Masterbuilt ESQ-3040C5 30 and 40 inch Electric Smoker with Bluetooth User Manual 20072115 ES30BS2 indd

Masterbuilt Manufacturing, Inc. 30 and 40 inch Electric Smoker with Bluetooth 20072115 ES30BS2 indd

Contents

YHXESQ-3040C5_User Manual 1

Masterbuilt Manufacturing, Inc.
1 Masterbuilt Ct.
Columbus, GA 31907
Servicio de atención al cliente 1-800-489-1581
www.masterbuilt.com
www.masterbuilt.com
BE A PART OF OUR “DADGUM GOOD” COMMUNITY ONLINE
SEA PARTE DE NUESTRA COMUNIDAD EN LÍNEA “DADGUM GOOD”
Manual Code:9807140036 020414-23GH
30” DIGITAL ELECTRIC SMOKER
MODEL 20072115
Tools needed for assembly: Adjustable Wrench and Phillips Head Screwdriver
Approximate assembly time : 25 minutes
ASSEMBLY, CARE & USE MANUAL
WARNING & SAFETY INFORMATION
THIS PRODUCT IS FOR OUTDOOR USE ONLY
1
GENERAL WARNINGS AND SAFETY INFORMATION
Failure to follow these warnings and instructions properly could result in personal injury or death.
This manual contains important information necessary for the proper and safe use of this unit.
Read and follow all warnings and instructions before using smoker and during use.
Keep this manual for future reference. Some parts may have sharp edges handle with care.
WARNING
Burning wood chips gives off carbon monoxide, which has no odor and can cause death.
DO NOT burn wood chips inside homes, vehicles, tents, garages or any enclosed areas.
Use only outdoors where it is well ventilated.
CARBON MONOXIDE HAZARD
• Do not leave smoker unattended.
• Do not cover cooking racks with metal foil. This will trap heat and cause severe damage to
electric smoker.
• Drip tray is only for the bottom of electric smoker. Do not put drip tray on cooking rack this may
damage electric smoker.
• Wood tray is HOT when electric smoker is in use. Use caution when adding wood.
• To disconnect, turn control panel “OFF” then remove plug from outlet.
• Unplug from outlet when not in use and before cleaning. Allow unit to cool completely before
adding/removing grates, tray or water bowl.
• Dispose of cold ashes by placing them in aluminum foil, soaking with water and discarding in a
non-combustible container.
• Do not store electric smoker with HOT ashes inside unit. Store only when all surfaces are cold.
Accessory attachments not supplied by Masterbuilt Manufacturing, Inc. are not recommended
and may cause injury.
• Never use electric smoker for anything other than its intended purpose. This unit is not for
commercial use.
Always use electric smoker in accordance with all applicable local, state and federal re codes.
• Longer detachable power-supply cords or extension cords are available and may be used if care is
exercised in their use.
• If a longer detachable power-supply cord or extension cord is used: 1. The marked electrical rating of
the cord set or extension cord should be at least as great as the electrical rating of the appliance; and
2. The cord should be arranged so that it will not drape over the counter top or tabletop where it can
be pulled by children or tripped over unintentionally.
• The extension cord must be a grounding -type 3-wire cord.
• Outdoor extension cords must be used with outdoor use products and are marked with suf x
“W” and with the statement “Suitable for Use with Outdoor Appliances.”
• CAUTION - To reduce the risk of electric shock, keep extension cord connection dry and off the
ground.
• Do not clean this product with a water sprayer or the like.
• Do not use wood pellets.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
18
GARANTÍA LIMITADA
Masterbuilt garantiza que sus productos no presentan defectos de fabricación, ni de material ni de la
mano de obra, si se los ensambla correctamente, se los utiliza de forma normal y se los cuida según las
recomendaciones, durante un período de 90 días a partir de la fecha de compra original.
La garantía de Masterbuilt no cubre el acabado de la pintura ya que puede salirse durante el uso normal.
La garantía de Masterbuilt no cubre la oxidación de la unidad.
Masterbuilt exige el comprobante razonable de la compra para realizar reclamos de la garantía y
sugiere que conserve su recibo. Después de la fecha de vencimiento de la garantía, nalizarán todas las
responsabilidades.
Durante el período de vigencia establecido de la garantía, Masterbuilt, a su criterio, reemplazará o reparará
los componentes defectuosos sin costo alguno, debiendo hacerse responsable el propietario de los gastos
de envío. Si Masterbuilt requiere la devolución del o los componentes en cuestión para su inspección, Mas-
terbuilt será responsable de todos los cargos de envío para devolver el artículo solicitado.
Esta garantía excluye los daños ocasionados a la propiedad por el mal uso, el uso excesivo, los
accidentes, el transporte o el uso comercial de este producto.
Esta garantía expresa es la única garantía entregada por Masterbuilt y reemplaza a todas las demás
garantías, expresas o implícitas, incluidas las garantías implícitas de comercialización o idoneidad para
cualquier n en particular.
Ni Masterbuilt ni el establecimiento minorista que ofrece este producto tienen autoridad alguna para otorgar
garantías adicionales o prometer otros recursos que sean inconsistentes con los establecidos previamente.
La responsabilidad máxima de Masterbuilt, en todos los casos, no superará el precio de compra del produc-
to que el cliente o comprador original pagó. Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños
accidentales o resultantes. En dicho caso, no se aplicarán las exclusiones o limitaciones anteriores.
Sólo para residentes de California: A pesar de esta limitación de garantía, se aplican las siguientes
restricciones especí cas; si el mantenimiento, la reparación o el reemplazo del producto no se puede re-
alizar comercialmente, el establecimiento minorista que ofrece el producto o Masterbuilt devolverá el monto
original de la compra del producto, menos el monto directamente atribuible al uso por parte del comprador
original antes de informar su disconformidad. El propietario puede llevar el producto al establecimiento mi-
norista que lo ofrece a n de obtener la ejecución de cualquier obligación en virtud de esta garantía.
Esta garantía expresa le otorga derechos legales especí cos, y es posible que también tenga otros dere-
chos que varían según el estado.
Visítenos en línea en: www.masterbuilt.com
o complete este formulario y envíelo a:
A la atención de: Warranty Registration
Masterbuilt Mfg. Inc.
1 Masterbuilt Court - Columbus, GA 31907
Nombre: _______________________________ Dirección :________________________ Ciu-
dad:__________________
Estado/Provincia: ________ Código postal: ________________Número de teléfono: (_____) - ____________
Correo electrónico:______________________________________
*Número de modelo: ____________________ *Número de serie: ____________________
Fecha de compra: _____- ______-_______ Lugar de compra: ____________________________________
*El número de modelo y el número de serie se encuentran en la etiqueta plateada en la parte posterior de la unidad.
17
Este dispositivo cumple con la Parte 15 de las Reglas de la FCC. La operación está sujeta a las
siguientes dos condiciones:
(1) este dispositivo no puede causar interferencias dañinas y
(2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo la interferencia que
pueda causar una operación no deseada.
Advertencia de la FCC
Advertencia: Los cambios o modi caciones a esta unidad que no estén explícitamente aprobados
por la parte responsable para el cumplimiento, podrían invalidar la autoridad del usuario de operar
el equipo.
Declaración de la FCC
NOTA: Este equipo ha sido probado y se ha demostrado que cumple con los límites para un dis-
positivo digital Clase B, conforme a la Parte 15 de las Reglas de la FCC. Estos límites han sido
diseñados para ofrecer una protección razonable contra interferencias dañinas en una instalación
residencial. Este equipo genera, usa y puede irradiar una energía de radiofrecuencia y, si no se
instala y usa en conformidad con las instrucciones, podría ocurrir una interferencia dañina a las
radiocomunicaciones.
Sin embargo, no hay garantía de que las interferencias no vayan a ocurrir en una instalación en
particular. Si este equipo causa interferencias dañinas a la recepción de radio o televisión, lo que
puede determinarse encendiendo y apagando el equipo, el usuario deberá intentar corregir la inter-
ferencia mediante una o más de las siguientes medidas:
1. Reoriente o reubique la antena de recepción.
2. Aumente la separación entre el equipo y el receptor.
3. Conecte el equipo en un tomacorriente en un circuito distinto de donde está conectado el
receptor.
4. Consulte con el representante o un técnico experimentado en radio/TV si necesita ayuda.
2
GENERAL WARNINGS AND SAFETY INFORMATION
READ ALL INSTRUCTIONS
When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed including
the following:
• For outdoor use only. Do not operate in an enclosed area (example, porch or garage).
• Unit MUST be on the ground. Do not place unit on tables or counters. Do NOT move unit across
uneven surfaces.
• Do not lift unit by rear handle.
• Do not plug in electric smoker until fully assembled and ready for use.
• Use only approved grounded electrical outlet.
• Do not use during an electrical storm.
• Do not expose electric smoker to rain or water at anytime.
• To protect against electrical shock do not immerse cord, plug or control panel in water or other
liquid.
• Do not operate any appliance with a damaged cord or plug, or after appliance malfunctions or has
been damaged in any manner. Contact Masterbuilt Customer Service for assistance at
1-800-489-1581.
• Keep a re extinguisher accessible at all times while operating electric smoker.
• Do not let cord hang touch hot surfaces.
• Do not place on or near a hot gas or electric burner, or in a heated oven.
• Keep children and pets away from electric smoker at all times. Do not allow children to use
electric smoker. Close supervision is necessary should children or pets be in area where electric
smoker is being used.
• Fuel, such as charcoal briquettes or heat pellets, are not to be used in electric smoker.
• Never use electric smoker as a heater (READ CARBON MONOXIDE HAZARD ON FRONT COVER).
• Use electric smoker only on a level, stable surface to prevent tipping.
• Electric smoker is HOT while in use and will remain HOT for a period of time afterwards. Use
caution.
• Do not touch HOT surfaces.
• Do not allow anyone to conduct activities around electric smoker during or following its use until
the unit has cooled.
• The use of alcohol, prescription or non-prescription drugs may impair the users ability to
properly assemble or safely operate electric smoker.
Avoid bumping or impacting electric smoker.
• Never move electric smoker when in use. Allow electric smoker to cool completely before moving
or storing.
• Be careful when removing food from electric smoker. All surfaces are HOT and may cause burns.
Use protective gloves or long, sturdy cooking tools.
Avoid using smoker on wooden or ammable surfaces.
WARNINGS & IMPORTANT SAFEGUARDS
CONTINUED ON PAGE 3
3
LET’S GET STARTED!
• This is a slow smoker…allow suf cient time for cooking. Smoker is for OUTDOOR USE ONLY.
• “Preseason” smoker prior to rst use. See page 12.
• Pre-heat smoker for 30 to 45 minutes at max temperature before loading food.
• DO NOT cover racks with aluminum foil as this will not allow heat to circulate properly.
• Do not overload smoker with food. Extra large amounts of food may trap heat, extend cooking
time and cause uneven cooking. Leave space between food on racks and smoker sides to ensure
proper heat circulation. If utilizing cooking pans, place pans on center of rack to ensure even
cooking. Please see manual for more detail.
• Close air damper on side of unit to retain moisture and heat. If cooking foods such as sh or jerky,
open air damper to release moisture.
• Temperature reading on control panel will uctuate + or - 15 degrees as smoker cycles on
and off.
• Store smoker in a dry area after use.
• Extreme cold temperatures may extend cooking times.
• CLEAN AFTER EVERY USE. This will extend the life of your smoker and prevent mold and mildew.
ENJOY!
CALIFORNIA PROPOSITION 65
1. Combustion by-products produced when using this product contain chemicals known to the
State of California to cause cancer, birth defects, and other reproductive harm.
2. This product contains chemicals, including lead and lead compounds, known to the State of
California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm.
Wash your hands after handling this product.
WARNING
16
HECHOS IMPORTANTES SOBRE EL USO DEL AHUMADOR
CÓMO LIMPIAR EL AHUMADOR
Para los soportes de la rejilla, las rejillas para ahumar, el tazón de agua y la bandeja de goteo use un
detergente para platos suave. Enjuague y seque exhaustivamente.
Para la bandeja de trozos de madera y el cargador de trozos de madera, limpie con frecuencia para reti-
rar la acumulación de cenizas, los residuos y el polvo.
Deseche las cenizas frías colocándolas en papel aluminio, remojándolas en agua y descartándolas en un
contenedor no combustible.
Para el interior, el vidrio de la puerta, la sonda de la carne y el exterior del ahuador, simplemente limpie
con un trapo húmedo. No use un agente limpiador. Asegúrese de secar todo exhaustivamente.
El sello de la puerta y la ranura interna a la que se ja el sello DEBE limpiarse con un trapo húmedo
después de cada uso para mantener el sello en condiciones de trabajo apropiadas.
SIEMPRE ASEGÚRESE QUE LA UNIDAD ESTÁ DESENCHUFADA Y FRÍA
AL TACTO ANTES DE LIMPIAR Y GUARDAR.
• La con guración máxima de temperatura es 275°F (135°C).
• NO mueva la unidad a lo largo de super cies desiguales.
• El asa posterior NO es para levantar.
• El cargador de trozos de madera y la bandeja de trozos de madera DEBEN estar en su lugar cuando se
usa el ahumador. Esto minimiza la probabilidad de tener estallidos de la madera.
• Los trozos de madera deben usarse para producir humo y crear un sabor ahumado.
• Veri que la bandeja de grasa con frecuencia durante la cocción. Vacíe la bandeja de grasa antes que se
llene. Puede que se necesite vaciar la bandeja de grasa con frecuencia durante la cocción.
• No abra la puerta del ahumador a menos que sea necesario. Abrir la puerta del ahumador hace que se
escape el calor y podría hacer que la madera estalle. Cerrar la puerta reestabilizará la temperatura y deten-
drá los estallidos.
• No deje cenizas de madera antiguas en la bandeja de trozos de madera. Una vez que las cenizas están
frías, vacíe la bandeja. La bandeja debe limpiarse antes y después de cada uso para evitar la acumulación
de cenizas.
• El vidrio de la puerta está templado y no se quebrará durante la operación normal.
• Este es un ahumador. Se producirá bastante humo cuando use los trozos de madera. El humo escapará
a través de uniones y el interior del ahumador se pondrá negro. Esto es normal. Para reducir la pérdida
de humo cerca a la puerta, se puede ajustar el seguro de la puerta para ajustar más el sello de la puerta
contra el cuerpo.
Abrir la puerta del ahumador durante la cocción puede extender el
tiempo de cocción debido a la pérdida de calor.
• Cuando la temperatura externa es menor de 65°F (18°C) y/o la altitud
es mayor de 3,500 pies (1067m), se puede requerir un tiempo adicional
de cocción. Para asegurarse que la carne esté completamente cocida,
use un termómetro para carne para probar la temperatura interna.
• Para ajustar el seguro de la puerta, a oje la tuerca hexagonal en el
seguro de la puerta. Gire el gancho en sentido horario como se muestra.
Asegure la tuerca hexagonal contra el seguro de la puerta.
15
GUÍA PARA LA RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
CAUSA
No está enchufada en el
tomacorriente
El fusible de casa se ha
quemado
El controlador no está
funcionando bien
Unidad enchufada a un cable de
extensión
La puerta no está cerrada
correctamente
Mal funcionamiento del
controlador
Alinamiento de la puerta
Sello de la puerta dañado
Bandeja de goteo fuera de lugar
Exceso de grasa o acumulación
de aceite en la unidad
El tubo de drenaje no está
drenando
No hay trozos de madera
Unidad de control defectuosa
El controlador no está
funcionando bien
El controlador/la unidad no está
funcionando bien
El controlador/la unidad no está
funcionando bien
La sonda no está funcionando
bien
PROBLEMA
La luz de encendido no se
prende
La unidad toma demasiado
tiempo en calentarse, (más
de 60-70 min)
Hay un espacio entre la
puerta y el ahumador cuan-
do está en uso y el seguro
de la puerta no tiene más
ajustes
Está derramándose grasa
del ahumador a través de
las
puertas y las patas
No ahúma
La temperatura disminuye
rápidamente o se apaga
luego de unas pocas horas
de uso
El controlador muestra un
mensaje de error
La luz está encendida,
pero la unidad no está
calentando.
El controlador no ajusta el
calor
No se observa la sonda de
la carne en pantalla
SOLUCIÓN POSIBLE
Verifique la conexión a la pared
Asegúrese que otros artefactos
no estén operando en el mismo
circuito eléctrico. Verifique los
fusibles de la casa
Contacte a Masterbuilt al:
1.800.489.1581
Configure la unidad de tal manera
que no se tenga que usar un cable
de extensión
Cierre la puerta y fije el seguro cor-
rectamente
Contacte a Masterbuilt al:
1.800.489.1581
Contacte a Masterbuilt al:
1.800.489.1581
Cambie de lugar para que los
ori cios se alineen con el ori cio
de drenaje en la parte inferior de la
unidad
Limpie la unidad
Veri que el tubo de drenaje
Agregue trozos de madera
(ver página 12)
Contacte a Masterbuilt al:
1.800.489.1581
Contacte a Masterbuilt al:
1.800.489.1581
Contacte a Masterbuilt al:
1.800.489.1581
Contacte a Masterbuilt al:
1.800.489.1581
Contacte a Masterbuilt al:
1.800.489.1581
4
PARTS LIST
STOP!
DO NOT RETURN TO RETAILER For Assembly Assistance, Missing or Damaged Parts
Call: MASTERBUILT Customer Service at 1-800-489-1581.
Please have Model Number and Serial Number available when calling.
These numbers are located on silver label on back of unit.
45
7
8
11
19
13
26
3
16
1
6
21
23
14
12
PART NO QTY DESCRIPTION PART NO QTY DESCRIPTION
1 1 Smoker Door 14 2 Door Hinge
2 1 Smoker Body 15 1 Element
3 1 Air Damper 16 1 Wood Chip Housing
4 1 Control Panel 17 1 Right Side Panel
5 1 Rear Handle 18 1 Left Side Panel
6 1 Door Handle 19 1 Water Bowl
7 1 Sun Shield 20 2 Adjustable Screw Leg
8 1 Door Latch 21 2 Front Feet
9 2 Grate Supports 22 1 Grease Tray
10 2 Grate/Water Bowl
Supports
23 2 Grease Tray Bracket
11 4 Smoking Rack 24 1 Wood Chip Loader
12 1 Meat Probe 25 1 Drip Pan
13 1 Wood Chip Tray 26 2 Wheel
24
25
22 17
20
2
9
10
18
15
PARTS LIST
5
(C)
M6x9
Screw
Qty: 8
(A)
M6x25
Screw
Qty: 14
(B)
ST4x10
Screw
Qty: 14
STOP!
DO NOT RETURN TO RETAILER For Assembly Assistance, Missing or Damaged Parts
Call: MASTERBUILT Customer Service at 1-800-489-1581.
Please have Model Number and Serial Number available when calling.
These numbers are located on silver label on back of unit.
HARDWARE LIST
MODEL 20072115
PART NO REPLACEMENT PART ITEM NO
1 Door w/ Window 9007120032
2 Smoker Body 9007140019
3 Air Damper 910060060
4 Control Panel 9007140018
5 Rear Handle 9007120055
6 Door Handle 9007120039
7 Sun Shield 9007140033
8 Door Latch 9007120034
9 Grate Supports 9007120098
10 Grate/Water Bowl Supports 9007140038
11 Smoking Rack 9007120002
12 Meat Probe 9007140029
13 Wood Chip Tray 9907140023
14 Door Hinge Kit 9907120013
MODEL 20072115
PART NO REPLACEMENT PART ITEM NO
15 Element Kit, 800 Watt 9907120011
16 Wood Chip Housing Kit 9907140008
17 Right Trim Panel Kit
9007140011
18 Left Trim Panel Kit
9907140012
19 Water Bowl 9007140037
20 Adjustable Screw Leg 910050006
21 Front Foot Kit 9907140009
22 Grease Tray 9007140036
23 Grease Tray Bracket 9007140035
24 Wood Chip Loader 9007140023
25 Drip Pan 9007140042
26 Wheel Kit 9907120017
27 Hardware Kit 9907140017
28 Instruction Manual 9807140036
14
CÓMO USAR EL BLUETOOTH
RECETAS AHUMADAS DE MASTERBUILT
PAVO AHUMADO
Para 6-8 porciones
INGREDIENTES:
Pavo
10 - 14 lbs (4.5-6.3 kgs
)
Sal 1 cucharada
Azúcar 2 cucharadas
Canela 1-2 cucharadas
Manzana (descorazada, pelada
y en cuatro)
1 tamaño promedio
Cebolla (en cuatro) 2 medianas
Tallos de apio con hojas 4 tallos
MADERA SUGERIDA PARA EL AHUMADO:
Trozos de nogal o manzano
INSTRUCCIONES:
Descongele el pavo de acuerdo a las instrucciones del
empaque de ser necesario. Retire la menudencia y el
pescuezo. Enjuague y seque dando palmadas. Rocíe sal
en la cavidad del pavo. Combine azúcar y canela en un
tazón pequeño. Moje la manzana en la mezcla. Rellene la
manzana, cebolla y apio en la cavidad. Cierre con pinchos.
Amarre los extremos de las patas a la cola con cuerda de
cocina. Levante las puntas de las alas y por encima de la
espalda para esconder por debajo. Configure el ahumador
a 225°F (107°C). Coloque el pavo en la rejilla de cocción de
8 a 12 horas o hasta que la temperatura interna del muslo
alcance 180°F (82°C). Cubra el pavo y congele o déjelo
reposar 20 minutos antes de cortarlo. Servir.
JAMÓN GLASEADO
CON MIEL DE ARCE
Para 6-8 porciones
INGREDIENTES:
Pernil o paleta de jamón (totalmente cocida,
con hueso) 5 - 7 lbs
(2.2-3.1 kg)
Miel de arce 1 1/2 tazas
Jengibre 1 cucharadita
Nuez moscada 1/4 cucharadita
Mezcla de especias 1/2 cucharadita
Clavos 16 enteros
Rodajas de piña (enlatadas) 1 lata
Cerezas marasquino 1 frasco
MADERA SUGERIDA PARA EL AHUMADO:
Trozos de nogal o mezquite
INSTRUCCIONES:
Retire la piel gruesa y recorte la grasa dejando no más de
1/2” (13mm) de grosor cubriendo el jamón. Haga marcas en
el jamón. Combine la miel, el jengibre, la nuez moscada y
las especias en un tazón pequeño. Coloque el jamón en un
plato grande y remójelo con la mezcla de miel. Deje reposar
el jamón en la mezcla de miel de 1 a 2 horas, remojando con
frecuencia hasta que el jamón esté a temperatura ambiente.
Cuando esté listo para ser ahumado, retire el jamón del plato
y pínchelo con los clavos. Coloque el jamón en el ahumador
a 225°F (107°C). Cocine de 2 a 3 horas. Remójelo con la
mezcla de miel al menos dos veces durante el tiempo de
cocción. Antes de la última hora del ahumado, decore el
jamón con la piña enlatada y las cerezas, y remójelo. La
temperatura interna del jamón debe estar de 130°F a 140°F
(54-60°C) cuando se haya calentado.
1. Descargue la aplicación del ahumador eléctrico
digital de Masterbuilt Bluetooth Digital desde su
tienda de aplicaciones.
O consulte en www.masterbuilt.com/apps
2. Observe la barra de estado de descarga que
aparece bajo el nuevo ícono en su teléfono.
3. EL AHUMADOR DEBE ENCENDERSE MAN-
UALMENTE.
4. Siga las instrucciones de la aplicación para
conectar su ahumador de blue tooth smoker con su
dispositivo móvil. El dispositivo debe estar den-
tro de 100 pies del ahumador y podría tener que
reiniciarse.
5. El apagado, tiempo de cocción, temperatura de
cocción, con guración de temperatura, cronómet-
ro, luz y sonda de carne pueden monitorearse y
cambiarse a través de la nueva aplicación de su
ahumador.
APAGAR
LUZ
PANTALLA DE
TEMPERATURA
DE COCCIÓN
PANTALLA DE
TIEMPO
DE COCCIÓN
CONFIGURAR
TEMPERATURA
CONFIGURAR
TIEMPO
SONDA DE
CARNE
13
CÓMO USAR EL PANEL DE CONTROL
Nota: La luz solar directa puede interferir con la habilidad de leer la pantalla LED, bloquee la luz de ser
necesario.
Para con gurar la temperatura:
•Presione el botón ON.
•Presione el botón SET TEMP una vez, la luz LED empezará a titilar.
•Use +/- para con gurar la temperatura.
•Presione el botón SET TEMP otra vez para jar la temperatura.
Nota: No empezará a calentarse hasta que se con gura el cronómetro.
Para con gurar el cronómetro:
•Presione el botón SET TIME una vez, la pantalla LED para horas empezará a titilar.
•Use +/- para con gurar las horas.
•Presione el botón SET TIME otra vez para jar las horas. Los minutos LED empezarán a titilar.
•Use +/- para con gurar los minutos.
•Presione el botón SET TIME para jar los minutos y empezar el ciclo de cocción.
El calor se apagará cuando el tiempo haya expirado.
Para usar la sonda de carne:
• Inserte la sona de carne para obtener la lectura más precisa.
• Presione y mantenga presionado el botón MEAT PROBE, la pantalla LED mostrará la temperatura
interna de la carne.
• Una vez que suelte el botón MEAT PROBE, la pantalla LED retornará a con guración de temperatura
o con guración de tiempo.
Para usar la luz:
• Presione el botón LIGHT para encender la luz.
• Presione el botón LIGHT para apagar la luz.
Para REANUDAR el panel de control:
Si el panel de control muestra un mensaje de error, apague el ahumador eléctrico, desenchufe la
unidad del tomacorriente, espere diez segundos, vuelva a enchufar la unidad al tomacorriente y luego
encienda el ahumador eléctrico. Esto reanudará el panel de control.
ASSEMBLY
• BEFORE ASSEMBLY READ ALL INSTRUCTIONS CAREFULLY.
ASSEMBLE UNIT ON A CLEAN, FLAT SURFACE.
• TOOLS NEEDED: PHILLIPS HEAD SCREWDRIVER
**Some assembly steps may already be completed due to pre-assembly at the factory.**
B
24
2
21
2
6
A
STEP 2
Secure front foot (21) to
bottom of smoker body (2)
using screws (A).
Repeat step on opposite side
for remaining front foot.
STEP 1
Remove all components on
inside of smoker before
beginning assembly.
Carefully position smoker on
side as shown. Alternatively,
the smoker can be positioned
upside down for assembly.
However, make sure styrofoam
packaging remains on top to
prevent damage to control
panel.
Attach grease tray bracket (23) to
bottom of smoker body (2) using
screws (B).
Repeat step for remaining grease
tray bracket.
STEP 3
Remove adjustable screw leg (20).
Set aside to be used in Step 5.
Attach side panel (17) to
smoker body (2) using screws (B)
as shown.
Repeat step on opposite side for
remaining side panel.
ASSEMBLY
STEP 4
Position wheel (26) on bottom of
smoker body (2) as shown.
Secure using screws (C).
Repeat step on opposite side for
remaining wheel.
2
20
C
C
2
7
B
17
26
CÓMO USAR EL CARGADOR DE TROZOS DE MADERA
PRECAUCIÓN
Cuando la puerta se abre, se puede producir un estallido.
Si los trozos de madera explotan, cierre inmediatamente la
puerta y el ducto de ventilación, espere que los trozos de
madera se quemen por completo antes de volver a abrir la
puerta. No rocíe agua.
INSTRUCCIONES DE PRE-SAZONADO
12
SAZONE PREVIAMENTE EL AHUMADOR ANTES DEL PRIMER USO.
Algo de humo puede aparecer en este momento, esto es normal.
1. Asegúrese que la bandeja de agua esté en su ligar y SIN AGUA.
2. Con gure la temperatura a 275°F (135°C) y encienda la unidad por 3 horas.
3. Durante los últimos 45 minutos, agregue 1/2 taza de trozos de madera en el cargador de trozos para
completar el pre-sazonado. Esta cantidad equivale a los contenidos de un cargados de trozos llenado.
4. Apague la unidad y permita que se enfríe.
NOTA: Nunca agregue más de 1/2 taza (1 cargador de trozos llenado) por vez. No se debe agregar
trozos adicionales hasta que los trozos agregados previamente hayan dejado de generar humo.
Cómo usar el cargador de trozos de madera:
Antes de iniciar la unidad, coloque 1/2 taza de trozos de madera en el cargador de trozos.
Nunca use más de 1/2 taza de trozos de madera a la vez. Nunca use leños grandes.
Inserte el cargador de trozos de madera en el ahumador. Los trozos de madera deben nivelarse con
el borde superior del cargador de trozos de madera.
Gire el asa en sentido horario en dirección de la marca de la echa en el ahumador para descargar
la madera. La madera caerá a la bandeja de trozos de madera. Gire el asa en sentido anti-horario, en
posición recta y deje el cargador de trozos de madera en su lugar.
Veri que la bandeja de trozos de madera periódicamente para ver si la madera se está quemando,
retirando el cargador de trozos de madera y mirando el ahumador a través del ori cio. Agregue más
trozos de madera si es necesario.
El cargador de trozos de madera debe jalarse fuera completamente del ahumador cuando veri que
el nivel de los trozos de madera.
Agregando más madera durante el proceso de ahumado:
Tire del cargador de trozos de madera del ahumador.
Coloque los trozos de madera en el cargador de trozos de madera y inserte en el ahumador.
Gire el asa en sentido horario en dirección de la marca de la felcha en el ahumador para descargar
la madera. La madera caerá en la bandeja de trozos de madera.
La temperatura puede subir en exceso luego de añadir madera.
Se estabilizará luego de un corto tiempo. No ajuste la con guración
de temperatura.
Precaución:
Mantenga la puerta del ahumador cerrada cuando agregue los trozos de madera.
El cargador de trozos de madera estará CALIENTE incluso si el asa no lo está.
Nunca use pellets de madera o leños grandes.
ENSAMBLAJE
PASO 11
Coloque el tazón de agua (19)
bajo la última rejilla del ahuma-
dor. Fije el protector solar (7)
sobre el panel de control (4).
19
7
PASO 12
Coloque la bandeja de trozos de
madera (13) y la bandeja de goteo
(25) dentro del ahumador como
se muestra.
Inserte el cargador de trozos de
madera (24) en la parte lateral del
ahumador.
El ensamblaje está completo.
25
24
11
4
13
ASSEMBLY
STEP 6
Carefully position smoker as
shown.
Attach rear handle (5) to back of
smoker body (2) using phillips
screws (A) as shown.
Note: Do not lift unit by rear handle.
17
2A
8
STEP 5
Insert adjustable screw leg (20)
through bottom of side panel (17)
as shown, and into smoker body.
Repeat step on opposite side for
remaining adjustable screw leg.
Note: When unit is upright, set
adjustable screw leg height by
turning clockwise/counterclock-
wise, so that smoker is level.
Once level, secure leg positions
by tightening tension nuts.
TENSION NUT
20
5
ASSEMBLY
6
1
22
23
9
B
STEP 8
Slide grease tray (22) onto
grease tray brackets (23).
STEP 7
Position door handle (6) on door
w/window (1) as shown. Secure
using (B) at head screws.
ENSAMBLAJE
PASO 10
Coloque las rejillas para ahumar
(11) dentro del ahumador como se
muestra.
11
10
9
10
PASO 9
Alinee los ori cios guía en los
soportes de la rejilla (9) Y (10)
con tarugos en la parte interior
del cuerpo del ahumador como
se muestra. Presione el soporte
de la rejilla hacia abajo para
asegurarlo en su lugar.
Repita para los soportes de la
rejilla restantes a ambos lados.
ENSAMBLAJE
6
1
22
23
9
B
PASO 7
Coloque el asa de la puerta (20)
en la puerta con ventana (19)
como se muestra. Asegure usan-
do los tornillos de cabeza plana
(B).
PASO 8
Deslice la bandeja de grasa (22)
en las abrazaderas de la bande-
ja de grasa (23).
ASSEMBLY
STEP 9
Align keyholes on grate supports
(9) and (10) with studs on the
inside of smoker body as shown.
Press grate support down to
secure in place.
Repeat step for remaining grate
supports on both sides.
STEP 10
Place smoking racks (11) inside
smoker as shown.
11
10
9
10
ASSEMBLY
STEP 11
Slide water bowl (19) under last
smoker grate. Attach sun shield
(7) over the control panel (4).
19
7
STEP 12
Place wood chip tray (13), and
drip pan (25) inside smoker as
shown.
Insert wood chip loader (24) into
side of smoker.
Assembly is complete.
25
24
11
4
13
ENSAMBLAJE
17
2A
8
TUERCA DE
TENSIÓN
20
5
PASO 5
Inserte la pata ajustable con
tornillos (20) a través de la parte
inferior del panel lateral (17) como
se muestra y dentro del cuerpo
del ahumador.
Repita el paso del lado opuesto
para la pata ajustable con tornillos
restante.
Nota: Cuando la unidad esté de
pie, con gure la altura de la pata
ajustable con tornillos girándola
en sentido horario/antihorario,
para que el ahumador esté nivela-
do. Una vez nivelado, asegure las
posiciones de las patas jando las
tuercas de tensión de ajuste.
PASO 6
Coloque cuidadosamente el
ahumador como se muestra.
Fije el asa posterior (5) a la parte
posterior del cuerpo del ahumador
(2) usando los tornillos en cruz (A)
como se muestra.
Nota: No levante la unidad por el asa
posterior.
ENSAMBLAJE
2
20
C
C
2
7
B
17
26
PASO 3
Retire la pata ajustable con tornil-
los (20). Coloque a un lado para
usarse en el Paso 5.
Fije el panel lateral (17) al cuerpo
del ahumador (2) usando los tor-
nillos (B) como se muestra.
Repita el paso del lado opuesto
para el panel lateral restante.
PASO 4
Coloque la rueda (26) en la parte
inferior del cuerpo del ahumador
(2) como se muestra.
Fije usando los tornillos (C).
Repita el paso del lado opuesto
para la rueda restante.
HOW TO USE WOOD CHIP LOADER
CAUTION
When door is opened a are up may occur. Should wood
chips are up, immediately close door and vent, wait for
wood chips to burn down, then open door again.
Do not spray with water.
PRE-SEASON INSTRUCTIONS
PRE-SEASON SMOKER PRIOR TO FIRST USE.
Some smoke may appear during this time, this is normal.
1. Make sure water pan is in place with NO WATER.
2. Set temperature to 275°F (135°C) and run unit for 3 hours.
3. To complete pre-seasoning, during last 45 minutes, add ½ cup of wood chips in chip loader and unload
wood chips into the wood chip tray. This amount is equal to the contents of a lled chip loader.
4. Shut down and allow to cool.
NOTE: Never add more than ½ cup (1 lled chip loader) at a time. Additional chips should not be
added until any previously added chips have ceased generating smoke.
How to use wood chip loader:
Before starting unit, place ½ cup of wood chips in chip loader.
Never use more than ½ cup of wood chips at a time. Never use wood chunks or wood pellets.
Insert wood chip loader into smoker. Wood chips should be level with top rim of wood chip loader.
Turn handle clockwise in direction of arrow mark on smoker to unload wood. Wood will drop into
wood chip tray. Turn handle counterclockwise, to the upright position, and leave wood chip loader in
place.
Check wood chip tray periodically to see if wood has burned down by removing wood chip loader and
looking into smoker through hole. Add more chips as needed.
Wood chip loader must be pulled out completely from smoker when checking wood chip level.
Adding more wood during smoking process:
Pull wood chip loader from smoker.
Place wood chips in wood chip loader and insert into smoker.
Turn handle clockwise in direction of arrow mark on smoker to unload wood. Wood will drop into wood
chip tray.
Temperature may spike brie y after wood is added. It will stabilize after a short time. Do not adjust
temperature setting.
Caution:
Keep smoker door closed when adding wood chips.
Wood chip loader will be HOT even if handle is not.
Never use wood pellets or wood chunks.
12
13
HOW TO USE THE CONTROL PANEL
Note: Direct sunlight may interfere with ability to read LED display, block light if needed.
To set temperature:
•Press ON button.
•Press SET TEMP button once-LED display will blink.
•Use +/- to set temperature.
•Press SET TEMP button again to lock in temperature.
Note: Heating will not begin until timer is set.
To set timer:
•Press SET TIME button once-LED display for hours will blink.
•Use +/- to set hours.
•Press SET TIME button again to lock in hours. The minutes LED will start blinking.
•Use +/- to set minutes.
•Press SET TIME to lock in minutes and start cook cycle.
Heat will turn off when time has expired.
To use meat probe:
• Insert meat probe into center of meat to get most accurate reading.
• Press and hold MEAT PROBE button-LED display will show internal temperature of meat.
• Once MEAT PROBE button is released-LED display will return to set temperature or set time.
To use light:
• Press LIGHT button to turn light on.
• Press LIGHT button to turn light off.
To RESET control panel:
If control panel shows an error message, turn electric smoker off, unplug unit from outlet, wait
ten seconds, plug unit back into outlet, then turn electric smoker on. This will reset control panel.
ENSAMBLAJE
B
24
2
21
2
6
A
ANTES DEL ENSAMBLAJE LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES CUIDADOSAMENTE.
• ENSAMBLE LA UNIDAD EN UNA SUPERFICIE LIMPIA Y PLANA.
• HERRAMIENTA NECESARIA: DESTORNILLADOR EN CRUZ.
**Algunos pasos del ensamblaje pueden ya estar completados
debido a un preensamblaje en fábrica.**
PASO 1
Retire todos los componentes
de la parte interior del ahuma-
dor antes de empezar el ensam-
blaje.
Coloque cuidadosamente el
ahumador de lado como se
muestra. Alternativamente, el
ahumador puede colocarse
de cabeza para el ensamblaje.
Sin embargo, asegúrese que el
empaque de poliestireno per-
manezca en la parte superior
para evitar daños al panel de
control.
Fije la abrazadera de la bandeja
de grasa (22) a la parte inferior
del cuerpo del ahumador (2) us-
ando los tornillos (B).
Repita el paso para el resto de
la abrazadera de la bandeja de
grasa
PASO 2
Asegure la pata frontal (21) a la
parte inferior del cuerpo del ahu-
mador (2) usando los tornillos (A).
Repita el paso en el lado opuesto
para la pata frontal restante.
LISTA DE PARTES
5
(C)
Tornillo
M6x9
Cant.: 8
(B)
Tornillo
ST4x10
Cant.: 14
LISTA DE ACCESORIOS
MODELO 20072115
NO DE
PARTE REPUESTO NO DE ÍTEM
1 Puerta con ventana 9007120032
2 Cuerpo del ahumador 9007140019
3 Regulador de aire 910060060
4 Panel de control 9007140018
5 Asa posterior 9007120055
6 Asa de la puerta 9007120039
7 Protector solar 9007140033
8 Seguro de la puerta 9007120034
9 Soportes de la rejilla 9007120098
10 Soportes de la rejilla/tazón de
agua
9007140038
11 Rejilla para ahumar 9007120002
12 Sonda de carne 9007140029
13 Bandeja de trozos de madera 9907140023
14 Kit de la bisagra de la puerta 9907120013
MODELO 20072115
NO DE
PARTE REPUESTO NO DE ÍTEM
15 Kit del elemento, 800 watts 9907120011
16 Wood Chip Housing Kit 9907140008
17 Kit del panel de ribete
derecho
9007140011
18 Kit del panel de ribete izqui-
erdo
9907140012
19 Tazón de agua 9007140037
20 Pata ajustable con tornillos 910050006
21 Kit de la pata frontal 9907140009
22 Bandeja de grasa 9007140036
23 Abrazadera de la bandeja de
grasa
9007140035
24 Cargador de trozos de
madera
9007140023
25 Bandeja de goteo 9007140042
26 Kit de las ruedas 9907120017
27 Kit de accesorios 9907140017
28 Manual de instrucciones 9807140036
(A)
Tornillo
M6x25
Cant.: 14
¡PARE!
NO DEVUELVA AL ESTABLECIMIENTO MINORISTA
para solicitar asistencia en el monta-
je de la unidad, o para reclamar partes faltantes o dañadas.
Llame al: Departamento de Servicio al Cliente de MASTERBUILT al:
1-800-489-1581
Tenga a la mano los números de modelo y serie cuando llame.
Estos números se ubican en la etiqueta plateada en la parte posterior de la unidad.
14
HOW TO USE BLUETOOTH
MASTERBUILT SMOKIN’ RECIPES
SMOKED TURKEY
Servings for 6-8
INGREDIENTS:
Turkey
10 - 14 lbs (4.5-6.3 kgs
)
Salt 1 tbsp
Sugar 2 tbsp
Cinnamon 1-2 tsps
Apple (cored, peeled, and quartered)
1 average
Onion (quartered) 2 medium
Celery stalks with leaves 4 stalks
SUGGESTED WOOD FOR SMOKING:
Hickory or Apple Chips
INSTRUCTIONS:
Thaw turkey according to package directions if necessary.
Remove giblets and neck. Rinse and pat dry. Sprinkle
turkey cavity with salt. Combine sugar and cinnamon in
small bowl. Dredge apple in mixture. Stuff apple, onion and
celery into cavity. Close with skewers. Tie ends of legs to
tail with kitchen string. Lift wing tips up and over the back to
tuck under. Set smoker to 225°F (107°C). Place turkey on
cooking rack and cook for 8 to 12 hours or until inner thigh
temperature reaches 180°F (82°C). Cover turkey and chill
or let stand 20 minutes before carving. Serve.
MAPLE GLAZED HAM
Servings for 6-8
INGREDIENTS:
Ham shank or butt (fully cooked, bone-in) 5 - 7 lbs
(2.2-3.1 kgs)
Maple syrup 1 1/2 cup
Ginger 1 tsp
Nutmeg 1/4 tsp
Allspice 1/2 tsp
Cloves 16 whole
Pineapple slices (canned) 1 can
Maraschino Cherries 1 jar
SUGGESTED WOOD FOR SMOKING:
Hickory or Mesquite chips
INSTRUCTIONS:
Remove thick skin and trim fat leaving no more than 1/2”
(13mm) thick covering on ham. Score ham. Combine syrup,
ginger, nutmeg, and allspice in a small bowl. Place ham in
a large dish and baste with syrup mixture. Let ham stand in
syrup mixture for 1 to 2 hours basting frequently until ham
at room temperature. When ready to smoke remove ham
from dish and stud with cloves. Place ham in 225°F (107°C)
smoker. Cook for 2 to 3 hours. Baste with syrup mixture
at least two times during cooking time. Before last hour of
smoking, decorate ham with canned pineapple and cherries
and baste. Internal temperature of ham should be at 130°F
to 140°F (54-60°C) when heated thru.
1. Download the Masterbuilt Bluetooth Digital
Electric Smoker app from your app store.
Or go to www.masterbuilt.com/apps
2. Watch the download status bar that appears
under the new icon on your phone.
3. SMOKER MUST BE MAUALLY TURNED ON.
4. Follow the app instructions for pairing your blue
tooth smoker and mobile device. Device must be
within 100 feet of smoker and may need to be
restarted.
5. Power off, cook time, cook temp, temp setting,
timer, light and meat probe can all be monitored
and changed via your new smoker app.
POWER
OFF
LIGHT
COOK
TEMP
DISPLAY
COOK
TIME
DISPLAY
SET
TEMP
SET
TIME
MEAT
PROBE

Navigation menu