Lezyne USA orporated LEZYNE-CS01 CADENCE SPEED FLOW SENSOR User Manual

Lezyne USA, Incorporated CADENCE SPEED FLOW SENSOR

User manual

678ZIP TIEORING1523445mm5mm6123554478678678ZIP TIEORING1523445mm5mmZIP TIEORING5mm5mm6123554478152344ZIP TIEORING5mm5mm152344124453512355447686781.2.3.4.5.Size: W70xH65xD25mmWeight: 26g (with battery)Water Resistance: 1mBattery: CR2032 (3 volts)Battery Life (approx): 2222 hours System Compatibility: Bluetooth2AD4S-LEZYNE-CS0120084-LEZYNECS01FCC ID: IC ID: 2AD4S-LEZYNE-CS0120084-LEZYNECS01FCC ID: IC ID: 2AD4S-LEZYNE-CS0120084-LEZYNECS01FCC ID: IC ID:2AD4S-LEZYNE-CS0120084-LEZYNECS01FCC ID: IC ID:1.2.3.4.5.1.2.3.Use a coin to open battery cover      by turning counterclockwise.Replace battery CR2032      and make sure the sealing o-ring      is in the groove to ensure water resistance.Press in the cover back and turn the cover clockwise to CLOSE.1.2.3.4.5.1.2.3.1.2.3.Dimensions : l x h x p : 70 x 65x x25 mmPoids : 26 g (batterie comprise)Étanchéité : jusqu'à 1 mBatterie : CR2032 (3 volts)Autonomie de la pile (approx) : 2222 heures Compatibilité du système : BluetoothUtilisez une pièce de monnaie pour ouvrir le couvercle du logement      de la batterie en tournant dans le sens inverse des aiguilles d'une montre.Remplacez la batterie de type CR2032      et assurez-vous que le joint torique d'étanchéité -----se trouve bien dans la rainure an de garantir l'étanchéité.Replacez le couvercle et tournez-le dans le sens des aiguilles d'une montre pour le VERROUILLER.Tamaño: An70xAl65xPr5mmPeso: 26 g (pila incluida)Resistencia al agua: 1 mPila: CR2032 (3 voltios)Duración de la pila (aprox.): 2222 horas Sistemas compatibles: BluetoothAbra la tapa de la pila      con una moneda, girándola hacia la izquierda.Cambie la pila CR2032      y compruebe si el anillo de sellado      está en la ranura para asegurarse de que es resistente al agua.Coloque la tapa y gírela hacia la derecha para CERRARLA.Dimensione: L 70 x H 65 x P 25 mmPeso: 26 g (con batteria)Resistenza all'acqua: 1 mBatteria: CR2032 (3 V)Durata batteria (approssimativa): 2222 ore Compatibilità del sistema: Bluetooth6781.2.3.4.5.1.2.3.Rimuovere il coperchio batteria      utilizzando una moneta e ruotandolo in senso antiorario.Sostituire la batteria CR2032      e accertarsi che l'o-ring di tenuta      si trovi nella scanalatura per garantire resistenza all'acqua.Premere il coperchio e ruotarlo in senso ORARIO per CHIUDERE il vano batteria.MONTAGGIO DEL SENSORE DI CADENZASOSTITUZIONE DELLA BATTERIAABBINAMENTO DEL SENSORE CON IL PRODOTTO GPS LEZYNE SPECIFICHE TECNICHEEntrambi i magneti devono essere allineati ai rispettivi riferimenti.Inizio rapidoPosizionare il Sensore di cadenza Lezyne      sulla forcella posteriore ssandolo con la fascetta      o l'o-ring forniti.Fissare il magnete pedale      al braccio pedivella utilizzando la fascetta fornita e ssandola nella scanalatura del magnete, quindi allineare il magnete con il logo Lezyne al sensore di cadenza entro uno spazio di 5 mm.Svitare il magnete ruota     , posizionare il raggio nella scanalatura e serrare. Allentare la vite      sul braccio del sensore, regolare la posizione del braccio o inclinare il sensore di cadenza per allineare il braccio del sensore al magnete ruota entro una distanza di 5 mm, quindi serrare la vite e il magnete ruota.NOTA: NON allentare completamente la vite      , per prevenire l'esposizione dei li del braccio sensore.Serrare la fascetta      (o utilizzare l'o-ring) sul sensore di cadenza Lezyne. A questo punto si è pronti per avviare l'abbinamento dei sensori.Per maggiori informazioni sui prodotti Lezyne, visitare: www.lezyne.comMaggiori informazioniGUIDA INTRODUTTIVAIl sensore di velocità/cadenza Lezyne può essere abbinato a dispositivi GPS Lezyne e alla maggioranza delle app di tness. Compatibile con smart phone Android & iOSPer utilizzare il sensore di velocità/cadenza Lezyne, è necessario abbinarlo a prodotti GPS Lezyne. Per istruzioni, consultare la Guida Utente del proprio dispositivo Lezyne. MONTAGE DE VOTRE MONITEUR DE CADENCECOMMENT CHANGER LA BATTERIECOUPLAGE DU CAPTEUR AVEC LE GPS LEZYNE SPÉCIFICATIONSLes deux aimants doivent être alignés sur leurs repères respectifs.Placez le capteur de cadence Lezyne      sur le tendeur de chaîne arrière à l'aide du lien zip      /du joint torique fourni.Fixez l'aimant de pédale      au bras de manivelle à l'aide du lien zip, placez le lien zip dans l'encoche de l'aimant de pédale, et alignez l'aimant de pédale comportant le logo Lezyne sur capteur de cadence avec une marge de 5 mm. Dévissez l'aimant de rayon      , placez le rayon dans l'encoche et serrez.Desserrez la vis      sur le bras du capteur, ajustez la position du bras ou soulevez le capteur de cadence pour aligner le bras du capteur avec l'aimant de rayon avec une marge de 5 mm, serrez la vis et l'aimant de rayon.REMARQUE: Ne détachez PAS complètement la vis      pour empêcher l'exposition des câbles du bras du capteur.Serrez le lien zip      (ou utiliser un joint torique) sur le capteur de cadence Lezyne. Vous êtes maintenant prêt pour coupler les capteurs.Pour en savoir plus sur les produits Lezyne, rendez-vous sur: www.lezyne.comInformations complémentairesPRISE EN MAINLe capteur de vitesse Lezyne peut être couplé avec les équipements GPS et la plupart des applications de tness. Compatible avec les Smartphones sous Android & iOS.Pour démarrer votre capteur de vitesse Lezyne, veuillez le coupler avec les équipements GPS Lezyne. Pour de plus amples instructions, veuillez consulter le mode d'emploi de votre équipement Lezyne.  MOUNT YOUR CADENCEHOW TO CHANGE BATTERYPAIR THE SENSOR WITH LEZYNE GPS     SPECIFICATION  Lezyne GPS  Main Menu  Sensors  Speed & Candence  Scan BTLE  Spd&Cad  Lezyne GPS  Main Menu  Sensors  Speed & Candence  Scan BTLE  Spd&Cad  Lezyne GPS  Main Menu  Sensors  Speed & Candence  Scan BTLE  Spd&Cad  Lezyne GPS  Main Menu  Sensors  Speed & Candence  Scan BTLE  Spd&CadBoth magnets must be aligned with their respective indication lines.72060-A1English Quick StartPlace Lezyne Cadence Sensor      on the rear chainstay by fastening with supplied zip tie      /or Oring.Attach the Pedal Magnet      to the crank arm with zip tie, place zip tie in the Pedal Magnet groove, and align Pedal Magnet with the Lezyne logo to the Cadence Sensor within 5mm. Unscrew the Spoke Magnet      , place the spoke in the groove and tighten.Loosen the screw      on sensor arm, adjust arm position or tilt Cadence Sensor to align sensor arm with spoke magnet within 5mm, tighten the screw and Spoke Magnet.NOTE: DO NOT completely loosen the screw      to prevent exposing sensor arm wires.Tighten zip tie      (or use Oring) on the Lezyne Cadence Sensor. Now you’re ready to start pairing the sensors.For more information on Lezyne products, visit: www.lezyne.comMORE INFORMATIONGETTING STARTLezyne Cadence Speed Sensor can be pair with Lezyne GPS devices and most tness apps. Campatible with Android & iOS smart phones.To get start with Lezyne Cadence Speed Sensor, please pair it with Lezyne GPS products, for more instructions, see the user guide of your Lezyne product.Français démarrage rapideMONTE LA CADENCIACAMBIO DE LA PILASINCRONIZACIÓN DEL SENSOR CON UN GPS LEZYNE ESPECIFICACIONESLos dos imanes deben estar alineados con sus respectivas líneas indicativas.Guía de Inicio Rápido en EspañolColoque el sensor de la cadencia Lezyne      en la vaina apretándolo con la brida      o junta tórica incluida.Acople el imán del pedal      al brazo de la biela con la brida, coloque esta en la ranura del imán y alinee el imán del logo Lezyne con el sensor de cadencia a una distancia no superior a 5 mm.Aoje el imán del radio     , coloque el radio en la ranura y apriete.   Aoje el tornillo      del brazo del sensor, ajuste la posición del brazo o el sensor de cadencia para alinear el brazo del sensor con el imán del radio a una distancia no superior a 5 mm, y a continuación apriete el tornillo y el imán.NOTA: NO aoje el tornillo      totalmente para evitar que el sensor quede expuesto a los cables del brazo.Apriete la brida      (o use una junta tórica) del sensor de cadencia Lezyne.A continuación, puede iniciar la sincronización de los sensores.Para obtener más información sobre los productos Lezyne, visite: www.lezyne.comMás informaciónINICIOEl sensor de velocidad de cadencia Lezyne puede sincronizarse con los dispositivos GPS de Lezyne y la mayoría de las aplicaciones de ejercicios. Compatible con smartphones Android e iOS.Para empezar a utilizar el sensor de velocidad de cadencia Lezyne, sincronícelo con los dispositivos GPS Lezyne. Encontrará más información al respecto en el manual de usuario del producto Lezyne en cuestión.
サイズ:幅70x高さ65x奥行き25mm重量:26g(バッテリー込み)防水性:1mバッテリー:CR2032(3ボルト)およそのバッテリー寿命:2222時間システムの互換性:Bluetooth61235544786781.2.3.4.5.ZIP TIEORING1523445mm5mm1.2.3.Afmeting: B70xH65xD25mmGewicht: 26g (met batterij)Waterbestendigheid: 1mBatterij: CR2032 (3 volt)Levensduur batterij (circa): 2222 uur Compatibiliteit: Bluetooth61235544786781.2.3.4.5.ZIP TIEORING1523445mm5mm1.2.3.Größe: W70xH65xD25mmGewicht: 26 g (mit Batterie)Wasserdichtheit: 1 mBatterie: CR2032 (3 Volt)Batterielebensdauer (ca.): 2222 Stunden Systemkompatibilität: Bluetooth61235544786781.2.3.4.5.ZIP TIEORING1523445mm5mm1.2.3.硬貨でバッテリーカバー     を反時計方向に回して開けてください。CR2032     バッテリーを交換してください。密閉用Oリング     が溝内にあり、防水できていることを確認してください。カバーを押し戻し、時計方向に回して閉めてください。Open het batterijdeksel      met een muntstuk door linksom te draaien.Vervang de CR2032-batterij      en zorg ervoor dat de dichtingsring      in de groef zit om de waterbestendigheid te verzekeren.Druk de achterzijde weer vast en draai het deksel rechtsom om het te sluiten.Öffnen Sie das Batteriegehäuse      mit einer Münze, indem Sie diese gegen den Uhrzeigersinn drehen.Tauschen Sie die Batterie CR2032      aus. Achten Sie darauf, dass der Dichtungsring       in der Einkerbung liegt, um die Wasserdich-theit zu gewährleisten.Setzen Sie das Gehäuse wieder fest auf und drehen Sie es zum SCHLIESSEN im Uhrzeigersinn.2AD4S-LEZYNE-CS0120084-LEZYNECS01FCC ID: IC ID: 2AD4S-LEZYNE-CS0120084-LEZYNECS01FCC ID: IC ID:2AD4S-LEZYNE-CS0120084-LEZYNECS01FCC ID: IC ID:Lezyne USA, 645 Tank Farm Rd., Unit F, San Luis Obispo, California 93401 72060-Y10-CADENCE-QUICK START-R0-A1ケイデンスセンサーの取り付けバッテリーの交換方法センサーとLezyne GPSとのペアリング 仕様どちらのマグネットも、それぞれの表示線と一直線に並べる必要があります。ユーザーズマニュアルLezyne ケイデンスセンサーを     、付属の結束バンド     または0リングで締めることで、リアチェーンステイに設置してください。ペダルマグネットを     、結束バンドでクランクアームに取り付けます。なお、結束バンドは、ペダルマグネットの溝の中で締めてください。次に、ペダルマグネットを、ケイデンスセンサーから5mm以内の位置で、Lezyneのロゴと一直線に並べてください。スポークマグネット     を緩め、スポークを溝にはめてから締めてください。センサーアームのネジ     を緩めてください。アームの位置を調整するか、ケイデンスセンサーを傾けて、センサーアームをスポークマグネットと5mm以内で一直線に並べ、ネジとスポークマグネットを締めてください。注意: センサーアームの配線が剥き出しにならないよう、ネジ     が取れるまで緩めてはいけません。Lezyne ケイデンスセンサーの結束バンド    (またはOリング)を締めてください。これで、センサーをペアリングする準備が整いました。Lezyne製品に関して詳しくは、www.lezyne.comをご覧ください。さらに詳しくは始めるにあたってLezyne ケイデンススピードセンサーは、Lezyne GPS デバイスおよび多くのフィットネスアプリとペアリングさせることができます。Android & iOS搭載スマートフォンに対応しています。Lezyne ケイデンススピードセンサーを使い始めるには、Lezyne GPS製品とペアリングさせてください。さらに詳しくは、Lezyne製品の取扱説明書をお読みください。UW CADENCE MONTERENDE BATTERIJ VERWISSELENDE SENSOR KOPPELEN MET LEZYNE GPS  SPECIFICATIEBeide magneten moeten uitgelijnd zijn met hun respectieve indicatielijnen.Nederlandse SnelstartgidsBevestig de sensor van de Lezyne Cadence      op de achterwielvork met behulp van de meegeleverde kabelbinder      en/of O-ring.Bevestig de pedaalmagneet      op de trapstang met een kabelbinder, plaats de kabelbinder in de groef van de pedaalmagneet en lijn de pedaalmagneet met het Lezyne-logo met een speling van maximaal 5 mm uit ten opzichte van de Cadence-sensor.Schroef de spaakmagneet      los, plaats de spaak in de groef en draai vast.Draai de schroef      op de sensorarm los, regel de armpositie bij of kantel de Cadence-sensor om de sensorarm met een speling van maximaal 5 mm uit te lijnen ten opzichte van de spaakmagneet, zet de schroef en de spaakmagneet vast.OPMERKING: Draai de schroef      NIET volledig los om te voorkomen dat de draden van de sensorarm bloot komen te staan.Zet de kabelbinder vast      (of gebruik een O-ring) op de Lezyne Cadence-sensor. Nu bent u klaar om de sensoren te koppelen.Voor meer informatie over Lezyne-producten gaat u naar: www.lezyne.comMeer informatieAAN DE SLAGDe Lezyne Cadence-snelheidssensor kan worden gekoppeld met Lezyne GPS-toestellen en de meeste tness-apps. Compatibel met Android en iOS smartphones.Om aan de slag te gaan met de Lezyne Cadence-snelheidssensor, koppelt u de sensor met Lezyne GPS-producten; meer instructies vindt u in gebruikershandleiding van uw Lezyne-product.TRITTFREQUENZMESSER MONTIERENBATTERIE WECHSELNSENSOR MIT LEZYNE GPS VERBINDEN     TECHNISCHE DATENBeide Magnete müssen auf ihren jeweiligen Markierungslinien ausgerichtet sein.Deutsch SchnellstartBefestigen Sie den Lezyne Trittfrequenz-Messer      mit dem beiliegenden Kabelbinder      oder mit einem O-Ring an der hinteren Kettenstrebe.Befestigen Sie den Pedalmagneten      mit einem Kabelbinder an der Tretkurbel. Legen Sie den Kabelbinder in die Einkerbung des Pedalmagneten und richten Sie den Pedalmagneten mit 5 mm so aus, dass das Lezyne Logo zum Trittfrequenzmesser zeigt.Schrauben Sie den Speichermagneten      auf. Setzen Sie die Einkerbung auf eine Speiche und schrauben Sie den Speichermagneten fest.Lösen Sie die Schraube      am Sensoraufnehmer, richten Sie die Aufnehmerposition aus oder neigen Sie den Trittfrequenzmesser, um ihn mit 5 mm am Speichermagneten auszurichten. Ziehen Sie abschließend Schraube und Speichermagnet fest.HINWEIS: Lösen Sie die Schraube      NICHT vollständig, um die Drähte des Sensoraufnehmers nicht freizulegen.Befestigen Sie den Kabelbinder      (oder O-Ring) am Lezyne Trittfrequenzmesser. Nun können Sie die Sensoren koppeln.Weitere Informationen zu den Produkten von Lezyne nden Sie unter:  www.lezyne.comWeitere InformationenERSTE SCHRITTEDer Lezyne Trittfrequenzmesser lässt sich mit Lezyne GPS-Geräten und den meisten Fitness-Apps koppeln. Er ist zudem kompatibel mit Android- und iOS-Smartphones.Um den Lezyne Trittfrequenzmesser nutzen zu können, koppeln Sie ihn mit Lezyne GPS-Produkten. Weitere Anweisungen hierzu nden Sie im Benutzerhandbuch Ihres Lezyne Produkts.  Lezyne GPS  Main Menu  Sensors  Speed & Candence  Scan BTLE  Spd&Cad  Lezyne GPS  Main Menu  Sensors  Speed & Candence  Scan BTLE  Spd&Cad  Lezyne GPS  Main Menu  Sensors  Speed & Candence  Scan BTLE  Spd&CadFEDERAL COMMUNICATIONS COMMISSION INTERFERENCE STATEMENT This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:-Reorient or relocate the receiving antenna.-Increase the separation between the equipment and receiver.-Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.-Consult the dealer or an experienced radio/ TV technician for help.CAUTION: Any changes or modications not expressly approved by the grantee of this device could void the user's authority to operate the equipment.This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.RF exposure warning       This equipment must be installed and operated in accordance with provided instructions and the antenna(s) used for this transmitter must be installed to provide a separation distance of at least 20 cm from all persons and must not be co-located or operating in conjunction with any other antenna or transmitter. End-users and installers must be provide with antenna installation instructions and transmitter operating conditions for satisfying RF exposure compliance. Canada, Industry Canada (IC) Notices This device complies with Canada licence-exempt RSS standard(s). Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause interference, and (2) this device must accept any interference, including interference that may cause undesired operation of the device.Canada, avis d'Industry Canada (IC) Cet appareil est conforme avec Industrie Canada exemptes de licence RSS standard(s). Son fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes : (1) cet appareil ne doit pas causer d'interférence et (2) cet appareil doit accepter toute interférence, notamment les interférences qui peuvent affecter son fonctionnement.Radio Frequency (RF) Exposure Information The radiated output power of the Wireless Device is below the Industry Canada (IC) radio frequency exposure limits. The Wireless Device should be used in such a manner such that the potential for human contact during normal operation is minimized. This device has also been evaluated and shown compliant with the IC RF Exposure limits under mobile exposure conditions. (antennas are greater than 20cm from a person's body).Informations concernant l'exposition aux fréquences radio (RF)La puissance de sortie émise par l’appareil de sans l est inférieure à la limite d'exposition aux fréquences radio d'Industry Canada (IC). Utilisez l’appareil de sans l de façon à minimiser les contacts humains lors du fonctionnement normal.Ce périphérique a également été évalué et démontré conforme aux limites d'exposition aux RF d'IC dans des conditions d'exposition à des appareils mobiles (antennes sont supérieures à 20 cm à partir du corps d'une personne).

Navigation menu