NYNE MULTIMEDIA NYNEREBEL NYNE REBEL User Manual

NYNE MULTIMEDIA INC. NYNE REBEL

User manual

Download: NYNE MULTIMEDIA NYNEREBEL NYNE REBEL User Manual
Mirror Download [FCC.gov]NYNE MULTIMEDIA NYNEREBEL NYNE REBEL User Manual
Document ID2841865
Application ID7eFN9f7tQki2plYQLkfZeg==
Document DescriptionUser manual
Short Term ConfidentialNo
Permanent ConfidentialNo
SupercedeYes
Document TypeUser Manual
Display FormatAdobe Acrobat PDF - pdf
Filesize483.76kB (6046972 bits)
Date Submitted2015-12-14 00:00:00
Date Available2015-12-15 00:00:00
Creation Date2015-12-04 17:39:12
Producing SoftwareGPL Ghostscript 9.05
Document Lastmod2015-12-10 09:25:00
Document TitleUntitled
Document CreatorUnknownApplication

DE
Rebel
FR
DA
DE
Bærbar højttaler med Bluetooth
ES
Altavoz Bluetooth portátil
FI
Kannettava Bluetooth-kaiutin
FR
Enceinte portable Bluetooth
IT
Altoparlante portatile Bluetooth
NL
Draagbare Bluetooth-luidspreker
EN
Quick User Guide
FI
Nopea käyttöopas
DA
Kurzanleitung
FR
Guide d’utilisation rapide
DE
Hurtig brugermanual
IT
Istruzioni d’uso, semplificate
ES
Guía rápida del usuario
NL
Snelle gebruikershandleiding
clignote rapidement en bleu, ce qui indique
que l’enceinte est en mode d’appairage.
Anzeige rasch blau; dies zeigt an, dass sich
der Lautsprecher im Pairing-Modus beindet.
nach der Bluetooth-Einrichtung erneut
einschalten, sucht der Lautsprecher nach dem
gepaarten Gerät und die Bluetooth-Anzeige
blinkt langsam. Wenn kein gepaartes Gerät
gefunden wird, blinkt die Anzeige schnell und der
Lautsprecher wechselt in den Pairing-Modus.
EN
Press and hold
Mantenga pulsado
hasta que
se encienda el altavoz.
+ El botón de encendido se ilumina en color blanco.
+ Si es la primera vez que utiliza la unidad, el
until the speaker powers on.
+ The power button lights up white.
+ For irst-time use, the Bluetooth indica-
QUG-Nyne Rebel-11-17-2015-V1.0
DA
Tryk på
og hold den nede,
indtil højttaleren tændes.
FI
Pidä
-painiketta painettuna,
kunnes kaiutin kytkeytyy päälle.
+ Tænd/sluk-knappen tændes og lyser hvidt.
+ Første gang du bruger enheden, blinker
NL
EN
Houd
ingedrukt tot de luidsprekers inschakelen.
When you make a call or there is an incoming call,
you can use the speaker as a speaker phone.
Cuando realice o reciba una llamada, puede
utilizar el altavoz como manos libres.
•
• During a call, you can press to end the call.
• In BT mode, you can press twice to access
•
the voice assistant on your smart device. To
exit the voice assistant, press
twice again.
Tip: Music play is paused during a call and
FI
kappaleeseen painamalla
• Når du modtager et opkald, skal du trykke
• Voit vastata puheluun painamalla
på
for at acceptere opkaldet eller trykke
to gange på
for at afvise opkaldet.
Under et opkald skal du trykke på
for at afslutte opkaldet.
I BT-tilstand skal du trykke to gange på
for at aktivere stemmestyring på din smartenhed. DU kan afslutte stemmestyring
ved at trykke to gange på
igen.
•
•
All registered and unregistered trademarks are
property of their respective owners.
Nyne Multimedia Inc.
All rights reserved.
2 Enable Bluetooth on your device to
a. Active la función NFC en su dispositivo
Bluetooth y, seguidamente, toque
el área NFC del altavoz con el
transmisor de NFC de su dispositivo.
b. Select ‘NYNE Rebel’ from the available
devices (if necessary, enter the password
such as ‘0000’ or ‘1234’) to start pairing and connection with the speaker.
b. Seleccione “NYNE Rebel” entre los dispositivos
disponibles (introduzca la contraseña “0000”
o “1234” si es necesario) para iniciar la
sincronización y la conexión con el altavoz.
3 After successful connection, the Bluetooth indicator turns solid blue and the speaker beeps.
3 Una vez realizada correctamente la conexión,
el indicador Bluetooth se ilumina ijamente en
color azul y el altavoz emite una señal acústica.
Tips: This speaker supports automatic
connection with a previously paired device
after power-off and power-on again.
for more than 2 secYou can press and hold
onds to enter manual pairing mode. In this way,
you can pair the speaker with a new Bluetooth
for more than
device. You can press and hold
10 seconds to clear all paired Bluetooth devices.
This speaker is compatible with the voice
assistant on your smart device.
EN
Charge the speaker until all ive
charging indicators light up at once
indicating the battery is fully charged.
DA 1
Geben Sie Musik auf Ihrem mit dem Lautsprecher
gepaarten und verbundenen Gerät wieder.
Tip: Du kan trykke på LEVEL for at
kontrollere batteristatus. Når de leste
af opladningsindikatorerne er slukkede,
betyder det, at batteriet er ved at løbe
tørt for strøm og skal genoplades.
Tip: Højttaleren understøtter automatisk
tilslutning til en tidligere parret enhed, efter
at den er blevet slukket og tændt.
, og hold den nede i mindst 2
Tryk på
sekunder for at skifte til manuel parringstilstand. På denne måde kan højttaleren parres
med en ny Bluetooth-enhed. Du kan trykke
i mindst 10 sekunder for at slette
på
alle parrede Bluetooth-enheder.
Højttaleren er kompatibel med
stemmestyring på din smart-enhed.
Laden sie den Lautsprecher auf, bis alle fünf
Ladeanzeigen auf einmal leuchten; dies zeigt
an, dass die Batterie voll aufgeladen ist.
Tipp: Sie können LEVEL drücken, um den
ES
Cargue el altavoz hasta que los cinco
indicadores de carga se iluminen uno a uno para
indicar que la batería está totalmente cargada.
Consejo: Puede pulsar LEVEL para
comprobar el estado de la batería. Si la
mayoría de los indicadores de carga están
apagados, signiica que la batería está
prácticamente agotada y es preciso cargarla.
FI
Lataa kaiutinta, kunnes kaikki viisi akun
lataustason ilmaisinta palavat.
Vihje: Voit tarkistaa akun lataustason
painamalla LEVEL. Mikäli useimmat akun
lataustason ilmaisimista eivät pala, akun
virta on vähissä ja vaatii lataamista.
FR
Chargez l’enceinte jusqu’à ce que
les cinq témoins de charge s’allument
simultanément, ce qui indique que la
batterie est complètement chargée.
Astuce : vous pouvez appuyer sur
LEVEL pour vériier l’état de la batterie.
Quand la plupart des témoins de charge
sont éteints, cela signiie que la batterie
est faible et doit être rechargée.
IT
DE
en mode d’appairage.
im Pairing-Modus beindet.
um es mit dem Lautsprecher zu paaren.
a. Aktivieren Sie NFC auf Ihrem Bluetooth-Gerät
und bringen Sie dann den NFC-Sender an Ihrem
Gerät in den NFC-Bereich des Lautsprechers.
NL
Remarque : l’enceinte est prévue
pour se reconnecter automatiquement à
un appareil précédemment appairé, après
mise hors tension puis sous tension.
TippsDieser Lautsprecher unterstützt die automatische
Verbindung mit einem zuvor gepaarten Gerät
nach der Aus- und Wiedereinschaltung.
und halten Sie die Taste mehr als
Drücken Sie
2 Sekunden lang gedrückt, um den manuellen
Pairing-Modus aufzurufen. Auf diese Weise können Sie den Lautsprecher mit einem neuen
länger
Bluetooth-Gerät paaren. Sie können
als 10 Sekunden gedrückt halten, um
alle gepaarten Bluetooth-Geräte zu löschen.
Dieser Lautsprecher ist mit der Sprachunterstützung Ihres Geräts kompatibel.
EN
DA
oplaadaanduidingen tegelijk oplichten om aan
te geven dat de batterij volledig geladen is.
batterijstatus te controleren. Wanneer de
meeste oplaadaanduidingen uitgeschakeld
zijn, betekent dit dat de batterij bijna
leeg is en moet worden opgeladen.
NYNE Rebel_Quick User Guide_20151117.indd 1-7
DE
Du kan streame musik til lere
højttalere på én gang ved at
forbinde LINE-OUT-stikket på din
NYNE Rebel til AUX-IN-stikket på
en anden højttaler ved hjælp af
det medfølgende 3,5 mm-kabel.
ES
Zum Musik an mehrere Lautsprecher
gleichzeitig zu streamen, verbinden
Sie den LINE-OUT-Anschluss an
Ihrem NYNE Rebel mithilfe des
mitgelieferten 3,5-mm-Kabels mit
dem AUX-IN-Anschluss an einem
beliebigen anderen Lautsprecher.
Para escuchar música
en varios altavoces
a la vez, conecte la toma LINEOUT de su altavoz NYNE Rebel
a la toma AUX-IN de cualquier
otro altavoz mediante el
cable de 3,5 mm incluido.
DE
Tips: Deze luidspreker ondersteunt
automatische verbinding met een voordien
gekoppeld apparaat nadat deze werd
uitgeschakeld en weer ingeschakeld.
gedurende meer dan 2 secU kunt
onden ingedrukt houden om naar de
handmatige koppelingsmodus te gaan. Op
die manier kunt u de luidspreker koppelen
aan een nieuw Bluetooth-apparaat. U kunt
gedurende meer dan 10 seconden
ingedrukt houden om alle gekoppelde
Bluetooth-apparaten te verwijderen.
Deze luidspreker is compatibel met de
spraakassistent van uw smart-apparaat.
Oplad din mobile enhed via 5 V
1 A USB-opladningsstikket.
FR
DE
Laden Sie Ihr mobiles Gerät über den
USB-Ladeanschluss (5 V, 1 A) auf.
IT
Caricare il dispositivo mobile attraverso la spina di carica USB 5V 1A.
ES
Cargue su dispositivo móvil a través de
la toma de carga USB de 5 V/1 A.
NL
Laad uw mobiel apparaat op via de
5V 1A USB-oplaadaansluiting.
Lataa mobiililaitteesi 5V 1A USB-liittimen kautta.
Pour diffuser de la musique
simultanément sur plusieurs enceintes,
raccordez la prise LINE-OUT de
votre NYNE Rebel à la prise AUX-IN
de toute autre enceinte au moyen
du câble de 3,5 mm fourni.
IT
Per trasmettere musica a più
altoparlanti contemporaneamente,
collegare la spina LINE-OUT di NYNE
Rebel alla presa AUX-IN di qualsiasi
altro altoparlante attraverso il
cavo da 3,5 mm in dotazione.
NL
Om naar meerdere luidsprekers
tegelijk te streamen, verbindt u de
LINE-OUT-aansluiting op uw NYNE
Rebel met de AUX-IN-aansluiting op
een andere luidspreker door middel
van de meegeleverde 3,5 mm kabel.
2 Lancez un morceau de musique sur l’appareil
MP3 et servez-vous des touches +/- de
l’enceinte pour régler le volume, si besoin est.
Astuces : en mode AUX IN (entrée
auxiliaire), vous pouvez appuyer sur
pour couper le son de l’enceinte.
Lorsque le câble audio de 3,5 mm est branché
à l’enceinte, celle-ci passe automatiquement
en mode AUX IN (entrée auxiliaire). Dès
que vous le débranchez de l’enceinte,
celle-ci repasse en mode Bluetooth.
Tipps: Im AUX-IN-Modus können Sie
drücken, um die Tonausgabe aus dem
Lautsprecher stummzuschalten.
Wenn das 3,5-mm-Audiokabel eingesteckt
ist, schaltet der Lautsprecher automatisch
in den Modus AUX IN um. Wenn das Kabel
getrennt wird, wechselt der Lautsprecher
wieder in den Bluetooth-Modus.
EN 1
Connect an auxiliary MP3 device
to the speaker through the supplied 3.5mm audio cable.
ES
Consejos: En el modo de entrada
para silenciar
auxiliar, puede pulsar
al salida de audio del altavoz.
Cuando se conecta el cable de
audio de 3,5 mm, el altavoz pasa
automáticamente al modo de entrada
auxiliar. Cuando se desconecta, el
altavoz regresa al modo Bluetooth.
to mute sound output from the speaker.
When the 3.5mm audio cable is plugged
in, the speaker switches to AUX IN mode
automatically. When it is unplugged, the
speaker switches back to Bluetooth mode.
Når 3,5 mm lydkablet er tilsluttet, skifter
højttaleren automatisk til AUX INtilstand. Når lydkablet fjernes, skifter
højttaleren automatisk til Bluetooth.
2 È possibile riprodurre e controllare la musica sul
dispositivo MP3 e usare +/- sull’altoparlante
per regolare il volume, se necessario.
para ajustar el volumen si es necesario.
Tips: In AUX IN mode, you can press
Tips: I AUX In-tilstand kan du trykke på
for at afbryde lyden fra højttaleren.
1 Collegare all’altoparlante un dispositivo
MP3 ausiliario attraverso il cavo
audio da 3,5 mm in dotazione.
2 Reproduzca y gestione su música en el
dispositivo MP3 y utilice +/- en el altavoz
to adjust volume if necessary.
2 Afspil og styr musikken på MP3-enheden,
og brug +/- på højttaleren til at justere
IT
al altavoz utilizando el cable de
audio de 3,5 mm incluido.
2 Play and control music on the MP3
device, and use +/- on the speaker
Tilslut en ekstern MP3-enhed til
højttaleren ved hjælp af det
medfølgende 3,5 mm lydkabel.
1 Conecte un dispositivo MP3 auxiliar
1 Raccordez un appareil MP3 auxiliaire
à l’enceinte au moyen du câble
audio de 3,5 mm fourni.
Musikwiedergabe über das MP3-Gerät aus
und verwenden Sie +/- am Lautsprecher,
um die Lautstärke nach Bedarf anzupassen.
lydstyrken, hvis det er nødvendigt.
Chargez votre dispositif portable à partir de la prise de charge USB 5 V/1 A.
FR
2 Führen Sie die Steuerung und die
Bluetooth-aanduiding permanent blauw
en geeft de luidspreker pieptonen.
Astuces : l’enceinte est prévue pour se
reconnecter automatiquement à un
appareil précédemment appairé, après
mise hors tension puis sous tension.
Vous pouvez appuyer sur la touche
et la maintenir enfoncée pendant plus
de 2 secondes pour accéder au mode
d’appairage manuel. Vous pouvez ainsi
coupler l’enceinte avec un nouvel appareil
et
Bluetooth. Vous pouvez appuyer su
maintenir cette touche enfoncée pendant
plus de 10 secondes pour effacer la liste de
tous les appareils Bluetooth déjà appairés.
Cette enceinte est compatible avec
l’assistant vocal de votre appareil intelligent.
1 Verbinden Sie ein zusätzliches MP3-Gerät
mit dem Lautsprecher; verwenden Sie dazu
das mitgelieferte 3,5-mm-Audiokabel.
3 Als de verbinding geslaagd is, is de
FI
Tip: U kunt op LEVEL drukken om de
To stream music to multiple speakers
at one time, connect the LINE-OUT
socket on your NYNE Rebel to the
AUX-IN socket on any other speaker
via the supplied 3.5mm cable.
b. Selecteer "NYNE Rebel" in de beschikbare
apparaten (geef indien nodig het
wachtwoord in, bijvoorbeeld "0000" of
"1234") om de koppeling aan en de
verbinding met de luidspreker te starten.
Charge your mobile device through
the 5V 1A USB charging socket.
DA
FR
u aan de luidspreker wilt koppelen.
DA 1
NL Laad de luidspreker op tot de vijf
Voit suoratoistaa musiikkia
useiden kaiutinten kautta
kerralla liittämällä NYNE Rebel
-kaiuttimen LINE-OUT-liitin toisen
kaiuttimen AUX-IN-liittimeen
laitteen mukana toimitetun
3,5 mm:n kaapelin avulla.
1 Zorg ervoor dat de luidspreker zich
Suggerimento: premere LEVEL
EN
piste précédente ou suivante.
pour interrompre
ou reprendre la lecture.
• Appuyez sur
FI
Caricare l’altoparlante inché i cinque
indicatori non ci accenderanno
contemporaneamente indicando che
la batteria è completamente carica.
per veriicare lo stato della batteria.
Quando la maggior parte degli indicatori
risulta spenta, il livello della batteria è
basso ed è necessaria una ricarica.
gepauzeerd tijdens een oproep en
automatisch hervat wanneer de
oproep wordt beëindigd. U kunt
ingedrukt houden om de huidige
Bluetooth-verbinding te verbreken.
• Appuyez sur +/- pour régler le volume.
pour passer à la
• Appuyez sur
bzw. nächsten Titel zu wechseln.
Drücken Sie
, um die Musikwiedergabe
anzuhalten bzw. fortzusetzen.
a. Schakel NFC in op uw Bluetoothapparaat en raak vervolgens de NFCzender op uw apparaat aan met
de NFC-zone van de luidspreker.
Bluetooth passe au bleu ixe et
l’enceinte émet un signal sonore.
leuchtet die Bluetooth-Anzeige permanent
blau und der Lautsprecher piept.
Tip: De muziekweergave wordt
Lors de l’écoute de musique :
in de koppelingsmodus bevindt.
3 Une fois la liaison établie, le voyant
3 Nach erfolgreichem Verbindungsaufbau
drukken om de oproep
kunt u op
te aanvaarden, of twee keer op
drukken om de oproep te weigeren.
drukken
Tijdens een oproep kunt u op
om de oproep te beëindigen.
In de BT-modus kunt u twee keer op
drukken om de spraakassistent op uw smartapparaat te starten. Om de spraakassistent
te sluiten, drukt u nogmaals twee keer op
2 Schakel Bluetooth in op het apparaat dat
b. Sélectionnez « NYNE Rebel » dans la liste des
appareils disponibles (si nécessaire, tapez
un mot de passe tel que « 0000 » ou « 1234
») pour lancer le processus d’appairage
et de connexion avec l’enceinte.
b. Wählen Sie „NYNE Rebel“ unter den
verfügbaren Geräten aus (geben Sie ggf. ein
Passwort wie etwa „0000“ oder „1234“ ein),
um den Pairing-Vorgang zu starten und die
Verbindung zum Lautsprecher herzustellen.
•
Lancez un morceau de musique sur votre
appareil appairé en liaison avec l’enceinte.
in modalità di abbinamento.
Suggerimenti: l’altoparlante supporta la
connessione automatica a un dispositivo
precedentemente abbinato al momento di
una nuova accensione dopo lo spegnimento.
per più di 2 secondi
Tenere premuto
per immettere la modalità di abbinamento
manuale. In questo modo, è possibile abbinare l’altoparlante a un nuovo dispositivo Blueper più di 10 sectooth. Tenere premuto
ondi per cancellare tutti i dispositivi abbinati.
L’altoparlante è compatibile con il
supporto vocale sul dispositivo smart.
a. Activez la fonction NFC de votre appareil
Bluetooth, puis mettez le transmetteur
NFC de votre appareil en contact
avec la zone NFC de l’enceinte.
2 Aktivieren Sie Bluetooth an Ihrem Gerät,
• Wanneer er een oproep binnenkomt,
1 Veriicare che l’altoparlante si trovi
l’indicatore Bluetooth si illumina
con luce blu issa e l’altoparlante
emette un segnale acustico.
sur votre appareil pour
l’appairer à l’enceinte.
1 Stellen Sie sicher, dass sich der Lautsprecher
Wanneer u telefoneert of er een oproep
binnenkomt, kunt u de luidspreker als
luidsprekertelefoon gebruiken.
3 Una volta effettuata la connessione,
1 Assurez-vous que l’enceinte est
2 Activez la fonction Bluetooth
of volgende song te gaan.
om de muziek te
pauzeren of te hervatten.
• Druk op
b. Selezionare ‘NYNE Rebel’ dai dispositivi
disponibili (se necessario, immettere
una password quale ‘0000’ o ‘1234’) per
avviare l’abbinamento ed effettuare
il collegamento con l’altoparlante.
Vihjeitä: Tämä kaiutin tukee automaattista
yhdistämistä aiemmin määritettyyn laitepariin
sammuttamisen ja käynnistämisen jälkeen.
Voit siirtyä manuaaliseen yhdistämistilaan
-painiketta painettuna yli 2
pitämällä
sekuntia. Tällä tavoin voit yhdistää kaiuttimen
eri Bluetooth-laitteeseen. Voit poistaa kaikki
aiemmin muodostetut Bluetooth-laiteparit
-painiketta
kaiuttimen muistista pitämällä
painettuna vähintään 10 sekunnin ajan.
Tämä kaiutin on yhteensopiva älylaitteesi ääniohjaustoiminnon kanssa.
FR
• Druk op +/- om het volume aan te passen.
om naar de vorige
• Druk op
abilitare il Bluetooth.
Bluetooth-ilmaisinvalo palaa kiinteästi
sinisenä ja kaiutin päästää äänimerkin.
indikatoren blåt, og højttaleren bipper.
Tijdens muziekweergave:
a. Abilitare NFC sul dispositivo Bluetooth,
quindi far toccare il trasmettitore NFC sul
dispositivo con l’area NFC dell’altoparlante.
3 Kun yhteyden muodostaminen on onnistunut,
3 Når der er oprettet forbindelse, lyser Bluetooth-
-painiketta tai
-painiketta kahdesti.
hylätä puhelun painamalla
-painiketta.
Voit päättää puhelun painamalla
Bluetooth-tilassa voit siirtyä älylaitteesi
ääniohjaustoimintoon painamalla
-painiketta
kahdesti. Voit poistua ääniohjaustoiminnosta
painamalla
-painiketta kahdesti.
•
• Drücken Sie +/-, um die Lautstärke anzupassen.
, um zum vorherigen
• Drücken Sie
•
ondersteunt automatische verbinding
met een voordien gekoppeld apparaat
nadat deze werd uitgeschakeld
en weer ingeschakeld.
2 Per abbinare il dispositivo con l’altoparlante,
b. Valitse ”NYNE Rebel” käytettävissä olevien
laitteiden luettelosta (syötä pyydettäessä
tunnusluku, kuten ”0000” tai ”1234”)
käynnistääksesi yhteyden muodostamisen.
Kontroller, at højttaleren er i parringstilstand.
b. Vælg "NYNE Rebel" blandt de tilgængelige
enheder (indtast adgangskoden "0000" eller
"1234" efter behov) for at starte en parring
og oprette forbindelse til højttaleren.
opladningsindikatorer er tændt samtidig som
angivelse af, at batteriet er fuldt opladet.
IT
a. Ota NFC-toiminto käyttöön Bluetoothlaitteessasi ja kosketa laitteesi NFClähettimellä kaiuttimen NFC-aluetta.
a. Aktiver NFC på din Bluetooth-enhed, og lad din
enheds NFC-sender røre højttalerens NFC-område.
DA Oplad højttaleren, indtil alle fem
1 Varmista, että kaiutin on yhdistämistilassa.
2 Ota Bluetooth käyttöön laitteessa
yhdistääksesi sen kaiuttimeen.
skal parres med højttaleren.
battery status. When most of the charging
indicators are off, it indicates that the
battery is low and needs to be recharged.
Batterieladezustand zu prüfen. Sind die
meisten Ladeanzeigen aus, so ist die Batterie
schwach und muss aufgeladen werden.
FI
2 Aktiver Bluetooth på den enhed, der
Tip: You can press LEVEL to check the
DE
Consejos: Este altavoz permite la conexión automática de un dispositivo previamente sincronizado cuando la unidad
se apaga y se vuelve a encender.
Para acceder al modo de sincronización
durante
manual, mantenga pulsado
más de 2 segundos. En este modo, podrá
sincronizar el altavoz con un nuevo dispositivo Bluetooth. Puede mantener pulsado
durante más de 10 segundos para borrar
todos los dispositivos Bluetooth sincronizados.
Este altavoz es compatible con el asistente
de voz de su dispositivo inteligente.
para sincronizarlo con el altavoz.
Opmerking: Deze luidspreker
ajaksi ja jatkuu automaattisesti puhelun
päättyessä. Voit katkaista Bluetooth-yhteyden
pitämällä
-painiketta painettuna.
Während der Musikwiedergabe:
2 Active la función Bluetooth de su dispositivo
be paired with the speaker.
a. Enable NFC on your Bluetooth device, and
then touch the NFC transmitter on your device with the NFC area of the speaker.
Speelt muziek af op het apparaat
dat gekoppeld is aan en verbonden
is met de luidspreker.
Vihje: Musiikin toisto keskeytyy puhelun
unterstützt die automatische Verbindung
mit einem zuvor gepaarten Gerät nach
der Aus- und Wiedereinschaltung.
en modo de sincronización.
NL
Voit käyttää kaiutinta myös puhelimen kaiuttimena.
Tip: En musikafspilning sættes på pause under
et opkald og genoptages automatisk, når
opkaldet afsluttes. Tryk på
, og hold den nede
for at afbryde den aktuelle Bluetooth-forbindelse.
1 Asegúrese de que el altavoz está
musicale viene interrotta durante
una chiamata e viene ripresa al
termine della chiamata. Tenere
premuto
per scollegare la
connessione Bluetooth corrente.
• Keskeytä tai jatka toistoa painamalla
Hinweis: Dieser Lautsprecher
ES
per ricevere la chiamata o premere
due volte per riiutare la chiamata.
Durante una chiamata, premere
per terminare la chiamata.
due volte per
In modalità BT, premere
accedere al supporto vocale del dispositivo
smart. Per uscire dal supporto vocale,
premere nuovamente
per due volte.
Voit toistaa musiikkia laitteella, josta on
muodostettu laitepari kaiuttimen kanssa.
Når du foretager opkald eller modtager et opkald,
kan højttaleren bruges som telefonhøjttaler.
FR
Make sure that the speaker is in pairing mode.
•
• Säädä äänenvoimakkuutta painamalla +/-.
• Siirry edelliseen tai seuraavaan
eller næste musiknummer.
for at sætte en musikafspilning
på pause eller genoptage afspilningen.
•
Musiikin toiston aikana:
• Tryk på
NYNE Rebel
• In caso di chiamata in arrivo, premere
Huomaa: Tämä kaiutin tukee automaattista
yhdistämistä aiemmin määritettyyn laitepariin
sammuttamisen ja käynnistämisen jälkeen.
• Tryk på +/- for at justere lydstyrken.
for at gå til forrige
• Tryk på
•
Quando si effettua o si riceve una
chiamata, è possibile utilizzare l’altoparlante
come altoparlante del telefono.
Suggerimento: la riproduzione
Under musikafspilning:
DE
para
dos veces para rechazarla.
responderla o pulsar
Durante una llamada, puede
pulsar
para inalizarla.
En modo BT, puede pulsar
dos veces
para acceder al asistente de voz de su
dispositivo inteligente. Para salir del asistente
de voz, vuelva a pulsar
dos veces.
se pone en pausa durante una llamada y se
reanuda automáticamente cuando inaliza
la llamada. Si desea desactivar la conexión
Bluetooth actual, mantenga pulsado
Bemærk: Højttaleren understøtter
automatisk tilslutning til en tidligere parret
enhed, efter at den er blevet slukket og tændt.
OR
brano precedente o successivo.
per mettere in pausa o
riprendere la riproduzione musicale.
• Premere
Consejo: La reproducción de música
resumed automatically when the call ends.
You can press and hold
to disconnect
the current Bluetooth connection.
•
• Premere +/- per regolare il volume.
per passare al
• Premere
• Cuando reciba una llamada, puede pulsar
can press
to receive the call or press
twice to reject the call.
Durante la riproduzione musicale:
para dejar en pausa la reproducción
de música o para reanudarla.
• When there is an incoming call, you
2 cm
la connessione automatica a un
dispositivo precedentemente
abbinato al momento di una nuova
accensione dopo lo spegnimento.
anterior o a la siguiente.
• Pulse
Afspil musik på den enhed, der er
parret og tilsluttet højttaleren.
Riprodurre musica sul dispositivo abbinato
e connesso con l’altoparlante.
Nota: l’altoparlante supporta
• Pulse +/- para ajustar el volumen.
para pasar a la canción
• Pulse
• Press +/- to adjust volume.
• Press
to skip to the previous or next song.
• Press to pause or resume music play.
opnieuw inschakelt
na instelling van Bluetooth, zoekt de luidspreker
naar een voordien gekoppeld apparaat en
knippert de Bluetooth-aanduiding langzaam.
Als geen gekoppeld apparaat wordt
gevonden, knippert de aanduiding snel en
gaat de luidspreker naar de koppelingsmodus.
IT
Durante la reproducción de música:
During music play:
+ De aan-uitknop licht wit op.
+ + Voor het eerste gebruik knippert de Bluetooth-
Astuce : la diffusion de la musique
s’interrompt pendant un appel et
reprend automatiquement à la in de
l’appel. Appuyez sur
et maintenez
cette touche enfoncée si vous préférez
désactiver la connexion Bluetooth active.
automática de un dispositivo previamente
sincronizado cuando la unidad se
apaga y se vuelve a encender.
connection with a previously paired device
after power-off and power-on again.
DA
EN 1
•
Nota: Este altavoz permite la conexión
Note: This speaker supports automatic
Tip: Wanneer u de luidspreker
Bluetooth-yhteyden muodostamisen jälkeen,
kaiutin pyrkii yhdistämään laitepariin. Tässä
tapauksessa Bluetooth-ilmaisinvalo vilkkuu hitaasti.
Jos laiteparia ei löydy, ilmaisinvalo vilkkuu nopeasti
ilmaisten kaiuttimen olevan yhdistämistilassa.
•
pour prendre l’appel ou d’appuyer
sur
deux fois sur
pour refuser l’appel.
En cours de communication, appuyer
permet de mettre in à l’appel.
sur
En mode Bluetooth, vous pouvez appuyer
deux fois sur
pour accéder à l’assistant
vocal de votre appareil intelligent. Pour
quitter l’assistant vocal, appuyez de
nouveau à deux reprises sur
Reproduzca música en su dispositivo
sincronizado y conectado con el altavoz.
Play music on your device paired and
connected with the speaker.
aanduiding snel om aan te geven dat de
luidspreker zich in de koppelingsmodus bevindt.
Vihje: Kun kaiuttimeen kytketään virta
igen efter Bluetooth-opsætning, søger
højttaleren efter en tidligere parret enhed, og
Bluetooth-indikatoren blinker langsomt. Hvis der
ikke indes en parret enhed, blinker indikatoren
hurtigt, og højttaleren skifter til parringstilstand.
ES
Suggerimento: alla successiva
accensione dell’altoparlante
dopo la conigurazione Bluetooth,
l’altoparlante cercherà un dispositivo
precedentemente abbinato e l’indicatore
Bluetooth lampeggerà lentamente. Se non
viene rilevato alcun dispositivo, l’indicatore
lampeggerà rapidamente e l’altoparlante
entrerà in modalità di abbinamento.
ilmaisinvalo vilkkuu sinisenä nopeasti. Tämä
ilmaisee kaiuttimen olevan yhdistämistilassa.
Tip: Når du tænder højttaleren
Tenere premuto
inché
l’altoparlante non si accende.
in blu rapidamente, indicando che l’altoparlante
si trova in modalità di abbinamento.
+ Virtapainike syttyy valkoiseksi.
+ + Ensimmäisellä käyttökerralla Bluetooth-
Bluetooth-indikatoren hurtigt for at angive,
at højttaleren er i parringstilstand.
• En cas d’appel entrant, il sufit d’appuyer
drücken, um den Anruf anzunehmen, oder
zweimal
drücken, um den Anruf abzuweisen.
Während eines Anrufs können Sie
drücken, um den Anruf zu beenden.
Im Bluetooth-Modus können Sie
zweimal
drücken, um die Sprachsteuerung Ihres Geräts
aufzurufen. Um die Sprachsteuerung zu
beenden, drücken Sie erneut
zweimal.
Tipp: Die Musikwiedergabe wird während
eines Anrufs automatisch unterbrochen und
nach Beendigung des Anrufs fortgesetzt.
Sie können
gedrückt halten, um die
aktuelle Bluetooth-Verbindung zu trennen.
accende con luce bianca.
a encender el altavoz
después de conigurar la función Bluetooth,
el altavoz buscará el dispositivo sincronizado
previamente y el indicador Bluetooth parpadeará
lentamente. Si no se encuentra ningún dispositivo
sincronizado, parpadeará rápidamente y el
altavoz entrará en modo de sincronización.
again after Bluetooth setup, the speaker will
search for a previously paired device and
the Bluetooth indicator will lash slowly. If no
paired device is found, it will lash quickly
and the speaker will enter pairing mode.
• Bei einem eingehenden Anruf können Sie
•
+ Al primo utilizzo, l’indicatore Bluetooth lampeggia
Consejo: Cuando vuelva
Tip: When you power on the speaker
Pour émettre un appel ou répondre à un
appel entrant, vous pouvez utiliser l’enceinte
pour converser en mode mains-libres.
+ Il pulsante di accensione si
indicador Bluetooth parpadea rápidamente
en color azul para indicar que el altavoz se
encuentra en modo de sincronización.
tor lashes blue quickly, indicating that
the speaker is in pairing mode.
nyne.com
IT
Wenn Sie einen Anruf tätigen möchten oder einen
Anruf erhalten, können Sie den Lautsprecher
als Freisprecheinrichtung verwenden.
•
Astuce : si vous rallumez l’enceinte après
la coniguration Bluetooth, celle-ci recherche
un appareil précédemment appairé et le
voyant Bluetooth se met à clignoter lentement.
Si aucun appareil appairé n’est détecté,
le voyant se met à clignoter rapidement et
l’enceinte passe en mode d’appairage.
Tipp: Wenn Sie den Lautsprecher
ES
Appuyez sur
et maintenez cette touche
enfoncée jusqu’à ce que l’enceinte s’allume.
+ Le bouton d’alimentation s’allume en blanc.
+ Pour la première utilisation, le voyant Bluetooth
+ Die Betriebstaste leuchtet weiß.
+ Bei der ersten Benutzung blinkt die Bluetooth-
Portable Bluetooth Speaker
Mobiler Bluetooth-Lautsprecher
EN
gedrückt halten, bis sich die
Lautsprecher einschalten.
FI
1 Liitä ulkoinen MP3-soitin kaiuttimeen laitteen
mukana toimitetun 3,5 mm:n kaapelin avulla.
2 Voit toistaa ja hallita toistoa MP3soittimella ja säätää äänenvoimakkuutta
tarvittaessa kaiuttimen +/- -painikkeilla.
Vihje: Voit mykistää kaiuttimen AUX IN
-tilassa painamalla
-painiketta.
Kaiutin siirtyy automaattisesti AUX IN
-tilaan, kun siihen liitetään 3,5 mm:n
äänijohto. Kun johto irrotetaan, kaiutin
siirtyy takaisin Bluetooth-tilaan.
Suggerimenti: In modalità AUX IN, premere
per disattivare l’audio dell’altoparlante.
Quando viene collegato il cavo audio da 3,5
mm, l’altoparlante passa automaticamente in
modalità AUX IN. Quando si scollega il cavo,
l’altoparlante torna alla modalità Bluetooth.
NL
1 Sluit een externe MP3-speler aan op
de luidspreker met de meegeleverde
3,5 mm audiokabel.
2 Beluister en bedien de muziek op het MP3apparaat en gebruik +/- op de luidspreker om
indien gewenst het volume aan te passen.
Tips: In de AUX IN-modus kunt u op
drukken om de geluidsweergave van
de luidspreker stil te schakelen.
Wanneer de 3,5 mm audiokabel aangesloten is, schakelt de luidspreker automatisch
naar de AUX IN-modus. Wanneer de kabel
wordt uitgetrokken, keert de luidspreker
terug naar de Bluetooth-modus.
11/17/2015 1:52:51 PM
NO
Rebel
JP
KO
NO
휴대용 Bluetooth 스피커
Bærbar høyttaler med Bluetooth
PT
Coluna Bluetooth Portátil
RU
Портативная акустическая система Bluetooth
SV
Bärbar Bluetooth-högtalare
+ Av/på-knappen tennes med et hvitt lys.
+ Ved bruk første gang, blinker Bluetooth-
RU
JP
クイックユーザーガイド
KO
빠른 사용자 가이드
NO
Hurtigveiledning
RU
Нажмите и удерживайте
динамик не включится.
SV
ZH-CN
Краткое руководство
пользователя
Snabbguide
PL
+ Przycisk POWER świeci na biało.
+ Przy pierwszym użyciu, wskaźnik Bluetooth
JP
Guia Rápido do Utilizador
スピーカーの電源がオンになるまで を長押
しします。
+ 電源ボタンが白色に点灯します。
+ 初めて使用する場合、Bluetooth インジケ
nyne.com
ーカーの電源を入れると、スピーカーはペアリン
グされたデバイスを探し、Bluetooth インジケータ
はゆっくり点滅します。ペアリングされたデバイス
が見つからない場合は早く点滅し、スピーカー
がペアリングモードに入ります。
QUG-Nyne Rebel-11-17-2015-V1.0
KO
+ Strömknappen lyser vitt.
+ Första gången som högtalaren används
kommer Bluetooth-indikeringen att
blinka blått snabbt, vilket indikerar
att högtalaren är i parningsläge.
po sparowaniu urządzenia przez Bluetooth,
głośnik rozpocznie wyszukiwanie urządzenia,
które było użyte. Wskaźnik statusu będzie
powoli mrugał. Jeśli nie zostanie znalezione
urządzenie, wskaźnik zacznie mrugać
szybko i wejdzie w tryb parowania.
PT
Prima continuamente
até o altifalante se ligar.
+ O botão de ligar e desligar
스피커 전원이 켜질 때까지 을 길게
누릅니다.
+ 전원 버튼에 흰색 불이 켜집니다 .
+ 처음 사용할 때는 Bluetooth 표시등
acende com a cor branca.
+ Na primeira utilização, o indicador de Bluetooth
ZH-CN
pisca rapidamente a azul para indicar que o
altifalante está no modo de emparelhamento.
All registered and unregistered trademarks are
property of their respective owners.
Nyne Multimedia Inc.
All rights reserved.
이 짧게 파란색으로 깜박이면서 스피
커가 페어링 모드임을 알려 줍니다 .
스피커가 이전에 페어링했던 기기를 검색하
는 동안 Bluetooth 표시등이 느리게 깜박입니
다 . 페어링된 기기를 찾을 수 없으면 다시 빠
르게 깜박이면서 스피커가 페어링 모드로 들
어감을 알려 줍니다 .
поддерживает автоматическое
подключение к ранее сопряженному
устройству при повторном включении
питания после его отключения.
Во время воспроизведения музыки:
• Нажмите +/- для настройки
уровня громкости.
для перехода к
предыдущей или следующей композиции.
Нажмите кнопку
для приостановки или
возобновления воспроизведения музыки.
• Нажмите кнопку
Tips: : Musikkavspillingen blir satt på pause
•
under en samtale, og starter automatisk
opp igjen når samtalen blir avsluttet. Du
kan trykke og holde inne
for å koble fra
den nåværende Bluetooth-tilkoblingen.
При выполнении или получении входящего
вызова данный динамик можно
использовать для громкой связи.
• Чтобы ответить на входящий вызов,
PL
JP
スピーカーとペアリングされ接続したデバイスで音
楽を再生。
Tips: När du sätter på högtalaren igen
注意 : このスピーカーは電源オフと電源オンの後
när den är parad med en enhet kommer
högtalaren att söka efter en tidigare
parad enhet och Bluetooth-indikeringen
blinkar då långsamt. Om ingen parad
enhet hittas kommer den att börja blinka
snabbt och ställa sig i parningsläge.
に、以前にペアリングされたデバイスとの自動再接
続をサポートしています。
•
•
提示:当您在蓝牙设置后再次开启扬声器
воспроизведение музыки будет
приостановлено и автоматически
продолжится после завершения
вызова. Нажмите и удерживайте
кнопку
для завершения текущего
подключения Bluetooth.
na utwór poprzedni lub następny
を押すと前または次の曲にスキップします。
• Naciśnij przycisk
aby zatrzymać
lub wznowić odtwarzanie.
Kiedy wykonujesz telefon lub otrzymujesz
połączenie przychodzące, głośnik może
służyć jako zestaw głośnomówiący.
SV
Spela musik från din enhet som är parad
och ansluten med högtalaren.
• Gdy uzyskujesz połączenie przychodzące,
を 2 回押して拒否することができます。
• 通話中に、 を押すと通話を終了できます。
• BT モードでは、 を 2 回押すとお使いのスマートデ
电源时,扬声器将搜索之前已配对的设备且
蓝牙指示灯将缓慢闪烁。如果未找到已配对
的设备,指示灯将快速闪烁且扬声器将进入
配对模式。
Совет. Во время вызова
• Naciśnij +/- aby dostosować głośność.
aby przełączyć
• Naciśnij przycisk
を押すと音楽再生を一時停止または再開します。
たは
•
•
; чтобы отклонить
нажмите кнопку
вызов, дважды нажмите кнопку
Для завершения вызова нажмите
Чтобы в режиме Bluetooth получить
доступ к голосовому помощнику смарт. Для
устройства, дважды нажмите кнопку
завершения работы голосового помощника
дважды нажмите кнопку
еще раз.
Podczas odtwarzania muzyki:
電話をかけたり、着信があったときは、スピーカをス
ピーカーフォンとして使用することができます。
• 着信があった際には、 を 1 回押して受ける、ま
色,表明 扬声器处于配对模式。
Odtwarzaj muzykę w Twoim urządzeniu
sparowanym z głośnikiem.
Uwaga: Ten głośnik obsługuje
automatyczne połączenie z
urządzeniem, które zostało sparowane
przed wyłączeniem głośnika.
音楽再生時:
• +/- を押して音量を調整します。
按住 直至扬声器接通电源。
+ 电源按钮亮起,呈白色。
+ 首次使用时,蓝牙指示灯 快速闪烁蓝
Dica: Quando voltar a ligar o altifalante
após ter conigurado o Bluetooth, o altifalante
procura o dispositivo que foi emparelhado
anteriormente e o indicador de Bluetooth pisca
lentamente. Se não for encontrado qualquer
dispositivo que tenha sido emparelhado, o
indicador pisca rapidamente e o altifalante
entra no modo de emparelhamento.
팁 : Bluetooth 설정 후 스피커를 다시 켜면
Примечание. Данный динамик
for å motta anropet, eller
du trykke på
trykke to ganger på
for å avvise.
Under en samtale, kan du trykke
for å avslutte samtalen.
to ganger
I BT-modus kan du trykke
for å få tilgang til stemme-assistenten på
smart-enheten din. For å avslutte stemmeassistenten, trykk
to ganger igjen.
Tryck och håll
intryckt tills
högtalaren aktiveras.
Rada: Kiedy włączysz głośnik ponownie
ヒント:Bluetooth のセットアップ後に再びスピ
•
после настройки Bluetooth динамик начнет
поиск сопряженных устройств, а индикатор
Bluetooth будет медленно мигать. Если
сопряженное устройство отсутствует,
индикатор начнет быстро мигать, а
динамик перейдет в режим сопряжения.
świeci na niebieski, co oznacza, że
głośnik jest w trybie parowania.
ータは青色に早く点滅し、 スピーカーが
ペアリングモードであることを示します。
•
Совет. При включении питания динамика
SV
Воспроизводите музыку на сопряженном
устройстве, которое подключено к динамику.
RU
• Når det er et innkommende anrop, kan
Bluetooth будет быстро мигать
синим, обозначая, что динамик
находится в режиме сопряжения.
Naciśnij i przytrzymaj przycisk
do
momentu aż głośnik włączy się.
快速用户指南
Når du ringer, eller det kommer et
innkommende anrop, kan du bruke
høyttaleren som en høyttalertelefon.
, пока
+ Кнопка питания загорится белым.
+ При первом использовании индикатор
Tips: Når du slår på høyttaleren igjen etter
oppsett av Bluetooth, kommer høyttaleren til å
søke etter en tidligere paret enhet, og
Bluetooth-indikatoren kommer til å blinke
sakte. Hvis ingen paret enhet blir funnet,
kommer den til å blinke raskt, og høyttaleren
kommer til å gå inn i paringsmodus.
便携式蓝牙扬声器
ZH-CN
inntil høyttaleren slås på.
indikatoren raskt blått som indikerer
at høyttaleren er i paringsmodus.
ポータブルBluetoothスピーカー
PT
Trykk og hold
バイス上の音声アシスタントにアクセスできます。
を再び 2 回押すと、音声アシスタントを終了します。
•
•
ヒント:音楽再生は通話中に一時停止され、通話
が終了すると自動的に再開されます。
を長押し
すると現在の Bluetooth 接続を切断します。
jednokrotnie aby
naciśnij przycisk
odebrać telefon, lub naciśnij przycisk
dwukrotnie aby odrzucić połączenie.
Podczas rozmowy, możesz nacisnąć
przycisk
aby zakończyć połączenie.
W trybie Bluetooth, możesz nacisnąć przycisk
dwukrotnie aby przejść do sterowania
głosowego w Twoim urządzeniu. Aby z niego
wyjść, ponownie naciśnij
dwukrotnie.
OBS! Denna högtalare har stöd
för automatisk anslutning med en
tidigare parad enhet efter den har
stängts av och slagits på igen.
Vid uppspelning av musik:
• Tryck på +/- för att ställa in volymen.
för att hoppa till
• Tryck på
nästa eller föregående låt.
för att pausa eller
återuppta musikuppspelning.
• Tryck på
KO
Rada: Muzyka jest zatrzymywana podczas
스피커와 페어링 및 연결된 기기에서 음악을
재생할 수 있습니다.
rozmowy telefonicznej i wznawiana po jej
zakończeniu. Możesz nacisnać i przytrzymać
przycisk
aby rozłączyć połączenie Bluetooth.
Du kan använda högtalaren när
du använder telefonen för att ringa
upp eller svara på ett samtal.
• Om telefonen ringer kan du trycka
참고 : 이 스피커의 전원을 껐다가 켜면
이전에 페어링했던 기기와 자동 연결됩니다 .
2 cm
음악 재생 중:
• 음량을 조절하려면 +/- 를 누릅니다 .
PT
• 이전 노래 또는 다음 노래를 건너뛰려면
을 누릅니다 .
전화를 걸거나 받을 때 이 스피커를
스피커폰으로 사용할 수 있습니다.
• 전화가 걸려 오면
을 눌러 전화를 받거나
• Prima +/- para ajustar o volume.
para passar para a
• Prima
• 통화 도중 을 누르면 전화가 끊어집니다 .
• BT 모드에서 을 두 번 눌러 스마트 기기의
música anterior ou seguinte.
para interromper ou retomar
a reprodução da música.
• Prima
음성 지원 기능에 액세스할 수 있습니다 . 음성
지원을 종료하려면
을 다시 두 번 누릅니다 .
팁 : 통화 중에는 음악 재생이 일시 중지되었다가
•
•
Spill musikk på enheten din som er
paret og koblet med høyttaleren.
tilkobling med en tidligere paret enhet etter
å ha skrudd strømmen av og på igjen.
1 スピーカーがペアリングモードになっ
PL
ていることを確認してください。
2 スピーカーとペアリングするデバイス
上で Bluetooth を有効にします。
1 Upewnij się, że głośnik NYNE Rebel
Under musikkavspilling:
Rada: Ten głośnik obsługuje automatyczne
jest w trybie parowania.
mobilnym aby połączyć z głośnikiem.
a. お使いの Bluetooth デバイスで NFC を有効
にしてから、デバイスの NFC トランスミッター
をスピーカーの NFC エリアにタッチします。
a. Włącz tryb NFC w Twoim urządzeniu, a
następnie przyłóż urządzenie do miejsca
na głośniku, które ma opis NFC.
b. 利用可能なデバイスから「NYNE Rebel」を選択する
と(必要あれば「0000」や「1234」などのパスワードを
入力)、スピーカーとのペアリングと接続を開始します。
b. Wybierz ‘NYNE Rebel’ z listy dostępnych
urządzeń bluetooth (jeśli to koniecznie, użyj
hasła ‘0000’ lub ‘1234’) aby rozpocząć
parowanie i łączenie z głośnikiem.
3 接続に成功したら、Bluetooth のインジケータが青
Możesz nacisnąć i przytrzymać przycisk
przez
ponad 2 sekundy aby przejść do ręcznego trybu
parowania. W takiej sytuacji, możesz połączyć
głośnik z nowym urządzeniem Bluetooth. Możesz
również nacisnąć i przytrzymać
przez ponad 10
sekund, aby wyczyścić listę urządzeń Bluetooth.
在拨打电话或有来电时,您可将该扬声器用作
电话扬声器。
• 当有来电时,您可按下 接听电
话或按下
两次拒绝接听。
• 在通话期间,您可按下 以结束通话。
• 在蓝牙模式下,您可 按两次以访
问您智能设备上的语音助手。若 要退
出语音助手,请再按
两次。
提示:音乐播放在通话期间暂停
并在通话结束后自动恢复。您可按
住
来断开当前的蓝牙连接。
forrige eller neste sangen.
for å sette musikken på pause,
eller for å skru musikken på igjen.
• Trykk
Ten głośnik obsługuje sterowanie
głosowe w Twoim smartfonie.
3 Po uzyskaniu połączenia, wskaźnik
色に点灯し、スピーカーからビープ音が鳴ります。
后与先前已配对设备进行自动连接。
在播放音乐期间:
• 按下 +/- 可调节音量。
• 按下
可跳至上一首或下一首歌曲。
• 按下
可暂停或继续播放音乐。
• Trykk +/- for å justere volumet.
for å hoppe til den
• Trykk
połączenie z poprzednio sparowanym urządzeniem.
2 Włącz Bluetooth w Twoim urządzeniu
注意 : 该扬声器支持在关机和再次开机
para atender a chamada ou premir
duas vezes para rejeitar a chamada.
Durante uma chamada, pode premir
para terminar a chamada.
Se estiver no modo BT, pode premir
duas
vezes para aceder ao assistente de voz do seu
dispositivo inteligente. Para sair do assistente
de voz, prima
duas vezes novamente.
Dica: A reprodução de música é interrompida
durante uma chamada e retomada
automaticamente quando a chamada
terminar. Pode premir continuamente
para desligar a ligação Bluetooth atual.
Merk: Denne høyttaleren støtter automatisk
JP
在已与扬声器配对并连接的设备上播放音乐。
• Quando receber uma chamada, pode premir
통화가 끝나면 자동으로 재개됩니다 .
을 누르고 있으면 현재의
Bluetooth 연결이 끊어집니다 .
NO
ZH-CN
Quando efetuar ou receber uma chamada, pode
utilizar o altifalante como altifalante do telefone.
•
NYNE Rebel
Tips: Musikuppspelningen pausas
under ett samtal och återupptas
automatiskt när samtalet avslutas.
Håll intryckt
för att koppla bort den
aktuella Bluetooth-uppkopplingen.
Durante a reprodução de música:
을 두 번 눌러 통화를 거부할 수 있습니다 .
OR
•
Nota: Este altifalante suporta a
ligação automática a um dispositivo
anteriormente emparelhado, após ser
desligado e ligado novamente.
을 누릅니다 .
• 음악 재생을 멈추거나 재개하려면
•
Reproduza a música no dispositivo que estiver
emparelhado e ligado ao altifalante.
för att svara eller trycka på
på
två gånger för att avvisa samtalet.
Under ett samtal kan du trycka
på
för att avsluta samtalet.
två gånger
I BT-läge kan du trycka på
för att få tillgång till röststyrningen på din
smarta enhet. Tryck på
två gånger
igen för att avsluta röststyrningen.
Bluetooth zaświeci się na niebiesko, a
głośnik wyemituje sygnał dźwiękowy.
ヒント:このスピーカーは電源オフと電源
オンの後に、以前にペアリングされたデバイ
スとの自動再接続をサポートしています。
を 2 秒以上長押しすると、手動ペアリングモ
ードに入ります。この方法で新しい Bluetooth デ
バイスとスピーカーをペアリングできます。
を 10 秒以上長押しすると、ペアリングされたす
べての Bluetooth デバイスがクリアされます。
PT
1 Certiique-se de que o altifalante está
no modo de emparelhamento.
KO 1
ヒント:LEVEL を押すとバッテリーの状態を確
3 연결에 성공하면 Bluetooth 표시등이 파란색
으로 켜지고 스피커에서 신호음이 울립니다 .
팁 : 이 스피커의 전원을 껐다가 켜면 이전
에 페어링했던 기기와 자동 연결됩니다 .
NO Lad høyttaleren helt til alle fem ladeindikatorene lyser opp på en gang som
indikerer at batteriet er fulladet.
을 2 초 이상 누르고 있으면 수동 페어
링 모드로 들어갑니다 . 이 방법으로 스피커
를 새 Bluetooth 기기와 페어링할 수 있습니
다 . 그리고
을 10 초 이상 누르고 있으면
Tips: Du kan trykke på LEVEL for å
sjekke batteristatusen. Når de leste
lade-indikatorene er av, tyder det på at
batteriet er lavt og trenger å bli oppladet.
PL
Podłącz głośnik do źródła prądu i ładuj
do momentu aż zapalą się wszystkie (pięć)
diody jednocześnie. Kiedy to nastąpi,
głośnik będzie w pełni naładowany.
Rada: Możesz nacisnąć przycisk LEVEL
aby sprawdzić poziom naładowania
bateri. Kiedy większość diod nie świeci,
oznacza to, że poziom bateri jest
niski i należy naładować głośnik.
PT
Carregue o altifalante até que os cinco
indicadores de carga iquem todos
acesos, o que indica que a bateria
está totalmente carregada.
Dica: Pode premir LEVEL para ver o
estado da bateria. Quando a maior
parte dos indicadores estiver apagada,
isso indica que a bateria tem pouca
carga e necessita de recarregamento.
RU
Заряжайте динамик до тех
пор, пока не загорятся все пять
индикаторов уровня заряда.
Совет. Для проверки состояния
батареи нажмите LEVEL. Если
большинство индикаторов уровня заряда
не горят, значит уровень заряда батареи
низкий и ее необходимо зарядить.
SV
페어링된 모든 Bluetooth 기기가 지워집니다 .
RU 1
Pode premir continuamente
durante
mais de 2 segundos para entrar no modo de
emparelhamento manual. Desta forma, pode
emparelhar o altifalante com outro dispositivo
Bluetooth. Pode premir continuamente
durante mais de 10 segundos para eliminar
todos os dispositivos Bluetooth emparelhados.
Du kan hålla
intryckt under minst
2 sekunder för att gå in i manuellt
parningsläge. På detta sätt kan du
para ihop högtalaren med en ny
Bluetooth-enhet. Du kan hålla
intryckt under minst 10 sekunder för att
rensa alla parade Bluetooth-enheter.
Este altifalante é compatível com o assistente
de voz do seu dispositivo inteligente.
Denna högtalare är kompatibel med
röststyrningen på din smarta enhet.
ZH-CN
a. Включите модуль NFC на устройстве
Bluetooth, затем коснитесь передатчиком
NFC устройства в области NFC динамика.
2 Aktiver Bluetooth på enheten som
a. Aktiver NFC på Bluetooth-enheten din,
og berør så NFC-senderen på enheten
din med NFC-området av høyttaleren.
该扬声器兼容您智能设备上的语音助手。
JP
ZH-CN
对扬声器充电直至五个充电指示灯全部同时
亮起,说明电池已充满电。
ピーカーに補助 MP3 機器を接続します。
2 オーディオデバイス上で音楽を再生や
制御し、必要に応じてスピーカーの +/-
提示:您可按下 LEVEL 检查电池状态。当
大多数充电指示灯熄灭时,表示电池电量低,需
要再充电。
NYNE Rebel_Quick User Guide_20151117.indd 8-14
NO
Lad opp den mobile enheten ved hjelp
av 5 V 1 A USB-ladekontakten.
PL
Ładuj urządzenie mobilne przez port USB 5V 1A.
PL
Tips:I AUX-inn-modus, kan
for å dempe
du trykke på
lydutmating fra høyttaleren.
Советы. В режиме AUX IN нажмите
Når 3,5 mm lydkabelen er plugget inn,
skifter høyttaleren automatisk til AUX-innmodus. Når den blir plugget ut, skifter
høyttaleren tilbake til Bluetooth-modus.
Если подключен аудиокабель со штекером
3,5 мм, динамик автоматически перейдет в
режим AUX IN. При его отключении динамик
снова перейдет в режим Bluetooth.
для отключения звука динамика.
1 Połącz odtwarzacz MP3 z głośnikiem za
pomocą dołączonego kabla audio 3.5mm.
2 Odtwarzaj i kontroluj muzykę z poziomu
odtwarzacza MP3 i używaj przycisków +/-
SV 1
2 Spela upp och kontrollera musik på MP3enheten och använd +/- på högtalaren
Rada: W trybie AUX, możesz
aby wyłączyć
nacisnąć przycisk
dźwięk dochodzący z głośnika.
Kiedy kabel audio 3.5mm jest podłączony,
głośnik automatycznie przełącza się
w tryb AUX. Kiedy jest odłączony,
powraca do trybu Bluetooth.
3.5mm オーディオケーブルが接続されている
場合、スピーカーは自動的に AUX IN モード
に切り替わります。ケーブルが抜かれると、スピ
ーカーは Bluetooth モードに切り替わります。
제공된 3.5mm 오디오 케이블로 보조
MP3 기기를 스피커에 연결합니다 .
RU
SV
ZH-CN
Выполняйте зарядку мобильного устройства
с помощью зарядного USB-разъема 5 В, 1 А.
Ladda din mobilenhet via 5V 1A
USB laddningsuttaget.
通过 5V 1A USB 充电插座 对移动设备充电。
을 눌러 스
팁 : AUX IN 모드에서
피커 출력을 음소거할 수 있습니다 .
3.5mm 오디오 케이블이 꽂혀 있을 때
는 스피커가 자동으로 AUX IN 모드로 전
환됩니다 . 케이블을 뽑으면 스피커는 다
시 Bluetooth 모드로 전환됩니다 .
Anslut en valfri MP3-enhet till högtalaren via den
medföljande kabeln med 3,5mm kontakter.
för att ställa in volymen vid behov.
を押すとス
ピーカーからの音声出力をミュートできます。
충전해야 합니다.
MP3 к динамику с помощью прилагаемого
аудиокабеля со штекером 3,5 мм.
на устройстве MP3 и используйте кнопки
+/- на динамике для регулировки
громкости при необходимости.
ヒント:AUX IN モードでは、
Carregue o seu dispositivo móvel através da
tomada de carregamento USB de 5 V e 1 A.
1 Подключайте дополнительные устройства
2 Воспроизводите и управляйте музыкой
na głośniku aby dostosować głośność.
PT
要一次将音乐串流至多个扬声器,
可使用随附的 3.5mm 连接线将
NYNE Rebel 上的 LINE-OUT 插口
连接到其他任何扬声器上的 AUX-IN
插口。
1 付属の 3.5mm オーディオケーブルを介して、 ス
요하면 스피커의 +/- 로 음량을 조절합니다 .
KO 모바일 기기는 5V 1A USB 충전 소켓을 통해
RU
for å justere volumet etter behov.
2 MP3 기기에서 음악을 재생하고 조작해 보고 , 필
モバイルデバイスを 5V 1A USB 充電ソケットを通
じて充電する。
Koble en ekstern MP3-enhet til
høyttaleren ved hjelp av den
inkluderte 3,5 mm lydkabelen.
2 Spill av og kontroller musikk på MP3enheten, og bruk +/- på høyttaleren
KO 1
JP
ZH-CN
を使用して音量を調整します。
Ladda högtalaren tills alla fem
laddningsindikeringar lyser för att
visa att batteriet är fulladdat.
Tips: Du kan trycka på LEVEL för att
kontrollera batteriets status. När bara
några få av laddningsindikeringarna lyser
innebär det att batteriet behöver laddas.
Aby odtwarzać muzykę na wielu
głosnikach jednocześnie, połącz
je za pomocą portu LINE-OUT,
który znajduje się w Twoim NYNE
Rebel, do następnego głośnika,
do portu AUX-IN, za pomocą
dołączonego kabla 3.5mm.
NO 1
Данный динамик поддерживает
работу с голосовым помощником
смарт-устройства.
Denne høyttaleren er kompatibel med
stemme-assistenten på smart-enheten din.
PL
스트리밍하려면 제공된 3.5mm
케이블로 NYNE Rebel 의 LINEOUT 소켓을 다른 스피커의 AUX-IN
소켓에 연결합니다.
1 请确保扬声器处于配对模式。
2 启用您的设备上的蓝牙以使
设备与扬声器配对。
您可按住
持续 2 秒以上以进入手动配对模
式。以此方式,您可将该扬声器与新蓝牙设备配
对。您可按住
10 秒以上以清除所有配对的蓝
牙设备。
Для перехода в режим сопряжения
вручную нажмите и удерживайте
кнопку
дольше 2 секунд. В этом
режиме можно выполнить сопряжение
динамика с новым устройством Bluetooth.
дольше
Нажмите и удерживайте кнопку
10 секунд для удаления информации обо
всех сопряженных устройствах Bluetooth.
Du kan trykke og holde
inne lenger
enn 2 sekunder for å gå inn i manuell
paringsmodus. På denne måten
kan du pare høyttaleren med en ny
Bluetooth-enhet. Du kan trykke og
i over ti sekunder for å fjerne
holde
alle parede Bluetooth-enheter.
SV
与先前已配对设备进行自动连接。
поддерживает автоматическое
подключение к ранее сопряженному
устройству при повторном включении
питания после его отключения.
Tips: Denne høyttaleren støtter automatisk
tilkobling med en tidligere paret enhet etter
å ha skrudd strømmen av og på igjen.
KO 여러 스피커로 동시에 음악을
For å strømme musikk til lere
høyttalere samtidig, koble LINEOUT-kontakten på NYNE Rebel
til AUX-inn-kontakten på enhver
annen høyttaler ved hjelp av den
inkluderte 3,5 mm kabelen.
提示: 该扬声器支持在关机和再次开机后
Советы. Данный динамик
indikatoren blått, og høyttaleren piper.
För att spela musik på lera högtalare
samtidigt ansluter du LINE-OUT på
din NYNE Rebel till AUX-IN på nästa
högtalare via den medföljande
kabeln med 3,5mm kontakter.
NO
3 在连接成功后,蓝牙指示灯变为蓝
色常亮且扬声器发出蜂鸣声。
Bluetooth будет непрерывно гореть синим,
а динамик подаст звуковой сигнал.
3 Etter vellykket tilkobling, lyser Bluetooth-
複数のスピーカーで一度に音楽をストリ
ーミングするには NYNE Rebel のライン
出力ソケットから、付属の3.5mmケーブ
ルでAUX入力に接続し、他のスピーカ
ーにつなぎます
b. 从可用设备中选择“NYNE Rebel”(如
有必要,输入类似“0000”或“1234”
的密码)以开始与扬声器配对和连接。
3 После успешного подключения индикатор
b. Velg "NYNE Rebel" fra de tilgjengelige
enhetene (om nødvendig, skriv inn
passordet, f.eks. "0000" eller "1234") for å
starte paring og kobling med høyttaleren.
JP
a. 启用您的蓝牙设备上的 NFC,然后用扬声器
的 NFC 区域触碰您设备上的 NFC 发射器。
b. Выберите “NYNE Rebel” в списке доступных
устройств (при необходимости введите
пароль “0000” или “1234”) для начала
сопряжения и подключения к динамику.
skal pares med høyttaleren.
Для потоковой передачи музыки
на несколько динамиков
одновременно подключите разъем
LINE-OUT на NYNE Rebel к разъему
AUX-IN на другом динамике
с помощью прилагаемого
кабеля со штекером 3,5 мм.
Bluetooth-indikeringen att lysa med
fast sken och högtalaren piper till.
сопрягаемом с динамиком.
Sikre at høyttaleren er i paringsmodus.
RU
3 När anslutningen är upprättad kommer
Tips: Denna högtalare har stöd
för automatisk anslutning med en
tidigare parad enhet efter den har
stängts av och slagits på igen.
2 Включите Bluetooth на устройстве,
이 스피커는 스마트 기기의 음
성 지원 기능과 호환됩니다 .
NO 1
b. Välj ”NYNE Rebel” från tillgängliga
enheter (mata vid behov in lösenordet
som ”0000” eller ”1234”) för att starta
parningen för anslutning med högtalaren.
Dicas: Este altifalante suporta a
ligação automática a um dispositivo
anteriormente emparelhado, após ser
desligado e ligado novamente.
Убедитесь, что динамик находится
в режиме сопряжения.
Para transmitir música para vários
altifalantes em simultâneo,
ligue a tomada LINE-OUT do seu
NYNE Rebel à tomada AUX-IN de
qualquer outro altifalante utilizando
o cabo de 3,5 mm fornecido.
a. Aktivera NFC på din Bluetooth-enhet och
för sedan NFC-sändaren på din enhet
mot NFC-området på högtalaren.
acende a azul e o altifalante emite um aviso sonoro.
b. 사용 가능한 기기에서 "NYNE Rebel"
을 선택 ( 필요한 경우 "0000" 또는
"1234" 등 암호 입력 ) 하면 스피커와
의 페어링 및 연결이 시작됩니다 .
PT
att para den med högtalaren.
3 Após estabelecer a ligação, o indicador de Bluetooth
a. Bluetooth 기기에서 NFC 를 켠 다
음 , 스피커의 NFC 부분을 기기의 NFC
트랜스미터에 가져다 댑니다 .
KO 충전 표시등 다섯 개가 전부 켜져서 배터리
가 완전히 충전되었음을 나타낼
때까지스피커를 충전하십시오.
팁 : LEVEL 을 눌러 배터리 상태를 확인할 수
있습니다 . 충전 표시등이 대부분 꺼졌다는 것은 배
터리가 부족하며 다시 충전해야 한다는 뜻입니다 .
스피커가 페어링 모드인지 확인하십시오 .
2 스피커와 페어링할 기기에서 Bluetooth 를켭니다 .
認できます。ほとんどの充電インジケータがオフ
の場合、バッテリー残量が少なく、再充電する必
要があることを示しています。
Ative o sistema Bluetooth no dispositivo que
pretender emparelhar com o altifalante.
b. Selecione “NYNE Rebel” na lista de dispositivos
disponíveis (introduza uma palavra-passe como
“0000” ou “1234”, se necessário) para iniciar o
emparelhamento e a ligação ao altifalante.
5つの充電インジケータすべてが点灯するま
で、スピーカーを充電してください。
これはフル充電を意味します。
Se till att högtalaren är i parningsläge.
2 Aktivera Bluetooth på din enhet för
a. Ative o sistema NFC no seu dispositivo
Bluetooth e toque com o transmissor NFC do
seu dispositivo na área NFC do altifalante.
このスピーカーは、お使いのスマートデバイス
上の音声アシスタントと互換性があります。
JP
SV 1
PT
1 Ligue um dispositivo MP3 auxiliar ao altifalante
utilizando o cabo de áudio de 3,5 mm fornecido.
2 Reproduza e controle a música de um dispositivo
MP3 e utilize os botões +/- do altifalante
para ajustar o volume se for necessário.
Dicas: Se estiver no modo AUX
para silenciar a
IN, pode premir
saída de som do altifalante.
Quando o cabo de áudio de 3,5 mm é ligado,
o altifalante muda automaticamente para o
modo AUX IN. Quando o cabo é desligado,
o altifalante volta ao modo Bluetooth.
Tips: I läge AUX IN kan du trycka på
för att tillfälligt tysta ljudet från högtalaren.
När 3,5 mm audiokabeln ansluts kommer
högtalaren att automatiskt växla till AUX INläge. När 3,5 mm audiokabeln dras ut kommer
högtalaren att växla tillbaka till Bluetooth-läge.
ZH-CN
1 使用随附的 3.5mm 音频线将辅助
的 MP3 设备连接到扬声器,
2 在 MP3 设备上播放与控制音乐,并根据
需要利用扬声器上的 +/- 来调节音量。
按下
提示:在 AUX IN (辅助输入)模式下,您可
消除来自扬声器的声音。
当插入 3.5 毫米音频线时,扬声器自动切换至辅助输
入模式。当拔出音频线时,扬声器切换回蓝牙模式。
11/17/2015 1:52:54 PM


Source Exif Data:
File Type                       : PDF
File Type Extension             : pdf
MIME Type                       : application/pdf
PDF Version                     : 1.6
Linearized                      : Yes
Create Date                     : 2015:12:04 17:39:12+08:00
Creator                         : UnknownApplication
XMP Toolkit                     : Adobe XMP Core 4.2.1-c041 52.342996, 2008/05/07-20:48:00
Producer                        : GPL Ghostscript 9.05
Creator Tool                    : UnknownApplication
Metadata Date                   : 2015:12:10 09:25+08:00
Document ID                     : uuid:5fea9cbb-9cc6-11e5-0000-f4335fa84382
Instance ID                     : uuid:9febefa8-24f3-4752-a721-ed76e2546f80
Format                          : application/pdf
Title                           : Untitled
Page Count                      : 3
IPTC Digest                     : 00000000000000000000000000000000
X Resolution                    : 200
Displayed Units X               : inches
Y Resolution                    : 200
Displayed Units Y               : inches
Global Angle                    : 120
Global Altitude                 : 30
Copyright Flag                  : False
Photoshop Thumbnail             : (Binary data 2262 bytes, use -b option to extract)
Exif Byte Order                 : Big-endian (Motorola, MM)
Orientation                     : Horizontal (normal)
Resolution Unit                 : inches
Software                        : Adobe Photoshop CS2 Windows
Modify Date                     : 2015:12:04 17:52:02
Color Space                     : sRGB
Exif Image Width                : 1153
Exif Image Height               : 3924
Compression                     : JPEG (old-style)
Thumbnail Offset                : 302
Thumbnail Length                : 0
Profile CMM Type                : Lino
Profile Version                 : 2.1.0
Profile Class                   : Display Device Profile
Color Space Data                : RGB
Profile Connection Space        : XYZ
Profile Date Time               : 1998:02:09 06:49:00
Profile File Signature          : acsp
Primary Platform                : Microsoft Corporation
CMM Flags                       : Not Embedded, Independent
Device Manufacturer             : IEC
Device Model                    : sRGB
Device Attributes               : Reflective, Glossy, Positive, Color
Rendering Intent                : Media-Relative Colorimetric
Connection Space Illuminant     : 0.9642 1 0.82491
Profile Creator                 : HP
Profile ID                      : 0
Profile Copyright               : Copyright (c) 1998 Hewlett-Packard Company
Profile Description             : sRGB IEC61966-2.1
Media White Point               : 0.95045 1 1.08905
Media Black Point               : 0 0 0
Red Matrix Column               : 0.43607 0.22249 0.01392
Green Matrix Column             : 0.38515 0.71687 0.09708
Blue Matrix Column              : 0.14307 0.06061 0.7141
Device Mfg Desc                 : IEC http://www.iec.ch
Device Model Desc               : IEC 61966-2.1 Default RGB colour space - sRGB
Viewing Cond Desc               : Reference Viewing Condition in IEC61966-2.1
Viewing Cond Illuminant         : 19.6445 20.3718 16.8089
Viewing Cond Surround           : 3.92889 4.07439 3.36179
Viewing Cond Illuminant Type    : D50
Luminance                       : 76.03647 80 87.12462
Measurement Observer            : CIE 1931
Measurement Backing             : 0 0 0
Measurement Geometry            : Unknown
Measurement Flare               : 0.999%
Measurement Illuminant          : D65
Technology                      : Cathode Ray Tube Display
Red Tone Reproduction Curve     : (Binary data 2060 bytes, use -b option to extract)
Green Tone Reproduction Curve   : (Binary data 2060 bytes, use -b option to extract)
Blue Tone Reproduction Curve    : (Binary data 2060 bytes, use -b option to extract)
EXIF Metadata provided by EXIF.tools
FCC ID Filing: AWA-NYNEREBEL

Navigation menu