Microlab Electronics DS2 Portable Bluetooth Speaker User Manual

Microlab Electronics Co.,Ltd. Portable Bluetooth Speaker Users Manual

Users Manual

DIGITAL
DS2
MANUAL
CONTENTS
Contenu • Contenido • Inhalt •
Contenuto • Conteúdo • 目录
Bluetooth
Bluetooth
ON
Devices
Not Paired
Settings
Jamo DS3
Hold 3 Seconds
Appuyer pendant 3 secondes
Mantenga oprimido durante 3 segundos
3 Sekunden gedrückt halten
Tenere premuto per 3 secondi
Manter pressionado por 3 segundos
长按3秒
ON / OFF
Sous tensio / Hors tension •
Encendido / Apagado • Ein / Aus •
Acceso / Spento • Ligar / Desligar • 开/关
CONNECT
Connexion • Conexión • Verbinden •
Collegamento • Conectar • 连接
Flashing
Clignotant
Destello
Blinkt
Lampeggiante
Intermitente
闪烁
1 2
Bluetooth
Bluetooth
ON
Devices
Connected
Settings
Jamo DS3
3
Bluetooth
Bluetooth
ON
Devices
Not Paired
Settings
Jamo DS2
Hold 3 Seconds
Appuyer pendant 3 secondes
Mantenga oprimido durante 3 segundos
3 Sekunden gedrückt halten
Tenere premuto per 3 secondi
Manter pressionado por 3 segundos
长按3秒
ON / OFF
Sous tensio / Hors tension •
Encendido / Apagado • Ein / Aus •
Acceso / Spento • Ligar / Desligar • 开/关
CONNECT
Connexion • Conexión • Verbinden •
Collegamento • Conectar • 连接
Flashing
Clignotant
Destello
Blinkt
Lampeggiante
Intermitente
闪烁
1 2
Bluetooth
Bluetooth
ON
Devices
Connected
Settings
Jamo DS2
3
Bluetooth
Bluetooth
ON
Devices
Not Paired
Settings
Jamo DS2
Hold 3 Seconds
Appuyer pendant 3 secondes
Mantenga oprimido durante 3 segundos
3 Sekunden gedrückt halten
Tenere premuto per 3 secondi
Manter pressionado por 3 segundos
长按3秒
ON / OFF
Sous tensio / Hors tension •
Encendido / Apagado • Ein / Aus •
Acceso / Spento • Ligar / Desligar • 开/关
CONNECT
Connexion • Conexión • Verbinden •
Collegamento • Conectar • 连接
Flashing
Clignotant
Destello
Blinkt
Lampeggiante
Intermitente
闪烁
1
2
Bluetooth
Bluetooth
ON
Devices
Connected
Settings
Jamo DS2
3
Bluetooth
Bluetooth
ON
Devices
Not Paired
Settings
Jamo DS3
Hold 3 Seconds
Appuyer pendant 3 secondes
Mantenga oprimido durante 3 segundos
3 Sekunden gedrückt halten
Tenere premuto per 3 secondi
Manter pressionado por 3 segundos
长按3秒
ON / OFF
Sous tensio / Hors tension •
Encendido / Apagado • Ein / Aus •
Acceso / Spento • Ligar / Desligar • 开/关
CONNECT
Connexion • Conexión • Verbinden •
Collegamento • Conectar • 连接
Flashing
Clignotant
Destello
Blinkt
Lampeggiante
Intermitente
闪烁
1 2
Bluetooth
Bluetooth
ON
Devices
Connected
Settings
Jamo DS3
3
Bluetooth
Bluetooth
ON
Devices
Not Paired
Settings
Jamo DS2
Hold 3 Seconds
Appuyer pendant 3 secondes
Mantenga oprimido durante 3 segundos
3 Sekunden gedrückt halten
Tenere premuto per 3 secondi
Manter pressionado por 3 segundos
长按3秒
ON / OFF
Sous tensio / Hors tension •
Encendido / Apagado • Ein / Aus •
Acceso / Spento • Ligar / Desligar • 开/关
CONNECT
Connexion • Conexión • Verbinden •
Collegamento • Conectar • 连接
Flashing
Clignotant
Destello
Blinkt
Lampeggiante
Intermitente
闪烁
1
2
Bluetooth
Bluetooth
ON
Devices
Connected
Settings
Jamo DS2
3
Bluetooth
Bluetooth
ON
Devices
Not Paired
Settings
Jamo DS3
Hold 3 Seconds
Appuyer pendant 3 secondes
Mantenga oprimido durante 3 segundos
3 Sekunden gedrückt halten
Tenere premuto per 3 secondi
Manter pressionado por 3 segundos
长按3秒
ON / OFF
Sous tensio / Hors tension •
Encendido / Apagado • Ein / Aus •
Acceso / Spento • Ligar / Desligar • 开/关
CONNECT
Connexion • Conexión • Verbinden •
Collegamento • Conectar • 连接
Flashing
Clignotant
Destello
Blinkt
Lampeggiante
Intermitente
闪烁
1 2
Bluetooth
Bluetooth
ON
Devices
Connected
Settings
Jamo DS3
3
Bluetooth
Bluetooth
ON
Devices
Not Paired
Settings
Jamo DS2
Hold 3 Seconds
Appuyer pendant 3 secondes
Mantenga oprimido durante 3 segundos
3 Sekunden gedrückt halten
Tenere premuto per 3 secondi
Manter pressionado por 3 segundos
长按3秒
ON / OFF
Sous tensio / Hors tension •
Encendido / Apagado • Ein / Aus •
Acceso / Spento • Ligar / Desligar • 开/关
CONNECT
Connexion • Conexión • Verbinden •
Collegamento • Conectar • 连接
Flashing
Clignotant
Destello
Blinkt
Lampeggiante
Intermitente
闪烁
1 2
Bluetooth
Bluetooth
ON
Devices
Connected
Settings
Jamo DS2
3
Bluetooth
Bluetooth
ON
Devices
Not Paired
Settings
Jamo DS3
Hold 3 Seconds
Appuyer pendant 3 secondes
Mantenga oprimido durante 3 segundos
3 Sekunden gedrückt halten
Tenere premuto per 3 secondi
Manter pressionado por 3 segundos
长按3秒
ON / OFF
Sous tensio / Hors tension •
Encendido / Apagado • Ein / Aus •
Acceso / Spento • Ligar / Desligar • 开/关
CONNECT
Connexion • Conexión • Verbinden •
Collegamento • Conectar • 连接
Flashing
Clignotant
Destello
Blinkt
Lampeggiante
Intermitente
闪烁
1 2
Bluetooth
Bluetooth
ON
Devices
Connected
Settings
Jamo DS3
3
Hold 3 Seconds
Appuyer pendant 3 secondes
Mantenga oprimido durante 3 segundos
3 Sekunden gedrückt halten
Tenere premuto per 3 secondi
Manter pressionado por 3 segundos
长按3秒
DISCONNECT
Couper • Desconectar • Trennen •
Disconnect • Desligar • 断开
BATTERY CHARGE
Charge batterie • Carga de la pila •
Akkuladestand • Carica batteria •
Carga da bateria • 电池充电
JAMO.COM
For more in-depth
information:
Pour plus d’informations:
Hay información más
detallada:
Detailliertere Anweisungen:
Per informazioni più
dettagliate:
Para obter informações
mais:
欲了解更详细的信息:
Not Included
*Make sure flap
is closed/secure
Not Included
Hold 3 Seconds
Appuyer pendant 3 secondes
Mantenga oprimido durante 3 segundos
3 Sekunden gedrückt halten
Tenere premuto per 3 secondi
Manter pressionado por 3 segundos
长按3秒
DISCONNECT
Couper • Desconectar • Trennen •
Disconnect • Desligar • 断开
BATTERY CHARGE
Charge batterie • Carga de la pila •
Akkuladestand • Carica batteria •
Carga da bateria • 电池充电
AUX IN
AUX in • Entrada AUX • AUX in • In AUX •
AUX in • 辅助输入
JAMO.COM
For more in-depth
information:
Pour plus d’informations:
Hay información más
detallada:
Detailliertere Anweisungen:
Per informazioni più
dettagliate:
Para obter informações
mais:
欲了解更详细的信息:
Not Included
Hold 3 Seconds
Appuyer pendant 3 secondes
Mantenga oprimido durante 3 segundos
3 Sekunden gedrückt halten
Tenere premuto per 3 secondi
Manter pressionado por 3 segundos
长按3秒
DISCONNECT
Couper • Desconectar • Trennen •
Disconnect • Desligar • 断开
BATTERY CHARGE
Charge batterie • Carga de la pila •
Akkuladestand • Carica batteria •
Carga da bateria • 电池充电
AUX IN
AUX in • Entrada AUX • AUX in • In AUX •
AUX in • 辅助输入
JAMO.COM
For more in-depth
information:
Pour plus d’informations:
Hay información más
detallada:
Detailliertere Anweisungen:
Per informazioni più
dettagliate:
Para obter informações
mais:
欲了解更详细的信息:
Hold 3 Seconds
Appuyer pendant 3 secondes
Mantenga oprimido durante 3 segundos
3 Sekunden gedrückt halten
Tenere premuto per 3 secondi
Manter pressionado por 3 segundos
长按3秒
DISCONNECT
Couper • Desconectar • Trennen •
Disconnect • Desligar • 断开
BATTERY CHARGE
Charge batterie • Carga de la pila •
Akkuladestand • Carica batteria •
Carga da bateria • 电池充电
JAMO.COM
For more in-depth
information:
Pour plus d’informations:
Hay información más
detallada:
Detailliertere Anweisungen:
Per informazioni più
dettagliate:
Para obter informações
mais:
欲了解更详细的信息:
Not Included
*Make sure flap
is closed/secure
Not included
Non inclus
No se incluye
Nicht im Lieferumfang
enthalten
Non inclusi
Não incluído
不包含
*Make sure ap
is closed/secure
*Vérier que la languette
est fermée/xée
* La solapa debe estar
cerrada o asegurada.
*Sicherstellen, dass
Abdeckung fest
geschlossen ist
*Vericare che l’aletta sia
chiusa bene
*Certique-se de que a
cobertura esteja fechada/
rmemente encaixada
确保盖好盒盖/安全
1. Press “ ” for 2-3
seconds to turn the speaker
on or off. The speaker emits
a tone and defaults to
Bluetooth
® mode.
2. Short press to switch the
input mode:
Bluetooth
®,
microSD or FM.
1. Short press to Play or
Pause.
2. Answering phone calls
in
Bluetooth
® mode. Press
twice to call the recent
contacts
3. In
Bluetooth
® mode, long
press to enter
Bluetooth
®
pairing mode
4. In FM mode, long
press to search stations
automatically
In
Bluetooth
® and microSD
mode, press once for
volume increase and twice
for next track.
In
Bluetooth
® and microSD
mode, press once for
volume decrease and twice
for previous track.
MICROSD CARD MODE
Insert microSD card and turn on the
speaker. It will default to
Bluetooth
® pairing
mode. Press the “ ” button to select
the microSD mode. The LED will change
to white and music will start playing from
microSD card.
MicroSD cards support MP3, WMA, AVI,
APE, and FLAC formats. Only les in the
root directory will play.
FM MODE
1. Press “ ” button to select FM mode.
2. Long press “ ” to search stations
automatically and MODE LED blinks white.
Stations will be saved and the LED will stop
blinking after search is completed.
3. Press twice “ ” or “ ” to select the
stations.
LED
Indicator
1.
Bluetooth
® pairing: Mode
LED blinks white quickly (4
times in a second)
2. Paired: blinks white slowly
(one time in a second)
3.
Bluetooth
® mode: blinks
white quickly when phone
calls come in
4. MicroSD mode: blinks
white (2 times in a second)
5. FM mode: illuminates white
6. LED blinks red when low
battery, illuminates red
when charging and turns off
when full charged
1. Appuyer sur “ ”
pendant 2 à 3 secondes
pour allumer ou éteindre le
haut-parleur. Le haut-parleur
émet une tonalité et se
règle en mode
Bluetooth
®
par défaut.
2. Appuyer brièvement pour
changer le mode d’entrée :
Bluetooth
®, microSD ou FM.
1. Appuyer brièvement
pour les fonctions Lecture
ou Pause.
2. Répondre aux appels
téléphoniques en mode
Bluetooth
®. Appuyer
deux fois pour appeler les
contacts récents
3. En mode
Bluetooth
®, ap-
puyer longuement pour ac-
tiver le mode d’appariement
Bluetooth
®
4. En mode FM, ap-
puyer longuement pour
rechercher les stations
automatiquement
En mode
Bluetooth
® et
microSD, appuyer une fois
pour augmenter le volume
et deux fois pour aller à la
piste suivante.
En mode
Bluetooth
® et
microSD, appuyer une fois
pour baisser le volume et
deux fois pour aller à la
piste précédente.
MODE DE CARTE MICROSD
Insérer la carte microSD et allumer le
haut-parleur. Il se règle par défaut en mode
d’appariement Bluetooth®. Appuyer sur
le bouton “ ” pour sélectionner le mode
microSD. La DEL deviendra blanche et
la musique commencera à être lue sur la
carte microSD.
Les cartes MicroSD supportent les formats
MP3, WMA, AVI, APE et FLAC. Seuls les
chiers présents dans le répertoire racine
seront lus.
MODE FM
1. Appuyer sur le bouton “ ” pour sélec-
tionner le mode FM.
2. Appuyer longuement sur “ ” pour
rechercher les stations automatiquement
et la DEL MODE clignotera en blanc. Les
stations seront enregistrées et la DEL
arrêtera de clignoter une fois la recherche
terminée.
3. Appuyer deux fois sur “ ” ou “ ” pour
sélectionner les stations.
Indica-
teur DEL
1. Appariement
Bluetooth
® : La
LED du mode clignote rapide-
ment (4 fois par seconde)
2. Appairé : clignote en blanc
lentement (une fois par seconde)
3. Mode
Bluetooth
® : clignote en
blanc rapidement en cas d’appel
téléphonique entrant
4. Mode MicroSD : clignote en
blanc (2 fois par seconde)
5. Mode FM : s’allume en blanc
6. La DEL clignote en rouge
en cas de batterie faible, elle
s’allume en rouge durant la
charge et elle s’éteint lorsque
l’appareil est entièrement char
1.Oprima “ “ durante 2 a
3 segundos para encender o
apagar el altavoz. El altavoz
emite un tono y pasa predeter-
minadamente a la modalidad
Bluetooth®.
2.Compresión corta para cam-
biar la modalidad de entrada:
Bluetooth®, microSD o FM.
1.Compresión corta para
Reproducción o Pausa
2.Contestación de llamadas
telefónicas en modalidad Blue-
tooth®. Oprima dos veces para
llamar a contactos recientes.
3.En modalidad Bluetooth®,
compresión larga para entrar a
la modalidad de sincronización
Bluetooth®.
4.En modalidad FM, compre-
sión larga buscar emisoras de
radio automáticamente.
En modalidad Bluetooth® y
microSD, oprima una vez para
subir el volumen y dos veces
para pasar a la siguiente pista.
En modalidad Bluetooth® y
microSD, oprima una vez para
bajar el volumen y dos veces
para pasar a la pista anterior.
MODALIDAD DE TARJETA
MICROSD
Inserte la tarjeta microSD y encienda el altavoz.
El altavoz pasa predeterminadamente a la
modalidad de sincronización Bluetooth®. Oprima
el botón “ “ para seleccionar la modalidad
microSD. El indicador LED cambia a color blanco
y la música de la tarjeta microSD comienza a
reproducirse.
La tarjeta microSD funciona con los formatos MP3,
WMA, AVI, APE y FLAC. Solo los archivos ubica-
dos en el directorio raíz se pueden reproducir.
MODE FM
1.Oprima “ “ para seleccionar la modalidad FM.
2.Compresión larga de “ “ para buscar emisoras
automáticamente; el indicador LED DE MODALI-
DAD parpadea de color blanco. Las emisoras se
guardan y el indicador LED deja de parpadear
después de terminar la búsqueda.
3.Oprima dos veces “ o “ para seleccionar
las emisoras de radio.
In-
dica-
dor
LED
1.Sincronización Bluetooth®: el
indicador LED de modalidades parpadea
rápidamente de color blanco (4 veces
por segundo)
2.Sincronizado: parpadea lentamente de
color blanco (una vez por segundo)
3.Modalidad Bluetooth®: parpadea
rápidamente de color blanco cuando se
recibe una llamada telefónica
4.Modalidad microSD: parpadea de color
blanco (dos veces por segundo)
5.Modalidad FM: brilla de color blanco
6.El indicador LED parpadea de color
rojo cuando queda poca carga en la pila,
brilla de color rojo cuando la pila se está
cargando y se apaga cuando la pila está
completamente cargada.
1. „ “” 2-3 Sekunden ge-
drückt halten, um den Lautspre-
cher ein oder aus zu schalten.
Lautsprecher gibt Signalton ab
und geht standardmäßig in den
Bluetooth®-Modus.
2. Kurz gedrückt halten, um
Eingangsmodus zu ändern:
Bluetooth®, microSD oder FM.
1. Für Wiedergabe/Pause kurz
drücken.
2. Anrufe im Bluetooth®-Modus
beantworten. Zweimal drücken,
um die letzten Kontakte
anzurufen
3. Im Bluetooth®-Modus
lange gedrückt halten, um
den Bluetooth®-Pairingmodus
aufzurufen
4. Im FM-Modus lange gedrückt
halten, um automatischen
Sendersuchlauf zu starten
Im Bluetooth®- und microSD-
Modus 1x drücken, um Laut-
stärke zu steigern, und 2x, um
zum nächsten Titel zu gehen.
Im Bluetooth®- und microSD-
Modus 1x drücken, um Laut-
stärke zu senken, und 2x, um
zum vorigen Titel zu gehen.
MICROSD-KARTEN-MODUS
Legen Sie die microSD-Karte ein und schalten Sie
den Lautsprecher an. Er geht standardmäßig in
den Bluetooth®-Pairing-Modus. Drücken Sie die
Taste „ “, um den microSD-Modus zu wählen.
Die LED ist nun weiß, und es wird Musik von der
microSD-Karte abgespielt.
MicroSD-Karten unterstützen die Formate MP3,
WMA, AVI, APE und FLAC. Es werden nur Dateien
im Stammverzeichnis abgespielt.
FM-MODUS
1. Drücken Sie die Taste „ “, um den FM-
Modus zu wählen.
2. Halten Sie „ “ lange gedrückt, um den
automatischen Sendersuchlauf zu starten. Dabei
blinkt die MODUS-LED weiß. Nach Ende des
Suchlaufs werden die Sender gespeichert und die
LED blinkt nicht mehr.
3. Drücken Sie 2x „ “ oder “, um Sender
zu wählen.
LED-
An-
zeige
1. Bluetooth®-Pairing: Modus-LED blinkt
schnell weiß (4x pro Sekunde)
2. Gekoppelt: blinkt langsam weiß (1x
pro Sekunde)
3. Bluetooth®-Modus: blinkt bei einge-
henden Anrufen schnell weiß
4. MicroSD-Modus: blinkt weiß (2x pro
Sekunde)
5. FM-Modus: leuchtet weiß
6. LED blinkt rot, wenn der Akkustand
niedrig ist, leuchtet während des
Auadens rot und erlischt, wenn Akku
voll geladen ist
1. Tenere premuto “ ” per 2-3
secondi per accendere o speg-
nere l’altoparlante. Quando
viene acceso, l’altoparlante
emette un segnale acustico e
passa alla modalità predenita,
Bluetooth®.
2. Premere e rilasciare per
selezionare la modalità
d’ingresso: Blue¬tooth®,
microSD o FM.
1. Premere e rilasciare per
inviare il comando Riproduci
o Pausa.
2. Risposta a chiamate
telefoniche nella modalità
Blue¬tooth®. Premere due
volte per chiamare contatti
recenti.
3. Nella modalità Bluetooth®,
tenere premuto per selezionare
la modalità di associazione
Bluetooth®.
4. Nella modalità FM, tenere
premuto per eseguire la ricerca
automatica delle stazioni.
Nella modalità Bluetooth® o
microSD, premere una volta
per aumentare il volume e due
volte per selezionare il brano
successivo.
Nella modalità Bluetooth® o
microSD, premere una volta per
ridurre il volume e due volte per
selezionare il brano precedente.
MODALITÀ SCHEDA
MICROSD
Inserire la scheda microSD e accendere
l’altoparlante, che passa alla modalità predenita,
associazione Bluetooth®. Premere il pulsante
“ ” per selezionare la modalità microSD. Il LED
si accende in bianco e inizia la riproduzione della
musica memorizzata nella scheda microSD.
Le schede MicroSD supportano i formati MP3,
WMA, AVI, APE e FLAC. Saranno riprodotti solo i
le contenuti nella directory principale.
MODALITÀ FM
1. Premere il pulsante “ ” per selezionare la
modalità FM.
2. Tenere premuto “ ” per eseguire la ricerca
automatica delle stazioni; il LED della modalità
lampeggia in bianco. Completata la ricerca, le
stazioni vengono memorizzate e il LED cessa di
lampeggiare.
3. Premere due volte ” o ” per selezion-
are le stazioni.
Indi-
ca-
tore
LED
1. Associazione Bluetooth®: il LED della
modalità lampeggia velocemente in
bianco (4 volte al secondo).
2. Associazione stabilita: lampeggia lenta-
mente in bianco (una volta al secondo).
3. Modalità Bluetooth®: lampeggia
velocemente in bianco quando viene
ricevuta una chiamata telefonica.
4. Modalità MicroSD: lampeggia in bianco
(2 volte al secondo).
5. Modalità FM: rimane acceso in bianco.
6. Il LED lampeggia in rosso quando la
batteria è quasi scarica, rimane acceso
in rosso durante la carica e si spegne
quando la batteria è completamente
carica.
1. Pressione “ “ por 2 a 3
segundos para ligar ou desligar
a caixa de som. A caixa de som
emitirá um tom e passará para
o modo Blue¬tooth®.
2. Pressione rapidamente para
alternar o modo de entrada:
Blue¬tooth®, microSD ou FM.
1. Pressione rapidamente para
reproduzir ou pausar.
2. Para atender chamadas tele-
fônicas no modo Blue¬tooth®.
Pressione duas vezes para
chamar os contatos recentes.
3. No modo Blue¬tooth®, man-
tenha pressionado para entrar
no modo de emparelhamento
Blue¬tooth®.
4. No modo FM, mantenha
pressionado para buscar esta-
ções automaticamente.
Nos modos Blue¬tooth® e
microSD, pressione uma vez
para aumentar o volume e duas
vezes para ir para a próxima
faixa.
Nos modos Blue¬tooth® e mi-
croSD, pressione uma vez para
diminuir o volume e duas vezes
para ir para a faixa anterior.
MODO DE CARTÃO
MICROSD
Insira o cartão microSD e ligue a caixa de som. A
unidade ativará por padrão o modo de emparel-
hamento Bluetooth®. Pressione o botão “ “
para selecionar o modo de cartão microSD. O
LED mudará para branco e a música começará a
ser reproduzida a partir do cartão microSD.
Os cartões microSD são compatíveis com os
formatos MP3, WMA, AVI, APE e FLAC. Somente
os arquivos no diretório raiz serão reproduzidos.
MODO FM
1. Pressione o botão “ “ para selecionar o
modo FM.
2. Mantenha “ “ pressionado para buscar
estações automaticamente e o LED indicador de
modo piscará na cor branca. As estações serão
salvas e o LED parará de piscar após a busca
ser concluída.
3. Pressione duas vezes “ ou “ para
selecionar as estações.
In-
dica-
dor
LED
1. Emparelhamento Blue¬tooth®: o LED
indicador de modo pisca rapidamente na
cor branca (4 vezes por segundo).
2. Emparelhado: pisca lentamente na cor
branca (uma vez por segundo).
3. Modo Blue¬tooth®: pisca rapidamente
na cor branca quando chamadas telefôni-
cas são recebidas.
4. Modo microSD: pisca na cor branca (2
vezes por segundo).
5. Modo FM: acende na cor branca.
6. O LED pisca em vermelho quando a
bateria está fraca, acende em vermelho
quando está sendo carregada e apaga
quando está totalmente carregada.
1. 按下“ ” 2 至 3 秒
以开启或关闭扬声器。扬
声器发出提示音,并默认
为蓝牙模式。
2. 短按以切换输入模式:
蓝牙,TF 和 FM。
1. 短按播放或暂停。
2. 蓝牙模式下接听电话。
按两次以呼叫最近的联
系人。
3. 在蓝牙模式下,长按进
入蓝牙配对模式。
4. 在 FM 模式下,长按进
行自动搜台。
在蓝牙和 TF 模式下,按
一次提高音量,按两次进
入下一音轨。
在蓝牙和 TF 模式下,按
一次降低音量,按两次进
入前一音轨。
发光二
极管指
示灯
1. 正在进行蓝牙配
对:MODE 发光二极管快
速闪白光(每秒4次)。
2. 配对完成:缓慢地闪白
光(每秒一次)
3. 蓝牙模式:当有来电
时,快速地闪白光。
4. TF 模式:闪白光(每
秒2次)
5. FM 模式:发白光。
6. 当电池电量低时,发光
二极管闪红光;充电时,
发光二极管发红光;充满
电后,发光二极管灯灭。
TF 卡模式
插入 TF 卡,开启扬声器。它默认为蓝牙
配对模式。
按“ ”按钮进入 TF 卡模式。扬声器将缓
慢地闪白光,并播放在 TF 卡上的音乐。
FM 模式
1. 按“ ”按钮选择 FM 模式。
2. 长按“ ”自动搜台,MODE 发光二极
管闪白光。搜索到的台将被保存,搜索完成
后,发光二极管停止闪烁。
3. 按“ ”或“ ”两次以选台。
©2016 KLIPSCH GROUP, INC. JAMO IS A
TRADEMARK OF KLIPSCH GROUP, INC.,
REGISTERED IN THE US AND OTHER COUNTRIES.
THE BLUETOOTH® WORD MARK IS A REGISTERED
TRADEMARK OWNED BY BLUETOOTH SIG, INC.
AND ANY USE OF SUCH MARK BY KLIPSCH GROUP,
INC. IS UNDER LICENSE

Navigation menu