NYNE MULTIMEDIA NYNEREBEL NYNE REBEL User Manual
NYNE MULTIMEDIA INC. NYNE REBEL
User manual
DE Rebel FR DA DE Bærbar højttaler med Bluetooth ES Altavoz Bluetooth portátil FI Kannettava Bluetooth-kaiutin FR Enceinte portable Bluetooth IT Altoparlante portatile Bluetooth NL Draagbare Bluetooth-luidspreker EN Quick User Guide FI Nopea käyttöopas DA Kurzanleitung FR Guide d’utilisation rapide DE Hurtig brugermanual IT Istruzioni d’uso, semplificate ES Guía rápida del usuario NL Snelle gebruikershandleiding clignote rapidement en bleu, ce qui indique que l’enceinte est en mode d’appairage. Anzeige rasch blau; dies zeigt an, dass sich der Lautsprecher im Pairing-Modus beindet. nach der Bluetooth-Einrichtung erneut einschalten, sucht der Lautsprecher nach dem gepaarten Gerät und die Bluetooth-Anzeige blinkt langsam. Wenn kein gepaartes Gerät gefunden wird, blinkt die Anzeige schnell und der Lautsprecher wechselt in den Pairing-Modus. EN Press and hold Mantenga pulsado hasta que se encienda el altavoz. + El botón de encendido se ilumina en color blanco. + Si es la primera vez que utiliza la unidad, el until the speaker powers on. + The power button lights up white. + For irst-time use, the Bluetooth indica- QUG-Nyne Rebel-11-17-2015-V1.0 DA Tryk på og hold den nede, indtil højttaleren tændes. FI Pidä -painiketta painettuna, kunnes kaiutin kytkeytyy päälle. + Tænd/sluk-knappen tændes og lyser hvidt. + Første gang du bruger enheden, blinker NL EN Houd ingedrukt tot de luidsprekers inschakelen. When you make a call or there is an incoming call, you can use the speaker as a speaker phone. Cuando realice o reciba una llamada, puede utilizar el altavoz como manos libres. • • During a call, you can press to end the call. • In BT mode, you can press twice to access • the voice assistant on your smart device. To exit the voice assistant, press twice again. Tip: Music play is paused during a call and FI kappaleeseen painamalla • Når du modtager et opkald, skal du trykke • Voit vastata puheluun painamalla på for at acceptere opkaldet eller trykke to gange på for at afvise opkaldet. Under et opkald skal du trykke på for at afslutte opkaldet. I BT-tilstand skal du trykke to gange på for at aktivere stemmestyring på din smartenhed. DU kan afslutte stemmestyring ved at trykke to gange på igen. • • All registered and unregistered trademarks are property of their respective owners. Nyne Multimedia Inc. All rights reserved. 2 Enable Bluetooth on your device to a. Active la función NFC en su dispositivo Bluetooth y, seguidamente, toque el área NFC del altavoz con el transmisor de NFC de su dispositivo. b. Select ‘NYNE Rebel’ from the available devices (if necessary, enter the password such as ‘0000’ or ‘1234’) to start pairing and connection with the speaker. b. Seleccione “NYNE Rebel” entre los dispositivos disponibles (introduzca la contraseña “0000” o “1234” si es necesario) para iniciar la sincronización y la conexión con el altavoz. 3 After successful connection, the Bluetooth indicator turns solid blue and the speaker beeps. 3 Una vez realizada correctamente la conexión, el indicador Bluetooth se ilumina ijamente en color azul y el altavoz emite una señal acústica. Tips: This speaker supports automatic connection with a previously paired device after power-off and power-on again. for more than 2 secYou can press and hold onds to enter manual pairing mode. In this way, you can pair the speaker with a new Bluetooth for more than device. You can press and hold 10 seconds to clear all paired Bluetooth devices. This speaker is compatible with the voice assistant on your smart device. EN Charge the speaker until all ive charging indicators light up at once indicating the battery is fully charged. DA 1 Geben Sie Musik auf Ihrem mit dem Lautsprecher gepaarten und verbundenen Gerät wieder. Tip: Du kan trykke på LEVEL for at kontrollere batteristatus. Når de leste af opladningsindikatorerne er slukkede, betyder det, at batteriet er ved at løbe tørt for strøm og skal genoplades. Tip: Højttaleren understøtter automatisk tilslutning til en tidligere parret enhed, efter at den er blevet slukket og tændt. , og hold den nede i mindst 2 Tryk på sekunder for at skifte til manuel parringstilstand. På denne måde kan højttaleren parres med en ny Bluetooth-enhed. Du kan trykke i mindst 10 sekunder for at slette på alle parrede Bluetooth-enheder. Højttaleren er kompatibel med stemmestyring på din smart-enhed. Laden sie den Lautsprecher auf, bis alle fünf Ladeanzeigen auf einmal leuchten; dies zeigt an, dass die Batterie voll aufgeladen ist. Tipp: Sie können LEVEL drücken, um den ES Cargue el altavoz hasta que los cinco indicadores de carga se iluminen uno a uno para indicar que la batería está totalmente cargada. Consejo: Puede pulsar LEVEL para comprobar el estado de la batería. Si la mayoría de los indicadores de carga están apagados, signiica que la batería está prácticamente agotada y es preciso cargarla. FI Lataa kaiutinta, kunnes kaikki viisi akun lataustason ilmaisinta palavat. Vihje: Voit tarkistaa akun lataustason painamalla LEVEL. Mikäli useimmat akun lataustason ilmaisimista eivät pala, akun virta on vähissä ja vaatii lataamista. FR Chargez l’enceinte jusqu’à ce que les cinq témoins de charge s’allument simultanément, ce qui indique que la batterie est complètement chargée. Astuce : vous pouvez appuyer sur LEVEL pour vériier l’état de la batterie. Quand la plupart des témoins de charge sont éteints, cela signiie que la batterie est faible et doit être rechargée. IT DE en mode d’appairage. im Pairing-Modus beindet. um es mit dem Lautsprecher zu paaren. a. Aktivieren Sie NFC auf Ihrem Bluetooth-Gerät und bringen Sie dann den NFC-Sender an Ihrem Gerät in den NFC-Bereich des Lautsprechers. NL Remarque : l’enceinte est prévue pour se reconnecter automatiquement à un appareil précédemment appairé, après mise hors tension puis sous tension. TippsDieser Lautsprecher unterstützt die automatische Verbindung mit einem zuvor gepaarten Gerät nach der Aus- und Wiedereinschaltung. und halten Sie die Taste mehr als Drücken Sie 2 Sekunden lang gedrückt, um den manuellen Pairing-Modus aufzurufen. Auf diese Weise können Sie den Lautsprecher mit einem neuen länger Bluetooth-Gerät paaren. Sie können als 10 Sekunden gedrückt halten, um alle gepaarten Bluetooth-Geräte zu löschen. Dieser Lautsprecher ist mit der Sprachunterstützung Ihres Geräts kompatibel. EN DA oplaadaanduidingen tegelijk oplichten om aan te geven dat de batterij volledig geladen is. batterijstatus te controleren. Wanneer de meeste oplaadaanduidingen uitgeschakeld zijn, betekent dit dat de batterij bijna leeg is en moet worden opgeladen. NYNE Rebel_Quick User Guide_20151117.indd 1-7 DE Du kan streame musik til lere højttalere på én gang ved at forbinde LINE-OUT-stikket på din NYNE Rebel til AUX-IN-stikket på en anden højttaler ved hjælp af det medfølgende 3,5 mm-kabel. ES Zum Musik an mehrere Lautsprecher gleichzeitig zu streamen, verbinden Sie den LINE-OUT-Anschluss an Ihrem NYNE Rebel mithilfe des mitgelieferten 3,5-mm-Kabels mit dem AUX-IN-Anschluss an einem beliebigen anderen Lautsprecher. Para escuchar música en varios altavoces a la vez, conecte la toma LINEOUT de su altavoz NYNE Rebel a la toma AUX-IN de cualquier otro altavoz mediante el cable de 3,5 mm incluido. DE Tips: Deze luidspreker ondersteunt automatische verbinding met een voordien gekoppeld apparaat nadat deze werd uitgeschakeld en weer ingeschakeld. gedurende meer dan 2 secU kunt onden ingedrukt houden om naar de handmatige koppelingsmodus te gaan. Op die manier kunt u de luidspreker koppelen aan een nieuw Bluetooth-apparaat. U kunt gedurende meer dan 10 seconden ingedrukt houden om alle gekoppelde Bluetooth-apparaten te verwijderen. Deze luidspreker is compatibel met de spraakassistent van uw smart-apparaat. Oplad din mobile enhed via 5 V 1 A USB-opladningsstikket. FR DE Laden Sie Ihr mobiles Gerät über den USB-Ladeanschluss (5 V, 1 A) auf. IT Caricare il dispositivo mobile attraverso la spina di carica USB 5V 1A. ES Cargue su dispositivo móvil a través de la toma de carga USB de 5 V/1 A. NL Laad uw mobiel apparaat op via de 5V 1A USB-oplaadaansluiting. Lataa mobiililaitteesi 5V 1A USB-liittimen kautta. Pour diffuser de la musique simultanément sur plusieurs enceintes, raccordez la prise LINE-OUT de votre NYNE Rebel à la prise AUX-IN de toute autre enceinte au moyen du câble de 3,5 mm fourni. IT Per trasmettere musica a più altoparlanti contemporaneamente, collegare la spina LINE-OUT di NYNE Rebel alla presa AUX-IN di qualsiasi altro altoparlante attraverso il cavo da 3,5 mm in dotazione. NL Om naar meerdere luidsprekers tegelijk te streamen, verbindt u de LINE-OUT-aansluiting op uw NYNE Rebel met de AUX-IN-aansluiting op een andere luidspreker door middel van de meegeleverde 3,5 mm kabel. 2 Lancez un morceau de musique sur l’appareil MP3 et servez-vous des touches +/- de l’enceinte pour régler le volume, si besoin est. Astuces : en mode AUX IN (entrée auxiliaire), vous pouvez appuyer sur pour couper le son de l’enceinte. Lorsque le câble audio de 3,5 mm est branché à l’enceinte, celle-ci passe automatiquement en mode AUX IN (entrée auxiliaire). Dès que vous le débranchez de l’enceinte, celle-ci repasse en mode Bluetooth. Tipps: Im AUX-IN-Modus können Sie drücken, um die Tonausgabe aus dem Lautsprecher stummzuschalten. Wenn das 3,5-mm-Audiokabel eingesteckt ist, schaltet der Lautsprecher automatisch in den Modus AUX IN um. Wenn das Kabel getrennt wird, wechselt der Lautsprecher wieder in den Bluetooth-Modus. EN 1 Connect an auxiliary MP3 device to the speaker through the supplied 3.5mm audio cable. ES Consejos: En el modo de entrada para silenciar auxiliar, puede pulsar al salida de audio del altavoz. Cuando se conecta el cable de audio de 3,5 mm, el altavoz pasa automáticamente al modo de entrada auxiliar. Cuando se desconecta, el altavoz regresa al modo Bluetooth. to mute sound output from the speaker. When the 3.5mm audio cable is plugged in, the speaker switches to AUX IN mode automatically. When it is unplugged, the speaker switches back to Bluetooth mode. Når 3,5 mm lydkablet er tilsluttet, skifter højttaleren automatisk til AUX INtilstand. Når lydkablet fjernes, skifter højttaleren automatisk til Bluetooth. 2 È possibile riprodurre e controllare la musica sul dispositivo MP3 e usare +/- sull’altoparlante per regolare il volume, se necessario. para ajustar el volumen si es necesario. Tips: In AUX IN mode, you can press Tips: I AUX In-tilstand kan du trykke på for at afbryde lyden fra højttaleren. 1 Collegare all’altoparlante un dispositivo MP3 ausiliario attraverso il cavo audio da 3,5 mm in dotazione. 2 Reproduzca y gestione su música en el dispositivo MP3 y utilice +/- en el altavoz to adjust volume if necessary. 2 Afspil og styr musikken på MP3-enheden, og brug +/- på højttaleren til at justere IT al altavoz utilizando el cable de audio de 3,5 mm incluido. 2 Play and control music on the MP3 device, and use +/- on the speaker Tilslut en ekstern MP3-enhed til højttaleren ved hjælp af det medfølgende 3,5 mm lydkabel. 1 Conecte un dispositivo MP3 auxiliar 1 Raccordez un appareil MP3 auxiliaire à l’enceinte au moyen du câble audio de 3,5 mm fourni. Musikwiedergabe über das MP3-Gerät aus und verwenden Sie +/- am Lautsprecher, um die Lautstärke nach Bedarf anzupassen. lydstyrken, hvis det er nødvendigt. Chargez votre dispositif portable à partir de la prise de charge USB 5 V/1 A. FR 2 Führen Sie die Steuerung und die Bluetooth-aanduiding permanent blauw en geeft de luidspreker pieptonen. Astuces : l’enceinte est prévue pour se reconnecter automatiquement à un appareil précédemment appairé, après mise hors tension puis sous tension. Vous pouvez appuyer sur la touche et la maintenir enfoncée pendant plus de 2 secondes pour accéder au mode d’appairage manuel. Vous pouvez ainsi coupler l’enceinte avec un nouvel appareil et Bluetooth. Vous pouvez appuyer su maintenir cette touche enfoncée pendant plus de 10 secondes pour effacer la liste de tous les appareils Bluetooth déjà appairés. Cette enceinte est compatible avec l’assistant vocal de votre appareil intelligent. 1 Verbinden Sie ein zusätzliches MP3-Gerät mit dem Lautsprecher; verwenden Sie dazu das mitgelieferte 3,5-mm-Audiokabel. 3 Als de verbinding geslaagd is, is de FI Tip: U kunt op LEVEL drukken om de To stream music to multiple speakers at one time, connect the LINE-OUT socket on your NYNE Rebel to the AUX-IN socket on any other speaker via the supplied 3.5mm cable. b. Selecteer "NYNE Rebel" in de beschikbare apparaten (geef indien nodig het wachtwoord in, bijvoorbeeld "0000" of "1234") om de koppeling aan en de verbinding met de luidspreker te starten. Charge your mobile device through the 5V 1A USB charging socket. DA FR u aan de luidspreker wilt koppelen. DA 1 NL Laad de luidspreker op tot de vijf Voit suoratoistaa musiikkia useiden kaiutinten kautta kerralla liittämällä NYNE Rebel -kaiuttimen LINE-OUT-liitin toisen kaiuttimen AUX-IN-liittimeen laitteen mukana toimitetun 3,5 mm:n kaapelin avulla. 1 Zorg ervoor dat de luidspreker zich Suggerimento: premere LEVEL EN piste précédente ou suivante. pour interrompre ou reprendre la lecture. • Appuyez sur FI Caricare l’altoparlante inché i cinque indicatori non ci accenderanno contemporaneamente indicando che la batteria è completamente carica. per veriicare lo stato della batteria. Quando la maggior parte degli indicatori risulta spenta, il livello della batteria è basso ed è necessaria una ricarica. gepauzeerd tijdens een oproep en automatisch hervat wanneer de oproep wordt beëindigd. U kunt ingedrukt houden om de huidige Bluetooth-verbinding te verbreken. • Appuyez sur +/- pour régler le volume. pour passer à la • Appuyez sur bzw. nächsten Titel zu wechseln. Drücken Sie , um die Musikwiedergabe anzuhalten bzw. fortzusetzen. a. Schakel NFC in op uw Bluetoothapparaat en raak vervolgens de NFCzender op uw apparaat aan met de NFC-zone van de luidspreker. Bluetooth passe au bleu ixe et l’enceinte émet un signal sonore. leuchtet die Bluetooth-Anzeige permanent blau und der Lautsprecher piept. Tip: De muziekweergave wordt Lors de l’écoute de musique : in de koppelingsmodus bevindt. 3 Une fois la liaison établie, le voyant 3 Nach erfolgreichem Verbindungsaufbau drukken om de oproep kunt u op te aanvaarden, of twee keer op drukken om de oproep te weigeren. drukken Tijdens een oproep kunt u op om de oproep te beëindigen. In de BT-modus kunt u twee keer op drukken om de spraakassistent op uw smartapparaat te starten. Om de spraakassistent te sluiten, drukt u nogmaals twee keer op 2 Schakel Bluetooth in op het apparaat dat b. Sélectionnez « NYNE Rebel » dans la liste des appareils disponibles (si nécessaire, tapez un mot de passe tel que « 0000 » ou « 1234 ») pour lancer le processus d’appairage et de connexion avec l’enceinte. b. Wählen Sie „NYNE Rebel“ unter den verfügbaren Geräten aus (geben Sie ggf. ein Passwort wie etwa „0000“ oder „1234“ ein), um den Pairing-Vorgang zu starten und die Verbindung zum Lautsprecher herzustellen. • Lancez un morceau de musique sur votre appareil appairé en liaison avec l’enceinte. in modalità di abbinamento. Suggerimenti: l’altoparlante supporta la connessione automatica a un dispositivo precedentemente abbinato al momento di una nuova accensione dopo lo spegnimento. per più di 2 secondi Tenere premuto per immettere la modalità di abbinamento manuale. In questo modo, è possibile abbinare l’altoparlante a un nuovo dispositivo Blueper più di 10 sectooth. Tenere premuto ondi per cancellare tutti i dispositivi abbinati. L’altoparlante è compatibile con il supporto vocale sul dispositivo smart. a. Activez la fonction NFC de votre appareil Bluetooth, puis mettez le transmetteur NFC de votre appareil en contact avec la zone NFC de l’enceinte. 2 Aktivieren Sie Bluetooth an Ihrem Gerät, • Wanneer er een oproep binnenkomt, 1 Veriicare che l’altoparlante si trovi l’indicatore Bluetooth si illumina con luce blu issa e l’altoparlante emette un segnale acustico. sur votre appareil pour l’appairer à l’enceinte. 1 Stellen Sie sicher, dass sich der Lautsprecher Wanneer u telefoneert of er een oproep binnenkomt, kunt u de luidspreker als luidsprekertelefoon gebruiken. 3 Una volta effettuata la connessione, 1 Assurez-vous que l’enceinte est 2 Activez la fonction Bluetooth of volgende song te gaan. om de muziek te pauzeren of te hervatten. • Druk op b. Selezionare ‘NYNE Rebel’ dai dispositivi disponibili (se necessario, immettere una password quale ‘0000’ o ‘1234’) per avviare l’abbinamento ed effettuare il collegamento con l’altoparlante. Vihjeitä: Tämä kaiutin tukee automaattista yhdistämistä aiemmin määritettyyn laitepariin sammuttamisen ja käynnistämisen jälkeen. Voit siirtyä manuaaliseen yhdistämistilaan -painiketta painettuna yli 2 pitämällä sekuntia. Tällä tavoin voit yhdistää kaiuttimen eri Bluetooth-laitteeseen. Voit poistaa kaikki aiemmin muodostetut Bluetooth-laiteparit -painiketta kaiuttimen muistista pitämällä painettuna vähintään 10 sekunnin ajan. Tämä kaiutin on yhteensopiva älylaitteesi ääniohjaustoiminnon kanssa. FR • Druk op +/- om het volume aan te passen. om naar de vorige • Druk op abilitare il Bluetooth. Bluetooth-ilmaisinvalo palaa kiinteästi sinisenä ja kaiutin päästää äänimerkin. indikatoren blåt, og højttaleren bipper. Tijdens muziekweergave: a. Abilitare NFC sul dispositivo Bluetooth, quindi far toccare il trasmettitore NFC sul dispositivo con l’area NFC dell’altoparlante. 3 Kun yhteyden muodostaminen on onnistunut, 3 Når der er oprettet forbindelse, lyser Bluetooth- -painiketta tai -painiketta kahdesti. hylätä puhelun painamalla -painiketta. Voit päättää puhelun painamalla Bluetooth-tilassa voit siirtyä älylaitteesi ääniohjaustoimintoon painamalla -painiketta kahdesti. Voit poistua ääniohjaustoiminnosta painamalla -painiketta kahdesti. • • Drücken Sie +/-, um die Lautstärke anzupassen. , um zum vorherigen • Drücken Sie • ondersteunt automatische verbinding met een voordien gekoppeld apparaat nadat deze werd uitgeschakeld en weer ingeschakeld. 2 Per abbinare il dispositivo con l’altoparlante, b. Valitse ”NYNE Rebel” käytettävissä olevien laitteiden luettelosta (syötä pyydettäessä tunnusluku, kuten ”0000” tai ”1234”) käynnistääksesi yhteyden muodostamisen. Kontroller, at højttaleren er i parringstilstand. b. Vælg "NYNE Rebel" blandt de tilgængelige enheder (indtast adgangskoden "0000" eller "1234" efter behov) for at starte en parring og oprette forbindelse til højttaleren. opladningsindikatorer er tændt samtidig som angivelse af, at batteriet er fuldt opladet. IT a. Ota NFC-toiminto käyttöön Bluetoothlaitteessasi ja kosketa laitteesi NFClähettimellä kaiuttimen NFC-aluetta. a. Aktiver NFC på din Bluetooth-enhed, og lad din enheds NFC-sender røre højttalerens NFC-område. DA Oplad højttaleren, indtil alle fem 1 Varmista, että kaiutin on yhdistämistilassa. 2 Ota Bluetooth käyttöön laitteessa yhdistääksesi sen kaiuttimeen. skal parres med højttaleren. battery status. When most of the charging indicators are off, it indicates that the battery is low and needs to be recharged. Batterieladezustand zu prüfen. Sind die meisten Ladeanzeigen aus, so ist die Batterie schwach und muss aufgeladen werden. FI 2 Aktiver Bluetooth på den enhed, der Tip: You can press LEVEL to check the DE Consejos: Este altavoz permite la conexión automática de un dispositivo previamente sincronizado cuando la unidad se apaga y se vuelve a encender. Para acceder al modo de sincronización durante manual, mantenga pulsado más de 2 segundos. En este modo, podrá sincronizar el altavoz con un nuevo dispositivo Bluetooth. Puede mantener pulsado durante más de 10 segundos para borrar todos los dispositivos Bluetooth sincronizados. Este altavoz es compatible con el asistente de voz de su dispositivo inteligente. para sincronizarlo con el altavoz. Opmerking: Deze luidspreker ajaksi ja jatkuu automaattisesti puhelun päättyessä. Voit katkaista Bluetooth-yhteyden pitämällä -painiketta painettuna. Während der Musikwiedergabe: 2 Active la función Bluetooth de su dispositivo be paired with the speaker. a. Enable NFC on your Bluetooth device, and then touch the NFC transmitter on your device with the NFC area of the speaker. Speelt muziek af op het apparaat dat gekoppeld is aan en verbonden is met de luidspreker. Vihje: Musiikin toisto keskeytyy puhelun unterstützt die automatische Verbindung mit einem zuvor gepaarten Gerät nach der Aus- und Wiedereinschaltung. en modo de sincronización. NL Voit käyttää kaiutinta myös puhelimen kaiuttimena. Tip: En musikafspilning sættes på pause under et opkald og genoptages automatisk, når opkaldet afsluttes. Tryk på , og hold den nede for at afbryde den aktuelle Bluetooth-forbindelse. 1 Asegúrese de que el altavoz está musicale viene interrotta durante una chiamata e viene ripresa al termine della chiamata. Tenere premuto per scollegare la connessione Bluetooth corrente. • Keskeytä tai jatka toistoa painamalla Hinweis: Dieser Lautsprecher ES per ricevere la chiamata o premere due volte per riiutare la chiamata. Durante una chiamata, premere per terminare la chiamata. due volte per In modalità BT, premere accedere al supporto vocale del dispositivo smart. Per uscire dal supporto vocale, premere nuovamente per due volte. Voit toistaa musiikkia laitteella, josta on muodostettu laitepari kaiuttimen kanssa. Når du foretager opkald eller modtager et opkald, kan højttaleren bruges som telefonhøjttaler. FR Make sure that the speaker is in pairing mode. • • Säädä äänenvoimakkuutta painamalla +/-. • Siirry edelliseen tai seuraavaan eller næste musiknummer. for at sætte en musikafspilning på pause eller genoptage afspilningen. • Musiikin toiston aikana: • Tryk på NYNE Rebel • In caso di chiamata in arrivo, premere Huomaa: Tämä kaiutin tukee automaattista yhdistämistä aiemmin määritettyyn laitepariin sammuttamisen ja käynnistämisen jälkeen. • Tryk på +/- for at justere lydstyrken. for at gå til forrige • Tryk på • Quando si effettua o si riceve una chiamata, è possibile utilizzare l’altoparlante come altoparlante del telefono. Suggerimento: la riproduzione Under musikafspilning: DE para dos veces para rechazarla. responderla o pulsar Durante una llamada, puede pulsar para inalizarla. En modo BT, puede pulsar dos veces para acceder al asistente de voz de su dispositivo inteligente. Para salir del asistente de voz, vuelva a pulsar dos veces. se pone en pausa durante una llamada y se reanuda automáticamente cuando inaliza la llamada. Si desea desactivar la conexión Bluetooth actual, mantenga pulsado Bemærk: Højttaleren understøtter automatisk tilslutning til en tidligere parret enhed, efter at den er blevet slukket og tændt. OR brano precedente o successivo. per mettere in pausa o riprendere la riproduzione musicale. • Premere Consejo: La reproducción de música resumed automatically when the call ends. You can press and hold to disconnect the current Bluetooth connection. • • Premere +/- per regolare il volume. per passare al • Premere • Cuando reciba una llamada, puede pulsar can press to receive the call or press twice to reject the call. Durante la riproduzione musicale: para dejar en pausa la reproducción de música o para reanudarla. • When there is an incoming call, you 2 cm la connessione automatica a un dispositivo precedentemente abbinato al momento di una nuova accensione dopo lo spegnimento. anterior o a la siguiente. • Pulse Afspil musik på den enhed, der er parret og tilsluttet højttaleren. Riprodurre musica sul dispositivo abbinato e connesso con l’altoparlante. Nota: l’altoparlante supporta • Pulse +/- para ajustar el volumen. para pasar a la canción • Pulse • Press +/- to adjust volume. • Press to skip to the previous or next song. • Press to pause or resume music play. opnieuw inschakelt na instelling van Bluetooth, zoekt de luidspreker naar een voordien gekoppeld apparaat en knippert de Bluetooth-aanduiding langzaam. Als geen gekoppeld apparaat wordt gevonden, knippert de aanduiding snel en gaat de luidspreker naar de koppelingsmodus. IT Durante la reproducción de música: During music play: + De aan-uitknop licht wit op. + + Voor het eerste gebruik knippert de Bluetooth- Astuce : la diffusion de la musique s’interrompt pendant un appel et reprend automatiquement à la in de l’appel. Appuyez sur et maintenez cette touche enfoncée si vous préférez désactiver la connexion Bluetooth active. automática de un dispositivo previamente sincronizado cuando la unidad se apaga y se vuelve a encender. connection with a previously paired device after power-off and power-on again. DA EN 1 • Nota: Este altavoz permite la conexión Note: This speaker supports automatic Tip: Wanneer u de luidspreker Bluetooth-yhteyden muodostamisen jälkeen, kaiutin pyrkii yhdistämään laitepariin. Tässä tapauksessa Bluetooth-ilmaisinvalo vilkkuu hitaasti. Jos laiteparia ei löydy, ilmaisinvalo vilkkuu nopeasti ilmaisten kaiuttimen olevan yhdistämistilassa. • pour prendre l’appel ou d’appuyer sur deux fois sur pour refuser l’appel. En cours de communication, appuyer permet de mettre in à l’appel. sur En mode Bluetooth, vous pouvez appuyer deux fois sur pour accéder à l’assistant vocal de votre appareil intelligent. Pour quitter l’assistant vocal, appuyez de nouveau à deux reprises sur Reproduzca música en su dispositivo sincronizado y conectado con el altavoz. Play music on your device paired and connected with the speaker. aanduiding snel om aan te geven dat de luidspreker zich in de koppelingsmodus bevindt. Vihje: Kun kaiuttimeen kytketään virta igen efter Bluetooth-opsætning, søger højttaleren efter en tidligere parret enhed, og Bluetooth-indikatoren blinker langsomt. Hvis der ikke indes en parret enhed, blinker indikatoren hurtigt, og højttaleren skifter til parringstilstand. ES Suggerimento: alla successiva accensione dell’altoparlante dopo la conigurazione Bluetooth, l’altoparlante cercherà un dispositivo precedentemente abbinato e l’indicatore Bluetooth lampeggerà lentamente. Se non viene rilevato alcun dispositivo, l’indicatore lampeggerà rapidamente e l’altoparlante entrerà in modalità di abbinamento. ilmaisinvalo vilkkuu sinisenä nopeasti. Tämä ilmaisee kaiuttimen olevan yhdistämistilassa. Tip: Når du tænder højttaleren Tenere premuto inché l’altoparlante non si accende. in blu rapidamente, indicando che l’altoparlante si trova in modalità di abbinamento. + Virtapainike syttyy valkoiseksi. + + Ensimmäisellä käyttökerralla Bluetooth- Bluetooth-indikatoren hurtigt for at angive, at højttaleren er i parringstilstand. • En cas d’appel entrant, il sufit d’appuyer drücken, um den Anruf anzunehmen, oder zweimal drücken, um den Anruf abzuweisen. Während eines Anrufs können Sie drücken, um den Anruf zu beenden. Im Bluetooth-Modus können Sie zweimal drücken, um die Sprachsteuerung Ihres Geräts aufzurufen. Um die Sprachsteuerung zu beenden, drücken Sie erneut zweimal. Tipp: Die Musikwiedergabe wird während eines Anrufs automatisch unterbrochen und nach Beendigung des Anrufs fortgesetzt. Sie können gedrückt halten, um die aktuelle Bluetooth-Verbindung zu trennen. accende con luce bianca. a encender el altavoz después de conigurar la función Bluetooth, el altavoz buscará el dispositivo sincronizado previamente y el indicador Bluetooth parpadeará lentamente. Si no se encuentra ningún dispositivo sincronizado, parpadeará rápidamente y el altavoz entrará en modo de sincronización. again after Bluetooth setup, the speaker will search for a previously paired device and the Bluetooth indicator will lash slowly. If no paired device is found, it will lash quickly and the speaker will enter pairing mode. • Bei einem eingehenden Anruf können Sie • + Al primo utilizzo, l’indicatore Bluetooth lampeggia Consejo: Cuando vuelva Tip: When you power on the speaker Pour émettre un appel ou répondre à un appel entrant, vous pouvez utiliser l’enceinte pour converser en mode mains-libres. + Il pulsante di accensione si indicador Bluetooth parpadea rápidamente en color azul para indicar que el altavoz se encuentra en modo de sincronización. tor lashes blue quickly, indicating that the speaker is in pairing mode. nyne.com IT Wenn Sie einen Anruf tätigen möchten oder einen Anruf erhalten, können Sie den Lautsprecher als Freisprecheinrichtung verwenden. • Astuce : si vous rallumez l’enceinte après la coniguration Bluetooth, celle-ci recherche un appareil précédemment appairé et le voyant Bluetooth se met à clignoter lentement. Si aucun appareil appairé n’est détecté, le voyant se met à clignoter rapidement et l’enceinte passe en mode d’appairage. Tipp: Wenn Sie den Lautsprecher ES Appuyez sur et maintenez cette touche enfoncée jusqu’à ce que l’enceinte s’allume. + Le bouton d’alimentation s’allume en blanc. + Pour la première utilisation, le voyant Bluetooth + Die Betriebstaste leuchtet weiß. + Bei der ersten Benutzung blinkt die Bluetooth- Portable Bluetooth Speaker Mobiler Bluetooth-Lautsprecher EN gedrückt halten, bis sich die Lautsprecher einschalten. FI 1 Liitä ulkoinen MP3-soitin kaiuttimeen laitteen mukana toimitetun 3,5 mm:n kaapelin avulla. 2 Voit toistaa ja hallita toistoa MP3soittimella ja säätää äänenvoimakkuutta tarvittaessa kaiuttimen +/- -painikkeilla. Vihje: Voit mykistää kaiuttimen AUX IN -tilassa painamalla -painiketta. Kaiutin siirtyy automaattisesti AUX IN -tilaan, kun siihen liitetään 3,5 mm:n äänijohto. Kun johto irrotetaan, kaiutin siirtyy takaisin Bluetooth-tilaan. Suggerimenti: In modalità AUX IN, premere per disattivare l’audio dell’altoparlante. Quando viene collegato il cavo audio da 3,5 mm, l’altoparlante passa automaticamente in modalità AUX IN. Quando si scollega il cavo, l’altoparlante torna alla modalità Bluetooth. NL 1 Sluit een externe MP3-speler aan op de luidspreker met de meegeleverde 3,5 mm audiokabel. 2 Beluister en bedien de muziek op het MP3apparaat en gebruik +/- op de luidspreker om indien gewenst het volume aan te passen. Tips: In de AUX IN-modus kunt u op drukken om de geluidsweergave van de luidspreker stil te schakelen. Wanneer de 3,5 mm audiokabel aangesloten is, schakelt de luidspreker automatisch naar de AUX IN-modus. Wanneer de kabel wordt uitgetrokken, keert de luidspreker terug naar de Bluetooth-modus. 11/17/2015 1:52:51 PM NO Rebel JP KO NO 휴대용 Bluetooth 스피커 Bærbar høyttaler med Bluetooth PT Coluna Bluetooth Portátil RU Портативная акустическая система Bluetooth SV Bärbar Bluetooth-högtalare + Av/på-knappen tennes med et hvitt lys. + Ved bruk første gang, blinker Bluetooth- RU JP クイックユーザーガイド KO 빠른 사용자 가이드 NO Hurtigveiledning RU Нажмите и удерживайте динамик не включится. SV ZH-CN Краткое руководство пользователя Snabbguide PL + Przycisk POWER świeci na biało. + Przy pierwszym użyciu, wskaźnik Bluetooth JP Guia Rápido do Utilizador スピーカーの電源がオンになるまで を長押 しします。 + 電源ボタンが白色に点灯します。 + 初めて使用する場合、Bluetooth インジケ nyne.com ーカーの電源を入れると、スピーカーはペアリン グされたデバイスを探し、Bluetooth インジケータ はゆっくり点滅します。ペアリングされたデバイス が見つからない場合は早く点滅し、スピーカー がペアリングモードに入ります。 QUG-Nyne Rebel-11-17-2015-V1.0 KO + Strömknappen lyser vitt. + Första gången som högtalaren används kommer Bluetooth-indikeringen att blinka blått snabbt, vilket indikerar att högtalaren är i parningsläge. po sparowaniu urządzenia przez Bluetooth, głośnik rozpocznie wyszukiwanie urządzenia, które było użyte. Wskaźnik statusu będzie powoli mrugał. Jeśli nie zostanie znalezione urządzenie, wskaźnik zacznie mrugać szybko i wejdzie w tryb parowania. PT Prima continuamente até o altifalante se ligar. + O botão de ligar e desligar 스피커 전원이 켜질 때까지 을 길게 누릅니다. + 전원 버튼에 흰색 불이 켜집니다 . + 처음 사용할 때는 Bluetooth 표시등 acende com a cor branca. + Na primeira utilização, o indicador de Bluetooth ZH-CN pisca rapidamente a azul para indicar que o altifalante está no modo de emparelhamento. All registered and unregistered trademarks are property of their respective owners. Nyne Multimedia Inc. All rights reserved. 이 짧게 파란색으로 깜박이면서 스피 커가 페어링 모드임을 알려 줍니다 . 스피커가 이전에 페어링했던 기기를 검색하 는 동안 Bluetooth 표시등이 느리게 깜박입니 다 . 페어링된 기기를 찾을 수 없으면 다시 빠 르게 깜박이면서 스피커가 페어링 모드로 들 어감을 알려 줍니다 . поддерживает автоматическое подключение к ранее сопряженному устройству при повторном включении питания после его отключения. Во время воспроизведения музыки: • Нажмите +/- для настройки уровня громкости. для перехода к предыдущей или следующей композиции. Нажмите кнопку для приостановки или возобновления воспроизведения музыки. • Нажмите кнопку Tips: : Musikkavspillingen blir satt på pause • under en samtale, og starter automatisk opp igjen når samtalen blir avsluttet. Du kan trykke og holde inne for å koble fra den nåværende Bluetooth-tilkoblingen. При выполнении или получении входящего вызова данный динамик можно использовать для громкой связи. • Чтобы ответить на входящий вызов, PL JP スピーカーとペアリングされ接続したデバイスで音 楽を再生。 Tips: När du sätter på högtalaren igen 注意 : このスピーカーは電源オフと電源オンの後 när den är parad med en enhet kommer högtalaren att söka efter en tidigare parad enhet och Bluetooth-indikeringen blinkar då långsamt. Om ingen parad enhet hittas kommer den att börja blinka snabbt och ställa sig i parningsläge. に、以前にペアリングされたデバイスとの自動再接 続をサポートしています。 • • 提示:当您在蓝牙设置后再次开启扬声器 воспроизведение музыки будет приостановлено и автоматически продолжится после завершения вызова. Нажмите и удерживайте кнопку для завершения текущего подключения Bluetooth. na utwór poprzedni lub następny を押すと前または次の曲にスキップします。 • Naciśnij przycisk aby zatrzymać lub wznowić odtwarzanie. Kiedy wykonujesz telefon lub otrzymujesz połączenie przychodzące, głośnik może służyć jako zestaw głośnomówiący. SV Spela musik från din enhet som är parad och ansluten med högtalaren. • Gdy uzyskujesz połączenie przychodzące, を 2 回押して拒否することができます。 • 通話中に、 を押すと通話を終了できます。 • BT モードでは、 を 2 回押すとお使いのスマートデ 电源时,扬声器将搜索之前已配对的设备且 蓝牙指示灯将缓慢闪烁。如果未找到已配对 的设备,指示灯将快速闪烁且扬声器将进入 配对模式。 Совет. Во время вызова • Naciśnij +/- aby dostosować głośność. aby przełączyć • Naciśnij przycisk を押すと音楽再生を一時停止または再開します。 たは • • ; чтобы отклонить нажмите кнопку вызов, дважды нажмите кнопку Для завершения вызова нажмите Чтобы в режиме Bluetooth получить доступ к голосовому помощнику смарт. Для устройства, дважды нажмите кнопку завершения работы голосового помощника дважды нажмите кнопку еще раз. Podczas odtwarzania muzyki: 電話をかけたり、着信があったときは、スピーカをス ピーカーフォンとして使用することができます。 • 着信があった際には、 を 1 回押して受ける、ま 色,表明 扬声器处于配对模式。 Odtwarzaj muzykę w Twoim urządzeniu sparowanym z głośnikiem. Uwaga: Ten głośnik obsługuje automatyczne połączenie z urządzeniem, które zostało sparowane przed wyłączeniem głośnika. 音楽再生時: • +/- を押して音量を調整します。 按住 直至扬声器接通电源。 + 电源按钮亮起,呈白色。 + 首次使用时,蓝牙指示灯 快速闪烁蓝 Dica: Quando voltar a ligar o altifalante após ter conigurado o Bluetooth, o altifalante procura o dispositivo que foi emparelhado anteriormente e o indicador de Bluetooth pisca lentamente. Se não for encontrado qualquer dispositivo que tenha sido emparelhado, o indicador pisca rapidamente e o altifalante entra no modo de emparelhamento. 팁 : Bluetooth 설정 후 스피커를 다시 켜면 Примечание. Данный динамик for å motta anropet, eller du trykke på trykke to ganger på for å avvise. Under en samtale, kan du trykke for å avslutte samtalen. to ganger I BT-modus kan du trykke for å få tilgang til stemme-assistenten på smart-enheten din. For å avslutte stemmeassistenten, trykk to ganger igjen. Tryck och håll intryckt tills högtalaren aktiveras. Rada: Kiedy włączysz głośnik ponownie ヒント:Bluetooth のセットアップ後に再びスピ • после настройки Bluetooth динамик начнет поиск сопряженных устройств, а индикатор Bluetooth будет медленно мигать. Если сопряженное устройство отсутствует, индикатор начнет быстро мигать, а динамик перейдет в режим сопряжения. świeci na niebieski, co oznacza, że głośnik jest w trybie parowania. ータは青色に早く点滅し、 スピーカーが ペアリングモードであることを示します。 • Совет. При включении питания динамика SV Воспроизводите музыку на сопряженном устройстве, которое подключено к динамику. RU • Når det er et innkommende anrop, kan Bluetooth будет быстро мигать синим, обозначая, что динамик находится в режиме сопряжения. Naciśnij i przytrzymaj przycisk do momentu aż głośnik włączy się. 快速用户指南 Når du ringer, eller det kommer et innkommende anrop, kan du bruke høyttaleren som en høyttalertelefon. , пока + Кнопка питания загорится белым. + При первом использовании индикатор Tips: Når du slår på høyttaleren igjen etter oppsett av Bluetooth, kommer høyttaleren til å søke etter en tidligere paret enhet, og Bluetooth-indikatoren kommer til å blinke sakte. Hvis ingen paret enhet blir funnet, kommer den til å blinke raskt, og høyttaleren kommer til å gå inn i paringsmodus. 便携式蓝牙扬声器 ZH-CN inntil høyttaleren slås på. indikatoren raskt blått som indikerer at høyttaleren er i paringsmodus. ポータブルBluetoothスピーカー PT Trykk og hold バイス上の音声アシスタントにアクセスできます。 を再び 2 回押すと、音声アシスタントを終了します。 • • ヒント:音楽再生は通話中に一時停止され、通話 が終了すると自動的に再開されます。 を長押し すると現在の Bluetooth 接続を切断します。 jednokrotnie aby naciśnij przycisk odebrać telefon, lub naciśnij przycisk dwukrotnie aby odrzucić połączenie. Podczas rozmowy, możesz nacisnąć przycisk aby zakończyć połączenie. W trybie Bluetooth, możesz nacisnąć przycisk dwukrotnie aby przejść do sterowania głosowego w Twoim urządzeniu. Aby z niego wyjść, ponownie naciśnij dwukrotnie. OBS! Denna högtalare har stöd för automatisk anslutning med en tidigare parad enhet efter den har stängts av och slagits på igen. Vid uppspelning av musik: • Tryck på +/- för att ställa in volymen. för att hoppa till • Tryck på nästa eller föregående låt. för att pausa eller återuppta musikuppspelning. • Tryck på KO Rada: Muzyka jest zatrzymywana podczas 스피커와 페어링 및 연결된 기기에서 음악을 재생할 수 있습니다. rozmowy telefonicznej i wznawiana po jej zakończeniu. Możesz nacisnać i przytrzymać przycisk aby rozłączyć połączenie Bluetooth. Du kan använda högtalaren när du använder telefonen för att ringa upp eller svara på ett samtal. • Om telefonen ringer kan du trycka 참고 : 이 스피커의 전원을 껐다가 켜면 이전에 페어링했던 기기와 자동 연결됩니다 . 2 cm 음악 재생 중: • 음량을 조절하려면 +/- 를 누릅니다 . PT • 이전 노래 또는 다음 노래를 건너뛰려면 을 누릅니다 . 전화를 걸거나 받을 때 이 스피커를 스피커폰으로 사용할 수 있습니다. • 전화가 걸려 오면 을 눌러 전화를 받거나 • Prima +/- para ajustar o volume. para passar para a • Prima • 통화 도중 을 누르면 전화가 끊어집니다 . • BT 모드에서 을 두 번 눌러 스마트 기기의 música anterior ou seguinte. para interromper ou retomar a reprodução da música. • Prima 음성 지원 기능에 액세스할 수 있습니다 . 음성 지원을 종료하려면 을 다시 두 번 누릅니다 . 팁 : 통화 중에는 음악 재생이 일시 중지되었다가 • • Spill musikk på enheten din som er paret og koblet med høyttaleren. tilkobling med en tidligere paret enhet etter å ha skrudd strømmen av og på igjen. 1 スピーカーがペアリングモードになっ PL ていることを確認してください。 2 スピーカーとペアリングするデバイス 上で Bluetooth を有効にします。 1 Upewnij się, że głośnik NYNE Rebel Under musikkavspilling: Rada: Ten głośnik obsługuje automatyczne jest w trybie parowania. mobilnym aby połączyć z głośnikiem. a. お使いの Bluetooth デバイスで NFC を有効 にしてから、デバイスの NFC トランスミッター をスピーカーの NFC エリアにタッチします。 a. Włącz tryb NFC w Twoim urządzeniu, a następnie przyłóż urządzenie do miejsca na głośniku, które ma opis NFC. b. 利用可能なデバイスから「NYNE Rebel」を選択する と(必要あれば「0000」や「1234」などのパスワードを 入力)、スピーカーとのペアリングと接続を開始します。 b. Wybierz ‘NYNE Rebel’ z listy dostępnych urządzeń bluetooth (jeśli to koniecznie, użyj hasła ‘0000’ lub ‘1234’) aby rozpocząć parowanie i łączenie z głośnikiem. 3 接続に成功したら、Bluetooth のインジケータが青 Możesz nacisnąć i przytrzymać przycisk przez ponad 2 sekundy aby przejść do ręcznego trybu parowania. W takiej sytuacji, możesz połączyć głośnik z nowym urządzeniem Bluetooth. Możesz również nacisnąć i przytrzymać przez ponad 10 sekund, aby wyczyścić listę urządzeń Bluetooth. 在拨打电话或有来电时,您可将该扬声器用作 电话扬声器。 • 当有来电时,您可按下 接听电 话或按下 两次拒绝接听。 • 在通话期间,您可按下 以结束通话。 • 在蓝牙模式下,您可 按两次以访 问您智能设备上的语音助手。若 要退 出语音助手,请再按 两次。 提示:音乐播放在通话期间暂停 并在通话结束后自动恢复。您可按 住 来断开当前的蓝牙连接。 forrige eller neste sangen. for å sette musikken på pause, eller for å skru musikken på igjen. • Trykk Ten głośnik obsługuje sterowanie głosowe w Twoim smartfonie. 3 Po uzyskaniu połączenia, wskaźnik 色に点灯し、スピーカーからビープ音が鳴ります。 后与先前已配对设备进行自动连接。 在播放音乐期间: • 按下 +/- 可调节音量。 • 按下 可跳至上一首或下一首歌曲。 • 按下 可暂停或继续播放音乐。 • Trykk +/- for å justere volumet. for å hoppe til den • Trykk połączenie z poprzednio sparowanym urządzeniem. 2 Włącz Bluetooth w Twoim urządzeniu 注意 : 该扬声器支持在关机和再次开机 para atender a chamada ou premir duas vezes para rejeitar a chamada. Durante uma chamada, pode premir para terminar a chamada. Se estiver no modo BT, pode premir duas vezes para aceder ao assistente de voz do seu dispositivo inteligente. Para sair do assistente de voz, prima duas vezes novamente. Dica: A reprodução de música é interrompida durante uma chamada e retomada automaticamente quando a chamada terminar. Pode premir continuamente para desligar a ligação Bluetooth atual. Merk: Denne høyttaleren støtter automatisk JP 在已与扬声器配对并连接的设备上播放音乐。 • Quando receber uma chamada, pode premir 통화가 끝나면 자동으로 재개됩니다 . 을 누르고 있으면 현재의 Bluetooth 연결이 끊어집니다 . NO ZH-CN Quando efetuar ou receber uma chamada, pode utilizar o altifalante como altifalante do telefone. • NYNE Rebel Tips: Musikuppspelningen pausas under ett samtal och återupptas automatiskt när samtalet avslutas. Håll intryckt för att koppla bort den aktuella Bluetooth-uppkopplingen. Durante a reprodução de música: 을 두 번 눌러 통화를 거부할 수 있습니다 . OR • Nota: Este altifalante suporta a ligação automática a um dispositivo anteriormente emparelhado, após ser desligado e ligado novamente. 을 누릅니다 . • 음악 재생을 멈추거나 재개하려면 • Reproduza a música no dispositivo que estiver emparelhado e ligado ao altifalante. för att svara eller trycka på på två gånger för att avvisa samtalet. Under ett samtal kan du trycka på för att avsluta samtalet. två gånger I BT-läge kan du trycka på för att få tillgång till röststyrningen på din smarta enhet. Tryck på två gånger igen för att avsluta röststyrningen. Bluetooth zaświeci się na niebiesko, a głośnik wyemituje sygnał dźwiękowy. ヒント:このスピーカーは電源オフと電源 オンの後に、以前にペアリングされたデバイ スとの自動再接続をサポートしています。 を 2 秒以上長押しすると、手動ペアリングモ ードに入ります。この方法で新しい Bluetooth デ バイスとスピーカーをペアリングできます。 を 10 秒以上長押しすると、ペアリングされたす べての Bluetooth デバイスがクリアされます。 PT 1 Certiique-se de que o altifalante está no modo de emparelhamento. KO 1 ヒント:LEVEL を押すとバッテリーの状態を確 3 연결에 성공하면 Bluetooth 표시등이 파란색 으로 켜지고 스피커에서 신호음이 울립니다 . 팁 : 이 스피커의 전원을 껐다가 켜면 이전 에 페어링했던 기기와 자동 연결됩니다 . NO Lad høyttaleren helt til alle fem ladeindikatorene lyser opp på en gang som indikerer at batteriet er fulladet. 을 2 초 이상 누르고 있으면 수동 페어 링 모드로 들어갑니다 . 이 방법으로 스피커 를 새 Bluetooth 기기와 페어링할 수 있습니 다 . 그리고 을 10 초 이상 누르고 있으면 Tips: Du kan trykke på LEVEL for å sjekke batteristatusen. Når de leste lade-indikatorene er av, tyder det på at batteriet er lavt og trenger å bli oppladet. PL Podłącz głośnik do źródła prądu i ładuj do momentu aż zapalą się wszystkie (pięć) diody jednocześnie. Kiedy to nastąpi, głośnik będzie w pełni naładowany. Rada: Możesz nacisnąć przycisk LEVEL aby sprawdzić poziom naładowania bateri. Kiedy większość diod nie świeci, oznacza to, że poziom bateri jest niski i należy naładować głośnik. PT Carregue o altifalante até que os cinco indicadores de carga iquem todos acesos, o que indica que a bateria está totalmente carregada. Dica: Pode premir LEVEL para ver o estado da bateria. Quando a maior parte dos indicadores estiver apagada, isso indica que a bateria tem pouca carga e necessita de recarregamento. RU Заряжайте динамик до тех пор, пока не загорятся все пять индикаторов уровня заряда. Совет. Для проверки состояния батареи нажмите LEVEL. Если большинство индикаторов уровня заряда не горят, значит уровень заряда батареи низкий и ее необходимо зарядить. SV 페어링된 모든 Bluetooth 기기가 지워집니다 . RU 1 Pode premir continuamente durante mais de 2 segundos para entrar no modo de emparelhamento manual. Desta forma, pode emparelhar o altifalante com outro dispositivo Bluetooth. Pode premir continuamente durante mais de 10 segundos para eliminar todos os dispositivos Bluetooth emparelhados. Du kan hålla intryckt under minst 2 sekunder för att gå in i manuellt parningsläge. På detta sätt kan du para ihop högtalaren med en ny Bluetooth-enhet. Du kan hålla intryckt under minst 10 sekunder för att rensa alla parade Bluetooth-enheter. Este altifalante é compatível com o assistente de voz do seu dispositivo inteligente. Denna högtalare är kompatibel med röststyrningen på din smarta enhet. ZH-CN a. Включите модуль NFC на устройстве Bluetooth, затем коснитесь передатчиком NFC устройства в области NFC динамика. 2 Aktiver Bluetooth på enheten som a. Aktiver NFC på Bluetooth-enheten din, og berør så NFC-senderen på enheten din med NFC-området av høyttaleren. 该扬声器兼容您智能设备上的语音助手。 JP ZH-CN 对扬声器充电直至五个充电指示灯全部同时 亮起,说明电池已充满电。 ピーカーに補助 MP3 機器を接続します。 2 オーディオデバイス上で音楽を再生や 制御し、必要に応じてスピーカーの +/- 提示:您可按下 LEVEL 检查电池状态。当 大多数充电指示灯熄灭时,表示电池电量低,需 要再充电。 NYNE Rebel_Quick User Guide_20151117.indd 8-14 NO Lad opp den mobile enheten ved hjelp av 5 V 1 A USB-ladekontakten. PL Ładuj urządzenie mobilne przez port USB 5V 1A. PL Tips:I AUX-inn-modus, kan for å dempe du trykke på lydutmating fra høyttaleren. Советы. В режиме AUX IN нажмите Når 3,5 mm lydkabelen er plugget inn, skifter høyttaleren automatisk til AUX-innmodus. Når den blir plugget ut, skifter høyttaleren tilbake til Bluetooth-modus. Если подключен аудиокабель со штекером 3,5 мм, динамик автоматически перейдет в режим AUX IN. При его отключении динамик снова перейдет в режим Bluetooth. для отключения звука динамика. 1 Połącz odtwarzacz MP3 z głośnikiem za pomocą dołączonego kabla audio 3.5mm. 2 Odtwarzaj i kontroluj muzykę z poziomu odtwarzacza MP3 i używaj przycisków +/- SV 1 2 Spela upp och kontrollera musik på MP3enheten och använd +/- på högtalaren Rada: W trybie AUX, możesz aby wyłączyć nacisnąć przycisk dźwięk dochodzący z głośnika. Kiedy kabel audio 3.5mm jest podłączony, głośnik automatycznie przełącza się w tryb AUX. Kiedy jest odłączony, powraca do trybu Bluetooth. 3.5mm オーディオケーブルが接続されている 場合、スピーカーは自動的に AUX IN モード に切り替わります。ケーブルが抜かれると、スピ ーカーは Bluetooth モードに切り替わります。 제공된 3.5mm 오디오 케이블로 보조 MP3 기기를 스피커에 연결합니다 . RU SV ZH-CN Выполняйте зарядку мобильного устройства с помощью зарядного USB-разъема 5 В, 1 А. Ladda din mobilenhet via 5V 1A USB laddningsuttaget. 通过 5V 1A USB 充电插座 对移动设备充电。 을 눌러 스 팁 : AUX IN 모드에서 피커 출력을 음소거할 수 있습니다 . 3.5mm 오디오 케이블이 꽂혀 있을 때 는 스피커가 자동으로 AUX IN 모드로 전 환됩니다 . 케이블을 뽑으면 스피커는 다 시 Bluetooth 모드로 전환됩니다 . Anslut en valfri MP3-enhet till högtalaren via den medföljande kabeln med 3,5mm kontakter. för att ställa in volymen vid behov. を押すとス ピーカーからの音声出力をミュートできます。 충전해야 합니다. MP3 к динамику с помощью прилагаемого аудиокабеля со штекером 3,5 мм. на устройстве MP3 и используйте кнопки +/- на динамике для регулировки громкости при необходимости. ヒント:AUX IN モードでは、 Carregue o seu dispositivo móvel através da tomada de carregamento USB de 5 V e 1 A. 1 Подключайте дополнительные устройства 2 Воспроизводите и управляйте музыкой na głośniku aby dostosować głośność. PT 要一次将音乐串流至多个扬声器, 可使用随附的 3.5mm 连接线将 NYNE Rebel 上的 LINE-OUT 插口 连接到其他任何扬声器上的 AUX-IN 插口。 1 付属の 3.5mm オーディオケーブルを介して、 ス 요하면 스피커의 +/- 로 음량을 조절합니다 . KO 모바일 기기는 5V 1A USB 충전 소켓을 통해 RU for å justere volumet etter behov. 2 MP3 기기에서 음악을 재생하고 조작해 보고 , 필 モバイルデバイスを 5V 1A USB 充電ソケットを通 じて充電する。 Koble en ekstern MP3-enhet til høyttaleren ved hjelp av den inkluderte 3,5 mm lydkabelen. 2 Spill av og kontroller musikk på MP3enheten, og bruk +/- på høyttaleren KO 1 JP ZH-CN を使用して音量を調整します。 Ladda högtalaren tills alla fem laddningsindikeringar lyser för att visa att batteriet är fulladdat. Tips: Du kan trycka på LEVEL för att kontrollera batteriets status. När bara några få av laddningsindikeringarna lyser innebär det att batteriet behöver laddas. Aby odtwarzać muzykę na wielu głosnikach jednocześnie, połącz je za pomocą portu LINE-OUT, który znajduje się w Twoim NYNE Rebel, do następnego głośnika, do portu AUX-IN, za pomocą dołączonego kabla 3.5mm. NO 1 Данный динамик поддерживает работу с голосовым помощником смарт-устройства. Denne høyttaleren er kompatibel med stemme-assistenten på smart-enheten din. PL 스트리밍하려면 제공된 3.5mm 케이블로 NYNE Rebel 의 LINEOUT 소켓을 다른 스피커의 AUX-IN 소켓에 연결합니다. 1 请确保扬声器处于配对模式。 2 启用您的设备上的蓝牙以使 设备与扬声器配对。 您可按住 持续 2 秒以上以进入手动配对模 式。以此方式,您可将该扬声器与新蓝牙设备配 对。您可按住 10 秒以上以清除所有配对的蓝 牙设备。 Для перехода в режим сопряжения вручную нажмите и удерживайте кнопку дольше 2 секунд. В этом режиме можно выполнить сопряжение динамика с новым устройством Bluetooth. дольше Нажмите и удерживайте кнопку 10 секунд для удаления информации обо всех сопряженных устройствах Bluetooth. Du kan trykke og holde inne lenger enn 2 sekunder for å gå inn i manuell paringsmodus. På denne måten kan du pare høyttaleren med en ny Bluetooth-enhet. Du kan trykke og i over ti sekunder for å fjerne holde alle parede Bluetooth-enheter. SV 与先前已配对设备进行自动连接。 поддерживает автоматическое подключение к ранее сопряженному устройству при повторном включении питания после его отключения. Tips: Denne høyttaleren støtter automatisk tilkobling med en tidligere paret enhet etter å ha skrudd strømmen av og på igjen. KO 여러 스피커로 동시에 음악을 For å strømme musikk til lere høyttalere samtidig, koble LINEOUT-kontakten på NYNE Rebel til AUX-inn-kontakten på enhver annen høyttaler ved hjelp av den inkluderte 3,5 mm kabelen. 提示: 该扬声器支持在关机和再次开机后 Советы. Данный динамик indikatoren blått, og høyttaleren piper. För att spela musik på lera högtalare samtidigt ansluter du LINE-OUT på din NYNE Rebel till AUX-IN på nästa högtalare via den medföljande kabeln med 3,5mm kontakter. NO 3 在连接成功后,蓝牙指示灯变为蓝 色常亮且扬声器发出蜂鸣声。 Bluetooth будет непрерывно гореть синим, а динамик подаст звуковой сигнал. 3 Etter vellykket tilkobling, lyser Bluetooth- 複数のスピーカーで一度に音楽をストリ ーミングするには NYNE Rebel のライン 出力ソケットから、付属の3.5mmケーブ ルでAUX入力に接続し、他のスピーカ ーにつなぎます b. 从可用设备中选择“NYNE Rebel”(如 有必要,输入类似“0000”或“1234” 的密码)以开始与扬声器配对和连接。 3 После успешного подключения индикатор b. Velg "NYNE Rebel" fra de tilgjengelige enhetene (om nødvendig, skriv inn passordet, f.eks. "0000" eller "1234") for å starte paring og kobling med høyttaleren. JP a. 启用您的蓝牙设备上的 NFC,然后用扬声器 的 NFC 区域触碰您设备上的 NFC 发射器。 b. Выберите “NYNE Rebel” в списке доступных устройств (при необходимости введите пароль “0000” или “1234”) для начала сопряжения и подключения к динамику. skal pares med høyttaleren. Для потоковой передачи музыки на несколько динамиков одновременно подключите разъем LINE-OUT на NYNE Rebel к разъему AUX-IN на другом динамике с помощью прилагаемого кабеля со штекером 3,5 мм. Bluetooth-indikeringen att lysa med fast sken och högtalaren piper till. сопрягаемом с динамиком. Sikre at høyttaleren er i paringsmodus. RU 3 När anslutningen är upprättad kommer Tips: Denna högtalare har stöd för automatisk anslutning med en tidigare parad enhet efter den har stängts av och slagits på igen. 2 Включите Bluetooth на устройстве, 이 스피커는 스마트 기기의 음 성 지원 기능과 호환됩니다 . NO 1 b. Välj ”NYNE Rebel” från tillgängliga enheter (mata vid behov in lösenordet som ”0000” eller ”1234”) för att starta parningen för anslutning med högtalaren. Dicas: Este altifalante suporta a ligação automática a um dispositivo anteriormente emparelhado, após ser desligado e ligado novamente. Убедитесь, что динамик находится в режиме сопряжения. Para transmitir música para vários altifalantes em simultâneo, ligue a tomada LINE-OUT do seu NYNE Rebel à tomada AUX-IN de qualquer outro altifalante utilizando o cabo de 3,5 mm fornecido. a. Aktivera NFC på din Bluetooth-enhet och för sedan NFC-sändaren på din enhet mot NFC-området på högtalaren. acende a azul e o altifalante emite um aviso sonoro. b. 사용 가능한 기기에서 "NYNE Rebel" 을 선택 ( 필요한 경우 "0000" 또는 "1234" 등 암호 입력 ) 하면 스피커와 의 페어링 및 연결이 시작됩니다 . PT att para den med högtalaren. 3 Após estabelecer a ligação, o indicador de Bluetooth a. Bluetooth 기기에서 NFC 를 켠 다 음 , 스피커의 NFC 부분을 기기의 NFC 트랜스미터에 가져다 댑니다 . KO 충전 표시등 다섯 개가 전부 켜져서 배터리 가 완전히 충전되었음을 나타낼 때까지스피커를 충전하십시오. 팁 : LEVEL 을 눌러 배터리 상태를 확인할 수 있습니다 . 충전 표시등이 대부분 꺼졌다는 것은 배 터리가 부족하며 다시 충전해야 한다는 뜻입니다 . 스피커가 페어링 모드인지 확인하십시오 . 2 스피커와 페어링할 기기에서 Bluetooth 를켭니다 . 認できます。ほとんどの充電インジケータがオフ の場合、バッテリー残量が少なく、再充電する必 要があることを示しています。 Ative o sistema Bluetooth no dispositivo que pretender emparelhar com o altifalante. b. Selecione “NYNE Rebel” na lista de dispositivos disponíveis (introduza uma palavra-passe como “0000” ou “1234”, se necessário) para iniciar o emparelhamento e a ligação ao altifalante. 5つの充電インジケータすべてが点灯するま で、スピーカーを充電してください。 これはフル充電を意味します。 Se till att högtalaren är i parningsläge. 2 Aktivera Bluetooth på din enhet för a. Ative o sistema NFC no seu dispositivo Bluetooth e toque com o transmissor NFC do seu dispositivo na área NFC do altifalante. このスピーカーは、お使いのスマートデバイス 上の音声アシスタントと互換性があります。 JP SV 1 PT 1 Ligue um dispositivo MP3 auxiliar ao altifalante utilizando o cabo de áudio de 3,5 mm fornecido. 2 Reproduza e controle a música de um dispositivo MP3 e utilize os botões +/- do altifalante para ajustar o volume se for necessário. Dicas: Se estiver no modo AUX para silenciar a IN, pode premir saída de som do altifalante. Quando o cabo de áudio de 3,5 mm é ligado, o altifalante muda automaticamente para o modo AUX IN. Quando o cabo é desligado, o altifalante volta ao modo Bluetooth. Tips: I läge AUX IN kan du trycka på för att tillfälligt tysta ljudet från högtalaren. När 3,5 mm audiokabeln ansluts kommer högtalaren att automatiskt växla till AUX INläge. När 3,5 mm audiokabeln dras ut kommer högtalaren att växla tillbaka till Bluetooth-läge. ZH-CN 1 使用随附的 3.5mm 音频线将辅助 的 MP3 设备连接到扬声器, 2 在 MP3 设备上播放与控制音乐,并根据 需要利用扬声器上的 +/- 来调节音量。 按下 提示:在 AUX IN (辅助输入)模式下,您可 消除来自扬声器的声音。 当插入 3.5 毫米音频线时,扬声器自动切换至辅助输 入模式。当拔出音频线时,扬声器切换回蓝牙模式。 11/17/2015 1:52:54 PM
Source Exif Data:
File Type : PDF File Type Extension : pdf MIME Type : application/pdf PDF Version : 1.6 Linearized : Yes Create Date : 2015:12:04 17:39:12+08:00 Creator : UnknownApplication XMP Toolkit : Adobe XMP Core 4.2.1-c041 52.342996, 2008/05/07-20:48:00 Producer : GPL Ghostscript 9.05 Creator Tool : UnknownApplication Metadata Date : 2015:12:10 09:25+08:00 Document ID : uuid:5fea9cbb-9cc6-11e5-0000-f4335fa84382 Instance ID : uuid:9febefa8-24f3-4752-a721-ed76e2546f80 Format : application/pdf Title : Untitled Page Count : 3 IPTC Digest : 00000000000000000000000000000000 X Resolution : 200 Displayed Units X : inches Y Resolution : 200 Displayed Units Y : inches Global Angle : 120 Global Altitude : 30 Copyright Flag : False Photoshop Thumbnail : (Binary data 2262 bytes, use -b option to extract) Exif Byte Order : Big-endian (Motorola, MM) Orientation : Horizontal (normal) Resolution Unit : inches Software : Adobe Photoshop CS2 Windows Modify Date : 2015:12:04 17:52:02 Color Space : sRGB Exif Image Width : 1153 Exif Image Height : 3924 Compression : JPEG (old-style) Thumbnail Offset : 302 Thumbnail Length : 0 Profile CMM Type : Lino Profile Version : 2.1.0 Profile Class : Display Device Profile Color Space Data : RGB Profile Connection Space : XYZ Profile Date Time : 1998:02:09 06:49:00 Profile File Signature : acsp Primary Platform : Microsoft Corporation CMM Flags : Not Embedded, Independent Device Manufacturer : IEC Device Model : sRGB Device Attributes : Reflective, Glossy, Positive, Color Rendering Intent : Media-Relative Colorimetric Connection Space Illuminant : 0.9642 1 0.82491 Profile Creator : HP Profile ID : 0 Profile Copyright : Copyright (c) 1998 Hewlett-Packard Company Profile Description : sRGB IEC61966-2.1 Media White Point : 0.95045 1 1.08905 Media Black Point : 0 0 0 Red Matrix Column : 0.43607 0.22249 0.01392 Green Matrix Column : 0.38515 0.71687 0.09708 Blue Matrix Column : 0.14307 0.06061 0.7141 Device Mfg Desc : IEC http://www.iec.ch Device Model Desc : IEC 61966-2.1 Default RGB colour space - sRGB Viewing Cond Desc : Reference Viewing Condition in IEC61966-2.1 Viewing Cond Illuminant : 19.6445 20.3718 16.8089 Viewing Cond Surround : 3.92889 4.07439 3.36179 Viewing Cond Illuminant Type : D50 Luminance : 76.03647 80 87.12462 Measurement Observer : CIE 1931 Measurement Backing : 0 0 0 Measurement Geometry : Unknown Measurement Flare : 0.999% Measurement Illuminant : D65 Technology : Cathode Ray Tube Display Red Tone Reproduction Curve : (Binary data 2060 bytes, use -b option to extract) Green Tone Reproduction Curve : (Binary data 2060 bytes, use -b option to extract) Blue Tone Reproduction Curve : (Binary data 2060 bytes, use -b option to extract)EXIF Metadata provided by EXIF.tools