LG S3RFBN User Manual Owner's MFL66101237 Bleed

2017-05-15

User Manual: LG S3RFBN Owner's Manual Most comprehensive of product setup and usage. (English, Spanish)

Open the PDF directly: View PDF PDF.
Page Count: 140

DownloadLG S3RFBN User Manual Owner's MFL66101237 Bleed
Open PDF In BrowserView PDF
ENGLISH
FRANÇAIS
ESPAÑOL

OWNER’S MANUAL

STYLER

Read this owner’s manual thoroughly before operating
the appliance and keep it handy for reference at all times.

S3*F**

MFL66101237

www.lg.com
Copyright © 2017 LG Electronics Inc. All Rights Reserved.

MFL66101237_EN_FR_SP.indd 1

17. 4. 4. 오후 4:55

TABLE OF CONTENTS

2

TABLE OF CONTENTS
3
4

PRODUCT FEATURES
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS

25

Loading the Styler

			 Hangers
			

Using the Moving Hanger

4

Safety Instructions for Installation

			

Pants Hanger or Pants Crease Care

5

Safety Instructions for Connecting Electricity

			 Shelf

6

Basic Safety Precautions

29

7

Grounding Instructions

			

PRODUCT OVERVIEW

31

8
8

Parts

9

Accessories

10

The Moving Hanger

10

The Pants Crease Care

11

The Shelf

11

Choosing Styler Features

12

INSTALLATION

12

Installation Overview

12

Product Specifications

13

Unpacking the Styler

13

Choosing the Proper Location

14
14

Control Panel
Control Panel Features

Cycle Guide

			

Cycle Processes

32

Choosing a Cycle

33

Cycle Settings and Options

34

EXTRA Functions

			

Locking the Controls

			

Setting a Delayed Start Time

			

Smart Diagnosis™

		

Night Care

36

SMART FUNCTIONS

36

Smart ThinQ Application

38		

Smart Diagnosis™ Function

Installation Location Requirements

39

MAINTENANCE

Clearances

39

Regular Cleaning

16

Leveling the Styler

			

Cleaning the Interior and Exterior

17

Reversing the Door

			

Cleaning the Lint Filter

17

Installing on Carpeting

			

Cleaning the Aroma Filter

18

Installing the Anti-Tip Device

			

Cleaning the Water Tanks

41

TROUBLESHOOTING

41		

FAQs

42

Before Calling for Service

44

Error Codes

45

WARRANTY

18

Assembling the Drip Tray

18		

Installing Cap Covers

18		

Installing Hinge Covers

19

OPERATION

19

Before Use

20

Using the Styler

21

Sorting Loads

			

Fabric Care Labels

			

Grouping Similar Items

			

Choosing Styler-Safe Clothing

22

Fabric Care Guide

24

Checking the Filters Before Every Load

			

Checking the Lint Filter

			

Changing the Aroma Sheet

25

Checking the Water Tanks

MFL66101237_EN_FR_SP.indd 2

17. 4. 4. 오후 4:55

PRODUCT FEATURES

3

ENGLISH

PRODUCT FEATURES
REMOVE ODORS
Use the Styler's Refresh cycle to quickly and easily remove odors from clothes.

REFRESH CLOTHING OR ADD AN AROMA
Infuse items with the aroma from your favorite dryer fabric softener sheets to keep clothes
and accessories looking, feeling, and smelling refreshed.

REDUCE WRINKLES
The Refresh cycle also uses steam and a moving hanger that vibrates approximately 180
times per minute to reduce the wrinkles in clothing. Performance may vary depending on
fabric type.

SHARPEN CREASES IN PANTS
Hang dress trousers flat in the Styler's Pants Crease Care feature. It will crease the pants
legs and reduce wrinkles elsewhere.

GENTLY AND EFFECTIVELY DRY
The heat pump drying technology of the Gentle Dry cycle provides low-heat drying which
draws moisture from clothes without the shrinking or damage associated with hot-air
drying. Gently and safely dry alpaca, camelhair and other non-washable fabrics that have
become damp from rain or snow, and wool sweaters, hand-washable knits, and other dryflat items after washing.

SANITIZE AND REDUCE ALLERGENS
The Styler's Sanitary cycle uses TrueSteam™ to destroy bacteria and other microorganisms
without damaging clothes. It maintains the optimal temperature necessary to sanitize each
garment, destroying bacteria that persist even when clothes are dried in sunlight.

SMART DIAGNOSIS™
Should you experience any technical difficulty with the Styler, it has the capability of
transmitting data by phone to the Customer Information Center. The call center agent
records the data transmitted from your machine and uses it to analyze the issue, providing
a fast and effective diagnosis. (Refer to page 38.)

Wi-Fi CYCLE DOWNLOAD
Download additional Styler cycles to meet individual needs. Download one
new cycle at a time.

MFL66101237_EN_FR_SP.indd 3

17. 4. 4. 오후 4:55

4

IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS

IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THE APPLIANCE.
There are many important safety messages in this manual and on your appliance.
Always read and obey all safety messages.
This is the safety alert symbol. This symbol alerts you to potential hazards that can
result in product damage, property damage, or serious bodily harm or death.
The safety alert symbol will be followed by either the hazard signal word
WARNING or CAUTION. These words mean:

WARNING
CAUTION

Indicates a hazardous situation which, if not avoided, could result in death
or serious injury.
Indicates a hazardous situation which, if not avoided, may result in minor or
moderate injury, or product damage.

WARNING
To reduce the risk of fire or explosion, electric shock, property damage, injury to persons or
death when using this appliance, follow basic safety precautions, including the following:

SAFETY INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION
•

Contact an authorized service center
before installing or relocating the Styler to
avoid injury or product damage when moving
the product.

•

Install the product where the floor is
firm and level. The product may vibrate
excessively and eventually fall if installed on
an unstable surface, causing damage or injury.

•

When moving the Styler away from the
wall, be careful not to roll over or damage
the power cord.

•

•

The appliance is heavy. Two or more people
are necessary to move and install the
appliance to prevent damage or injury.

Keep the front side protected when
transporting the appliance. Do not truck
from the front. The tempered glass panel on
the front of the appliance may break, causing
damage or injury.

•

•

Prior to use, ensure that you are connecting
this product to a dedicated grounded
electrical outlet rated for use with this
product. It is the user’s responsibility to
replace a standard 2-prong wall outlet with a
standard 3-prong wall outlet.

Properly ground the appliance to conform
with all governing codes and ordinances.
Follow the details in the installation
instructions. Electric shock can result if the
appliance is not properly grounded.

•

Install and store the appliance where it
will not be exposed to temperatures below
freezing or exposed to the weather. Allow
the product to warm to room temperature
before use if it was delivered in winter or at
sub-sero temperature.

•

Do not repair or replace any part of the
appliance or attempt any servicing unless
specifically recommended in the usermaintenance instructions or in published
user-repair instructions that you understand
and have the skills to carry out. Failure to
follow this warning can cause serious injury,
fire, electric shock, or death.

•

Before use, the appliance must be properly
installed as described in this manual.
Electric shock can result if the appliance is not
properly grounded.

•

Do not install the Styler where there
may be a danger of the unit falling. The
product is not designed for use on ships
or airplanes. Check with an authorized LG
service center for use under other special
circumstances.

• Do not tamper with controls.

MFL66101237_EN_FR_SP.indd 4

17. 4. 4. 오후 4:55

IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS

5

For your safety, the information in this manual must be followed to minimize the risk of fire,
explosion, or electric shock, or to prevent property damage, injury to persons, or death.

SAFETY INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION
•

To reduce the risk of electric shock, do not
install the appliance in humid spaces such
as a bathroom. Failure to follow this warning
can cause death, serious injury, fire, electric
shock, or product deformation or malfunction.

•

Remove all packing items and dispose of all
shipping materials properly. Failure to do so
can result in burns, fire, explosion, or death.

•

Connect to a properly rated, protected,
and sized power circuit to avoid electrical
overload. Improper power circuits can melt,
creating electric shock and/or fire hazard.

•

Keep all packaging from children. Packaging
material can be dangerous for children. There
is a risk of suffocation.

•

Do not install near another heat source
such as a stove, oven or heater. Failure
to follow this warning can cause product
deformation, smoke, or fire.

•

Do not place candles, smoking materials,
or other flammables on top of the product.
Dripping wax, smoke, or fire can result.

•

Remove all protective vinyl film from the
product. Failure to do so can cause product
damage, smoke, or fire.

ENGLISH

WARNING

SAFETY INSTRUCTIONS FOR CONNECTING ELECTRICITY
•

•

•

•

Do not, under any circumstances, cut or
remove the ground prong from the power
cord. To prevent personal injury or damage to
the appliance, the electrical power cord must be
plugged into a properly grounded outlet.
This appliance must be plugged into a 120VAC, 60-Hz grounced outlet protected by
a 15-ampere fuse or circuit breaker. Failure
to follow these instructions can result in fire,
explosion, or death.
This appliance must be plugged into a
properly grounded outlet. Electrical shock
can result if the appliance is not properly
grounded. Have the wall outlet and circuit
checked by a qualified electrician to make
sure the outlet is properly grounded. Failure
to follow these instructions can create an electric
shock hazard and/or a fire hazard.
Install the appliance where the plug is easily
accessible. Unplug the appliance when not in
use to avoid risk of fire or electric shock.

•

Unplug the appliance before disassembly or
repair to avoid risk of electric shock.

•

The appliance should always be plugged into
its own individual electrical outlet which has
a voltage rating that matches the rating plate.
This provides the best performance and also
prevents overloading house wiring circuits which
could cause a fire hazard from overheated wires.

MFL66101237_EN_FR_SP.indd 5

•

Do not use an extension cord to connect to
an outlet. Doing so could result in a fire or electric
shock.

•

Never unplug your appliance by pulling on
the power cord. Always grip the plug firmly
and pull straight out from the outlet. The
power cord can be damaged, resulting in a risk of
fire and electric shock.

•

Contact LG or a qualified repair person
immediately to repair or replace all power
cords that have become frayed or otherwise
damaged. Do not use a cord that shows
cracks or abrasion damage along its length or
at either end. The power cord can melt, creating
electric shock and/or fire hazard.

•

When installing or moving the appliance, be
careful not to pinch, crush, or damage the
power cord. This will prevent injury and damage
to the appliance from fire and electric shock.

•

Do not use a multi socket outlet which is not
properly grounded (portable). Upon using
a properly-grounded multi socket outlet
(portable), use a product with the current
capacity of 15A or higher alone. Failure to do so
may result in electric shock or fire due to the heat
of multi socket outlet. The power may be shut off
when the circuit breaker is operated.

17. 4. 4. 오후 4:55

6

IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS

IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THE APPLIANCE.
WARNING
To reduce the risk of fire or explosion, electric shock, property damage, injury to persons or
death when using this appliance, follow basic safety precautions, including the following:

USE
•

•

Do not allow children to play on or in the
appliance. Close supervision of children is
necessary when the appliance is used near
children.
Do not climb, stand, or hang on the Styler
door or on the shelf or anywhere inside the
appliance. The appliance could fall over or
be damaged, or other damage or injury could
occur.

•

Do not step on the doors to the water
tanks. The Styler could fall and cause damage
and injury.

•

Do not place heavy or dangerous objects
on top of the Styler.

•

Do not put live animals inside the Styler.

•

Do not allow children to climb into the
product when it is in use.

•

In the event of a gas leak (propane/LPG),
ensure adequate ventilation and contact an
authorized service center before resuming
use. Do not touch or disassemble the
electrical outlet of the Styler.

•

Do not use or place flammable substances
(chemicals, medicine, cosmetics, etc) near
the Styler or store them inside the Styler.
Do not place the Styler in the vicinity of
flammable gas.

•

Disconnect the power cord immediately
if you hear a noise, smell a strange odor or
detect smoke coming from the appliance.

•

In the event of a flood: Do not go near the
product when its base is submerged under
water. Contact the service center. There is a
risk of electric shock or fire.

•

Do not use fabric softeners or products to
eliminate static unless recommended by
the manufacturer of the fabric softener or
product.

MFL66101237_EN_FR_SP.indd 6

•

Do not place hands or body near steam
nozzle during operation. The steam is hot
and could cause an injury.

•

Do not insert objects into the steam
nozzle. Excessive noise and fire could result.

•

Do not drink the water from the water
supply or drain tanks.

•

Do not disassemble or modify the Styler.

•

Do not put hands, feet, or metal objects
below the Styler.

•

Do not operate the Styler or touch the
power cord with wet hands.

•

Keep fingers out of pinch point areas;
clearances between the door and cabinet
are necessarily small. Be careful closing door
when children are nearby.

•

This appliance is not intended for use by
persons (including children) with reduced
physical, sensory or mental capabilities,
or lack of experience and knowledge,
unless they have been given supervision
or instruction concerning the use of the
appliance by a person responsible for their
safety.

•

Do not place items exposed to cooking
oils in the Styler. Items contaminated with
cooking oils may contribute to a chemical
reaction that could cause a load to catch fire.

•

Do not dry articles that have been
previously cleaned in, washed in, soaked
in, or spotted with gasoline, dry-cleaning
solvents, or other flammable or explosive
substances, as they give off vapors that could
ignite or explode.

• Do not use heat to dry articles containing
foam rubber or similarly textured rubber-like
materials.

17. 4. 4. 오후 4:55

IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS

7

To reduce the risk of fire or explosion, electric shock, property damage, injury to persons or
death when using this appliance, follow basic safety precautions, including the following:
•

Do not open door during operation. The
performance of the product may be adversely
affected. If the product is installed on or near
carpet, condensation from escaping hot air or
steam may stain or damage the carpet.

•

Do not use a bleaching agent such as
oxygen or chlorine-based bleaches on the
exterior of the product. Clorox or OxiClean
may cause discoloration when applied to the
surface of the product.

•

Do not use the product for other than the
intended purposes. Damage incurred by
using the product for purposes other than
those specified in this user manual are not
covered by the warranty.

•

Do not use sharp objects when cleaning
or operating the controls. An electric shock
may occur.

•

Avoid hitting the front glass panel with
heavy objects. Although it is made of
tempered glass, the panel may break in the
event of a strong impact and cause injury.

•

Keep product free from rodents, insects,
and other foreign objects. They may damage
wires, causing fire or electric shock.

•

Before the appliance is removed from
service or discarded, remove the door to
the drying compartment. Cut off the power
plug and destroy the button section to prevent
reuse.

MAINTENANCE AND DISPOSAL
•

•

Wipe foreign objects (such as dust and
water) off the prongs of the power plug
and contact areas regularly. Do not use a
wet or damp cloth when cleaning the plug.
Do not use an appliance to dry the interior.
Do not light a candle to remove interior
odors.

•

Do not spray water onto the product
directly when cleaning. A fire or electric
shock may occur.

•

Wipe the interior with a dry cloth after use.

•

Clean the lint screen before or after each
load.

ENGLISH

WARNING

WARNING
This product contains chemicals known to
the State of California to cause cancer and
birth defects or other reproductive harm.
Wash hands after handling.

GROUNDING INSTRUCTIONS
yy This appliance must be grounded. In
the event of malfunction or breakdown,
grounding will reduce the risk of electric
shock by providing a path of least resistance
for electric current.
yy This appliance must be equipped with
a cord having an equipment-grounding
conductor and a grounding plug. The
plug must be plugged into an appropriate
outlet that is properly installed and grounded
in accordance with all local codes and
ordinances.
yy Do not modify the plug. If it will not fit the
outlet, have a proper outlet installed by a
qualified electrician.

MFL66101237_EN_FR_SP.indd 7

yy This appliance must be connected to
a grounded metal, permanent wiring
system or an equipment-grounding
conductor must be run with the circuit
conductors and connected to the
equipment-grounding terminal or lead on
the appliance. Electric shock can result if
the appliance is not properly grounded.

WARNING
Improper connection of the equipmentgrounding conductor can result in a risk
of electric shock. Check with a qualified
electrician or service person if you are
in doubt that the appliance is properly
grounded.

17. 4. 4. 오후 4:55

8

PRODUCT OVERVIEW

PRODUCT OVERVIEW
PARTS

interior light

hooks for
Pants Crease Care

moving hanger

interior light

Pants Crease Care

shelf holder
door*
shelf
clip

aroma filter

steam nozzle
hot air
circulation vent

water
supply tank

water
drain tank
drip tray

* The door swing can be reversed by the installer to fit the installation location.

MFL66101237_EN_FR_SP.indd 8

17. 4. 4. 오후 4:55

PRODUCT OVERVIEW

9

ENGLISH

Accessories
Included Accessories

shelf

drip tray

2 rear leveling feet

2 hangers*

pants hanger*
4 carpet install spikes

2 non-skid pads

anti-tip kit

2 rear cap covers

wrench

2 hinge covers

*An ordinary metal/plastic hanger can be used if the hook is less than 5/32 in. (4 mm) thick. The hook must fit in
the indentation in the moving hanger snugly. If the fit is too loose, it may result in vibration, noise, and damage
to clothing.

Note
yy Contact the store where the product was purchased or LG customer service at 1-800-243-0000
(1-888-542-2623 in Canada) if any accessories are damaged or missing. Accessories can be
purchased separately online at http://www.lg.com/us
yy For your safety and for extended product life, use only authorized components. The
manufacturer is not responsible for product malfunction or accidents caused by the use of
separately purchased unauthorized components or parts.
yy The images in this guide may be different from the actual components and accessories, which
are subject to change by the manufacturer without prior notice for product improvement
purposes.

MFL66101237_EN_FR_SP.indd 9

17. 4. 4. 오후 4:55

10

PRODUCT OVERVIEW

THE MOVING HANGER

• Open the door to the Pants Crease Care by
pressing the icon on the front.

• Use the moving hanger for suits, coats,
jackets, blouses, dresses, skirts, and pants
that don’t require a crease. Use the Pants
Crease Care to crease pants.

• The Pants Crease Care keeps pants legs
creased while reducing wrinkles elsewhere.

• Anything that can be securely placed on a
hanger and steamed or dried without retaining
hanger marks or other damage can be placed
on the moving hanger.

• For optimum results, use the Extra Pants
Care cycle which is designed for use with
the Pants Crease Care feature. This cycle can
be downloaded using the LG Smart ThinQ
app and used as the Downloaded cycle. For
instructions, see Smart Functions, page 36,
and the instructions in the application.

Hang clothes on the moving hanger using the
hangers provided with the Styler, or use any
plastic or metal hanger that hooks snugly into the
indentations in the moving hanger.

• Dry sweaters or knits on the shelf to avoid
hanger marks.
• Clothing should be securely fastened, with
zippers and buttons closed, so that it does not
fall off the moving hanger during the cycle.
• Arrange clothing so it does not touch the sides
or rear of the cabinet, if possible. Condensation
may form on the interior surface of the cabinet,
and items in contact with the surface may
remain damp at the end of the cycle. Hang
larger items on the diagonal indentations on
the moving hanger.

caution
• Do not lean or pull on the moving hanger.
Do not allow children play with or hang
onto the moving hanger. The unit could tip,
resulting in damage or injury.

THE PANTS CREASE CARE

• Pants can be pressed while refreshing other
items in the same cycle.

Note
To avoid double creases, run a steam cycle using
the moving hanger to reduce any existing knife
pleats, and then use the pants press.

caution
• Do not lean on or hang heavy items on the
door of the Pants Crease Care. The unit may
tip, resulting in damage or injury.
• Do not allow children to play with or hang
onto the door of the Pants Crease Care. The
unit may tip, resulting in damage or injury.
• Keep fingers out of pinch point areas when
closing the door of the Pants Crease Care.
Supervise nearby children to prevent injuries.

Hang clothes in the Pants Crease Care using
the pants hanger provided with the Styler or any
pants hanger that fits into the hooks above the
door to the Pants Crease Care.

MFL66101237_EN_FR_SP.indd 10

17. 4. 4. 오후 4:55

PRODUCT OVERVIEW 11

THE SHELF

CHOOSING STYLER FEATURES
item
suit coat, blazer
coat, jacket (short)

how to style it
moving hanger

coat (long)

moving hanger
(remove shelf)

dress (short)

moving hanger

dress (long)

moving hanger
(remove shelf)

ENGLISH

Use the shelf when styling clothes or other items
that are difficult to hang or that may be damaged
by hang drying.

skirt
lightweight blanket, throw
• Use the shelf for stuffed toys, pillows, hats,
and other accessories.
• Use the shelf for sweaters, knits, lingerie, or
delicate blouses that can show hanger marks,
stretching, or other damage if dried on a
hanger.
• For best drying performance, do not stack
items on the shelf. Dry single items or place
items side by side with space between.
• When not in use, store the shelf on the shelf
holder knobs in the back of the cabinet.
• For instructions on installing the shelf, see
Assembling the Shelf, page 28. Do not use
the shelf for storing heavy items.
• Arrange items on the shelf so they do not
touch the sides or rear of the cabinet, if
possible. Condensation may form on the
interior surface of the cabinet, and items in
contact with the surface may remain damp at
the end of the cycle.

baby blanket
pants (not creased)

moving hanger

shorts
children’s clothes
scarf
tie
shawl
lingerie
shirt, blouse
pants (creased)

moving hanger
or shelf
moving hanger or
shelf (if delicate)
Pants Crease
Care

cap, hat
stuffed toys
pillow
sweater

shelf

knitwear
infant clothes

caution
• Do not use the shelf to store heavy items.
The shelf may fall, resulting in damage or
injury.
• Do not step or sit on the shelf. The shelf
may fall or the unit may tip, resulting in
damage or injury.

MFL66101237_EN_FR_SP.indd 11

17. 4. 4. 오후 4:55

12 INSTALLATION

INSTALLATION
INSTALLATION OVERVIEW
Please read the following installation instructions first after
purchasing this product or transporting it to another location.
7 3/4 in.
20cm

2 in.
5cm

2 in.
5cm

Remove material from
inside and outside of cabinet

Unpack and remove
shipping material

Check and choose the
proper location

Level the Styler

100–130V only

Install carpet spikes
(if needed)

Reverse the door swing
(if needed)

Connect to grounded outlet

PRODUCT SPECIFICATIONS
The appearance and specifications listed in this manual may vary due to constant product improvements.
steam clothing care

S3*F**

description

electric machine for maintaining clothing

electrical requirements

please refer to the rating label regarding detailed information

dimensions

17 ½ in. (W) X 23 in. (D) X 72 13/16 in. (H), 39 ¾ in. (D with door
open)
445 mm (W) X 585 mm (D) X 1850 mm (H), 1010 mm (D with
door open)

net weight

183 lb (83 kg)

maximum capacity

4 items

power consumption

1500 W

safety device

double overheating safety device, thermal fuse, programming

MFL66101237_EN_FR_SP.indd 12

17. 4. 4. 오후 4:55

INSTALLATION 13

UNPACKING THE Styler

Remove tape and any temporary labels
from the Styler before using.
Do not remove any warning labels, the model
and serial number label, or the Tech Sheet
that is located under the front of the Styler.

•

To remove any remaining tape or glue, rub
the area briskly with your thumb.
Tape or glue residue can also be easily
removed by rubbing a small amount of liquid
dish soap over the adhesive with your fingers.
Wipe with warm water and dry.

•

Do not use sharp instruments, rubbing
alcohol, flammable fluids, or abrasive
cleaners to remove tape or glue.
These products can damage the surface of
the Styler.

Warning
yyUse two or more people to move and
install the Styler. Failure to do so can result
in back injury or other injury.
yyThe Styler is heavy. Use the wheels at the
bottom of the product to move it. Push the
Styler slowly from about halfway down the
front side.
yyKeep the Styler upright when moving it. If
you lay the Styler on its side, refrigerant may
leak and cause the appliance to malfunction.
yyKeep flammable materials and vapors,
such as gasoline, away from the Styler.
Failure to do so can result in fire, explosion,
or death.

ENGLISH

•

CHOOSING THE PROPER LOCATION
Electricity

Install where an outlet is easily accessible.
Use an individual, grounded outlet:120 Volts, 60 Hz, AC, 15 Amps minimum.

Warning: Do not plug in multiple appliances in the same outlet
with the Styler. Overloading house wiring can cause a fire hazard.
To reduce the risk of electric shock, do not install the Styler in a
wet or damp area.
Floor

Floor must be level and solid enough to support 183 lb (83 kg).
Adjust the leveling legs to compensate for any unevenness in the floor.
Do not install on a platform or a weakly supported structure. If installing on
carpeting, see Installing on Carpeting, page 17.

Ambient temperature

Temperature must be between 50°F (10°C) and 95°F (35°C).
If the ambient temperature is too low or high, performance may be affected.
Do not install in direct sunlight or where the temperature may fall below
32°F (0°C).

Clearances

Allow at least 18 in. (46 cm) in front to open the door.
Allow at least 2 in. (5 cm) on both sides and between the back of the Styler
and the wall. Allow at least 7 3/4 in. (20 cm) between the top of the Styler and
any overhanging shelves or cabinets.
If the Styler is too close to adjacent items, performance may decrease and
electricity consumption may increase.

MFL66101237_EN_FR_SP.indd 13

17. 4. 4. 오후 4:55

14 INSTALLATION

INSTALLATION LOCATION REQUIREMENTS
Warning Read all installation instructions completely before installing and operating the
Styler. It is important to review this entire manual before installing and using the Styler.
The installation requires:
yy A grounded electrical outlet located within
2 ft. (61 cm) of either side of the appliance.

yy A sturdy floor to support the total appliance
weight of 183 lbs (83 kg). The combined
weight of any other laundry appliances
should also be considered.

WARNING
•

Do not install or store the Styler in an area where it will be exposed to water and/or
weather. Failure to follow this warning could result in risk of electric shock, injury, or product
damage or malfunction.

Clearances
CAUTION
•

The floor must be level, with a maximum slope of 1 inch (2.5 cm) under the Styler. If the
slope is greater than 1 inch (2.5 cm), the appliance cannot be leveled properly.

•

Do not install the Styler on a hollow or flexible platform. Doing so may cause excessive
noise and vibration and result in damage or injury if the product tips over.

15 5/32 in. (385 mm)

2 3/64 in.
(52 mm)

56½ in.
(1435 mm)

72 13/16 in.
(1850 mm)

16 5/16 in.
(415 mm)
23 in.
(585 mm)

MFL66101237_EN_FR_SP.indd 14

17 1/2 in.
(445 mm)

17. 4. 4. 오후 4:55

INSTALLATION 15

Recommended Installation Spacing

ENGLISH

The following clearances are recommended for
the Styler. Although the Styler has been tested
for clearances of 13/16 inch (3 cm) on the sides
and rear, recommended clearances should be
considered for the following reasons:

7 3/4 in.
(20 cm)

Ÿ Additional space should be considered for
ease of installation and servicing.
Ÿ Additional space might be required for
wall, door and floor moldings.

2 in.
(5 cm)

Ÿ Additional space should be considered
on all sides of the Styler to reduce noise
transfer.

2 in.
(5 cm)

Ÿ Additional laundry appliance spacing
should also be considered.

18 in. (46 cm)
in front

Installation Spacing for Recessed Area or Closet Installation
There should be at least a little space around the Styler (or any other appliance) to avoid contact with
walls, furniture, or other appliances during operation. Allow a minimum of 1 3/16 inch (3 cm) on all sides
of the Styler to avoid increased noise or damage.

Closet Ventilation Requirements

Built-In Installation
Wall

10 in. (250mm)

18 in. (455mm)

Wall

Closets with doors must have both an upper and
lower vent to prevent heat and moisture buildup
in the closet. One upper vent opening with a
minimum opening of 48 sq. in. (310 cm2) must
be installed no lower than 6 feet above the floor.
One lower vent opening with a minimum opening
of 24 sq. in. (155 cm2) must be installed no more
than one foot above the floor. One example
shown uses vent grilles in the door.

Ÿ Minimum vent opening for built-in
installation is 31 ½ sq. in. (200 cm2).

25 ½ in.
(650mm)

Ÿ For closet installation, with a door,
minimum ventilation openings in the
top and bottom of the door are required.
Louvered doors with equivalent ventilation
openings are acceptable.

②
Ceiling

15.75 in. (400 mm)

2 in. (50 mm)

2 in. (50 mm)

①

1 in. (25 mm)

3"in.
(7.6 cm)
73.8 in. (1,875 mm)

74.4 in.8(1,
18 in. (455 mm)

Wall

Vent

48 sq. in.
(310 sq. cm)

13/16in. (30 mm)

Vent
24 sq. in.
(155 sq. cm)
3"in.
(7.6 cm)
closet door vent
requirements

MFL66101237_EN_FR_SP.indd 15

19 in. (485 mm)

24.8 in. (630 mm)

13/16in. (30 mm)

17. 4. 4. 오후 4:55

16 INSTALLATION

leveling the styler

Warning

Warning

yyThe Styler is heavy. Use two or more
people if installing the rear leveling feet.
Failure to do so can result in back injury or
other injury.
yyKeep the Styler upright when moving
and installing it. If you lay the Styler on
its side, refrigerant may leak and cause
the appliance to malfunction.

yy To reduce the risk of injury to persons,
adhere to all industry recommended
safety procedures including the use of
long-sleeved gloves and safety glasses.
Failure to follow this warning can cause
serious injury or death.
yy The appliance is heavy. Two or more
people are required when installing the
Styler. Failure to follow this warning can
cause serious injury or death.
yy To ensure that the Styler provides optimal
performance, it must be level. To minimize
vibration, noise, and unwanted movement, the
floor must be a perfectly level, solid surface.

2

Use the wrench (packaged with the
manual) to turn the leveling feet.
Unscrew the front feet to raise the Styler or
screw in the feet to lower it. If unable to level
the unit using only the front feet, install the two
rear leveling feet by tipping the unit. Do not lay
the unit down to install the leveling feet.

Raise or lower the unit using the leveling feet
until the Styler is level from side to side and
front to back.

CAUTION
Make sure that all leveling feet are
in firm contact with the floor. If the
Styler is used without leveling, it may
fall, causing injury, damage, or product
malfunction.

Note
Adjust the leveling feet only as far as
necessary to level the Styler. Extending the
leveling feet more than necessary can cause
the Styler to vibrate.

1

Position the Styler in the final location.
Check to make sure it is level. If installing
on carpet, see Installing on Carpeting first.
yy All leveling feet must rest solidly on the
floor. Gently push on the corners of the
Styler to make sure that it does not rock
from corner to corner. Make sure there are
no gaps between the front leveling feet
and the floor.

MFL66101237_EN_FR_SP.indd 16

3

When the Styler is completely stable and
all leveling feet are resting solidly on the
floor, tighten the locking nuts.

locking
nut

17. 4. 4. 오후 4:55

INSTALLATION 17

Reversing the Door

5

Warning

If the carpet has very deep pile or padding,
the front feet may need to be extended
slightly to install the drip tray.

ENGLISH

It is possible to reverse the direction of the door
swing. This should be done by the installer at the
time of installation, if desired.

After the spikes have been installed, the
Styler may need to be leveled again.

Warning

Do not attempt to reverse the door swing
yourself. If the direction of the door swing
needs to be changed after installation, contact
the LG Customer Information Center at
1-800-243-0000 (USA) or 1-888-542-2623
(Canada).

installing on carpeting
If installing the Styler on carpeting, follow these
instructions.

yyTake care when handling the carpet spikes.
They are designed to pierce through the
carpet backing and pad and are very sharp.
yyKeep fingers and hands out from under
the spikes when setting the unit in place to
avoid personal injury or product damage.
• Be sure to check and empty the drip tray often.
• Do not open the unit during operation to avoid
condensation forming on carpet surface,
which may result in surface mold or mildew.

Warning
yyThe Styler is heavy. Use two or more
people to install the rear leveling feet and
carpet spikes. Failure to do so can result in
back injury or other injury.
yyKeep the Styler upright when moving
and installing it. If you lay the Styler on
its side, refrigerant may leak and cause the
appliance to malfunction.

1
2

Move the unit into its final location using
the back rollers.
Install the two rear leveling feet.
Tip the unit, do not lay it down, to install the
leveling feet.

• Keep the bottom of the cabinet dry when
filling or emptying water tanks. Keep the
outside of the water tanks clean and dry to
discourage growth of mold or mildew.

Using Non-Skid Pads
(optional)
Non-skid pads prevent the product from shaking
or shifting when opening or closing the door.
1 Clean the floor to attach the non-skid
pads. Use a dry rag to remove and clean
foreign objects or moisture. If moisture
remains, the non-skid pads may slip.

3

Level the unit following the instructions in
Leveling the Styler.

4

Install the four carpet spikes
on the ends of the leveling
feet, with the shorter,
octagonal faces toward the
front.

MFL66101237_EN_FR_SP.indd 17

2 Adjust the level after placing the Styler in
the installation area.

front

17. 4. 4. 오후 4:55

18 INSTALLATION
3 Place the adhesive side of the non-skid
pad on the floor.

ASSEMBLING the DRIP Tray
Before using the Styler, insert the drip tray onto
the bottom of the cabinet.

This side up
Adhesive
side

B

Remove
backing

1

Hold the tray so the arrow and letter on
the front of the tray face up.

2

Insert one side of the tray first, then
the other. Push the tray until it slides
completely in.

3

To detach, pull one side out then the other.

4 Recheck the Styler's levelness.
Push or rock the edges of the appliance gently
to make sure that the Styler does not rock. If
the Styler rocks, level the appliance again.

If the tray collects water, detach it and empty
the water. After emptying it, re-assemble the
tray.

• The pads may leave a sticky residue when
they are removed. The residue can be
removed with alcohol.

installing the anti-tip
device
•

•

•

•

Appliances can tip, resulting in damage or
injuries. Do not operate the unit without the
anti-tip device in place and engaged.
If an anti-tip device is not properly installed,
the appliance could be unexpectedly tipped
by a child or adult standing, sitting, leaning, or
placing excessive weight on an open door or
the interior parts.
Install the anti-tip device packed with the
Styler to reduce the risk of tipping.
Refer to the instructions provided with the antitip kit for proper anti-tip device installation.
Check that the anti-tip device is properly
installed.
With the appliance in its final location, make
sure that the slide adjuster on the cord is
adjusted until there is about one inch of slack
in the cord.

•

Do not operate the Styler without
installing the drip tray. Doing so could lead
to water damage caused by leaking.

INSTALLING CAP COVERS
1

Line up the nubs on the cap
cover with the holes in the top
corner of the cabinet.

2

Snap the cap cover into place.
Repeat with the remaining cap
cover on the other corner.

INSTALLING HINGE COVERS
1

Open the Styler door.

2

Snap the hinge cover onto the lower hinge
assembly with the bent edge on the far
side from the hinge.

3

Repeat with the remaining hinge cover on
the upper hinge assembly.

The use of the anti-tip device does not
preclude tipping of the appliance when it is
not properly installed.

MFL66101237_EN_FR_SP.indd 18

17. 4. 4. 오후 4:55

OPERATION 19

ENGLISH

OPERATION
BEFORE USE
Clean the Styler.
Clean the Styler thoroughly and wipe off all dust that accumulated during shipping.
See Maintenance, page 38. Do not plug in or operate the appliance until the
interior and exterior have thoroughly dried.

Caution
yy Do not scratch the Styler with a sharp object or use a detergent that
contains alcohol, bleach, a flammable liquid or an abrasive when removing
any tape or adhesive from the Styler,.
yy Do not peel off the model or serial number label or the technical information
on the rear surface of the Styler.

Note
Remove adhesive residue by wiping it off with your thumb or dish detergent.

Unpack accessories.
Unpack the shelf and hangers. For instructions on installing or using accessories,
see Loading the Styler, pages 25-28. Accessories can be purchased separately
from the LG Customer Information Center. Call 1-800-243-0000 (USA) or
1-888-542-2623 (Canada).

Assemble the drip tray.
Insert the drip tray at the bottom of the cabinet. See
Assembling the Drip Tray, page 18.

Connect the power supply.
Check if the power supply is connected before use.

Wash dirty clothes if necessary before putting them in the Styler.
The Styler does not have a washing function. Stains and loose dirt from
one item may transfer to others during a cycle. Wash or brush off dust
and dirt, or spot-clean items, to avoid setting stains or transferring dirt or
odors.

MFL66101237_EN_FR_SP.indd 19

17. 4. 4. 오후 4:55

20

OPERATION

using the styler
1 PREPARE ITEMS

• Wash clothes first, if needed.
• No heat-sensitive items or items that can be damaged by exposure
to water. See Choosing Styler-Safe Clothing, page 21.
• Place items on hangers or the shelf.
• Fasten buttons and close zippers to keep items on moving hangers
and prevent damage.

2 CLEAN LINT FILTER, CHANGE SHEET IN AROMA FILTER
Lift out filter and remove lint from last load for faster and more efficient
performance. Reinstall filter, checking alignment when closing grill. Do
not operate the Styler without the lint filter in place. See Checking the
Lint Filter, page 24. If using a fabric softener sheet in the aroma filter,
change it after every use. See Changing the Aroma Sheet, page 24.

3 CHECK WATER TANKS

Fill water supply tank if needed. Empty water drain tank if needed. Use
clean tap water in the supply tank for better product performance and
lifespan. Do not use distilled water or reuse water from the drain tank.
See Checking the Water Tanks, page 25.

4 LOAD STYLER

Pay attention to fabric care labels and cycle choice. If clothing is
not appropriate for the cycle selected, it may shrink or be seriously
damaged. See Loading the Styler, page 25.
Remove all empty hangers to avoid noise, friction, and damage to clothing.

5 TURN ON STYLER

Touch Power to turn on the Styler.

6 SELECT CYCLE

Touch icons to select desired cycle and settings. See the Cycle
Guide, page 31.

7 BEGIN CYCLE

Touch and hold Start/Pause to begin cycle. Pause cycle at any time by
touching Start/Pause again. Restart cycle within four minutes of pausing it,
or the Styler shuts off and settings are lost. Do not open door during cycle.
If steam or hot air escape from open door, condensation may collect on
floor or walls, resulting in damage or mold.

8 END OF CYCLE

Remove items when cycle finishes. Leave door open to let hot air
escape. Interior light shuts off after 4 minutes if door is left open.

MFL66101237_EN_FR_SP.indd 20

17. 4. 4. 오후 4:55

rs

SORTING LOADS
Fabric Care Labels

Most articles of clothing feature fabric care labels
that include instructions for proper care. Below
are some of the symbols that are relevant to
choosing appropriate items for the Styler.
Fabric Care Labels

fabric care labels that can be used with the
category

label

meaning

Styler

hand wash



FabricLabels
Care Labels
Fabric Care

machine wash,
normal cycle
Fabric Care Labels
perm press/wrinkle
Fabric
Care Labelsresistant
washing
Fabric Care
Labels
labels
gentle/delicate

g.

,
.

Grouping Similar Items

drying
labels

dryer
heat setting
labels

normal



permanent press/
wrinkle resistant



gentle/delicate



do not tumble dry


NO


drip dry



dry flat



high



medium



low



no heat/air dry

NO

*Some items such as fur and leather which are labeled
as do not wash can be used with the Styler. See the
Fabric Care Guide on pages 22–23.

MFL66101237_EN_FR_SP.indd 21

Choosing Styler-Safe Clothing

Some items are not appropriate for use with this
product.
•

Do not put the following items in the Styler.

category non-Stylable items



do not wash

line/hang dry

• Different fabrics have different care
requirements, and some fabrics cannot be
treated in certain Styler cycles or should be
treated separately.



*

do not dry

• For best fabric care results, always treat fabrics
with similar care requirements together.

ENGLISH

e

OPERATION 21

clothes

starched clothes, vinyl

bedding/
blankets

electric blankets, heavy blankets
(double layer or over 3.3 lb [1.5
kg])

other

shoes, items made with sponge
rubber, items with adhesives

•

Follow fabric care labels.

•

Don’t put items that are sensitive to heat
or are not suitable for washing with water
in Styler cycles that use steam. Use the
Gentle Dry cycle only.

•

Fur, leather (only 100% natural leather), and
silk items should only be treated with the
Air Fresh cycle. This cycle is a downloadable
cycle. See Downloading Cycles, page 32.

•

Using the wrong cycle for items can result
in damage to fabrics.

•

Wash heavily soiled or stained clothes
before putting them in the Styler. The Styler
does not have a washing function. Loose
soil or stains can be transferred between
garments during cycles.

•

Treat items with an unpleasant odor in
a separate load. Odors can be transferred
between items during cycles.

•

Some odors can be difficult to remove.
Odors from oily substances may be difficult for
the steam to penetrate. Odors from extended
storage may also be difficult to remove.

•

Wrinkles may remain in some items.
Wrinkles caused by extended storage may be
difficult to reduce. Wrinkles in cotton or linen
may not be reduced completely.

17. 4. 4. 오후 4:55

22

OPERATION

Fabric Care Guide
= yes
§ = check label



fabric

vegetable fibers

cotton

linen,
hemp,
ramie

animal fibers

natural fibers

alpaca,
camel hair,
cashmere

clothes

Refresh cycle
reducing
wrinkles

towels, socks,
underwear,
jeans,
sportswear,
t-shirts, blankets



summer clothes,
tablecloths

coats, suits

§

scarves,
knitwear

fur,
leather

coats, scarves

silk

silk neckties,
ribbons, scarves,
blouses, silk
velvet/plush

winter
coats, suits,
sportswear,
uniforms

MFL66101237_EN_FR_SP.indd 22



Gentle
Dry
cycle

comments



Wrinkles may
remain in 100%
cotton fabrics.
Iron after cycle, if
desired.
Some wrinkles
may remain. Make
sure fabrics are
washable/hand
washable if using
Refresh/Sanitary
cycles. Lay clothes
on shelf if delicate.
Do not style
starched clothes.







§

§



§



*

Lay knits on the
shelf. Alpaca and
camel hair shrink in
hot water.
*Only use
downloaded Air
Fresh cycle (low
temperature drying).
But, leather is
only 100% Natural
leather (No artificial
leather)
*Only use
downloaded Air
Fresh cycle (low
temperature drying).

sweaters,
knitwear

wool

removing
odors

Sanitary
cycle

§











Lay knits on shelf.
Some wool shrinks
when washed in
hot water. Make
sure fabrics are
washable/hand
washable if using
Refresh/Sanitary
cycles. Gentle Dry
cycle is safe for
most.

17. 4. 4. 오후 4:55

OPERATION 23

Fabric Care Guide (continued)

man-made fibers

fabric

clothes

Refresh cycle
reducing
wrinkles

removing
odors

Sanitary
cycle

Gentle
Dry
cycle

comments

acetate

suit lining,
blouses, neckties,
pajamas









acrylic

thermal
underwear,
knitwear









Lay clothes on shelf

stockings,
lingerie









Lay clothes on shelf

sportswear,
curtains









nylon

polyurethane

stretchable
clothing
(containing less
than 5%)









rayon

suit lining









ENGLISH

= yes
§ = check label



If the item contains
more than 5%
polyurethane
(swimwear), check
label for care

• Fabrics come in a wide variety of weights and finishes and can have different care requirements
for each variety. It is difficult to cover them adequately in this manual. Before using the Styler with
any item, check the care label before proceeding. Do not put items that are not colorfast, are heatsensitive, or are not suitable for washing with water in the Refresh or Sanitary cycles. Do a water blot
test on a small, inconspicuous spot (an inside seam) to determine if the fabric is colorfast. For further
assistance, consult the clothing manufacturer, a dry cleaning professional, or a more detailed fabric
care guide.
• Using the Styler with items that are very wet or are not colorfast may result in damage to the items
and staining from fabric dyes on the interior of the cabinet. These stains will not affect the operation
of the Styler. Use toothpaste to remove stains from interior of cabinet.
• The Styler does not have a washing function. Wash soiled items before use.

MFL66101237_EN_FR_SP.indd 23

17. 4. 4. 오후 4:55

24

OPERATION

CheckING the filters
before every load
Checking the Lint Filter

Always make sure the lint filter is clean before
starting a new load; a clogged lint filter will
increase drying times.

1

2

Use a dryer fabric softener sheet to add a refreshing
aroma to items. Replace the fabric softener sheet
after every use.

1

Remove the aroma filter from the Styler.

2

Open the aroma filter and insert a dryer
fabric softener sheet into it.

3

Close the aroma filter and insert it back in
the Styler.

Open the front grill and take out the lint
filter.

Brush the filter with a soft brush or clean
it with a vacuum cleaner.
If the lint filter is torn or damaged, replace it
with a new filter.

3

Changing the Aroma Sheet

Insert the aroma filter in the direction of the
arrow. You can adjust the opening of the
perfume filter using the adjustment lever.
The more open the aroma filter is, the richer
the aroma gets.

Reinstall the filter.

CAUTION
•

Check that the sides are aligned
correctly when inserting the grill.

Left

Right

Closed

4

Open

When the cycle is complete, remove the
aroma filter and discard the fabric softener
sheet.

Tip : To use your favorite perfume, spray it 4-5
times on a cotton pad and place the pad in
the aroma filter. The strength of the resulting
fragrance may vary depending on the scent
used.

MFL66101237_EN_FR_SP.indd 24

17. 4. 4. 오후 4:55

OPERATION 25

checking the water tanks

1

Pull the handle of each tank forward to
remove the tank and check the level of
water.

yy Check all pockets to make sure that they
are empty. Items such as clips, pens,
coins, and keys can damage both the
Styler and your clothes. Flammable
objects such as lighters or matches
could ignite, causing a fire. Failure to do
so can result in fire, explosion, or death.

Make sure the water supply tank is filled
with water.
The full water supply tank can be used
approximately four times, depending on the
cycles used. Use clean tap water or bottled
water for best performance and longer
product life. Do not use distilled water or
reuse the water from the drain tank.

yy Remove empty hangers from the moving
hanger and place them on the shelf
before starting the cycle. Empty hangers
may cause unnecessary noise, friction, and
damage to fabrics. See Storing Hangers,
page 28.

The first time the Styler is used, 2/3 of the
water in the fully filled water supply tank is
used. Less water is used in following cycles.

yy Hang hangers in the same direction
on the moving hanger to prevent
collisions.

water supply tank

CAUTION
•

•

•
•

3

CAUTION

yy Never dry clothes that have been exposed
to oil, gasoline, or other flammable
substances. Washing clothes will not
completely remove oil residues. Failure
to obey this warning can result in fire,
explosion, or death.

water drain tank

2

Loading the styler

Only use water when filling the water
supply tank. Any other substance, such
as detergent or fabric softener, may
damage the Styler.
Use only clean tap water or bottled
water. Foreign materials in the water
may shorten the lifespan of the Styler.
Do not use distilled water. The
water sensor may not work.
Do not reuse the water in the drain
tank to fill the water supply tank.

Make sure the water drain tank is empty.

accessory

ENGLISH

Check the water in the water tanks before use.
The water supply tank must be filled with water
before using the Styler. The Styler does not work
without water. The water drain tank should be
emptied before each use.

items to use it with

hangers

shirts, dresses, suits, coats,
skirts, pants without creases
or too large for pants press, or
any item that can use a hanger

Pants Crease
Care

pants when creases are desired

shelf

sweaters, wool, knitwear,
lingerie, shoes, hats, toys, and
other clothing or items that
cannot use hangers

The drain tank will be filled after about three
uses. The tank fills more quickly during drying
cycles. The Styler does not work if the drain
tank is full.
• Some discoloration of the water drain tank
may occur over time. This is normal and will
not affect product performance.

MFL66101237_EN_FR_SP.indd 25

17. 4. 4. 오후 4:55

26

OPERATION

Hangers

The hangers that come with the Styler are for
use with the Styler only. Any plastic or metal
hanger that has a hook less than 5/32 in. (4 mm)
thick and hooks snugly into the indentations in
the moving hanger can be used in the Styler.
• Do not use hangers with wool, knitwear, or
delicate lingerie. The garments may stretch or
be left with hanger marks.

Using the Moving Hanger
1

Insert hangers into slots and pull down to
secure the hook snugly.
Hooks should fit down in the slots snugly to
prevent noise, vibration, or damage to items
during operation.

2

Use the diagonal slots (2 and 4) for bulky
items.
Do not use diagonal slots and standard slots
during the same cycle. The hangers may
knock into each other and damage clothing.

• Wrinkles may appear at the back of the collar
on some garments.
• Use the diagonal hanger grooves in the
moving hanger for large or bulky items.
• Remove empty hangers or store them in the
shelf during operation. See Storing Hangers,
page 28.

1

Select an appropriate hanger.
Choose the Styler hanger that fits the item
you are hanging up.

2

Fasten the buttons and zippers on all
garments and hang them on hangers.
Doing so helps keep the garments from
falling or becoming more wrinkled during the
cycle. If a garment has no buttons or zipper,
fasten it with a cotton string around the collar
area.

    
3

Do not overcrowd items.
The fewer items, the better the drying
performance. Items that touch the sides of
the cabinet may pick up condensation from
the cabinet and fail to dry completely.

Pants Hanger or Pants Crease Care
Place pants either on the moving hanger or in
the Pants Crease Care, depending on whether
maintaining the creases on the pants legs is
desired.
• Hanging pants on the moving hanger may
reduce the creases on pants legs.

3

Place the hangers into the slots of the
moving hanger

• Place the hangers into the slots of the moving hanger.

• To maintain the creases on pants legs, use
the Pants Crease Care.
• The Pants Crease Care is not designed to
work with pants that are wider than 38 in. (96
cm) or longer than 43 5/16 in. (110 cm). Check
the size of the pants before using the Pants
Crease Care. If pants are too large, use the
moving hanger.
• The fabric content of the garments affects
how well wrinkles are reduced.
• Use the default downloaded Extra Pants Care
cycle for the most effective wrinkle reduction
for pants. See Downloading Cycles, page 32.

MFL66101237_EN_FR_SP.indd 26

17. 4. 4. 오후 4:55

OPERATION 27

Opening and Closing the Pants Hanger
crochet

To open, fold the hook down toward the
hanger blades to unlock and separate the
blades.

Using the Pants Crease Care
1

Open the Pants Crease Care by pressing on
the icon on the side.

2

Hang the pants hanger on the hook above
the Pants Crease Care that best fits the
length of the pants being pressed.

ENGLISH

1

lames du cintre

hook
hanger
blades

crochet
lames du cintre

2

Once pants are inserted, bring the blades
together and rotate the hook up and away
from the blades to lock them in place.

If the pants are longer, use the higher hooks
to keep the pants from hitting the floor of the
cabinet.

Hanging Pants On the Pants Hanger
1

Remove all objects from pants pockets and
button the back pockets.

2

Fold pants along crease
lines (or where crease
lines would be), and
attach the pants hanger
at the ends of the pants
legs.

3

Tug gently on the sides of the pants legs.
Make sure pants are stretched tight within
the hanger, with no wrinkles, and will not
fall out of the hanger during the cycle.

4

Place the pants hanger on the moving
hanger or in the Pants Crease Care.

The Pants Crease Care is not designed to work
with pants that are wider than 38 in. (96 cm) or
longer than 43 5/16 in. (110 cm). Check the size
of the pants before using the Pants Crease Care.
If pants are too large, use the moving hanger.

3

Make sure the pants are
hanging straight.
Check the creases on the
legs to make sure they are
lined up. Fix the pants with
2 clips before closing the
Pants Crease Care. If the
pants legs are not aligned
properly or the pants are not
hanging straight, double lines may appear at the
pants' edges, or the pants may be wrinkled.

4

Close the Pants Crease
Care, then straighten
the pants once more.
Gently tug the edges of the
pants to smooth out any
wrinkles. Make sure the
pants are hanging straight in
the Pants Crease Care.

MFL66101237_EN_FR_SP.indd 27

17. 4. 4. 오후 4:55

28

OPERATION

Shelf

Use the shelf for clothes and items that cannot be
placed on hangers. Do not stack items on the shelf.
For best drying performance, use the shelf for a
single item or smaller items with space between.

• Hang the shelf on the shelf holder when
treating long clothes such as coats or dresses.

Assembling the Shelf
1

Hold the shelf so that the gray trim is
toward the front.
Front
41.3 in.
105 cm

Bottom

2

Insert the left shelf groove into the left
shelf support, then lower the right shelf
groove onto the right shelf support.

To disassemble, lift up the right side of the
shelf, then pull out the left side of the shelf
from the shelf support.

CAUTION
•

Storing Hangers
Remove unused hangers from the moving hanger
and store them in the shelf during operation. This
prevents noise and damage to clothing.

1

Insert the hangers between the rails of the
shelf.

2

When styling long clothes, if the shelf
is stored on the shelf holder, store the
hangers outside the unit during operation.

3

Do not use the shelf to store heavy items.

Right

Left

3

51.2 in.
130 cm

The shelf cannot be assembled by
sliding it into the cabinet. It will fall if not
assembled properly.

•

Do not place heavy objects on the shelf
or use it to store objects. Doing so can
cause the product to malfunction.

•

Do not allow children to climb on or
hang on the shelf. They could be injured.

MFL66101237_EN_FR_SP.indd 28

17. 4. 4. 오후 4:55

OPERATION 29

CONTROL PANEL
ENGLISH

The control panel responds to touch using static electricity. A light touch is enough to operate it. Use
a cloth when cleaning the controls to avoid contacting and activating the keys. Foreign substances on
the control, wearing gloves, or touching the keys through cloth may prevent the keys from activating.

Control Panel Features
Depending on the model, some of the following functions may not be available.




















 SMART DIAGNOSIS™ ICON

 TIME DISPLAY

 POWER ON/OFF

 START/PAUSE

Place the phone over this icon when diagnosing
problems with Smart Diagnosis. See Using
Smart Diagnosis, page 38.
Touch Power to turn the Styler ON/OFF. Once
the cycle is complete, the Styler automatically
turns off after a few seconds if no keys are
touched.







The display shows the estimated time remaining
and error messages for the Styler.
The cycle time may vary by usage conditions.
Touch and hold to START the selected cycle. If
the Styler is running, touch to PAUSE the cycle
without losing the current settings.

NOTE: Touching Power during a cycle will cancel
that cycle and the cycle settings will be lost.

NOTE: If you do not touch Start/Pause to resume
a cycle within an hour of pausing it, the Styler
turns off automatically.

 CYCLE COMPLETION INDICATOR

 Smart ThinQ™

This portion of the display shows which stage of
the styling cycle is currently underway (Preparing,
Steaming, Drying, Sanitizing, or Night Care).

 OPTION AND ALERT INDICATORS
Delay On: lights when the Delay Start
feature is set.
Fill Water: lights when the water supply tank
is missing or empty.
Empty Water: lights when the water drain
tank is missing or full.

Search for the LG Smart ThinQ application from
the Google Play Store or Apple App Store on a
smart phone. See Smart Functions, page 36.

 REFRESH / *Remote Start
Touch the icon to select a Refresh cycle. Touch
repeatedly to toggle through the settings. See the
Cycle Guide, page 31.
Press and hold for three seconds to activate the
Remote function. See Smart Functions, page 36.

Night Care: lights when the Night Care
feature is set.
Remote: lights when the Remote Start
function is set.
Wi-Fi: lights when the Wi-Fi function is set.

MFL66101237_EN_FR_SP.indd 29

17. 4. 4. 오후 4:55

30

OPERATION

 SPECIAL CARE / *Control Lock
Touch the icon to select a Special Care cycle.
Touch repeatedly to toggle through the settings.
The default Downloaded cycle is Ready to
Go. Download a new cycle using the Smart
ThinQ application on a smartphone. See Smart
Functions, page 36.
Touch and hold the icon for three seconds to
activate/deactivate the Control Lock function.
See Locking the Controls, page 34.

 SANITARY / *Night Care
Touch the icon to select a Sanitary cycle. Touch
repeatedly to toggle through the settings. See
the Cycle Guide, page 31.
Touch and hold the icon for three seconds to
activate/deactivate the Night Care function. See
Night Care, page 35.

 GENTLE DRY / *Smart Diagnosis™
Touch the icon to select a Gentle Dry cycle.
Touch repeatedly to toggle through the settings.

 DELAY START/ *WI-FI
Set a delayed start time for the cycle. See
Setting a Delayed Start Time, page 34. Delay
Start cannot be selected with the Night Care
cycle.
Press and hold for three seconds to activate the
Wi-Fi function. See Smart Functions, page 36.

MFL66101237_EN_FR_SP.indd 30

17. 4. 4. 오후 4:55

OPERATION 31

cycle guide

Cycle

Setting

GENTLE DRY CYCLE

SANITARY CYCLE

SPECIAL CARE CYCLE

REFRESH CYCLE

Normal
Light

Heavy

Clothing / Fabric Type

Est. time
in Hr.:
Min.

Prepare

Steam

48







20







1:07







35













1:28









1:43









1:43









2:13









suit, coat, school uniform, scarf,
washable wool and knitwear,
knitwear, outdoor/performance
clothing, towels, underwear,
t-shirts, socks, jeans, jean
jackets, lingerie, sportswear,
tablecloths
washable wool, polyester, rayon,
urethane, gabardine, Gore-Tex,
cotton, nylon, ramie, hemp

Suits/Coats

Specially designed to quickly
remove odors from suits and
coats.

Pants Crease

Use with Pants Crease Care.
Designed to intensively
straighten wrinkles and
accentuate the creases in pants.

1:07

Downloaded

Ready to Go (default) is a cold
weather warmup for clothes and
outerwear. For other options,
see Downloaded, page 32.

10

Normal
Bedding
Kid’s Item
Heavy Duty
Normal

Rain/Snow
Time Dry

Same as Refresh cycle, excluding
wool and knitwear. Check Fabric
Care Guide, pages 22-23, and
fabric care labels in garments before
use. Natural fibers must be marked
washable/hand-washable and
tumble dry, to avoid shrinkage. Do
not use with items containing rubber,
foam, or adhesive.
Same as Refresh Cycle. Gentle
Dry is also safe for many nonwashable garments such as silk
ties, blouses, and other garments
made from natural fibers such as
100% wool, cashmere, camelhair,
and alpaca. See Choosing
Styler-Safe Clothing, and
always check garment labels
before using.

Sanitize

Dry

2:00



58



30–2:30



ENGLISH

Cycle Processes

Cycle Processes
•

Preparing heats the water in the tank in
preparation for supplying steam.

•

Steaming sprays steam on the clothes.

MFL66101237_EN_FR_SP.indd 31

•

Sanitizing removes germs from the clothes.

•

Drying removes moisture in the clothes.

17. 4. 4. 오후 4:55

32

OPERATION

Choosing a cycle
Styler cycles are designed to fit a variety of
situations. Select the cycle and setting that best
match the load contents and desired results for
maximum performance and fabric care. For best
results, pay attention to garment care labels and
choose a cycle that is appropriate for the fabric
content of the items. See the Fabric Care Guide
on pages 22-23. For a guide to the symbols used
on fabric care labels, see the chart on page 21.
Touch the cycle selector icon to select the
desired cycle. Press the icon repeatedly to select
the desired setting. When you select a cycle,
the light for the default setting will turn on. See
Using the Styler, page 20, for more details on
operating methods.

Refresh Cycle

Use the Refresh cycle to reduce odors and
wrinkles and to dry items. This cycle uses steam
and should only be used with washable items.
The cycle is safe for washable wool and knitwear.

Sanitary Cycle

Use the Sanitary cycle to reduce germs and to dry
items. Choose this cycle for clothing, bedding,
and children's clothing and soft toys. Quilts or
blankets should be a single layer and weigh 3.3
lb (1.5 kg) or less. Do not use this cycle for wool
or knitwear, because the high temperatures and
steam can cause shrinkage.

Time Dry
Use the Time Dry cycle to manually select
the drying time, from 30 to 150 minutes, in
30-minute increments. Or use Time Dry to add
drying time at the end of another cycle.

Downloaded
Download one cycle and use it to treat special
fabrics like fur and leather, reduce noise, or
remove static.
The default downloaded cycle is Ready to Go,
a ten minute cycle which takes the chill out
of clothes and outerwear. Perfect for winter
weather.
To download a different cycle, see Smart
Functions, page 36, and the instructions in the
Smart ThinQ application.

Downloadable Cycles
Cycle

Ready to Go
Athletic Uniform
/Equipment

Est.
time
in Hr.:
Min.

Description

10

(default) see Cycle Guide
and above

1:54

gently removes odors
from uniforms and gear

Air Fresh

30

gently removes moisture
and dust from fur, leather,
and silk without damaging
fabrics and restores
volume to fur or fabric
flattened by everyday
activities

Shawls
/Neckties

23

gently removes odors from
frequently used shawls,
scarves or neckties

Gentle Dry Cycle

Use the Gentle Dry cycle to reduce odors and
wrinkles and to dry items. Choose this cycle for
non-washable fabrics like cashmere. There is also
a downloadable dry cycle called Air Fresh for use
with fur and leather items. See Smart Functions,
page 36, and the list of available cycles in the
Smart ThinQ application.

Silent Mode

2:03

quieter refresh cycle

Warm Up

30

warms up blankets and
comforters

Static Removal

11

removes static using
TrueSteam™

Rain/Snow

Select this setting to refresh and gently dry damp
clothing.

MFL66101237_EN_FR_SP.indd 32

17. 4. 4. 오후 4:55

OPERATION 33

cycle settings and options
To change the settings during the cycle, touch
Start/Pause to pause the cycle, then touch the
relevant cycle selector icon to change settings.
•

Touch the Start/Pause button to activate
the control panel.
The cycle selected and the Start/Pause button
start blinking.

Selecting a Cycle

1

Touch Power

2

Touch the cycle selector icon repeatedly
until the desired cycle and setting is
illuminated.

3

• If the Sanitary cycle is changed to a Refresh
or Gentle Dry cycle during operation, the
sanitize process is not performed.

CAUTION
•

•

Do not put very wet items in the Styler to
dry. Shake off or wring out excess water
before putting items in the cabinet to
dry. If a large amount of water pools in the
cabinet, drying performance may suffer or
the product may be damaged.

•

Remove or store the shelf when hanging
longer items so items won't get wrinkled.

•

Fasten buttons and zippers on hanging
clothes to prevent them from falling off
hangers during operation. Fasten the neck
area with cotton string if there is no button
or zipper.

Changing Settings During a Cycle
Touch Start/Pause to pause the cycle.

2

Touch the relevant cycle selector icon to
change settings.

Do not open the door during operation.
There is a risk of burns or injury from
escaping hot air or steam.
Do not allow steam or hot air to escape
the cabinet during operation. Opening
the door during operation also affects
performance, lengthens drying time, and
results in water condensing and collecting on
the floor.

•

Touch Start/Pause.

1

Selecting the Downloaded Cycle
1

Touch Power

• During the Refresh and Sanitary cycles, the
machine will make a boiling and hissing sound
as water is boiled to make steam and steam
is sprayed on clothes. This is normal.

2

Touch the Special Care cycle selector icon
to select the Downloaded cycle.

3

Touch Start/Pause.

• The moving hanger will move even when only
the shelf is being used.

• Download and use the LG Smart ThinQ app
on a smart phone to confirm the current
downloaded cycle or to download another
cycle.

• Cycle times may vary depending on the usage
environment, including water temperature.
• Cycle time for the Gentle Dry cycle may be
longer for wet clothes that are not spin dried.

MFL66101237_EN_FR_SP.indd 33

ENGLISH

Cycle Selector Icons

• Very thick clothing may not be as uniformly
dry at the end of the Gentle Dry cycle.

• Only one Downloaded Cycle can be saved
and changed at a time. See Smart Functions,
page 36.

17. 4. 4. 오후 4:55

34

OPERATION

EXTRA Functions

Setting a Delayed Start Time

Some buttons also activate special functions,
including Remote Start, Control Lock, Night Care,
Smart Diagnosis, Delay Start, and Wi-Fi. See
Smart Functions, page 36, for information on
using Remote Start and Wi-Fi.

1

Touch Power

2

Touch the cycle selector icon for the
desired cycle.

3

Touch Delay Start to set the start time of
the cycle.

Locking the Controls

Use the Delay Start function to delay the start
time of the cycle.

Use Control Lock to prevent unwanted use of
the Styler or to keep cycle settings from being
changed while the Styler is operating.

1

Touch and hold the Special Care icon for
three seconds to activate or deactivate the
Control Lock function.

2

"CL" appears in the display, and all controls
are disabled except the Power button.

The default delay time is three hours.
Each time you touch the button, the time
increases by an hour, up to 19 hours.
• Touch and hold the button to increase the
delay time more quickly.

CAUTION
•

• Control Lock does not lock the door.
• The Control Lock setting is retained even if
there is a power outage.
• Once set, Control Lock remains active until it
is manually deactivated. Control Lock must be
deactivated to run another cycle.

•

Do not open the door during operation.
There is a risk of burns or injury from
escaping hot air or steam.
Do not allow steam or hot air to escape
the cabinet during operation. Opening
the door during operation also affects
performance, lengthens drying time, and
results in water condensing and collecting on
the floor.

Smart Diagnosis™

Use this function with the LG Smart ThinQ
application on a smart phone or when contacting
the LG Customer Information Center to help
diagnose problems with the Styler. See Using
Smart Diagnosis™, page 38.

MFL66101237_EN_FR_SP.indd 34

17. 4. 4. 오후 4:55

Night Care

Setting the Night Care Function

Use the Night Care function to store items overnight
or anytime items can't be removed soon after a
cycle ends. Night Care periodically produces warm
air to prevent condensation, keeping items warm
and dry until they are removed.

1    Place clothes into the Styler.

• Once set, the Night Care function starts after the
selected cycle ends.
• The Night Care function can't be set to follow a
Gentle Dry cycle.
• Night Care settings are lost if the Power button is
pressed.

ENGLISH



OPERATION 35

2    Touch cycle selector icon repeatedly until
desired cycle setting is selected.
3    Press and hold SANITARY for three seconds
to illuminate the LED and activate Night Care.
4    Touch Start/Pause.
5    To cancel Night Care, touch another cycle
selector icon.

• Night Care runs for a maximum of 24 hours.
• It is safe to open the door at any time during the
Night Care function, even when the air is blowing.











• It is normal for the Night Care function to make
noise periodically as it produces warm air.
Press and hold SANITARY for
three seconds to select the
Night Care function.











※T
 his image is for illustration purposes only. The location
of the SANITARY button varies by model. (Refer to
pages 29-30.)

MFL66101237_EN_FR_SP.indd 35

17. 4. 4. 오후 4:55

36

SMART FUNCTIONS

SMART FUNCTIONS

NOTE

Smart ThinQ Application

The Smart ThinQ application allows you to communicate
with the appliance using a smartphone.

• To verify the Wi-Fi connection, check that Wi-Fi (
icon on the control panel is lit.

)

• LG Smart ThinQ is not responsible for any network
connection problems or any faults, malfunctions, or
errors caused by network connection.
• The machine supports 2.4 GHz Wi-Fi networks only.

Installing Smart ThinQ Application
Search for the LG Smart ThinQ application from the
Google Play Store or Apple App Store on a smart
phone. Follow instructions to download and install the
application.

Smart ThinQ Application Features
• For appliances with the

or

logo

Download Cycle
Download new and specialized cycles that are not
included in the standard cycles on the appliance.
Appliances that have been successfully registered can
download a variety of specialty cycles specific to the
appliance. Only one cycle can be stored on the appliance
at a time. Once Download Cycle is completed in the
appliance, the product keeps the downloaded cycle until
a new cycle is downloaded.

• If the appliance is having trouble connecting to the WiFi network, it may be too far from the router. Purchase
a Wi-Fi repeater (range extender) to improve the Wi-Fi
signal strength.
• The Wi-Fi connection may not connect or may be
interrupted because of the local network environment.
• The network connection may not work properly
depending on the internet service provider.
• The surrounding wireless environment can make the
wireless network service run slowly.
• This information is current at the time of publication.
• The application is subject to change for appliance
improvement purposes without notice to users.

NOTE
• You must first register the appliance and connect to a
gateway in order to use the Download cycle function.

Push Alerts (Smart Messages)
When the cycle is complete or the appliance has
problems, you have the option of receiving push
notifications on a smart phone.
NOTE
• You must first register the appliance and connect to a
gateway in order to use the Push Alerts function.

Smart Diagnosis™
This function provides useful information for diagnosing
and solving issues with the appliance based on the
pattern of use.
NOTE
• You must first register the appliance and connect to a
gateway in order to use the Smart Diagnosis function.

MFL66101237_EN_FR_SP.indd 36

17. 4. 4. 오후 4:55

SMART FUNCTIONS 37

To obtain the source code under GPL, LGPL, MPL, and
other open source licenses, that is contained in this
product, please visit http://opensource.lge.com.

FCC Notice (For transmitter
module contained in this product)

Model

LCW-004

This equipment has been tested and found to comply
with the limits for a Class B digital device, pursuant to
Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed
to provide reasonable protection against harmful
interference in a residential installation. This equipment
generates, uses, and can radiate radio frequency energy
and, if not installed and used in accordance with the
instructions, may cause harmful interference to radio
communications. However, there is no guarantee that
interference will not occur in a particular installation. If
this equipment does cause harmful interference to radio
or television reception, which can be determined by
turning the equipment off and on, the user is encouraged
to try to correct the interference by one or more of the
following measures:

Frequency Range

2412 to 2462 MHz

- Reorient or relocate the receiving antenna.

Output Power
(max.)

IEEE 802.11 b : 22.44 dBm
IEEE 802.11 g : 24.68 dBm
IEEE 802.11 n : 24.11 dBm

- Increase the separation between the equipment and
the receiver.

In addition to the source code, all referred license terms,
warranty disclaimers and copyright notices are available
for download.
LG Electronics will also provide open source code to you
on CD-ROM for a charge covering the cost of performing
such distribution (such as the cost of media, shipping,
and handling) upon email request to opensource@lge.
com. This offer is valid for three (3) years from the date
on which you purchased the product.
Wireless LAN module Specifications

ENGLISH

Open Source Software Notice Information

- Connect the equipment to an outlet on a circuit different
from that to which the receiver is connected.
- Consult the dealer or an experienced radio/TV
technician for help.
This device complies with part 15 of the FCC Rules.
Operation is subject to the following two conditions:
1) t his device may not cause harmful interference and
2) t his device must accept any interference received,
including interference that may cause undesired
operation of the device.
Any changes or modifications in construction of this
device which are not expressly approved by the party
responsible for compliance could void the user’s
authority to operate the equipment.

FCC RF Radiation Exposure
Statement
This equipment complies with FCC radiation exposure
limits set forth for an uncontrolled environment. This
transmitter must not be co-located or operating in
conjunction with any other antenna or transmitter.
This equipment should be installed and operated with
a minimum distance of 20 cm (7.8 inches) between the
antenna and your body. Users must follow the specific
operating instructions for satisfying RF exposure
compliance.

MFL66101237_EN_FR_SP.indd 37

17. 4. 4. 오후 4:55

38

SMART FUNCTIONS

Industry Canada Statement
(For transmitter module contained
in this product
This device complies with Industry Canada’s applicable
licence-exempt RSSs. Operation is subject to the
following two conditions:

1

This device may not cause interference; and

2

This device must accept any interference,
including interference that may cause
undesired operation of the device.

IC Radiation Exposure Statement
This equipment complies with IC radiation exposure
limits set forth for an uncontrolled environment.
This equipment should be installed and operated with
a minimum distance of 20 cm (7.8 inches) between the
antenna and your body.
NOTE
• THE MANUFACTURER IS NOT RESPONSIBLE
FOR ANY RADIO OR TV INTERFERENCE CAUSED
BY UNAUTHORIZED MODIFICATIONS TO THIS
EQUIPMENT. SUCH MODIFICATIONS COULD VOID THE
USER’S AUTHORITY TO OPERATE THE EQUIPMENT.

Smart Diagnosis™ Function
Should you experience any problems with the appliance,
it has the capability of transmitting data via your
telephone to the LG Customer Information Center. NFC
or Wi-Fi equipped models can also transmit data to a
smartphone using the LG Smart ThinQ application.

Smart Diagnosis™ through the
Customer Information Center
• For appliances with the

or

logo

1

Call the LG Electronics Customer
Information Center at:
(LG U.S.A.) 1-800-243-0000
(LG Canada) 1-888-542-2623

2

When instructed to do so by the call
center, place the mouthpiece of the phone
close to the Smart Diagnosis™ icon. Do not
press any other buttons.

3

Press and hold the Temp. Control button
for 3 seconds.

MFL66101237_EN_FR_SP.indd 38

4

Keep the phone in place until the tone
transmission has finished.

5

Once the countdown is over and the tones
have stopped, resume your conversation
with the call center agent, who will then
be able to assist you using the information
transmitted for analysis.

NOTE
• Smart Diagnosis™ cannot be activated unless the
appliance can be turned on using the Power button.
If the appliance cannot be turned on, troubleshooting
must be done without using Smart Diagnosis™.
• For best results, do not move the phone while the
tones are being transmitted.
• If the call center agent is not able to get an accurate
recording of the data, you may be asked to try again.
• The Smart Diagnosis™ function depends on the local
call quality.
• Bad call quality may result in poor data transmission
from your phone to the call center, which could cause
Smart Diagnosis™ to malfunction.

Smart ThinQ Smart Diagnosis™
• For appliances with the

or

logo

Use the Smart Diagnosis feature in the Smart ThinQ
application for help diagnosing issues with the appliance
without the assistance of the LG Customer Information
Center.
Follow the instructions in the Smart ThinQ application to
perform a Smart Diagnosis using your smartphone.
NOTE
• Smart Diagnosis™ cannot be activated unless
the appliance can be turned on using the Power
button. If the appliance cannot be turned on,
troubleshooting must be done without using
Smart Diagnosis™.

17. 4. 4. 오후 4:55

MAINTENANCE 39

REGULAR CLEANING
WARNING
To reduce the risk of fire, electric shock, or
injury to persons when using this appliance,
follow basic precautions, including the
following:
yy Unplug the Styler before cleaning to
avoid the risk of electric shock. Failure
to follow this warning can cause serious
injury, fire, electrical shock, or death.
yy Never use harsh chemicals, abrasive
cleaners, or solvents to clean the
Styler. They will damage the finish.

Cleaning the Interior and Exterior
Proper care of your Styler can extend its life.

1

Clean the inside and outside of the
machine with a damp cloth. Glass cleaner
can be used to clean the front glass panel,
but spray it on a cloth and wipe rather than
spraying it directly on the panel.

2

Buff the door dry with a clean, dry cloth to
prevent any water stains.

3

Allow the interior and exterior to dry
completely before plugging in and
operating the product.

CAUTION
•
•

•
•

Do not spray water directly on the
product.
Do not use detergent, methylated spirits,
solvents, or any volatile liquids to clean
the exterior of the product.
Never use steel wool or abrasive
cleansers; they can damage the surface.
Keep sharp objects away from the
exterior of the product. The touch panel
may not work if damaged.

MFL66101237_EN_FR_SP.indd 39

Cleaning the Lint Filter

Always remove the lint from the filter after every
cycle. See Checking the Lint Filter, page 24.
If the lint filter has become very dirty or clogged,
wash the lint filter in warm, soapy water and
allow to dry thoroughly before reinstalling.

ENGLISH

mAINTENANCE

• Never operate the Styler without the lint filter.
• Never operate the Styler with a wet lint filter.

Cleaning the Aroma Filter

For best results, wash the aroma filter using
hot water and dish soap. After cleaning, wipe
the filter with a clean cloth and allow it to dry
thoroughly before reinstalling it.
The aroma filter can also be cleaned in the top
rack of the dishwasher.
• Never operate the Styler without the aroma
filter.
• Never operate the Styler with a wet aroma
filter.

Cleaning the Water Tanks

The water in the water supply tank contacts the
clothing and items treated in the Styler directly.
Clean both tanks periodically and keep them clean
at all times. If the tanks are not properly cleaned,
they may start to smell or need to be replaced.
• Some discoloration of the water drain tank
may occur over time. This is normal and will
not affect product performance.
• Use only clean tap water in the supply tank
for best performance and to prolong the life
of the product. Do not use distilled water.
• Do not reuse the water from the water drain
tank in the water supply tank.

17. 4. 4. 오후 4:55

40 MAINTENANCE

1

Clean the exterior of the tanks with a wet
cloth.

2

Use a cleaning brush or detergent made
exclusively for water tanks to clean the
inside of the water tanks.
These can be found
online or at a local RV
and camping store.
Rinse tanks thoroughly
after cleaning with
detergent to remove
any residue.

3

Make sure the drainage nozzle connected
to the water drain tank and the water
supply hole connected to the water supply
tank are not clogged.

Drainage nozzle

4

Water supply hole

Allow the outsides of the tanks to dry
completely before reinstalling the tanks.

MFL66101237_EN_FR_SP.indd 40

17. 4. 4. 오후 4:55

TROUBLESHOOTING 41

ENGLISH

Troubleshooting
FAQs: Frequently Asked Questions
Q:

What are aroma sheets and how do I use them?

A:

You can use your favorite brand of dryer fabric softener sheets in the aroma filter to infuse
items with a refreshing aroma. The sheets will not soften garments or reduce static. To
use the aroma filter, add a softener sheet before running a cycle. Dispose of the softener
sheet at the end of the cycle. For best performance, clean the aroma filter after every 5-7
uses. See Changing the Aroma Sheet, page 24 and Cleaning the Aroma Filter, page 39.

Q:

Can I put fur, leather, or silk items in the Styler?

A:

Download the Air Fresh cycle for use with fur, leather, or silk items in the Styler. For
instructions on downloading new cycles for the Styler, see Smart Functions, page 36,
and the instructions in the LG Smart ThinQ smartphone application.

Q:

Why is the cycle time longer than estimated for the Gentle Dry cycle?

A:

The Styler uses a sensor to sense the dryness of fabrics. If clothing or other items are
not dried properly, the cycle time is extended automatically (except for Time Dry cycles).

Q:

Can I install the Styler on carpeting?

A:

If installing on carpeting (especially on padded or deep pile carpets), stabilize the unit by
installing the rear leveling legs and the four carpet spikes. For instructions, see Installing
on Carpeting, page 17.
Extra care must be taken to keep the area around the machine clean and dry. Do not
open the cabinet during operation. There is a risk of burns or injury, and condensation
from escaping hot air or steam could result in damage to carpeting.

MFL66101237_EN_FR_SP.indd 41

17. 4. 4. 오후 4:55

42 TROUBLESHOOTING

before calling for service
Your appliance is equipped with an automatic error-monitoring system to detect and diagnose
problems at an early stage. If your appliance does not function properly or does not function at all,
check the following before you call for service.

Operation
Problem

Possible Cause

Solutions

Smoke comes out
when the door is
opened

Door is opened during operation It is normal for steam or hot air to escape
if the door is opened during operation.

Full water supply tank
is empty after just one
use

Appliance is being used for
the first time

A larger amount of water is needed the
first time the appliance is used to fill the
empty reservoir.

Appliance makes a
loud vibrating noise on
startup

Moving hanger is balancing
load before operation

This is normal at the beginning of the
cycle. If the noise increases or continues
for a long time, call for service.

[Drying times are
taking longer than
estimated?]

Clothes were extremely wet
when loaded

Drying times may be longer for very
wet or bulky clothing. Damp dry clothes
before putting them in the Styler. The
Styler stops automatically when clothes
are dry.

Appliance is moving
from left to right while
operating

Floor under appliance is not
level or is not sturdy enough
to support the weight of the
appliance without flexing

Install the appliance where the floor is
level and sturdy. Compensate for any
slight unevenness in the floor with the
leveling legs. See Leveling the Styler,
page 16.

Sound of motor
whirring

Compressor is running during This is normal.
drying

Sound of water
running, boiling, or
hissing

Steam being generated and
sprayed onto clothes

This is normal.

Steam or hot air leaks
out when the door is
closed

An item is caught in the door,
keeping it slightly open

Make sure all items are completely inside
the cabinet and nothing is caught in the
door, blocking it from closing completely.

The appliance won’t
operate

Control panel has powered off
due to inactivity

This is normal. Press the Power button to
turn the appliance on.

Cord is unplugged

Make sure cord is plugged securely into a
working outlet.

Circuit breaker/fuse is tripped/
blown

Check house circuit breakers/fuses.
Replace fuses or reset breaker. The
appliance should be on a dedicated branch
circuit.

Appliance not connected to Make sure the cord is plugged into a
120 V socket
grounded socket rated for this appliance.
See the Product Specifications, page 12.

MFL66101237_EN_FR_SP.indd 42

17. 4. 4. 오후 4:55

TROUBLESHOOTING 43

Problem
Control panel won’t
respond

The cycle won’t start

Possible Cause

Solutions

Control panel or button has
dirt on it

Dirt or foreign objects on the control panel
will interfere with the operation of the
buttons. Clean the control panel.

Control panel is locked

Disable the Control Lock function. See
Locking the Controls, page 34.

Start/Pause was not touched
after the cycle was set.

Touch Start.

Cycle is producing steam

There may be a period of inactivity while
steam is produced.

Control panel is locked

Disable the Control Lock function and
touch Start. See Locking the Controls,
page 34.

ENGLISH

Operation

Performance
Problem
Clothes are wet at the
end of the cycle

Possible Cause

Solutions

Filter is clogged or grill is
upside down

Clean the lint filter. Insert the grill with the
holes on the right side.

Door gasket is damaged

If the rubber door gasket is damaged, it
leaves a gap in the door seal, affecting
performance of the appliance. Call for
service.

Clothes caught in door

Make sure all items are completely in
the cabinet and not stuck in the door,
blocking it from closing completely. Run
the cycle again.

Odor is not removed at
end of cycle

Clothes were stored for a
long period of time or are
stained with a strong-smelling
substance

Odors can be particularly difficult to
remove from clothes that have been
stored for long periods or have strongsmelling, oily stains. Wash the clothes
first, before using the Styler.

Wrinkles are not
reduced at end of
cycle

Clothes were stored for a long
period of time

Wrinkles may be very difficult to reduce
if set for a long time, especially in cotton
and linen fabrics. Iron clothes that have
been stored for a long period of time
before treating them with the Styler, to
reduce wrinkles more effectively.

Clothes have an
unpleasant odor at end
of cycle

Appliance has not been used
for a long time or water tanks
and filters have not been
cleaned

Check for dirt or foreign objects in the
water supply and water drain tanks. Clean
the filters and water tanks.

Functions are not
operating properly

Detergent or fabric softener
put in water supply tank

Do not use anything but clean water in
the water supply tank.

MFL66101237_EN_FR_SP.indd 43

17. 4. 4. 오후 4:55

44 TROUBLESHOOTING

Performance
Problem

Possible Cause

Solutions

Wrinkles at back of
neck after cycle

Item too large for hanger or Use the right size hanger for the item
fabric too delicate
so the fabric won't bunch up and cause
wrinkles. Some fabrics are delicate and
will bunch around the hanger no matter
what you do. Use the shelf for lingerie
and other delicate items.

Creases are gone from
pants after cycle

P a n t s w e r e h u n g o n t h e Hang pants in the pants press to maintain
moving hanger, not in the creases at edge of pants legs.
pants press

Clothing has water
spots after cycle, color
has faded or run

Fabric is not washable, or is
not colorfast

Check fabric care labels before treating
items. See Sorting Loads, page 21 and
the Cycle Guide, page 31.

Error Codes
Problem

Possible Cause

Solutions

Fill Water icon is
blinking

Water supply tank is empty or
tank is missing

Fill the water supply tank and reinstall it.

Empty Water icon is
blinking

Water drain tank is full or tank
is missing

Empty the water drain tank and reinstall
it.

dE Error is blinking

Door is not completely closed

Check that items are completely inside
the cabinet and that the door is tightly
closed.

AE, LE, LE2, E1, E4,
TE1, TE2, TE3, TE5
shows on the display.

System error

Unplug the appliance and call for service.

MFL66101237_EN_FR_SP.indd 44

17. 4. 4. 오후 4:55

WARRANTY 45

WARRANTY:
LG Electronics U.S.A., Inc. (“LG”) warrants your LG Styler (“product”) against defect in materials or workmanship under
normal household use, during the warranty period set forth below, LG will, at its option, repair or replace the product.
This limited warranty is valid only to the original retail purchaser of the product, is not assignable or transferrable to any
subsequent purchaser or user, and applies only when the product is purchased through an LG authorized dealer or distributor
and used within the United States (“U.S.”) including U.S. Territories.

ENGLISH

LG styler limited WARRANTY (USA)

Note: Replacement products and repair parts may be new or factory-remanufactured and are warranted for the remaining
portion of the original unit’s warranty period or ninety (90) days, whichever is longer. Please retain dated receipt or delivery
ticket as evidence of the Date of Purchase for proof of warranty (you may be required to submit a copy to LG or authorized
representative).
WARRANTY PERIOD:
Period

Two (2) year from date of original retail purchase:

Ten (10) years from date of original retail purchase:

Scope of Warranty

Any internal /functional parts and labor

Inverter Compressor

Remark

LG will provide parts and labor to repair or replace
defective parts.

Parts only. Customer will be responsible for any
labor or in-home service to replace defective parts.

HOW SERVICE IS HANDLED: In-Home Service
In-home service will be provided, as available, during the warranty period subject to servicer availability within the U.S. To
receive in-home service, the product must be unobstructed and accessible to service personnel. If the in-home service repair
cannot be completed, it may be necessary to remove, repair and return the product. If in-home service is unavailable, LG may
elect, at its option, to provide for transportation of the product to and from an LG authorized service center.
THIS LIMITED WARRANTY DOES NOT COVER:
1 Service trips to deliver, pick up, or install the product or for instruction on product use.
2 Replacing house fuses or resetting of circuit breakers, correction of house wiring or plumbing, or correction of product
installation.
3 Damage or failure caused by leaky/ broken/ frozen water pipes, restricted drain lines, inadequate or interrupted water
supply or inadequate supply of air.
4 Damage or failure caused by accidents, pests and vermin, lightning, wind, fire, floods or acts of God.
5 Damage or failure resulting from misuse, abuse, improper installation, repair or maintenance. Improper repair includes
use of parts not approved or specified by LG.
6 Damage or failure caused by unauthorized modification or alteration to the product.
7 Damage or failure caused by incorrect electrical current, voltage, or plumbing codes.
8 Cosmetic damage, including scratches, dents, chips or other damage to the finish of the product, unless such damage
results from defects in materials or workmanship and is reported to LG within seven (7) calendar days from the date
of delivery.
9 Damage or missing items to any display, open box, discounted, or refurbished product.
10 Product where the original factory serial numbers have been removed, defaced or changed in any way.
11 Repairs when product is used in other than normal and usual household use (e.g. rental, commercial use, offices, or
recreational facilities) or contrary to the instructions outlined in the owner’s manual.
12 The removal and reinstallation of the Product if it is installed in an inaccessible location.
THIS WARRANTY IS IN LIEU OF ANY OTHER WARRANTY, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING AND WITHOUT LIMITATION
TO, ANY WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. TO THE EXTENT ANY IMPLIED
WARRANTY IS REQUIRED BY LAW, THIS WARRANTY IS LIMITED IN DURATION TO THE TERM PERIOD EXPRESSED
ABOVE. REPAIR OR REPLACEMENT AS PROVIDED UNDER THIS WARRANTY IS THE EXCLUSIVE REMEDY FOR THE
CUSTOMER. NEITHER THE MANUFACTURER NOR ITS U.S. DISTRIBUTOR SHALL BE LIABLE FOR ANY INCIDENTAL,
CONSEQUENTIAL, INDIRECT, SPECIAL, OR PUNITIVE DAMAGES OF ANY NATURE, INCLUDING AND WITHOUT
LIMITATION TO, LOST REVENUES OR PROFITS, OR ANY OTHER DAMAGE, WHETHER BASED IN CONTRACT, TORT, OR
OTHERWISE.
SOME STATES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OR
LIMITATIONS ON HOW LONG AN IMPLIED WARRANTY LASTS, SO THE ABOVE EXCLUSION OR LIMITATION MAY NOT
APPLY TO YOU. THIS WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS THAT
VARY FROM STATE TO STATE.

HOW TO OBTAIN WARRANTY SERVICE & ADDITIONAL INFORMATION:
Call
1-800-243-0000
Visit
our website at www.lg.com
Mail
LG Customer Information Center
(ATTN: CIC)
Write your warranty information below:
201 James Record Road
Product Registration Information:
Huntsville, AL 35824
Model:
Serial Number:
Date of Purchase:

MFL66101237_EN_FR_SP.indd 45

17. 4. 4. 오후 4:55

46

WARRANTY

LG styler limited WARRANTY (Canada)
WARRANTY:
Should your LG Styler (“Product”) fail due to a defect in material or workmanship under normal home use during the warranty
period set forth below, LG Canada will at its option repair or replace the Product upon receipt of proof of original retail purchase.
This warranty is valid only to the original retail purchaser of the product and applies only to a Product distributed in Canada by LG
Canada or an authorized Canadian distributor thereof. The warranty only applies to Products located and used within Canada.
Period

Two (2) year from the date of originalretail
purchase

Scope of Warranty

Parts and Labor (internal/functional parts only)

Inverter Compressor

Styler

Extended Component Warranty (Parts Only)
(Consumer will be charged for Labor after Two (2) year from
the date of purchase)

Remark

Ten (10) years from the date of
original retail purchase

uReplacement products and parts are warranted for the remaining portion of the original warranty period or ninety (90) days, whichever
is greater.
uReplacement products and parts may be new or remanufactured.
uLG Authorized Service Center warranties their repair work for thirty (30) days.
LG Canada’s sole liability is limited to the warranty set out above. Except as expressly provided above, LG Canada makes no and
hereby disclaims all other warranties and conditions respecting the product, whether express or implied, including, but not limited
to, any implied warranty or condition of merchantability or fitness for a particular purpose, and no representations shall be binding
on LG Canada. LG Canada does not authorize any person to create or assume for it any other warranty obligation or liability in
connection with the product. To the extent that any warranty or condition is implied by law, it is limited to the express warranty
period above. LG Canada, the manufacturer or distributor shall not be liable for any incidental, consequential, special, direct or
indirect damages, loss of goodwill, lost profits, punitive or exemplary damages or any other damage, whether arising directly or
indirectly from any contractual breach, fundamental or otherwise, or from any acts or omissions, tort, or otherwise.
This warranty gives you specific legal rights. You may have other rights which may vary from province to province depending on
applicable provincial laws.
Any term of this warranty that negates or varies any implied condition or warranty under provincial law is severable where it conflicts
with provincial law without affecting the remainder of this warranty’s terms.
This limited warranty does not cover:
1 Service trips to deliver, pick up, or install the product; instructing a customer on operation of the product; repair or
replacement of fuses or correction of wiring, or correction of unauthorized repairs/installation.
2 Failure of the product to perform during power failures and interruptions or inadequate electrical service.
3 Damage caused by leaky or broken water pipes, frozen water pipes, restricted drain lines, inadequate or interrupted water
supply or inadequate supply of air.
4 Damage resulting from operating the Product in a corrosive atmosphere or contrary to the instructions outlined in the
Product owner’s manual.
5 Damage to the Product caused by accidents, pests and vermin, lightning, wind, fire, floods, or acts of God.
6 Damage resulting from the misuse, abuse, improper installation, repair, or maintenance of the Product. Improper repair
includes use of parts not approved or specified by LG Canada.
7 Damage or product failure caused by unauthorized modification or alteration, or use for other than its intended purpose, or
resulting from any water leakage due to improper installation.
8 Damage or Product failure caused by incorrect electrical current, voltage, commercial or industrial use, or use of
accessories, components, or cleaning products that are not approved by LG Canada.
9 Damage caused by transportation and handling, including scratches, dents, chips, and/or other damage to the finish of
your product, unless such damage results from defects in materials or workmanship and is reported within one (1) week of
delivery.
10 Damage or missing items to any display, open box, discounted, or refurbished Product.
11 Products with original serial numbers that have been removed, altered, or cannot be readily determined. Model and Serial
numbers, along with original retail sales receipt, are required for warranty validation.
12 Increases in utility costs and additional utility expenses.
13 Replacement of light bulbs, filters, or any consumable parts.
14 Repairs when your Product is used in other than normal and usual household use (including, without limitation, commercial
use, in offices or recreational facilities) or contrary to the instructions outlined in the Product owner’s manual.
15 Costs associated with removal of the Product from your home for repairs.
16 The removal and reinstallation of the Product if it is installed in an inaccessible location or is not installed in accordance with
published installation instructions, including the Product owner’s and installation manuals.
17 Accessories to the Product such as lid bins, drawers, handles, shelves, etc. Also excluded are parts besides those that
were originally included with the Product.
All costs associated with the above excluded circumstances shall be borne by the consumer.
For complete warranty details and customer
assistance, please call or visit our website:
Call 1-888-542-2623 (24 hours a day, 365 days a year)
and select the appropriate option from the menu,

Write your warranty information below:
Product Registration Information:

or visit our website at http://www.lg.com

Serial Number:

Model:
Date of Purchase:

MFL66101237_EN_FR_SP.indd 46

17. 4. 4. 오후 4:55

FRANÇAIS

MANUEL DU
PROPRIÉTAIRE

STYLER

Veuillez lire attentivement ce manuel dinstruction avant
d’utiliser lappareil et gardez-le à portée de main pour
référence
à tout moment.

S3*F**
www.lg.com
Copyright © 2017 LG Electronics Inc. Tous droits réservés.

MFL66101237_EN_FR_SP.indd 1

17. 4. 4. 오후 4:55

2

TABLE DES MATIÈRES

TABLE DES MATIÈRES
3
4

La fonction rangement est réglée.

8

PRÉSENTATION DE L’APPAREIL

8
9
10
10
11
11

Pièces
Accessoires
Cintre mobile
Dispositif de soin des plis de pantalon
Étagère
Choix des options du Styler

12

			 Cintres
Utilisation du cintre mobile
Cintre pour pantalon ou dispositif de soin
des plis de pantalon
Étagère
29 Panneau de contrôle
Fonctionnalités du panneau de contrôle
31 Guide des cycles
Étapes du cycle
32 Choix du cycle
33
Paramètres et options des cycles
34
Fonctions particulières
Verrouillage des commandes
Activation/désactivation des signaux
sonores
Réglage du délai de démarrage différé
			
Cycle de nuit

INSTALLATION

36

FONCTIONNALITÉS INTELLIGENTES

36
38

Application Smart ThinQ
Fonction Smart DiagnosisMC

39

ENTRETIEN

4
5
6
7

12
12
13
13
14

CARACTÉRISTIQUES DU PRODUIT
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
IMPORTANTES
Consignes de sécurité pour linstallation
Consignes de sécurité pour le raccordement à
lélectricité
Consignes de sécurité de base
Instructions de mise à la terre

14
16
17
17
18
18
18
18

Aperçu de l’installation
Caractéristiques du produit
Déballage du Styler
Choix de l’emplacement approprié
Exigences relatives à lemplacement
dinstallation
Espaces de dégagement
Nivelage du Styler
Inversion du sens douverture de la porte
Installation sur du tapis
Installation du dispositif antibasculement
Assemblage du bac dégouttage
Installation des capuchons
Installation des cache-charnières

19

FONCTIONNEMENT

39

Nettoyage régulier
Nettoyage intérieur et extérieur
Nettoyage du filtre à charpie
Nettoyage du filtre darôme
Nettoyage des réservoirs deau

41

DÉPANNAGE

41
42
44

Foire aux questions
Avant dappeler le service
Codes derreur

45

GARANTIE

19
20
21

Avant lutilisation
Utilisation du Styler
Sélection des chargements
Étiquettes dentretien des tissus
Regroupement des articles similaires
Choix de vêtements convenant au Styler
22 Guide dentretien des tissus
24	Vérification des filtres avant chaque
chargement
Vérification du filtre à charpie
Remplacement de la feuille d’arôme
25 Vérification des réservoirs deau
25 Chargement du Styler

MFL66101237_EN_FR_SP.indd 2

17. 4. 4. 오후 4:55

e.

CARACTÉRISTIQUES DU PRODUIT

3

CARACTÉRISTIQUES DU PRODUIT
ÉLIMINER LES ODEURS
Utilisez le cycle de rafraîchissement du Styler pour éliminer rapidement et facilement les odeurs des
vêtements.

Imprégnez les articles de larôme de vos feuilles dassouplissant de tissus préférées pour aider vos
vêtements et accessoires à conserver une apparence, une texture et une odeur fraîches.

FRANÇAIS

RAFRAÎCHIR LES VÊTEMENTS ET AJOUTER UN ARÔME

DIMINUER LE FROISSEMENT
Le cycle de rafraîchissement utilise également de la vapeur et un cintre mobile qui vibre environ
180 fois par minute pour réduire les marques de froissement sur les vêtements. La performance peut
varier selon le type de tissu.

RAVIVER LES PLIS DES PANTALONS
Accrochez le pantalon bien à plat dans lespace réservé au soin des plis de pantalons du Styler. Il
ravivera les plis du pantalon et éliminera les froissements dans les autres parties du pantalon.

SÉCHER EN DOUCEUR ET EFFICACEMENT
La technologie de séchage par thermopompe permet de sécher les vêtements à basse température
sans les rétrécir ou les endommager comme le séchage à lair chaud. Séchez en douceur et en
sécurité lalpaga, le poil de chameau ainsi que dautres tissus non lavables humidifiés par la pluie
ou la neige, dont les pulls en laine, les tricots lavables à la main et tout autre article nécessitant un
séchage à plat.

DÉSINFECTER ET RÉDUIRE LES ALLERGÈNES
Le cycle désinfectant du Styler utilise TrueSteamMC pour éliminer les bactéries et autres
microorganismes sans endommager les vêtements. Il maintient une température optimale nécessaire
pour désinfecter chaque vêtement et détruit les bactéries qui persistent même lorsque les vêtements
sont séchés au soleil.

SMART DIAGNOSISMC
Si vous rencontrez des difficultés techniques avec le Styler, il peut transmettre des données par
téléphone au Centre dinformation à la clientèle. Lagent du centre d’appels enregistre les données
transmises par votre appareil et les utilise pour analyser le problème et fournir un diagnostic rapide
et efficace (veuillez consulter la page 38).

TÉLÉCHARGER DES CYCLES SUPPLÉMENTAIRES
Téléchargez des cycles supplémentaires offerts par le Styler pour répondre à vos besoins
particuliers. Téléchargez un nouveau cycle à la fois.

MFL66101237_EN_FR_SP.indd 3

17. 4. 4. 오후 4:55

4

CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES

CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
VEUILLEZ LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER L’APPAREIL.
De nombreux messages de sécurité importants figurent dans ce manuel et sur votre appareil.
Toujours lire et respecter tous les messages de sécurité.
Ce symbole signale une alerte de sécurité. Ce symbole vous signale les dangers potentiels qui
peuvent endommager lappareil, causer des dommages matériels, des blessures corporelles
graves ou la mort. Le symbole dalerte de sécurité sera suivi soit dune mention de danger
AVERTISSEMENT ou ATTENTION. Ces mots signifient :

AVERTISSEMENT
ATTENTION

Indique une situation dangereuse qui, si elle nest pas évitée, pourrait
entraîner la mort ou des blessures graves.
Indique une situation dangereuse qui, si elle nest pas évitée, pourrait causer des
blessures mineures ou modérées, ou endommager lappareil.

AVERTISSEMENT
Pour réduire les risques d’incendie ou d’explosion, délectrocution, de dommages matériels,
des blessures corporelles ou de décès, lors de lutilisation de cet appareil, veuillez suivre les
consignes de sécurité de base, y compris ce qui suit :

CONSIGNES DE SÉCURITÉ POUR LINSTALLATION
•

Contactez un centre de service agréé avant
d’installer ou de déplacer le Styler pour éviter les
blessures ou les dégâts matériels en déplaçant lappareil.

•

En retirant le Styler du mur, veillez à ne pas
écraser ou endommager le câble dalimentation.

•

Le poids de lappareil est non négligeable. Deux
ou plusieurs personnes sont nécessaires pour
déplacer et installer lappareil pour éviter les
dommages et les blessures.

•

Avant lutilisation, assurez-vous que vous
branchez lappareil à une prise électrique mise à
la terre adaptée à son utilisation.
Lutilisateur doit remplacer une prise murale normale à 2
broches par une prise murale normale à 3 broches.

•

Avant toute utilisation, lappareil doit être
correctement installé comme décrit dans ce
manuel.
Une électrocution peut se produire si lappareil n’est pas
correctement mis à la terre.

•

Ninstallez pas le Styler dans un endroit où
lappareil risque de tomber. Lappareil nest pas
destiné à être utilisé à bord d’un bateau ou d’un
avion.
Veuillez vous référer à un centre de service LG agréé pour
une utilisation dans d’autres circonstances particulières.

•

Ne tentez pas de trafiquer les commandes.

•

Veuillez installer lappareil sur un sol à surface
dure et de niveau.
Lappareil peut vibrer excessivement et finir par tomber sil
est installé sur une surface inégale risquant de causer des
dommages ou des blessures.

MFL66101237_EN_FR_SP.indd 4

•

Protégez le devant de lappareil lors du transport.
Ne le transportez pas par le devant.
Le panneau en verre trempé sur le devant de lappareil
peut se briser, risquant de causer des dommages ou des
blessures.

•

Veuillez mettre lappareil à la terre correctement
pour respecter tous les codes et règlements
applicables.
Veuillez suivre les détails dans les instructions
dinstallation. Une électrocution peut se produire si
lappareil nest pas correctement mis à la terre.

•

Installez et rangez lappareil dans un
emplacement où il nest pas exposé à des
températures en-dessous de zéro ou exposé aux
intempéries.
Laissez le produit se réchauffer à la température
ambiante avant de lutiliser sil est livré en hiver ou à une
température en dessous de zéro.

•

Ne réparez ni ne remplacez les pièces de lappareil et
ne tentez aucune opération d’entretien autrement
que conformément aux consignes spécifiques du
manuel d’entretien ou des guides de réparation
destinés à lutilisateur et à condition que vous
compreniez ces consignes et soyez capable de les
exécuter.
Le non-respect de cet avertissement peut entraîner des
blessures graves, un incendie, une électrocutionou la mort.

17. 4. 4. 오후 4:55

CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES

5

AVERTISSEMENT
Pour votre sécurité, les informations contenues dans le présent manuel doivent être suivies pour
minimiser les risques dincendie, dexplosion ou délectrocution ou pour prévenir les dégâts
matériels, les blessures corporelles ou la mort.

CONSIGNES DE SÉCURITÉ POUR L’INSTALLATION

•

•

Pour réduire les risques délectrocution,
ninstallez pas cet appareil dans un endroit
humide comme les salles de bain.
Le non-respect de cet avertissement peut entraîner la
mort, des blessures graves, un incendie, une électrocution,
la déformation ou le dysfonctionnement de lappareil.
Retirez tous les éléments demballage et mettez
au rebut adéquatement tous les matériaux
dexpédition.
Le non-respect de cette précaution peut entraîner une
brûlure, un incendie, une explosion ou la mort.
Raccordez à un circuit d’alimentation à la tension
nominale appropriée, correctement protégé et
dune taille approriée afin déviter une surcharge
électrique.
Les circuits dalimentation inappropriés peuvent fondre,
provoquer une électrocution ou un risque dincendie.

•

Conservez tous les emballages hors de la portée
des enfants.
Le matériel demballage peut être dangereux pour les
enfants et peut causer un risque de suffocation.

•

N’installez pas lappareil près dune source de
chaleur comme une cuisinière, un four ou un
appareil de chauffage.
Le non-respect de cette précaution peut entraîner la
déformation de lappareil, de la fumée ou un incendie.

•

Ne placez pas de bougies ou de substances
fumigènes ou autres produits inflammables sur
lappareil.
Cela pourrait entraîner lécoulement de cire, de la fumée
et un incendie.

•

Retirez toute pellicule de protection en vinyle du
produit.
Le non-respect de cette précaution pourrait endommager
lappareil, entraîner de la fumée ou un incendie.

FRANÇAIS

•

CONSIGNES DE SÉCURITÉ POUR LE RACCORDEMENT À LÉLECTRICITÉ
•

•

•

Ne retirez JAMAIS la broche de mise à la terre de
cette fiche.
Pour prévenir les blessures corporelles ou les dommages à
lappareil, le cordon dalimentation doit être raccordé à une
prise correctement mise à la terre.
Cet appareil doit être branché sur une prise de mise
à la terre de 120 VAC, 60 Hz, protégée par un fusible
de 15 ampères ou un disjoncteur.
Le non-respect de ces instructions pourrait entraîner un
incendie, une explosion ou la mort.
Cet appareil doit être branché sur une prise
correctement mise à la terre. Une électrocution peut
se produire si lappareil nest pas correctement mis
à la terre. La prise murale et le circuit devraient être
examinés par un électricien qualifié pour sassurer
que la prise est correctement mise à la terre.
Le non-respect de ces instructions peut créer un risque de
décharges électriques ou d’incendie.

•

Installez lappareil dans un endroit où la prise
est facilement accessible. Débranchez lappareil
lorsquil nest pas utilisé pour éviter les risques dincendie
ou délectrocution.

•

Débranchez lappareil avant le démontage ou la
réparation pour éviter tout risque délectrocution.

•

L’appareil doit toujours être raccordé à sa propre
prise électrique avec une tension correspondant à la
plaque signalétique.
Cela fournit les meilleures performances et évite également
une surcharge des circuits de câblage domestique pouvant
entraîner un risque dincendie causé par la surchauffe des
fils.

MFL66101237_EN_FR_SP.indd 5

•

N’utilisez pas de rallonge électrique pour le
branchement à une prise.
Cela pourrait entraîner un incendie ou une électrocution.

•

Ne débranchez jamais votre appareil en tirant sur
le cordon dalimentation. Tenez toujours la fiche
fermement et tirez hors de la prise.
Lutilisation inadéquate du cordon dalimentation peut entraîner
un risque dincendie et de décharges électriques.

•

Contactez LG ou un réparateur qualifié pour réparer
immédiatement ou remplacer tous les cordons
dalimentation effilochés ou endommagés. Nutilisez
pas de cordon qui présente des fissures ou des
dommages causés par labrasion sur sa longueur ou
à lune ou lautre des extrémités.
Le cordon dalimentation peut fondre, entraînant une
électrocution ou un risque dincendie.

•

Lors de linstallation ou du déplacement de lappareil,
veillez à ne pas pincer, écraser ou endommager le
cordon dalimentation.
Cela permettra déviter les blessures et les dommages causés
par le feu et lélectrocution.

•

N’utilisez pas de prise multiple qui nest pas
correctement mise à la terre (portable). Si vous vous
servez dune prise de courant multiple correctement
mise à la terre (portable), utilisez un produit dont la
capacité est supérieure ou égale à 15 A. Le non-respect
de cette consigne peut entraîner une décharge électrique
ou un incendie en raison de la chaleur de la prise multiple.
Lalimentation peut être coupée lorsque le disjoncteur est
utilisé.

17. 4. 4. 오후 4:55

6

CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES

CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES

VEUILLEZ LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER
L’APPAREIL.
AVERTISSEMENT
Pour réduire les risques dincendie ou dexplosion, délectrocution, de dommages matériels,
de blessures corporelles ou de décès lors de l’utilisation de cet appareil, veuillez suivre les
consignes de sécurité de base, y compris ce qui suit :

UTILISATION
•

Ne laissez pas les enfants jouer sur ou dans
lappareil. Une surveillance étroite est nécessaire
lorsque lappareil est utilisé à proximité denfants.

•

Évitez de grimper, de vous tenir debout ou
de vous accrocher à la porte du Styler ou
sur létagère ou n’importe où à lintérieur de
lappareil.
Lappareil peut tomber ou être endommagé, ou créer
dautres dommages ou entraîner des blessures.

•

Ne vous placez pas sur les portes des réservoirs
deau.
Le Styler pourrait tomber et causer des dégâts ou
entraîner des blessures.

•

Ne placez pas dobjets lourds ou dangereux audessus du Styler.

•

Ne placez pas danimaux vivants dans le Styler.

•

Ne laissez pas les enfants grimper sur lappareil
lorsquil est en cours dutilisation.

•

En cas de fuite de gaz (propane/gaz de pétrole
liquéfiés), veillez à ce quil y ait une bonne ventilation et
contactez un centre de service agréé avant de réutiliser
lappareil. Ne touchez pas à la prise électrique du Styler et
ne tentez pas de la démonter.

•

Nutilisez pas de substances inflammables
(produits chimiques, médicaments, produits
cosmétiques, etc.) près du Styler, ne placez pas ce
type de substance près de lappareil et nen conservez pas
dans le Styler. Ne placez pas le Styler à proximité de gaz
inflammable.

•

Débranchez immédiatement le cordon
dalimentation si vous entendez un bruit, sentez une
odeur étrange ou détectez de la fumée se dégageant de
lappareil.

•

En cas dinondation : Ne vous approchez pas
de lappareil lorsque sa base est immergée dans
leau. Contactez le centre dentretien. Il y a un risque
délectrocution ou d’incendie.

•

Nutilisez pas dadoucisseurs de tissus ou de
produits antistatiques à moins que cela ne
soit recommandé par le fabricant du produit
assouplissant ou antistatique.

•

Ne placez pas les mains ou le corps près de la
buse à vapeur pendant lopération.
La vapeur est brûlante et pourrait causer une blessure.

•

N’insérez pas dobjet dans la buse à vapeur.
Cela pourrait entraîner un bruit excessif et un incendie.

MFL66101237_EN_FR_SP.indd 6

•

Ne buvez pas leau des réservoirs deau ou des
réservoirs de vidange.

•

Ne démontez pas le Styler et évitez de le
modifier.

•

Ne mettez pas les mains, les pieds ou des objets
métalliques en dessous du Styler.

•

Évitez dutiliser ou de toucher le Styler avec les
mains mouillées.

•

Évitez de mettre les doigts dans les points de
pincement; les espaces entre la porte et les bacs sont
volontairement petits. Soyez vigilant en fermant la porte
lorsquil y a des enfants à proximité.

•

Cet appareil nest pas destiné à être
utilisé par des personnes (y compris
des enfants) à capacités physiques,
sensorielles ou mentales réduites, ou par
des personnes qui manquent dexpérience ou de
connaissance, à moins quelles n’aient été informées de la
manière dutiliser lappareil par une personne responsable
de leur sécurité.

•

Ne placez pas darticles souillés dhuile de friture
dans le Styler.
Les articles contaminés avec les huiles de cuisson
peuvent causer une réaction chimique qui pourrait
provoquer un incendie.

•

Ne séchez pas darticles qui ont été
préalablement nettoyés ou lavés à l’aide
dessence, de solvants de nettoyage à sec ou de
substances inflammables ou explosives ou imbibés ou
tachés de telles substances car ils dégagent des vapeurs
qui pourraient prendre feu ou exploser.

•

Nutilisez pas de chaleur pour sécher les articles
contenant du caoutchouc mousse ou tout autre
matériau à la texture caoutchouteuse similaire.

17. 4. 4. 오후 4:55

CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES

7

AVERTISSEMENT
Pour réduire les risques dincendie ou d’explosion, délectrocution, de dommages matériels,
de blessures corporelles ou de décès lors de lutilisation de cet appareil, veuillez suivre les
consignes de sécurité de base, y compris ce qui suit :
•

N’utilisez pas lappareil autrement qu’aux fins
prévues.
Les dommages encourus par lutilisation de lappareil
à des fins autres que celles spécifiées dans le manuel
dutilisation ne sont pas couverts par la garantie.

•

Nutilisez pas dobjets tranchants lors du nettoyage
ou en manipulant les commandes.
Un risque délectrocution existe.

•

Évitez de frapper le panneau de verre à lavant de
lappareil avec des objets lourds.
Bien quil soit fait de verre trempé, le panneau peut se briser
en cas dimpact fort et pourrait causer des blessures.

•

Maintenez lappareil loin des rongeurs, des insectes
et des autres corps étrangers.
Ils peuvent endommager les câbles et causer un incendie ou
une électrocution.

•

Avant de mettre lappareil hors service ou au rebut,
enlevez la porte du compartiment de séchage.
Coupez le cordon dalimentation et détruisez la section
consacrée aux touches pour éviter toute réutilisation.

ENTRETIEN ET ÉLIMINATION
•

Nettoyez régulièrement les corps étrangers (tels
que poussière et eau) sur les broches de la fiche
dalimentation et les zones de contact.
Utilisez un chiffon sec pour nettoyer la fiche dalimentation.

•

N’utilisez pas dappareil pour sécher lintérieur de
lappareil. Nallumez pas de bougie pour éliminer
les odeurs à lintérieur de lappareil.

•

Naspergez pas deau directement sur lappareil lors
du nettoyage.
Une électrocution pourrait se produire.

•

Essuyez lintérieur avec un chiffon sec après usage.

•

Nettoyez le filtre à charpie avant et après chaque
usage.

AVERTISSEMENT
Ce produit contient des produits chimiques
reconnus par lÉtat de Californie comme
étant cancérigènes et pouvant causer des
malformations congénitales ou autres effets
nocifs sur la reproduction.
Lavez-vous les mains après
manipulation.

INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE
•

Cet appareil doit être mis à la terre.
Dans le cas dun mauvais fonctionnement ou dun arrêt
complet, la mise à la terre réduit le risque délectrocution
en fournissant un chemin qui offre moins de résistance au
courant électrique.

•

Cet appareil est muni dun cordon dalimentation
comportant un conducteur de mise à la terre de
léquipement et une fiche de mise à la terre.
La fiche doit être branchée dans une prise appropriée
correctement installée et mise à la terre en conformité
avec tous les codes et règlements locaux.

•

Ne modifiez pas la fiche dalimentation.
Si vous narrivez pas à linsérer dans la prise de courant,
faites installer une prise de courant adéquate par un
électricien qualifié.

•

Nutilisez pas dagent de blanchiment comme
les produits à base d’oxygène ou de chlore sur
lextérieur de l’appareil.
Le Clorox ou OxiClean peuvent provoquer la décoloration
lorsquils sont appliqués sur la surface de lappareil.

MFL66101237_EN_FR_SP.indd 7

FRANÇAIS

•

N’ouvrez pas la porte lorsque lappareil est en
marche.
La performance de lappareil pourrait être négativement
influencée. Si l’appareil est installé sur ou près dun tapis,
la condensation de lair chaud ou de la vapeur qui se
dégage pourrait tacher ou endommager le tapis.

•

Cet appareil doit être connecté à un système de
câblage permanent avec métal mis à la terre ou
un conducteur de mise à la terre de léquipement
doit être mis en fonction de concert avec les
conducteurs du circuit et connecté à la borne de
mise à la terre de léquipement ou au câble sur
lappareil.
Une électrocution peut se produire si lappareil nest pas
correctement mis à la terre.

AVERTISSEMENT
Un mauvais branchement du conducteur
de léquipement de mise à la terre peut
entraîner un risque délectrocution.
Si vous nêtes pas certain quune prise de
courant est mise à la terre comme il se doit,
demandez à un électricien qualifié ou au
personnel dentretien de la vérifier.

17. 4. 4. 오후 4:55

8

PRÉSENTATION DE L’APPAREIL

PRÉSENTATION DE L’APPAREIL
PIÈCES

lumière intérieure

crochets pour soin
des plis de pantalon

cintre mobile

lumière intérieure

dispositif de soin
des plis de pantalon

support d’étagère
porte *
étagère

filtre d’arôme
buse de vapeur
évent pour
circulation d’air chaud

réservoir
d’évacuation de l'eau

réservoir
d’alimentation
en eau

bac d’égouttage

* Le sens d’ouverture de la porte peut être inversé par l’installateur pour adapter l’appareil à l’emplacement d’installation.

MFL66101237_EN_FR_SP.indd 8

17. 4. 4. 오후 4:55

PRÉSENTATION DE L’APPAREIL

9

Accessoires
Accessoires inclus
FRANÇAIS

étagère

bac d’égouttage

2 pieds arrière de nivellement

2 cintres *

cintre pour pantalon *
4 pointes pour installation sur tapis

2 coussinets antidérapants

ensemble antibasculement

2 capuchons arrière

clé

2 cache-charnières

*Un cintre ordinaire en métal ou en plastique peut être utilisé si l’épaisseur du crochet est inférieure à 5/32 pouces
(4 mm). Le crochet doit bien s’insérer dans l’indentation du cintre mobile.
Un ajustement trop lâche peut entraîner des vibrations, du bruit et des dommages aux vêtements.

REMARQUE
yy Contactez le magasin où lappareil a été acheté ou le service à la clientèle de LG au 1-800-243-0000
(1-888-542-2623 au Canada) en cas daccessoires endommagés ou manquants. Les accessoires peuvent être
achetés séparément en ligne au http://www.lg.com/us.
yy Pour votre sécurité et pour prolonger la durée de vie de lappareil, utilisez uniquement des composantes
autorisées. Le fabricant nest pas responsable des dysfonctionnements ou des accidents causés par lutilisation
de composantes ou de pièces non autorisées achetées séparément.
yy Les images contenues dans ce manuel peuvent être différentes des composantes ou accessoires réels,
lesquels sont susceptibles dêtre modifiées par le fabricant sans préavis, à des fins damélioration du produit.

MFL66101237_EN_FR_SP.indd 9

17. 4. 4. 오후 4:55

10 PRÉSENTATION DE L’APPAREIL

CINTRE MOBILE

•

Ouvrez la porte du dispositif de soin des plis de
pantalon en appuyant sur licône située à lavant.

•

Le dispositif de soin des plis de pantalon conserve
le pli de la jambe du pantalon tout en réduisant les
marques de froissement ailleurs.
Les pantalons peuvent être pressés tout en
rafraîchissant d’autres éléments au cours du même
cycle.
Pour obtenir de meilleurs résultats, utilisez le cycle
supplémentaire de soin des plis de pantalon conçu
pour être utilisé avec la fonction de soin des plis de
pantalon. Ce cycle peut être téléchargé en utilisant
l’application LG Smart ThinQ et utilisé en tant que
cycle téléchargé. Pour obtenir des instructions,
consultez la section FONCTIONS DU SMART,
en page 36.

Accrochez les vêtements sur le cintre mobile en utilisant
les cintres fournis avec le Styler ou utilisez tout cintre en
plastique ou métallique pouvant sinsérer parfaitement
dans les indentations du cintre mobile.

•

•

•
•
•

Utilisez le cintre mobile pour les costumes, vestes,
jaquettes, chemisiers, robes, jupes, pantalons
exempts de plis. Utilisez la fonction anti-froissage
pour défroisser les pantalons.
Tout ce qui peut être bien placé sur un cintre et
soumis à la vapeur ou séché sans présenter ensuite
les marques dun cintre ou tout autre dommage peut
être placé sur le cintre mobile.
Faites sécher les chandails ou les tricots sur létagère
pour éviter les marques de cintre.
Les vêtements doivent être solidement attachés, leurs
fermetures à glissière et boutons fermés pour éviter
de faire tomber le cintre mobile pendant le cycle.
Arrangez les vêtements pour quils ne touchent pas
les côtés ou larrière de lappareil, si cela est possible.
Il est possible que de la condensation se forme sur la
surface intérieure de lappareil, laissant humide les
éléments en contact avec la surface, à la fin de ce
cycle. Accrochez les éléments de grande taille aux
indentations diagonales sur le cintre mobile.

Attention
yy Ne penchez pas le cintre mobile et ne
tirez pas sur le cintre en mouvement. Ne
laissez pas les enfants jouer avec le cintre
mobile ou sy accrocher.
Lappareil pourrait basculer, entraînant des
dommages ou des blessures.

DISPOSITIF DE SOIN DES PLIS DE
PANTALON

Accrochez les vêtements au dispositif de soin des plis de
pantalon en utilisant le cintre pour pantalon fourni avec le
Styler ou tout cintre pour pantalon pouvant s’insérer dans
les crochets au-dessus de la porte du dispositif de soin
des plis de pantalon.

MFL66101237_EN_FR_SP.indd 10

•
•

Remarque
Pour éviter les doubles plis, lancez le cycle
de vapeur en utilisant le cintre mobile pour
diminuer les plis couchés existants, puis utilisez
le presse-pantalon.

Attention
yy Ne vous penchez pas sur la porte du
dispositif de soin des plis de pantalon et n’y
accrochez pas d’objets lourds.
Lappareil pourrait basculer, entraînant des
dommages ou des blessures.
yy Ne laissez pas les enfants jouer avec la porte
du dispositif de soin des plis du pantalon ou
s’accrocher à la porte.
Lappareil pourrait basculer, entraînant des
dommages ou des blessures.
yy Gardez les doigts hors des zones de points de
pincement lors de la fermeture du dispositif
de soin des plis du pantalon.
Surveillez les enfants à proximité pour prévenir les
blessures.

17. 4. 4. 오후 4:55

PRÉSENTATION DE L’APPAREIL 11

ÉTAGÈRE

Utilisez létagère pour les accessoires ou autres
articles difficiles à accrocher ou pour les articles qui
risquent d’être endommagés si on les suspend pour
sécher.

CHOIX DES OPTIONS DU STYLER
article
veston de costume, blazer
veston, veste (courte)

comment le
retoucher
cintre mobile
cintre mobile
(retirer létagère)

robe (courte)

cintre mobile

robe (longue)

cintre mobile
(retirer l’étagère)

FRANÇAIS

manteau (long)

jupe
•
•

•

•
•
•
•

Utilisez létagère pour les jouets en peluche, les
oreillers, les chapeaux et autres accessoires.
Utilisez létagère pour les chandails, les tricots,
la lingerie ou les chemisiers délicats qui peuvent
montrer des marques de cintre, d’étirement ou autres
dommages si on les suspend pour sécher.
Pour de meilleurs résultats lors du séchage,
nempilez pas darticles sur létagère. Séchez les
articles ou déposez les objets côte à côte, mais
séparément.
Lorsque vous nen avez pas besoin, rangez
létagère pliante sur les supports au fond de
lappareil.
Pour obtenir des instructions sur linstallation
de létagère, consultez la section Montage de
l étagère, en page 28.
Nutilisez pas létagère pour entreposer des objets
lourds.
Placez les articles sur létagère de façon à ce quils
ne touchent pas les côtés ou larrière de lappareil,
si cela est possible. Il est possible que de la
condensation se forme sur la surface intérieure de
lappareil, laissant humide les éléments en contact
avec la surface, à la fin de ce cycle.

Attention
yy Nutilisez pas létagère pour entreposer
des objets lourds.
Létagère pourrait tomber, causant des
dommages ou des blessures.
yy Ne marchez pas sur létagère et ne vous
assoyez pas dessus.
Létagère pourrait tomber ou lunité pourrait
basculer, entraînant des dommages ou des
blessures.

MFL66101237_EN_FR_SP.indd 11

couverture légère, jetée
couverture de bébé
pantalon (non plié)

cintre mobile

shorts
vêtements pour enfants
écharpe
cravate
châle
lingerie
chemise, chemisier
pantalons (pliés)

cintre mobile ou
étagère
cintre mobile
ou étagère (si
délicate)
dispositif de
soin des plis de
pantalon

casquette, chapeau
jouets en peluche
oreiller
chandail

étagère

tricots
vêtements pour nourrissons

17. 4. 4. 오후 4:55

12 INSTALLATION

INSTALLATION
APERÇU DE LINSTALLATION
Veuillez tout dabord lire les instructions dinstallation suivantes
après lachat du produit ou le transport dans un autre endroit.
(20 cm)

7 3/4 po.
et plus

2
) et p po.
lus

(5 cm

Déballez et retirez
tous les matériaux
d’expédition, à l’intérieur
et à l’extérieur de l’appareil.

2 po.
(5 cm) et plus

Vérifiez les mesures
et choisissez
l’emplacement approprié.

Nivelez le Styler.

100 à 130 V seulement

Inversez le sens d’ouverture
de la porte (si nécessaire).

Installez les pointes de tapis
(si nécessaire).

Branchez à une prise de courant
à contact de mise à la terre.

CARACTÉRISTIQUES DU PRODUIT
Les images et les caractéristiques techniques présentées dans ce manuel peuvent différer par suite daméliorations du
produit.
Séchoir à linge à vapeur

S3*F**

Description

Machine électrique pour lentretien des vêtements

Exigences électriques

Veuillez vous référer à la plaque signalétique pour les informations
détaillées

Dimensions

17 1/2 po (L) X 23 po (P) X 72 13 / 16 po (H), 39 ¾ po
(P avec la porte ouverte)
445 mm (L) X 585 mm (P) X 1850 mm (H), 1010 mm
(P avec la porte ouverte)

Poids net

183 lb (83 kg)

Capacité maximum

4 articles

Consommation électrique

1500 W

Dispositif de sécurité

Double dispositif de sécurité de surchauffe, fusible thermique,
programmation

MFL66101237_EN_FR_SP.indd 12

17. 4. 4. 오후 4:55

INSTALLATION 13

DÉBALLAGE DU STYLER

Retirez le ruban et toute étiquette
temporaire du Styler avant de l’utiliser.
N’enlevez pas les étiquettes dalerte, de modèle et
de numéro de série ni la fiche technique située sur
la partie inférieure avant du Styler.

•

Pour supprimer toute bande restante ou la
colle, frottez vivement la surface à laide de
votre pouce.
Le ruban adhésif ou les résidus de colle peuvent
aussi être facilement enlevés en appliquant une
petite quantité de savon liquide sur ladhésif et en
frottant à laide de vos doigts. Essuyez lexcédent
avec un chiffon humecté deau chaude et séchez.

•

Nutilisez ni instruments tranchants, ni
alcool à friction, ni liquides inflammables
ou nettoyants abrasifs pour enlever le
ruban ou la colle.
Ces produits peuvent endommager la surface du
Styler.

Avertissement
yyAssurez-vous de déplacer et dinstaller le
Styler à deux ou à plusieurs personnes.
Le défaut de respecter cette consigne peut entraîner
des blessures au dos ou dautres blessures.
yy Le poids du Styler est important. Utilisez les
roues à larrière de lappareil pour le déplacer.
Poussez le Styler lentement en exerçant une
presssion sur le milieu de la face avant.
yy Maintenez le Styler à la verticale lors de son
déplacement.
Si vous posez le Styler sur le côté, le
réfrigérant pourrait séchapper et provoquer un
dysfonctionnement de l’appareil.
yyGardez les matériaux et les vapeurs
inflammables, tels que lessence, loin du
Styler.
Le défaut de respecter cette consigne peut entraîner
un incendie, une explosion ou la mort.

FRANÇAIS

•

CHOIX DE L’EMPLACEMENT APPROPRIÉ
Électricité

Installez dans un endroit où une prise est facilement accessible.
Utilisez une prise de courant à contact de mise à la terre dun minimum de : 120 V,
60 Hz CA, 15 ampères

AVERTISSEMENT : Ne branchez pas plusieurs appareils sur la
même prise que celle du Styler.
Surcharger le câblage électrique du domicile pourrait occasionner un incendie.
Pour réduire le risque de choc électrique, ninstallez pas le Styler
dans une zone humide ou mouillée.
Plancher

Le plancher doit être à niveau et assez solide pour soutenir 183 livres (83 kg).
Ajustez les pieds de nivelage pour compenser les inégalités du plancher.
N’installez pas lappareil sur une plate-forme ou une structure faible. Pour installer
lappareil sur du tapis, consultez la section Installation sur du tapis, en page 17.

Température ambiante

La température doit être comprise entre 50 °F (10 °C) et 95 °F (35 °C).
Si la température ambiante est trop faible ou trop élevée, le rendement peut être
affecté.
Ne placez pas lappareil à la lumière directe du soleil ou dans un endroit où la
température pourrait descendre en dessous de 32 °F (0 °C).

Dégagements

Prévoyez au moins 18 pouces (46 cm) à lavant pour ouvrir la porte.
Prévoyez au moins 2 pouces (5 cm) de chaque côté et entre larrière du Styler et le
mur. Prévoyez au moins 7 3/4 pouces (20 cm) entre le haut du Styler et les étagères ou
armoires surélevées.
Si le Styler est trop près des articles adjacents, le rendement pourrait être affecté et
la consommation délectricité pourrait augmenter.

MFL66101237_EN_FR_SP.indd 13

17. 4. 4. 오후 4:55

14 INSTALLATION

EXIGENCES RELATIVES À LEMPLACEMENT DINSTALLATION
Avertissement Lisez entièrement les instructions dinstallation avant dinstaller et
de mettre le Styler en marche. Il est important de parcourir intégralement ce manuel avant
dinstaller et dutiliser le Styler.
Linstallation nécessite :
yy Une prise de courant à contact de mise à
yy Un plancher solide pouvant supporter le
la terre située à une distance de moins de
poids total de lappareil, c’est-à-dire 183
2 pieds (61 cm) de lun ou lautre des côtés
livres (83 kg). Le poids combiné de tous les
de lappareil.
autres appareils de blanchisserie devrait
également être pris en considération.
AVERTISSEMENT
•

Ninstallez pas ou nentreposez pas le Styler dans un endroit où il sera exposé à leau ou
aux conditions météorologiques extérieures.
Le non-respect de cet avertissement pourrait entraîner des risques de choc électrique, des blessures, des
dommages matériels ou un dysfonctionnement.

Espaces de dégagement
ATTENTION
•

•

Le sol doit être aussi de niveau que possible, avec une pente maximale de 1 po (2,5 cm)
sous le Styler. Si la pente est supérieure à 1 po (2,5 cm), lappareil ne pourra pas être posé correctement
à niveau.
N’installez pas le Styler sur une plate-forme creuse ou flexible.
Le défaut de poser lappareil sur une surface stable peut provoquer du bruit et des vibrations excessives et
entraîner des dommages ou des blessures.

15 5/32 po (385 mm)

2 3/64 po
(52 mm)

56 ½ po
(1435 mm)

72 13/16 po
(1850 mm)

16 5/16 po
(415 mm)
23 po
(585 mm)

MFL66101237_EN_FR_SP.indd 14

17. 4. 4. 오후 4:55

INSTALLATION 15

Espacement recommandé pour l’installation
Les dégagements suivants sont recommandés pour
l’installation du Styler. Bien que le Styler ait été testé
avec des dégagements de 13/16 po (3 cm) sur les côtés
et à l’arrière, les dégagements recommandés devraient être considérés pour les raisons suivantes :

7 3/4 po
(20 cm)

FRANÇAIS

• Un espace supplémentaire doit être prévu pour
faciliter l’installation et l’entretien.
• Un espace supplémentaire peut être nécessaire
en raison des moulures au mur, autour de la porte
et au plancher.
• Un espace supplémentaire de tous les côtés du
Styler doit être prévu pour réduire l’amplification
du bruit.

2 po
(5 cm)

2 po
(5 cm)

• Un espacement supplémentaire pour machine à
laver devrait également être envisagé.

18 po (46 cm)
à l'avant

Espacement pour installation dans une zone encastrée ou dans une garde-robe
De l’espace devrait être prévu autour du Styler (ou de tout autre appareil) pour éviter tout contact avec les murs, les
meubles ou les autres appareils lors du fonctionnement. Prévoir un minimum de 1 3/16 po (3 cm) de chaque côté du
• Pour installation dans une garde-robe avec porte, les
ouvertures minimales au-dessus et en dessous de
la porte sont nécessaires. Les portes à claire dotées
des ouvertures de ventilation équivalentes sont
acceptables.

• L’ouverture de ventilation minimale pour une
installation sur mesure est de 31 ½ po2 (200 cm2).
Installation sur mesure
Mur

Les garde-robes munies de portes doivent avoir un
évent supérieur et inférieur pour empêcher la chaleur et
l’accumulation d’humidité dans la garde-robe.

18 po
(455 mm)

10po
(250 mm)

Mur

Une ouverture d’aération supérieure d’une dimension minimale
de 48 po2 (310 cm2) doit être ménagée à moins de 6 pouces
(16 cm) au-dessus du plancher. Une ouverture inférieure de
ventilation d’une dimension minimale de 24 po2 (155 cm2) doit
être installe pas plus d’un pied au-dessus du plancher. Dans
l’exemple illustré, les grilles de ventilation se trouvent dans la
porte.

25½ po
(650 mm)

Exigences de ventilation de la garde-robe

②
Plafond

15,75 po (400
mm)

3"po
(7,6 cm)

2 po (50 mm)

2 po (50
mm)

①

1 po (25 mm)

Ventilation
48 po²
(310 cm²)

Ventilation

74.4 po
(1,890mm)

18 po (455 mm)

24 po²
(155 cm²)
3"po
(7,6 cm)

Mur

73,8 po,875
(1 mm)

1 3/16 po
(30 mm)

1850mm

Exigences de ventilation de la porte de garde-robe
19 po (485
mm)

MFL66101237_EN_FR_SP.indd 15

24,8 po (630
mm)

1 3/16 po (30 mm)

17. 4. 4. 오후 4:55

16 INSTALLATION

NIVELAGE DU STYLER
Avertissement
yy Pour réduire tout risque de blessures,
conformez-vous à la réglementation
recommandée en termes de sécurité, y
compris l’utilisation de gants à manches
longues et des lunettes de sécurité.
Le non-respect de cet avertissement pourrait
causer des blessures graves ou la mort.
yy L’appareil est lourd. Il pourrait nécessiter deux
personnes pour son déplacement. Le non-respect
de cet avertissement pourrait causer des blessures
graves ou la mort.
yy Pour sassurer que le Styler offre une performance
optimale il doit être posé à niveau. Pour minimiser les
vibrations, le bruit et les mouvements indésirables, la
surface du plancher doit être parfaitement plane et
ferme.

Avertissement
yy Le styler est lourd. Deux ou plusieurs
personnes sont nécessaires pour installer
les pieds arrière de nivellement.
Le défaut de respecter cet avertissement peut
entraîner des blessures au dos ou dautres blessures.
yyMaintenez le Styler en position verticale
lors du déplacement et de l’installation.
Si vous posez le Styler sur le côté, le
réfrigérant pourrait séchapper et provoquer un
dysfonctionnement de lappareil.

2

Utilisez la clé (fournie avec le manuel) pour
faire tourner les pieds de nivellement.

Dévissez les pieds avant pour soulever le Styler ou
vissez-les pour labaisser. Dans le cas où il vous
est impossible de positionner lappareil à niveau en
utilisant seulement les pieds avant, installez les deux
pieds arrière et procédez en inclinant lappareil. Ne
posez pas lappareil au sol pour installer les pieds de
nivellement.

Soulevez ou abaissez lappareil en utilisant les
pieds de nivellement jusquà ce que le Styler soit à
niveau à gauche, à droite, à l’avant et à larrière.

ATTENTION
Assurez-vous que tous les pieds réglables
sont fermement en contact avec le sol.

REMARQUE
Réglez les pieds de nivellement de
manière à niveler le Styler, sans excéder la
distance nécessaire.
Étendre les pieds de nivellement plus que nécessaire
peut provoquer des vibrations de lappareil.

1

Positionnez le Styler à lemplacement
définitif. Assurez-vous quil est posé à
niveau. Pour une installation sur du tapis,
consultez la section Installation sur du
tapis au préalable.
yy Tous les pieds de nivellement doivent reposer
solidement sur le plancher. Poussez doucement
sur les coins du Styler pour vous assurer qu’il ne
bascule pas dun coin à lautre. Assurez-vous quil
nexiste aucun espace entre les pieds de nivellement de devant et le plancher.

MFL66101237_EN_FR_SP.indd 16

Si le Styler est utilisé sans nivellement, il risque de
tomber, provoquant des blessures, des dommages
ou un dysfonctionnement de lappareil.

3

Lorsque le Styler est complètement stable
avec tous les pieds de nivellement posés
solidement sur le plancher, vissez les
écrous de verrouillage.

écrou de
verrouillage

17. 4. 4. 오후 4:55

INSTALLATION 17

Inversion du sens
D’OUVERTURE de la porte

5

Si le poil du tapis est très long ou sil y a un
sous-tapis, le pied à l’avant pourrait devoir être
allongé légèrement pour permettre linstallation
du bac d’égouttage.

Il est possible dinverser le sens douverture de la
porte. Cela devrait être fait lors de l’installation par le
personnel compétent, si nécessaire.

Avertissement

N’essayez pas dinverser le sens de
pivotement de la porte vous-même.
Si le sens douverture de la porte doit être changé
après linstallation, contactez le centre de service
à la clientèle LG au 1-800-243-0000 (É.-U.) ou 1-888542-2623 (Canada).

Installation sur DU TAPIS

yy Soyez prudent lors de la manipulation des
pointes de tapis.
Elles sont conçues pour percer larrière du tapis et le
sous-tapis et sont très coupantes.
yyGardez les doigts et les mains loin du
dessous des pointes en installant lappareil pour

éviter des blessures ou des dommages.

•

Assurez-vous de vérifier et de vider fréquemment le
bac dégouttage.

•

Nouvrez pas lappareil en plein fonctionnement
pour éviter que de la condensation ne se forme
dans le tapis, ce qui pourrait entraîner la formation
de moisissure ou de rouille sur la surface.

•

Assurez-vous que le fond de lappareil
demeure sec lors du remplissage ou de la vidange
des réservoirs deau. Gardez lextérieur des
réservoirs deau propre et sec pour prévenir la
formation de moisissure.

Si vous installez le Styler sur du tapis, suivez ces instructions.

Avertissement

yyLe styler est lourd. Deux ou plusieurs
personnes sont nécessaires pour installer
les pieds arrière de nivellement et les
pointes de tapis.
Le défaut de respecter cet avertissement peut
entraîner des blessures au dos ou dautres blessures.
yyMaintenez le Styler en position verticale
lors du déplacement et de l’installation.
Si vous posez le Styler sur le côté, le
réfrigérant pourrait séchapper et provoquer un
dysfonctionnement de lappareil.

2

Déplacez lappareil vers son emplacement
final à laide des roues à l’arrière.
Installez les deux pieds arrière de
nivellement.

Faites basculer lappareil sans toutefois le coucher, pour installer les pieds de nivellement.

FRANÇAIS

Avertissement

1

Après avoir installé les pointes, le Styler
peut être nivelé de nouveau.

Utilisation des tampons
antidérapants
(facultatif)
Les tampons antidérapants empêchent les secousses
ou le déplacement lors de louverture ou de la
fermeture de la porte.

3

Nivelez lappareil en suivant les instructions
de la section Nivelage du Styler.

4

Installez les quatre pointes
de tapis sur les extrémités
des pieds de nivellement,
les faces plus courtes de
forme octogonale vers
lavant.

MFL66101237_EN_FR_SP.indd 17

à l'avant

1 Nettoyez le plancher pour fixer les tampons antidérapants.
Utilisez un chiffon sec pour éliminer la poussière,
les petits objets ou lhumidité. Si le sol est humide,
les tampons antidérapants peuvent glisser.
2 Ajustez le niveau après avoir placé le Styler dans son emplacement d’installation.

17. 4. 4. 오후 4:55

18 INSTALLATION
3 Disposez le côté adhésif du tampon antidérapant sur le plancher.
Ce côté doit être
orienté vers le haut.

Côté
adhésif

B

Retirez
la pellicule

4 Revérifiez le nivelage du Styler.
• Poussez ou basculez doucement les bords de
lappareil pour vous assurer que le Styler ne
bascule pas. Si le Styler bascule, nivelez lappareil
de nouveau.
• Les tampons pourraient laisser un résidu collant
quand ils sont enlevés. Ce résidu peut être éliminé
en utilisant de lalcool.

ASSEMBLAGE DU BAC
D’ÉGOUTTAGE
Avant d’utiliser le Styler, insérez le bac dégouttage au
fond de l’appareil.
1 Maintenez le bac de sorte que la flèche et la lettre
sur le devant de létagère soient face vers le haut.
2 Insérez dabord un côté du bac, puis l’autre.
Poussez le bac dégouttage jusquà ce quil glisse
complètement.
3 Pour lextraire, retirez d’abord un côté, puis lautre.
Si le bac dégouttage contient de leau, extrayezle et videz son contenu. Après lavoir vidé, replacez
le bac dégouttage.

Installation du dispositif
antibasculement
•

•

•

•

Les appareils peuvent basculer, entraînant
des dommages ou des blessures. Ne faites
pas fonctionner lappareil avant davoir
installé et mis en fonction le dispositif
antibasculement.
Si le dispositif antibasculement nest pas fixé
correctement, un enfant ou un adulte debout, assis
ou penché sur une porte ouverte ou une pièce
intérieure ou exerçant une pression excessive à
ces endroits pourrait faire basculer soudainement
l’appareil.
Installez le dispositif antibasculement fourni
avec le Styler pour réduire le risque de
basculement.
Reportez-vous aux instructions fournies avec
lensemble antibasculement pour installer
correctement le dispositif.
Vérifiez si le dispositif antibasculement est
correctement installé.
Après avoir installé lappareil à son emplacement
définitif, assurez-vous que le régleur coulissant de la
corde est ajusté de façon à ce quil y ait environ un
pouce de jeu dans la corde.
Lutilisation du dispositif antibasculement
nempêche pas le basculement de lappareil
quand il nest pas correctement installé.

MFL66101237_EN_FR_SP.indd 18

•

Nutilisez pas le Styler sans installer le bac
dégouttage. Cela pourrait entraîner des dégâts
deau en cas de fuite.

INSTALLATION DES CAPUCHONS
1
2

Alignez les bosses du capuchon
sur les trous dans le coin
supérieur de lappareil.
Enfoncez le capuchon jusqu’à
ce quil se fixe en place. Répétez
lopération en utilisant le
capuchon restant sur lautre coin.

INSTALLATION DES
CACHE-CHARNIÈRES
1
2

Ouvrez la porte du Styler.
Enfoncez le cache-charnière sur lassemblage
de la charnière inférieure présentant un bord
plié jusquà ce qu’il se fixe en place.

3

Enfoncez le cache-charnière restant sur
lassemblage de la charnière supérieure jusqu’à
ce quil se fixe en place.

17. 4. 4. 오후 4:55

FONCTIONNEMENT 19

FONCTIONNEMENT
AVANT LUTILISATION
Nettoyez le Styler.

ATTENTION
yy Ne rayez pas le Styler avec un objet pointu et nutilisez pas de détergent contenant
de lalcool, de l’eau de Javel, un liquide inflammable ou un abrasif lorsque vous retirez tout adhésif du Styler.
yy Ne retirez pas létiquette portant le numéro de modèle ou de série ou les informations techniques sur la surface arrière du Styler.

FRANÇAIS

Nettoyez soigneusement le Styler et essuyez toute la poussière qui sest accumulée au cours
de lexpédition. Consultez la section Entretien, en page 38. Ne branchez pas ou ne faites pas
fonctionner lappareil jusquà ce que l’intérieur et lextérieur soient complètement secs.

REMARQUE
Retirez les résidus de colle en essuyant avec le pouce ou du savon à vaisselle.

Déballez les accessoires.
Déballez létagère et les cintres. Pour obtenir des instructions sur linstallation ou
lutilisation des accessoires, consultez la section Chargement du Styler, en pages 2528. Les accessoires peuvent être achetés séparément en appelant au centre de service à
la clientèle de LG. Appelez au 1-800-243-0000 (É.-U.) ou 1-888-542-2623 (Canada).

Assemblez le bac dégouttage.
Insérez le bac dégouttage au fond de lappareil. Consultez la section
Assemblage du bac d égouttage, en page 18.

Branchez lalimentation électrique.

Vérifiez si lalimentation électrique est branchée avant utilisation.

Lavez les vêtements sales, si nécessaire, avant de les
introduire dans le Styler.
Le Styler ne possède pas de fonction de lavage. Les taches et la saleté contenue
dans un article peuvent se transférer à d’autres articles au cours dun cycle. Lavez
ou éliminez la poussière et la saleté ou nettoyez séparément les articles propres
pour éviter lincrustation des taches ou de transférer de la saleté ou des odeurs.

MFL66101237_EN_FR_SP.indd 19

17. 4. 4. 오후 4:55

20

FONCTIONNEMENT

Utilisation du Styler
1 PRÉPAREZ LES ARTICLES
•
•
•
•

Lavez dabord les vêtements, si nécessaire.
Aucun article sensible à la chaleur ni article pouvant être endommagé
par l’exposition à leau. Consultez la section Choix de vêtements
convenant au Styler, en page 21.
Placez les articles sur les cintres ou sur létagère.
Fermez les boutons et remontez les fermetures pour garder les articles sur
le cintre mobile et prévenir les dommages.

2 NET TOYEZ LE FILTRE À CHARPIE, REMPL ACEZ L A
FEUILLE DU FILTRE DARÔME
Soulevez le filtre et enlevez la charpie du dernier chargement pour une
performance plus rapide et efficace. Réinstallez le filtre et vérifiez lalignement
en refermant la grille. Nutilisez pas le Styler sans mettre le filtre à charpie en
place. Consultez la section Vérification du filtre à charpie, en page 24. Si
vous utilisez une feuille dassouplissant dans le filtre d’arôme, remplacez-la
après chaque utilisation. Consultez la section Remplacement de la feuille
d arôme, en page 24.

3 VÉRIFIEZ LES RÉSERVOIRS D’EAU
Remplissez le réservoir deau, si nécessaire. Videz la cuve de vidange, si
nécessaire. Remplissez le réservoir dalimentation avec de leau du robinet propre,
pour une meilleure performance et une durée de vie prolongée de lappareil.
Ntilisez pas deau distillée et ne réutilisez pas leau de la cuve de vidange.
Consultez la section Vérification des réservoirs d’eau, en page 25.

4 CHARGEMENT DU STYLER
Portez une attention particulière aux étiquettes dentretien des vêtements
et au choix des cycles. Si les vêtements ne conviennent pas au cycle
sélectionné, ils peuvent rétrécir ou être sérieusement endommagés. Consultez
la section Chargement du Styler, en page 25.
Retirez les cintres vides pour éviter les bruits et frictions et pour éviter
dendommager les vêtements.

5 METTEZ LE STYLER EN MARCHE
Appuyez sur Power pour mettre le Styler en marche.

6 SÉLECTIONNEZ LE CYCLE
Appuyez sur les boutons pour sélectionner le cycle et les paramètres désirés.
Consultez le Guide des cycles, en page 31.

7 DÉMARRAGE DU CYCLE
Appuyez et maintenez le bouton Démarrage/Pause pour démarrer le cycle. Mettez
le cycle en pause à tout moment en appuyant encore une fois sur Démarrage/
Pause. Redémarrez le cycle dans les quatre minutes après avoir mis en pause, sinon
le Styler s’éteindra et les paramètres seront perdus. N’ouvrez pas la porte pendant
le cycle. Si de la vapeur ou de lair chaud séchappe de la porte ouverte, de la
condensation peut se former sur le sol ou les murs, causant des dommages ou des
moisissures.

8 FIN DU CYCLE
Retirez les articles à la fin du cycle. Laissez la porte ouverte pour laisser
séchapper l’air chaud. Léclairage intérieur séteint après 4 minutes si la porte
reste ouverte.

MFL66101237_EN_FR_SP.indd 20

17. 4. 4. 오후 4:55

FONCTIONNEMENT 21

SÉLECTION DES
CHARGEMENTS

Regroupement d’articles
similaires

Étiquettes dentretien des tissus

étiquettesFabric
dentretien
vêtements
Care des
Labels
convenant à cet appareil
catégorie

étiquette

signification
lavage à la main

Fabric Care
Labels
Fabric
Care Labels

lavage à la machine,

Fabric Care Labels
Fabric Care Labels
Fabric Care
Labels
étiquettes
de lavage

cycle normal
pressage permanent /
tissu infroissable
délicat
ne pas laver
normal
pressage permanent /tissu
infroissable
délicat
ne pas sécher à la

étiquettes
de séchage

machine
ne pas sécher
suspendre pour sécher
laissez égoutter
séchage à plat
élevée

étiquettes de
réglage
de la
température
de séchage

Styler





*




NON






moyenne



faible



pas de chaleur / air sec

•

Différents tissus présentent des exigences
dentretien différentes et certains tissus ne doivent
pas être soumis à certains cycles du Styler et
devraient être traités séparément.

Choix de vêtements convenant au
Styler
Certains articles ne conviennent pas à une utilisation
avec ce produit.
• Ne placez pas les articles suivants dans le
Styler.

•
•

•

•
•

•

•

NON

*Certains articles, comme la fourrure et le cuir qui
sont étiquetés ne pas laver, peuvent être utilisés
dans le Styler. Consultez le Guide d entretien des
tissus, en pages 22–23.

MFL66101237_EN_FR_SP.indd 21

Pour de meilleurs résultats en matière de soin
des tissus, nettoyez toujours ensemble les tissus
présentant des exigences dentretien similaires.

FRANÇAIS

La plupart des vêtements comportent des étiquettes
d’entretien comprenant des instructions sur les soins à
apporter aux tissus. Voici quelques-uns des symboles
qui sont pertinents lors du choix des articles convenant au Styler.

•

•

catégorie

ne conviennent pas au Styler

vêtements

vêtements empesés, vinyle

literie /
couvertures

couvertures électriques, couvertures
lourdes (double couche ou plus de 3,3
livres [1,5 kg])

autres

chaussures, articles fabriqués en
caoutchouc mousse, produits avec
des adhésifs

Consultez les étiquettes des vêtements.
Ne mettez les articles sensibles à la chaleur ou ne
convenant pas au lavage avec de leau dans les cycles
du Styler utilisant de la vapeur. Utilisez seulement le
cycle de séchage doux.
Les articles de fourrure, de cuir et de soie devraient
seulement être soumis au cycle d’air frais. Ce cycle est
téléchargeable. Consultez la section Téléchargement des
cycles en page 32.
Lutilisation dun programme non approprié pour les
articles peut entraîner des dommages aux tissus.
Lavez les vêtements très sales ou tachés avant de
les introduire dans le Styler. Le Styler ne possède pas de
fonction de lavage. De la terre meuble ou des taches peuvent
être transférées entre les vêtements au cours des cycles.
Traitez les articles ayant une odeur désagréable dans
un chargement distinct. Les odeurs peuvent se transférer
entre les éléments au cours des cycles.
Certaines odeurs peuvent être difficiles à faire
disparaître.
Les odeurs des substances huileuses peuvent rendre difficile
la pénétration de la vapeur. Les odeurs incrustées dans les
vêtements rangés durant une longue période peuvent aussi être
difficiles à faire disparaître.
Des plis peuvent rester sur certains articles.
Les marques de froissement qui se forment sur les vêtements
rangés durant une longue période peuvent être difficiles à
enlever. Les plis des vêtements en coton ou en lin peuvent être
impossibles à éliminer complètement.

17. 4. 4. 오후 4:55

22

FONCTIONNEMENT

GUIDE D’ENTRETIEN des tissus
 = oui

§ = lire l’étiquette
cycle de rafraîchissement
tissu

fibres végétales

coton

lin,
chanvre,
ramie

fibres animales

fibres naturelles

alpaga,
poil de
chameau,
cachemire

vêtements

diminuer le
froissement

serviettes,
chaussettes,
sous-vêtements,
jeans,
vêtements de
sport, t-shirts,
couvertures



vêtements
dété, nappes

vestes,
costumes

§

écharpes,
tricots

fourrure,
cuir

manteaux,
écharpes

soie

cravates de
soie, rubans,
foulards,
blouses,
velours de
soie/peluche

manteaux
dhiver,
costumes,
vêtements
de sport,
uniformes

MFL66101237_EN_FR_SP.indd 22

cycle
sanitaire

cycle de
séchage
doux





Des plis peuvent
rester sur les
tissus 100 % coton.
Repassez après le
cycle, au besoin.
Quelques plis
pourraient rester.
Assurez-vous que
les tissus sont
lavables/lavables
à la main si vous
utilisez les cycles
sanitaires/de
rafraîchissement.
Placez les
vêtements délicats
sur létagère. Ne
retouchez pas
les vêtements
amidonnés.







§

§



§



*

commentaires

Placez les tricots
sur létagère. Les
poils dalpaga et
de chameau se
rétrécissent dans
leau chaude.
*Utilisez uniquement
le cycle dair frais
téléchargé (basse
température de
séchage). Dans le
cas du cuir, il faut un
cuir 100 % naturel
uniquement (pas de
cuir artificiel)
*Utilisez uniquement
le cycle dair frais
téléchargé (basse
température de
séchage).

§

pulls, tricots

laine

suppression
des odeurs











Placez les tricots sur
létagère. Certaines
laines se rétrécissent
au lavage à leau
chaude. Assurez-vous
que les tissus sont
lavables/lavables à la
main si vous utilisez les
cycles sanitaires/de
rafraîchissement. Le
cycle de séchage doux
convient à la plupart des
vêtements.

17. 4. 4. 오후 4:55

FONCTIONNEMENT 23

Guide D’ENTRETIEN DES tissus (suite)
 = oui

§ = lire létiquette
cycle de rafraîchissement

cycle de
séchage
doux















Placez les vêtements
sur létagère.

bas, lingerie









Placez les vêtements
sur létagère.

maillots de
sport, rideaux









fibres synthétiques

vêtements

diminuer le
froissement

suppression
des odeurs

acétate

doublure de
costume,
chemisiers,
cravates,
pyjamas



acrylique

sousvêtements
thermiques,
tricots

nylon

polyéthylène

vêtements
extensibles
(contenant
moins de 5 %)









rayonne

doublure de
costume









commentaires

Si larticle contient
plus de 5 % de
polyéthylène (maillots
de bain), consultez
létiquette pour
lentretien.

•

Les tissus sont offerts dans une grande variété de poids et de finitions et chaque variété peut présenter des
exigences différentes en matière dentretien. Il est difficile de les couvrir en entier dans ce manuel. Lisez
attentivement létiquette dentretien avant dutiliser le Styler avec tout article. Nintroduisez pas darticles qui
ne sont pas grand teint, qui sont sensibles à la chaleur ou ceux qui ne sont pas adaptés au lavage avec de
leau dans le cycle sanitaire/de rafraîchissement. Faites un essai en répandant quelques gouttes deau sur
un petit endroit peu visible (une couture intérieure) afin de déterminer si le tissu est grand teint. Pour toute
assistance supplémentaire, consultez le fabricant de vêtements, un professionnel du nettoyage à sec ou un
manuel plus détaillé dentretien des tissus.

•

Lutilisation du Styler pour des articles détrempés ou dont la teinture ne résiste pas au lavage peut
endommager les articles et tacher lintérieur de lappareil. Ces taches naffecteront pas le fonctionnement du
Styler. Utilisez du dentifrice pour enlever les taches à lintérieur de lappareil.

•

Le Styler ne possède pas de fonction de lavage. Lavez les articles souillés avant dutiliser lappareil.

MFL66101237_EN_FR_SP.indd 23

FRANÇAIS

cycle
sanitaire

tissu

17. 4. 4. 오후 4:55

24

FONCTIONNEMENT

Vérification des filtres
avant chaque
CHARGEMENT
Vérification du filtre à charpie

Assurez-vous toujours que le filtre à charpie est propre
avant de commencer un nouveau cycle; un filtre à
charpie bouché augmentera le temps de séchage.

1

2

Remplacement de la feuille
d’arôme

Utilisez une feuille dassouplissant pour textile conçu pour la
sécheuse pour ajouter un arôme rafraîchissant aux articles.
Remplacez la feuille dassouplissant pour textile après
chaque utilisation.

1

Retirez le filtre darôme du Styler.

2

Ouvrez le filtre darôme et insérez une
feuille d’assouplissant pour textile.

3

Fermez le filtre darôme et replacez-le dans
le Styler.

Ouvrez la grille avant et sortez le filtre à
charpie.

Brossez le filtre avec une brosse souple ou
nettoyez-le avec un aspirateur.
Si le filtre à charpie est déchiré ou endommagé,
remplacez-le par un nouveau filtre.

Insérez le filtre darôme dans le sens de la flèche.
Vous pouvez ajuster louverture du filtre darôme
en utilisant le levier de réglage. Plus louverture
est grande, plus le parfum est prononcé.

3

Remettez le filtre en place.

Attention
•

Assurez-vous que les côtés sont
correctement alignés lors de
l’insertion de la grille.

Gauche

Droite

Fermé

4

Ouvert

Lorsque le cycle est terminé, retirez le filtre
d’arôme et jetez la feuille dassouplissant.

Conseil : Vaporisez 4-5 fois du parfum sur un tampon en
coton puis placez-le dans le porte-parfum pour lutiliser.
(Cependant, la force de la fragrance peut varier en fonction
du parfum.)

MFL66101237_EN_FR_SP.indd 24

17. 4. 4. 오후 4:56

FONCTIONNEMENT 25

VÉRIFICATION DES
RÉSERVOIRS deau

1

Tirez la poignée de chaque réservoir vers
lavant pour le retirer et vérifiez le niveau
deau.

réservoir d’évacuation
de l'eau
réservoir d'alimentation en eau

2

Assurez-vous que le réservoir
dalimentation est rempli d’eau.

Selon les cycles utilisés, un réservoir plein deau
peut servir à quatre cycles, environ. Utilisez de leau
claire du robinet ou de leau embouteillée pour une
meilleure performance et pour prolonger la durée
de vie du produit. Nutilisez pas deau distillée, ne
réutilisez pas leau du réservoir de vidange.
Lors de la première utilisation du Styler, les 2/3 de
leau contenue dans le réservoir dalimentation entièrement rempli sont utilisés. Une plus petite quantité
deau est utilisée dans les cycles suivants.

ATTENTION
•

•

•
•

3

Utilisez seulement de leau pour remplir
le réservoir d’alimentation en eau.
Toute autre substance, comme du détergent ou
un assouplissant pour tissu, peut endommager
le Styler.
Utilisez uniquement leau du robinet ou
de leau embouteillée.
Les matières étrangères dans leau peuvent
réduire la durée de vie du Styler.
Nutilisez pas deau distillée.
Le capteur deau pourrait ne pas fonctionner.
Ne réutilisez pas leau du réservoir
de vidange pour remplir le réservoir
dalimentation en eau.

Assurez-vous que le réservoir dévacuation
de leau est vide.

Le réservoir de dévacuation de leau sera rempli
après environ trois utilisations. Le réservoir se
remplit plus rapidement au cours des cycles de séchage. Le Styler ne fonctionnera pas si le réservoir
dévacuation de leau est plein.
Le réservoir de drainage peut subir une légère décoloration au fil du temps. Ceci est normal et naura
aucune incidence sur lefficacité du produit.

MFL66101237_EN_FR_SP.indd 25

ATTENTION
yyAssurez-vous que toutes les poches des
vêtements sont vides. Les éléments
tels que les pinces, les stylos, les
pièces de monnaie et les clés peuvent
endommager le Styler et vos vêtements.
Les objets inflammables tels que les
briquets ou les allumettes peuvent
s’enflammer et causer un incendie.
Le défaut de respecter cet avertissement
pourrait causer un incendie, une explosion ou la
mort.
yyNe séchez jamais les vêtements qui ont
été exposés à lhuile, à lessence ou à
dautres substances inflammables. Le
lavage des vêtements ne supprimera pas
complètement les résidus huileux.
Le non-respect de cet avertissement peut entraîner
un incendie, une explosion ou la mort.

FRANÇAIS

Vérifiez le niveau deau des réservoirs avant
lutilisation. Le réservoir d’alimentation en eau doit
être rempli deau avant dutiliser le Styler. Le Styler ne
fonctionne pas sans eau. Le réservoir dévacuation de
leau doit être vidé avant chaque utilisation.

Chargement du styler

yyRetirez les cintres vides du cintre
mobile et placez-les sur létagère avant
de commencer le cycle.
Les cintres vides peuvent provoquer un bruit
inutile, de la friction et des dommages aux tissus.
Consultez la section Rangement des cintres,
en page 28.
yySuspendez les cintres dans une même
direction sur le cintre mobile pour éviter
les collisions.

accessoires

articles avec lesquels
lutiliser

cintre

Chemises, robes, costumes,
manteaux, jupes, pantalons sans
plis ou trop grands pour le pressepantalons, ou tout autre article qui
peut être suspendu sur un cintre

dispositif de
soin des plis
de pantalon

pantalons nécessitant des plis

étagère

Chandails de laine, tricots,
lingerie, chaussures, chapeaux,
jouets et tout autre vêtement ou
article ne pouvant être suspendu
à un cintre

17. 4. 4. 오후 4:56

26

FONCTIONNEMENT

Cintres

Les cintres qui accompagnent le Styler sont à utiliser
avec le Styler seulement. Tout cintre en plastique ou
en métal disposant dun crochet de moins de 5/32 po
(4 mm) dépaisseur pouvant sinsérer à lintérieur des
indentations du cintre mobile peut être utilisé dans le
Styler.
•

•
•
•

1

Nutilisez pas les cintres avec de la laine, des
tricots ou de la lingerie délicate. Les vêtements
peuvent sétendre ou conserver des marques de
cintres.
Des plis pourraient apparaître à larrière du col sur
certains vêtements.
Utilisez les fentes diagonales du cintre mobile pour
les articles volumineux ou encombrants.
Retirez les cintres vides ou rangez-les dans le tiroir
pendant le fonctionnement. Consultez la section
Rangement des cintres, en page 28.

Utilisation du cintre mobile
1

Les crochets doivent bien sinsérer dans les
fentes pour empêcher le bruit, les vibrations ou
les dommages que pourraient subir les articles au
cours du fonctionnement du Styler.

2

Utilisez les fentes diagonales (2 et 4) pour
les objets encombrants.
N’utilisez pas les fentes diagonales et les fentes
normales pendant le même cycle. Les cintres
pourraient se heurter et endommager les vêtements.

Sélectionnez un cintre approprié.
Choisissez le cintre du Styler correspondant à
l’article que vous accrochez.

2

Insérez les cintres dans les fentes et tirezles vers le bas pour fixer parfaitement le
crochet.

Fermez les boutons et les fermetures
à glissière sur tous les vêtements et
accrochez-les sur les cintres.
Cela permet déviter que les vêtements ne
tombent ou ne se froissent durant le cycle. Pour
les vêtements nayant aucun bouton ou fermeture
à glissière, fixez-les avec une ficelle de coton
autour du col.

    

3

Ne surchargez pas les articles.
Moins il y a darticles, plus efficace est le cycle
de séchage. Les articles qui touchent les côtés de
lappareil peuvent emmagasiner la condensation
de lappareil et ne pas sécher complètement.

Cintre pour pantalon ou dispositif
de soin des plis de pantalon

Placez les pantalons soit sur le cintre mobile ou dans
le dispositif de soin des plis de pantalon, selon que
vous souhaitiez ou non conserver les plis sur la jambe
du pantalon.

3

Placez les cintres dans les fentes du cintre
mobile.

•

Suspendre le pantalon sur le cintre mobile peut aider
à réduire les plis se trouvant sur la jambe du pantalon.

•

Pour conserver les plis sur la jambe du pantalon,
utilisez le dispositif de soin des plis de pantalon.

•

La largeur du pantalon ne devrait pas dépasser 38
po (96 cm) et la longueur, 43 5/16 po (110 cm) pour
convenir au dispositif de soin des plis de pantalon.
Vérifiez la taille du pantalon avant d’utiliser le
dispositif de soin des plis de pantalon. Si le pantalon
est trop large, utilisez le cintre mobile.

•

La composition du tissu des vêtements a une
incidence sur lefficacité de la diminution des
marques de froissement.

•

Utilisez le cycle téléchargé par défaut Entretien
particulier des pantalons pour une diminution efficace
des marques de froissement sur les pantalons.
Consultez la section « Téléchargement des cycles
» à la page 32.

• Place the hangers into the slots of the moving hanger.

MFL66101237_EN_FR_SP.indd 26

17. 4. 4. 오후 4:56

FONCTIONNEMENT 27

Ouverture et fermeture du cintre pour
pantalons

Utilisation du dispositif de soin des plis de
pantalon

1

1

Ouvrez le dispositif de soin des plis de
pantalon en appuyant sur licône sur le côté.

2

Suspendez le cintre du pantalon au crochet
situé au-dessus du dispositif de soin des
plis de pantalon correspondant le mieux à la
longueur du pantalon pressé.

crochet

lames du cintre

Pour ouvrir, pliez le crochet vers le bas, vers
les lames de suspension, pour déverrouiller
et séparer les lames.
crochet
lames du cintre

FRANÇAIS

crochet
lames du cintre

2

Une fois le pantalon inséré, rassemblez
les lames et faites pivoter le crochet vers
le haut, à lopposé des lames, pour le
verrouiller en place.

Suspendre le pantalon au cintre pour pantalon
1

Retirez tous les objets des poches du
pantalon et boutonnez les poches arrière.

2

Pliez le pantalon le long
des lignes de pliage (ou
à lemplacement prévu
pour les lignes de pliage)
et fixez le cintre aux
extrémités des jambes du
pantalon.

3

4

Tirez doucement sur
les côtés des jambes du
pantalon. Assurez-vous que le pantalon est
bien tendu dans le cintre, sans plis, et quil
ne tombera pas du cintre pendant le cycle.

Pour un pantalon plus long, utilisez le crochet
supérieur pour éviter que le pantalon ne touche au
fond de lappareil.

3

La largeur du pantalon ne devrait pas dépasser 38 po
(96 cm) et la longueur ne devrait pas dépasser 43,3 po
(110 cm). Vérifiez la taille du pantalon avant dutiliser
le dispositif de soin des plis de pantalon. Si le pantalon est trop large, utilisez le cintre mobile.

Assurez-vous que le pantalon est suspendu
bien droit.
Vérifiez les plis sur les jambes de
pantalon pour vous assurer qu'ils
sont alignés. Fixer le pantalon
avec les deux clips avant de
fermer le dispositif de soin des
plis de pantalon. Si les jambes
de pantalon ne sont pas alignés
correctement ou le pantalon ne
sont pas suspendus droite, les
lignes doubles peuvent apparaître
les bords des pantalons, ou le
pantalon peuvent être ridée.

Placez le cintre du pantalon sur le cintre
mobile ou dans le dispositif de soin des plis de
pantalon.
4

Fermez le dispositif de
soin des plis de pantalon,
puis procédez à son
défroissement une fois
de plus.

Étirez doucement les bords
du pantalon pour lisser les
plis. Assurez-vous que le
pantalon est suspendu bien
droit dans le dispositif de
soin des plis de pantalon.

MFL66101237_EN_FR_SP.indd 27

17. 4. 4. 오후 4:56

28

FONCTIONNEMENT

Étagère

•

Utilisez létagère pour les vêtements et les articles qui
ne peuvent être placés sur des cintres. Ne posez aucun
objet sur létagère. Pour de meilleurs résultats durant
le cycle de séchage, ne placez quun seul article sur
létagère ou encore deux articles de petite taille, en
laissant un espace entre deux.

Suspendez létagère aux crochets lorsque vous
nettoyez des vêtements longs, comme des manteaux
ou des robes.

Assemblage de l’étagère
1

Tenez létagère de manière à ce que la
garniture grise soit vers lavant.
Avant
41,3 po
105 cm

Bas

2

Insérez la rainure de létagère gauche dans
le support détagère gauche, puis abaissez
la rainure de létagère vers la droite sur le
support détagère droit.

Rangement des cintres
Retirez les cintres inutilisés du cintre mobile et rangezles dans le tiroir pendant le fonctionnement. Cela
empêche le bruit et les dommages aux vêtements.

1

Insérez les cintres entre les rails de
l’étagère.

2

Lorsque vous retouchez des vêtements
longs et que létagère est rangée sur son
support, rangez les cintres en dehors de
lappareil pendant le fonctionnement.
Nutilisez pas létagère pour ranger des
objets lourds.

Droit

Gauche

3

51,2 po
130 cm

Pour démonter, soulevez le côté droit de
létagère, puis retirez le côté gauche de
létagère de son support.

ATTENTION
• Létagère ne peut pas être assemblée en la
glissant à lintérieur de lappareil. Elle pourrait
tomber si elle nest pas bien assemblée.

3

• Ne pas placez pas d’objets lourds sur
létagère et ne lutilisez pas pour ranger des
objets. Cela peut provoquer un dysfonctionnement
du produit.
• Ne laissez pas les enfants grimper ou se
pendre sur létagère. Ils pourraient se blesser.

MFL66101237_EN_FR_SP.indd 28

17. 4. 4. 오후 4:56

FONCTIONNEMENT 29

PANNEAU DE CONTRÔLE
Le panneau de contrôle répond au toucher en utilisant l’électricité statique. Il suffit de leffleurer pour le faire
fonctionner. Utilisez un chiffon lors du nettoyage des touches de commande pour éviter de toucher et dactiver
les touches. Les touches peuvent ne pas réagir si elles comportent des substances étrangères, si vous portez des
gants lors de la manipulation ou si vous exercez une pression à travers un tissu.
Selon le modèle, certaines des fonctions suivantes peuvent ne pas être offertes.














MC













 ICÔNE SMART DIAGNOSIS

 AFFICHAGE DE L’HEURE

Placez le téléphone sur cette icône en diagnostiquant
les problèmes à laide de la fonction Smart Diagnosis.
Consultez la section Utilisation de Smart
Diagnosis, en page 38.

Lécran affiche la durée restante estimée et les
messages derreur du Styler.
La durée du cycle peut varier en fonction des
conditions dutilisation.

 MISE SOUS/HORS TENSION

 DÉMARRAGE/PAUSE

Appuyez sur la touche de mise en marche pour mettre
le Styler sous/hors tension. Lorsque le cycle est terminé,
le Styler séteint automatiquement après quelques
secondes si vous nappuyez sur aucune touche.
REMARQUE : Si vous appuyez sur la touche de mise
en marche/arrêt au cours dun cycle, le cycle prendra
fin et ses paramètres seront perdus.

Touchez et maintenez pour Démarrage le cycle
sélectionné. Si le Styler est en fonction, touchez pour
Pause le cycle sans perdre les paramètres en cours.
REMARQUE : Si vous nappuyez pas sur la
touche Démarrage/Pause pour reprendre un cycle
dans lheure suivant la pause, le Styler sarrête
automatiquement.

 INDICATEUR D’ACHÈVEMENT DU CYCLE

 Smart ThinQMC

Cette partie décran indique le stade du cycle de
retouche en cours (préparation, chauffage, étuvage,
séchage ou désinfection).

 INDICATEURS D’OPTION ET D’ALERTE
Delay On : sallume lorsque la fonction
démarrage différé est réglée.
Fill Water : sallume lorsque le réservoir
d’alimentation en eau est manquant ou vide.
Empty Water : sallume lorsque le réservoir
dévacuation de lʼeau est manquant ou plein.
Night Care : sallume lorsque la fonction Night
Care (Cycle de nuit) est activée.
À distance : sallume quand la fonction
Démarrage à distance est réglée.
Wi-Fi : sallume quand la fonction Wi-Fi est réglée.

MFL66101237_EN_FR_SP.indd 29

FRANÇAIS

Fonctionnalités du panneau de contrôle

Recherchez lapplication Smart ThinQ sur un téléphone
intelligent à partir de la boutique Google Play ou de lApp
Store dApple. Voir Fonctionnalités intelligentes,
page 36.

 CYCLE DE RAFRAÎCHISSEMENT/*Démarrage à distance

Touchez licône pour sélectionner un cycle de
rafraîchissement. Touchez-la à plusieurs reprises pour
naviguer entre les paramètres. Voir le Guide des cycles,
page 29.
Appuyez sur licône et maintenez-la enfoncée pendant
trois secondes pour activer la fonction Démarrage à
distance. Voir Fonctionnalités intelligentes, page
36.

17. 4. 4. 오후 4:56

30

FONCTIONNEMENT

 SPECIAL CARE/*CONTROL LOCK
(ENTRETIEN PARTICULIER/*VERROUILLAGE
DES COMMANDES)
Appuyez sur licône pour sélectionner un cycle
dentretien particulier. Appuyez plusieurs fois sur cette
touche pour basculer entre les paramètres.
Le cycle téléchargé par défaut est le cycle Prêt à
lemploi. Téléchargez un nouveau cycle à laide de
lapplication LG Smart ThinQ depuis un téléphone
intelligent. Voir Fonctionnalités intelligentes,
page 36.
Appuyez sur l'icône et maintenez-la enfoncée pendant
trois secondes pour activer ou désactiver la fonction
de verrouillage des commandes. Voir Verrouillage
des commandes, page 34.

 SANITARY/*Night Care
(SANITAIRE/*CYCLE DE NUIT)
Appuyez sur licône pour sélectionner un cycle
sanitaire. Appuyez à plusieurs reprises pour faire
défiler les paramètres. Voir Guide des cycles, page
31.
Appuyez sur licône et maintenez-la enfoncée pendant
trois secondes pour activer ou désactiver la fonction
Cycle de nuit. Voir Cycle de nuit, page 35.

 GENTLE DRY / *Smart Diagnosis™
(CYCLE DE SÉCHAGE DOUX/*Smart
DiagnosisMC )
Appuyez sur licône pour sélectionner un cycle de
séchage doux. Appuyez à plusieurs reprises pour faire
défiler les paramètres.

 DELAY START/ *WI-FI
(DÉMARRAGE DIFFÉRÉ/*WI-FI)
Réglez un temps de démarrage différé pour un
cycle. Consultez la section Réglage du délai de
démarrage différé, en page 34. Le démarrage différé
ne peut être sélectionné concurremment avec le cycle
de nuit.
Appuyez sur licône et maintenez-la enfoncée pendant
trois secondes pour activer la fonction Wi-Fi. Voir
Fonctionnalités intelligentes, page 36.

MFL66101237_EN_FR_SP.indd 30

17. 4. 4. 오후 4:56

FONCTIONNEMENT 31

Guide dES cycles
Étapes du cycle

ENTRETIEN
PARTICULIER
CYCLE SANITAIRE
CYCLE DE SÉCHAGE
DOUX

Réglage

Normal
Léger

Intensif

Complets/
Manteaux
Pressepantalon
Téléchargé
Téléchargé
Literie
Vêtements
pour enfants
Haut
rendement
Normal
Pluie/Neige

Séchage
minuté

Type de vêtement/tissu

Temps
estimé en
h:min

Préparation

Étuvage

48







20







1:07







35







1:07







1:28









1:43









1:43









2:13









Tailleurs, manteaux, uniformes
scolaires, foulards, laine, tricot,
vêtements dextérieur/costumes,
serviettes, sous-vêtements, t-shirts,
chaussettes, jeans, vestes en jeans,
lingerie, vêtements de sport, nappes
de table
100 % laine, polyester, rayonne,
uréthane, gabardine, Gore-Tex, coton,
nylon, ramie, chanvre
Tailleurs, manteaux, uniformes
scolaires, foulards, laine, tricot,
vêtements dextérieur/costumes,
serviettes, sous-vêtements, t-shirts,
chaussettes, jeans, vestes en jeans,
lingerie, vêtements de sport, nappes
de table
100 % laine, polyester, rayonne,
uréthane, gabardine, Gore-Tex, coton,
nylon, ramie, chanvre

Sé
chage

10

Tailleurs, manteaux, uniformes
scolaires, foulards, laine, tricot,
vêtements d’extérieur/costumes,
serviettes, sous-vêtements, t-shirts,
chaussettes, jeans, vestes en jeans,
lingerie, vêtements de sport, nappes
de table
100 % laine, polyester, rayonne,
uréthane, gabardine, Gore-Tex, coton,
nylon, ramie, chanvre
Tailleurs, manteaux, uniformes
scolaires, foulards, laine, tricot,
vêtements dextérieur/costumes,
serviettes, sous-vêtements, t-shirts,
chaussettes, jeans, vestes en jeans,
lingerie, vêtements de sport, nappes
de table, cravates, chemisiers
100 % coton, polyester, rayonne,
uréthane, gabardine, Gore-Tex, coton,
nylon, ramie, chanvre, cachemire, peau
de chameau, alpaga, soie

Désinfection

FRANÇAIS

CYCLE DE
RAFRAÎCHISSEMENT

Cycle

2:00



58



30-2:30



Étapes du cycle
•
•

Préparation Réchauffe leau dans le réservoir
pour fournir la vapeur.

•

Désinfection Élimine les germes des vêtements.

•

Séchage Élimine lhumidité des vêtements.

Étuvage Asperge les vêtements de vapeur.

MFL66101237_EN_FR_SP.indd 31

17. 4. 4. 오후 4:56

32

FONCTIONNEMENT

CHOIX DU cycle

Téléchargement

Les cycles du Styler sont conçus pour sadapter à un
éventail de situations. Choisissez le cycle et le réglage
qui correspondent le mieux au contenu du chargement
et aux résultats attendus pour une performance
optimale et un meilleur entretien des vêtements. Pour
obtenir de meilleurs résultats, soyez attentifs aux
étiquettes dentretien des tissus et choisissez le cycle
approprié au tissu et à la composition des articles.
Pour vous guidez quant aux symboles utilisés sur les
étiquettes dentretien des tissus, consultez le tableau
à la page 21 ainsi que le Guide d entretien des
tissus en pages 22-23.

Téléchargez un cycle et utilisez-le pour rafraîchir
les matériaux particuliers comme la fourrure ou le
cuir, pour réduire le bruit et pour éliminer lélectricité
statique.
Le cycle téléchargé par défaut est le cycle prêt à
lemploi, un cycle de dix minutes qui éliminera la
fraîcheur de vos vêtements et de vos vêtements
d’extérieur. Idéal pour lhiver.
Pour télécharger un autre cycle, consultez la section
Fonctionnalités intelligentes, en page 36.

Appuyez sur licône de sélection de cycle pour
sélectionner le cycle souhaité. Appuyez sur licône
plusieurs fois pour sélectionner le paramètre souhaité.
Lorsque vous sélectionnez un cycle, la lumière du
paramètre par défaut sallume. Consultez la section
Utilisation du Styler, en page 20, pour plus de
détails sur les méthodes dutilisation.

Cycles téléchargeables
Temps
estimée
en h:min

Description

Prêt à lemploi

10

(Par défaut) Consultez la
section plus haut et le Guide
des cycles.

Uniforme/
équipement de
compétition

1:54

Élimine en douceur les
odeurs des uniformes et des
maillots.

Air frais

30

Utilisez le cycle sanitaire pour réduire la présence de germes
et sécher les articles. Choisissez ce cycle pour les vêtements,
la literie et les vêtements et jouets denfants. Nutilisez pas
ce cycle pour la laine ou le tricot car la haute température et
la vapeur peuvent causer un rétrécissement.

Élimine en douceur lhumidité
et la poussière de la fourrure,
du cuir et de la soie, sans
endommager les tissus et
redonne du volume à la
fourrure et aux tissus aplatis
par les activités quotidiennes.

Châles
/cravates

23

Cycle de séchage doux

Élimine en douceur les odeurs
des châles, écharpes et cravates fréquemment utilisés.

Mode silencieux

Cycle de rafraîchissement

Utilisez le cycle de rafraîchissement pour réduire les odeurs
et les marques de froissement et pour sécher les articles. Ce
cycle utilise la vapeur et doit être utilisé uniquement pour les
articles lavables. Ce cycle est sans danger pour la laine et le
tricot.

Cycle sanitaire

Utilisez le cycle de séchage doux pour réduire les odeurs
et les marques de froissement et pour sécher les articles.
Choisissez ce cycle pour les tissus non lavables comme
la soie et le cachemire. Il existe également un cycle
téléchargeable appelé Air Fresh (air frais) pour les articles
en fourrure et en cuir. Consultez la section Téléchargement
des cycles du Styler, en page 36.

Cycle

2:03

Cycle de rafraîchissement
silencieux.

Chauffage

30

Réchauffe les couvertures et
couettes.

Élimination de
lélectricité
statique

11

Élimine lélectricité statique
en utilisant TrueSteamMC.

Temps de séchage
Utilisez le cycle Time Dry (temps de séchage) pour
sélectionner manuellement le temps de séchage, de
30 à 150 minutes, par incréments de 30 minutes. Ou
utilisez loption Time Dry (temps de séchage) pour
ajouter du temps de séchage à la fin dun autre cycle.

MFL66101237_EN_FR_SP.indd 32

17. 4. 4. 오후 4:56

FONCTIONNEMENT 33

Paramètres et options DES
CYCLES
Icônes de sélection du cycle

•

Il est possible que les vêtements très épais ne
soient pas uniformément secs à la fin du cycle de
séchage doux.
Si le cycle sanitaire est remplacé par un cycle
de rafraîchissement ou un cycle de séchage
doux pendant le fonctionnement, le processus de
désinfection ne sera pas effectué.

•

•

ATTENTION

Appuyez sur la touche Démarrage/Pause
pour activer le panneau de contrôle.
Le cycle sélectionné et la touche Démarrage/
Pause se mettent à clignoter.

•

Sélection d’un cycle

•

•

1

Appuyez sur le bouton de mise hors/sous
tension.

2

Appuyez plusieurs fois sur licône de
sélection du cycle jusquà ce que le cycle et
le réglage désirés soient activés.

3

Appuyez sur Démarrage/Pause.

•
•

Modification des paramètres au cours
d’un cycle
1

Appuyez sur Démarrage/Pause pour
suspendre le cycle.

2

Appuyez sur licône de sélection du
cycle appropriée pour en modifier les
paramètres.

•

•
•
•

Pendant les cycles de rafraîchissement et
sanitaires, la machine émettra un bruit débullition
et de sifflement tandis que l’eau bouillira,
produisant de la vapeur. Cette vapeur sera alors
pulvérisée sur les vêtements. Ceci est normal.
Le cintre mobile se déplacera même si létagère
seule est en cours dutilisation.
Les durées des cycles peuvent varier en fonction
de lenvironnement dutilisation, y compris de la
température de leau.
La durée du cycle de séchage doux peut être plus
long pour les vêtements mouillés qui nont pas été
séchés par essorage.

MFL66101237_EN_FR_SP.indd 33

Nouvrez jamais la porte pendant le
fonctionnement. Il y a risque de brûlure ou de
blessure causées par la vapeur et lair chaud qui
séchappent.
Ne permettez pas que la vapeur ou lair
chaud séchappe de lappareil pendant le
fonctionnement.
Louverture de la porte pendant le fonctionnement
affecte également la performance, allonge le temps
de séchage,  et a pour effet dentraîner la formation
de condensation au sol.
Ne séchez pas darticles très humides dans le
Styler. Secouez ou essorez bien vos articles
avant de les placer dans lappareil pour
sécher.
Si de grandes quantités deau se retrouvent dans le
compartiment intérieur, la procédure de séchage
pourrait être affectée ou larticle endommagé.
Retirez ou rangez létagère lorsque vous
suspendez des articles longs pour éviter
quils ne se froissent.
Fixez les boutons et refermez les fermetures
à glissière sur les vêtements pour les
empêcher de tomber des cintres pendant le
fonctionnement.
Fixer la région du cou avec de la ficelle de coton sil
ny a pas de bouton ni de fermeture éclair.

FRANÇAIS

Pour modifier les paramètres pendant un cycle,
appuyez sur Démarrage/Pause pour interrompre le
cycle, puis touchez l’icône de sélection du cycle désiré
pour en modifier les paramètres.

Sélection du cycle Téléchargement 1 ou
Téléchargement 2
1

Appuyez sur la touche de mise sous/hors
tension.

2

Appuyez sur licône de sélection dentretien
particulier pour sélectionner le cycle
téléchargé.
Appuyez à plusieurs reprises sur licône pour
alterner entre les deux cycles.

3

Appuyez sur Démarrage/Pause.

•

Téléchargez et utilisez lapplication du LG Smart
ThinQ à partir dun téléphone intelligent pour
confirmer le cycle téléchargé actuel ou pour
télécharger un autre cycle.

•

Seul un cycle téléchargé peut être à la fois
sauvegardé et modifié. Consultez la section
Téléchargement des cycles du Styler, en
page 36.

17. 4. 4. 오후 4:56

34

FONCTIONNEMENT

Fonctions PARTICULIÈRES
Quelques touches activent également des fonctions
particulières, y compris le verrouillage des
commandes.

Verrouillage des commandes

Utilisez le verrouillage des commandes pour éviter
toute utilisation indésirable du Styler ou pour
conserver les paramètres du cycle afin quils ne soient
pas modifiés pendant le fonctionnement du Styler.

1

2

Réglage du délai de démarrage
différé

Utilisez la fonction de démarrage différé pour retarder
l’heure de début du cycle.

1

Appuyez sur la touche de mise sous/hors
tension.

2

Appuyez sur licône de sélection du cycle
pour choisir le cycle désiré.

3

Appuyez sur Démarrage différé pour régler
lheure de début du cycle.

Appuyez sur licône Entretien particulier
pendant trois secondes pour activer ou
désactiver la fonction de verrouillage des
commandes.
« CL » saffiche à lécran, et toutes les
commandes sont désactivées, sauf la
touche de mise hors/sous tension.

Le délai de démarrage par défaut est de trois heures.
Chaque fois que vous touchez le bouton, le temps augmente dune heure, jusquà concurrence de 19 heures.

•

Appuyez sur la touche et maintenez-la enfoncée
pour augmenter le temps de délai plus rapidement.

ATTENTION

•

Le verrouillage ne verrouille pas la porte.

•

•

Le réglage du verrouillage des commandes est
maintenu même en cas de panne de courant
électrique.

•

•

Une fois réglé, le verrouillage des commandes
reste actif jusquà ce qu’il soit désactivé
manuellement. Le verrouillage des commandes doit
être désactivé pour exécuter un autre cycle.

Nouvrez jamais la porte pendant le
fonctionnement.
Lair chaud ou la vapeur qui séchappe pourraient
causer des brûlures ou des blessures.
Ne permettez pas que de la vapeur ou
de lair chaud ne séchappe de lappareil
pendant le fonctionnement.
Louverture de la porte pendant le fonctionnement
affecte également la performance, allonge le
temps de séchage et a pour effet dentraîner la
formation de condensation au sol.

* Smart DiagnosisMC

Utilisez cette fonction avec lapplication du LG Smart
ThinQ à partir dun téléphone intelligent ou lorsque
vous contactez le centre de service LG pour vous aider
à diagnostiquer les problèmes du Styler. Consultez
la section Utilisation de la fonction Smart
DiagnosisMC, en page 38.

MFL66101237_EN_FR_SP.indd 34

17. 4. 4. 오후 4:56

Cycle de nuit

Réglage de la fonction Cycle de nuit

Servez-vous de la fonction Cycle de nuit afin de
ranger des articles pour la nuit ou quand certains
articles ne peuvent pas être retirés immédiatement
après la fin dun cycle. Le Cycle de nuit diffuse de
lair chaud de façon régulière pour empêcher la
condensation, de sorte à ce que les vêtements
restent au chaud et au sec jusqu'à ce qu'ils soient
retirés.

1    Placez les vêtements dans le Styler.

• Une fois réglé, le Cycle de nuit démarre après la
fin du cycle sélectionné.
• La fonction Cycle de nuit ne peut pas être activée
à la suite dun cycle de séchage.
• Les réglages du Cycle de nuit seffaceront si vous
appuyez sur le bouton de mise sous/hors tension.

2    Appuyez sur licône à plusieurs reprises,
jusquà ce que le cycle et les réglages désirés
soient sélectionnés.

FRANÇAIS



FONCTIONNEMENT 35

3    Appuyez ensuite sur le bouton SANITARY
(Sanitaire) et maintenez-le enfoncé pendant
trois secondes pour allumer le voyant DEL et
activer le Cycle de nuit.
4    Appuyez sur Démarrage/Pause.
5    Pour annuler le Cycle de nuit, appuyez sur
licône de sélection dun autre cycle.

• Le Cycle de nuit fonctionne pendant une durée
maximale de 24 heures.
• Vous pouvez ouvrir la porte à tout moment et en
toute sécurité pendant le Cycle de nuit, même
lorsque lappareil diffuse de lair.





• Il est normal que lappareil émette du bruit
périodiquement pendant le Cycle de nuit, car
celui-ci produit de lair chaud.







Maintenez la TOUCHE SANITARY
(SANITAIRE) enfoncée pendant 
3 secondes pour sélectionner
la fonction CYCLE DE NUIT.







※ C
 ette image est fournie à titre dillustration uniquement.
Lemplacement de la touche SANITARY (Sanitaire) peut
varier selon les modèles. (Reportez-vous aux pages 29
et 30.)

MFL66101237_EN_FR_SP.indd 35





17. 4. 4. 오후 4:56

36 FONCTIONNALITÉS INTELLIGENTES

FONCTIONNALITÉS
INTELLIGENTES

NOTE
• Pour connaître létat du réseau Wi-Fi, vérifiez que licône
est allumée sur le panneau de configuration.
Wi-Fi

Application Smart ThinQ
Lapplication Smart ThinQ vous permet de communiquer

• LG Smart THINQ nest pas responsable des problèmes
de connexion liés au réseau ou des défauts de
dysfonctionnements ou erreurs causées par la
connexion du réseau.

avec lappareil à laide dun téléphone intelligent.

• La machine est compatible avec les réseaux Wi-Fi de
2,4 GHz seulement.

Installation de lapplication Smart ThinQ

• Si lappareil a des difficultés à se connecter au réseau
Wi-Fi, il est peut-être trop loin du routeur. Procurez-vous
un répéteur Wi-Fi (rallonge de portée) pour améliorer la
force du signal Wi-Fi.

Trouvez lapplication LG Smart ThinQ dans la boutique
Google Play ou lApp Store dApple sur un téléphone
intelligent. Suivez les directives de téléchargement et
dinstallation de lapplication.

Caractéristiques de lapplication Smart
ThinQ
• Pour les électroménagers avec le logo
logo

ou

Téléchargez le Cycle
Téléchargez des cycles nouveaux et spéciaux qui ne sont
pas inclus parmi les cycles de base de lappareil.
Les appareils qui ont été correctement enregistrés
peuvent télécharger une variété de cycles de spécialité
spécifiques à lappareil.
On ne peut sauvegarder quun seul cycle à la fois dans
lappareil. Une fois que le téléchargement du cycle
dans lappareil est terminé, le produit conserve le
cycle téléchargé jusqu'à ce quun nouveau cycle soit
téléchargé.

• La connexion Wi-Fi peut ne pas se faire ou être
interrompue à cause de lenvironnement du réseau
domestique.
• La connexion réseau peut ne pas fonctionner
correctement selon le fournisseur de services Internet.
• Lenvironnement sans fil environnant peut faire en sorte
que le service de réseau sans fil fonctionne lentement.
• Cette information est à jour au moment de la publication.
• Lapplication est sujette à des changements en vue de
lamélioration de lappareil sans que les utilisateurs nen
soient avisés au préalable.
NOTE
• Vous devez dabord enregistrer lappareil et vous
connecter à un point daccès pour pouvoir utiliser la
fonction dalertes Push.

NOTE
• Vous devez dabord enregistrer lappareil et vous
connecter à un point daccès pour pouvoir utiliser la
fonction Téléchargement du cycle.

Alertes Push (Message automatisé)
When the cycle is complete or the appliance has
problems, you have the option of receiving push
notifications on a smart phone.

Smart Diagnosis™
Cette fonction fournit des renseignements utiles pour
diagnostiquer et résoudre les problèmes avec lappareil
en se basant sur le profil dutilisation.
NOTE
• Vous devez dabord enregistrer lappareil et vous
connecter à un point daccès pour pouvoir utiliser la
fonction Smart Diagnosis.

MFL66101237_EN_FR_SP.indd 36

17. 4. 4. 오후 4:56

FONCTIONNALITÉS INTELLIGENTES 37

Renseignements sur lavis de logiciel ouvert

LG Electronics fournira également le code source ouvert sur
CD-ROM, moyennant une somme forfaitaire couvrant les coûts
de distribution (frais de support, manipulation et expédition) sur
demande reçue par courriel à opensource@lge.com. Cette offre
est valide pour trois (3) années à compter de la date d'achat du
produit.
Caractéristiques du module LAN sans fil
Modèle

LCW-004

Gamme de fréquences

2412 à 2462 MHz

Puissance de sortie IEEE 802.11 b : 22.44 dBm
max
IEEE 802.11 g : 24.68 dBm
IEEE 802.11 n : 24.11 dBm

Avis de la FCC (Pour module émetteur
contenu dans ce produit)
Cet équipement a été testé et jugé conforme aux limites
d'un appareil numérique de classe B, conformément
à la partie 15 des règles de la FCC. Ces limites sont
établies pour fournir une protection raisonnable contre les
interférences nuisibles dans une installation résidentielle.
Cet équipement produit, utilise et peut émettre de
lénergie radio électrique et, sil nest pas installé et utilisé
conformément aux présentes instructions, peut causer des
interférences nuisibles aux communications radio. Quoi quil
en soit, on ne peut pas garantir que des interférences ne se
produiront pas dans certaines installations. Si cet appareil
cause des interférences nuisibles à la réception des signaux
de radio ou de télévision, ce qui peut être déterminé en
allumant et en éteignant lappareil, on encourage lutilisateur
à essayer de corriger ces interférences par lun des moyens
suivants :

FRANÇAIS

Pour obtenir le code source sous la licence GPL, LGPL, MPL,
et d'autres licences de logiciels libres, qui sont contenues
dans ce produit, veuillez visitez http://opensource.lge.com. En
complément du code source, tous les termes de la licence
concernée, les limites de garantie et les mentions de copyright
sont offertes en téléchargement.

- Réorientez ou déplacez lantenne de réception.
- Augmentez la distance séparant léquipement du
récepteur.
- Connect the equipment to an outlet on a circuit different
from that to which the receiver is connected.
- Branchez lappareil sur un circuit électrique différent
de celui où le récepteur est branché. Contactez votre
revendeur ou un technicien radio/télévision expérimenté.
Cet appareil est conforme à la partie 15 du règlement de
la FCC Le fonctionnement est soumis aux deux conditions
suivantes :
1) C
 et appareil ne doit pas provoquer dinterférences
nuisibles, et
2) C
 et appareil doit accepter toute interférence reçue, y
compris des interférences qui peuvent provoquer un
fonctionnement non désiré de l'appareil.
Tout changement ou toute modification apportés à cet
appareil et qui ne sont pas approuvés de manière explicite
par le fabricant sont susceptibles dannuler l'autorité de
lutilisateur quant à utiliser lappareil.

Énoncé FCC sur lexposition aux
radiations RF
Cet équipement est conforme aux limites de radiation
de la FCC définies pour un environnement non contrôlé.
Cet appareil et sa ou ses antennes ne doivent pas être
co-localisées ou opérées en conjonction avec tout autre
antenne ou transmetteur.
Cet équipement doit être installé et mis en fonctionnement
à une distance minimale de 20 cm (7,8 pouces) entre
lantenne et vous même. Les utilisateurs doivent suivre les
instructions dutilisation pertinentes afin de respecter les
directives en matière dexposition aux radiofréquences.

MFL66101237_EN_FR_SP.indd 37

17. 4. 4. 오후 4:56

38 FONCTIONNALITÉS INTELLIGENTES

Avis d’Industrie Canada (pour le module de
transmission compris dans e produit)

2

Quand le centre de service vous lindique,
placez la partie du téléphone dans
laquelle vous parlez près de licône Smart
DiagnosisMC. Nappuyez pas sur les autres
touches.

Cet appareil est conforme aux normes CNR d’Industrie Canada
applicables aux appareils radio exempts de licence. Son
fonctionnement est sujet aux deux conditions suivantes :

1

Cet appareil ne doit pas provoquer
d’interférences, et

3

Maintenez le bouton Temp. Control
enfoncé pendant 3 secondes.

2

Cet appareil doit accepter toutes les
interférences, y compris celles pouvant
entraîner son dysfonctionnement.

4

Gardez le téléphone en place jusquà la fin
de la transmission.

5

Une fois le décompte terminé et la tonalité
arrêtée, reprenez la conversation avec
lagent du centre de service, qui sera alors
en mesure de vous aider grâce aux données
transmises pour lanalyse.

Avis dIndustrie Canada sur
lexposition aux rayonnements
Cet appareil est conforme aux limites dexposition aux
rayonnements dIndustrie Canada pour un environnement
non contrôlé. Cet appareil doit être installé de façon à garder
une distance minimale de 20 cm (7,8 po) entre la source de
rayonnement et votre corps.
REMARQUE
• LE FABRICANT NEST PAS RESPONSABLE DES
INTERFÉRENCES.
RADIOÉLECTRIQUES CAUSÉES PAR DES
MODIFICATIONS NON AUTORISÉES APPORTÉES
À CET APPAREIL. DE TELLES MODIFICATIONS
POURRAIENT ANNULER LAUTORISATION
ACCORDÉE À LUTILISATEUR DE FAIRE
FONCTIONNER LAPPAREIL.

Fonction Smart DiagnosisMC
Si vous éprouvez des problèmes avec votre
électroménager, celui-ci a la capacité de transmettre des
données au centre dinformation à la clientèle de LG par
lintermédiaire de votre téléphone. Les modèles équipés
de la technologie NFC ou du Wi-Fi peuvent également
transmettre des données à un téléphone intelligent à
laide de lapplication LG Smart ThinQ.

Smart DiagnosisMC – diagnostic par le
Centre d’information à la clientèle
• Pour les électroménagers avec le logo
ou
Cela vous donne la possibilité de parler directement
à lun de nos spécialistes formés. Le spécialiste
enregistre les données transmises par lappareil et les
utilise pour analyser le problème, fournissant ainsi un
diagnostic rapide et efficace.

1

Appelez le Centre dinformation à la
clientèle de LG Electronics au :
(LG États‑Unis) 1 800 243-0000
(LG Canada) 1 888 542-2623

MFL66101237_EN_FR_SP.indd 38

REMARQUES
• La fonction Smart Diagnosis MC ne peut être activée que
si lappareil peut être mis sous tension à laide de la
touche Power. Si lappareil ne peut pas être mis sous
tension, le dépannage doit être effectué sans utiliser la
fonction Smart Diagnosis MC .
• Pour obtenir les meilleurs résultats, évitez de bouger le
téléphone pendant la transmission sonore.
• Si lagent du centre de service na pas pu obtenir un
enregistrement exact des données, il se peut quil vous
demande dessayer de nouveau.
• La fonction Smart Diagnosis MC dépend de la qualité de
lappel local.
• Une mauvaise télécommunication peut entraîner
une piètre transmission de données entre votre
téléphone et le centre dappels, de sorte que le Smart
Diagnosis MC risque de ne pas fonctionner correctement.

Smart ThinQ et Smart DiagnosisMC
• Pour les électroménagers avec le logo

ou

Utilisez la fonction Smart Diagnosis de lapplication
Smart ThinQ pour vous aider à diagnostiquer les
problèmes avec lappareil sans lassistance du centre
d’information à la clientèle de LG.
Suivez les instructions de lapplication Smart ThinQ
pour effectuer un diagnostic intelligent à laide de votre
téléphone intelligent.
REMARQUES
• La fonction Smart DiagnosisMC ne peut être activée que si
lappareil peut être mis sous tension à laide de la touche
Power. Si lappareil ne peut pas être mis sous tension, le
dépannage doit être effectué sans utiliser la fonction Smart
DiagnosisMC .

17. 4. 4. 오후 4:56

ENTRETIEN 39

ENTRETIEN

NETTOYAGE RÉGULIER
Nettoyage intérieur et extérieur

AVERTISSEMENT
Pour réduire le risque dincendie, délectrocution
ou de blessures lors de lutilisation de cet appareil,
prenez certaines précautions de base, y compris les
suivantes :
yy Débranchez le Styler avant de le nettoyer pour éviter rout risque d’électrocution.

Le non-respect de cet avertissement peut entraîner
des blessures graves, un incendie, une électrocution
ou la mort.

yy Nutilisez jamais de produits chimiques,
de nettoyants abrasifs ou de solvants
pour nettoyer le Styler.
Cela risquerait dendommager la finition.

1

Nettoyez lintérieur et lextérieur de
la machine avec un chiffon humide. Du
nettoyant à vitre peut être utilisé pour le
panneau en verre avant, mais vaporisez-en
sur un chiffon et essuyez-le plutôt que de
le pulvériser directement sur le panneau.

Enlevez toujours la charpie du filtre après chaque
cycle. Consultez la section Vérification du filtre à
charpie, en page 24.
Si le filtre à charpie est très sale ou bouché, lavezle à leau chaude savonneuse et laissez-le sécher
complètement avant de le réinstaller.
•

N’utilisez jamais le Styler sans filtre à charpie.

•

N’utilisez jamais le Styler avec un filtre à charpie
humide.

Nettoyage du filtre darôme

Pour de meilleurs résultats, lavez le filtre d’arôme
en utilisant de l’eau chaude et du savon à vaisselle.
Après le nettoyage, essuyez le filtre avec un chiffon
propre et laissez-le sécher complètement avant de le
réinstaller.
Le filtre d’arôme peut également être nettoyé dans le
panier supérieure du lave-vaisselle.
•

N’utilisez jamais le Styler sans le filtre darôme.

•

N’utilisez jamais le Styler avec un filtre darôme
humide.

Nettoyage des réservoirs deau

2

Polissez la porte avec un chiffon propre et
sec pour éviter les taches deau.

Leau contenue dans le réservoir d’alimentation en
eau entre en contact direct avec les vêtements et les
articles rafraîchis par le Styler. Nettoyez périodiquement
les deux réservoirs et gardez-les propres en tout temps.
Si les réservoirs ne sont pas bien nettoyés, ils peuvent
dégager des odeurs ou nécessiter un remplacement.

3

Laissez lintérieur et lextérieur sécher  
complètement avant de brancher et
d’utiliser lappareil.

•

•

ATTENTION
•
•

•
•

Ne pulvérisez pas deau directement sur
lappareil.
Nutilisez pas de détergent, dalcool
méthylé, de solvants ou de liquides
volatiles pour nettoyer lextérieur de
l’appareil.
Nutilisez jamais de laine dacier ou de
produits nettoyants abrasifs; ils peuvent
endommager la surface.
Gardez les objets pointus loin de la surface
extérieure de lappareil.
Lécran tactile ne peut pas fonctionner sil est
endommagé.

MFL66101237_EN_FR_SP.indd 39

FRANÇAIS

Un entretien approprié de votre Styler peut prolonger sa durée
de vie.

Nettoyage du filtre à charpie

•

Le réservoir de drainage peut subir une légère
décoloration au fil du temps. Ceci est normal et
naura aucune incidence sur lefficacité du produit.
Utilisez uniquement de leau du robinet dans
le réservoir d’alimentation pour de meilleures
performances et pour prolonger la durée de vie de
lappareil. Nutilisez pas d’eau distillée.
Nutilisez pas leau du réservoir dévacuation de
leau dans le réservoir dalimentation en eau.

1

Nettoyez lextérieur des réservoirs avec un
chiffon humide.

2

Utilisez une brosse
ou un détergent de
nettoyage destiné
exclusivement aux
réservoirs deau pour
nettoyer lintérieur des
réservoirs deau.

17. 4. 4. 오후 4:56

40 ENTRETIEN
Ceux-ci peuvent être trouvés en ligne ou dans un magasin
de camping et de VR local.

3

Assurez-vous que la buse de vidange reliée
au réservoir dévacuation de leau et que
lorifice dalimentation en eau reliée au
réservoir dalimentation en eau ne sont pas
obstrués.

Buse de vidange

4

Orifice d'alimentation
en eau

Ne réinstallez les réservoirs que lorsque
leur surface extérieure est complètement
sèche.

MFL66101237_EN_FR_SP.indd 40

17. 4. 4. 오후 4:56

DÉPANNAGE 41

ENGLISH

Dépannage
FOIRE AUX QUESTIONS
Q:

Qu’est-ce que les feuilles darôme et comment les utiliser?

R:

Vous pouvez utiliser votre marque préférée de feuille dassouplissant dans le filtre darôme pour infuser les
articles avec un arôme rafraîchissant. Les feuilles nassoupliront pas le tissu et nélimineront pas lélectricité
statique. Pour utiliser le filtre darôme, ajouter une feuille dassouplissant avant de démarrer un cycle. Retirez la
feuille dassouplissant à la fin du cycle. Pour de meilleurs résultats, nettoyez le filtre darôme tous les 5 à 7 usages.
Consultez les sections Remplacement de la feuille d’arôme, en page 24 et Nettoyage du filtre darôme,
en page 38.

Q:

Est-ce que je peux placer des articles en fourrure, en cuir ou en soie dans le Styler?

R:

Téléchargez le cycle air frais pour lutilisation des articles en fourrure, en cuir ou en soie dans le Styler. Pour les
instructions sur le téléchargement de nouveaux cycles pour le Styler, consultez la section Téléchargement
des cycles du Styler, en page 37.

Q:

Pourquoi le cycle de séchage doux prend-il plus de temps que le temps estimé?

R:

Le Styler utilise un détecteur pour détecter la sécheresse des tissus. Si les vêtements ou dautres articles ne
sont pas suffisamment secs, le temps du cycle est automatiquement prolongé (sauf pour les cycles de séchage
rapide).

Q:

Est-ce que je peux installer le Styler sur du tapis?

R:

Si vous installez le Styler sur du tapis (surtout sur des tapis matelassés ou très épais), stabilisez
lappareil en installant les pieds arrière pour la mise à niveau et les quatre pointes pour tapis. Pour
les instructions, consultez la section Installation sur du tapis, en page 17.
Des précautions supplémentaires doivent être prises pour tenir la zone autour de lappareil au
sec. N’ouvrez pas le compartiment lorsque lappareil est en marche. Lair chaud et la vapeur qui
séchappe pourraient causer des risques de brûlure ou de blessure et la condensation pourrait
endommager le tapis.

MFL66101237_EN_FR_SP.indd 41

17. 4. 4. 오후 4:56

42 DÉPANNAGE

Avant d’appeler le service
Votre appareil est équipé dun système automatique de surveillance derreur pour détecter et diagnostiquer les
problèmes à un stade précoce. Si votre appareil ne fonctionne pas correctement ou ne fonctionne pas du tout,
vérifiez les points suivants avant dappeler le service dentretien.

Fonctionnement
Symptômes

Cause probable

Solutions

De la fumée s’échappe
lorsque la porte est
ouverte.

La porte est ouverte pendant le
fonctionnement.

Il est normal que de la vapeur ou de lair chaud
séchappe pendant le fonctionnement, si la porte est
ouverte.

Un réservoir plein deau
est vide après une seule
utilisation.

Lappareil est utilisé pour la
première fois.

Une plus grande quantité deau est nécessaire lorsque
lappareil est utilisé pour la première fois afin de remplir
le réservoir vide.

Lappareil émet un son
de vibration bruyant au
démarrage.

Le cintre mobile équilibre
le chargement avant le
fonctionnement.

Ceci est normal au début du cycle. Si le bruit augmente
ou continue pour une longue durée, appelez le service
d’entretien.

[Les temps de séchage
sont plus longs que
prévus?]

Les vêtements étaient
extrêmement humides
lorsquils ont été chargés.

Les temps de séchage peuvent être plus longs pour les
vêtements très humides ou encombrants. Humectez
les vêtements secs avant de les mettre dans le
Styler. Le Styler arrête automatiquement lorsque les
vêtements sont secs.

Lappareil se déplace de
gauche à droite tout en
fonctionnant.

Le plancher sous lappareil
nest pas à niveau ou pas
suffisamment solide pour
supporter le poids de
lappareil sans fléchir.

Installez lappareil sur une surface solide et stable.
Compensez de légères inégalités du plancher par les
pieds de nivellement. Consultez la section Nivelage
du Styler, en page 16.

Bruit de moteur
vrombissant

Le compresseur est en cours
dexécution lors du séchage.

Ceci est normal.

Bruit deau coulante,
bouillante ou sifflement

De la vapeur est générée et
pulvérisée sur les vêtements.

Ceci est normal.

De la vapeur ou de lair
chaud séchappent lorsque
la porte est fermée.

Un vêtement est pris dans
la porte, la maintenant
légèrement ouverte.

Assurez-vous que tous les articles sont complètement
à lintérieur de lappareil et que rien nest pris dans la
porte, bloquant sa fermeture complète.

Lappareil ne fonctionne
pas.

Le panneau de contrôle sest
éteint en raison de linactivité.

Ceci est normal. Appuyez sur la touche de mise en
marche pour mettre lappareil sous tension.

Le câble électrique est
débranché.

Assurez-vous que le câble est bien branché dans une
prise.

Le disjoncteur/fusible a
sauté/brûlé.

Vérifiez les disjoncteurs/fusibles du circuit électrique de la maison. Remplacez les fusibles ou
réenclenchez le disjoncteur. Lappareil doit être sur
un circuit de dérivation dédié.

Lappareil nest pas connecté
à la prise de 120V.

Assurez-vous que le câble est branché dans une prise
mise à la terre compatible avec lappareil. Consultez la
section Caractéristiques du produit en page 12.

MFL66101237_EN_FR_SP.indd 42

17. 4. 4. 오후 4:56

DÉPANNAGE 43

Fonctionnement
Symptômes
Le panneau de contrôle ne
répond pas.

Solutions

Le panneau ou les touches de
commande sont sales.

La saleté ou des matières étrangères sur le
panneau de contrôle interféreront avec le
fonctionnement des touches. Nettoyez le panneau
de contrôle.

Le panneau de contrôle est
verrouillé.

Désactivez la fonction de verrouillage des
commandes. Consultez la section de Verrouillage
des commandes, en page 34.

La touche Démarrage/Pause na
pas été touchée après le réglage du
cycle.

Appuyez sur la touche de démarrage.

Le cycle produit de la vapeur.

Il peut y avoir une période dinactivité alors que
la vapeur est produite.

Le panneau de contrôle est
verrouillé.

Désactivez la fonction de verrouillage des
commandes et appuyez sur la touche de
démarrage. Consultez la section Verrouillage des
commandes, en page 34.

FRANÇAIS

Le cycle ne démarre pas.

Cause probable

Performance
Symptômes

Cause probable

Les vêtements sont mouillés
à la fin du cycle.

Le filtre est bouché ou la grille est à
l’envers.

Nettoyez le filtre à charpie. Insérez la grille en
plaçant les trous du côté droit.

Le joint de la porte est endommagé.

Si le joint détanchéité est endommagé, il laisse
un vide dans le joint de la porte, ce qui affecte
la performance de l’appareil. Appelez le service
d’entretien.

Les vêtements sont coincés dans la
porte.

Assurez-vous que tous les vêtements se trouvent
bien insérés dans le compartiment intérieur
de lappareil et non coincés dans la porte,
empêchant celle-ci de se fermer correctement.
Exécutez de nouveau le cycle.

Lodeur na pas disparu à
la fin du cycle.

Les vêtements ont été rangés
pendant une longue période ou
sont imbibés dune substance très
puante.

Les odeurs peuvent être particulièrement
difficiles à faire disparaître des vêtements qui
ont été rangés pendant de longues périodes, qui
présentent une odeur très forte ou des taches
huileuses. Lavez les vêtements d’abord, avant
d’utiliser le Styler.

Les marques de
froissement ne sont pas
diminuées une fois le cycle
terminé.

Les vêtements ont été rangés
pendant une longue période.

Les marques de froissement peuvent être très
difficiles à diminuer si elles sont formées depuis
longtemps, en particulier pour les tissus de
coton et de lin. Afin de réduire les marques de
froissement de façon plus efficace, repassez les
vêtements qui ont été rangés pendant longtemps
avant de les rafraîchir dans le Styler.

Les vêtements ont une
odeur désagréable en fin
du cycle.

Lappareil na pas été utilisé depuis
longtemps ou les réservoirs d’eau et
les filtres nont pas été nettoyés.

Vérifiez sil y a de la saleté ou des objets
étrangers dans les réservoirs dalimentation en
eau et dévacuation de l’eau. Nettoyez les filtres
et les réservoirs d’eau.

Les fonctionnalités
ne fonctionnent pas
correctement.

Du détergent ou de lassoupplissant
à tissu ont été versés dans le
réservoir d’alimentation en eau.

Nutilisez rien dautre que de leau propre dans le
réservoir dalimentation en eau.

MFL66101237_EN_FR_SP.indd 43

Solutions

17. 4. 4. 오후 4:56

44 DÉPANNAGE

Performance
Symptômes

Cause probable

Solutions

Des plis à larrière du cou
après un cycle

Vêtement trop grand pour le
cintre ou tissu trop délicat

Utilisez un cintre dune taille convenant au
vêtement pour éviter que le tissu se retrousse,
causant des plis. Certains tissus sont délicats
et se retrousseront sur le cintre coûte que
coûte. Utilisez létagère pour la lingerie et
autres articles délicats.

Le pantalon est débarrassé des plis après le
cycle.

Le pantalon a été accroché sur Accrochez le pantalon dans sa presse pour
le cintre mobile et non dans le conserver les plis sur les bords de la jambe.
presse-pantalon.

Les vêtements présentent
des taches deau après le
cycle, la couleur a fané
ou disparu.

Le tissu nest pas lavable ou nest
pas grand teint.

Vérifiez les étiquettes dentretien du tissu
avant de traiter les articles. Consultez les
sections Sélection des chargements, en
page 21 et Guide des cycles, en page 31.

Cause probable

Solutions

Codes d’erreurs
Symptômes
Licône Fill Water
clignote.

Le réservoir dalimentation en Remplissez le réservoir dalimentation en eau
eau est vide ou le réservoir est et réinstallez-le.
manquant.

Licône Empty Water
clignote.

Le réservoir dévacuation de Videz le réservoir dévacuation de leau et réleau est plein ou le réservoir est installez-le.
manquant.

Lindication dE Error
clignote.

La porte nest pas complètement Vérifiez que les vêtements sont complètement
fermée.
à lintérieur de lappareil et que la porte est
bien fermée.

AE, LE, LE2, E1, E4,
TE1, TE2, TE3, TE5
s’affichent à l’écran.

Erreur système.

MFL66101237_EN_FR_SP.indd 44

Débranchez lappareil et appelez le service de
réparation.

17. 4. 4. 오후 4:56

GARANTIE 45

Garantie LIMITÉE DU STYLER DE LG (Canada)

Étendue de la
garantie

Pièces de rechange et main-dœuvre
(pièces internes/fonctionnelles uniquement)

Compresseur à inversion

Remarque

Styler

Garantie prolongée pour les composants (pièces uniquement)
(Le consommateur sera facturé pour la main doeuvre après
Deux (2) an à compter de la date d’achat.)

FRANÇAIS

GARANTIE
En cas de défaillance de votre appareil (« produit ») consécutive à une défaillance matérielle ou à un vice de fabrication dans le cadre dune utilisation
domestique normale pendant la période de garantie définie ci-dessous, LG Canada procédera, à sa convenance, à la réparation ou au remplacement du
produit dès réception de la preuve d’achat initial en magasin. Cette période de garantie est valide uniquement pour lacheteur initial du produit de détail et
s’applique exclusivement à un produit distribué au Canada par LG Canada ou un représentant agréé de celui-ci au Canada. La garantie s’applique uniquement aux produits qui sont utilisés au Canada.
Deux (2) an à compter de la date dachat
Période
Dix (10) ans à compter de la date initiale dachat en magasin
initiale en magasin

uLes produits et pièces de remplacement sont garantis pour la portion restante de la période de garantie dorigine ou durant quatre-vingt-dix (90) jours,
selon la période la plus longue.
uLes produits et pièces de remplacement peuvent être neufs ou remis à neuf.
uLe centre de service agréé LG (LG Authorized Service Center) offre une garantie relative aux travaux de réparation dune durée de trente (30) jours.
La seule responsabilité de LG Canada est limitée à la garantie énoncée ci-dessus. Sauf stipulation expresse ci-dessus, LG Canada décline toutes les autres
garanties et les conditions concernant le produit, expresses ou implicites, y compris, mais sans sy limiter, toute garantie ou condition implicite de qualité
marchande ou dadéquation à un usage particulier, et aucune forme de représentation ne devrait lier LG Canada. LG Canada n’autorise aucune personne à
créer ou à assumer en son nom toute autre obligation ou responsabilité de garantie liées au produit. Selon les limites de toute garantie implicite requise par
la loi, cette garantie est limitée à la période susmentionnée. LG Canada, le fabricant ou le distributeur ne peuvent être tenus responsables des dommages
accessoires, indirects, particuliers, directs ou indirects, de la perte de clientèle, de la perte de profits, des dommages punitifs ou exemplaires ou de tout
autre dommage, résultant directement ou indirectement d’une violation contractuelle, fondamentale ou autre, ou de tout acte ou omission, conflictuels ou
autre.
La présente garantie vous confère des droits légaux particuliers. Vous pouvez jouir dautres droits qui peuvent varier en fonction de la province et des lois
qui y sont appliquées.
Toute clause de la présente garantie qui contredit ou modifie une clause ou une garantie implicites conformément à la loi provinciale doit être annulée dans
le cas où elle entre en conflit avec la loi provinciale affectant le reste des clauses de cette garantie.
CETTE GARANTIE LIMITÉE NE COUVRE PAS :
1 Déplacements de léquipe de service pour livrer, ramasser ou installer le produit ou donner des instructions sur son utilisation, le dépannage ou
le remplacement des fusibles ou la correction du câblage ou la correction dune installation ou dun dépannage non autorisés.
2 Dysfonctionnement du produit lors de pannes électriques ou en cas d’interruption du courant ou résultant d’ un service électrique inadapté.
3 Dommages causés par des canalisations d’eau percées, cassées ou gelées, des conduites d’évacuation réduites, une alimentation en eau
interrompue ou inappropriée ou à une mauvaise alimentation en air.
4 Dommages consécutifs à lutilisation du produit dans une atmosphère corrosive ou contraires aux instructions précisées dans le manuel dutilisation du produit.
5 Dommages au produit consécutifs aux accidents, aux insectes nuisibles, à la vermine, au tonnerre, au vent, aux incendies, aux inondations ou
aux catastrophes naturelles.
6 Dommages consécutifs à une mauvaise utilisation, à un mauvais traitement ou une installation, à un dépannage ou à un entretien inappropriés
du produit. Un mauvais dépannage inclut lutilisation de pièces non approuvées ou non spécifiées par LG Canada.
7 Dommages ou défaillances du produit consécutifs à un changement ou à une modification non autorisés du produit ou à une utilisation autre
que celle pour laquelle il a été conçu; ou dommages consécutifs à une fuite d’eau provoquée par une mauvaise installation.
8 Dommages ou défaillances du produit consécutifs à un courant électrique ou à une tension ou à une application commerciale ou industrielle
inappropriées, ou à l’utilisation d’accessoires, de composants ou de produits de nettoyage non approuvés par LG Canada.
9 Dommages consécutifs au transport et à la manutention du produit, y compris des égratignures, des bosses, des ébréchures et/ou d’autres
dommages au produit fini, à moins que de tels dommages soient consécutifs à des défaillances matérielles ou à des vices de fabrication et quils
soient rapportés une (1) semaine après la livraison.
10 Dommages ou éléments manquants à un produit de démonstration, en liquidation ou remis à neuf ou à une boîte ouverte.
11 Produits dont les numéros de série originaux ont été effacés, modifiés, ou ne peuvent être déterminés avec exactitude. Les numéros de
modèles et de série ainsi que le reçu original de vente au détail sont requis pour une validation de la garantie.
12 Augmentation des coûts des services publics et des dépenses en services publics supplémentaires.
13 Remplacement des ampoules, des filtres ou d’autres pièces consommables.
14 Dépannages effectués lorsque le produit est utilisé à des fins autres quun usage ménager traditionnel et normal (exemple : location, usage
commercial, bureaux, ou installations de plaisance) ou contraires aux instructions précisées dans le manuel d’utilisation.
15 Coûts associés au déplacement du produit à partir de votre domicile pour des travaux de dépannage.
16 Déplacement et réinstallation du produit, sil est installé dans un endroit inaccessible ou sil n’est pas installé conformément aux instructions
dinstallation dans les manuels dinstallation et d’utilisation.
17 Accessoires du produit, tels que des bacs à couvercle, des tiroirs, des poignées, des étagères, etc. Les pièces autres que celles initialement
fournies avec le produit sont également exclues.
Tous les frais associés aux conditions exclues ci-dessus doivent être assumés par le client.
Pour les détails complets sur la garantie et pour obtenir de laide,
veuillez appeler ou visiter notre site :
Appelez au 1-888-542-2623 (24 heures par jour, 365 jours par année)
et sélectionnez loption appropriée à partir du menu ou visitez notre site
web à ladresse http://www.lg.com

MFL66101237_EN_FR_SP.indd 45

Écrivez les informations relatives à votre garantie ci-dessous :
Informations relatives à lenregistrement du produit :
Modèle :
Numéro de série :
Date dachat :

17. 4. 4. 오후 4:56

46 MEMO

MFL66101237_EN_FR_SP.indd 46

17. 4. 4. 오후 4:56

ESPAÑOL

MANUAL DEL
PROPIETARIO

STYLER
Lea con atención este manual del propietario antes de poner
el aparato en funcionamiento y téngalo siempre a mano para
futuras referencias.

S3*F**
www.lg.com
Copyright © 2017 LG Electronics Inc. Todos los Derechos Reservados.

MFL66101237_EN_FR_SP.indd 1

17. 4. 4. 오후 4:56

2

TABLA DE CONTENIDOS

TABLA DE CONTENIDOS
3		 CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO
4 	
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE
SEGURIDAD

4
5
6
7

Instrucciones de seguridad para la instalación
Instrucciones de seguridad para la conexión eléctrica
Precauciones básicas de seguridad
Instrucciones de conexión a tierra

8

DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO

8
9
10
10
11
11

Piezas
Accesorios
La percha móvil
Cuidado para pantalones con pliegues
El estante
Selección de características del Styler

12

INSTALACIÓN

12
12
13
13
14
14
16
17
17
18
18
18
18

Descripción general de la instalación
Especificaciones del producto
Desembalaje del Styler
Selección de la ubicación adecuada
Requisitos para la ubicación de la instalación
Espacios libres
Nivelación del Styler
Inversión de la puerta
Instalación en alfombra
Instalación del dispositivo antivuelco
Montaje de la bandeja de goteo
Instalación de cubiertas de tapa
Instalación de cubiertas de bisagra

19

FUNCIONAMIENTO

19 Antes de usar
20 Utilización del Styler
21 Clasificación de cargas
			
Etiquetas de cuidado de telas
			
Agrupación de artículos similares
			
Elección de prendas seguras para el Styler
22 Guía para el cuidado de telas
24 Revisión de filtros antes de cada carga
Revisión del filtro de pelusas
			
Cambio de la lámina de aroma
25 Revisión de los tanques de agua

MFL66101237_EN_FR_SP.indd 2

25 Carga del Styler
			 Perchas
			
Uso de la percha móvil
			Percha para pantalones o kit de cuidado para
pantalones con pliegue
			 Estante
29 Panel de control
			
Características del panel de control
31 Guía de ciclos
			
Procesos del ciclo
32 Elección de un ciclo
33 Configuraciones y opciones del ciclo
34 Funciones especiales
			
Bloqueo de controles
Configuración de un horario de inicio retardado
			
Smart Diagnosis™
			
Cuidado nocturno

36

SMART FEATURES

36
38

Aplicación Smart ThinQ
Función Smart Diagnosis™

39

MANTENIMIENTO

39 Limpieza frecuente
			
Limpieza del interior y exterior
Limpieza del filtro de pelusas
Limpieza del filtro de aroma
			
Limpieza de los tanques de agua

41

SOLUCIÓN DE PROBLEMAS

41		
42
44

FAQs
Antes de llamar al servicio técnico
Códigos de error

45

GARANTÍA

17. 4. 4. 오후 4:56

CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO

3

CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO
ELIMINE OLORES
Utilice el ciclo refrescante del Styler para eliminar los olores rápida y fácilmente de la ropa.

REFRESQUE LA ROPA O AÑADA UN AROMA
Perfume la ropa con láminas de aroma de su suavizante para telas favorito para que las
prendas y los accesorios siempre se vean, se sientan y huelan bien.

ELIMINE ARRUGAS

PANTALONES CON PLIEGUES BIEN DEFINIDOS

ESPAÑOL

El ciclo refrescante también utiliza vapor y una percha móvil que vibra aproximadamente
180 veces por minuto para disminuír las arrugas en las prendas.

Cuelgue los pantalones de vestir bien doblados en la función de cuidado de pantalones
con pliegues del Styler. Marcará los pliegues de las piernas de los pantalones y reducirá las
arrugas en otros lugares.

SECADO SUAVE Y EFECTIVO
La technologie de séchage par thermopompe permet de sécher les vêtements à basse
température sans les rétrécir ou les endommager comme le séchage à l’air chaud. Seque
suavemente y con protección la alpaca, el pelo de camello y otros tejidos no lavables que
se hayan mojado con lluvia o nieve; y suéteres de lana, tejidos lavables a mano y otros
artículos que deben secarse en posición extendida después del lavado.

DESINFECTE Y REDUZCA LOS ALÉRGENOS
El ciclo de desinfección del Styler utiliza TrueSteam ™ para destruir las bacterias y otros
microorganismos sin dañar la ropa. Mantiene la temperatura óptima necesaria para
desinfectar cada prenda, destruyendo las bacterias que persisten incluso cuando la ropa se
seca a la luz del sol.

SMART DIAGNOSIS™
Si experimenta alguna dificultad técnica con el Styler, este tiene la capacidad de transmitir
datos por teléfono al Centro de Información al Cliente. El agente del centro de llamadas
registra los datos transmitidos desde su máquina y los utiliza para analizar el problema,
ofreciendo así un diagnóstico rápido y eficaz. (Consulte la página 38.)

DESCARGA DEL CICLO Wi-Fi
Descargue otros ciclos del Styler para satisfacer las necesidades individuales. Descargue
un nuevo ciclo por vez.

MFL66101237_EN_FR_SP.indd 3

17. 4. 4. 오후 4:56

4

INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD

INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR EL APARATO.
Hay muchos mensajes importantes de seguridad en este manual y en el aparato.
Lea y obedezca siempre todos los mensajes de seguridad.
Este es el símbolo de alerta de seguridad. Este símbolo alerta sobre peligros potenciales que pueden
resultar en daños en el producto, daños materiales y lesiones corporales graves o incluso la muerte.
El símbolo de alerta de seguridad será seguido por las palabras
ADVERTENCIA o PRECAUCIÓN. Estas palabras significan:

ADVERTENCIA



Indica una situación peligrosa que, de no evitarse, podría causar la
muerte o lesiones graves.
PRECAUCIÓN Indica una situación peligrosa que, de no evitarse, puede provocar
lesiones leves o moderadas, o daños en el producto.

ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendio o explosión, descarga eléctrica, daños a la propiedad,
lesiones personales o la muerte al usar este aparato, siga las precauciones básicas de
seguridad, incluyendo las siguientes:

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA LA INSTALACIÓN
•

Póngase en contacto con un centro de
servicio autorizado antes de instalar o
reubicar el Styler para evitar lesiones o
daños en el producto cuando lo mueva.
• Al mover el Styler lejos de la pared, tenga
cuidado de no pisar ni dañar el cable de
alimentación.
• El aparato es pesado. Dos o más personas
son necesarias para mover e instalar el
aparato y evitar daños o lesiones.
• Antes de usarlo, asegúrese de que este
producto se va a conectar a una toma de
corriente con conexión a tierra dedicada
clasificada para su uso con este producto.
Es responsabilidad del usuario reemplazar un
tomacorriente de pared de 2 patas estándar
por tomacorriente de pared de 3 puntas
estándar.
• Antes de su uso, el aparato debe instalarse
correctamente como se describe en este
manual. Se puede producir una descarga
eléctrica si el aparato no está conectado a
tierra correctamente.
• No instale el Styler donde pueda haber
peligro de caída de la unidad. El producto
no está diseñado para su uso en barcos o
aviones. Consulte en un centro de servicio
autorizado LG acerca de su uso en otras
circunstancias especiales.
• No intente forzar o alterar los controles.

MFL66101237_EN_FR_SP.indd 4

•

•

•

•

•

Instale el producto donde el suelo esté
firme y nivelado. El producto puede vibrar
en exceso y finalmente caerse si se instala
en una superficie inestable, lo cual podría
provocar daños o lesiones.
Mantenga el lado frontal protegido durante
el transporte del aparato. No lo transporte
desde la parte delantera. El panel de vidrio
templado en la parte frontal del aparato puede
romperse y provocar daños o lesiones.
Conecte a tierra el aparato correctamente
para cumplir con todos los códigos u
ordenanzas vigentes. Siga los detalles de
las instrucciones de instalación. Se puede
producir una descarga eléctrica si el aparato
no está conectado a tierra correctamente.
Instale y guarde el aparato donde no esté
expuesto a temperaturas bajo cero o a la
intemperie. Deje que el producto se caliente
a temperatura ambiente antes de usarlo si se
ha enviado en invierno o a temperaturas bajo
cero.
No repare o reemplace ninguna pieza del
aparato ni intente realizar ningún servicio, a
menos que se recomiende específicamente
en las instrucciones publicadas de
mantenimiento o de reparación por parte
del usuario que usted entienda y tenga la
habilidad para llevar a cabo. El incumplimiento
de esta advertencia puede causar lesiones
graves, incendios, descargas eléctricas o la
muerte.

17. 4. 4. 오후 4:56

INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD

5

ADVERTENCIA
Para su seguridad, la información de este manual debe seguirse para minimizar el riesgo
de incendio, explosión o descarga eléctrica, o para prevenir daños a la propiedad, lesiones
personales o la muerte.

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA LA INSTALACIÓN
•

•

•

•

•

•

Mantenga todo el embalaje lejos de los niños. El
material de envasado puede ser peligroso para los
niños. Existe riesgo de asfixia.
No instale el aparato cerca de otra fuente de
calor como una cocina, horno o calefactor. El
incumplimiento de esta advertencia puede causar
la deformación del producto, humo o fuego.
No coloque velas, elementos humeantes u otros
materiales inflamables en la parte superior del
producto. Pueden dar lugar a goteos de cera,
humo o fuego.
Quite toda la película protectora de vinilo del
producto. Si no lo hace, se pueden causar daños
en el producto o provocar humo o fuego.

ESPAÑOL

•

Para reducir el riesgo de descargas eléctricas,
no instale el aparato en ambientes húmedos
como un cuarto de baño. El incumplimiento
de esta advertencia puede causar la muerte,
lesiones graves, incendios, descargas eléctricas, o
deformación o mal funcionamiento del producto.
Extraiga todos los elementos de embalaje y
elimine todos los materiales de envío. Si n lo
hace, pueden producirse quemaduras, incendio,
explosión o incluso la muerte.
Conecte el aparato a un circuito de potencia
nominal adecuado, protegido, y dimensionado
para evitar sobrecargas eléctricas. Los circuitos
de alimentación inadecuados pueden fundirse,
creando descargas eléctricas y riesgos de
incendios.

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA LA CONEXIÓN ELÉCTRICA
yy No corte ni quite la clavija de conexión a tierra del
cable de alimentación, bajo ninguna circunstancia.
Para evitar lesiones personales o daños en el aparato, el
cable de alimentación eléctrica debe estar conectado a
una toma de tierra adecuada.
yy Este aparato debe estar conectado a una toma de
tierra VAC-120 de 60 Hz protegida por un fusible de
15 amperios o un cortacircuitos. El incumplimiento
de estas instrucciones puede provocar incendios,
explosiones o la muerte.
yy Este aparato debe estar conectado a una toma de
tierra adecuada. Se pueden producir descargas
eléctricas si el aparato no está conectado a tierra
correctamente. Haga que el tomacorriente de pared y
el circuito sean revisados por un electricista calificado
para asegurarse de que la toma de tierra es correcta.
El incumplimiento de estas instrucciones puede crear un
riesgo de descargas eléctricas y de incendios.
yy Instale el aparato donde haya un enchufe al que se
pueda acceder fácilmente. Desenchufe el aparato
cuando no esté en uso para evitar el riesgo de incendios
o descargas eléctricas.
yy Desenchufe el aparato antes de desmontarlo o
repararlo para evitar el riesgo de descargas eléctricas.
yy El aparato debe estar siempre enchufado a su propia
toma de corriente individual, la cual tiene una tensión
nominal que coincide con la placa de características.
Esto proporciona el mejor rendimiento y también evita
la sobrecarga de los circuitos de cableado de la casa,
los cuales podrían causar un riesgo de incendio por
sobrecalentamiento de los cables.

MFL66101237_EN_FR_SP.indd 5

yy No utilice un cable de extensión para conectarlo a
una toma de corriente. Si lo hace, podría provocar un
incendio o una descarga eléctrica.
yy Nunca desenchufe el aparato tirando del cable de
alimentación. Siempre sostenga firmemente el
enchufe y tire hacia afuera de la toma. El cable de
alimentación se puede dañar y provocar un riesgo de
incendio y descargas eléctricas.
yy Comuníquese con LG o con un técnico competente de
inmediato para reparar o reemplazar todos los cables
de alimentación que se hayan desgastado o dañado.
No utilice un cable que muestre grietas o daños por
abrasión a lo largo o en alguno de los extremos. El
cable de alimentación puede derretirse y crear descargas
eléctricas o riesgos de incendio.
yy Al instalar o mover el aparato, tenga cuidado de no
pellizcar, aplastar o dañar el cable de alimentación.
Esto evitará incendios y descargas eléctricas que pueden
provocar lesiones personales y daños en el aparato.
yy No utilice un tomacorriente de multiples enchufes
que no esté correctamente conectado a tierra
(portátil). Al utilizar un tomacorriente de multiples
enchufes correctamente conectado a tierra (portátil),
utilice un producto con la capacidad actual de 15A o
mayor. No seguir estas instrucciones puede resultar en
una descarga eléctrica o incendio debido al calor emitido
por el tomacorriente de múltiples enchufes. Puede que el
producto se apague al operar el interruptor.

17. 4. 4. 오후 4:56

6

INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD

INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR EL APARATO.
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendio o explosión, descarga eléctrica, daños a la propiedad,
lesiones personales o la muerte al usar este aparato, siga las precauciones básicas de
seguridad, incluyendo las siguientes:
• No coloque las manos o el cuerpo
USO
cerca de la boquilla de vapor durante el
• No permita que los niños jueguen sobre
funcionamiento. El vapor de agua es caliente
o el aparato o dentro de él. Es necesaria
y podría causar una lesión.
supervisar a los niños cuando el aparato se
usa cerca de ellos.
• No inserte objetos en el tubo de vapor.
Podría provocar en ruido excesivo y fuego.
• No suba, ni se pare, ni se cuelgue de la
puerta del Styler, la plataforma o el interior
• No beba agua del suministro de agua o
del aparato. El aparato podría caerse o sufrir
tanques de drenaje.
daños, o se podría provocar cualquier otro
• No desmonte ni modifique el Styler.
daño o lesión.
• No ponga las manos, los pies u objetos
• No pise las puertas que conducen a los
metálicos bajo el Styler.
tanques de agua. El Styler podría caerse y
• No utilice el Styler ni toque el cable de
causar daños y lesiones.
alimentación con las manos mojadas.
• No coloque objetos pesados o peligrosos
•
Mantenga los dedos alejados de los puntos
en la parte superior del Styler.
de apriete; las distancias entre la puerta y
• No coloque animales vivos dentro del
el gabinete son necesariamente pequeños.
Styler.
Sea cuidadoso al cerrar la puerta cuando haya
• No permita que los niños se suban al
niños cerca.
producto cuando está en uso.
• Este aparato no está diseñado para ser
• En caso de una fuga de gas (propano/
utilizado por personas (incluidos niños)
GLP), asegure una ventilación adecuada
con capacidades físicas, sensoriales
y comuníquese con un centro de servicio
o mentales reducidas o con falta de
autorizado antes de volver a usar el aparato.
experiencia y conocimiento, a menos que
No toque ni desmonte la toma de corriente
sean supervisados o instruidos acerca del uso
del Styler.
del aparato por una persona responsable de
su seguridad.
• No utilice ni coloque sustancias
inflamables (químicos, medicamentos,
• No coloque artículos que hayan estado
cosméticos, etc.) cerca del Styler, ni los
expuestos a aceites de cocina en el Styler.
guarde en el interior del Styler. No coloque
Los artículos contaminados con aceite de
el Styler en las proximidades de gases
cocina pueden conducir a una reacción
inflamables.
química que podría incendiar una carga.
• Desconecte el cable de alimentación
• No seque artículos que se hayan limpiado,
inmediatamente si escucha un ruido, huele
lavado, remojado o manchado con
un olor extraño o detecta humo proveniente
gasolina, disolventes de limpieza en seco
del aparato.
u otras sustancias inflamables o explosivas,
ya que desprenden vapores que pueden
• En caso de inundación: No se acerque al
encenderse o explotar.
producto cuando la base esté sumergida en el
agua. Comuníquese con el centro de servicio.
• No utilice calor para secar artículos que
Existen riesgos de descargas eléctricas o
contengan goma de espuma o materiales
incendio.
similares a la textura de goma.
• No utilice suavizantes ni productos para
eliminar la estática, a menos que lo
recomiende el fabricante del suavizante o
del producto.

MFL66101237_EN_FR_SP.indd 6

17. 4. 4. 오후 4:56

INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD

7

ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendio o explosión, descarga eléctrica, daños a la propiedad,
lesiones personales o la muerte al usar este aparato, siga las precauciones básicas de
seguridad, incluyendo las siguientes:
•

•

•

Limpie el filtro de pelusas antes o después de
cada carga.

•

No utilice blanqueadores a base de oxígeno o
de cloro en el exterior del producto. Clorox u
Oxiclean pueden causar decoloración cuando se
aplican sobre la superficie del producto.

No utilice el producto para fines distintos de
los previstos. Los daños causados por el uso del
producto para fines distintos a los especificados
en este manual del usuario no están cubiertos
por la garantía.

•

No utilice objetos afilados para limpiar o
hacer funcionar los controles. Se puede
producir una descarga eléctrica.

•

Evite golpear el cristal frontal con objetos
pesados. A pesar de que está hecho de vidrio
templado, el panel puede romperse en caso de
un fuerte impacto y causar lesiones.

•

Mantenga el producto libre de roedores,
insectos y otros objetos extraños. Estos
pueden dañar los cables y provocar un incendio o
una descarga eléctrica.

MANTENIMIENTO Y DESCARTE
•

•

Limpie los objetos extraños, como polvo y
agua, de las clavijas del enchufe y las áreas
de contacto con frecuencia. No utilice un trapo
mojado o húmedo cuando limpie el enchufe.
No utilice aparatos para secar el interior. No
encienda una vela para eliminar los olores del
interior.

•

No rocíe agua sobre el producto directamente
al limpiarlo. Puede producirse un incendio o una
descarga eléctrica.

•

Antes de poner el aparato fuera de servicio
o de desecharlo, quite la puerta del
compartimiento de secado. Corte el cable de
alimentación y destruya la sección del botones
para evitar su reutilización.

INSTRUCCIONES DE CONEXIÓN A TIERRA

yy Este aparato se debe conectar a tierra. En caso
de un mal funcionamiento o avería, la puesta a
tierra reducirá el riesgo de descarga eléctrica al
proporcionar un trayecto de menor resistencia para la
corriente eléctrica.

yy Este aparato debe estar equipado con un cable
que tenga un conductor de tierra y un enchufe
de conexión a tierra. El enchufe debe conectarse
a un tomacorriente apropiado que esté instalado y
conectado a tierra de acuerdo con todos los códigos y
ordenanzas locales.
yy No modifique el enchufe. Si no encaja en el
tomacorriente, llame a un electricista calificado para
que instale una toma adecuada.

MFL66101237_EN_FR_SP.indd 7

ESPAÑOL

No abra la puerta durante el funcionamiento.
El rendimiento del producto puede verse afectado
negativamente. Si el producto se instala sobre
una alfombra o cerca de ella, la condensación del
aire caliente o el vapor puede manchar o dañar la
alfombra.

ADVERTENCIA
Este producto contiene sustancias
químicas conocidas por el Estado de
California como causantes de cáncer,
defectos de nacimiento u otros daños
reproductivos. Lávese las manos después
de manipular el producto.

•

Este aparato debe estar conectado a un
metal con conexión a tierra, y un sistema
de cableado permanente o un conductor
de puesta a tierra debe colocarse con los
conductores de circuito y conectarse al
terminal o conducto de tierra del equipo en
el aparato. Se puede producir una descarga

eléctrica si el aparato no está conectado a
tierra correctamente.

ADVERTENCIA
La conexión incorrecta del conductor de
tierra del equipo puede generar riesgos
de descarga eléctrica. Comuníquese con un
electricista o un técnico de servicio calificado
si no está seguro de que el aparato está
correctamente conectado a tierra.

17. 4. 4. 오후 4:56

8

DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO

DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
Piezas

Luz interior
colgador en
movimiento

Luz interior

Ganchos para el
cuidado de los
pliegues de
pantalones

Kit para el cuidado de
pantalones con arrugas

Soporte de repisa
Puerta*
Repisa

Filtro de aroma
Boquilla de vapor
Ventilación para la
circulación del aire
caliente

Tanque de drenado
de agua

Tanque de
suministro de agua

Bandeja de goteo

* La apertura de la puerta puede ser revertida por el instalador para adaptarse a la ubicación de la instalación.

MFL66101237_EN_FR_SP.indd 8

17. 4. 4. 오후 4:56

DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO

9

ACCESORIOS
Accesorios incluidos

ESPAÑOL

Repisa

Bandeja de goteo

2 pies niveladores traseros

2 colgadores*

Colgadores de pantalones*
4 púas para la instalación
de la alfombra
2 cubiertas de
tapa trasera

2 almohadillas
antideslizantes

juego anti-vuelco

Llave

2 cubiertas de bisagra

* Una percha de metal / plástico ordinario puede ser utilizada si el gancho es inferior a 5/32 pulgadas
(12.7/81.28 centímetros) (4 mm) de grosor.
El gancho debe encajar en la muesca de la percha en movimiento perfectamente.
Si el ajuste es demasiado flojo, puede dar lugar a vibraciones, ruido y daño en la ropa.

Note
yy Comuníquese con la tienda donde compró el producto o con el servicio al cliente de LG llamando al 1-800-2430000 (en Canadá al 1-888-542-2623) si los accesorios están dañados o si falta alguno de ellos. Los accesorios se
pueden adquirir por separado en línea en http://www.lg.com/us
yy Para su seguridad y para una mayor vida útil del producto, utilice únicamente componentes autorizados. El
fabricante no se hará responsable por el mal funcionamiento del producto o accidentes causados por el uso de
componentes o piezas no autorizados comprados por separado.
yy Las imágenes de esta guía pueden ser diferentes de los componentes y accesorios reales, que están sujetos a
cambios por parte del fabricante sin previo aviso con fines de mejora de producto.

MFL66101237_EN_FR_SP.indd 9

17. 4. 4. 오후 4:56

10 DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO

LA PERCHA MÓVIL

Cuelgue la ropa en la percha móvil utilizando los
soportes suministrados con el Styler, o utilice
cualquier percha de plástico o metal que enganche
perfectamente en las hendiduras de la percha móvil.

•

Utilice la percha móvil para trajes, abrigos,
chaquetas, blusas, vestidos, faldas y pantalones
que no requieren de un pliegue. Utilice el
Cuidado para pantalones con pliegues para los
pantalones con pliegues.

•

Cualquier cosa que se pueda colocar de forma
segura en una percha y vaporizar o secar sin
retener marcas de las perchas u otros daños se
puede colocar en la percha móvil.

•

Seque los suéteres o tejidos en el estante para
evitar marcas de las perchas.

•

La ropa se debe sujetar bien con las cremalleras
y los botones cerrados, de manera que no se
caiga de la percha móvil durante el ciclo.

•

Si es posible, organice la ropa para que no toque
los lados o la parte trasera del gabinete. Se puede
formar condensación en la superficie interior
del gabinete, y los artículos en contacto con la
superficie pueden permanecer húmedos al final
del ciclo. Cuelgue los artículos más grandes en las
hendiduras diagonales de la percha móvil.

precaución
yy No se apoye en la percha móvil ni tire de
ella. No permita que los niños jueguen con
la percha móvil. La unidad podría caerse y
provocar daños o lesiones.

CUIDADO PARA PANTALONES
CON PLIEGUES

Cuelgue la ropa en el Kit de cuidado para
pantalones con pliegue con la percha de pantalones

MFL66101237_EN_FR_SP.indd 10

proporcionada con el Styler o cualquier percha de
pantalones que encaje en los ganchos por encima
de la puerta del Kit de cuidado para pantalones con
pliegue.
• Abra la puerta del Kit de cuidado para pantalones
con pliegue pulsando el icono en la parte
delantera.

•
•
•

El Cuidado de Pantalones con Pliegues mantiene
las piernas de éstos plegadas mientras reduce
arrugas de otras partes.
Los pantalones se pueden planchar al refrescar
otros artículos en el mismo ciclo.
Para obtener resultados óptimos, utilice el kit de
Cuidado extra de pantalones que está diseñado
para su uso con la función de cuidado para
pantalones con pliegues. Este ciclo se puede
descargar mediante la aplicación LG Smart
ThinQ y usarse como ciclo descargado. Para
obtener instrucciones, consulte FUNCIONES
INTELIGENTES, página 36.

Nota
Para evitar dobles pliegues, ejecute un ciclo de vapor
utilizando la percha móvil para reducir los pliegues
existentes, y luego utilice la prensa de pantalones.

precaución
yy No apoye ni cuelgue objetos pesados en la
puerta del Kit de cuidado para pantalones
con pliegues. La unidad se podría caer y
provocar daños o lesiones.
yy No permita que los niños jueguen con la
puerta del Kit de cuidado para pantalones con
pliegues o que se cuelguen de ella. La unidad
se podría caer y provocar daños o lesiones.
yy Mantenga los dedos alejados de los puntos
de apriete cuando se cierra la puerta del Kit
de cuidado para pantalones con pliegues.
Supervise a los niños que estén cerca para
prevenir lesiones.

17. 4. 4. 오후 4:56

DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO 11

EL ESTANTE

Utilice el estante cuando acondicione ropa u otros
artículos que son difíciles de colgar o que puedan
ser dañados por el secado en perchas.

SELECCIÓN DE CARACTERÍSTICAS DEL STYLER
artículo
abrigo de traje, chaqueta
abrigo, chaqueta (corta)

cómo
acondicionarlo
percha móvil
percha móvil
(extraer el estante)

vestido (corto)

percha móvil

vestido (largo)

percha móvil
(extraer el estante)

falda
•

Utilice el estante para juguetes de peluche,
almohadas, sombreros y otros accesorios.

•

Utilice el estante para suéteres, prendas de
punto, ropa interior o blusas delicadas que
puedan mostrar marcas de colgado, estiramiento,
u otro daño si se seca en una percha.

•

•

manta liviana, cubrecama
manta de bebé
pantalones (sin pliegues)
ropa de niños
bufanda

Cuando no esté en uso, guarde el estante en
las perillas para colgarlo en la parte posterior del
gabinete.

lencería

Para ver instrucciones sobre cómo instalar el
estante, consulte Montaje del estante, página
28.

•

No utilice el estante para almacenar objetos
pesados.

•

Si es posible, organice los elementos en el
estante de modo que no toquen los lados
o la parte posterior del gabinete. Se puede
formar condensación en la superficie interior
del gabinete, y los artículos en contacto con la
superficie pueden permanecer húmedos al final
del ciclo.

percha móvil

pantalones cortos

Para un mejor rendimiento del secado, no apile
los productos en el estante. Seque artículos
individuales o coloque artículos lado a lado con
espacio entre ellos.

•

ESPAÑOL

abrigo (largo)

corbata

percha móvil o estante

chal
camisa, blusa

percha móvil o estante
(si es delicada)

Kit para el cuidado
pantalones (con pliegues) de pantalones con
pliegues
gorra, sombrero
juguetes de peluche
almohada
suéter

estante

prendas de punto
ropa de bebé

precaución
yy No utilizar el estante para almacenar objetos
pesados. El estante puede caerse y provocar
daños o lesiones.
yy No se pare ni se siente en el estante. El
estante podría caerse o la unidad se podría
volcar y provocar daños o lesiones.

MFL66101237_EN_FR_SP.indd 11

17. 4. 4. 오후 4:56

12 INSTALACIÓN

INSTALACIÓN
DESCRIPCIÓN GENERAL DE LA INSTALACIÓN
Lea las siguientes instrucciones de instalacion despues de comprar este producto
o al transportarlo a otro lugar.
7 3/4 plug
.
20cm ov
er

2 plu
5cm g.
over

Desempaque y retire los
materiales de envío

2 plug.
5cm over

Compruebe y elija la
ubicación adecuada

Nivelar el estilizador

sólo 100–130V

Instale púas para alfombra
(si es necesario)

Invertir la apertura de la puerta
(si es necesario)

Conecte a la toma de tierra

ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO
La apariencia y las especificaciones que se enumeran en este manual pueden variar debido a las mejoras
constantes del producto.
cuidado de ropa a vapor

S3*F**

descripción

maquina electrica para el mantenimiento de ropa

requisitos eléctricos

consulte la etiqueta de clasificacion con respecto a la informacion
detallada

dimensiones

17 ½ pulg. (Ancho) X 23 pulg. (Prof.) X 72 13/16 pulg. (Alt.), 39 ¾
pulg.(Prof. con la puerta abierta)
445 mm (Ancho) X 585 mm (Prof.) X 1850 mm (Alt.), 1010 mm
(Prof. con la abierta)

Peso neto

183 lb (83 kg)

capacidad máxima

4 articulos

consumo de energía

1500 W

dispositivo de seguridad

dispositivo doble de seguridad de sobrecalentamiento, fusible
termico, programacion

MFL66101237_EN_FR_SP.indd 12

17. 4. 4. 오후 4:56

INSTALACIÓN 13

DESEMBALAJE DEL STYLER

Retire la cinta y las etiquetas temporales del
Styler antes de usar.
No quite las etiquetas de advertencia, la etiqueta
del modelo y el número de serie, o la hoja de
especificaciones técnicas que se encuentra
debajo de la parte delantera del Styler.

•

Para quitar cualquier cinta o pegamento
restante, frote el área enérgicamente con el
dedo pulgar.
Los residuos de pegamento o de cinta adhesiva
también se pueden quitar fácilmente frotando
una pequeña cantidad de jabón líquido sobre el
adhesivo con los dedos. Limpie con agua tibia y
seque.

•

No use instrumentos filosos, alcohol para
fricciones, líquidos inflamables o limpiadores
abrasivos para quitar cinta adhesiva o
pegamento.
Estos productos pueden dañar la superficie del
Styler.

Advertencia
yy Se necesitan dos o más personas para mover
e instalar el Styler. De lo contrario, se pueden
provocar lesiones en la espalda u otras lesiones.
yy El Styler es pesado. Utilice las ruedas en la parte
inferior del producto para moverlo. Empuje el
Styler lentamente desde aproximadamente la mitad
de la parte delantera.
yy Mantenga el Styler en posición vertical cuando
lo mueva. Si usted posiciona el Styler sobre uno de
sus lados, el refrigerante puede gotear y hacer que el
aparato no funcione correctamente.
yy Mantenga los materiales y vapores inflamables,
tales como gasolina, lejos del Styler. Si no lo hace,
puede provocar un incendio, una explosión, e incluso la
muerte.

ESPAÑOL

•

SELECCIÓN DE LA UBICACIÓN ADECUADA
Electricidad

Instale el aparato en una toma de corriente de fácil acceso.
Utilice un toma de corriente individual con conexión a tierra: con un mínimo de
120 Volts, 60 Hz, AC, 15 Amps.

Advertencia: No conecte varios aparatos en la misma toma de
corriente con el Styler. Sobrecargar el cableado de la casa puede causar un
riesgo de incendio.
Para reducir el riesgo de descargas eléctricas, no instale el Styler en
una zona húmeda o mojada.

Suelo

El suelo debe estar nivelado y ser lo suficientemente sólido para soportar el
aparato 183 lb (83 kg).
Ajuste las patas niveladoras para compensar las irregularidades del suelo.
No lo instale en una plataforma o una estructura débil. Si se instala sobre
alfombra, consulte Instalación sobre alfombras, página 17.

Temperatura ambiente

La temperatura debe estar entre 50°F (10°C) y 95°F (35°C).
Si la temperatura ambiente es demasiado alta o baja, el rendimiento puede verse
afectado.
No lo instale en la luz solar directa o donde la temperatura pueda descender por
debajo de los 32°F (0°C).

Espacios libres

Deje por lo menos 18 pulg. (46 cm) delante para abrir la puerta.
Deje al menos 2 pulg. (5 cm) en ambos lados y entre la parte posterior del Styler
y la pared. Deje al menos 7 3/4 pulg. (20 cm) entre la parte superior del Styler y
cualquier estante o armario colgante.
Si el Styler está demasiado cerca de elementos adyacentes, el rendimiento
puede disminuir y el consumo de electricidad puede aumentar.

MFL66101237_EN_FR_SP.indd 13

17. 4. 4. 오후 4:56

14 INSTALACIÓN

REQUISITOS PARA LA UBICACIÓN DE LA INSTALACIÓN
Advertencia Lea todas las instrucciones de instalación por completo antes de instalar y operar
el Styler. Es importante revisar todo el manual antes de instalar y utilizar el Styler.
La instalación requiere:
yy Una toma de corriente con conexión a tierra ubicada a unos 2 pies (61 cm) de cada lado del aparato.

yy Un piso resistente para soportar el peso total del
aparato de 183 libras (83 kg). También se debe
tener en cuenta el peso combinado con otros
aparatos de lavado de ropa.

ADVERTENCIA
•

No instale ni guarde el Styler en una zona donde pueda estar expuesto al agua o al clima.
El incumplimiento de esta advertencia puede ocasionar riesgos de descargas eléctricas, lesiones
personales o daños y funcionamiento incorrecto del producto.

Espacios libres
PRECAUCIÓN
•

El suelo debe estar nivelado, con una pendiente máxima de 1 pulgada (2,5 cm) bajo
el Styler. Si la pendiente es mayor de 1 pulgada (2,5 cm), el aparato no se puede nivelar
correctamente.

•

No instale el Styler en una plataforma hueca o flexible. Si lo hace, puede causar ruido,
vibración excesiva y provocar daños o lesiones en caso de que el producto se caiga.

15 /32 pulgadas (385 mm)
5

2 3/64 pulgadas
(52 mm)

56½ pulgadas
(1435 mm)

72 13/16 pulgadas
(1850 mm)

16 5/16 pulgadas
(415 mm)
23 pulgadas
(585 mm)

MFL66101237_EN_FR_SP.indd 14

17. 4. 4. 오후 4:56

INSTALACIÓN 15

Espaciamiento de instalación recomendado
Los siguientes espacios son recomendados para el
estilizador. Aunque el estilizador ha sido probado para
determinar espacios libres de 13/16 pulgadas (3 cm) en
los lados y la parte trasera, las separaciones recomendadas deben ser consideradas por las siguientes razones:

7 3/4 pulgadas.
(20 cm)

• Espacio adicional debe ser considerado para
facilitar la instalación y el mantenimiento.

• Espacio adicional puede ser necesario para la
pared, la puerta y las molduras de piso.
2 pulgadas.
(5 cm)

• Espacio adicional debe ser considerado para
todos los lados del estilizador para reducir la
transferencia de ruido..

2 pulgadas.
(5 cm)

ESPAÑOL

• Debe ser considerado espacio adicional para el
aparato de lavandería.

18 pulgadas. (46 cm)
in frontales

El espaciamiento de instalación en un lugar empotrado o en un clóset
Debe haber por lo menos un poco de espacio alrededor del estilizador (o cualquier otro aparato) para evitar el contacto
con las paredes, muebles u otros aparatos en funcionamiento. Permita un mínimo de 13/16pulgadas (3 cm) en todos los
lados del estilizador para evitar el aumento de ruido o daños.

• Para la instalación de clóset, con una puerta, se
requieren aberturas de ventilación mínimas en
la parte superior e inferior de la puerta. Puertas
tipo persianas con aberturas de ventilación
equivalentes son aceptables.

• La abertura de ventilación mínima para la

instalación incorporada es de 31 ½ pulgadas
cuadradas (200 cm2).
Instalación incorporada
Pared

10 in. (250mm)

18 in. (455mm)

Pared

Los armarios con puertas deben tener tanto una
ventilación superior e inferior para evitar el calor y la
acumulación de humedad en el armario. Una abertura
de ventilación superior con una abertura mínima de 48
metros pulgadas cuadradas (310 cm2) debe instalarse
a no menos de 6 pies sobre el suelo. Una abertura
de ventilación inferior con una abertura mínima de 24
metros pulgadas cuadradas (155 cm2) debe ser instalado
no más de un pie sobre el suelo. Un ejemplo mostrado
utiliza una ventilación de rejillas en la puerta.

25 ½ in.
(650mm)

Requisitos de ventilación del armario

②
Techo

15.75 pulgadas
. (400mm)

3"pulgadas.
(7.6 cm)

2 pulgadas. (50 mm)

2 pulgadas. (50mm)

①

1 pulgadas. (25 mm)

Ventilación

48 sq. pulgadas.
(310 sq. cm)

Ventilación

18 pulgadas. (455 mm)

Pared

73.8 pulgadas.(1,875 mm)

74.4pulgadas.
(1,890mm)

1 3/16 pulgadas.
(30 mm)

24 sq. pulgadas.
(155 sq. cm)
1850mm

3"pulgadas.
(7.6 cm)
Requisitos para la puerta de ventilación del armario
19pulgadas. (485mm)

MFL66101237_EN_FR_SP.indd 15

24.8pulgadas. (630mm)

1 3/16 pulgadas. (30 mm)

17. 4. 4. 오후 4:56

16 INSTALACIÓN

nivelación del Styler

Advertencia

Advertencia

yy El Styler es pesado. Se necesitan dos o más
personas para instalar la patas niveladoras
traseras. De lo contrario, se pueden provocar
lesiones en la espalda u otras lesiones.
yy Mantenga el Styler en posición vertical cuando
lo mueva y cuando lo instale. Si usted posiciona
el Styler sobre uno de sus lados, el refrigerante
puede gotear y hacer que el aparato no funcione
correctamente.

yy Para reducir el riesgo de lesiones personales,
cumpla con todos los procedimientos de seguridad
recomendados por la industria, incluyendo el uso
de guantes de manga larga y gafas de seguridad.
El incumplimiento de esta advertencia puede causar
lesiones graves o la muerte.

yy El aparato es pesado. Cuando se instala el
Styler se necesitan dos o más personas. El incumplimiento de esta advertencia puede causar
lesiones graves o la muerte.
yy Para asegurar que el Styler ofrezca un rendimiento
óptimo, debe estar nivelado. Para minimizar las
vibraciones, el ruido y el movimiento no deseado,
el suelo debe ser una superficie perfectamente
nivelada y sólida.

2

Utilice la llave (incluida con el manual) para girar las
patas de nivelación.
Desenrosque las patas delanteras para elevar
el Styler o enrósquelas para bajarlo. Si no
se puede nivelar la unidad utilizando solo
las patas delanteras, instale los dos pies
niveladores traseros inclinando la unidad. No
coloque la unidad boca abajo para instalar los
pies de nivelación.

Suba o baje la unidad utilizando las patas de
nivelación hasta que el Styler esté nivelado
de lado a lado y de adelante hacia atrás.

PRECAUCIÓN
Nota
Ajuste las patas niveladoras solo hasta
donde sea necesario para nivelar el Styler.
Extender las patas niveladoras más de lo
necesario puede hacer que el Styler vibre.
1

Coloque el Styler en la ubicación final. Asegúrese
de que esté nivelado. Si se va a instalar sobre una
alfombra, primero consulte Instalación en alfombra.
yy Todas las patas de nivelación deben descansar
firmemente en el suelo. Presione suavemente
las esquinas del Styler para asegurarse de que
no se balancee de esquina a esquina. Asegúrese de que no haya espacios entre las patas
niveladoras delanteras y el suelo.

MFL66101237_EN_FR_SP.indd 16

Asegúrese de que todas las patas
niveladoras estén en contacto firme con
el suelo. Si el Styler se utiliza sin nivelación,
puede caerse y causar lesiones, daños o un
mal funcionamiento.

3

Cuando el Styler esté completamente estable y todas
las patas niveladoras estén descansando firmemente
en el suelo, apriete las tuercas de fijación.

Tuerca de
seguridad

17. 4. 4. 오후 4:56

INSTALACIÓN 17

Inversión de la puerta

5

Es posible invertir la dirección de la apertura de la
puerta. Esto debe ser realizado por el instalador
en el momento de la instalación.

Advertencia

Instalación en alfombras
Si se instala el Styler sobre alfombras, siga estas
instrucciones.

Advertencia
yy El Styler es pesado. Se necesitan dos o más
personas para instalar la patas de la parte trasera
y las púas en la alfombra. De lo contrario, se pueden
provocar lesiones en la espalda u otras lesiones.
yy Mantenga el Styler en posición vertical cuando lo
mueva y cuando lo instale. Si usted posiciona el Styler
sobre uno de sus lados, el refrigerante puede gotear y
hacer que el aparato no funcione correctamente.

1

Mueva la unidad a su ubicación final utilizando los
rodillos de apoyo.

2

Instale los dos pies niveladores traseros.
Incline la unidad, no la recueste, para instalar
las patas de nivelación.

Advertencia
yy Tenga cuidado al manipular las púas para
alfombras. Están diseñadas para perforar la
base de la alfombra y son muy afiladas.
yyProcure no tocar las puntas de las púas
al instalar la unidad para evitar lesiones
personales o daños en el producto.

• Recuerde revisar y vaciar la bandeja de goteo
con frecuencia.

ESPAÑOL

No intente revertir usted mismo el giro de la
puerta. Si la dirección de la apertura de la puerta
necesita cambiarse después de la instalación,
póngase en contacto con el Centro de Información
al Cliente de LG por medio de los teléfonos 1-800243-0000 (EE.UU.) o 1-888-542-2623 (Canadá).

Una vez instaladas las púas, es posible que el Styler
necesite estabilizarse de nuevo.
Si la alfombra tiene pelo muy denso o
material de relleno, es posible que las patas
delanteras necesiten extenderse ligeramente
para instalar la bandeja de goteo.

• No abra la unidad durante la operación
para evitar la formación de condensación
en la superficie de la alfombra, esto puede
ocasionar la aparición de moho superficial y
hongos.

• Mantenga la parte inferior del
gabinete seca cuando llene o el vacíe los
tanques de agua. Mantenga el exterior de los
tanques de agua limpio y seco para prevenir
el surgimiento de moho.

Uso de almohadillas
antideslizantes (opcional)
Las almohadillas antideslizantes evitan que el
producto se sacuda o se deslice al abrir o cerrar
la puerta.

3

Nivele la unidad siguiendo las instrucciones en
Nivelación del Styler.

4

Instale las cuatro púas para
alfombra en los extremos de las
patas de nivelación, con las caras
más cortas y octogonales hacia el
frente.

MFL66101237_EN_FR_SP.indd 17

1 Limpie el suelo para colocar las
almohadillas antideslizantes. Use un
trapo seco para eliminar y limpiar objetos
extraños o humedad. Si la humedad persiste,
las almohadillas antideslizantes pueden
deslizarse.
Parte
delantera

2 Ajuste el nivel después de posicionar el
Styler en el área de instalación.

17. 4. 4. 오후 4:56

18 INSTALACIÓN
3 Coloque el lado adhesivo de la almohadilla
antideslizante en el suelo
Este lado hacia arribat

Lado
adhesivo

MONTAJE de la bandeja de
GOTEO
Antes de utilizar el Styler, inserte la bandeja de
goteo en la parte inferior del gabinete.

B

Retire el respaldo

1

4 Vuelva a revisar la nivelación del Styler.
Empuje o sacuda los bordes del aparato con
cuidado para asegurarse de que el Styler no
se balancee. Si el Styler se sacude, nivele el
aparato nuevamente.

2

3

• Las almohadillas pueden dejar un residuo
pegajoso cuando se retiran. El residuo se
puede quitar con alcohol.

Sujete la bandeja de manera que la flecha y la letra
en la parte delantera de la bandeja queden de cara a
arriba.
Inserte un lado de la bandeja primero, luego el
otro. Empuje la bandeja hasta que se deslice
completamente.
Para extraerla, tire de un lado primero y luego del
otro.
Si la bandeja recoge agua, extráigala y vacíe el agua.
Después de vaciarla, vuelva a montar la bandeja.

Instalación del
dispositivo antivuelco
•

•

•

•

Los aparatos pueden volcarse y provocar
daños o lesiones. No haga funcionar
la unidad sin el dispositivo antivuelco
engranado y en su lugar.
Si no hay un dispositivo antivuelco instalado
correctamente, un niño o un adulto podrían
hacer caer accidentalmente el aparato al
pararse, sentarse, apoyarse o colocar peso
excesivo sobre una puerta abierta o las partes
interiores.

•

1

Alinee las protuberancias de la tapa
con los agujeros en la parte superior
del gabinete.

Instale el dispositivo antivuelco que viene
con el Styler para reducir el riesgo de
vuelco.
Consulte las instrucciones suministradas con
el kit antivuelco para la correcta instalación del
dispositivo antivuelco.

2

Encaje la tapa en su lugar. Repita el
procedimiento con la tapa que queda
en la otra esquina.

Compruebe que el dispositivo antivuelco
esté instalado correctamente.
Con el aparato en su ubicación final, asegúrese
de que el ajustador del deslizador sobre el
cable se ajuste hasta que haya alrededor de
una pulgada de holgura en el cable.
El uso del dispositivo antivuelco no evita
que el aparato se caiga cuando no se ha
instalado correctamente.

MFL66101237_EN_FR_SP.indd 18

No utilice el Styler sin instalar la bandeja
de goteo. Si lo hace, se podría dar lugar a
daños causados por fugas de agua.

INSTALACIÓN DE CUBIERTAS
DE TAPA

INSTALACIÓN DE CUBIERTAS
DE BISAGRA
1

Abra la puerta del Styler.

2

Encaje la cubierta de la bisagra con el borde doblado
en el conjunto de la bisagra inferior.

3

Encaje la cubierta de la bisagra en el conjunto de la
bisagra superior.

17. 4. 4. 오후 4:56

FUNCIONAMIENTO 19

FUNCIONAMIENTO
ANTES DE USAR
Limpie el Styler.
Limpie el Styler a fondo y quite todo el polvo que se acumuló durante el envío.
Consulte Mantenimiento, página 38. No enchufe ni opere el aparato hasta que el
interior y el exterior se hayan secado completamente.

PRECAUCIÓN

ESPAÑOL

yy No raye el Styler con un objeto punzante ni use detergente que contenga alcohol,
blanqueador, un líquido inflamable o un abrasivo para quitar cualquier cinta o adhesivo del
Styler.
yy No quite la etiqueta del modelo y número de serie o la información técnica colocada sobre
la superficie posterior del Styler.

Nota
Retire residuos de adhesivo frotando con el pulgar o detergente para platos.

Desempaque de accesorios.
Desempaque el estante y las perchas. Para obtener instrucciones sobre la instalación
o el uso de accesorios, consulte Carga del Styler, páginas 25-28. Los accesorios se
pueden adquirir por separado en el Centro de Información al Cliente de LG. Llame al
1-800-243-0000 (EE.UU) o 1-888-542-2623 (Canadá).

Instale la bandeja de goteo.
Inserte la bandeja de goteo en la parte inferior del gabinete.
Consulte Montaje de la bandeja de goteo, página 18.

Conecte la fuente de alimentación.
Compruebe si la fuente de alimentación está conectada antes del uso.

Lave la ropa sucia si es necesario antes de ponerla en el Styler.
El Styler no tiene una función de lavado. Las manchas y la suciedad suelta
de un artículo se pueden transferir a otros durante un ciclo. Lave o sacuda
el polvo y la suciedad, o quite las manchas de las prendas, para evitar que
se fijen las manchas y que se transfieran la suciedad o los olores.

MFL66101237_EN_FR_SP.indd 19

17. 4. 4. 오후 4:56

20 FUNCIONAMIENTO

UTILIZACIÓN DEL STYLER
1 PREPARE LOS ARTÍCULOS
•
•

•
•

Lave la ropa primero, si es necesario.
No se permiten los artículos sensibles al calor o que puedan ser dañados
por la exposición al agua. Consulte Selección de ropa resistente al Styler,
página 21.
Coloque los artículos en perchas o en el estante.
Abroche los botones y cierre las cremalleras para guardar los artículos en
perchas móviles y prevenir daños.

2 LIMPIE EL FILTRO DE PELUSAS, CAMBIE LA LÁMINA DEL FILTRO
DE AROMA

Saque el filtro y quite las pelusas de la última carga para un rendimiento más
rápido y más eficiente. Vuelva a instalar el filtro y compruebe que quede alineado
al cerrar la rejilla. No utilice el Styler sin el filtro de pelusas en su lugar. Consulte
Revisión del filtro de pelusas, página 24. Si se utiliza una lámina de suavizante
de telas en el filtro de aroma, cámbiela después de cada uso. Consulte Cambio
de la lámina de aroma, página 24.

3 REVISE LOS TANQUES DE AGUA

Llene el tanque de suministro de agua si es necesario. Vacíe el tanque de drenaje
de agua si es necesario. Use agua limpia en el tanque de suministro para un mejor
rendimiento y vida útil del producto. No utilice agua destilada ni reutilice el agua del
tanque de drenaje. Consulte Revisión de tanques de agua, página 25.

4 CARGUE EL STYLER

Preste atención a las etiquetas de cuidado de las telas y la elección ciclo. Si
la ropa no es apropiada para el ciclo seleccionado, puede reducir el tamaño o
dañarse seriamente. Consulte Carga del Styler, página 25.
Extraiga todas las perchas vacías para evitar el ruido, la fricción y daños en la
ropa.

5 ENCIENDA EL STYLER

Presione Power para encender el Styler.

6 SELECCIONE EL CICLO

Toque los iconos para seleccionar el ciclo deseado y la configuración. Consulte la
Guía de ciclos, página 31.

7 COMIENCE EL CICLO

Toque y mantenga presionado Inicio/Pausa para iniciar el ciclo. Detenga el ciclo
en cualquier momento tocando Inicio/Pausa otra vez. Reinicie el ciclo dentro de
los cuatro minutos tras haberlo detenido, o el Styler se apagará y los ajustes se
perderán. No abra la puerta durante el ciclo. Si el vapor o el aire caliente escapan
de la puerta abierta, la condensación puede acumularse en el suelo o en las
paredes y generar daños o la aparición de moho.

8 FIN DEL CICLO
Retire las prendas cuando termine el ciclo. Deje la puerta abierta para
dejar escapar el aire caliente. La luz interior se apaga después de
4minutos si la puerta se deja abierta.

MFL66101237_EN_FR_SP.indd 20

17. 4. 4. 오후 4:56

FUNCIONAMIENTO 21

CLASIFICACIÓN DE CARGAS

Agrupación de artículos similares
•

La mayoría de la ropa con etiquetas sobre el cuidado
de telas incluye instrucciones para el cuidado
apropiado. A continuación se presentan algunos
de los símbolos relevantes para la selección de los
elementos adecuados para el Styler.

Para obtener los mejores resultados para el
cuidado de la tela, siempre trate juntos los tejidos
que necesitan los mismos cuidados.

•

Los distintos tejidos tienen diferentes requisitos
de cuidado, y algunas telas no pueden ser
tratadas en ciertos ciclos del Styler o deben ser
tratadas por separado.

Etiquetas de cuidado de telas

Labels
etiquetas deFabric
cuidadoCare
de telas
que se pueden utilizar con
categoría

etiqueta

significado

FabricLabels
Care Labels
Fabric Care

lavado a máquina, ciclo
Fabric Care Labelsnormal
Fabric Care Labelsplanchado permanente/
Fabric Care
Labels
resistente a las arrugas
etiquetas
de lavado
suave/delicado

normal
planchado permanente/
resistente a las arrugas



suave/delicado
no secar en secadora

etiquetas de
ajuste del
calor de la
secadora




*


no lavar

etiquetas
de secado



no secar



NO

Elección de prendas seguras para
el Styler

Algunos artículos no son apropiados para el uso con
este producto.
•

No coloque los siguientes elementos en el
Styler.
categoría

artículos que no se pueden acondicionar

ropas

ropa almidonada, vinilo

colchones/
frazadas

mantas eléctricas, mantas pesadas
(doble capa o de más de 3,3 lb [1,5 kg])

otros

zapatos, artículos hechos con caucho
de esponja, artículos con adhesivos

•

Siga las etiquetas de cuidado de la tela.

•

No coloque objetos sensibles al calor o que
no sean adecuados para el lavado con agua
en ciclos del Styler que utilizan vapor. Utilice
únicamente el ciclo de secado suave.

•

La piel, el cuero (únicamente 100% natural) y
las prendas de seda deben ser tratados solo
con el ciclo de aire fresco. Este ciclo se puede
descargar. Consulte Descarga de ciclos página
32.

secar colgado/en
posición vertical



•

El uso de ciclos incorrectos puede causar
daño en los tejidos.

escurrir



•

secar en posición
horizontal



alto



Lave la ropa muy sucia o manchada antes
de ponerla en el Styler. El Styler no tiene una
función de lavado. La tierra suelta o las manchas
pueden ser transferidas entre las prendas
durante los ciclos.

•

medio



Limpie los artículos olor desagradable en una
carga separada. Los olores se pueden transferir
entre los artículos durante los ciclos.

•

Algunos olores pueden ser difíciles de
eliminar. Los olores de sustancias aceitosas
no son fácilmente penetrados por el vapor. Los
olores por almacenamiento prolongado también
pueden ser difíciles de eliminar.

•

Las arrugas pueden permanecer en algunas
prendas. Las arrugas provocadas por un
almacenado prolongado pueden ser dificiles
de reducir. Es posible que las arrugas en
algodón o lino no se quiten por completo.

bajo
sin calor/aire seco


NO

*Algunos elementos, como la piel y el cuero que están
etiquetados como no lavar se pueden usar en el
Styler. Consulte la Guía de cuidado de telas en las
páginas 22–23.

MFL66101237_EN_FR_SP.indd 21

ESPAÑOL

lavado a mano

Styler

17. 4. 4. 오후 4:56

22 FUNCIONAMIENTO

Guía para el cuidado de telas
= sí
§ = revisar etiqueta



Ciclo refrescante
tela

fibras vegetales

algodón

lino,
cáñamo,
ramio

fibras animales

fibras naturales

alpaca,
pelo de
camello,
cachemira

ropas

reducción de
arrugas

toallas, calcetines,
ropa interior,
pantalones
vaqueros, ropa
deportiva,
camisetas, mantas



ropa de verano,
manteles

abrigos, trajes

§

bufandas, prendas
de punto

pieles,
cuero

abrigos, bufandas

seda

corbatas de seda,
cintas, bufandas,
blusas, terciopelo
de seda/felpa

abrigos de
invierno, trajes,
ropa deportiva,
uniformes

MFL66101237_EN_FR_SP.indd 22

Ciclo de
desinfección



Ciclo de
secado
suave

comentarios



Pueden permanecer
arrugas en telas que
contengan un 100% de
algodón. Si lo desea,
planche después del
ciclo.
Algunas arrugas
pueden permanecer
en la ropa. Asegúrese
de que las telas sean
lavables o de lavado
a mano si se utiliza el
ciclo de desinfección
o el ciclo refrescante.
Coloque la ropa sobre el
estante si es delicada.
No acondicione la ropa
almidonada.







§

§



§



*

Coloque los tejidos de
punto sobre el estante.
La alpaca y pelo de
camello se encogen en
el agua caliente.
* Utilice solo el
ciclo de Aire Fresco
descargado (secado a
baja temperatura). Pero,
el cuero es únicamente
100% natural (No cuero
artificial).
* Utilice solo el ciclo de
Aire Fresco descargado
(secado a baja
temperatura).

suéteres, prendas
de punto

lana

eliminación
de olores

§











Coloque tejidos de
punto en el estante.
Algunas lanas se
encogen cuando se
lavan en agua caliente.
Asegúrese de que las
telas sean lavables o
de lavado a mano si
se utiliza el ciclo de
desinfección o el ciclo
refrescante. El ciclo de
secado suave es seguro
para la mayoría de los
artículos.

17. 4. 4. 오후 4:56

FUNCIONAMIENTO 23

Guía para el cuidado de TELAS (continuación)
= sí
§ = revisar etiqueta



Ciclo refrescante
ropas

reducción de
arrugas

eliminación
de olores

Ciclo de
desinfección

Ciclo de
secado
suave

comentarios

acetato

forros de trajes,
blusas, corbatas,
pijamas









acrílico

ropa interior
térmica, prendas
de punto









Coloque la ropa en el
estante

medias, ropa
interior









Coloque la ropa en el
estante

ropa deportiva,
cortinas









nailon

poliuretano

ropa extensible
(que contenga
menos de 5%)









seda
artificial

forro de traje









ESPAÑOL

fibras sintéticas o artificiales

tela

Si el artículo contiene
más de un 5% de
poliuretano (traje de
baño), revise la etiqueta
para el cuidado

• Las telas vienen en una amplia variedad de pesos y acabados y pueden tener diferentes requisitos de
cuidado para cada variedad. Es difícil incluirlos adecuadamente en este manual. Al utilizar el Styler con
cualquier artículo, compruebe la etiqueta de cuidado antes de proceder. No coloque objetos que no
sean de color inalterable, sensibles al calor, o no sean adecuados para el lavado con agua en el ciclo
refrescante o el ciclo de desinfección. Haga una prueba de mancha de agua en un lugar pequeño y
discreto (una costura interior) para determinar si la tela destiñe. Para obtener más ayuda, consulte
con el fabricante de la prenda, un profesional de limpieza en seco, o una guía más detallada sobre el
cuidado de telas.
• Utiliser la Styler pour des articles détrempés ou dont la teinture ne résiste pas au lavage peut
endommager les articles et tacher l’intérieur de l’armoire. Estas manchas no afectarán el
funcionamiento del Styler. Use pasta de dientes para eliminar las manchas del interior del gabinete.
• El Styler no tiene una función de lavado. Lave los artículos sucios antes de su uso.

MFL66101237_EN_FR_SP.indd 23

17. 4. 4. 오후 4:56

24 FUNCIONAMIENTO

Revisión de filtros
antes de cada carga

Revisión del filtro de pelusas

Asegúrese siempre de que el filtro de pelusa
esté limpio antes de iniciar una nueva carga; un
filtro de pelusa obstruido aumentará el tiempo de
secado.
1

2

Cambio de la lámina de aroma

Use una lámina de suavizante para agregar un
aroma refrescante a la ropa. Reemplace la lámina de
suavizante de ropa después de cada uso.
1

Retire el filtro de aroma del Styler.

2

Abra el filtro de aroma e inserte una lámina de
suavizante en él.

3

Cierre el filtro de aroma e insértelo de nuevo en
el Styler.

Abra la rejilla delantera y saque el filtro de pelusas.

Cepille el filtro con un cepillo suave o límpielo con una
aspiradora.
Si el filtro de pelusas está roto o dañado,
sustitúyalo por un filtro nuevo.

Coloque el filtro de aroma en la dirección de
la flecha. Puede ajustar la apertura del filtro de
perfume con la palanca de ajuste. Cuanto más
abierto esté el filtro de aroma, más intenso será
el aroma.

3

Vuelva a instalar el filtro.

PRECAUCIÓN
•

Compruebe que las partes estén
correctamente alineadas cuando se
inserte la parrilla.

Izquierda

Derecha

Cerrado

4

Abierto

Cuando haya finalizado el ciclo, retire el filtro de
aroma y deseche la lámina suavizante de telas.

Consejo: Pulverice perfume cuatro o cinco veces
sobre una almohadilla de algodón y colóquela en el
Soporte de aroma para utilizarla. (Sin embargo, la
fuerza de la fragancia puede variar en función del
perfume).

MFL66101237_EN_FR_SP.indd 24

17. 4. 4. 오후 4:56

FUNCIONAMIENTO 25

Revisión de los tanques
de agua
Revise el agua en los tanques de agua antes de
su uso. El tanque de suministro de agua debe
estar lleno de agua antes de usar el Styler. El
Styler no funciona sin agua. El tanque de drenaje
de agua se debe vaciar antes de cada uso.
1

Tire de la manija de cada tanque hacia adelante para
quitar el tanque y comprobar el nivel de agua.

2

Asegúrese de que el tanque de suministro de agua
esté lleno de agua.
El tanque de suministro de agua lleno se
puede utilizar aproximadamente cuatro veces,
dependiendo de los ciclos utilizados. Use
agua limpia corriente o embotellada para un
mejor rendimiento y una mayor vida útil del
producto. No utilice agua destilada ni reutilice
el agua del tanque de drenaje.
La primera vez que se utiliza el Styler,
se utilizan 2/3 del agua en el tanque de
suministro de agua, estando totalmente lleno.
En los siguientes ciclos se usa menos agua.

PRECAUCIÓN
•

•

•
•

3

Use solo agua para llenar el tanque
de suministro de agua. Cualquier otra
sustancia, como detergente o suavizante
de telas, puede dañar el Styler.
Use solo agua corriente limpia o agua
embotellada. Las sustancias extrañas
en el agua pueden acortar la vida útil del
Styler.
No use agua destilada. El sensor de
agua puede no funcionar.
No vuelva a usar el agua en el tanque
de drenaje para llenar el tanque de
suministro de agua.

Asegúrese de que el tanque de drenaje de agua esté
vacío.
El tanque de drenaje se llenará después
de unos tres usos. El tanque se llena más
rápidamente durante los ciclos de secado.
El Styler no funciona si el depósito de drenaje
está lleno.
Con el tiempo, puede aparecer una
descoloración leve en el tanque de drenaje de
agua. Esto es normal y no afecta el desempeño
del producto.

MFL66101237_EN_FR_SP.indd 25

PRECAUCIÓN
yy Revise todos los bolsillos para asegurarse
de que estén vacíos. Objetos tales
como ganchos para papeles, bolígrafos,
monedas y llaves pueden dañar tanto el
Styler como la ropa. Objetos inflamables
como encendedores o fósforos podrían
encenderse y provocar un incendio.
Si no lo hace, puede provocar un incendio, una
explosión, e incluso la muerte.
yy Nunca seque ropa que ha sido expuesta
a aceite, gasolina u otras sustancias
inflamables. El lavado de la ropa no elimina
completamente los residuos de aceite.
El incumplimiento de esta advertencia puede
provocar un incendio, una explosión o la
muerte.

ESPAÑOL

Tanque de drenado de agua
Tanque de suministro de agua

Carga del Styler

yy Retire las perchas vacías de la percha
móvil y colóquelas en el estante antes
de comenzar el ciclo. Las perchas vacías
pueden causar ruido innecesario, fricción y
daño a los tejidos. Consulte Almacenamiento
de las perchas, página 28.
yy Cuelgue las perchas en la misma dirección
que la percha móvil para evitar colisiones.

accesorio

perchas

elementos con los cuales usarlo
camisas, vestidos, trajes,
abrigos, faldas, pantalones sin
pliegues o demasiado grandes
para las planchas de pantalones,
o cualquier elemento que puede
utilizar una percha

Kit para el
cuidado de
pantalones cuando se desean
pantalones con pliegues
pliegues

estante

suéteres, lana, prendas de punto,
ropa interior, zapatos, sombreros,
juguetes y otras prendas de
vestir o artículos que no pueden
utilizar perchas

17. 4. 4. 오후 4:56

26 FUNCIONAMIENTO

Perchas

Las perchas que vienen con el Styler son para usar
únicamente con el Styler. Cualquier percha de
plástico o metal que tenga un gancho de menos
de 5/32 pulgadas (4 mm) de grosor y ganchos
instalados en las hendiduras de la percha móvil se
pueden utilizar en el Styler.
•

No utilice las perchas con prendas de lana,
prendas de punto o lencería delicada. Las
prendas pueden estirarse o quedar con marcas
de las perchas.

•

Pueden aparecer arrugas en la parte posterior del
cuello en algunas prendas.

•

Use las ranuras de suspensión diagonales
de la percha móvil para artículos grandes o
voluminosos.

•

Retire las perchas vacías o almacénelas en
el estante durante la operación. Consulte
Almacenamiento de las perchas, página 28.

1

Seleccione una percha adecuada.

Uso de la percha móvil
1

Los ganchos deben encajar perfectamente
en las ranuras para evitar ruidos, vibraciones
o daños a en los artículos durante el
funcionamiento.

2

    

3

3

Percha para pantalones o kit de
cuidado para pantalones con pliegue

Coloque los pantalones, ya sea en la percha móvil
o el kit de cuidado para pantalones con pliegue,
dependiendo de si se desea el mantenimiento de los
pliegues en las piernas de los pantalones.
•

Colgar los pantalones en la percha móvil puede
reducir los pliegues en las piernas de éstos.

•

Para mantener los pliegues en las piernas de los
pantalones, use el kit para cuidado de pantalones
con pliegue.

•

Los pantalones no pueden ser más anchos de 38
pulg. (96 cm) o más largos de 43 5/16 pulg. (110
cm) para poder entrar en el kit para cuidado de
pantalones con pliegue. Compruebe el tamaño de
los pantalones antes de usar el kit para cuidado
de pantalones con pliegue. Si los pantalones son
muy grandes, use la percha móvil.

•

El contenido de la tela de las prendas afecta el
nivel de reduccion de las arrugas.

•

Utilice el ciclo Cuidado Extra de Pantalones
descargado predeterminadamente para eliminar las
arrugas de los pantalones de la forma más eficaz.
Vea Descarga de ciclos página 32.

Coloque los ganchos en las ranuras de la percha móvil.

• Place the hangers into the slots of the moving hanger.

MFL66101237_EN_FR_SP.indd 26

No sobrecargue artículos.
Mientras menor sea el número de artículos,
mayor será el rendimiento del secado. Los
artículos que tocan los lados del gabinete
pueden recoger la condensación del gabinete y
no secarse completamente.

Cierre los botones y las cremalleras de todas las
prendas y los cuélguelas en perchas.
Si lo hace, las prendas no se caerán ni se
arrugarán más durante el ciclo. Si una prenda
no tiene botones o cremallera, ciérrela con una
cinta de algodón alrededor de la zona del cuello.

Utilice las ranuras diagonales (2 y 4) para los
objetos voluminosos.
No utilice ranuras diagonales y ranuras estándar
durante el mismo ciclo. Las perchas pueden
golpearse entre sí y dañar la ropa.

Elija la percha de Styler que se ajuste al artículo
que va a colgar.

2

Inserte las perchas en las ranuras y tire hacia
abajo para asegurar el gancho ajustadamente.

17. 4. 4. 오후 4:56

FUNCIONAMIENTO 27
Gancho

Apertura y cierre de la percha para pantalones

Uso del kit de cuidado para pantalones
con pliegue

1

1

Abra el kit de cuidado para pantalones con pliegue
pulsando en el icono ubicado en el lateral.

2

Cuelgue la percha para pantalones en el gancho por
encima del kit para cuidado de pantalones con pliegue
que mejor se ajuste a la longitud de los pantalones
que se van a planchar.

Láminas de
suspensión

Para abrir, doble el gancho hacia abajo, hacia las hojas
de suspensión para desbloquear y separar las hojas.
Gancho
Láminas de
suspensión

crochet
lames du cintre

2

Una vez que se insertan los pantalones, junte las hojas
y gire el gancho hacia arriba y lejos de las hojas para
bloquearlas en su lugar.

1

Retire todos los objetos de los bolsillos de los
pantalones y abotone los bolsillos traseros.

2

Doble los pantalones a lo largo
de las líneas de pliegue (o donde
las líneas de pliegue estarían), y
sujete la percha para pantalones
en los extremos de las piernas de
los pantalones.

3

4

Tire suavemente de los lados de
las piernas de los pantalones. Asegúrese de que los
pantalones queden bien estirados en la percha, sin
arrugas, y que no va vayan a caer de la percha durante
el ciclo.

ESPAÑOL

Colocación de pantalones en las perchas
para pantalones

Si los pantalones son más largos, utilice los ganchos más
altos para prevenir que los pantalones toquen el piso del
gabinete.

Los pantalones no deben ser más anchos de 38 pulgadas (96
cm) o más de largos 43,3 pulgadas (110 cm). Compruebe el
tamaño de los pantalones antes de usar el kit para cuidado
de pantalones con pliegue. Si los pantalones son muy
grandes, use la percha móvil.

3

Asegúrese de que los pantalones
están colgando recto.

Compruebe los pliegues en
las piernas para asegurarse de
que están alineados. Sujetar
los pantalones con los dos clips
antes de cerrar el kit de cuidado
para pantalones con pliegue.
Si los pantalones no están
doblados correctamente en los
pliegues y no cuelgan rectos,
pueden aparecer lineas dobles
en los bordes de los pantalones,
o los pantalones pueden presentar arrugas.

Coloque la percha para pantalones en la percha móvil
o en el kit de cuidado para pantalones con pliegues.

4

Cierre el kit de cuidado
para pantalones con pliegue
y luego enderece los
pantalones una vez más.

Tire suavemente de los bordes
de los pantalones para suavizar
las arrugas. Asegúrese de que
los pantalones estén colgados de
manera recta en el kit de cuidado
para pantalones con pliegue.

MFL66101237_EN_FR_SP.indd 27

17. 4. 4. 오후 4:56

28 FUNCIONAMIENTO

Estante

Utilice el estante para ropa y artículos que no
puedan colocarse en perchas. No apile artículos en
el estante. Para un mejor rendimiento del secado,
utilice el estante para un solo artículo o artículos
más pequeños con un espacio entre ellos.

• Cuelgue el estante en el soporte del estante
mientras trate ropa larga, como abrigos o vestidos.

Montaje del estante
1

Sostenga el estante con el reborde gris hacia el frente.
Parte
delantera
41,3 pulgadas
105 cm

Fondo

2

Inserte la ranura izquierda del estante en el soporte
izquierdo del estante, luego baje la ranura derecha del
estante hacia el soporte derecho.

Almacenamiento de perchas
Retire las perchas no utilizadas de la percha móvil
y almacénelas en el estante durante la operación.
Esto evita el ruido y los daños en la ropa.
1

Inserte los soportes entre los rieles del estante.

2

Cuando acondicione ropa larga, si el estante se
almacena en el soporte del estante, almacene las
perchas fuera de la unidad durante el funcionamiento.

3

No utilice el estante para almacenar objetos pesados.

Derecha

Izquierda

3

51,2 pulgadas
130 cm

Para desmontar, levante el lado derecho del estante y
luego saque el lado izquierdo del estante del soporte
del estante.

PRECAUCIÓN
•

El estante no se puede montar
deslizándolo en el gabinete. Caerá si no se
ensambla correctamente.

•

No coloque objetos pesados en el estante
ni lo utilice para almacenar objetos. Si lo
hace, puede hacer que el producto efectúe
un funcionamiento defectuoso.

•

No permita que los niños se suban al
estante o se cuelguen de él. Podrían sufrir
lesiones.

MFL66101237_EN_FR_SP.indd 28

17. 4. 4. 오후 4:56

FUNCIONAMIENTO 29

PANEL DE CONTROL
El panel de control responde al tacto usando electricidad estática. Un leve toque es suficiente para
hacerlo funcionar. Utilice un paño para limpiar los controles y así evitar el contacto y la activación de
las teclas. Sustancias foráneas en el control, el uso de guantes, o tocar las teclas a través de tela
puede evitar la activación de las teclas.

Características del panel de control
Dependiendo del modelo, algunas de las siguientes funciones pueden no estar disponibles.














ESPAÑOL







 ICONO DE SMART DIAGNOSIS™
Coloque el teléfono sobre este icono en el
diagnóstico de problemas con Smart Diagnosis.
Consulte Uso Smart Diagnosis, página 38.

 ENCENDIDO/APAGADO
Toque el botón Power para encender o apagar el
aparato. Una vez que el ciclo se ha completado, el
estilizador se apaga automáticamente después de
unos segundos si no se toca ninguna tecla.
NOTA: Tocar POWER durante un ciclo cancelará ese
ciclo y se perderán los ajustes de ciclo.

 INDICADOR DE FINALIZACIÓN DE CICLO
En esta parte de la pantalla se muestra en qué etapa
se encuentra el ciclo de acondicionamiento en curso
(Preparación, Calefacción, Vaporización, Secado, o
Desinfección).

 INDICADORES DE ALERTA Y DE OPCIÓN
Delay On: se ilumina cuando se establece la
función de inicio diferido.
Fill Water: se ilumina cuando el tanque de
drenaje de agua no se encuentra o está vacío.
Empty Water: se ilumina cuando el tanque de
drenaje de agua no se encuentra o está lleno.
Night Care: se ilumina cuando se selecciona la
función Night Care (Cuidado nocturno).
Remoto: se ilumina se ilumina cuando la función
Inicio remoto está configurada.
Wi-Fi: se ilumina cuando la función Wi-Fi está
configurada.

MFL66101237_EN_FR_SP.indd 29







 PANTALLA DE TIEMPO
La pantalla muestra el tiempo restante
estimado y mensajes de error del Styler.

El tiempo del ciclo puede variar según las
condiciones de uso.

 INICIO/PAUSA
Toque y mantenga pulsado Inicio para el ciclo seleccionado.
Si el Styler se está ejecutando, toque Pausa para detener
el ciclo sin perder la configuración actual.

NOTA: Si no toca Start/Pause para reanudar un ciclo
dentro de la hora posterior a pausar, el estilizador se
apagará automáticamente.

 Smart ThinQ™
Busque la aplicación LG Smart ThinQ en Google
Play Store o Apple App Store desde un smartphone.
Consulte Funciones Inteligentes, página 36.

 REFRESH CYCLE/*Inicio remoto (CICLO
REFRESCANTE)
Toque el icono para seleccionar un ciclo refrescante,
toque varias veces para alternar entre los ajustes.
Consulte la Guía de ciclos, página 31.
Presione y mantenga presionado durante tres
segundos para activar la función Remoto. Consulte
Funciones Inteligentes, página 36.

17. 4. 4. 오후 4:56

30 FUNCIONAMIENTO

 SPECIAL CARE/*CONTROL LOCK
(CUIDADO ESPECIAL/*BLOQUEO DE
CONTROLES)
Toque el icono para seleccionar un ciclo de Cuidado
especial, toque repetidamente para cambiar entre
los ajustes.
El ciclo descargado predeterminado es el ciclo
Ready to Go (Listo para Salir). Descargue un ciclo
nuevo utilizando la aplicación LG Smart ThinQ desde
un smartphone. Vea Funciones Inteligentes,
página 36.
Mantenga presionado el ícono por tres segundos
para activar/desactivar la función Bloqueo de
Controles. Vea Bloqueo de Controles, página 34.

 SANITARY/*NIGHT CARE
(CICLO DE DESINFECCIÓN/*CUIDADO
NOCTURNO)
Toque el icono para seleccionar un Ciclo de
desinfección, toque varias veces para alternar
entre los ajustes.
Toque sin soltar el icono durante tres segundos
para activar/desactivar la función Cuidado
nocturno. Vea Guía de Ciclos, página 31.

 GENTLE DRY/*Smart Diagnosis™
(CICLO DE SECADO SUAVE/*Smart
Diagnosis™)
Toque el icono para seleccionar un ciclo de
secado suave, toque varias veces para alternar
entre los ajustes.

 DELAY START/ *WI-FI
(INICIO RETARDADO/*WI-FI)
Establezca una hora de inicio retardado para el
ciclo. Consulte Configuración de una hora de
inicio retardado, página 34. El inicio retardado
no puede seleccionarse con el ciclo Cuidado
nocturno.
Presione y mantenga presionado durante tres
segundos para activar la función Wi-Fi. Vea
Funciones Inteligentes, página 36.

MFL66101237_EN_FR_SP.indd 30

17. 4. 4. 오후 4:56

FUNCIONAMIENTO 31

guía de ciclos

Normal

CUIDADO ESPECIAL

Ajuste

Liviano

Ropa/Tipo de tela

Tiempo de
finalización
en hr.: min.

Preparar

Vaporizar

48







20







traje, abrigo, uniforme escolar,
bufanda, lana, prendas de punto, ropa
de alto rendimiento/aire libre, toallas,
ropa interior, camisetas, calcetines,
pantalones vaqueros, chaquetas de
mezclilla, ropa deportiva, manteles

Desinfectar

Secar

Profundo

100% lana, poliéster, rayón, uretano,
gabardina, Gore-Tex, algodón, nylon,
ramio, cáñamo

1:07







Trajes/Abrigos

*Next to Suits/Coats*
Diseñado especialmente para remover olores de los
trajes o abrigos rápidamente.

35







Arrugas de
Pantalón

*Next to Pants Crease*Utilícelo con el Cuidado para
las Arrugas de Pantalón. Diseñado para alisar las
arrugas y acentuar los pliegues en los pantalones.

1:07







1:28









1:43









1:43









2:13









Descargado

*Next to Downloaded*
Listo para Salir (Predeterminado) es una preparación
de clima frío para prendas y ropa de exterior. Para
otras opciones, vea Descargados, página 32.

ESPAÑOL

Ciclo

CICLO REFRESCANTE

Procesos del ciclo

10

CICLO DE SECADO SUAVE

CICLO DE DESINFECCIÓN

Error type: Mistranslation
Severity: Critical
Igual al ciclo Refrescante, excluyendo
lana y prendas de punto. Vea Guía para
el Cuidado de Telas, páginas 22-23, y
Ropa de Cama las etiquetas del cuidado de las prendas
previo a su uso. Las fibras naturales
deben estar marcadas como lavables/
Artículos de
lavado a mano y secado en secadora para
Niños
evitar que estas encojan. No lo utilice con
Trabajo Pesado artículos que contengan goma, espuma o
adhesivos.
Normal

Normal

Lluvia/Nieve

Tiempo de
Secado

Igual que el Ciclo Refrescante. Los
Ciclos de Secado Suave también son
seguro para varias prendas no lavables
como seda, corbatas, blusas, y otras
prendas hechas de fibras naturales
como 100% lana, casimires, pelo de
camello y lana de alpaca. Vea Eligiendo
Prendas Seguras para Styler, y
siempre revise las etiquetas en ellas
previo a su uso.

2:00



58



30-2:30



Procesos del ciclo
•

Preparación: calienta el agua en el tanque
para el suministro de vapor.

•

Desinfección: elimina los gérmenes de la
ropa.

•

Pulverización: la ropa se pulveriza con vapor.

•

Secado: elimina la humedad de la ropa.

MFL66101237_EN_FR_SP.indd 31

17. 4. 4. 오후 4:56

32 FUNCIONAMIENTO

Elección de un ciclo

Los ciclos del Styler están diseñados para adaptarse
a una variedad de situaciones. Seleccione el ciclo
y el ajuste que mejor coincida con el contenido de
carga y los resultados deseados para el máximo
rendimiento y cuidado de la ropa. Para obtener los
mejores resultados, preste atención a las etiquetas
de cuidado de las prendas de vestir y elija un ciclo
que sea apropiado para el contenido de la tela. Para
ver una guía de símbolos utilizados en las etiquetas
de cuidado de las telas, consulte la tabla de la página
21 y la Guía para el cuidado de la tela en las
páginas 22-23.
Toque el icono de selección de ciclos para
seleccionar el ciclo deseado. Pulse el icono varias
veces para seleccionar el ajuste deseado. Cuando
se seleccione un ciclo, se encenderá la luz de la
configuración por defecto. Consulte Uso del Styler,
página 20, para obtener más detalles sobre los
métodos de funcionamiento.

Ciclo refrescante

Utilice el ciclo refrescante para eliminar olores y
arrugas, y para secar prendas. Este ciclo utiliza vapor
y solo debe utilizarse con artículos lavables. El ciclo
es seguro para lana lavable y géneros de punto.

Ciclo de desinfección

Utilice el ciclo de Desinfección para reducir gérmenes
y para secar prendas. Seleccione este ciclo para
prendas de vestir, ropa de cama, ropa de niños y
juguetes. No use este ciclo para lana o prendas de
punto, debido a que las altas temperaturas y el vapor
pueden causar encogimiento.

Desinfección profunda
Use este ciclo para ropa, ropa de cama o juguetes
de peluche. Los edredones o mantas deben ser de
una sola capa y pesar 3,3 libras (1,5 kg) o menos.

Ciclo de secado suave

Descargado

Descargue un ciclo y utilícelo para tratar telas
especiales como pieles y cuero, para reducir el ruido
o para remover la estática.El ciclo descargado de
forma predeterminada es Ready to Go (Listo para
Ir), un ciclo de diez minutos que le quita el frío a sus
prendas o a su ropa de exterior. Perfecto para el
clima de invierno.
Para descargar un ciclo diferente, vea Funciones
Inteligentes, página 36, y las instrucciones en la
aplicación Smart ThinQ.

Ciclos descargables
Ciclo

Tiempo de
finalización
en hr.: min.

Listo para salir

10

(predeterminado) consulte
la Guía de ciclos y más
arriba

1:54

elimina suavemente los
olores de los uniformes y
equipos

Aire fresco

30

elimina suavemente la
humedad y el polvo de
pieles, cuero, seda y telas
sin dañarlas y restaura
el volumen de la piel o
telas aplastadas por las
actividades cotidianas

Chales
/Corbatas

23

elimina suavemente los
olores de chales, bufandas o
corbatas de uso frecuente

Equipo atlético/Uniforme

Modo silencioso

2:03

Descripción

ciclo refrescante más
silencioso

Calentamiento

30

calienta mantas y edredones

Eliminación de
estática

11

Elimina la estática usando
TrueSteam™

Utilice el ciclo de Secado Suave para reducir olores
y arrugas, y para secar prendas. Seleccione este
ciclo para los tejidos no lavables como la seda y el
cachemir. También puede descargar el ciclo de
secado Fresh Air para artículos de piel y cuero. Consulte Descarga de ciclos del Styler, página 36.

Tiempo de secado
Use el ciclo de tiempo de secado para seleccionar
manualmente el tiempo de secado, de 30 a 150
minutos, en incrementos de 30 minutos. O utilice
Tiempo de secado para agregar tiempo de secado al
final de otro ciclo.

MFL66101237_EN_FR_SP.indd 32

17. 4. 4. 오후 4:56

FUNCIONAMIENTO 33

configuraciones y
opciones del ciclo

Iconos selectores de ciclo

Para cambiar los ajustes durante el ciclo, pulse
Inicio/Pausa para pausar el ciclo; a continuación,
toque el icono de selección de ciclos
correspondiente para cambiar la configuración.
•

Toque el botón Inicio/Pausa para activar el
panel de control.
El ciclo seleccionado y el botón Inicio/Pausa
empiezan a parpadear.

1

Toque el botón Power

2

Toque el icono de selección de ciclos varias veces
hasta que se ilumina el ciclo y el ajuste deseado.

3

Toque Inicio/Pausa.

• Si el ciclo de desinfección se cambia a un
ciclo refrescante o secado suave durante
la operación, no se realiza el proceso de
desinfección.

PRECAUCIÓN
•

•

•

No coloque artículos muy húmedos a secar
en el Styler. Sacuda o escurra el exceso de
agua antes de poner los artículos a secar
en el estante. Si hay una gran cantidad de
charcos de agua en el gabinete, el rendimiento
del secado puede verse perjudicado o se puede
dañar el producto.

•

Retire o almacene el estante al colgar
artículos largos para que no se arruguen.

•

Cierre los botones y las cremalleras de
la ropa para evitar que se caigan de las
perchas durante el funcionamiento. Sujete
la zona del cuello con una cuerda de algodón si
no tiene un botón o una cremallera.

Cambio de los ajustes durante un ciclo
1

Toque Inicio/Pausa para pausar el ciclo.

2

Toque el icono de selección de ciclos
correspondiente para cambiar la configuración.

• Durante los ciclos de desinfección y
refrescante, la máquina hará un sonido de
ebullición y sibilante como de agua hirviendo
para producir vapor y rociar el vapor en la
ropa. Es normal.
• La percha móvil se moverá, incluso cuando
solo se esté utilizando el estante.
• Los tiempos de ciclo pueden variar
dependiendo del entorno de uso, incluyendo
la temperatura del agua.
• El tiempo de ciclo para el ciclo de secado
suave puede ser más largo para la ropa
mojada que no se seca de manera centrífuga.

MFL66101237_EN_FR_SP.indd 33

No abra la puerta durante el funcionamiento.
Existe el riesgo de quemaduras o lesiones
provocadas por el aire o vapor caliente que sale
del aparato.
No permita que el vapor o aire caliente
escape del gabinete durante la operación.
Abrir la puerta durante el funcionamiento
también afecta al rendimiento, alarga el
tiempo de secado, y provoca condensación y
acumulación de agua en el suelo.

ESPAÑOL

Selección de ciclo

• La ropa muy gruesa podría no secarse de
manera uniforme al final del ciclo de secado
suave.

Selección de los ciclos descargados
1

Toque el botón Power

2

Toque el ícono selector del ciclo Special Care
(Cuidado Especial) para seleccionar el ciclo
Descargado.

3

Toque Inicio/Pausa.

• Descargue y utilice la aplicación LG Smart
ThinQ en un teléfono inteligente para
confirmar el ciclo descargado actual o para
descargar otro ciclo.
• solo un ciclo descargado se puede guardar
y cambiar a la vez. Consulte Descarga de
ciclos del Styler, página 36.

17. 4. 4. 오후 4:56

34 FUNCIONAMIENTO

Funciones especiales
Algunos botones también activan funciones
especiales, incluyendo el bloqueo de controles.

Bloqueo de controles

Utilice el bloqueo de controles para prevenir el
uso no deseado del Styler o para mantener la
configuración de ciclo y que no sea cambiada
mientras el Styler está funcionando.
1

Toque y mantenga pulsado el icono de Special
Care durante tres segundos para activar o
desactivar la función de bloqueo de controles.

2

"CL" aparece en pantalla, y todos los controles
se desactivan, excepto el botón de encendido.

• El bloqueo de controles no bloquea la puerta.

Configuración de un horario de
inicio retardado

Utilice la función de inicio retardado para retrasar
la hora de inicio del ciclo.
1

Toque el botón Power

2

Toque el icono del selector de ciclo para el ciclo
deseado.

3

Toque Delay Start para ajustar la hora de inicio
del ciclo.
El tiempo de retardo predeterminado es de tres
horas. Cada vez que pulse el botón, el tiempo
aumentará una hora, hasta 19 horas.

• Toque y mantenga presionado el botón
para aumentar el tiempo de retardo más
rápidamente.

• El ajuste del bloqueo de controles se
mantiene incluso si hay un corte de energía.
• Una vez establecido, el bloqueo de controles
permanece activo hasta que se desactiva
manualmente. El bloqueo de controles debe
ser desactivado para hacer funcionar otro
ciclo.

PRECAUCIÓN
•

•

No abra la puerta durante el
funcionamiento. Existe el riesgo de
quemaduras o lesiones provocadas por el
aire o vapor caliente que sale del aparato.
No permita que el vapor o aire caliente
escape del gabinete durante la operación.
Abrir la puerta durante el funcionamiento
también afecta al rendimiento, alarga el
tiempo de secado, y provoca condensación y
acumulación de agua en el suelo.

Smart Diagnosis™

Utilice esta función con la aplicación LG
Smart ThinQ en un teléfono inteligente o al
comunicarse con el servicio técnico de LG para
ayudar a diagnosticar problemas en el Styler.
Consulte Uso de Smart Diagnosis™, página 38.

MFL66101237_EN_FR_SP.indd 34

17. 4. 4. 오후 4:56

Cuidado nocturno
Use la función Cuidado nocturno para guardar
prendas durante la noche o cuando las prendas no
puedan sacarse justo después de que el ciclo haya
finalizado. Cuidado nocturno produce aire caliente
de forma periódica para evitar la condensación y
mantener las prendas calientes y secas hasta que
llegue el momento de sacarlas.
• Cuando se configura, la función Cuidado nocturno
se inicia una vez finalizado el ciclo seleccionado.

Configuración de la función Cuidado
nocturno
1    Ponga la ropa en el Styler.
2    Toque el icono de selección de ciclos varias
veces hasta que seleccione el ajuste y el ciclo
que desee.
3    Mantenga presionado SANITARY durante tres
segundos para iluminar el LED y activar
Cuidado nocturno.

• La función Cuidado nocturno no puede configurarse
después de un ciclo de secado.

4    Toque Inicio/Pausa.

• Si se presiona el botón de encendido, se perderán
los ajustes de Cuidado nocturno.

5    Para cancelar Cuidado nocturno, toque otro
icono de selección de ciclos.

ESPAÑOL



FUNCIONAMIENTO 35

• Cuidado nocturno funciona durante un máximo de
24 horas.
• Durante la función Cuidado nocturno, es posible
abrir la puerta de forma segura, incluso cuando se
inyecta aire.





• Es normal que la función Cuidado nocturno emita
ruido de forma periódica, ya que produce aire
caliente.







M antenga presionado
S A N I TA R Y durante tres
segundos para seleccionar
la función de C uidado
nocturno.

※E
 sta imagen sólo tiene

 una finalidad informativa.
 La

posición del botón SANITARY puede variar según los
modelos. (Consulte las páginas 29~30.)

MFL66101237_EN_FR_SP.indd 35





17. 4. 4. 오후 4:56

36 SMART FEATURES

FUNCIONES INTELIGENTES
Aplicación Smart ThinQ
La aplicación Smart ThinQ le permite comunicarse con el
electrodoméstico usando un teléfono inteligente.

Cómo instalar la aplicación Smart ThinQ
Busque la aplicación LG Smart ThinQ desde la tienda
Google Play o Apple App Store en un teléfono inteligente.
Siga las instrucciones para descargar e instalar la
aplicación.

Funciones de la aplicación Smart ThinQ
• Para electrodomésticos con el

o

logo

Descargar ciclo
Descargue ciclos nuevos y especiales que no están
incluidos en los ciclos básicos del electrodoméstico.
Los electrodomésticos correctamente registrados
pueden descargar una amplia variedad de ciclos
especiales específicos del electrodoméstico.
Solo es posible almacenar un ciclo en el electrodoméstico
cada vez. Cuando Descargar ciclo finalice en el
electrodoméstico, el producto conservará el ciclo
descargado hasta que se descargue un nuevo ciclo.

NOTA
• Para verificar la conexión Wi-Fi, revise que el ícono
en el panel de control esté encendido.
Wi-Fi
• LG Smart ThinQ no se hace responsable de problemas,
fallos, mal funcionamiento o errores causados por la
conexión de la red.
• El equipo solo es compatible con redes Wi-Fi de 2.4
GHz.
• Si el electrodoméstico tiene problemas para conectarse
a la red Wi-Fi, podría estar demasiado lejos del router.
Adquiera un repetidor de Wi-Fi (amplificador de
cobertura) para mejorar la potencia de la señal Wi-Fi.
• La conexión Wi-Fi podría no funcionar o ser
interrumpida debido al entorno de red doméstica.
• Según el proveedor de servicios de Internet, la conexión
de la red puede no funcionar correctamente.
• El entorno inalámbrico circundante puede hacer que el
servicio de red inalámbrica funcione con lentitud.
• Esta información está actualizada en el momento de su
publicación.
• La aplicación está sujeta a cambios con fines de mejora
del electrodoméstico sin previo aviso para los usuarios.

NOTA
• Primero debe registrar el electrodoméstico y
conectarse a una puerta de enlace para poder usar la
función Descargar ciclo.

Alertas push (Mensaje inteligente)
Cuando finaliza el ciclo o el electrodoméstico tiene algún
problema, puede recibir notificaciones “push” en un
teléfono inteligente.
NOTA
• Primero debe registrar el electrodoméstico y
conectarse a una puerta de enlace para poder usar la
función Alertas push.

Smart Diagnosis™
Esta función proporciona información útil para
diagnosticar y solucionar problemas del electrodoméstico
según el patrón de uso.
NOTA
Primero debe registrar el electrodoméstico y conectarse
a una puerta de enlace para poder usar la función Smart
Diagnosis.

MFL66101237_EN_FR_SP.indd 36

17. 4. 4. 오후 4:56

SMART FEATURES 37

Información de anuncio de programas de
código abierto
Para obtener el código fuente correspondiente GPL,
LGPL, MPL y otras licencias de código abierto que
contiene este producto, visite http://opensource.
thesignaturekitchen.com. Además del código fuente,
podrá descargar las condiciones de las licencias, exención
de responsabilidad de la garantía y avisos de copyright.

Especificaciones módulo LAN inalámbrico
Modelo

LCW-004

Rango de
frecuencia

2412 to 2462 MHz

Rango de
frecuencia (max.)

IEEE 802.11 b : 22.44 dBm
IEEE 802.11 g : 24.68 dBm
IEEE 802.11 n : 24.11 dBm

Este equipo fue probado y se determinó que cumple
con los límites para los dispositivos digitales de Clase
B, en conformidad con la parte 15 de las normas de la
FCC. Estos límites están diseñados para ofrecer una
protección razonable contra interferencias dañinas en
una instalación residencial. Este equipo genera, usa y
puede emitir energía de radiofrecuencia y, si no se instala
y utiliza de acuerdo con las instrucciones, podría causar
interferencias dañinas a las comunicaciones por radio.
Sin embargo, no se garantiza que dicha interferencia
no pueda ocurrir en instalaciones particulares. Si este
equipo causa interferencia dañina a la recepción de radio
o televisión, que se puede determinar encendiendo
y apagando el equipo, se aconseja al usuario intentar
corregir la interferencia realizando alguna de las
siguientes acciones:

ESPAÑOL

LG Electronics también le proporciona el código de
fuente abierta en CD-ROM por un costo que cubre
dicha distribución (tal como el precio del soporte, el
envío y la entrega) si lo solicita por correo electrónico a
opensource@lge.com. Esta oferta tiene validez durante
tres (3) años a partir de la fecha en la que se adquirió el
producto.

Aviso de la FCC (para el módulo
transmisor contenido en este
producto)

- Reorientar o reubicar la antena receptora.
- Aumentar la separación entre el equipo y el receptor.
- Conectar el equipo a una toma de corriente en un
circuito diferente del utilizado por el receptor.
- Consultar al vendedor o a un técnico de radio/TV con
experiencia para solicitar ayuda.
Este dispositivo cumple con la parte 15 de las normas
de la FCC. La operación está sujeta a las dos siguientes
condiciones:
1) este dispositivo no debe causar interferencia dañina, y
2) e
 ste dispositivo debe aceptar cualquier interferencia
recibida, incluso aquellas que pudieran causar un
funcionamiento no deseado del dispositivo.
Cualquier cambio o modificación en la construcción de
este dispositivo que no cuente con la aprobación expresa
de la parte responsable del cumplimiento puede anular la
autorización del usuario para operar este equipo.

Declaración sobre exposición a la
radiación de RF de la FCC
Este equipo cumple con los límites de exposición a
la radiación de la FCC establecidos para entornos no
controlados. Este transmisor no se debe ubicar ni operar
junto con ninguna otra antena ni transmisor.
El equipo se debe instalar y operar con una distancia
mínima de 20 cm (7.8 pulg.) entre la antena y su cuerpo.
Los usuarios deben seguir las instrucciones de operación
específicas de manera tal de cumplir con las normas de
exposición a la RF.

MFL66101237_EN_FR_SP.indd 37

17. 4. 4. 오후 4:56

38 SMART FEATURES

Declaración de Industry Canada
(Para el módulo transmisor
contenido en este producto)

2

Este dispositivo cumple con los RSS para dispositivos
exentos de licencia de Industry Canada. La operación
está sujeta a las dos siguientes condiciones:

Cuando del centro de información le soliciten
que lo haga, coloque el micrófono del teléfono
cerca del ícono de Smart Diagnosis™. No
presione ningún otro botón.

3

Mantenga presionado el botón Temp.
Control durante 3 segundos.

1

este dispositivo no debe causar
interferencia, y

4

Mantenga el teléfono allí hasta que la
transmisión de tonos haya terminado.

2

este dispositivo debe aceptar cualquier
interferencia, incluso aquellas que pudieran
causar un funcionamiento no deseado del
dispositivo.

5

Una vez que la cuenta regresiva haya
terminado y se hayan detenido los tonos,
reanude su conversación con el agente del
centro de atención, que podrá, entonces,
ayudarlo a usar la información transmitida
para un análisis.

Declaración sobre Exposición a
Radiación de la IC
Este equipo cumple con los límites de exposición a
la radiación de la IC establecidos para entornos no
controlados.
Este equipo debe ser instalado y operado con una distancia
mínima de 20 cm (7.8 pulg.) entre la antena y su cuerpo.
NOTA
• El fabricante no se hace responsable por interferencias de
radio o TV provocadas por modificaciones no autorizadas
a este equipo. Dichas modificaciones podrían anular la
autorización del usuario para operar el equipo.

Función Smart Diagnosis ™
(Diagnóstico Inteligente)
En caso de experimentar algún problema con el aparato,
el mismo tiene la capacidad de transmitir datos a través
de su teléfono al Centro de información del cliente de LG.
Los modelos equipados con NFC o Wi-Fi pueden también
transmitir datos a un teléfono inteligente usando la
aplicación LG Smart ThinQ.

Smart Diagnosis™ a través del Centro
de información al cliente
• Para electrodomésticos con el
o
logo
Esto le da la oportunidad de hablar directamente con nuestros
especialistas capacitados. El especialista registra los datos
transmitidos desde el aparato y los usa para analizar el
problema, así le brinda un diagnostico efectivo y rápido.

1

Comuníquese con el Centro de información
al cliente de LG Electronics llamando al:
(LG EE. UU.) 1-800-243-0000
(LG Canadá) 1-888-542-2623

MFL66101237_EN_FR_SP.indd 38

NOTA
• Smart Diagnosis™ no puede activarse a menos que
el electrodoméstico se encienda usando el botón
Power. Si no es posible encender el electrodoméstico,
entonces la resolución de problemas debe llevarse a
cabo sin usar Smart Diagnosis™.
• Para obtener resultados óptimos, no mueva el teléfono
mientras se transmitan los tonos.
• Si el agente del centro de atención no puede obtener
una grabación precisa de los datos, es posible que le
pida que lo intente nuevamente.
• La calidad de la función Smart Diagnosis™ depende de
la calidad de la llamada local.
• Una llamada de mala calidad puede resultar en la mala
transmisión de los datos desde su teléfono al centro de
llamadas, lo que podría hacer que Smart Diagnosis™
tenga un mal funcionamiento.

Smart ThinQ Smart Diagnosis™
• Para electrodomésticos con el

o

logo

Use la función de diagnóstico inteligente en la aplicación
Smart ThinQ para ayudar a diagnosticar problemas sin la
ayuda del Centro de información del cliente de LG.
Siga las instrucciones en la aplicación Smart ThinQ para
realizar un diagnóstico inteligente usando su teléfono
inteligente.
NOTA
• Smart Diagnosis™ no puede activarse a menos que el
electrodoméstico se encienda usando el botón Power. Si
no es posible encender el electrodoméstico, entonces la
resolución de problemas debe llevarse a cabo sin usar Smart
Diagnosis™.

17. 4. 4. 오후 4:56

MANTENIMIENTO 39

LIMPIEZA FRECUENTE
ADVERTENCIA

Para reducir el riesgo de incendios, descargas
eléctricas o lesiones personales al usar el
aparato, siga las precauciones básicas, incluidas
las siguientes:
yy Desenchufe el Styler antes de limpiarlo para
evitar el riesgo de descarga eléctrica. El
incumplimiento de esta advertencia puede causar
lesiones graves, incendios, descargas eléctricas o
la muerte.
yy Nunca utilice productos químicos abrasivos,
productos de limpieza abrasivos o solventes
para limpiar el Styler. Dañarán el acabado.

Limpieza del interior y exterior

El cuidado adecuado del Styler puede extender
su vida útil.
1

Limpie el interior y el exterior de la máquina con
un paño húmedo. Se pueden utilizar detergentes
en los cristales para limpiar el panel de cristal
delantero, pero se debe rociar en un paño y
frotarlo en vez de rociarlo directamente sobre el
panel.

2

Lustre la puerta hasta secarla con un paño limpio
y seco para evitar manchas de agua.

3

Deje que el interior y el exterior se sequen
por completo antes de conectar y operar el
producto.

PRECAUCIÓN
•
•

•
•

No rocíe agua directamente sobre el
producto.
No utilice detergente, alcohol
desnaturalizado, solventes o líquidos
volátiles para limpiar el exterior del
producto.
Nunca use lana de acero o limpiadores
abrasivos; puedan dañar la superficie.
Mantenga los objetos afilados lejos del
exterior del producto. El panel táctil no
funciona si está dañado.

Limpieza del filtro de pelusas

Siempre quite las pelusas del filtro después
de cada ciclo. Consulte Revision del filtro de
pelusas en la página 24.
Si el filtro de pelusas se ha ensuciado mucho o
se encuentra obstruido, lávelo con agua jabonosa
caliente y deje que se seque completamente
antes de volver a instalarlo.

ENGLISH

MANTENIMIENTO

• Nunca haga funcionar el Styler sin el filtro de
pelusas.
• Nunca haga funcionar el Styler con un filtro de
pelusas mojado.

Limpieza del filtro de aroma

Para obtener los mejores resultados, lave el
filtro de aroma con agua caliente y detergente
para platos. Después de la limpieza, limpie el
filtro con un trapo limpio y deje que se seque
completamente antes de volver a instalarlo.
El filtro de aroma también se puede limpiar en el
estante superior del lavavajillas.
• Nunca haga funcionar el Styler sin el filtro de
aroma.
• Nunca haga funcionar el Styler con un filtro de
aroma húmedo.

Limpieza de los tanques de agua

El agua en el tanque de suministro de agua
tiene contacto directo con la ropa y con los
artículos tratados en el Styler. Limpie ambos
tanques periódicamente y manténgalos limpios
en todo momento. Si los tanques no se limpian
adecuadamente, pueden empezar a generar mal
olor o necesitar un remplazo.
• Con el tiempo, puede aparecer una
descoloración leve en el tanque de drenaje
de agua. Esto es normal y no afecta el
desempeño del producto.
• Utilice solo agua corriente limpia en el
tanque de suministro para lograr un mejor
rendimiento y prolongar la vida útil del
producto. No use agua destilada.
• No vuelva a usar el agua del tanque de drenaje
de agua en el tanque de suministro de agua.
1

Limpie el exterior de los tanques con un paño
húmedo.

2

Utilice un cepillo o un
detergente de uso exclusivo
para limpiar el interior de los
tanques de agua.
Ambos pueden comprar en
línea, en un minorista local y
en tiendas de artículos para
camping.

MFL66101237_EN_FR_SP.indd 39

17. 4. 4. 오후 4:56

40 MANTENIMIENTO
3

Asegúrese de que la boquilla de drenaje
conectada al tanque de drenaje de agua y
el orificio de suministro de agua, también
conectado al tanque de suministro de agua, no
estén obstruidos.

Boquilla de drenaje

4

Orificio de suministro
de agua

Deje que el exterior de los tanques se seque
completamente antes de volver a instalar los
tanques.

MFL66101237_EN_FR_SP.indd 40

17. 4. 4. 오후 4:56

SOLUCIÓN DE PROBLEMAS 41

Solución de problemas
FAQs: Preguntas frecuentes
¿Cuáles son las láminas de aroma y cómo puedo utilizarlas?

R:

Usted puede utilizar su marca favorita de láminas de suavizante en el filtro de aroma para
perfumar las prendas con un aroma refrescante. Las láminas no suavizan las prendas
ni reducen la estática. Para utilizar el filtro de aroma, agregue una lámina de suavizante
antes de ejecutar un ciclo. Deseche la lámina de suavizante al final del ciclo. Para un mejor
rendimiento, limpie el filtro de aroma cada 5-7 usos. Consulte Cambio de la lámina de
aroma, página 24 y Limpieza del filtro de aroma, página 38.

P:

¿Puedo poner pieles, cuero, o artículos de seda en el Styler?

R:

Descargue el ciclo de aire fresco para el uso de pieles, cuero o artículos de seda en el
Styler. Para obtener instrucciones sobre la descarga de nuevos ciclos para el Styler,
consulte Descarga de ciclos del Styler, página 37.

P:

ESPAÑOL

P:

¿Por qué el tiempo de ciclo es más largo de lo estimado para el ciclo de secado
suave?

R:

El Styler utiliza un sensor para detectar la sequedad de las telas. Si la ropa u otros
artículos no se secan bien, el tiempo de ciclo se extiende automáticamente (excepto
para los ciclos de tiempo de secado).

P:

¿Puedo instalar el Styler sobre una alfombra?

R:

Si se instala en alfombras (especialmente en alfombras de pelo acolchadas o altas),
estabilice la unidad mediante la instalación de las patas niveladoras traseras y las cuatro
púas para alfombra. Para obtener instrucciones, consulte Instalación en alfombras,
página 17.
Se debe tener un cuidado especial para mantener el área alrededor de la máquina limpia
y seca. No abra la unidad durante el funcionamiento. Existe el riesgo de quemaduras o
lesiones, y la condensación del aire caliente o vapor caliente que sale del aparato puede
causar daños en la alfombra.

MFL66101237_EN_FR_SP.indd 41

17. 4. 4. 오후 4:56

42 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS

antes de llamar al servicio técnico
Este aparato está equipado con un sistema automático de control de errores para detectar y
diagnosticar problemas a tiempo. Si el aparato no funciona correctamente o no funciona, compruebe
lo siguiente antes de llamar al servicio técnico.

Funcionamiento
Problema
Cuando se abre la puerta
sale humo

Causa posible
La puerta se abre durante el
funcionamiento

El tanque de suministro de El aparato se está usando por
agua está vacío después de primera vez
un solo uso

Soluciones
Es normal que el vapor o el aire caliente escape si
se abre la puerta durante el funcionamiento.
Se necesita una mayor cantidad de agua la primera
vez que se usa el aparato para llenar el depósito
vacío.

El aparato hace un ruido
fuerte vibratorio en el
arranque

La percha móvil equilibra la carga Eso es normal al principio del ciclo. Si el ruido
antes de la operación
aumenta o continúa durante mucho tiempo, llame
al servicio técnico.

[¿Los tiempos de secado
están llevando más tiempo
de lo estimado?]

La ropa estaba extremadamente
húmeda cuando fue cargada

Los tiempos de secado pueden ser más largos
para la ropa muy mojada o voluminosa. Moje la
ropa seca antes de ponerla en el Styler. El Styler
se detiene automáticamente cuando la ropa está
seca.

El aparato se mueve de
izquierda a derecha durante
el funcionamiento.

El piso debajo del aparato no está
nivelado o no es lo suficientemente
resistente como para soportar el
peso del aparato sin que este se
mueva

Instale el aparato donde el piso esté nivelado y
sea resistente. Compense cualquier irregularidad
ligera en el suelo con las patas niveladoras.
Consulte la sección Nivelación del Styler, en la
página 16.

Sonido de zumbido del
motor

El compresor se encuentra en Es normal.
funcionamiento durante el secado

Sonido de agua corriendo,
hirviendo, o siseando

Se está generando y pulverizando
vapor sobre la ropa

Es normal.

Fugas de vapor o aire
caliente cuando la puerta
está cerrada

Hay un elemento atascado en
la puerta, y eso la mantiene
ligeramente abierta

Asegúrese de que todos los artículos se
encuentren dentro del gabinete y nada esté
atascado en la puerta e impida que esta se cierre
por completo.

El aparato no funciona

El panel de control se ha apagado Es normal. Pulse el botón de encendido para activar
debido a la inactividad
el aparato.
El cable está desenchufado

Asegúrese de que el cable esté bien conectado a
una toma de corriente en buen estado.

El disyuntor/fusible se dispara/está
quemado

Controle los fusibles/interruptores del circuito
hogareño. Cambie los fusibles o restablezca
los interruptores. El aparato debe estar en un
circuito derivado dedicado.

El aparato no está conectado al Asegúrese de que el cable esté conectado a una
enchufe de 120 V
toma a tierra clasificada para este aparato. Consulte
las Especificaciones del producto, página 12.

MFL66101237_EN_FR_SP.indd 42

17. 4. 4. 오후 4:56

SOLUCIÓN DE PROBLEMAS 43

Funcionamiento
Problema
El panel de control no
responde

El ciclo no se inicia

Causa posible

Soluciones
La suciedad u objetos extraños en el panel de
control van a interferir con el funcionamiento de los
botones. Limpie el panel de control.

El panel de control está bloqueado

Desactive la función de bloqueo de controles
Consulte Bloqueo de controles, página 34.

No se tocó el botón Start/Pause
después de ajustar el ciclo.

Toque Start.

El ciclo produce vapor

Puede haber un período de inactividad mientras
se produce el vapor.

El panel de control está bloqueado

Desactive la función de bloqueo de control y toque
Start. Consulte Bloqueo de controles, página 34.

ESPAÑOL

El panel de control o el botón están
sucios

Rendimiento
Problema
La ropa está húmeda al final
del ciclo

Causa posible

Soluciones

El filtro está obstruido o la rejilla está Limpie el filtro de pelusas. Inserte la rejilla con
al revés
orificios en el lado derecho.
La junta de la puerta está dañada

Si la junta de goma de la puerta está dañada, se
produce un vacío que afecta el rendimiento del
aparato. Llame al servicio técnico.

Ropa atascada en la puerta

Asegúrese de que todos los artículos estén
dentro de la cabina y no pegados a la puerta
impidiendo que se cierre por completo. Ejecute el
ciclo de nuevo.

El olor no desaparece al
final del ciclo

La ropa estuvo guardada por mucho
tiempo o está manchada con
sustancias de olor fuerte

Los olores pueden ser particularmente difíciles
de eliminar de la ropa que se ha guardado
durante largos períodos de tiempo, o que tiene
olores fuertes o manchas de aceite. Lave la ropa
primero, antes de utilizar el Styler.

Las arrugas no se han
reducido al finalizar el ciclo.

La ropa se guardó durante mucho Las arrugas pueden ser muy dificiles de
tiempo
reducir si han permanecido por mucho tiempo,
especialmente en tejidos de algodón y lino. Para
reducir las arrugas efectivamente, planche la ropa
que ha estado guardada durante un largo período
de tiempo antes de tratarla con el Styler.

La ropa tiene un olor
desagradable al final del
ciclo

El aparato no se ha utilizado durante
mucho tiempo o no se han limpiado
los tanques de agua y los filtros.

Las funciones no operan
correctamente

Se colocó detergente o suavizante
Use solo agua limpia en el tanque de agua.
para ropa dentro del tanque de agua.

MFL66101237_EN_FR_SP.indd 43

Revise si hay suciedad u objetos extraños en los
tanques de abastecimiento de agua y de desagüe.
Limpie los filtros y los tanques de agua.

17. 4. 4. 오후 4:56

44 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS

Rendimiento
Problema

Causa posible

Soluciones

Hay arrugas en la parte pos- La prenda es demasiado grande Utilice el tamaño de percha adecuado para
para la percha o la tela es demasiado la prenda así la tela no se pliega ni se arruga.
terior del cuello al finalizar
Algunas telas son delicadas y se pliegan
delicada
el ciclo
alrededor de la percha sin importar lo que se
haga para evitarlo. Utilice el estante para la ropa
interior y otras prendas delicadas.
Los pliegues desaparecen
de los pantalones después
del ciclo

Se colgaron los pantalones en la Cuelgue los pantalones en la prensa para
percha en movimiento, no en la pantalones para mantener los pliegues en el
borde de las piernas de los pantalones.
prensa para pantalones

La ropa tiene manchas de
agua después del ciclo, el
color se desvaneció o se
corrió

La tela no es lavable o no es de
color inalterable

Revise las etiquetas de instrucciones de cuidado
de las telas antes de tratar las prendas Vea
Clasificación de las cargas, página 21 y la Guía
del ciclo, página 31.

Códigos de error
Problema

Causa posible

Soluciones

El icono de Fill Water
parpadea

El tanque de abastecimiento de agua Llene el tanque de abastecimiento de agua y
está vacío o no está
vuelva a instalarlo.

El icono de Empty Water
parpadea

El tanque de drenaje está lleno o no Vacíe el tanque de drenaje y vuelva a instalarlo.
está

El icono de dE Error
parpadea

La puerta no está completamente Revise que las prendas estén completamente
cerrada
dentro del armario y que la puerta esté bien
cerrada.

AE, LE, LE2, E1, E4, TE1,
TE2, TE3, TE5 aparecen en
la pantalla.

Error del sistema

MFL66101237_EN_FR_SP.indd 44

Desenchufe el aparato y llame al servicio técnico.

17. 4. 4. 오후 4:56

GARANTIE 45

GARANTÍA limitada de LG Styler (EE.UU.)
GARANTÍA:
LG Electronics EE.UU., Inc.("LG") garantiza el LG Styler ("producto") contra defecto en los materiales o mano de obra bajo
un uso normal en el hogar; durante el período de garantía que se establece a continuación, LG, a su elección, reparará o
reemplazará el producto. Esta garantía limitada solo es válida para el comprador original del producto y no se puede asignar ni
transferir a cualquier comprador o usuario posterior; solo se aplica cuando el producto se compra a través de un distribuidor
LG autorizado y se utiliza dentro de los Estados Unidos ("EE.UU.") y sus territorios.
Nota: Los productos de reemplazo y las piezas de reparación pueden ser nuevos o refabricados de fábrica; tienen garantía
por la parte restante del período de garantía de la unidad original o por noventa (90) días, el que sea más largo. Por favor,
guarde el recibo fechado o la boleta de entrega como evidencia de la Fecha de compra o como prueba de garantía (es posible
que tenga que presentar una copia de LG o del representante autorizado).
PERÍODO DE GARANTÍA:
Dos (2) año desde la fecha original de la compra:

Diez (10) años a partir de la fecha
de compra original:

Alcance de la Garantía

Piezas internas /funcionales y mano de obra

Compresor inverter

Observaciones

LG le proporcionará piezas y mano de obra para reparar o
reemplazar las piezas defectuosas.

Sólo piezas. El cliente será responsable de la
mano de obra o la reparación a domicilio para la
sustitución de las piezas defectuosas.

ESPAÑOL

Período

CÓMO SE GESTIONA EL SERVICIO: Servicio a domicilio
El servicio a domicilio se prestará, según su disponibilidad, durante el período de garantía y está sujeto a la disponibilidad del administrador
dentro de los EE.UU. Para recibir el servicio a domicilio, el producto debe encontrarse sin obstrucciones y en un lugar accesible para el
personal de servicio. Si el servicio de reparación a domicilio no puede completarse, es posible que sea necesario llevar, reparar y devolver el
producto. Si el servicio a domicilio no está disponible, LG puede elegir, a su criterio, proveer el transporte del producto desde y hacia un centro
de servicio autorizado por LG.
ESTA GARANTÍA LIMITADA NO CUBRE:
1 Viajes de servicio con el fin de entregar, recoger o instalar el producto o para obtener instrucciones sobre el uso del mismo.
2 La sustitución de fusibles en su hogar o el reajuste de interruptores de circuito, la corrección del cableado de la casa o de la tubería,
o la corrección de la instalación del producto.
3 Los daños o fallas originados a causa de tuberías con fugas/ roturas/ congelaciones, líneas de drenaje restringidas, suministros de
agua inadecuados o interrumpidos o suministros inadecuados de aire.
4 Los daños o fallas originados a causa de plagas y parásitos, rayos, viento, incendios, inundaciones u otros fenómenos de la naturaleza.
5 Daños o fallas que resulten a causa de un mal uso, abuso o una instalación, reparación o mantenimiento inadecuados. Las
reparaciones inadecuadas incluyen el uso de piezas no aprobadas o especificadas por LG.
6 Los daños o fallas originados a causa de la modificación o alteración al producto no autorizadas.
7 Los daños y fallas originados a causa de códigos incorrectos de corriente eléctrica, voltaje o plomería.
8 Los daños cosméticos como arañazos, abolladuras, astillas u otros daños en el acabado del producto, a menos que se deban a defectos
en los materiales o mano de obra y se informen a LG dentro de los siete (7) días de calendario a partir de la fecha de entrega.
9 Los daños o elementos faltantes en cualquier pantalla, caja abierta, con descuento, o restaurado del producto.
10 Productos donde se hayan eliminado, borrado o cambiado los números de serie originales de fábrica.
11 Las reparaciones cuando el producto se utiliza en condiciones diferentes al uso normal y habitual de los hogares (por ejemplo, alquiler,
uso comercial, oficinas o instalaciones recreativas) o contrarias a las instrucciones descritas en el manual del propietario.
12 El retiro y la reinstalación del Producto si estuviera instalado en un lugar inaccesible.
ESTA GARANTÍA REEMPLAZA A CUALQUIER OTRA GARANTÍA, EXPRESA O IMPLÍCITA, INCLUYENDO, SIN LIMITACIÓN, CUALQUIER
GARANTÍA DE COMERCIALIZACIÓN O IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR. EN LA MEDIDA EN QUE CUALQUIER
GARANTÍA IMPLÍCITA SE REQUIERA POR LEY, ESTA GARANTÍA SE LIMITA A LA DURACIÓN DEL PERÍODO DE TIEMPO EXPRESADO
ANTERIORMENTE. LA REPARACIÓN O EL REEMPLAZO SEGÚN LO DISPUESTO BAJO ESTA GARANTÍA ES LA SOLUCIÓN EXCLUSIVA
PARA EL CLIENTE. NI EL FABRICANTE NI SU DISTRIBUIDOR EN LOS EE. UU. SERÁ RESPONSABLE POR CUALQUIER DAÑO INCIDENTAL,
CONSECUENTE, INDIRECTO, ESPECIAL O PUNITIVO DE CUALQUIER NATURALEZA, INCLUSO Y SIN LIMITACIÓN A, LA PÉRDIDA DE
INGRESOS O GANANCIAS O CUALQUIER OTRO DAÑO, SEA EN BASE AL CONTRATO, AGRAVIO O CUALQUIER OTRA FORMA.
ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN DE DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES EN RELACIÓN A LA
DURACIÓN DE LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, POR LO QUE LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN ANTERIORES PUEDEN NO APLICARSE A SU
CASO. ESTA GARANTÍA LE OTORGA DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS Y USTED TAMBIÉN PUEDE TENER OTROS DERECHOS QUE
PUEDEN VARIAR DE UN ESTADO A OTRO

CÓMO OBTENER EL SERVICIO DE GARANTÍA E
INFORMACIÓN ADICIONAL:
Llame al 1-800-243-0000
Visite
nuestro sitio web en www.lg.com
Un correo 	Centro de atención al cliente de LG
(ATTN: CIC)
201 James Record Road

MFL66101237_EN_FR_SP.indd 45

Huntsville, AL 35824
Escriba su información de garantía a continuación:
Información de registro del producto:
Modelo:
Número de serie:
Fecha de compra:

17. 4. 4. 오후 4:56

46 GARANTIE

GARANTÍA limitada de LG Styler (Canadá)
GARANTÍA:
Si su Styler LG ("Producto") falla debido a un defecto material o a un trabajo durante su uso normal en el hogar dentro del período
de garantía establecido; LG Canadá elegirá reemplazar o reparar el producto tras la recepción de la prueba de compra original. Esta
garantía tiene validez solo para el comprador original del producto y solo se aplica a un Producto que se distribuya en Canadá por
LG Canadá o por un distribuidor canadiense de la misma autorizado. La garantía solo se aplica a los Productos que se encuentran y
se utilizan dentro de Canadá.
Período

Dos (2) año desde la fecha de compra original

Diez (10) años a partir de la fecha
de compra original

Alcance de la
Garantía

Piezas y mano de obra (solamente piezas
internas/funcionales)

Compresor inverter

Observaciones

Styler

Garantía extendida de los componentes(solamente piezas)
El consumidor se hará cargo de los costos del trabajo
después de Dos (2) año a partir de la fecha de compra.

uLos productos y las piezas de repuesto tienen una garantía por la parte restante del período de garantía original o por noventa (90) días,
el que sea más extenso.
uLos productos y las piezas de repuesto pueden ser nuevas o refabricadas.
uEl Centro de servicio autorizado de LG garantiza sus trabajos de reparación por treinta (30) días.
La única responsabilidad de LG Canadá se limita a la garantía establecida anteriormente. Excepto de lo dispuesto expresamente
arriba, LG Canadá no hace y por la presente renuncia a todas las demás garantías y condiciones respecto al producto, ya sea
expresa o implícita, incluyendo, pero sin limitarse, a cualquier garantía implícita o condición de comerciabilidad o aptitud para
un propósito particular y no se debe vincular ninguna responsabilidad con LG Canadá. LG Canadá no autoriza a ninguna persona
a crear o asumir cualquier otra obligación o responsabilidad de garantía en relación con el producto. En la medida en que la ley
implique cualquier garantía o condición, se limita al período de garantía expresado anteriormente. LG Canadá, el fabricante o el
distribuidor no serán responsables de ningún daño incidental, consecuente, especial, directo o indirecto, tampoco de la pérdida
de buena voluntad, lucro cesante, daños punitivos o daños ejemplares o cualquier otro daño, ya sea que se origine directa o
indirectamente de cualquier incumplimiento contractual, fundamental o de otra manera, o de cualquier acto, omisión, agravio o
cualquier otra circunstancia.
Esta garantía le otorga derechos legales específicos. Usted puede tener otros derechos que pueden variar de una provincia a otra
en función de las leyes provinciales aplicables.
Cualquier término de esta garantía que niegue o varíe cualquier condición implícita o garantía bajo la ley provincial es separable
donde entra en conflicto con la misma, sin afectar el resto de los términos de esta garantía.
Esta garantía limitada no cubre:
1 Los viajes de servicio con el fin de entregar, recoger o instalar el producto o para brindar instrucciones al cliente sobre el funcionamiento del
mismo, la reparación o sustitución de fusibles o corrección de cableado, o la corrección de reparaciones/instalaciones no autorizadas.
2 Las fallas del producto para trabajar durante cortes energéticos e interrupciones o debido a un servicio eléctrico inadecuado.
3 Los daños que se originen por tuberías de agua con fugas o roturas, tuberías de agua congeladas, conductos de drenaje restringidos, un
suministro de agua inadecuado o interrumpido o un suministro de aire inadecuado.
4 Los daños que resulten por operar el Producto en una atmósfera corrosiva o contraria a las instrucciones descritas en el Manual del
propietario del producto.
5 Los daños en el Producto que se originen por accidentes, plagas y parásitos, rayos, viento, fuego, inundaciones u otros fenómenos
naturales.
6 Los daños que resulten por un mal uso, un abuso, una instalación, una reparación o un mantenimiento inadecuado del Producto. La
reparación inadecuada incluye el uso de piezas no aprobadas o no especificadas por LG Canadá.
7 Los daños o las fallas en el producto que se originen por una modificación o alteración no autorizadas, uno uso diferente a aquellos previstos
o como resultado de cualquier tipo de fuga de agua debido a una instalación incorrecta.
8 Los daños o las fallas del Producto que se originen por una corriente eléctrica o voltaje incorrectos, el uso comercial o industrial, el uso de
accesorios, componentes o productos de limpieza que LG Canadá no haya aprobado.
9 Los daños que resulten del transporte y la manipulación como arañazos, abolladuras, astillas, y/u otros daños en el acabado de su producto,
a menos que tales daños se deban a defectos en los materiales o durante su uso y se informa dentro de una (1) semana de la entrega.
10 Los daños o elementos faltantes en cualquier pantalla, caja abierta, con descuento o restaurado del Producto.
11 Los Productos con números de serie originales que se hayan quitado, alterado o no puedan determinarse con facilidad. Los números de
Modelo y de Serie junto con el recibo de compra comercial original son necesarios para la validación de la garantía.
12 Los aumentos en los costos de servicios públicos y gastos de servicios adicionales.
13 La sustitución de bombillas, filtros o cualquier parte de consumo.
14 Las reparaciones cuando su Producto se utiliza para otros fines que no sean los de uso doméstico normal y habitual (incluso, sin limitación,
el uso comercial, en oficinas o instalaciones recreativas) o contrarias a las instrucciones descritas en el Manual del propietario del producto.
15 Los costos asociados con el traslado del Producto desde su hogar para reparaciones.
16 La remoción y la reinstalación del Producto si se instala en un lugar inaccesible o no está instalado según las instrucciones de instalación
publicadas, inclusive los Manuales del propietario del producto y los de instalación.
17 Los accesorios para el Producto tales como contenedores de tapa, cajones, manijas, estantes, etc. También se excluyen las partes además
de aquellas que se incluyeron originalmente con el producto.
Todos los costos asociados con las circunstancias excluidas anteriormente estarán a cargo del consumidor.
Llámenos o visite nuestro sitio web para obtener más detalles acerca
de la garantía y del servicio de atención al cliente:
Llame al 1-888-542-2623 (las 24 horas del día, los 365 días del año)
y seleccione la opción adecuada del menú,
o visite nuestro sitio web en http://www.lg.com

MFL66101237_EN_FR_SP.indd 46

Escriba su información de garantía a continuación:
Información de registro del producto:
Modelo:
Número de serie:
Fecha de compra:

17. 4. 4. 오후 4:56

MEMO 47

ESPAÑOL

MFL66101237_EN_FR_SP.indd 47

17. 4. 4. 오후 4:56

LG Customer Information Center
For inquiries or comments,
visit www.lg.com or call:

1-800-243-0000
1-888-865-3026
1-888-542-2623

USA, Consumer User
USA, Commercial User
CANADA

Register your product Online!
www.lg.com

MFL66101237_EN_FR_SP.indd 48

17. 4. 4. 오후 4:56



Source Exif Data:
File Type                       : PDF
File Type Extension             : pdf
MIME Type                       : application/pdf
PDF Version                     : 1.4
Linearized                      : No
XMP Toolkit                     : Adobe XMP Core 5.3-c011 66.145661, 2012/02/06-14:56:27
Create Date                     : 2017:04:04 16:55:13+09:00
Metadata Date                   : 2017:04:04 16:56:33+09:00
Modify Date                     : 2017:04:04 16:56:33+09:00
Creator Tool                    : Adobe InDesign CS6 (Macintosh)
Instance ID                     : uuid:2dca4052-a4ce-874b-8f37-0a91cb70303a
Original Document ID            : xmp.did:2EDE45CF5BE2E211AA12B55C2FD34642
Document ID                     : xmp.id:0CBD7692282068118083950DE8103B24
Rendition Class                 : proof:pdf
Derived From Instance ID        : xmp.iid:151A36A3192068118083950DE8103B24
Derived From Document ID        : xmp.did:3F1892D239206811822AA2D0777A8D32
Derived From Original Document ID: xmp.did:2EDE45CF5BE2E211AA12B55C2FD34642
Derived From Rendition Class    : default
History Action                  : converted
History Parameters              : from application/x-indesign to application/pdf
History Software Agent          : Adobe InDesign CS6 (Macintosh)
History Changed                 : /
History When                    : 2017:04:04 16:55:13+09:00
Format                          : application/pdf
Producer                        : Adobe PDF Library 10.0.1
Trapped                         : False
Page Count                      : 140
Creator                         : Adobe InDesign CS6 (Macintosh)
EXIF Metadata provided by EXIF.tools

Navigation menu