Mattel Toys A Division of Mattel 80412-02A4R Radio Control Toy Receiver User Manual 3L6V GENERIC INSTUCTIONS

Mattel Toys A Division of Mattel Inc Radio Control Toy Receiver 3L6V GENERIC INSTUCTIONS

User Manual

00007-1761Keep these instructions for future reference: they contain important information.IMPORTANT: Please read all “Consumer Information”  before operating your vehicle.Guardar estas instrucciones para futura referencia, ya que con-tienen información de importancia.IMPORTANTE: Leer toda la información antes de usar su vehículo.Conserver ces instructions pour y référer en cas de besoin. IMPORTANT: Lire tous les renseignements pour consommateursavant de faire fonctionner le véhicule.6.0V R/C6.0V R/CCAUTION:Surfaces may become hot and cause burns ifelectronics get wet. Do not operate vehicle through water or snow.❶❷❸❹PRECAUCIÓN:Si las piezas electrónicas se mojan, esposible que las superficies se calienten y causen quemaduras. Nousar el vehículo en agua ni nieve.MISE EN GARDE: Les surfaces peuvent devenirchaudes et causer des brûlures si les composantes électroniquessont mouillées. Ne pas faire rouler ce véhicule sur des surfacesmouillées ou enneigées.I.II.ABC❶❷❸❹❶❷❸❶❷❸I.  CONTENTSVehicleTransmitterPower Clip (if supplied)CHASSISYour vehicle’s chassis will look like A, B, C or D, depend-ing on the vehicle’s design.❶ON/OFF Switch❷Battery Latch❸Steering Adjuster❹Gear Selector (Chassis C & D) Refer to label on transmitter and vehicle for frequency.Do not race vehicles with the same frequency.II.  VEHICLE OPERATION❶Forward❷Reverse❸Left❹RightI.  CONTENIDOVehículoTransmisorClip de pilas (si viene incluido)CHASÍSEl chasís del vehículo se verá como A, B, C ó D, según eldiseño del vehículo.❶Interruptor de ENCENDIDO/APAGADO❷Seguro de la batería❸Ajustador de viraje❹Selector de velocidades (chasís C & D) Consultar la etiqueta del transmisor y vehículo parainformación sobre la frecuencia. No jugar a las carrerascon vehículos de la misma frecuencia.II.  FUNCIONAMIENTO DEL VEHÍCULO❶Marcha adelante❷Reversa❸Izquierda❹DerechaI.  CONTIENT VéhiculeÉmetteurBloc puissance (si fourni)CHÂSSISLe châssis de votre véhicule ressemblera à l’illustrationA, B, C ou D, selon le modèle.❶Interrupteur ON/OFF❷Verrou du compartiment des piles❸Dispositif de réglage de la direction❹Sélecteur de vitesses (châssis C & D)Se référer aux instructions fournies sur l’émetteur et levéhicule pour choisir la fréquence. Ne pas faire decourse de vitesse entre véhicules télécommandés sur lamême fréquence.II.  FONCTIONNEMENT DU VÉHICULE❶Marche avant❷Marche arrière❸Virage à gauche❹Virage à droiteD❶❷❸❹
IV.III. ABIII.  POWER SYSTEMSPlease check the package for the specific power system for thisvehicle:Some vehicles use the Tyco® R/C 6.0V Jet Turbo® rechargeableNiCd Battery Pack & Charger.Some vehicles use 4 AA batteries (installed in a special PowerClip) OR the Tyco® R/C 6.0V Jet Turbo® rechargeable NiCdBattery Pack & Charger.For detailed information regarding NiCd battery charging andsafety, please follow the specific instructions that came with yourbattery pack and charger.A. POWER CLIP – INSTALLATION OF 4 AA BATTERIESUse a screwdriver (not included) to unscrew Power Clip coverscrew. Remove cover. Insert 4 AA batteries, with polarity (+/-) asshown inside Power Clip. Replace cover.B. VEHICLE BATTERY INSTALLATIONThese instructions apply to both the 4 AA Power Clip andthe 6.0V Jet Turbo® rechargeable NiCd Battery Pack. They areinstalled in the vehicle the same way.1. Rotate battery latch to open position.2. Insert the Power Clip (or rechargeable NiCd battery pack) intobattery compartment and slide it away from latch.3. Make sure Power Clip (or rechargeable NiCd battery pack)snaps securely in place. Rotate latch to locked position.4. To remove: turn latch, slide toward latch and lift out.IV.  TRANSMITTERSYour vehicle will use one of the 3 transmitters shown. It isequipped with a special automatic-on battery-saving feature. Justturn your vehicle ON. Then push either control and you will beable to run and control your vehicle.A. TRANSMITTER 1 – BATTERY INSTALLATION1. Open battery cover as shown.2. Install one 9V battery with polarity (+/-) as shown inside batterycompartment.3. Replace battery cover.B. TRANSMITTER 2 – BATTERY INSTALLATION1. Open battery cover as shown.2. Install one 9V battery with polarity (+/-) as shown inside batterycompartment.3. Replace battery cover.C. TRANSMITTER 3 – BATTERY INSTALLATION1. Open battery door as shown.2. Install one 9V battery with polarity (+/-) as shown inside batterycompartment.3. Swing battery door closed and snap shut.III.  SISTEMAS DE ALIMENTACIÓNRevisar el empaque para ver cuál es el sistema de alimentaciónespecífico para este vehículo:Algunos vehículos funcionan con el cargador y paquete debatería NiCd recargable 6.0V Jet Turbo de Tyco R/C.Algunos vehículos funcionan con cuatro pilas tipo 4 x AA (LR6) x1,5V (instaladas en un clip de pilas especial) O, BIEN, con el car-gador y paquete de batería NiCd recargable 6.0V Jet Turbo deTyco R/C.Para información detallada de como cargar y acerca de la seguri-dad de las pilas tipo NiCd, sigue específicamente las instuccionesque vienen con el paquete de pilas y el cargador.A. CLIP DE PILAS – INSTALACIÓN DE 4 PILAS AAUsar un destornillador (no incluido) para desenroscar el tornillode la tapa del clip de pilas. Quitar la tapa. Introducir cuatro pilastipo 4 x AA (LR6) x 1,5V con las polaridades (+/-) como se muestradentro del clip. Cerrar la tapa.B. INSTALACIÓN DE LAS PILAS DEL VEHÍCULO0 Estas instrucciones son válidas tanto para el clip de 4pilas AA como para el paquete de batería NiCd recargable 6.0VJet Turbo. Se instalan en el vehículo de la misma manera.1. Girar el seguro del compartimento de pilas a la posición deabierto.2. Introducir el clip de pilas (o paquete de batería NiCd recar-gable) en el compartimento de pilas y meterlo en direcciónopuesta al seguro.3. Cerciorarse de que el clip de pilas (o paquete de batería NiCdrecargable) se encaje en posición. Girar el seguro a la posiciónde cerrado.4. Para sacar el clip de pilas: girar el seguro, deslizar en direcciónal seguro y sacarlo.IV.  TRANSMISORESTu vehículo solo utilizará uno de los 3 transmisores demostrados.Esta equipado con un distintivo que conserva la pila. Soloenciende el vehículo. Luego oprime cualquiera de los controles ypodrás correr y controlar tu vehículo.A. TRANSMISOR 1 – INSTALACIÓN DE LA BATERÍA1. Abrir la tapa del compartimento de la batería como se muestra.2. Introducir una batería de 9V con los polos (+/-) como se mues-tra dentro del compartimento.3. Cerrar la tapa del compartimento.B. TRANSMISOR 2 – INSTALACIÓN DE LA BATERÍA1. Abrir la tapa del compartimento de la batería como se muestra.2. Introducir una batería de 9V con los polos (+/-) como se mues-tra dentro del compartimento.3. Cerrar la tapa del compartimento.C. TRANSMISOR 3 – INSTALACIÓN DE LA BATERÍA1. Abrir la tapa del compartimento de la batería como se muestra.2. Introducir una batería de 9V con los polos (+/-) como se mues-tra dentro del compartimento.3. Cerrar la tapa del compartimento.III.  SYSTÈMES D’ALIMENTATIONVoir l’emballage pour connaître le système d’alimentation spéci-fique au véhicule.Certains véhicules fonctionnent avec un bloc-piles de 6 V et unchargeur Jet Turbo® Tyco® R/C.Certains véhicules fonctionnent avec 4 piles AA (intégrées dansun bloc-puissance spécial) OU un bloc-piles de 6 V et un chargeurJet Turbo® Tyco® R/C.Pour des renseignements détaillés concernant la charge de lapile NiCd et les mesures de sécurité, suivre les instructions quiaccompagnent le bloc-piles et le chargeur.A. BLOC-PUISSANCE – INSTALLATION DE 4 PILES AAÀ l’aide d’un tournevis (non fourni) dévisser le couvercle du bloc-puissance. Retirer le couvercle. Insérer 4 piles AA en respectantle sens des polarités (+ et -) indiqué à l’intérieur du bloc-puis-sance. Remettre le couvercle en place. B. INSTALLATION DES PILES DANS LE VÉHICULECes instructions concernent le bloc-puissance 4 AA et lebloc-piles NiCd rechargeables de 6 V Jet Turbo®. Ces deux sys-tèmes d’alimentation sont installés de la même manière dans levéhicule.1. Faire pivoter le verrou pour ouvrir.2. Insérer le bloc-puissance (ou le bloc-piles NiCd rechargeable)dans le compartiment des piles et le glisser dans la directionopposée au verrou.3. S’assurer que le bloc-puissance (ou le bloc-piles NiCdrechargeable) s’enclenche solidement. Faire pivoter le verrouen position verrouillée.4. Pour retirer : Faire pivoter le verrou, glisser le bloc-puissanceou le bloc-pilesIV.  ÉMETTEURSCe véhicule n’est compatible qu’avec un des 3 émetteurs illustrés.Il est muni d’un dispositif automatique spécial pour économiserles piles. Il suffit de mettre l’interrupteur du véhicule  à ON(marche), puis de pousser l’un des leviers pour faire rouler etmanœuvrer le véhicule.A. ÉMETTEUR 1 – INSTALLATION DES PILES1. Ouvrir le couvercle du compartiment des piles comme illustré.2. En respectant le sens des polarités (+ et -), insérer une pile de9 V dans le compartiment comme indiqué, 3. Remettre le couvercle en place. B. ÉMETTEUR 2 – INSTALLATIONS DES PILES1. Ouvrir le couvercle du compartiment des piles comme illustré.2. En respectant le sens des polarités (+ et -), insérer une pile de9 V dans le compartiment comme indiqué, 3. Remettre le couvercle en place. C. ÉMETTEUR 3 – INSTALLATIONS DES PILES1. Ouvrir le couvercle du compartiment des piles comme illustré.2. En respectant le sens des polarités, insérer une pile de 9 V dansle compartiment comme indiqué, 3. Refermer le couvercle en l’enclenchant en position.ABC9Vd.c.9Vd.c.9Vd.c.
❺❹❶❷❸V.  CONSUMER INFORMATIONNote to Adults: To ensure that the child’s play is both safe and fun,please review all operating instructions and safety rules with yourchild.Safety Tips• NEVER drive your vehicle on streets! They’re for real cars!• DO NOT pick up vehicle while in motion.• Keep fingers, hair and loose clothing away from the tires and thewheel hubs while the vehicle is switched ON.• Adult supervision is recommended when this vehicle is beingoperated.• To avoid accidental operation, remove all batteries when not inuse.BATTERY SAFETY INFORMATION• Insure that battery polarity is correct. • Use only batteries of the type recommended (or equivalent).• Do not mix old and new batteries.• Do not mix alkaline, standard (carbon-zinc), or rechargeable(nickel-cadmium) batteries.• Remove used-up batteries immediately. Remove batteries ifvehicle will not be used for a long period.• Do not recharge non-rechargeable batteries.• Do not short-circuit terminals.• Remove rechargeable batteries before recharging (if the batter-ies are designed to be removable). • Recharge batteries only under adult supervision (if the batteriesare designed to be removable).• Dispose of batteries safely. Do not dispose of batteries (or prod-ucts containing non-replaceable batteries) in fire, as batteriesmay explode or leak.Battery Performance Note:For best performance use alkaline batteries (where disposablebatteries are called for). If your vehicle is supplied with standard(carbon-zinc) batteries for initial use and/or demonstration pur-poses, we recommend replacing them with alkaline batterieswhen necessary. Battery life may vary depending on batterybrand.V.  INFORMACIÓN PARA EL CONSUMIDORAtención padres: Para que el niño juegue de manera segura yamena, repasar las reglas de seguridad y las instrucciones en sutotalidad con el niño.Consejos de seguridad• NO jugar con el vehículo en la calle. • NO levantar el vehículo mientras está en movimiento.• Mantener los dedos, cabello y ropa suelta alejados de lasruedas y tapones mientras el vehículo esté ACTIVADO.• Se recomienda la supervisión de un adulto mientras el vehículoesté en uso.• Para evitar el uso accidental del vehículo, sacar todas las pilaspara que no pueda ser activado.INFORMACIÓN DE SEGURIDAD SOBRE LAS PILAS• Introducir las pilas con las polaridades correctas.• Sólo utilizar pilas del mismo tipo que se recomienda en lasinstrucciones de instalación.• No mezclar pilas gastadas y nuevas.• No mezclar diferentes tipos de pilas: alcalinas, estándar (car-bono-cinc) o recargables (níquel-cadmio). • Sacar las pilas durante periodos largos de inoperabilidad.Siempre sacar las pilas gastadas del producto.• No recargar pilas no recargables.• No provocar un cortocircuito con los polos de las pilas.• Sacar las pilas recargables del producto antes de cargarlas (siestán diseñadas para sacarse).• Si se utiliza pilas recargables removibles, sólo deberán cargarsecon la supervisión de un adulto.• Desechar las pilas de manera segura. No quemar las pilas (niproductos con pilas no-reemplazables) ya que podrían explotaro derramarse el líquido contenido en ellas.Nota sobre el rendimiento de las pilas:Para un rendimiento óptimo, usar sólo pilas alcalinas (en caso deque el producto funcione con pilas desechables). Si el vehículoincluye pilas estándar (carbono-cinc) para el uso inicial o paraefectos de demostración, se recomienda sustituirlas por nuevaspilas alcalinas. La duración de las pilas puede variar según lamarca de las pilas.V.  SERVICE À LA CLIENTÈLEÀ l’attention des parents : Lire les instructions d’utilisation et lesrègles de sécurité avec l’enfant pour s’assurer qu’il joue en toutesécurité.Conseils de sécurité• NE JAMAIS faire rouler le véhicule dans la rue. Seules les vraisvoitures devraient y rouler!• NE PAS prendre un véhicule en mouvement.• Garder les doigts, les cheveux et les vêtements loin des pneus etdes moyeux de roue quand l’interrupteur du véhicule est à ON(marche).• La surveillance d’un adulte est recommandée quand un enfantfait fonctionner ce véhicule.• Pour éviter une mise en marche accidentelle, enlever toutes lespiles quand le véhicule n’est pas utilisé.CONSIGNES DE SÉCURITÉ CONCERNANT LES PILES• S’assurer de respecter le sens des polarités (+ et -). • Utiliser uniquement les piles recommandées (ou équivalentes).• Ne pas mélanger des piles usées avec des piles neuves.• Ne pas mélanger des piles alcalines, standard (carbone-zinc) ourechargeables (nickel-cadmium).• Retirer sans délai les piles usées. • Retirer les piles quand le véhicule n’est pas utilisé pendant unelongue période. Ne pas recharger des piles non rechargeable.• Ne pas court-circuiter les bornes d’une pile.• Retirer les piles rechargeables du produit avant de les charger(si elles sont conçues pour être rechargés). • La charge des piles (si elles sont conçues pour être rechargés)doit être faite sous la surveillance d’un adulte.• Jeter les piles usées dans un conteneur réservé à cet usage. Nepas jeter les piles (ou les produits contenant des piles non rem-plaçables) dans le feu, car elles pourraient exploser ou couler.Remarque sur le rendement des piles Pour de meilleurs résultats, utiliser des piles alcalines (si le pro-duit fonctionne avec des piles jetables). Si des piles standard(carbone-zinc) sont fournies avec le véhicule pour le mode dedémonstration en magasin, il est recommandé de les remplacerpar des piles alcalines quand elles devront êtres changées. Ladurée d’efficacité d’une pile varie selon les marques.enlever les piles pour l’entreposage.VI.VI.  QUICK TIPS❶When your vehicle starts to lose power, it may lose functions orperformance. It's time for fresh batteries (or a recharge). Yourvehicle's running time may change depending on your drivingstyle.❷Radio interference can make your vehicle run badly.Interference can be caused by other R/C vehicles running onthe same frequency; electrical wires; large buildings; or CBradios. Try to stay away from these!❸Point your transmitter antenna up - not down toward your vehi-cle. If your vehicle gets too far away, it won't work properly. Ifyour transmitter has an antenna carry-loop feature, make surethe antenna is removed from the holder and straightenedbefore operating.❹Don’t drive your vehicle in sand or through water or snow.❺Don’t store your vehicle near heat or in direct sunlight. Alwaysturn switches OFF and remove all batteries for storage.VI.  CONSEJOS❶Si el vehículo empieza a perder potencia, quizá pierda fun-ciones o rendimiento. Es hora de sustituir las pilas (o cargar-las). La duración del vehículo variará según cómo se conduzcael vehículo.❷La radiointerferencia puede hacer que el vehículo no funcionecorrectamente. La interferencia puede ser causada por otrosvehículos R/C en la misma frecuencia; cables eléctricos; edifi-cios grandes; o radiotransmisores. Tratar de mantenerse aleja-do de estos obstáculos.❸Apuntar la antena del transmisor para arriba, no para abajohacia el vehículo. Si el vehículo se aleja demasiado, no fun-cionará correctamente. Si el transmisor incluye un sujetador deantena, cerciorarse de quitar y enderezar la antena del sujeta-dor antes de usar el transmisor.❹No usar el vehículo en arena, agua o nieve.❺No guardar el vehículo cerca de fuentes de calor o en contac-to directo solar. Al guardar el vehículo, siempre colocar losinterruptores en APAGADO y sacar las pilas.VI.  CONSEILS❶Quand le véhicule commence à perdre de la puissance, cer-taines fonctions peuvent ne plus êtres disponibles. Les pilesdoivent  être remplacées (ou rechargées). Le temps d’au-tonomie du véhicule varie selon le type de conduite. ❷Le brouillage radioélectrique peut nuire au fonctionnement duvéhicule. Le brouillage peut être provoqué par l’utilisation sur lamême fréquence d’autres véhicules télécommandés, par laproximité de fils électriques, de grands immeubles ou de radiosBP. Il est recommandé d’utiliser ce véhicule loin de ces élé-ments.❸L’antenne de l’émetteur doit pointer vers le haut, et non pasvers le bas, en direction du véhicule. Si le véhicule est tropéloigné, il ne fonctionnera pas correctement. Si votre émetteurest muni d’une antenne-poignée, s’assurer de la retirer du sup-port avant de faire fonctionner le véhicule. L’antenne doit êtrebien droite.❹Ne pas faire rouler le véhicule dans le sable ou sur des sur-faces mouillées ou enneigées.❺Ne pas ranger le véhicule près d’une source de chaleur ou enplein soleil. Toujours mettre l’interrupteur  à OFF (arrêt) etenlever les piles pour l’entreposage.
SYMPTOMVehicle runs slowly or will not run.Erratic operation or only short range possible.Short rechargeable NiCd battery life (if applicable).Vehicle doesn’t work after going through water or snow.PROBABLE CAUSE• Loose battery connection or switches not ON.• Weak or uncharged rechargeable NiCd battery (if applicable).• Weak AA/LR6 batteries (Power Clip) or transmitter battery.• Radio interference likely.• Antenna snapped into carry-loop holder (if applicable).• Battery not fully charged.• Water in the electronics area.CORRECTION• Check battery connector and switches.• Charge battery or replace.• Replace with fresh alkaline batteries.• Change location (see point 2-Quick Tips).• Make sure antenna is fully extended.• Recharge vehicle battery.• Vehicle will take several hours to dry. Allow to dry thoroughlyovernight before trying again.• Avoid driving in water or snow.TROUBLESHOOTING: PROBLEM? - SOLUTIONSSÍNTOMAEl vehículo avanza lentamente o no avanza.Funcionamiento errático o corto alcance.Duración corta de la batería NiCd recargable.El vehículo no funciona después de usarlo en agua o nieve.CAUSA PROBABLE• Falso contacto de pilas o interruptor apagado.• Batería NiCd recargable gastada o con poca carga.• Pilas AA/LR6 (clip de pilas) o pila del transmisor gastadas.• Es probable que haya radiointerferencia.• La antena está atorada en el sujetador de antena.• La batería no está totalmente cargada.• Las piezas electrónicas están mojadas.SOLUCIÓN• Revisar la conexión de las pilas y los interruptores.• Cargar o sustitiuir las pilas.• Sustituir por nuevas pilas alcalinas.• Cambiar de ubicación (ver punto 2 ñ Consejos).• Cerciorarse de que la antena esté extendida.• Cargar la batería del vehículo.• El vehículo se tardará varias horas en secar. Esperar de un día aotro para que se seque por completo.• No usar el vehículo en agua ni nieve.PROBLEMAS DE FUNCIONAMIENTO  ¿PROBLEMAS? - ¡SOLUCIONES!PROBLÈMELe véhicule roule lentement ou il ne roule pas.Le véhicule fonctionne de façon irrégulière ou la portée est courte.La durée d'autonomie de la pile NiCd est courte (le cas échéant).Après avoir roulé dans l'eau ou la neige, le véhicule ne fonctionneplus.CAUSE PROBABLE• Le branchement des piles est lâche ou les interrupteurs ne sontpas à ON (marche).• La pile NiCd rechargeable est déchargée ou faible (le caséchéant).• Les batteries AA (LR6) du bloc-puissance ou la pile de l'émetteursont faibles.• Il y a du brouillage radioélectrique.• L'antenne est toujours fixée au support pour poignée (le caséchéant).• La pile n'est pas complètement chargée.• Il y a de l'eau sur les composantes électroniques.SOLUTION• Vérifier le connecteur des piles et les interrupteurs.• Charger ou remplacer la pile.• La remplacer par une pile alcaline neuve.• Changer d'endroit (se référer au point 2 du paragraphe«Conseils»)• S'assurer que l'antenne est complètement déployée.• Recharger la pile du véhicule.• Il faut plusieurs heures pour que le véhicule sèche complète-ment. Laisser sécher complètement le véhicule pendant une nuitavant de le réessayer. • Éviter de faire rouler ce véhicule sur des surfaces mouillées ouenneigées.DÉPANNAGE     PROBLÈMES ÉVENTUELS ET SOLUTIONSRegister your vehicle online! U.S. consumers may also registerat the toll-free number below. Questions or problems with your vehicle? DON’T RETURN IT TOTHE STORE! Just click or call.¡Registre su vehículo en línea! O llámenos por teléfono pararegistrar su vehículo, marcando el número que aparece másabajo. Si tiene alguna pregunta o problema con el vehículo, NODEVUELVA EL PRODUCTO AL LOCAL DONDE LO ADQUIRIÓ.Simplemente haga clic o llámenos.Enregistrer le véhicule en ligne! Les consommateurs des États-Unis peuvent aussi enregistrer leur véhicule en composant lenuméro sans frais ci-dessous. Des questions sur votre véhicule ou des problèmes? NE PAS LERETOURNER AU MAGASIN! Il suffit de cliquer ou d’appeler.tycorc.comU.S.: 1-888-557-TYCOCANADA: 1-800-665-6288MÉXICO: 54-49-41-00 ©2002 Mattel, Inc., Mt. Laurel, NJ 08054  U.S.A.  PRINTED IN CHINA. All Rights Reserved.  IMPRIMÉ EN CHINE. Tous Droits Réservés. Mattel Canada Inc., Mississauga, Ontario L5R 3W2. You may call us toll-free at 1-800-665-6288.Mattel, Inc., El Segundo, CA 90245 U.S.A. Consumer Affairs? 1 (800) 524-Toys. Mattel de México, S.A., de C.V., Camino a Santa Teresa No. 1040, 7o. Piso, Col. Jardines en la Montaña, Delegación Tlalpan, 14210 México, D.F. R.F.C. MME-920701-NB3. Tel: 54-49-41-00. Mattel Chile, S.A., Avenida Americo Vespucio 501-B, Quilicura, Santiago. Mattel de Venezuela, C.A., Ave. Mara, C.C. Macaracuay Plaza, Torre B, Piso 8, Colinas de la California, Caracas 1071. Mattel ArgentinaS.A., Curupaytí 1186, (1607) - Villa Adelina, Buenos Aires. Mattel Colombia S.A., calle 123#7-07 P.5, Bogotá.

Navigation menu