NYNE MULTIMEDIA NYNEREBEL NYNE REBEL User Manual

NYNE MULTIMEDIA INC. NYNE REBEL

User manual

Guide d’utilisation rapideIstruzioni d’uso, semplificateHurtig brugermanualKurzanleitungGuía rápida del usuarioNopea käyttöopasBærbar højttaler med BluetoothAltavoz Bluetooth portátilKannettava Bluetooth-kaiutinEnceinte portable BluetoothMobiler Bluetooth-LautsprecherAltoparlante portatile BluetoothFRDEDEDAFIFIDAESESITSnelle gebruikershandleidingNLFRITDraagbare Bluetooth-luidsprekerNLRebelQuick User GuidePortable Bluetooth Speakernyne.comENENAll registered and unregistered trademarks areproperty of their respective owners.Nyne Multimedia Inc. All rights reserved. QUG-Nyne Rebel-11-17-2015-V1.0NYNE Rebelab2 cmOR2Play music on your device paired and connected with the speaker.Note: This speaker supports automatic connection with a previously paired device after power-off and power-on again.During music play:•  Press +/- to adjust volume.•  Press to skip to the previous or next song.•  Press to pause or resume music play.When you make a call or there is an incoming call, you can use the speaker as a speaker phone.•  When there is an incoming call, you can press to receive the call or presstwice to reject the call.•  During a call, you can press to end the call.•  In BT mode, you can press twice to access the voice assistant on your smart device. To exit the voice assistant, press twice again.Tip: Music play is paused during a call and resumed automatically when the call ends. You can press and hold to disconnect the current Bluetooth connection.Reproduzca música en su dispositivo sincronizado y conectado con el altavoz.Nota: Este altavoz permite la conexión automática de un dispositivo previamente sincronizado cuando la unidad se apaga y se vuelve a encender.Durante la reproducción de música:•  Pulse +/- para ajustar el volumen.•  Pulse   para pasar a la canción anterior o a la siguiente.•  Pulse  para dejar en pausa la reproducción de música o para reanudarla.Cuando realice o reciba una llamada, puede utilizar el altavoz como manos libres.•  Cuando reciba una llamada, puede pulsar para responderla o pulsar dos veces para rechazarla.•  Durante una llamada, puede pulsar •  En modo BT, puede pulsar dos veces para acceder al asistente de voz de su dispositivo inteligente. Para salir del asistente de voz, vuelva a pulsar dos veces.Consejo: La reproducción de música se pone en pausa durante una llamada y se la llamada. Si desea desactivar la conexión Bluetooth actual, mantenga pulsado  .Riprodurre musica sul dispositivo abbinato e connesso con l’altoparlante.Nota: l’altoparlante supporta la connessione automatica a un dispositivo precedentemente abbinato  al momento di una nuova accensione dopo lo spegnimento.Durante la riproduzione musicale:•  Premere +/- per regolare il volume.•  Premere per passare al brano precedente o successivo.•  Premere per mettere in pausa o riprendere la riproduzione musicale.Quando si effettua o si riceve una chiamata, è possibile utilizzare l’altoparlante come altoparlante del telefono.•  In caso di chiamata in arrivo, premereper ricevere la chiamata o premere•  Durante una chiamata, premere per terminare la chiamata.•  In modalità BT, premere due volte per accedere al supporto vocale del dispositivo smart. Per uscire dal supporto vocale, premere nuovamente per due volte.Suggerimento: la riproduzione musicale viene interrotta durante una chiamata e viene ripresa al termine della chiamata. Tenere premuto  per scollegare la connessione Bluetooth corrente.Afspil musik på den enhed, der er parret og tilsluttet højttaleren.Bemærk: Højttaleren understøtter automatisk tilslutning til en tidligere parret enhed, efter at den er blevet slukket og tændt.Under musikafspilning:•  Tryk på +/- for at justere lydstyrken.•  Tryk på for at gå til forrige eller næste musiknummer.•  Tryk på for at sætte en musikafspilning på pause eller genoptage afspilningen.Når du foretager opkald eller modtager et opkald, kan højttaleren bruges som telefonhøjttaler.•  Når du modtager et opkald, skal du trykke på for at acceptere opkaldet eller trykke to gange på for at afvise opkaldet.•  Under et opkald skal du trykke påfor at afslutte opkaldet.•  I BT-tilstand skal du trykke to gange påfor at aktivere stemmestyring på din smart-enhed. DU kan afslutte stemmestyring ved at trykke to gange på  igen.Tip: En musikafspilning sættes på pause under et opkald og genoptages automatisk, når opkaldet afsluttes. Tryk på , og hold den nede for at afbryde den aktuelle Bluetooth-forbindelse.Speelt muziek af op het apparaat dat gekoppeld is aan en verbonden is met de luidspreker.Opmerking: Deze luidspreker ondersteunt automatische verbinding met een voordien gekoppeld apparaat nadat deze werd uitgeschakeld en weer ingeschakeld.Tijdens muziekweergave:•  Druk op +/- om het volume aan te passen.•  Druk op om naar de vorige of volgende song te gaan.•  Druk op  om de muziek te pauzeren of te hervatten.Wanneer u telefoneert of er een oproep binnenkomt, kunt u de luidspreker als luidsprekertelefoon gebruiken.•  Wanneer er een oproep binnenkomt, kunt u op drukken om de oproep te aanvaarden, of twee keer op drukken om de oproep te weigeren.•  Tijdens een oproep kunt u op drukken om de oproep te beëindigen.•  In de BT-modus kunt u twee keer opdrukken om de spraakassistent op uw smart-apparaat te starten. Om de spraakassistent te sluiten, drukt u nogmaals twee keer op .Tip: De muziekweergave wordt gepauzeerd tijdens een oproep en automatisch hervat wanneer de oproep wordt beëindigd. U kunt ingedrukt houden om de huidige Bluetooth-verbinding te verbreken.Geben Sie Musik auf Ihrem mit dem Lautsprecher gepaarten und verbundenen Gerät wieder.Hinweis: Dieser Lautsprecher unterstützt die automatische Verbindung mit einem zuvor gepaarten Gerät nach der Aus- und Wiedereinschaltung.Während der Musikwiedergabe:•  Drücken Sie +/-, um die Lautstärke anzupassen.•  Drücken Sie , um zum vorherigen bzw. nächsten Titel zu wechseln.•  Drücken Sie , um die Musikwiedergabe anzuhalten bzw. fortzusetzen.Wenn Sie einen Anruf tätigen möchten oder einen Anruf erhalten, können Sie den Lautsprecher als Freisprecheinrichtung verwenden.•  Bei einem eingehenden Anruf können Siedrücken, um den Anruf anzunehmen, oder zweimal  drücken, um den Anruf abzuweisen.•  Während eines Anrufs können Siedrücken, um den Anruf zu beenden.•  Im Bluetooth-Modus können Sie zweimal drücken, um die Sprachsteuerung Ihres Geräts aufzurufen. Um die Sprachsteuerung zu beenden, drücken Sie erneut zweimal.Tipp: Die Musikwiedergabe wird während eines Anrufs automatisch unterbrochen und nach Beendigung des Anrufs fortgesetzt. Sie können gedrückt halten, um die aktuelle Bluetooth-Verbindung zu trennen.Press and hold until the speaker powers on.  +The power button lights up white. +-the speaker is in pairing mode.Tip: When you power on the speakeragain after Bluetooth setup, the speaker will search for a previously paired device and and the speaker will enter pairing mode.ENCharge your mobile device through the 5V 1A USB charging socket.EN Lataa mobiililaitteesi 5V 1A USB-liittimen kautta.FIOplad din mobile enhed via 5 V 1 A USB-opladningsstikket.DA Chargez votre dispositif portable à par-tir de la prise de charge USB 5 V/1 A.FRLaden Sie Ihr mobiles Gerät über den USB-Ladeanschluss (5 V, 1 A) auf.DE Caricare il dispositivo mobile attra-verso la spina di carica USB 5V 1A.ITCargue su dispositivo móvil a través de la toma de carga USB de 5 V/1 A.ES Laad uw mobiel apparaat op via de 5V 1A USB-oplaadaansluiting.NLTryk på og hold den nede, indtil højttaleren tændes. +Tænd/sluk-knappen tændes og lyser hvidt. +Første gang du bruger enheden, blinker Bluetooth-indikatoren hurtigt for at angive, at højttaleren er i parringstilstand.Tip: Når du tænder højttalerenigen efter Bluetooth-opsætning, søger højttaleren efter en tidligere parret enhed, og Bluetooth-indikatoren blinker langsomt. Hvis der hurtigt, og højttaleren skifter til parringstilstand.DAgedrückt halten, bis sich die Lautsprecher einschalten. +Die Betriebstaste leuchtet weiß. +Bei der ersten Benutzung blinkt die Bluetooth-Anzeige rasch blau; dies zeigt an, dass sich Tipp: Wenn Sie den Lautsprechernach der Bluetooth-Einrichtung erneut einschalten, sucht der Lautsprecher nach dem gepaarten Gerät und die Bluetooth-Anzeige blinkt langsam. Wenn kein gepaartes Gerät gefunden wird, blinkt die Anzeige schnell und der Lautsprecher wechselt in den Pairing-Modus.DEMantenga pulsado se encienda el altavoz. +El botón de encendido se ilumina en color blanco. +indicador Bluetooth parpadea rápidamente encuentra en modo de sincronización.Consejo: Cuando vuelva a encender el altavozel altavoz buscará el dispositivo sincronizado previamente y el indicador Bluetooth parpadeará lentamente. Si no se encuentra ningún dispositivo sincronizado, parpadeará rápidamente y el altavoz entrará en modo de sincronización.ESPidä -painiketta painettuna, kunnes kaiutin kytkeytyy päälle. +Virtapainike syttyy valkoiseksi. ++ Ensimmäisellä käyttökerralla Bluetooth-ilmaisinvalo vilkkuu sinisenä nopeasti. Tämä ilmaisee kaiuttimen olevan yhdistämistilassa.Vihje: Kun kaiuttimeen kytketään virtaBluetooth-yhteyden muodostamisen jälkeen, kaiutin pyrkii yhdistämään laitepariin. Tässä tapauksessa Bluetooth-ilmaisinvalo vilkkuu hitaasti. Jos laiteparia ei löydy, ilmaisinvalo vilkkuu nopeasti ilmaisten kaiuttimen olevan yhdistämistilassa.FIAppuyez sur  et maintenez cette touche  +Le bouton d’alimentation s’allume en blanc. +Pour la première utilisation, le voyant Bluetooth Astuce : si vous rallumez l’enceinte après un appareil précédemment appairé et le voyant Bluetooth se met à clignoter lentement. Si aucun appareil appairé n’est détecté, le voyant se met à clignoter rapidement et l’enceinte passe en mode d’appairage.FRTenere premuto l’altoparlante non si accende. +Il pulsante di accensione si accende con luce bianca. +Al primo utilizzo, l’indicatore Bluetooth lampeggia in blu rapidamente, indicando che l’altoparlante si trova in modalità di abbinamento.Suggerimento: alla successiva accensione dell’altoparlantel’altoparlante cercherà un dispositivo precedentemente abbinato e l’indicatore Bluetooth lampeggerà lentamente. Se non viene rilevato alcun dispositivo, l’indicatore lampeggerà rapidamente e l’altoparlante entrerà in modalità di abbinamento.ITHoud ingedrukt tot de luidsprekers inschakelen. +De aan-uitknop licht wit op. ++ Voor het eerste gebruik knippert de Bluetooth-aanduiding snel om aan te geven dat de luidspreker zich in de koppelingsmodus bevindt.Tip: Wanneer u de luidspreker opnieuw inschakeltna instelling van Bluetooth, zoekt de luidspreker naar een voordien gekoppeld apparaat en knippert de Bluetooth-aanduiding langzaam. Als geen gekoppeld apparaat wordt gevonden, knippert de aanduiding snel en gaat de luidspreker naar de koppelingsmodus.NL1  Kontroller, at højttaleren er i parringstilstand.2  Aktiver Bluetooth på den enhed, derskal parres med højttaleren.a.  Aktiver NFC på din Bluetooth-enhed, og lad din enheds NFC-sender røre højttalerens NFC-område.b.  Vælg "NYNE Rebel" blandt de tilgængelige enheder (indtast adgangskoden "0000" eller "1234" efter behov) for at starte en parring og oprette forbindelse til højttaleren.3  Når der er oprettet forbindelse, lyser Bluetooth-indikatoren blåt, og højttaleren bipper.Tip: Højttaleren understøtter automatisk tilslutning til en tidligere parret enhed, efter at den er blevet slukket og tændt.Tryk på , og hold den nede i mindst 2 sekunder for at skifte til manuel parringstil-stand. På denne måde kan højttaleren parres med en ny Bluetooth-enhed. Du kan trykke på  i mindst 10 sekunder for at slettealle parrede Bluetooth-enheder.Højttaleren er kompatibel med stemmestyring på din smart-enhed.DA1  Tilslut en ekstern MP3-enhed til højttaleren ved hjælp af det medfølgende 3,5 mm lydkabel.2  Afspil og styr musikken på MP3-enheden, og brug +/- på højttaleren til at justere lydstyrken, hvis det er nødvendigt.Tips: I AUX In-tilstand kan du trykke påfor at afbryde lyden fra højttaleren.Når 3,5 mm lydkablet er tilsluttet, skifter højttaleren automatisk til AUX IN-tilstand. Når lydkablet fjernes, skifter højttaleren automatisk til Bluetooth.DADAEN1  Connect an auxiliary MP3 device to the speaker through the sup-plied 3.5mm audio cable.2  Play and control music on the MP3 device, and use +/- on the speaker to adjust volume if necessary.Tips: In AUX IN mode, you can pressto mute sound output from the speaker.When the 3.5mm audio cable is plugged in, the speaker switches to AUX IN mode automatically. When it is unplugged, the speaker switches back to Bluetooth mode.ENTo stream music to multiple speakers at one time, connect the LINE-OUT socket on your NYNE Rebel to the AUX-IN socket on any other speaker via the supplied 3.5mm cable.EN Zum Musik an mehrere Lautsprecher gleichzeitig zu streamen, verbinden Sie den LINE-OUT-Anschluss an Ihrem NYNE Rebel mithilfe des mitgelieferten 3,5-mm-Kabels mit dem AUX-IN-Anschluss an einem beliebigen anderen Lautsprecher.DEVoit suoratoistaa musiikkia useiden kaiutinten kautta kerralla liittämällä NYNE Rebel -kaiuttimen LINE-OUT-liitin toisen kaiuttimen AUX-IN-liittimeen laitteen mukana toimitetun 3,5 mm:n kaapelin avulla.FIPer trasmettere musica a più altoparlanti contemporaneamente, collegare la spina LINE-OUT di NYNE altro altoparlante attraverso il cavo da 3,5 mm in dotazione.ITsimultanément sur plusieurs enceintes, raccordez la prise LINE-OUT de votre NYNE Rebel à la prise AUX-IN de toute autre enceinte au moyen du câble de 3,5 mm fourni.FROm naar meerdere luidsprekers tegelijk te streamen, verbindt u de LINE-OUT-aansluiting op uw NYNE Rebel met de  AUX-IN-aansluiting op een andere luidspreker door middel van de meegeleverde 3,5 mm kabel.NL højttalere på én gang ved at forbinde LINE-OUT-stikket på din NYNE Rebel til AUX-IN-stikket på en anden højttaler ved hjælp af det medfølgende 3,5 mm-kabel.DA Para escuchar música en varios altavoces a la vez, conecte la toma LINE-OUT de su altavoz NYNE Rebel otro altavoz mediante el cable de 3,5 mm incluido.ES1  Make sure that the speaker is in pairing mode.2  Enable Bluetooth on your device to be paired with the speaker.a.  Enable NFC on your Bluetooth device, and then touch the NFC transmitter on your de-vice with the NFC area of the speaker.b.  Select ‘NYNE Rebel’ from the available devices (if necessary, enter the password such as ‘0000’ or ‘1234’) to start pair-ing and connection with the speaker.3  After successful connection, the Bluetooth indica-tor turns solid blue and the speaker beeps.Tips: This speaker supports automatic connection with a previously paired device after power-off and power-on again.You can press and hold for more than 2 sec-onds to enter manual pairing mode. In this way, you can pair the speaker with a new Bluetooth device. You can press and hold for more than 10 seconds to clear all paired Bluetooth devices.This speaker is compatible with the voice assistant on your smart device.ENcharging indicators light up at once indicating the battery is fully charged.Tip: You can press LEVEL to check the battery status. When most of the charging indicators are off, it indicates that the battery is low and needs to be recharged.ENLaden sie den Lautsprecher auf, bis alle fünf Ladeanzeigen auf einmal leuchten; dies zeigt an, dass die Batterie voll aufgeladen ist.Tipp: Sie können LEVEL drücken, um den Batterieladezustand zu prüfen. Sind die meisten Ladeanzeigen aus, so ist die Batterie schwach und muss aufgeladen werden.DEOplad højttaleren, indtil alle fem opladningsindikatorer er tændt samtidig som angivelse af, at batteriet er fuldt opladet.Tip: Du kan trykke på LEVEL for at af opladningsindikatorerne er slukkede, betyder det, at batteriet er ved at løbe tørt for strøm og skal genoplades.DA1  Stellen Sie sicher, dass sich der Lautsprecher 2  Aktivieren Sie Bluetooth an Ihrem Gerät,um es mit dem Lautsprecher zu paaren.a.  Aktivieren Sie NFC auf Ihrem Bluetooth-Gerät und bringen Sie dann den NFC-Sender an Ihrem Gerät in den NFC-Bereich des Lautsprechers.b.  Wählen Sie „NYNE Rebel“ unter den verfügbaren Geräten aus (geben Sie ggf. ein Passwort wie etwa „0000“ oder „1234“ ein), um den Pairing-Vorgang zu starten und die Verbindung zum Lautsprecher herzustellen.3  Nach erfolgreichem Verbindungsaufbau leuchtet die Bluetooth-Anzeige permanent blau und der Lautsprecher piept.TippsDieser Lautsprecher unterstützt die automatische Verbindung mit einem zuvor gepaarten Gerät nach der Aus- und Wiedereinschaltung.Drücken Sie und halten Sie die Taste mehr als 2 Sekunden lang gedrückt, um den manuellen Pairing-Modus aufzurufen. Auf diese Weise kön-nen Sie den Lautsprecher mit einem neuen Bluetooth-Gerät paaren. Sie können länger als 10 Sekunden gedrückt halten, umalle gepaarten Bluetooth-Geräte zu löschen.Dieser Lautsprecher ist mit der Sprachunt-erstützung Ihres Geräts kompatibel.DE1  Verbinden Sie ein zusätzliches MP3-Gerät mit dem Lautsprecher; verwenden Sie dazu das mitgelieferte 3,5-mm-Audiokabel.2  Führen Sie die Steuerung und die Musikwiedergabe über das MP3-Gerät aus und verwenden Sie +/- am Lautsprecher, um die Lautstärke nach Bedarf anzupassen.Tipps: Im AUX-IN-Modus können Siedrücken, um die Tonausgabe aus dem Lautsprecher stummzuschalten.Wenn das 3,5-mm-Audiokabel eingesteckt ist, schaltet der Lautsprecher automatisch in den Modus AUX IN um. Wenn das Kabel getrennt wird, wechselt der Lautsprecher wieder in den Bluetooth-Modus.DEDEES1  Conecte un dispositivo MP3 auxiliar al altavoz utilizando el cable de audio de 3,5 mm incluido.2  Reproduzca y gestione su música en el dispositivo MP3 y utilice +/- en el altavoz para ajustar el volumen si es necesario.Consejos: En el modo de entrada auxiliar, puede pulsar para silenciar al salida de audio del altavoz.Cuando se conecta el cable de audio de 3,5 mm, el altavoz pasa automáticamente al modo de entrada auxiliar. Cuando se desconecta, el altavoz regresa al modo Bluetooth.ES1  en modo de sincronización.2  Active la función Bluetooth de su dispositivopara sincronizarlo con el altavoz.a.  Active la función NFC en su dispositivo el área NFC del altavoz con el transmisor de NFC de su dispositivo.b.  Seleccione “NYNE Rebel” entre los dispositivos disponibles (introduzca la contraseña “0000” o “1234” si es necesario) para iniciar la sincronización y la conexión con el altavoz.3  Una vez realizada correctamente la conexión, color azul y el altavoz emite una señal acústica.Consejos: Este altavoz permite la conex-ión automática de un dispositivo pre-viamente sincronizado cuando la unidad se apaga y se vuelve a encender.Para acceder al modo de sincronización manual, mantenga pulsado durante más de 2 segundos. En este modo, podrá sincronizar el altavoz con un nuevo disposi-tivo Bluetooth. Puede mantener pulsadodurante más de 10 segundos para borrartodos los dispositivos Bluetooth sincronizados.Este altavoz es compatible con el asistente de voz de su dispositivo inteligente.ESindicadores de carga se iluminen uno a uno para Consejo: Puede pulsar LEVEL para prácticamente agotada y es preciso cargarla.ESVoit toistaa musiikkia laitteella, josta on muodostettu laitepari kaiuttimen kanssa.Huomaa: Tämä kaiutin tukee automaattista yhdistämistä aiemmin määritettyyn laitepariin sammuttamisen ja käynnistämisen jälkeen.Musiikin toiston aikana:•  Säädä äänenvoimakkuutta painamalla +/-.•  Siirry edelliseen tai seuraavaan kappaleeseen painamalla  .•  Keskeytä tai jatka toistoa painamalla .Voit käyttää kaiutinta myös puhelimen kaiuttimena.•  Voit vastata puheluun painamalla  -painiketta tai hylätä puhelun painamalla  -painiketta kahdesti.•  Voit päättää puhelun painamalla  -painiketta.•  Bluetooth-tilassa voit siirtyä älylaitteesi ääniohjaustoimintoon painamalla  -painiketta kahdesti. Voit poistua ääniohjaustoiminnosta painamalla  -painiketta kahdesti.Vihje: Musiikin toisto keskeytyy puhelun ajaksi ja jatkuu automaattisesti puhelun päättyessä. Voit katkaista Bluetooth-yhteyden pitämällä  -painiketta painettuna.FIappareil appairé en liaison avec l’enceinte.Remarque : l’enceinte est prévue un appareil précédemment appairé, après mise hors tension puis sous tension.•  Appuyez sur +/- pour régler le volume.•  Appuyez sur pour passer à la piste précédente ou suivante.•  Appuyez sur pour interrompre ou reprendre la lecture.FR1  Liitä ulkoinen MP3-soitin kaiuttimeen laitteen mukana toimitetun 3,5 mm:n kaapelin avulla.2  Voit toistaa ja hallita toistoa MP3-soittimella ja säätää äänenvoimakkuutta tarvittaessa kaiuttimen +/- -painikkeilla.Vihje: Voit mykistää kaiuttimen AUX IN -tilassa painamalla -painiketta.Kaiutin siirtyy automaattisesti AUX IN -tilaan, kun siihen liitetään 3,5 mm:n äänijohto. Kun johto irrotetaan, kaiutin siirtyy takaisin Bluetooth-tilaan.FI1  Raccordez un appareil MP3 auxiliaire à l’enceinte au moyen du câble audio de 3,5 mm fourni.2  MP3 et servez-vous des touches +/- de l’enceinte pour régler le volume, si besoin est.Astuces : en mode AUX IN (entrée auxiliaire), vous pouvez appuyer surpour couper le son de l’enceinte.à l’enceinte, cen mode AUX IN (entrée auxiliaire). Dès celle-ci repasse en mode Bluetooth.FR1  Varmista, että kaiutin on yhdistämistilassa.2  Ota Bluetooth käyttöön laitteessayhdistääksesi sen kaiuttimeen.a.  Ota NFC-toiminto käyttöön Bluetooth-laitteessasi ja kosketa laitteesi NFC-lähettimellä kaiuttimen NFC-aluetta.b.  Valitse ”NYNE Rebel” käytettävissä olevien laitteiden luettelosta (syötä pyydettäessä tunnusluku, kuten ”0000” tai ”1234”) käynnistääksesi yhteyden muodostamisen.3  Kun yhteyden muodostaminen on onnistunut, Bluetooth-ilmaisinvalo palaa kiinteästi sinisenä ja kaiutin päästää äänimerkin.Vihjeitä: Tämä kaiutin tukee automaattista yhdistämistä aiemmin määritettyyn laitepariin sammuttamisen ja käynnistämisen jälkeen.Voit siirtyä manuaaliseen yhdistämistilaan pitämällä -painiketta painettuna yli 2 sekuntia. Tällä tavoin voit yhdistää kaiuttimen eri Bluetooth-laitteeseen. Voit poistaa kaikki aiemmin muodostetut Bluetooth-laiteparit kaiuttimen muistista pitämällä -painiketta painettuna vähintään 10 sekunnin ajan.Tämä kaiutin on yhteensopiva älylait-teesi ääniohjaustoiminnon kanssa.FI1  t en mode d’appairage.2  Activez la fonction Bluetooth sur votre appareil pourl’appairer à l’enceinte.a.  Activez la fonction NFC de votre appareil Bluetooth, puis mettez le transmetteur NFC de votre appareil en contact avec la zone NFC de l’enceinte.b.  Sélectionnez « NYNE Rebel » dans la liste des appareils disponibles (si nécessaire, tapez ») pour lancer le processus d’appairage et de connexion avec l’enceinte.3  Une fois la liaison établie, le voyant l’enceinte émet un signal sonore.Astuces : l’enceinte est prévue pour se appareil précédemment appairé, après mise hors tension puis sous tension.Vous pouvez appuyer sur la toucheet la maintenir enfoncée pendant plus de 2 secondes pour accéder au mode d’appairage manuel. Vous pouvez ainsi coupler l’enceinte avec un nouvel appareil Bluetooth. Vous pouvez appuyer su et maintenir cette touche enfoncée pendant plus de 10 secondes pour effacer la liste de tous les appareils Bluetooth déjà appairés.Cette enceinte est compatible avec l’assistant vocal de votre appareil intelligent.FRLataa kaiutinta, kunnes kaikki viisi akun lataustason ilmaisinta palavat.Vihje: Voit tarkistaa akun lataustason painamalla LEVEL. Mikäli useimmat akun lataustason ilmaisimista eivät pala, akun virta on vähissä ja vaatii lataamista.FIbatterie est complètement chargée.Astuce : vous pouvez appuyer sur LEVELQuand la plupart des témoins de charge est faible et doit être rechargée.FRIT1  Collegare all’altoparlante un dispositivo MP3 ausiliario attraverso il cavo audio da 3,5 mm in dotazione.2  È possibile riprodurre e controllare la musica sul dispositivo MP3 e usare +/- sull’altoparlante per regolare il volume, se necessario.Suggerimenti: In modalità AUX IN, premereper disattivare l’audio dell’altoparlante.Quando viene collegato il cavo audio da 3,5 mm, l’altoparlante passa automaticamente in modalità AUX IN. Quando si scollega il cavo, l’altoparlante torna alla modalità Bluetooth.IT1  in modalità di abbinamento.2  Per abbinare il dispositivo con l’altoparlante,abilitare il Bluetooth.a.  Abilitare NFC sul dispositivo Bluetooth, dispositivo con l’area NFC dell’altoparlante.b.  Selezionare ‘NYNE Rebel’ dai dispositivi disponibili (se necessario, immettere avviare l’abbinamento ed effettuare il collegamento con l’altoparlante.3  Una volta effettuata la connessione, l’indicatore Bluetooth si illumina emette un segnale acustico.Suggerimenti: l’altoparlante supporta la connessione automatica a un dispositivo precedentemente abbinato al momento di una nuova accensione dopo lo spegnimento.Tenere premuto per più di 2 secondi per immettere la modalità di abbinamento -are l’altoparlante a un nuovo dispositivo Blue-tooth. Tenere premuto per più di 10 sec-ondi per cancellare tutti i dispositivi abbinati.L’altoparlante è compatibile con il supporto vocale sul dispositivo smart.ITindicatori non ci accenderanno contemporaneamente indicando che la batteria è completamente carica.Suggerimento: premere LEVEL Quando la maggior parte degli indicatori risulta spenta, il livello della batteria è basso ed è necessaria una ricarica.ITLaad de luidspreker op tot de vijf oplaadaanduidingen tegelijk oplichten om aan te geven dat de batterij volledig geladen is.Tip: U kunt op LEVEL drukken om de batterijstatus te controleren. Wanneer de meeste oplaadaanduidingen uitgeschakeld zijn, betekent dit dat de batterij bijna leeg is en moet worden opgeladen.NL1  Zorg ervoor dat de luidspreker zich in de koppelingsmodus bevindt.2  Schakel Bluetooth in op het apparaat datu aan de luidspreker wilt koppelen.a.  Schakel NFC in op uw Bluetooth-apparaat en raak vervolgens de NFC-zender op uw apparaat aan met de NFC-zone van de luidspreker.b.  Selecteer "NYNE Rebel" in de beschikbare apparaten (geef indien nodig het wachtwoord in, bijvoorbeeld "0000" of "1234") om de koppeling aan en de verbinding met de luidspreker te starten.3  Als de verbinding geslaagd is, is de Bluetooth-aanduiding permanent blauw en geeft de luidspreker pieptonen.Tips: Deze luidspreker ondersteunt automatische verbinding met een voordien gekoppeld apparaat nadat deze werd uitgeschakeld en weer ingeschakeld.U kunt gedurende meer dan 2 sec-onden ingedrukt houden om naar de handmatige koppelingsmodus te gaan. Op die manier kunt u de luidspreker koppelen aan een nieuw Bluetooth-apparaat. U kuntgedurende meer dan 10 seconden ingedrukt houden om alle gekoppelde Bluetooth-apparaten te verwijderen.Deze luidspreker is compatibel met de spraakassistent van uw smart-apparaat.NL1  Sluit een externe MP3-speler aan op de luidspreker met de meegeleverde 3,5 mm audiokabel.2  Beluister en bedien de muziek op het MP3-apparaat en gebruik +/- op de luidspreker om indien gewenst het volume aan te passen.Tips: In de AUX IN-modus kunt u opdrukken om de geluidsweergave van de luidspreker stil te schakelen.Wanneer de 3,5 mm audiokabel aanges-loten is, schakelt de luidspreker automatisch naar de AUX IN-modus. Wanneer de kabel wordt uitgetrokken, keert de luidspreker terug naar de Bluetooth-modus.NLNLPour émettre un appel ou répondre à un appel entrant, vous pouvez utiliser l’enceinte pour converser en mode mains-libres.•  sur  pour prendre l’appel ou d’appuyer deux fois sur pour refuser l’appel.•  En cours de communication, appuyer sur  •  En mode Bluetooth, vous pouvez appuyer deux fois sur pour accéder à l’assistant vocal de votre appareil intelligent. Pour nouveau à deux reprises sur  .Astuce :s’interrompt pendant un appel et l’appel. Appuyez sur  et maintenez cette touche enfoncée si vous préférez désactiver la connexion Bluetooth active.NYNE Rebel_Quick User Guide_20151117.indd   1-7 11/17/2015   1:52:51 PM
Rebelnyne.comクイック󲗍ユーザー󲗍ガイドポータブル󲗍Bluetooth󲗍スピーカーJPJP빠른 사용자 가이드HurtigveiledningSnabbguide快速用户指南Guia Rápido do Utilizador휴대용 Bluetooth 스피커Bærbar høyttaler med BluetoothColuna Bluetooth PortátilBärbar Bluetooth-högtalare便携式蓝牙扬声器NONOSVSVPTPTKOKORURUZH-CNZH-CNAll registered and unregistered trademarks areproperty of their respective owners.Nyne Multimedia Inc. All rights reserved. QUG-Nyne Rebel-11-17-2015-V1.0NYNE Rebelab2 cmOR2スピーカーの電源がオンになるまで を長押しします。 +電源ボタンが白色に点灯します。 +初めて使用する場合、Bluetooth インジケータは青色に早く点滅し、 スピーカーがペアリングモードであることを示します。󲗍ヒント:Bluetooth のセットアップ後に再びスピーカーの電源を入れると、スピーカーはペアリングされたデバイスを探し、Bluetooth インジケータはゆっくり点滅します。ペアリングされたデバイスが見つからない場合は早く点滅し、スピーカーがペアリングモードに入ります。JP Tryck och håll intryckt tills högtalaren aktiveras. +Strömknappen lyser vitt. +Första gången som högtalaren används kommer Bluetooth-indikeringen att blinka blått snabbt, vilket indikerar att högtalaren är i parningsläge.Tips: När du sätter på högtalaren igen när den är parad med en enhet kommer högtalaren att söka efter en tidigare parad enhet och Bluetooth-indikeringen blinkar då långsamt. Om ingen parad enhet hittas kommer den att börja blinka snabbt och ställa sig i parningsläge.SV스피커 전원이 켜질 때까지 을 길게 누릅니다. +전원 버튼에 흰색 불이 켜집니다 . +처음 사용할 때는 Bluetooth 표시등이 짧게 파란색으로 깜박이면서 스피커가 페어링 모드임을 알려 줍니다 . 팁: Bluetooth 설정 후 스피커를 다시 켜면스피커가 이전에 페어링했던 기기를 검색하는 동안 Bluetooth 표시등이 느리게 깜박입니다 . 페어링된 기기를 찾을 수 없으면 다시 빠르게 깜박이면서 스피커가 페어링 모드로 들어감을 알려 줍니다 .KOPrima continuamente até o altifalante se ligar. +O botão de ligar e desligar acende com a cor branca. +Na primeira utilização, o indicador de Bluetooth altifalante está no modo de emparelhamento.Dica: Quando voltar a ligar o altifalanteanteriormente e o indicador de Bluetooth pisca indicador pisca rapidamente e o altifalante entra no modo de emparelhamento.PT do  + +Rada:szybko i wejdzie w tryb parowania. PLTrykk og hold inntil høyttaleren slås på. +Av/på-knappen tennes med et hvitt lys. +Ved bruk første gang, blinker Bluetooth-indikatoren raskt blått som indikerer at høyttaleren er i paringsmodus.Tips: Når du slår på høyttaleren igjen etter oppsett av Bluetooth, kommer høyttaleren til å søke etter en tidligere paret enhet, og Bluetooth-indikatoren kommer til å blinke sakte. Hvis ingen paret enhet blir funnet, kommer den til å blinke raskt, og høyttaleren kommer til å gå inn i paringsmodus.NO    + +Совет.RUJPKOスピーカーとペアリングされ接続したデバイスで音楽を再生。 注 意 :  このスピーカーは電源オフと電源オンの後に、以前にペアリングされたデバイスとの自動再接続をサポートしています。音楽再生時:•  +/- を押して音量を調整します。•  を押すと前または次の曲にスキップします。•  を押すと音楽再生を一時停止または再開します。電話をかけたり、着信があったときは、スピーカをスピーカーフォンとして使用することができます。•  着信があった際には、 を 1 回押して受ける、または を 2 回押して拒否することができます。•  通話中に、 を押すと通話を終了できます。•  BT モードでは、 を 2 回押すとお使いのスマートデバイス上の音声アシスタントにアクセスできます。を再び 2 回押すと、音声アシスタントを終了します。ヒント:音楽再生は通話中に一時停止され、通話が終了すると自動的に再開されます。 を長押しすると現在の Bluetooth 接続を切断します。SV Spela musik från din enhet som är parad och ansluten med högtalaren.OBS! Denna högtalare har stöd för automatisk anslutning med en tidigare parad enhet efter den har stängts av och slagits på igen.Vid uppspelning av musik:•  Tryck på +/- för att ställa in volymen.•  Tryck på för att hoppa till nästa eller föregående låt.•  Tryck på för att pausa eller återuppta musikuppspelning.Du kan använda högtalaren när du använder telefonen för att ringa upp eller svara på ett samtal.•  Om telefonen ringer kan du trycka på för att svara eller trycka påtvå gånger för att avvisa samtalet.•  Under ett samtal kan du trycka på för att avsluta samtalet.•  I BT-läge kan du trycka på två gånger för att få tillgång till röststyrningen på din smarta enhet. Tryck på två gånger igen för att avsluta röststyrningen.Tips: Musikuppspelningen pausas under ett samtal och återupptas automatiskt när samtalet avslutas. Håll intryckt för att koppla bort den aktuella Bluetooth-uppkopplingen.스피커와 페어링 및 연결된 기기에서 음악을 재생할 수 있습니다.참고 : 이 스피커의 전원을 껐다가 켜면 이전에 페어링했던 기기와 자동 연결됩니다 .음악 재생 중:•  음량을 조절하려면 +/- 를 누릅니다 .•  이전 노래 또는 다음 노래를 건너뛰려면 을 누릅니다 .•  음악 재생을 멈추거나 재개하려면 을 누릅니다 .전화를 걸거나 받을 때 이 스피커를 스피커폰으로 사용할 수 있습니다.•  전화가 걸려 오면  을 눌러 전화를 받거나 을 두 번 눌러 통화를 거부할 수 있습니다 .•  통화 도중 을 누르면 전화가 끊어집니다 .•  BT 모드에서 을 두 번 눌러 스마트 기기의 음성 지원 기능에 액세스할 수 있습니다 . 음성 지원을 종료하려면 을 다시 두 번 누릅니다 .• 팁: 통화 중에는 음악 재생이 일시 중지되었다가 통화가 끝나면 자동으로 재개됩니다 .을 누르고 있으면 현재의 Bluetooth 연결이 끊어집니다 .NO Spill musikk på enheten din som er paret og koblet med høyttaleren.Merk: Denne høyttaleren støtter automatisk tilkobling med en tidligere paret enhet etter å ha skrudd strømmen av og på igjen.Under musikkavspilling:•  Trykk +/- for å justere volumet.•  Trykk for å hoppe til den forrige eller neste sangen.•  Trykk for å sette musikken på pause, eller for å skru musikken på igjen.Når du ringer, eller det kommer et innkommende anrop, kan du bruke høyttaleren som en høyttalertelefon.•  Når det er et innkommende anrop, kan du trykke på for å motta anropet, eller trykke to ganger på for å avvise.•  Under en samtale, kan du trykke for å avslutte samtalen.•  I BT-modus kan du trykke to ganger for å få tilgang til stemme-assistenten på smart-enheten din. For å avslutte stemme-assistenten, trykk to ganger igjen.Tips: : Musikkavspillingen blir satt på pause under en samtale, og starter automatisk opp igjen når samtalen blir avsluttet. Du kan trykke og holde inne for å koble fra den nåværende Bluetooth-tilkoblingen.PT emparelhado e ligado ao altifalante.Nota: Este altifalante suporta a ligação automática a um dispositivo anteriormente emparelhado, após ser desligado e ligado novamente.Durante a reprodução de música:•  Prima +/- para ajustar o volume.•  Prima para passar para a música anterior ou seguinte.•  Prima para interromper ou retomar a reprodução da música.Quando efetuar ou receber uma chamada, pode utilizar o altifalante como altifalante do telefone.•  Quando receber uma chamada, pode premirpara atender a chamada ou premirduas vezes para rejeitar a chamada.•  Durante uma chamada, pode premir para terminar a chamada.•  Se estiver no modo BT, pode premir duas vezes para aceder ao assistente de voz do seu dispositivo inteligente. Para sair do assistente de voz, prima duas vezes novamente.Dica: A reprodução de música é interrompida durante uma chamada e retomada terminar. Pode premir continuamentepara desligar a ligação Bluetooth atual.PL Uwaga:Podczas odtwarzania muzyki:•  +/-•   •   .Kiedy wykonujesz telefon lub otrzymujesz •   jednokrotnie aby •  przycisk •   dwukrotnie.Rada: Muzyka jest zatrzymywana podczas rozmowy telefonicznej i wznawiana po jej przycisk RU Примечание.•  +/-•   •    •    .•   .•    Совет. 1  付属の 3.5mm オーディオケーブルを介して、 スピーカーに補助 MP3 機器を接続します。2  オーディオデバイス上で音楽を再生や制御し、必要に応じてスピーカーの +/-を使用して音量を調整します。ヒント:AUX IN モードでは、 を押すとスピーカーからの音声出力をミュートできます。3.5mm オーディオケーブルが接続されている場合、スピーカーは自動的に AUX IN モードに切り替わります。ケーブルが抜かれると、スピーカーは Bluetooth モードに切り替わります。1  제공된 3.5mm 오디오 케이블로 보조 MP3 기기를 스피커에 연결합니다 .2  MP3 기기에서 음악을 재생하고 조작해 보고 , 필요하면 스피커의 +/- 로 음량을 조절합니다 .팁: AUX IN 모드에서 을 눌러 스피커 출력을 음소거할 수 있습니다 .3.5mm 오디오 케이블이 꽂혀 있을 때는 스피커가 자동으로 AUX IN 모드로 전환됩니다 . 케이블을 뽑으면 스피커는 다시 Bluetooth 모드로 전환됩니다 .JP1  Anslut en valfri MP3-enhet till högtalaren via den medföljande kabeln med 3,5mm kontakter.2  Spela upp och kontrollera musik på MP3-enheten och använd +/- på högtalaren för att ställa in volymen vid behov.Tips: I läge AUX IN kan du trycka påför att tillfälligt tysta ljudet från högtalaren.När 3,5 mm audiokabeln ansluts kommer högtalaren att automatiskt växla till AUX IN-läge. När 3,5 mm audiokabeln dras ut kommer högtalaren att växla tillbaka till Bluetooth-läge.SVKO1  2  +/- Rada: powraca do trybu Bluetooth.PL1  Ligue um dispositivo MP3 auxiliar ao altifalante utilizando o cabo de áudio de 3,5 mm fornecido.2  Reproduza e controle a música de um dispositivo MP3 e utilize os botões +/- do altifalante para ajustar o volume se for necessário.Dicas: Se estiver no modo AUX IN, pode premir para silenciar a Quando o cabo de áudio de 3,5 mm é ligado, o altifalante muda automaticamente para o modo AUX IN. Quando o cabo é desligado, o altifalante volta ao modo Bluetooth.PT1  Koble en ekstern MP3-enhet til høyttaleren ved hjelp av den inkluderte 3,5 mm lydkabelen.2  Spill av og kontroller musikk på MP3-enheten, og bruk +/- på høyttaleren for å justere volumet etter behov.Tips:I AUX-inn-modus, kan du trykke på for å dempe lydutmating fra høyttaleren.Når 3,5 mm lydkabelen er plugget inn, skifter høyttaleren automatisk til AUX-inn-modus. Når den blir plugget ut, skifter høyttaleren tilbake til Bluetooth-modus.NO 1  2  +/-Советы.RU1  スピーカーがペアリングモードになっていることを確認してください。2  スピーカーとペアリングするデバイス上で Bluetooth を有効にします。a.  お使いの Bluetooth デバイスで NFC を有効にしてから、デバイスの NFC トランスミッターをスピーカーの NFC エリアにタッチします。b.  利用可能なデバイスから「NYNE Rebel」を選択すると(必要あれば「0000」や「1234」などのパスワードを入力)、スピーカーとのペアリングと接続を開始します。3  接続に成功したら、Bluetooth のインジケータが青色に点灯し、スピーカーからビープ音が鳴ります。ヒント:このスピーカーは電源オフと電源オンの後に、以前にペアリングされたデバイスとの自動再接続をサポートしています。を 2 秒以上長押しすると、手動ペアリングモードに入ります。この方法で新しい Bluetooth デバイスとスピーカーをペアリングできます。を 10 秒以上長押しすると、ペアリングされたすべての Bluetooth デバイスがクリアされます。このスピーカーは、お使いのスマートデバイス上の音声アシスタントと互換性があります。1  jest w trybie parowania.2  3  1  스피커가 페어링 모드인지 확인하십시오 .2  스피커와 페어링할 기기에서 Bluetooth 를켭니다 .a.  Bluetooth 기기에서 NFC 를 켠 다음 , 스피커의 NFC 부분을 기기의 NFC 트랜스미터에 가져다 댑니다 .b.  사용 가능한 기기에서 "NYNE Rebel"을 선택 ( 필요한 경우 "0000" 또는 "1234" 등 암호 입력 ) 하면 스피커와의 페어링 및 연결이 시작됩니다 .3  연결에 성공하면 Bluetooth 표시등이 파란색으로 켜지고 스피커에서 신호음이 울립니다 .팁:이 스피커의 전원을 껐다가 켜면 이전에 페어링했던 기기와 자동 연결됩니다 .을 2 초 이상 누르고 있으면 수동 페어링 모드로 들어갑니다 . 이 방법으로 스피커를 새 Bluetooth 기기와 페어링할 수 있습니다 . 그리고 을 10 초 이상 누르고 있으면페어링된 모든 Bluetooth 기기가 지워집니다 .이 스피커는 스마트 기기의 음성 지원 기능과 호환됩니다 .1  Sikre at høyttaleren er i paringsmodus.2  Aktiver Bluetooth på enheten som skal pares med høyttaleren.a.  Aktiver NFC på Bluetooth-enheten din, og berør så NFC-senderen på enheten din med NFC-området av høyttaleren.b.  Velg "NYNE Rebel" fra de tilgjengelige enhetene (om nødvendig, skriv inn passordet, f.eks. "0000" eller "1234") for å starte paring og kobling med høyttaleren.3  Etter vellykket tilkobling, lyser Bluetooth-indikatoren blått, og høyttaleren piper.Tips: Denne høyttaleren støtter automatisk tilkobling med en tidligere paret enhet etter å ha skrudd strømmen av og på igjen.Du kan trykke og holde inne lenger enn 2 sekunder for å gå inn i manuell paringsmodus. På denne måten kan du pare høyttaleren med en ny Bluetooth-enhet. Du kan trykke og holde i over ti sekunder for å fjerne alle parede Bluetooth-enheter.Denne høyttaleren er kompatibel med stemme-assistenten på smart-enheten din.JP PL1  no modo de emparelhamento.2  pretender emparelhar com o altifalante.a.  Ative o sistema NFC no seu dispositivo seu dispositivo na área NFC do altifalante.b.  Selecione “NYNE Rebel” na lista de dispositivos “0000” ou “1234”, se necessário) para iniciar o emparelhamento e a ligação ao altifalante.3  Após estabelecer a ligação, o indicador de Bluetooth acende a azul e o altifalante emite um aviso sonoro.Dicas: Este altifalante suporta a ligação automática a um dispositivo anteriormente emparelhado, após ser desligado e ligado novamente.Pode premir continuamente durante mais de 2 segundos para entrar no modo de emparelhamento manual. Desta forma, pode emparelhar o altifalante com outro dispositivo Bluetooth. Pode premir continuamentedurante mais de 10 segundos para eliminar todos os dispositivos Bluetooth emparelhados.de voz do seu dispositivo inteligente.PT 1  Se till att högtalaren är i parningsläge.2  Aktivera Bluetooth på din enhet för att para den med högtalaren.a.  Aktivera NFC på din Bluetooth-enhet och för sedan NFC-sändaren på din enhet mot NFC-området på högtalaren.b.  Välj ”NYNE Rebel” från tillgängliga enheter (mata vid behov in lösenordet som ”0000” eller ”1234”) för att starta parningen för anslutning med högtalaren.3  När anslutningen är upprättad kommer Bluetooth-indikeringen att lysa med fast sken och högtalaren piper till.Tips: Denna högtalare har stöd för automatisk anslutning med en tidigare parad enhet efter den har stängts av och slagits på igen.Du kan hålla intryckt under minst 2 sekunder för att gå in i manuellt parningsläge. På detta sätt kan du para ihop högtalaren med en ny Bluetooth-enhet. Du kan hållaintryckt under minst 10 sekunder för att rensa alla parade Bluetooth-enheter.Denna högtalare är kompatibel med röststyrningen på din smarta enhet.SVKONO1  2  3  Советы.  RURada: przez  przez ponad 10 モバイルデバイスを 5V 1A USB 充電ソケットを通じて充電する。JPRU모바일 기기는 5V 1A USB 충전 소켓을 통해 충전해야 합니다.KOLadda din mobilenhet via 5V 1A USB laddningsuttaget.SVLad opp den mobile enheten ved hjelp av 5 V 1 A USB-ladekontakten.NOPLCarregue o seu dispositivo móvel através da tomada de carregamento USB de 5 V e 1 A.PT複数のスピーカーで一度に音楽をストリーミングするには NYNE Rebel のライン出力ソケットから、付属の3.5mmケーブルでAUX入力に接続し、他のスピーカーにつなぎますJP høyttalere samtidig, koble LINE-OUT-kontakten på NYNE Rebel til AUX-inn-kontakten på enhver annen høyttaler ved hjelp av den inkluderte 3,5 mm kabelen.NORUsamtidigt ansluter du LINE-OUT på din NYNE Rebel till AUX-IN på nästa högtalare via den medföljande kabeln med 3,5mm kontakter.SV여러 스피커로 동시에 음악을 스트리밍하려면 제공된 3.5mm 케이블로 NYNE Rebel 의 LINE-OUT 소켓을 다른 스피커의 AUX-IN 소켓에 연결합니다.KO PLPara transmitir música para vários altifalantes  em simultâneo, ligue a tomada LINE-OUT do seu NYNE Rebel à tomada AUX-IN de o cabo de 3,5 mm fornecido.PT要一次将音乐串流至多个扬声器,可使用随附的 3.5mm 连接线将 NYNE Rebel 上的 LINE-OUT 插口连接到其他任何扬声器上的 AUX-IN 插口。ZH-CN5つの充電インジケータすべてが点灯するまで、スピーカーを充電してください。これはフル充電を意味します。󲗍ヒント:LEVEL を押すとバッテリーの状態を確認できます。ほとんどの充電インジケータがオフの場合、バッテリー残量が少なく、再充電する必要があることを示しています。JPLad høyttaleren helt til alle fem lade-indikatorene lyser opp på en gang som indikerer at batteriet er fulladet.Tips: Du kan trykke på LEVEL for å lade-indikatorene er av, tyder det på at batteriet er lavt og trenger å bli oppladet.NO충전 표시등 다섯 개가 전부 켜져서 배터리 가 완전히 충전되었음을 나타낼 때까지스피커를 충전하십시오.팁: LEVEL 을 눌러 배터리 상태를 확인할 수 있습니다 . 충전 표시등이 대부분 꺼졌다는 것은 배터리가 부족하며 다시 충전해야 한다는 뜻입니다 .KOestá totalmente carregada.Dica: Pode premir LEVEL para ver o estado da bateria. Quando a maior parte dos indicadores estiver apagada, carga e necessita de recarregamento.PTRada:LEVEL PLСовет.LEVELRULadda högtalaren tills alla fem laddningsindikeringar lyser för att visa att batteriet är fulladdat.Tips: Du kan trycka på LEVEL för att kontrollera batteriets status. När bara några få av laddningsindikeringarna lyser innebär det att batteriet behöver laddas.SV在已与扬声器配对并连接的设备上播放音乐。注意 : 该扬声器支持在关机和再次开机后与先前已配对设备进行自动连接。在播放音乐期间:•  按下 +/- 可调节音量。•  按下 可跳至上一首或下一首歌曲。•  按下 可暂停或继续播放音乐。在拨打电话或有来电时,您可将该扬声器用作电话扬声器。•  当有来电时,您可按下 接听电话或按下 两次拒绝接听。•  在通话期间,您可按下 以结束通话。•  在蓝牙模式下,您可 按两次以访问您智能设备上的语音助手。若 要退出语音助手,请再按 两次。提示:音乐播放在通话期间暂停并在通话结束后自动恢复。您可按住来断开当前的蓝牙连接。ZH-CN按住 直至扬声器接通电源。 +电源按钮亮起,呈白色。 +首次使用时,蓝牙指示灯 快速闪烁蓝色,表明 扬声器处于配对模式。 提示:当您在蓝牙设置后再次开启扬声器电源时,扬声器将搜索之前已配对的设备且蓝牙指示灯将缓慢闪烁。如果未找到已配对的设备,指示灯将快速闪烁且扬声器将进入配对模式。ZH-CN对扬声器充电直至五个充电指示灯全部同时亮起,说明电池已充满电。提示:您可按下 LEVEL 检查电池状态。当大多数充电指示灯熄灭时,表示电池电量低,需要再充电。ZH-CN1  请确保扬声器处于配对模式。2  启用您的设备上的蓝牙以使设备与扬声器配对。a.  启用您的蓝牙设备上的 NFC,然后用扬声器的 NFC 区域触碰您设备上的 NFC 发射器。b.  从可用设备中选择“NYNE Rebel”(如有必要,输入类似“0000”或“1234”的密码)以开始与扬声器配对和连接。3  在连接成功后,蓝牙指示灯变为蓝色常亮且扬声器发出蜂鸣声。 提示: 该扬声器支持在关机和再次开机后与先前已配对设备进行自动连接。您可按住 持续 2 秒以上以进入手动配对模式。以此方式,您可将该扬声器与新蓝牙设备配对。您可按住 10 秒以上以清除所有配对的蓝牙设备。该扬声器兼容您智能设备上的语音助手。ZH-CN1  使用随附的 3.5mm 音频线将辅助的 MP3 设备连接到扬声器,2  在 MP3 设备上播放与控制音乐,并根据需要利用扬声器上的 +/- 来调节音量。提示:在 AUX IN (辅助输入)模式下,您可按下 消除来自扬声器的声音。当插入 3.5 毫米音频线时,扬声器自动切换至辅助输入模式。当拔出音频线时,扬声器切换回蓝牙模式。ZH-CN通过 5V 1A USB 充电插座 对移动设备充电。ZH-CNNYNE Rebel_Quick User Guide_20151117.indd   8-14 11/17/2015   1:52:54 PM

Navigation menu