funcione, si aún así éste no
funciona, reemplace el foco de halógeno.
Verifique la continuidad del cable desde la placa de
procesador al transformador de la luz hasta la caja
de la lámpara de halógeno.
Verifique la entrada y salida de la corriente en el
transformador de la luz. De ser necesario,
reemplace el transformador de la luz.
Reemplace el panel de control o la placa de
procesador.
Ajuste el espacio entre la campana y la parte
superior de la estufa a 27" a 30". Para la campana
de cocina de isla, el espacio entre la campana y la
parte superior de la estufa deberá ser de 30" a 36"
Abra la ventana para optimizar el rendimiento de la
campana de extracción creando suficiente aire de
reposición.
Remueva todas las obstrucciones de la red de
conductos.
Cambie los tubos de acuerdo con la recomendación
del fabricante.
Verifique la instalación de los tubos
Verifique la instalación del regulador.
Instalar el regulador le ayudará a eliminar el reflujo
de aire.

CLÁUSULA DE EXENCIÓN
1. INSPECCIONE CUIDADOSAMENTE TODOS LOS ARTÍCULOS VERIFICANDO QUE NO
EXISTAN DAÑOS ANTES DE ACEPTAR LA ENTREGA. PIDA EL NOMBRE Y FIRMA DEL
AGENTE DE TRANSPORTE Y CONSERVE UNA COPIA PARA RESPALDAR SU RECLAMO.
Al momento de aceptar los artículos, el propietario asume la responsabilidad de que lleguen de
manera segura. Reporte los daños al transportista y presente un reclamo inmediatamente. El
no hacerlo podría resultar en un rechazo de su reclamo. El transportista le entregará los
formularios necesarios para presentar un reclamo. LOS DAÑOS CAUSADOS DURANTE EL
TRANSPORTE NO SE ENCUENTRAN CUBIERTOS BAJO NUESTRA GARANTÍA.
2. POR FAVOR, ¡INSPECCIONE LOS CONTENIDOS DEL PAQUETE(S) CUIDADOSAMENTE
AL RECIBIRLOS!
Se nos deberá notificar por escrito sobre cualquier daño y/o piezas faltantes dentro del periodo
de días establecidos luego de haber recibido su paquete(s). Contacte a su distribuidor o
concesionario KOBE o llame a KOBE para obtener información sobre el límite de tiempo. LOS
RECLAMOS NO SERÁN ACEPTADOS DESPUÉS DEL PERIODO DE DÍAS
ESTABLECIDOS. NOTA: LOS ARTÍCULOS FUERON SOMETIDOS A PRUEBAS Y
EMPACADOS CUIDADOSAMENTE EN NUESTRA FABRICA ANTES DE SU ENVÍO.
3. Los productos deberán ser devueltos en buen funcionamiento con TODAS las piezas y
documentación originales empacados en TODOS los cartones, rellenos y cajas de envío
originales. Se cobrará una tarifa por reposición de existencias del 25% para todas las
devoluciones aprobadas. LOS CAMBIOS O DEVOLUCIONES PODRÍAN NO ACEPTARSE SI
FALTARA ALGÚN MATERIAL DE EMPAQUE.
4. ASEGÚRESE DE INSPECCIONAR LA CAMPANA VERIFICANDO QUE NO EXISTAN
DAÑOS O DEFECTOS ANTES DE INSTALARLA. Las imperfecciones en la apariencia de la
campana que se encuentren después de que ésta haya sido instalada y que no afecten el
rendimiento de la misma, no se encuentran cubiertas bajo nuestra garantía sobre devoluciones
o cambios. Las visitas de servicio que no se encuentran cubiertas bajo la garantía incurrirán un
cargo por servicio.

A)

Antes de la Instalación:

Envíe de vuelta para cambio o reembolso (por favor
consultar lo anterior para averiguar sobre las devoluciones
aceptadas).

B)

Después de la Instalación:

NO habrá ningún cambio ni reembolso.

70

GARANTĺA
CERTIFICADO DE GARANTÍA
KOBE Range Hoods, Inc. garantiza que todos los productos fabricados o proporcionados por la
compañía se encontrarán libres de defectos en cuanto a mano de obra y materiales. Sus obligaciones
según esta garantía se encuentran limitadas a un periodo de dos años a partir de la fecha de compra y
a reparar o reemplazar a su elección y sujeto a los términos y condiciones establecidas a continuación,
cualquier pieza, que luego de ser examinada demuestre que estaba defectuosa.
PERIODO DE SERVICIO DE LA GARANTÍA DE DOS AÑOS
Cualquier avería cubierta que ocurra dentro de un periodo de dos años a partir de la fecha de compra
original que surja a causa de mano de obra o material defectuoso de fábrica será reparada (o
reemplazada a nuestra discreción) sin costo alguno por parte de un Agente autorizado de KOBE
Range Hoods o KOBE Range Hoods según corresponda. Tenga a la mano un comprobante de compra
(o la factura original) para su verificación.
Si la campana de extracción ha sido vendida por el comprador original durante el periodo de garantía,
el nuevo propietario estará protegido hasta que la garantía del comprador original se venza.
CONDICIONES
Las siguientes condiciones aplican solamente en relación a la garantía otorgada explícitamente por
este certificado.

1) Esta garantía aplica solamente:
a) Dentro de EE.UU. y Canadá.
b) A las campanas de extracción de USO UNIFAMILIAR PRIVADO (si han sido utilizadas
COMERCIALMENTE o USO MULTIFAMILIAR u otros propósitos, la garantía se anulará).
2) La reparación de cualquier avería a proporcionarse bajo esta garantía no se proporcionará:
a) si el número de identificación colocado en la campana de extracción ha sido alterado, se
considera ilegible o ha sido removido;
b) si no se ha presentado una notificación del defecto dentro del periodo de tiempo
correspondiente;
c) fallo de los focos de la luz o lámparas de calor;
d) por daños físicos;
e) por superficies dañadas por la utilización de agentes de limpieza químicos no adecuados;
f) si el aparato ha:
i) estado sujeto a uso inadecuado, abuso, negligencia, accidentes, instalación incorrecta o el
no seguir las instrucciones de operación;
ii) sido conectado a fuentes eléctricas, conductos de extracción, tubos o cubierta de conductos
inadecuados, incorrectos o defectuosos, u operado utilizando lubricantes contaminados o
incorrectos;
iii) sido instalado, mantenido u operado de manera distinta a lo que se ha estipulado en las
instrucciones proporcionadas por KOBE Range Hoods incluyendo el uso inadecuado de
detergentes, blanqueadores o limpiadores.
g) por daños causados a la campana de extracción durante su transporte, entrega, instalación o al
quitarla;
h) por daños causados por o que resulten de reparaciones conducidas por cualquier otra persona
que no sea nuestro Agente de Servicio Autorizado.

71

i) ruido o vibración causada por una instalación incorrecta de la campana de extracción y/o el
regulador.
3) El comprador será el responsable por cualquier gasto relacionado a hacer que la campana de
extracción se encuentre preparada para que se le dé servicio y también cuando la campana de
extracción se encuentre instalada fuera del territorio de venta principal del minorista o el territorio
de servicio del Agente autorizado de KOBE Range Hoods más cercano según corresponda, por
cualquier gasto de viaje y cualquier costo de transporte de la campana de extracción y piezas
desde y hacia el concesionario y Agente de Servicio.
4) El comprador deberá proporcionar un comprobante de compra junto con este certificado de
garantía al presentar un reclamo.
5) Los daños causados durante el envío no se encuentran cubiertos bajo nuestra garantía.
DAÑOS EMERGENTES
El garante no se hace responsable por ningún daño emergente. ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN
LA EXCLUSIÓN DE DAÑOS EMERGENTES ASÍ QUE LA EXCLUSIÓN ANTERIOR PODRÍA NO
CORRESPONDERLE.
GARANTÍAS IMPLÍCITAS/LEY ESTATAL
Cualquier garantía implícita, incluyendo la garantía implícita de comerciabilidad y adecuación al
objetivo, impuestas al momento de la venta por las leyes del estado de venta se encuentran limitadas a
dos años a partir de la fecha original de compra. Algunos estados no permiten límites en cuanto a la
duración de las garantías implícitas. Esta garantía le otorga derechos legales específicos y podría
también incluir derechos, que varían de estado en estado.

SERVICIO
Para servicio contacte a:

KOBE Range Hoods
11775 Clark Street
Arcadia, CA 91006
U.S.A
Tel: (877) 289-5623
Correo electrónico:
Sitio de Internet:

customer.service@KOBERangeHoods.com
www.KOBERangeHoods.com

72

REGISTRO DEL PRODUCTO
¡Registre su Producto!
Cualquier avería cubierta que ocurra dentro de un periodo de dos años a partir de la fecha de
compra original que surja a causa de mano de obra o material defectuoso de fábrica será
reparada, o a nuestra discreción, la unidad será reemplazada sin costo alguno por parte de un
Agente autorizado de KOBE Range Hoods o KOBE Range Hoods según correspondaTenga a la
mano un comprobante de compra (factura original) para su verificación.
Si la campana de extracción ha sido vendida por el comprador original durante el periodo de
garantía, el nuevo propietario estará protegido hasta que la garantía del comprador original
se venza. Consulte la sección de la garantía para obtener la información completa sobre la
cobertura de la garantía.
Este aparato ha sido fabricado, sometido a pruebas e inspeccionado según los estándares
requeridos por KOBE Range Hoods.

POR FAVOR, ENVÍE POR CORREO SU TARJETA DE REGISTRO DE GARANTÍA Y
EL COMPROBANTE DE COMPRA A:
KOBE Range Hoods
11775 Clark Street
Arcadia, CA 91006, U.S.A.
ESCRIBA LA SIGUIENTE INFORMACIÓN PARA SUS ARCHIVOS:
Modelo No. __________________________________________________
No. de Serie _________________________________________________
Fecha de Compra

____ / ______ /

Comprado En:
____________________________
____________________________
____________________________

IMPORTANTE:

POR FAVOR, TENGA A LA MANO UNA COPIA DE SU RECIBO DE VENTA O
FACTURA AL SOLICITAR SERVICIO.

73

KOBE Range Hoods
11775 Clark Street
Arcadia, CA 91006

http://www.KOBERangeHoods.com

Esta campana de extracción KOBE ha sido fabricada para ser utilizada
únicamente en EE.UU. y CANADÁ. No recomendamos la utilización de esta
campana en el extranjero debido a que la fuente de energía podría no ser
compatible y podría violar el código eléctrico de dicho país. Utilizar una
campana KOBE en el extranjero será a su propio riesgo y anulará la
garantía.

Information subject to change without notice.
VER.091208



Source Exif Data:
File Type                       : PDF
File Type Extension             : pdf
MIME Type                       : application/pdf
PDF Version                     : 1.4
Linearized                      : Yes
XMP Toolkit                     : Adobe XMP Core 4.0-c316 44.253921, Sun Oct 01 2006 17:14:39
Create Date                     : 2009:12:15 09:26:59+08:00
Creator Tool                    : PDF reDirect v2
Modify Date                     : 2009:12:15 09:26:59+08:00
Producer                        : Acrobat Distiller 8.0.0 (Windows)
Format                          : application/pdf
Title                           : Complete CX-183 EN FR SP 091208
Creator                         : user02
Document ID                     : uuid:2e25c124-3a88-4b21-99e6-5021cf2e8ee4
Instance ID                     : uuid:57c17c32-1a44-4243-9736-9df263dfd0c8
Page Count                      : 75
Author                          : user02
EXIF Metadata provided by EXIF.tools

Navigation menu