Mattel Toys A Division of Mattel 80412-02A4R Radio Control Toy Receiver User Manual 3L6V GENERIC INSTUCTIONS

Mattel Toys A Division of Mattel Inc Radio Control Toy Receiver 3L6V GENERIC INSTUCTIONS

User Manual

00007-1761
Keep these instructions for future reference:
they contain important information.
IMPORTANT: Please read all “Consumer Information
before operating your vehicle.
Guardar estas instrucciones para futura referencia, ya que con-
tienen información de importancia.
IMPORTANTE: Leer toda la información antes de usar su vehículo.
Conserver ces instructions pour y référer en cas de besoin.
IMPORTANT: Lire tous les renseignements pour consommateurs
avant de faire fonctionner le véhicule.
6.0V R/C
6.0V R/C
CAUTION:
Surfaces may become hot and cause burns if
electronics get wet. Do not operate vehicle through water or snow.
PRECAUCIÓN:
Si las piezas electrónicas se mojan, es
posible que las superficies se calienten y causen quemaduras. No
usar el vehículo en agua ni nieve.
MISE EN GARDE:
Les surfaces peuvent devenir
chaudes et causer des brûlures si les composantes électroniques
sont mouillées. Ne pas faire rouler ce véhicule sur des surfaces
mouillées ou enneigées.
I.
II.
ABC
I. CONTENTS
Vehicle
Transmitter
Power Clip (if supplied)
CHASSIS
Your vehicles chassis will look like A, B, C or D, depend-
ing on the vehicles design.
ON/OFF Switch
Battery Latch
Steering Adjuster
Gear Selector (Chassis C & D)
Refer to label on transmitter and vehicle for frequency.
Do not race vehicles with the same frequency.
II. VEHICLE OPERATION
Forward
Reverse
Left
Right
I. CONTENIDO
Vehículo
Transmisor
Clip de pilas (si viene incluido)
CHASÍS
El chasís del vehículo se verá como A, B, C ó D, según el
diseño del vehículo.
Interruptor de ENCENDIDO/APAGADO
Seguro de la batería
Ajustador de viraje
Selector de velocidades (chasís C & D)
Consultar la etiqueta del transmisor y vehículo para
información sobre la frecuencia. No jugar a las carreras
con vehículos de la misma frecuencia.
II. FUNCIONAMIENTO DEL VEHÍCULO
Marcha adelante
Reversa
Izquierda
Derecha
I. CONTIENT
Véhicule
Émetteur
Bloc puissance (si fourni)
CHÂSSIS
Le châssis de votre véhicule ressemblera à lillustration
A, B, C ou D, selon le modèle.
Interrupteur ON/OFF
Verrou du compartiment des piles
Dispositif de réglage de la direction
Sélecteur de vitesses (châssis C & D)
Se référer aux instructions fournies sur l’émetteur et le
véhicule pour choisir la fréquence. Ne pas faire de
course de vitesse entre véhicules télécommandés sur la
même fréquence.
II. FONCTIONNEMENT DU VÉHICULE
Marche avant
Marche arrière
Virage à gauche
Virage à droite
D
IV.
III. AB
III. POWER SYSTEMS
Please check the package for the specific power system for this
vehicle:
Some vehicles use the Tyco® R/C 6.0V Jet Turbo® rechargeable
NiCd Battery Pack & Charger.
Some vehicles use 4 AA batteries (installed in a special Power
Clip) OR the Tyco® R/C 6.0V Jet Turbo® rechargeable NiCd
Battery Pack & Charger.
For detailed information regarding NiCd battery charging and
safety, please follow the specific instructions that came with your
battery pack and charger.
A. POWER CLIP INSTALLATION OF 4 AA BATTERIES
Use a screwdriver (not included) to unscrew Power Clip cover
screw. Remove cover. Insert 4 AA batteries, with polarity (+/-) as
shown inside Power Clip. Replace cover.
B. VEHICLE BATTERY INSTALLATION
These instructions apply to both the 4 AA Power Clip and
the 6.0V Jet Turbo® rechargeable NiCd Battery Pack. They are
installed in the vehicle the same way.
1. Rotate battery latch to open position.
2. Insert the Power Clip (or rechargeable NiCd battery pack) into
battery compartment and slide it away from latch.
3. Make sure Power Clip (or rechargeable NiCd battery pack)
snaps securely in place. Rotate latch to locked position.
4. To remove: turn latch, slide toward latch and lift out.
IV. TRANSMITTERS
Your vehicle will use one of the 3 transmitters shown. It is
equipped with a special automatic-on battery-saving feature. Just
turn your vehicle ON. Then push either control and you will be
able to run and control your vehicle.
A. TRANSMITTER 1 BATTERY INSTALLATION
1. Open battery cover as shown.
2. Install one 9V battery with polarity (+/-) as shown inside battery
compartment.
3. Replace battery cover.
B. TRANSMITTER 2 BATTERY INSTALLATION
1. Open battery cover as shown.
2. Install one 9V battery with polarity (+/-) as shown inside battery
compartment.
3. Replace battery cover.
C. TRANSMITTER 3 BATTERY INSTALLATION
1. Open battery door as shown.
2. Install one 9V battery with polarity (+/-) as shown inside battery
compartment.
3. Swing battery door closed and snap shut.
III. SISTEMAS DE ALIMENTACIÓN
Revisar el empaque para ver cuál es el sistema de alimentación
específico para este vehículo:
Algunos vehículos funcionan con el cargador y paquete de
batería NiCd recargable 6.0V Jet Turbo de Tyco R/C.
Algunos vehículos funcionan con cuatro pilas tipo 4 x AA (LR6) x
1,5V (instaladas en un clip de pilas especial) O, BIEN, con el car-
gador y paquete de batería NiCd recargable 6.0V Jet Turbo de
Tyco R/C.
Para información detallada de como cargar y acerca de la seguri-
dad de las pilas tipo NiCd, sigue específicamente las instucciones
que vienen con el paquete de pilas y el cargador.
A. CLIP DE PILAS INSTALACIÓN DE 4 PILAS AA
Usar un destornillador (no incluido) para desenroscar el tornillo
de la tapa del clip de pilas. Quitar la tapa. Introducir cuatro pilas
tipo 4 x AA (LR6) x 1,5V con las polaridades (+/-) como se muestra
dentro del clip. Cerrar la tapa.
B. INSTALACIÓN DE LAS PILAS DEL VEHÍCULO
0 Estas instrucciones son válidas tanto para el clip de 4
pilas AA como para el paquete de batería NiCd recargable 6.0V
Jet Turbo. Se instalan en el vehículo de la misma manera.
1. Girar el seguro del compartimento de pilas a la posición de
abierto.
2. Introducir el clip de pilas (o paquete de batería NiCd recar-
gable) en el compartimento de pilas y meterlo en dirección
opuesta al seguro.
3. Cerciorarse de que el clip de pilas (o paquete de batería NiCd
recargable) se encaje en posición. Girar el seguro a la posición
de cerrado.
4. Para sacar el clip de pilas: girar el seguro, deslizar en dirección
al seguro y sacarlo.
IV. TRANSMISORES
Tu vehículo solo utilizará uno de los 3 transmisores demostrados.
Esta equipado con un distintivo que conserva la pila. Solo
enciende el vehículo. Luego oprime cualquiera de los controles y
podrás correr y controlar tu vehículo.
A. TRANSMISOR 1 INSTALACIÓN DE LA BATERÍA
1. Abrir la tapa del compartimento de la batería como se muestra.
2. Introducir una batería de 9V con los polos (+/-) como se mues-
tra dentro del compartimento.
3. Cerrar la tapa del compartimento.
B. TRANSMISOR 2 INSTALACIÓN DE LA BATERÍA
1. Abrir la tapa del compartimento de la batería como se muestra.
2. Introducir una batería de 9V con los polos (+/-) como se mues-
tra dentro del compartimento.
3. Cerrar la tapa del compartimento.
C. TRANSMISOR 3 INSTALACIÓN DE LA BATERÍA
1. Abrir la tapa del compartimento de la batería como se muestra.
2. Introducir una batería de 9V con los polos (+/-) como se mues-
tra dentro del compartimento.
3. Cerrar la tapa del compartimento.
III. SYSTÈMES D’ALIMENTATION
Voir lemballage pour connaître le système dalimentation spéci-
fique au véhicule.
Certains véhicules fonctionnent avec un bloc-piles de 6 V et un
chargeur Jet Turbo® Tyco® R/C.
Certains véhicules fonctionnent avec 4 piles AA (intégrées dans
un bloc-puissance spécial) OU un bloc-piles de 6 V et un chargeur
Jet Turbo® Tyco® R/C.
Pour des renseignements détaillés concernant la charge de la
pile NiCd et les mesures de sécurité, suivre les instructions qui
accompagnent le bloc-piles et le chargeur.
A. BLOC-PUISSANCE INSTALLATION DE 4 PILES AA
À laide dun tournevis (non fourni) dévisser le couvercle du bloc-
puissance. Retirer le couvercle. Insérer 4 piles AA en respectant
le sens des polarités (+ et -) indiqué à lintérieur du bloc-puis-
sance. Remettre le couvercle en place.
B. INSTALLATION DES PILES DANS LE VÉHICULE
Ces instructions concernent le bloc-puissance 4 AA et le
bloc-piles NiCd rechargeables de 6 V Jet Turbo®. Ces deux sys-
tèmes dalimentation sont installés de la même manière dans le
véhicule.
1. Faire pivoter le verrou pour ouvrir.
2. Insérer le bloc-puissance (ou le bloc-piles NiCd rechargeable)
dans le compartiment des piles et le glisser dans la direction
opposée au verrou.
3. Sassurer que le bloc-puissance (ou le bloc-piles NiCd
rechargeable) senclenche solidement. Faire pivoter le verrou
en position verrouillée.
4. Pour retirer : Faire pivoter le verrou, glisser le bloc-puissance
ou le bloc-piles
IV. ÉMETTEURS
Ce véhicule nest compatible quavec un des 3 émetteurs illustrés.
Il est muni dun dispositif automatique spécial pour économiser
les piles. Il suffit de mettre linterrupteur du véhicule à ON
(marche), puis de pousser lun des leviers pour faire rouler et
manœuvrer le véhicule.
A. ÉMETTEUR 1 INSTALLATION DES PILES
1. Ouvrir le couvercle du compartiment des piles comme illustré.
2. En respectant le sens des polarités (+ et -), insérer une pile de
9 V dans le compartiment comme indiqué,
3. Remettre le couvercle en place.
B. ÉMETTEUR 2 INSTALLATIONS DES PILES
1. Ouvrir le couvercle du compartiment des piles comme illustré.
2. En respectant le sens des polarités (+ et -), insérer une pile de
9 V dans le compartiment comme indiqué,
3. Remettre le couvercle en place.
C. ÉMETTEUR 3 INSTALLATIONS DES PILES
1. Ouvrir le couvercle du compartiment des piles comme illustré.
2. En respectant le sens des polarités, insérer une pile de 9 V dans
le compartiment comme indiqué,
3. Refermer le couvercle en lenclenchant en position.
ABC
9Vd.c.
9Vd.c.
9Vd.c.
V. CONSUMER INFORMATION
Note to Adults: To ensure that the childs play is both safe and fun,
please review all operating instructions and safety rules with your
child.
Safety Tips
NEVER drive your vehicle on streets! Theyre for real cars!
DO NOT pick up vehicle while in motion.
Keep fingers, hair and loose clothing away from the tires and the
wheel hubs while the vehicle is switched ON.
Adult supervision is recommended when this vehicle is being
operated.
To avoid accidental operation, remove all batteries when not in
use.
BATTERY SAFETY INFORMATION
Insure that battery polarity is correct.
Use only batteries of the type recommended (or equivalent).
Do not mix old and new batteries.
Do not mix alkaline, standard (carbon-zinc), or rechargeable
(nickel-cadmium) batteries.
Remove used-up batteries immediately. Remove batteries if
vehicle will not be used for a long period.
Do not recharge non-rechargeable batteries.
Do not short-circuit terminals.
Remove rechargeable batteries before recharging (if the batter-
ies are designed to be removable).
Recharge batteries only under adult supervision (if the batteries
are designed to be removable).
Dispose of batteries safely. Do not dispose of batteries (or prod-
ucts containing non-replaceable batteries) in fire, as batteries
may explode or leak.
Battery Performance Note:
For best performance use alkaline batteries (where disposable
batteries are called for). If your vehicle is supplied with standard
(carbon-zinc) batteries for initial use and/or demonstration pur-
poses, we recommend replacing them with alkaline batteries
when necessary. Battery life may vary depending on battery
brand.
V. INFORMACIÓN PARA EL CONSUMIDOR
Atención padres: Para que el niño juegue de manera segura y
amena, repasar las reglas de seguridad y las instrucciones en su
totalidad con el niño.
Consejos de seguridad
NO jugar con el vehículo en la calle.
NO levantar el vehículo mientras está en movimiento.
Mantener los dedos, cabello y ropa suelta alejados de las
ruedas y tapones mientras el vehículo esté ACTIVADO.
Se recomienda la supervisión de un adulto mientras el vehículo
esté en uso.
Para evitar el uso accidental del vehículo, sacar todas las pilas
para que no pueda ser activado.
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD SOBRE LAS PILAS
Introducir las pilas con las polaridades correctas.
Sólo utilizar pilas del mismo tipo que se recomienda en las
instrucciones de instalación.
No mezclar pilas gastadas y nuevas.
No mezclar diferentes tipos de pilas: alcalinas, estándar (car-
bono-cinc) o recargables (níquel-cadmio).
Sacar las pilas durante periodos largos de inoperabilidad.
Siempre sacar las pilas gastadas del producto.
No recargar pilas no recargables.
No provocar un cortocircuito con los polos de las pilas.
Sacar las pilas recargables del producto antes de cargarlas (si
están diseñadas para sacarse).
Si se utiliza pilas recargables removibles, sólo deberán cargarse
con la supervisión de un adulto.
Desechar las pilas de manera segura. No quemar las pilas (ni
productos con pilas no-reemplazables) ya que podrían explotar
o derramarse el líquido contenido en ellas.
Nota sobre el rendimiento de las pilas:
Para un rendimiento óptimo, usar sólo pilas alcalinas (en caso de
que el producto funcione con pilas desechables). Si el vehículo
incluye pilas estándar (carbono-cinc) para el uso inicial o para
efectos de demostración, se recomienda sustituirlas por nuevas
pilas alcalinas. La duración de las pilas puede variar según la
marca de las pilas.
V. SERVICE À LA CLIENTÈLE
À lattention des parents : Lire les instructions dutilisation et les
règles de sécurité avec lenfant pour sassurer quil joue en toute
sécurité.
Conseils de sécurité
NE JAMAIS faire rouler le véhicule dans la rue. Seules les vrais
voitures devraient y rouler!
NE PAS prendre un véhicule en mouvement.
Garder les doigts, les cheveux et les vêtements loin des pneus et
des moyeux de roue quand linterrupteur du véhicule est à ON
(marche).
La surveillance dun adulte est recommandée quand un enfant
fait fonctionner ce véhicule.
Pour éviter une mise en marche accidentelle, enlever toutes les
piles quand le véhicule nest pas utilisé.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ CONCERNANT LES PILES
Sassurer de respecter le sens des polarités (+ et -).
Utiliser uniquement les piles recommandées (ou équivalentes).
Ne pas mélanger des piles usées avec des piles neuves.
Ne pas mélanger des piles alcalines, standard (carbone-zinc) ou
rechargeables (nickel-cadmium).
Retirer sans délai les piles usées.
Retirer les piles quand le véhicule nest pas utilisé pendant une
longue période. Ne pas recharger des piles non rechargeable.
Ne pas court-circuiter les bornes dune pile.
Retirer les piles rechargeables du produit avant de les charger
(si elles sont conçues pour être rechargés).
La charge des piles (si elles sont conçues pour être rechargés)
doit être faite sous la surveillance dun adulte.
Jeter les piles usées dans un conteneur réservé à cet usage. Ne
pas jeter les piles (ou les produits contenant des piles non rem-
plaçables) dans le feu, car elles pourraient exploser ou couler.
Remarque sur le rendement des piles
Pour de meilleurs résultats, utiliser des piles alcalines (si le pro-
duit fonctionne avec des piles jetables). Si des piles standard
(carbone-zinc) sont fournies avec le véhicule pour le mode de
démonstration en magasin, il est recommandé de les remplacer
par des piles alcalines quand elles devront êtres changées. La
durée defficacité dune pile varie selon les marques.
enlever les piles pour lentreposage.
VI.
VI. QUICK TIPS
When your vehicle starts to lose power, it may lose functions or
performance. It's time for fresh batteries (or a recharge). Your
vehicle's running time may change depending on your driving
style.
Radio interference can make your vehicle run badly.
Interference can be caused by other R/C vehicles running on
the same frequency; electrical wires; large buildings; or CB
radios. Try to stay away from these!
Point your transmitter antenna up - not down toward your vehi-
cle. If your vehicle gets too far away, it won't work properly. If
your transmitter has an antenna carry-loop feature, make sure
the antenna is removed from the holder and straightened
before operating.
Dont drive your vehicle in sand or through water or snow.
Dont store your vehicle near heat or in direct sunlight. Always
turn switches OFF and remove all batteries for storage.
VI. CONSEJOS
Si el vehículo empieza a perder potencia, quizá pierda fun-
ciones o rendimiento. Es hora de sustituir las pilas (o cargar-
las). La duración del vehículo variará según cómo se conduzca
el vehículo.
La radiointerferencia puede hacer que el vehículo no funcione
correctamente. La interferencia puede ser causada por otros
vehículos R/C en la misma frecuencia; cables eléctricos; edifi-
cios grandes; o radiotransmisores. Tratar de mantenerse aleja-
do de estos obstáculos.
Apuntar la antena del transmisor para arriba, no para abajo
hacia el vehículo. Si el vehículo se aleja demasiado, no fun-
cionará correctamente. Si el transmisor incluye un sujetador de
antena, cerciorarse de quitar y enderezar la antena del sujeta-
dor antes de usar el transmisor.
No usar el vehículo en arena, agua o nieve.
No guardar el vehículo cerca de fuentes de calor o en contac-
to directo solar. Al guardar el vehículo, siempre colocar los
interruptores en APAGADO y sacar las pilas.
VI. CONSEILS
Quand le véhicule commence à perdre de la puissance, cer-
taines fonctions peuvent ne plus êtres disponibles. Les piles
doivent être remplacées (ou rechargées). Le temps dau-
tonomie du véhicule varie selon le type de conduite.
Le brouillage radioélectrique peut nuire au fonctionnement du
véhicule. Le brouillage peut être provoqué par lutilisation sur la
même fréquence dautres véhicules télécommandés, par la
proximité de fils électriques, de grands immeubles ou de radios
BP. Il est recommandé dutiliser ce véhicule loin de ces élé-
ments.
Lantenne de l’émetteur doit pointer vers le haut, et non pas
vers le bas, en direction du véhicule. Si le véhicule est trop
éloigné, il ne fonctionnera pas correctement. Si votre émetteur
est muni dune antenne-poignée, sassurer de la retirer du sup-
port avant de faire fonctionner le véhicule. Lantenne doit être
bien droite.
Ne pas faire rouler le véhicule dans le sable ou sur des sur-
faces mouillées ou enneigées.
Ne pas ranger le véhicule près dune source de chaleur ou en
plein soleil. Toujours mettre linterrupteur à OFF (arrêt) et
enlever les piles pour lentreposage.
SYMPTOM
Vehicle runs slowly or will not run.
Erratic operation or only short range possible.
Short rechargeable NiCd battery life (if applicable).
Vehicle doesnt work after going through water or snow.
PROBABLE CAUSE
Loose battery connection or switches not ON.
Weak or uncharged rechargeable NiCd battery (if applicable).
Weak AA/LR6 batteries (Power Clip) or transmitter battery.
Radio interference likely.
Antenna snapped into carry-loop holder (if applicable).
Battery not fully charged.
Water in the electronics area.
CORRECTION
Check battery connector and switches.
Charge battery or replace.
Replace with fresh alkaline batteries.
Change location (see point 2-Quick Tips).
Make sure antenna is fully extended.
Recharge vehicle battery.
Vehicle will take several hours to dry. Allow to dry thoroughly
overnight before trying again.
Avoid driving in water or snow.
TROUBLESHOOTING: PROBLEM? - SOLUTIONS
SÍNTOMA
El vehículo avanza lentamente o no avanza.
Funcionamiento errático o corto alcance.
Duración corta de la batería NiCd recargable.
El vehículo no funciona después de usarlo en agua o nieve.
CAUSA PROBABLE
Falso contacto de pilas o interruptor apagado.
Batería NiCd recargable gastada o con poca carga.
Pilas AA/LR6 (clip de pilas) o pila del transmisor gastadas.
Es probable que haya radiointerferencia.
La antena está atorada en el sujetador de antena.
La batería no está totalmente cargada.
Las piezas electrónicas están mojadas.
SOLUCIÓN
Revisar la conexión de las pilas y los interruptores.
Cargar o sustitiuir las pilas.
Sustituir por nuevas pilas alcalinas.
Cambiar de ubicación (ver punto 2 ñ Consejos).
Cerciorarse de que la antena esté extendida.
Cargar la batería del vehículo.
El vehículo se tardará varias horas en secar. Esperar de un día a
otro para que se seque por completo.
No usar el vehículo en agua ni nieve.
PROBLEMAS DE FUNCIONAMIENTO ¿PROBLEMAS? - ¡SOLUCIONES!
PROBLÈME
Le véhicule roule lentement ou il ne roule pas.
Le véhicule fonctionne de façon irrégulière ou la portée est courte.
La durée d'autonomie de la pile NiCd est courte (le cas échéant).
Après avoir roulé dans l'eau ou la neige, le véhicule ne fonctionne
plus.
CAUSE PROBABLE
Le branchement des piles est lâche ou les interrupteurs ne sont
pas à ON (marche).
La pile NiCd rechargeable est déchargée ou faible (le cas
échéant).
Les batteries AA (LR6) du bloc-puissance ou la pile de l'émetteur
sont faibles.
Il y a du brouillage radioélectrique.
L'antenne est toujours fixée au support pour poignée (le cas
échéant).
La pile n'est pas complètement chargée.
Il y a de l'eau sur les composantes électroniques.
SOLUTION
Vérifier le connecteur des piles et les interrupteurs.
Charger ou remplacer la pile.
La remplacer par une pile alcaline neuve.
Changer d'endroit (se référer au point 2 du paragraphe
«Conseils»)
S'assurer que l'antenne est complètement déployée.
Recharger la pile du véhicule.
Il faut plusieurs heures pour que le véhicule sèche complète-
ment. Laisser sécher complètement le véhicule pendant une nuit
avant de le réessayer.
Éviter de faire rouler ce véhicule sur des surfaces mouillées ou
enneigées.
DÉPANNAGE PROBLÈMES ÉVENTUELS ET SOLUTIONS
Register your vehicle online! U.S. consumers may also register
at the toll-free number below.
Questions or problems with your vehicle? DONT RETURN IT TO
THE STORE! Just click or call.
¡Registre su vehículo en línea! O llámenos por teléfono para
registrar su vehículo, marcando el número que aparece más
abajo.
Si tiene alguna pregunta o problema con el vehículo, NO
DEVUELVA EL PRODUCTO AL LOCAL DONDE LO ADQUIRIÓ.
Simplemente haga clic o llámenos.
Enregistrer le véhicule en ligne! Les consommateurs des États-
Unis peuvent aussi enregistrer leur véhicule en composant le
numéro sans frais ci-dessous.
Des questions sur votre véhicule ou des problèmes? NE PAS LE
RETOURNER AU MAGASIN!
Il suffit de cliquer ou dappeler.
tycorc.com
U.S.: 1-888-557-TYCO
CANADA: 1-800-665-6288
MÉXICO: 54-49-41-00
©2002 Mattel, Inc., Mt. Laurel, NJ 08054 U.S.A. PRINTED IN CHINA. All Rights Reserved. IMPRIMÉ EN CHINE. Tous Droits Réservés. Mattel Canada Inc., Mississauga, Ontario L5R 3W2. You may call us toll-free at 1-800-665-6288.
Mattel, Inc., El Segundo, CA 90245 U.S.A. Consumer Affairs? 1 (800) 524-Toys. Mattel de México, S.A., de C.V., Camino a Santa Teresa No. 1040, 7o. Piso, Col. Jardines en la Montaña, Delegación Tlalpan, 14210 México, D.F. R.F.C. MME-
920701-NB3. Tel: 54-49-41-00. Mattel Chile, S.A., Avenida Americo Vespucio 501-B, Quilicura, Santiago. Mattel de Venezuela, C.A., Ave. Mara, C.C. Macaracuay Plaza, Torre B, Piso 8, Colinas de la California, Caracas 1071. Mattel Argentina
S.A., Curupaytí 1186, (1607) - Villa Adelina, Buenos Aires. Mattel Colombia S.A., calle 123#7-07 P.5, Bogotá.

Navigation menu