Midland Radio PL450 PL1145/PL2245 Mobile Radio User Manual ProLine1

Midland Radio Corporation PL1145/PL2245 Mobile Radio ProLine1

Contents

Rev C PL 1145 book

PL1145
Operating Instructions
ProLine Series
Topaz3, LLC
10828 NW Air World Drive
Kansas City, Missouri 64153
www.topaz3.com
Toll free: 800-821-7848
816-891-6320
Printed in Korea Part No.: 680-090-2018, Rev. C
Supplier of Maxon®, Legacy
and TruTalk Communication Products
Notes / Notas:
About Topaz3
Topaz3 is the exclusive supplier of Maxon®, Legacy
and TruTalk brand communication products.
Our product line ranges from FCC licensed two-way
radios suitable for Business and Industry (B&I) markets
like farm, government, law enforcement, utility, etc. to
consumer recreational and light-duty business markets.
Product offerings include a variety of UHF and VHF
handheld and mobile radios, repeaters and RF link
modules as well as FRS (Family Radio Service), GMRS
(General Mobile Radio Service) radios, Citizen’s Band
radios and weather monitors.
Available accessory items include: a variety of carrying
cases, spare batteries, desktop and mobile chargers,
ear bud speaker microphones, and more for each radio
model.
For additional information on our product line, visit our
website:
www.topaz3.com
Notes / Notas:
Table of Contents / Contenido
I. FCC RF Exposure Compliance Requirements -
for Occupational Use Only.............. .1
I.
Requerimientos de Obediencia a la
Exposición de RF del FCC - para uso
Ocupacional Solamente ...........................27
II. Unpacking and Checking Equipment.....3
II. Desempaque y Verificación del Equipo...........29
III. Getting Started.......................................4
III. Preparación...................................................30
Charging the NiMH Battery Pack............4
Cargador de la Batería de NiMH.....................30
Attaching and Removing the Battery Pack.6
Instalación y Retiro de la Batería.....................32
Installing the Antenna...........................7
Instalación de la Antena...............................33
Installing the Belt Clip...........................7
Instalación del Clip de Cinturón.....................33
Installing the Speaker Mic. Jack Cover......7
Instalación de la Cubierta de la Clavija
de Conexión de Micrófono del Altavoz...........34
Attaching the Optional Speaker Mic........8
Agregando el Micrófono de Altavoz Opcional ...34
IV. Control Buttons / Operation Features.....9
IV. Botones de Control del Radio / Rasgos
de Funcionamiento...................................35
V. Radio Operation....................................10
V. Funcionamiento del Radio.............................36
Power On / Transmit.............................10
Encienda / Transmite....................................36
VI. Channel Frequency Selection.................11
VI. Selección de Frecuencia de Canales................37
52
XIV. Garantía del Producto de Topaz3 / Legacy,
continuado
placas funcionalmente equivalentes reacondicionadas o nuevas. Las piezas
reemplazadas, accesorios, baterías o placas están garantizadas por el resto
del plazo original. Todos los componentes sustituidos, accesorios, baterías
o placas pasan a ser de propiedad de Topaz3, LLC.
LAS GARANTÍAS EXPRESAS CONTENIDAS AQUÍ REEMPLAZAN TODAS
LAS DEMÁS GARANTÍAS, EXPRESAS O IMPLÍCITAS O ESTATUTARIAS,
INCLUYENDO, SIN LIMITACIONES, CUALQUIER GARANTÍA DE
COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD PARA UN FIN PARTICULAR.
PARA CUALQUIER PRODUCTO QUE NO CUMPLA CON LA GARANTÍA
ESPECIFICADA, LA ÚNICA COMPENSACIÓN SERÁ LA REPARACIÓN O
SUSTITUCIÓN. BAJO NINGUNA CIRCUNSTANCIA TOPAZ3, LLC. SERÁ
RESPONSABLE ANTE EL COMPRADOR O SUS CLIENTES POR DAÑOS,
INCLUYENDO DAÑOS ESPECIALES, FORTUITOS, INDIRECTOS O
CONSECUENTES, O LA PÉRDIDA DE GANANCIAS, INGRESOS O DATOS
RESULTANTES DEL USO O LA IMPOSIBILIDAD DE USO DEL PRODUCTO.
Esta garantía queda nula para ventas y entregas fuera de los EE.UU.
VII. CTCSS Tone Signaling..............................13
VII. Señal de Tonos de CTCSS..............................40
VIII. CTCSS Tone Setup....................................14
VIII. Arreglo de Tonos de CTCSS
...........................
41
IX. Channel Setting Confirmation..................17
IX. Confirmación de la Configuración
de Canal..................................................45
Frequency Confirmation..........................17
Confirmación de la Frecuencia......................45
CTCSS Tone Confirmation.......................18
Confirmación de Tonos de CTCSS..................45
X. Radio Functions.......................................19
X. Funciones del Radio......................................46
Time-Out-Timer (T-O-T)..........................19
Temporizador de Tiempo Límite (T-O-T)..........46
Battery Save...........................................19
Preservación de Batería................................47
Low Battery Warning..............................19
Aviso de Batería Baja...................................47
XI. Licensing, Safety and Service Information..20
XI. Información de Autorización y Servicio...........48
FCC Licensing.......................................20
Licencia de la FCC......................................48
Safety Information..................................20
Información de Seguridad............................48
Service.................................................21
Servicio....................................................49
XII. Maintenance............................................21
XII. Mantenimiento.............................................49
XIII. Software Copyrights.................................22
XIII. Derechos de Propiedad Literaria del Software..50
XIV. Topaz3 / Legacy Product Warranty............23
XIV. Garantía del Producto de Topaz3 / Legacy......51
51
XIV. Garantía del Producto de Topaz3 / Legacy
Topaz3, LLC (en lo sucesivo denominada “Topaz3”) garantiza que sus
Productos y sus accesorios incluídos estarán exentos de defectos de
fabricación y materiales bajo su uso normal por un período de dos (2) años
(de un (1) año para accesorios) a partir de la fecha de compra por parte
del usuario final original, siempre y cuando el comprador haya cumplido con
los requisitos indicados en la presente. Esta garantía se ofrece al usuario
final inicial y no es asignable o transferible. Topaz3 no es responsable de
ningún equipo auxiliar que esté conectado o que se use en conexión con
los productos Topaz3 / Legacy.
Si el Producto no funciona bajo el uso normal debido a defecto(s)
de fabricación o mano de obra durante el perído de garantía, será
reemplazado o reparado a opción de Topaz3 sin cargo alguno cuando
se devuelva al lugar de compra. La unidad defectuosa debe incluír
un comprobante de la fecha de compra en forma de recibo de compra.
El usuario es responsable del pago de cualquier cargo o gasto incurrido por
la remoción del producto defectuoso del vehículo u otro lugar de su uso,
para el transporte del producto al sitio de la reparación, por la devolución
del producto reparado o sustituído al lugar de uso y por la reinstalación del
producto.
Topaz3 no tendrá obligación alguna de efectuar reparaciones o
sustituciones resultantes del uso y desgaste normales o que sea necesario
en su totalidad o en parte por catástrofes, falta o negligencia del usuario,
alteraciones indebidas o no autorizadas, reparaciones del Producto,
cableado incorrecto, uso del Producto en forma discrepante con los fines
para los cuales fue diseñado, o por causas externas al Producto. Esta
garantía queda nula si se altera, elimina o borra el número de serie.
La única obligación de Topaz3 de acuerdo a la presente será la de sustituir
o reparar el producto cubierto por esta Garantía. La sustitución, a opción
de Topaz3, puede incluír un producto similar o con mayores funciones. La
reparación puede incluír la sustitución de piezas o placas por piezas o
I. FCC RF Exposure Compliance Requirements -
for Occupational Use Only
The Federal Communications Commission (FCC), with
its action in General Docket 93-62, November 7, 1997,
has adopted a safety standard for human exposure to
Radio Frequency (RF) electromagnetic energy emitted
by FCC regulated equipment. Topaz3 / Legacy subscribes
to the same safety standard for the use of its products.
Proper operation of this radio will result in user
exposure far below the Occupational Safety and Health
Act (OSHA) and Federal Communications Commission
limits.
CAUTION - DO NOT transmit for more than 50% of total
radio use time (50% duty cycle). Transmitting
more than 50% of the time can cause FCC
RF exposure compliance requirements to be
exceeded.
This radio is NOT approved for use by the general
population in an uncontrolled environment. This radio
is restricted to occupational use, work related operations
only where radio operator must have the knowledge to
control the user’s exposure conditions for satisfying the
higher exposure limit allowed for occupational use.
When transmitting, hold the radio in a vertical position
with its microphone 2 inches (5 cm) away from your
mouth. Keep the antenna at least 2 inches (5 cm) from
your head and body.
This device has been approved for use, at a maximum
duty factor of 50%, using the specific belt clip tested for
body-worn SAR compliance. Other belt clips or body-
150
XIII. Derechos de Propiedad Literaria
del Software
El/los producto/s Topaz3 / Legacy descrito/s en estas
instrucciones de funcionamiento pueden incluír
programas de software de Topaz3 / Legacy que poseen
derechos de autor (copyright) almacenados en memorias
de semi-conductor o en otros medios. Las leyes de los
Estados Unidos y otros países preservan ciertos derechos
de exclusividad de Topaz3 / Legacy para los programas
de software con derechos de autor, incluyendo el
derecho de exclusividad de copiar o reproducir en
cualquier forma el programa de software con derechos
de autor.
En concordancia, los programas de software Topaz3 /
Legacy con derechos de autor contenidos en los
productos Topaz3 / Legacy descritos en este manual
de funcionamiento no pueden ser copiados ni reprodu-
cidos sin el permiso expreso por escrito de Topaz3, LLC .
Asimismo, la compra de productos Topaz3 / Legacy
no se considerará que otorga ni directamente ni por
implicación, exclusión, o de otro modo, ninguna
licencia bajo los derechos de autor, patentes o
solicitudes de patente de Topaz3, LLC, excepto
para la licencia libre de regalías no exclusiva normal
para el uso que surge de la aplicación de la ley en la
venta de un producto.
I. FCC RF Exposure Compliance Requirements -
for Occupational Use Only, continued
worn accessories may not comply and should be
avoided. ALWAYS use Maxon, Legacy and TruTalk
authorized accessories: antennas, batteries, belt clips,
speaker mics, etc.
The radio is transmitting when the red LED on the
front of the radio is illuminated. You can cause the radio
to transmit by pressing the P-T-T bar on the radio.
These are required operating configurations for meeting
FCC RF exposure compliance. Failure to observe these
restrictions mean violation.
2
49
XI. Información de Autorización y Servicio,
continuado
Servicio
No altere los ajustes internos. Esto podría causar que el
equipo se dañe o no funcione bien. No hay elementos
reparables en el interior del radio. Se recomienda que
lleve el radio a un Distribuidor de Topaz3 / Legacy
autorizado por cualquier servicio o reparación.
XII. Mantenimiento
Su radio Legacy ha sido diseñada para no requerir
mantenimiento. Para mantener su radio en buenas
condiciones de funcionamiento, siga estas instrucciones
de limpieza:
Limpie las superficies externas con un paño limpio
humedecido en una solución de detergente de vajilla
suave diluido en agua. Aplique poca cantidad de
solución para evitar que penetre humedad a través
de rajaduras y hendiduras. NO sumerja el radio. Use
solamente un cepillo no metálico para despegar
partículas, si fuera necesario. Seque la superficie
completamente con un paño suave libre de pelusa.
NO use solventes ni alcohol para limpiarlo-podrían
dañar permanentemente la carcasa.
Limpie la pila y los contactos del conector accesorio
con un paño libre de pelusa para eliminar toda
suciedad, grasa o materiales extraños que pudieran
impedir un contacto eléctrico adecuado.
II. Unpacking and Checking Equipment
Carefully unpack the radio and its accessories. Use
the item list below to identify the components included
in the product packaging, to ensure that no items are
discarded in the packing materials.
Radio Body
Antenna
Battery Charger (with plastic spacer
stored in charger base)
AC Adapter
NiMH Battery Pack
Speaker Microphone Jack Cover
Belt Clip
Screw Set
Operating Instructions
If any items are missing or damaged, you should
contact the Topaz3 Customer Service Department.
Dial 1-800-821-7848, Ext. 499 for assistance.
3
XI. Información de Autorización y Servicio
Licencia de la FCC
La Comisión Federal de Comunicaciones requiere que
el operador de este radio tenga la licencia pertinente
conforme a la/s Parte/s de las Normas y
Reglamentaciones de la FCC correspondientes.
Consulte con su Distribuidor de Topaz3 / Legacy, o
con la oficina regional más cerca de la FCC para recibir
información sobre cómo obtener una licencia.
Información de Seguridad
ADVERTENCIA - NO sostenga el radio de manera tal que la
antena esté junto a, o toque, partes
expuestas del cuerpo, especialmente la cara
o los ojos, mientras transmite.
ADVERTENCIA - NO permita que los niños operen este
equipo de radio equipado con transmisor.
PRECAUCIÓN - NO opere el radio cerca de cápsulas
eléctricas no protegidas o en una atmósfera
explosiva a menos que sea un tipo
especialmente diseñado y apto para dicho
uso.
PRECAUCIÓN - NO oprima y sostenga el interruptor de
transmisión (P-T-T) cuando no desee
transmitir.
48
III. Getting Started
Charging the NiMH Battery Pack
You will need to charge the battery pack fully before
initial use. For best results from your charging cycle,
follow these tips:
Ensure the ambient temperature is between 41 and
104 °F (5 and 40°C) while charging. Temperatures
outside this range may not fully charge the battery.
Always switch OFF the transceiver equipped with
a NiMH battery pack before charging. Using the
radio during the charging cycle will hinder correct
charging.
Do not recharge the battery pack if it is already
fully charged. Doing so may cause the life of the
battery pack to shorten or the battery pack may
be damaged.
If the battery is stored for 2 months or more, it is a
good idea to complete the charge / discharge cycle
two or three times to allow the battery capacity
to return to normal.
Never dispose of the battery in fire - it can explode
causing personal injury.
Never attempt to disassemble the battery or remove
its case material or charging contacts. Do not short
the battery terminals.
4
X. Funciones del Radio, continuado
Preservación de Batería
La función de preservación de batería disminuye la
cantidad de poder de uso cuando no se recibe ninguna
señal y no se ejecuta ningún funcionamiento (ningún
conmutador ha sido apretado, ningún control ha sido
usado, etc.).
Mientras el canal no esté ocupado y ninguna operación
haya sido ejecutada (RX apagado: 0,4 segundos, RX
enciende: 0,2 segundos, tiempo del retraso: 5 segundos),
la función de preservación de batería se abilita. Cuando
se ejecuta un funcionamiento, o se recibe una señal, la
función de preservación de batería se desactiva.
Aviso de Batería Baja
El aviso de batería baja le alerta cuando la batería se
necesita recargar.
Cuando el poder de la batería baja un valor pre-
determinado, el diodo luminoso pestañeará rojo y
sonido de tono, el radio entronces permitirá una
transmisión más. Después el transrecibidor parará
de transmitir. Reemplace o recargue la batería.
47
III. Getting Started, continued
Charging the NiMH Battery Pack, continued
NOTE: The first few uses from the battery will not be
at “normal” capacity. After repeating the charge / dis-
charge cycle two or three times, the battery capacity
will increase to provide full capacity.
1. Plug the AC adapter cable in the adapter jack
located on the rear of the charger, then into
an AC outlet.
2. Slide the NiMH battery pack (or the radio equipped
with a NiMH battery pack) into the charging slot.
3. Ensure that the metal contacts on the battery pack
come in contact with the charging terminals.
4. When charging the NiMH battery pack alone, insert
the provided plastic spacer (stored in charger base)
into the charging well, then insert the battery pack.
5. The charger LED will light to advise that charging
has begun. Charge the standard battery pack for
9 hours. REMOVE THE PACK OR RADIO
FROM THE CHARGER.
IMPORTANT NOTE: The charger DOES NOT
TURN OFF AUTOMATICALLY after the charging
cycle has been completed. Damage to the battery
or reduced battery life may result if charged in
excess of the recommended charging time.
5
IX. Confirmación de la Configuración de
Canales, continuado
Confirmación de Tonos de CTCSS, continuado
Número Modelo del Pitido Número Modelo del Pitido
0 1-second tono 5 cinco pitidos
1 pitido solo 6 largo entonces un
pitido corto
2 dos pitidos 7 largo entonces dos
pitidos cortos
3 tres pitidos 8 largo entonces tres
pitidos cortos
4 cuatro pitidos 9 largo entonces cuatro
pitidos cortos
Configuraciones de Canales de Fábrica para el Radio
Modelo PL1145
Canal 1 Amarillo (464,5500MHz) Codificación Numero 01 (67Hz)
X. Funciones del Radio
Temporizador de Tiempo Límite (T-O-T)
El propósito del Temporizador de Tiempo Límite (T-O-T)
es para prevenir a una sola persona de usar un canal
por un tiempo extendido.
Si contínuamente transmits por 3 minutos el radio
parará. de transmitir. Un tono sonará con cada presión
de la barra del commutador del P-T-T hasta que los
exprien 5-segundos de tiempo de inhibir de transmitir.
Presione el conmutador del P-T-T de nuevo depués
del tiempo expir para reasumir transmitir.
46
III. Getting Started, continued
Attaching and Removing the Battery Pack
After recharging the battery pack, REMOVE IT FROM
THE CHARGER.
The battery pack life is over when its operating time
decreases even though it is fully and correctly charged.
Replace the pack with the manufacturer’s recommended
model.
Average battery pack life from the supplied 750 mAh
battery is 11+ hours; the optional 1350 mAh battery,
19+ hours. This service time is calculated using 90%
standby, 5% transmit and 5% receive time.
After charging the battery pack as described, you are
ready to install it to the radio body. Simply;
1. Match the four grooves of the battery pack with the
guides on the back of the radio.
2. Slide the battery pack up along the back of the radio
until the release latch locks.
To remove the battery pack, push down on the release
latch and slide the pack downward, and away from the
radio.
6
IX. Confirmación de la Configuración de Canal
Confirmación de la Frecuencia
Para confirmación la configuración de canal de su
radio, presione y mantenga el conmutador del P-T-T,
entonces enciende el radio. El modelo del pitido se oirá.
Ejemplo - Si la frecuencia 3 (Color J) está instalada en el
canal, 3 pitidos cortos se deben de oír.
Confirmación de Tonos de CTCSS
NOTA: Habrá una pausa corta entre la confirmación de los
dígitos de 10's y la confirmación de los dígitos de 1's.
1. Presione y mantenga el conmutador de monitoreo,
entonces enciende el radio. Los tonos del modelo
del pitido se oirán. Ejemplo - Si el tono de CTCSS
del numero "01" está instalado en el canal, se oye
un tono de un segundo que representa el número
0 de los dígitos de 10's, habrá una pausa corta, y
entonces se oye un pitido corto que representa el
número 1 de los dígitos de 1's.
45
III. Getting Started, continued
Installing the Antenna
Screw the antenna into the connector on the top of the
radio by holding the antenna at its base and turning
it clockwise until seated. Do not overtighten.
The antenna should never be used to carry your radio, or
as a base to clip radio accessories. Misuse of the antenna
can cause damage, and reduce your radio’s performance.
Installing the Belt Clip
We recommend that the belt clip is installed on the
radio. It keeps the radio from coming in contact with
hot surfaces, and away from your body if heat build-up
occurs with excess transmissions.
Use the two supplied screws to install the belt clip. If
a replacement is needed, use a screw designed to the
exact specifications as the original, to prevent acciden-
tal contact with internal circuitry, or possible personal
injury. Never use glue in conjunction with the provided
screws. Some of the glue’s components may crack the
radio back panel, causing radio damage and possible
personal injury.
Installing the Speaker Microphone Jack Cover
If you are not using an accessory, install the provided
cover over the speaker microphone jack using the screw
supplied. This will keep the radio water resistant.
7
VIII. Arreglo de Tonos de CTCSS, continuado
Ejemplo de instalar un canal con tono de CTCSS del
número 01: Después de entrar al modo del arreglo de
CTCSS, presione y mantega el conmutador del P-T-T
hasta que se oiga un pitido de un segundo. Seleccionar
0 por el dígito de 10’s, sosteniendo el conmutador por
2 segundos.
Espere 1 segundo. y oirá un tono de un
segundo confirmando que el “0” se ha seleccionado.
Presione el conmutador del P-T-T una vez para
seleccionar el “1” de los dígitos de 1’s.
Se oye un
pitido cuando pulse el P-T-T.
Espere 2 segundos.
Se oirá un pitido corto confirmando que el “1” se ha
seleccionado.
Presione el conmutador del monitoreo.
El diodo luminoso mostrará verde y pestañeará dos
veces.
Presione el conmutador del monitoreo de
nuevo.
Un tono de un segundo se oirá para el “0”
del dígito de 10’s, habrá una pausa corta, y entonces
un pitido corto se oye por el “1” del dígito de 1’s
confirmando que el “01” se ha seleccionado.
44
III. Getting Started, continued
Attaching the Optional Speaker Microphone
1. Insert the speaker microphone jack into the radio.
2. Use the thumbscrew attachment on the speaker
microphone to make connection to the radio.
NOTE: The radio is not fully water resistant while the
speaker microphone is attached.
8
VIII. Arreglo de Tonos de CTCSS, continuado
Acción ValorModelo del Pitido
Presione y mantenga el
P-T-T por 2- 3 segundos x 0 1 tono de un segundo
Presione P-T-T 1 vez x 1 1 pitido solo
Presione P-T-T 2 veces x 2 2 pitidos
Presione P-T-T 3 veces x 3 3 pitidos
Presione P-T-T 4 veces x 4 4 pitidos
Presione P-T-T 5 veces x 5 5 pitidos
Presione P-T-T 6 veces x 6 largo entonces 1 pitido corto
Presione P-T-T 7 veces x 7 largo entonces 2 pitidos cortos
Presione P-T-T 8 veces x 8 largo entonces 3 pitidos cortos
Presione P-T-T 9 veces x 9 largo entonces 4 pitidoscortos
NOTA: Presionando el P-T-T más de 9 veces causará
un tono de error, y no se seleccionará ningún valor.
6. Escucha por el modelo del pitido del dígito de 1’s
del deseado número de señal seleccionado.
Éste toma aproximadamente 2 segundos.
7. Presione el conmutador de monitoreo para completar
la escena. El diodo luminoso mostrará verde y
pestañeará dos veces.
8. Presione el conmutador de monitoreo de nuevo
para confirmar que se selecionó el modelo
del pitido del número del señal.
43
IV. Radio Control Buttons / Operation Features
A) Push-To-Talk (P-T-T) button (left side of radio)
Press and hold while speaking into the radio mic-
rophone, release to listen to incoming messages
B) Monitor button (left side of radio)
Press and hold to turn radio squelch off. Release
to turn squelch back on.
C) Microphone (front of radio)
D) Speaker (front of radio)
E) LED Indicator (top panel of radio)
Identifies transmit (red), receive (signal only) orange,
(signal + CTCSS) green, setup mode (orange), battery
low (flashing red)
F) Power / volume control (top panel of radio)
Powers radio on and adjusts radio volume
G) Speaker microphone jack (right side of radio)
9
A
B
C
D
EF
G
VIII. Arreglo de Tonos de CTCSS, continuado
Acción Valor Modelo del Pitido
Presione y mantenga el P-T-T
por 2-3 segundos 0 x 1 pitido sólo de
un segundo
Presione P-T-T 1 vez 1 x 1 pitido sólo
Presione P-T-T 2 veces 2 x 2 pitidos sólos
Presione P-T-T 3 veces 3 x 3 pitidos sólos
Presione P-T-T 4 veces 4 x 4 pitidos sólos
NOTA: Presionando el P-T-T más de 5 veces causará
un tono de error, y no se seleccionará ningún valor.
4. Escucha por el modelo del pitido del dígito de 10’s
del deseado número de señal seleccionado. Ésto
toma aproximadamente 2 segundos.
5. Presione el P-T-T para seleccionar el dígito de 1’s
del número de la señal deseado. Cada tiempo
que pulse el P-T-T, un pitido se oye y se cambia
el dígito de 1’s del número de la señal. Hay un
total de 10 números diferentes (0 -9).
42
V. Radio Operation
Power On / Transmit
Power on the radio by turning the power / volume
control clockwise out of detent. You will hear a
confirmation tone on power-up. To adjust radio
volume, press and hold the monitor button then
rotate the control further clockwise.
To transmit, place the radio microphone approximately
2” (5 cm) from your mouth then press and hold the
P-T-T bar while speaking in a normal tone. Release
the P-T-T bar when you are finished speaking; the
radio will be placed into receive mode.
If the battery pack voltage becomes too low for
operation to continue, transmission will stop and the
top-panel LED will blink red. Change or charge your
battery to continue radio operation. Refer to “Low
Battery Warning” on page 19.
10
VIII. Arreglo de Tonos de CTCSS
Refiérase a las codificaciones listadas en la página
anterior, y recuerde:
1. Cuando seleccione un dígito sólo de numeración
(0 - 9), siempre use 2 dígitos (00 - 09).
2. Cuando confirme la selección del número de la
señal, habrá una pausa entre los dígitos de 10's
y los dígitos de 1's.
NOTA: Lea todos los pasos antes de intentar este
proceso, como el radio terminará el modo del arreglo
si no se ejecutan presiones importantes dentro de 5
segundos.
1. Presione y mantenga los conmutadores del P-T-T y
monitoreo, entonces encienda el radio. Continúe
apretando ambos conmutadores hasta que el
diodo luminoso mostrará el color naranja. Se
puede descargar los conmutadores.
2. Presione el conmutador del monitoreo de nuevo. El
diodo luminoso cambiará de naranja a verde y
se oye un sonido del pitido. El radio ahora está
en modo de arreglo de tonos de CTCSS.
3. Presione el conmutador del P-T-T para seleccionar
los dígitos de 10's del deseado número de la señal.
Cada tiempo que pulse el conmutador del P-T-T,
se oye un pitido y se cambia el dígito de 10's de
la los números de la señal. Hay un total de 5
números diferentes (0 - 4).
41
V. Radio Operation, continued
NOTE: The channel in use may have been programmed
with a signaling code. Refer to “CTCSS Tone Signaling”
on page 13.
Channels are pre-programmed with frequencies and
CTCSS tones. Refer to “Factory Default Channel Settings”
on page 18.
VI. Channel Frequency Selection
NOTE: Read all steps before attempting this process,
as the radio will exit the setup mode if keypresses are
not performed within 5 seconds.
Change the channel frequency by using these steps:
1. Press and hold the P-T-T bar and monitor bar simul-
taneously, then turn the power ON. Continue
to press both bars until the top-panel LED lights
orange. Release the P-T-T and monitor bars.
2. Press the P-T-T bar again. The LED now changes
from orange to red, and a beep sounds. The radio
is now in frequency setup mode.
3. You will press the P-T-T bar once for each frequency
selection. The P-T-T press will be accompanied
with a confirmation beep. There are a total of
8 different frequencies for the PL1145 radio,
defined on the next page.
11
VII. Señal de Tono de CTCSS
Los tonos de CTCSS previene el radio de oír señales
a menos que emparejen los tonos codificados en su
radio. Cuando el radio recibe una señal que tiene una
codificación que empareja a su codificación, el squelch
se abre y oirá la señal. Cuando una señal recibida tiene
una codificación diferente de una instalada en su radio,
el squelch no se abre y no oirá la señal.
Cuando transmite en un canal instalado con CTCSS,
la estación de recepción debe tener una codificación
pareja para oír su signo. Los tonos de CTCSS se
seleccionan de 38 codificaciones de señales normales
y 11 tonos no-normales. Refiérase a la tabla que sigue.
No. Freq. No. Freq. No. Freq. No. Freq.
01 67,0Hz 14 107,2Hz 27 167,9Hz 40 159,8Hz
02 71,9 15 110,9 28 173,8 41 171,3
03 74,4 16 114,8 29 179,9 42 177,3
04 77,0 17 118,8 30 186,2 43 183,5
05 79,7 18 123,0 31 192,8 44 189,9
06 82,5 19 127,3 32 203,5 45 196,6
07 85,4 20 131,8 33 210,7 46 199,5
08 88,5 21 136,5 34 218,1 47 206,5
09 91,5 22 141,3 35 225,7 48 229,1
10 94,8 23 146,2 36 233,6 49 254,1
11 97,4 24 151,4 37 241,8 00 Apagado
12 100,0 25 156,7 38 250,3
13 103,5 26 162,2 39 69,3
NOTA: Seleccionando “00” APAGA las señales.
40
VI. Channel Frequency Selection, continued
Action Channel No. Color
Beep Pattern Frequency (MHz)
Press P-T-T 1 time (single beep) 1 464.5000 Brown
Press P-T-T 2 times (two beeps) 2 464.5500 Yellow
Press P-T-T 3 times (three beeps) 3 467.7625 J
Press P-T-T 4 times (four beeps) 4 467.8125 K
Press P-T-T 5 times (five beeps) 5 467.8500 Silver Star
Press P-T-T 6 times (long then short beep) 6 467.8750 Gold Star
Press P-T-T 7 times (long then 2 short beeps) 7 467.9000 Red Star
Press P-T-T 8 times (long then 3 short beeps) 8 467.9250 Blue Star
NOTE: Pressing the P-T-T bar more than 8 times will
cause an error tone to sound, and no value will be
selected.
If you are a new licensee, please do not use frequencies
3 (Color J) and 4 (Color K). These two channels are
reserved for special and industrial use only, unless
your FCC license provides clearance for use of these
channels.
4. Listen for the beep pattern of the selected frequency
number. This takes approximately 2 seconds.
5. Press the monitor bar to confirm the frequency
selection. The LED will show red, and blink
twice.
6. Press the monitor bar again to confirm the beep
pattern of the selected frequency number.
12
39
VI. Selección de Frecuencia de Canales,
continuado
industriales, a menos que su licensia autorizada del
FCC proporcione uso de estos canales.
4. Escuche el pitido del número de frecuencia
seleccionado. Éste se toma aproximadamente
2 segundos.
5. Presione el conmutador del monitoreo para
confirmar la selección de la frecuencia. El
diodo luminoso mostrará rojo, y pestañeará
dos veces.
6. Presione el conmutador del monitoreo de
nuevo para confirmar el pitido del número
de frecuencia seleccionado.
Ejemplo de designar un canal a la frecuencia número 5:
Después de entrar el modo del arreglo de la frecuencia,
Presione el conmutador del P-T-T 5 veces para
seleccionar la frecuencia número 5 (Estrella de la
Plata).
Se oye un pitido con cada presión del P-T-T.
Espere 2 segundos para oír el pitido del número de
frecuencia.
Cinco pitidos cortos deben sonar.
Presione
el conmutador del monitoreo.
El diodo luminoso
mostrará rojo y pestañeará dos veces.
Presione el
conmutador del monitoreo de nuevo.
Cinco pitidos
cortos sonarán para confirmar que se ha seleccionado
la frecuencia número 5.
VI. Channel Frequency Selection, continued
Example of setting a channel to frequency no. 5: After
entering frequency setup mode, press the P-T-T bar 5
times to select frequency 5 (Silver Star).
A beep sounds
with each P-T-T press.
Wait for 2 seconds to hear the
beep pattern of the frequency number.
Five short beeps
sound.
Press the monitor bar.
The LED will show red
and blink twice.
Press the monitor bar again.
Five short
beeps sound to confirm that frequency 5 has been
selected.
VII. CTCSS Tone Signaling
CTCSS Tones prevent the radio from hearing signals
unless they match coded tones in your radio. When
a received signal has a code that matches your code,
squelch will open and you will hear the signal. When
a received signal has a code different from the
one set up in your radio, squelch will not open and
you will not hear the signal.
When you transmit on a channel set up with CTCSS,
the receiving station must have a matching code in
order to hear your signal.
CTCSS Tones are selected from 38 standard signaling
codes and 11 non-standard tones. Refer to the table
at top of next page.
13
VI. Selección de Frecuencia de Canales,
continuado
3. Presione el conmutador de P-T-T solamente una
vez por cada selección de frecuencia. Cada
apretadura del P-T-T se acompañará con una
confirmación de sonido del señal. Hay un total
de 8 frecuencias diferentes del radio PL1145,
que son definidos en la lista de abajo.
Acción Número De Canal Color
Sonido Emitido Frecuencia (MHz)
Presione P-T-T 1 vez (un solo pitido) 1 464,5000 Castaño
Presione P-T-T 2 veces (dos pitidos) 2 464,5500 Amarillo
Presione P-T-T 3 veces (tres pitidos) 3 467,7625 J
Presione P-T-T 4 veces (cuatro pitidos) 4 467,8125 K
Presione P-T-T 5 veces (cinco pitidos) 5 467,8500 Estrella de
la Plata
Presione P-T-T 6 veces
(largo entonces pitido corto) 6467,8750 Estrella de Oro
Presione P-T-T 7 veces
(largo entonces 2 pitidos cortos) 7 467,9000 Estrella Roja
Presione P-T-T 8 veces
(largo entonces 3 pitidos cortos) 8 467,9250 Estrella Azul
NOTA: Presionando el conmutador de P-T-T más de
8 veces causará un tono de error, y no se seleccionará
ningún valor.
Si es un licensiado nuevo, favor de no usar las
frecuencias 3 (Color J) y 4 (Color K). Se reservan
estos dos canales solamente para usos especiales y
38
VII. CTCSS Tone Signaling, continued
No. Freq. No. Freq. No. Freq. No. Freq.
01 67.0Hz 14 107.2Hz 27 167.9Hz 40 159.8Hz
02 71.9 15 110.9 28 173.8 41 171.3
03 74.4 16 114.8 29 179.9 42 177.3
04 77.0 17 118.8 30 186.2 43 183.5
05 79.7 18 123.0 31 192.8 44 189.9
06 82.5 19 127.3 32 203.5 45 196.6
07 85.4 20 131.8 33 210.7 46 199.5
08 88.5 21 136.5 34 218.1 47 206.5
09 91.5 22 141.3 35 225.7 48 229.1
10 94.8 23 146.2 36 233.6 49 254.1
11 97.4 24 151.4 37 241.8 00 OFF
12 100.0 25 156.7 38 250.3
13 103.5 26 162.2 39 69.3
NOTE: Selecting “00” will turn signaling OFF.
VIII. CTCSS Tone Setup
Refer to the codes listed above, and remember:
1. When selecting a single digit number (0 - 9),
always use 2 digits (00 - 09).
2. When you are confirming the selected signaling
number, there will be a short pause between
the 10’s digit and the 1’s digit.
14
37
V. Funcionamiento de la Radio, continuado
NOTA: El canal en uso debiera haber sido programado
con una codificación de señal. Refiérase a la sección
“Señal de Tonos de CTCSS” en la página 40.
Se pre-programaron canales con frecuencias y tonos
de CTCSS. Refiérase a la sección “Configuraciones
de Canales de Fábrica” en la página 46 .
VI. Selección de Frecuencia de Canales
NOTA: Lea todos los pasos antes de intentar este
proceso, como el radio terminará el modo del arreglo
si no se ejecutan presiones importantes dentro de 5
segundos.
Cambia la frecuencia del canal usando estos pasos:
1. Presione y mantenga los conmutadores de P-T-T y
monitoreo simultáneamente, entonces encienda
el radio. Continúe presionando ambos con-
mutadores hasta que el diodo luminoso
pestañee naranja. No continúe presionando
los conmutadores de P-T-T y monitoreo.
2. Presione el conmutador de P-T-T de nuevo. Ahora
el diodo luminoso cambia de naranja a rojo
y se oye un sonido de pitido. El radio ahora
está en modo del arreglo de la frecuencia.
VIII. CTCSS Tone Setup, continued
NOTE: Read all steps before attempting this process,
as the radio will exit the setup mode if keypresses are
not performed within 5 seconds.
1. Press and hold the P-T-T bar and monitor bar, then
turn the radio power ON. Continue to press
both bars until the top-panel LED lights orange.
Release the P-T-T and monitor bars.
2. Press the monitor bar again. The LED will change
from orange to green and a beep sounds. The
radio is now in CTCSS tone set up mode.
3. Press the P-T-T bar to select the 10’s digit of the
desired signaling number. Each time you press
the P-T-T bar, a beep sounds and the 10’s digit
of the signaling number changes. There are a
total of 5 different numbers (0 - 4).
Action Value Beep Pattern
Press and hold P-T-T for 2-3 seconds 0 x 1-second tone
Press P-T-T 1 time 1 x single beep
Press P-T-T 2 times 2 x 2 single beeps
Press P-T-T 3 times 3 x 3 single beeps
Press P-T-T 4 times 4 x 4 single beeps
NOTE: Pressing the P-T-T bar more than 5 times will
cause an error tone to sound, and no value will be
selected.
15
V. Funcionamiento del Radio
Encienda / Transmite
Encienda el radio dando vuelta a la derecha al botón
de control de volumen. Oirá un tono de confirmación.
Ajuste el volumen del radio, presionando y
manteniendo el botón de monitoreo, entonces
gire el control más allá en el sentido de las agujas.
Para transmitir, ponga el micrófono de la radio
aproximadamente 5 cm (2”) de su boca entonces
presione y mantenga la conmutador de P-T-T (siglas
en inglés de Presione Para Hablar) mientras habla en
su voz normal. Cuando se termina de hablar; descarga
el conmutador de P-T-T y el radio se pondrá en modo
de recibe.
Si el voltaje de la batería se vuelve demasiado bajo
para continuar el funcionamiento, la transmisión se
detendrá y el diodo luminoso pestañeará rojo. Cambie
o cargue su batería para continuar el funcionamiento
del radio. Refiérase a la sección de “Aviso de Batería
Baja” en la página 47.
36
VIII. CTCSS Tone Setup, continued
4. Listen for the beep pattern of the 10’s digit number
you selected. This takes approximately 2 seconds.
5. Press the P-T-T bar to select the 1’s digit of the
signaling number. Each time you press the P-T-T
bar, a beep sounds and the 1’s digit of the sig-
naling number changes. There are a total of
10 different numbers (0 - 9).
Action Value Beep Pattern
Press and hold P-T-T for 2-3 seconds x 0 1-second tone
Press P-T-T 1 time x 1 single beep
Press P-T-T 2 times x 2 2 beeps
Press P-T-T 3 times x 3 3 beeps
Press P-T-T 4 times x 4 4 beeps
Press P-T-T 5 times x 5 5 beeps
Press P-T-T 6 times x 6 long then 1 short beep
Press P-T-T 7 times x 7 long then 2 short beeps
Press P-T-T 8 times x 8 long then 3 short beeps
Press P-T-T 9 times x 9 long then 4 short beeps
NOTE: Pressing the P-T-T bar more than 9 times will
cause an error tone to sound, and no value will be
selected.
6. Listen for the beep pattern of the 1’s digit number
you selected. This takes approximately 2 seconds.
7. Press the monitor bar to complete the setting. The
LED will show green and blink twice.
16
IV. Botones del Control del Radio /
Rasgos de Funcionamiento
A) Botón de P-T-T (siglas en inglés de Presione Para Hablar),
situado al lado izquierdo del radio - Presione y sostenga
mientras que habla en el micrófono del radio, descargue
para escuchar los mensajes.
B) Botón de monitoreo, localizado al lado izquierdo del radio -
Presione y sostenga para apagar el silenciador del radio.
Descargue para encender el silenciador.
C) Micrófono, situado en el frente del radio
D) Altavoz, situado en el frente del radio
E) Indicador del diodo luminoso, situado en el panel superior
del radio - Identifica cuando el radio transmite (color rojo),
recibe (señal solamente) color naranja, (señal y CTCSS)
color verde, modo de la disposición (color naranja), el
punto bajo de la batería (color que centellea rojo).
F) Control de la potencia y volumen, situado en el panel
superior del radio - Enciende y ajusta el volumen del radio.
G) Conexión del micrófono del altavoz, situado al lado
derecho del radio
C
35
A
B
D
EF
G
VIII. CTCSS Tone Setup, continued
8. Press the monitor bar again to confirm the beep
pattern of the selected signaling number.
Example of setting up a channel with CTCSS tone
no. 01: After entering CTCSS setup mode, press and
hold the P-T-T bar until a 1-second tone sounds. To
select 0 for the 10’s digit, hold the bar for 2-3 seconds.
Wait for 2 seconds.
A 1-second tone will sound to
confirm that “0” has been selected.
Press the P-T-T bar
1 time to select “1” for the 1’s digit.
A beep sounds
when you press the P-T-T switch.
Wait for 2 seconds.
A short beep will sound to confirm that 1 has been
selected.
Press the monitor bar.
The LED will show
green and blink twice.
Press the monitor bar again.
A 1-second tone will sound for the “0”, there will be
a short pause, and then a short beep will sound for
the “1” to confirm that 01 has been selected.
IX. Channel Setting Confirmation
Frequency Confirmation
To confirm the channel setting of your radio, press and
hold the P-T-T bar, then turn the power ON. The beep
pattern will sound.
[i.e.- If frequency 3 (Color J) is set up on the channel,
3 short beeps will sound.]
17 34
III. Preparacion, continuado
Instalación de la Cubierta de la Clavija de Conexión
de Micrófono de Altavoz
Si no usa un accesorio, instale la cubierta encima
de la clavija de conexión del micrófono de altavoz
usando el tornillo suministrado. Este mantedrá el
radio resistente al agua.
Agregando el Micrófono de Altavoz Opcional
1. Inserte la conexión del micrófono del altavoz
en la radio.
2. Utilice los tornillos de enlace en el micrófono
del altavoz para hacer la conexión a la radio.
NOTA: El radio no es completamente resistente al
agua; mientras que este conectado con el micrófono
del altavoz.
IX. Channel Setting Confirmation, continued
CTCSS Tone Confirmation
NOTE: There will be a short pause between the
confirmation of the 10’s digit and the confirmation
of the 1’s digit.
1. Press and hold the monitor bar, then turn the power
ON. The beep pattern will sound. [i.e – If CTCSS
tone 01 is set up on the channel, a 1-second tone
will sound (0), there will be a short pause, and
then a short beep will sound (1).
Confirmation Beep Settings
Number Beep Pattern Number Beep Pattern
0 1-second tone 5 five beeps
1 single beep 6 long then short beep
2 two beeps 7 long then 2 short beeps
3 three beeps 8 long then 3 short beeps
4 four beeps 9 long then 4 short beeps
Factory Default Channel Setting - Model PL1145
Channel 1 Yellow (464.5500MHz) Code no. 01 (67Hz)
1833
III. Preparacion, continuado
Instalación de la Antena
Enrosque la antena en el conector en la cima del radio
sujetando la antena a su base y dando vuelta a la
derecha hasta que quede firme. No apriete demasiado.
Nunca se debe usar la antena para llevar su radio, o
como una base para sujetar accesorios del radio. Mal
uso de la antena puede causar daño, y reduce el
rendimiento de su radio.
Instalación del Clip de Cinturón
Recomendamos que el clip de cinturón sea instalado
en el radio. El clip de cinturón guarda el radio de
entrar en contacto con superficies calientes y lejos de
su cuerpo si ocurre calor por exceso de transmisiones.
Use los dos tornillos suministrados para instalar el
clip de cinturón. Si se requiere un reemplazo, use un
tornillo diseñado con características técnicas exactas
como el original, para prevenir contacto accidental con
circuitería interior, o posible lesión personal. Nunca
use cola para pegar en relación con tornillos. Algunos
de los componentes de cola para pegar crujirían el
tablero del radio, causando daño al radio
y posible lesión personal.
X. Radio Functions
Time-out-Timer (TOT)
The purpose of the time-out-timer is to prevent any single
person from using a channel for an extended period.
If you continuously transmit for 3 minutes, the radio
will stop transmitting. A tone will sound with each
P-T-T bar press until the 5-second TX inhibit time
expires. Press the P-T-T bar after the time expires to
resume transmitting.
Battery Save
The battery save function decreases the amount of
power used when a signal is not being received and
no operations are being performed (no bars are
being pressed, no controls are being used, etc.)
While the channel is not busy and no operation is
performed (RX off: 0.4 seconds, RX on: 0.2 seconds,
delay time: 5 seconds), battery save is enabled. When
an operation is performed, or a signal is received,
battery save is disabled.
Low Battery Warning
The low battery warning alerts you when the battery
needs to be recharged.
When the battery power goes below a pre-determined
value, the LED will blink red and a tone sounds, the
19 32
III. Preparación, continuado
Instalación y Retiro de la Batería
Después de recargar la batería, removerla del
cargador.
La vida de la batería se acaba cuando su tiempo
de operación disminuye aunque está totalmente
y correctamente cargada. Reemplace la batería
con un modelo recomendado por el fabricante.
La media vida de la batería de 750 mAh son 11+
horas más o menos; la vida de la batería opcional de
1350 mAh es más de 19+ horas. Este servicio se
calcula utilizando un 90% estado de espera, un 5%
de tiempo de transmitir y un 5% de tiempo de recibir.
Después de cargar la batería como se describió, está
lista para instalarla al cuerpo de la radio. Simplemente
haga lo siguiente;
1. Haga coincidir las cuatro ranuras de la batería con
las guías correspondientes en la parte posterior
del radio.
2. Deslice la batería arriba a lo largo de la parte
posterior del radio hasta que cierre el pestillo
del radio.
Para retirar la batería, empuje en el pestillo del
descargo y deslice la batería hacia afuera del radio.
X. Radio Functions, continued
Low Battery Warning, continued
radio will then allow one more transmission. After
that the transceiver will stop transmitting. Replace or
recharge the battery pack.
XI. Licensing, Safety and Service Information
FCC Licensing
The Federal Communications Commission requires
the operator of this radio be properly licensed under
the applicable Part and / or Parts of the FCC Rules
and Regulations.
Consult with your Topaz3 / Legacy radio communi-
cations Dealer, or contact the nearest FCC Field Office
for information about obtaining a license.
Safety Information
WARNING - DO NOT hold the radio in such a manner that
the antenna is next to, or touching, exposed
parts of the body, especially the face or eyes,
while transmitting.
WARNING - DO NOT allow children to operate transmitter-
equipped radio equipment.
CAUTION - DO NOT operate the radio near unshielded
electrical blasting caps or in an explosive
atmosphere, unless it is a type especially
designed and qualified for such use.
CAUTION - DO NOT press and hold the transmit bar
(P-T-T) when not actually wishing to transmit.
20
III. Preparación, continuado
Cargador de Batería de NiMH, continuado
NOTA: Los primeros pocos usos de la batería no estarán
a "normal" capacidad. Después de repetir dos o tres
veces el ciclo de cargar y descargar, la capacidad de la
batería se aumentará para proporcionar capacidad llena.
1. Enchufe el cable del adaptador de corriente AC en
su propia conexión localizada atrás del cargador,
y en un toma de corriente de AC.
2. Deslice la batería de NiMH (o la radio equipado con
la batería de NiMH) en la hendedura del cargador.
3. Asegura que los contactos de metal de la batería
hagan contacto con las terminales del cargador.
4. Cuando la batería de NiMH se esté cargando sola,
inserte el espaciador de plástico (colocado en la
base del cargador) y entonces inserte la batería.
5. Cuando comienza el ciclo de cargamiento, se
enciende una luz de LED en el cargador
significando que a comenzado a cargar. Carga la
batería normal por un total de 9 horas, ENTONCES
RETIRE EL RADIO O BATERIA DEL CARGADOR.
NOTA IMPORTANTE: El cargador no SE APAGA
AUTOMATICAMENTE después que el ciclo se ha
completado. Daño a la batería o reducción de la
duración de ésta puede ocurrir, si es cargada en
exceso del tiempo de carga recomendado.
31
XI. Licensing, Safety and Service Information, con’t
Service
Do not tamper with internal radio adjustments. Damage
to the equipment and / or improper operation may
result. There are no serviceable items inside the
radio. It is recommended that you return the radio
to a qualified Topaz3 / Legacy radio communications
Dealer for any service or repairs.
XII. Maintenance
Your Legacy radio is designed to be maintenance-free,
and can be kept in good working condition by:
Cleaning all external surfaces with a clean cloth,
dampened in a mild solution of dishwasher
detergent diluted in water. Apply the solution
sparingly to avoid any moisture leaking into cracks
and crevices - NEVER submerge the radio. Use a
non-metallic brush if needed to dislodge stubborn
particles. Dry the radio surface thoroughly with a
soft, lint-free cloth.
DO NOT use solvents or spirits for cleaning - they
may permanently damage the radio.
Clean the battery and accessory jack contacts with
a lint-free cloth to remove dirt, grease or foreign
materials.
21
III. Preparación
Cargador de Batería de NiMH
Necesitará cargar la batería totalmente antes de su uso
inicial. Para mejores resultados de su ciclo de carga,
siga estas puntas:
Asegurar que la temperatura del ambiente es entre
41 y 104 °F (5 y 40°C) mientras se está cargando.
Temperaturas fuera de este rango no dejan cargar
totalmente la batería.
Siempre apague el transrecibidor equipado con una
batería de NiMH antes de cargar. Usando el radio
durante un ciclo de carga impedirá correcto
cargamiento.
No recargue la batería si ya está totalmente cargada.
Puede acortar la vida útil o dañar la batería.
Si se guarda la batería por 2 meses o más una idea
buena es completar dos o tres veces el ciclo de
carga y descarga para dejar que la capacidad
de la batería vuelva a normal.
Nunca disponga de la batería en fuego - puede
explotar y causar lesión personal.
Nunca intente desmontar la batería o quitar su
material del estuche o los contactos de carga.
No acorte las terminales de la batería.
30
XIII. Software Copyrights
The Topaz3 / Legacy products described in these
operating instructions may include copyrighted
Topaz3 / Legacy software programs stored in semi-
conductor memories or other media. Laws in the
United States and other countries preserve for Topaz3 /
Legacy certain exclusive rights for copyrighted
software programs, including the exclusive right to
copy or
reproduce in any form the copyrighted software
program.
Accordingly, the copyrighted Topaz3 / Legacy soft-
ware
programs contained in the Topaz3 / Legacy product(s)
described in this operating instruction manual may not
be copied or reproduced without the express written
permission of Topaz3, LLC.
Furthermore, the purchase of Topaz3 / Legacy products
shall not be deemed to grant either directly or by
implication, estoppel, or otherwise, any license
under the copyrights, patents or patent applications
of Topaz3, LLC, except for normal non-exclusive,
royalty-free license to use that arises by operation
of law in the sale of a product.
2229
II. Desempaque y Verificación del Equipo
Con cuidado, desempaque el radio y su accesorios.
Use la lista de artículos de abajo para identificar los
componentes incluídos en el paquete del producto
para asegurar que no se deseche ningún artículo en
los materiales del embalaje.
Radio
Antena
Cargador de la Batería (con
espaciador de plástico colocado
en la base del cargador)
Adaptador
Batería de NiMH
Micrófono de Altavoz con Cubierta
sobre Clavija de la Conexión
Clip del Cinturón
Set de Tornillos
Instrucciones Operativas
Si cualquiera de los artículos faltaron o se dañaron, por
favor de hacer reclamo al departmento de Servicios al
Cliente de Topaz3 al 1-816-891-6320, extensión 499
para ayuda.
XIV. Topaz3 / Legacy Product Warranty
Topaz3, LLC (hereinafter referred to as Topaz3), warrants that its
Products and their included accessories will be free from defects in
workmanship
and materials under normal use for a period of two (2) years (one (1) year
for included accessories), from the date of purchase by the original end
user, provided that the buyer has complied with the requirements stated
herein. This warranty is offered to the initial end user and is not
assignable or transferrable. Topaz3 is not responsible for any ancillary
equipment which
is attached to or used in connection with Topaz3 / Legacy products.
If the Product fails to function under normal use because of manufactur-
ing defect(s) or workmanship during the warranty period above, it will be
replaced or repaired at Topaz3’s option at no charge when returned to
the place of purchase. The defective unit must be accompanied by proof
of the date of purchase in the form of a sales receipt.
The user is responsible for the payment of any charges or expenses
incurred for the removal of the defective product from the vehicle or
other site of its use, for the transportation of the product to the place of
repair, for the return of the repaired / replacement product to the site of
its use and for the reinstallation of the product.
Topaz3 shall have no obligation to make repairs or to cause replacement
required which results from normal wear and tear or is necessitated in
whole or in part by catastrophe, the fault or negligence of the user,
improper or unauthorized alterations, repairs to the Product, incorrect
wiring, use of
the Product in a manner for which it was not designed, or by causes
external to the Product. This warranty is void if the serial number is
altered, defaced or removed.
Topaz3’s sole obligation hereunder shall be to replace or repair the product
covered in this Warranty. Replacement, at Topaz3’s option, may include a
23 28
I. Requerimientos de Obediencia a la
Exposición de RF del FCC - para
uso Ocupacional Solamente, continuado
Este disposition se ha probado para usar como un factor
de función máxima del 50%, usando el eclip del cinturón
específico para usar en el cuerpo; probado en confor-
midad con la organización SAR. Otros clips del cinturón
o accesorios para usar en el cuerpo pueden no
conformarse y deben ser evitados. SIEMPRE hay que
usar accesorios autorizados de marca Maxon, Legacy y
TruTalk, tal como antenas, baterías, clip del cinturón,
micrófonos del orador, etc.
El radio transmite cuando el diodo luminoso se ilumina
rojo en el frente del radio. Presionando el conmutador de
PTT en del radio causa el radio a transmitir.
Estas son configuraciones de funcionamiento requeridas
para la conformidad de la reunión de exposición de la
FCC RF. Incumplimiento de observar estas restricciones,
significa violación.
XIV. Topaz3 / Legacy Product Warranty, con’t
similar or higher-featured product. Repair may include the replacement of
parts or boards with functionally equivalent reconditioned or new parts or
boards. Replaced parts, accessories, batteries or boards are warranted for
the balance of the original time period. All replaced parts, accessories,
batteries or boards become the property of Topaz3, LLC.
THE EXPRESS WARRANTIES CONTAINED HEREIN ARE IN LIEU OF ALL
OTHER WARRANTIES, EITHER EXPRESSED OR IMPLIED OR STATUTORY,
INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, ANY WARRANTY OF MERCHANT-
ABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.
FOR ANY PRODUCT WHICH DOES NOT COMPLY WITH THE WARRANTY
SPECIFIED, THE SOLE REMEDY WILL BE REPAIR OR REPLACEMENT. IN
NO EVENT WILL TOPAZ3, LLC. BE LIABLE TO THE BUYER OR ITS
CUSTOMERS FOR ANY DAMAGES, INCLUDING ANY SPECIAL, INCIDEN-
TAL, INDIRECT OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, OR THE LOSS OF
PROFIT, REVENUE OR DATA ARISING OUT OF THE USE OF OR THE
INABILITY TO USE THE PRODUCT.
This warranty is void for sales and deliveries outside of the U.S.A.
24
27
I. Requerimientos de Obediencia a la
Exposición de RF del FCC - para
uso Ocupacional Solamente
La Comisión Federal de Comunicaciones (FCC), con su
medida en Registro General 93-62, del 7 de noviembre
de 1997, ha adoptado una norma de seguridad para
la exposición humana a la energía electromagnética
de radiofrecuencia (RF) emitida por equipo regulado
por la FCC. Topaz3 / Legacy adopta la misma norma
de seguridad para el uso de sus productos. La operación
adecuada de este radio resultará en una exposición del
usuario muy inferior a los límites establecidos por el
Acta de Seguridad y Salud Ocupacional (OSHA) y la
Comisión Federal de Comunicaciones.
PRECAUCIÓN - No transmita por más de 50% del tiempo del
uso total del radio (ciclo de trabajar de 50%).
Transmitiendo más del 50% del tiempo puede
causar que los requisitos del RF del FCC de la
conformidad de la exposición sean excedido.
El radio NO esta aprobado por uso por la población
general en un ambiente libre. Esta radio está restringido
al uso ocupacional, a las operaciones relacionadas al
trabajo solamente donde el operador de radio debe
tener el conocimiento para controlar las condiciones
de la exposición del usuario para satisfacer el límite más
alto de exposición permitido para el uso ocupacional.
Cuando transmite, sostenga el radio en una posición
vertical con su micrófono 5 cm lejos de su boca. Guarde
la antena por lo menos 5 cm de su cabeza y cuerpo.
Contenido
I. Requerimientos de Obediencia a la
Exposición de RF del FCC - para uso
Ocupacional Solamente ..........................27
II. Desempaque y Verificación del Equipo..........29
III. Preparación...................................................30
Cargador de la Batería de NiMH....................30
Instalación y Retiro de la Batería....................32
Instalación de la Antena...............................33
Instalación del Clip de Cinturón....................33
Instalación de la Cubierta de la Clavija
de Conexión de Micrófono del Altavoz..........34
Agregando el Micrófono de Altavoz Opcional.34
IV. Botones de Control del Radio / Rasgos de
Funcionamiento.......................................35
V. Funcionamiento del Radio............................36
Encienda / Transmite...................................36
VI. Selección de Frecuencia de Canales..............37
VII. Señal de Tonos de CTCSS..............................40
VIII. Arreglo de Tonos de CTCSS...........................41
IX. Confirmación de la Configuración
de Canal..................................................45
Confirmación de la Frecuencia......................45
Confirmación de Tonos de CTCSS..................45
X. Funciones del Radio......................................46
Temporizador de Tiempo Límite (T-O-T).........46
Preservación de Batería................................47
Aviso de Batería Baja...................................47
25 26
Contenido, continuado
XI. Información de Autorización y Servicio.........48
Licencia de la FCC......................................48
Información de Seguridad............................48
Servicio...................................................49
XII. Mantenimiento.............................................49
XIII. Derechos de Propiedad Literaria
del Software............................................50
XIV. Garantía del Producto de Topaz3 / Legacy....51

Navigation menu