NYNE MULTIMEDIA NYNEREBEL NYNE REBEL User Manual
NYNE MULTIMEDIA INC. NYNE REBEL
User manual
Guide d’utilisation rapide
Istruzioni d’uso, semplificate
Hurtig brugermanual
Kurzanleitung
Guía rápida del usuario
Nopea käyttöopas
Bærbar højttaler med Bluetooth
Altavoz Bluetooth portátil
Kannettava Bluetooth-kaiutin
Enceinte portable Bluetooth
Mobiler Bluetooth-Lautsprecher
Altoparlante portatile Bluetooth
FR
DE
DE
DA
FI
FI
DA
ES
ES
IT
Snelle gebruikershandleiding
NL
FR
IT
Draagbare Bluetooth-luidspreker
NL
Rebel
Quick User Guide
Portable Bluetooth Speaker
nyne.com
EN
EN
All registered and unregistered trademarks are
property of their respective owners.
Nyne Multimedia Inc.
All rights reserved.
QUG-Nyne Rebel-11-17-2015-V1.0
NYNE Rebel
a
b
2 cm
OR
2
Play music on your device paired and
connected with the speaker.
Note: This speaker supports automatic
connection with a previously paired device
after power-off and power-on again.
During music play:
• Press +/- to adjust volume.
• Press to skip to the previous or next song.
• Press to pause or resume music play.
When you make a call or there is an incoming call,
you can use the speaker as a speaker phone.
• When there is an incoming call, you
can press to receive the call or press
twice to reject the call.
• During a call, you can press to end the call.
• In BT mode, you can press twice to access
the voice assistant on your smart device. To
exit the voice assistant, press twice again.
Tip: Music play is paused during a call and
resumed automatically when the call ends.
You can press and hold to disconnect
the current Bluetooth connection.
Reproduzca música en su dispositivo
sincronizado y conectado con el altavoz.
Nota: Este altavoz permite la conexión
automática de un dispositivo previamente
sincronizado cuando la unidad se
apaga y se vuelve a encender.
Durante la reproducción de música:
• Pulse +/- para ajustar el volumen.
• Pulse para pasar a la canción
anterior o a la siguiente.
• Pulse para dejar en pausa la reproducción
de música o para reanudarla.
Cuando realice o reciba una llamada, puede
utilizar el altavoz como manos libres.
• Cuando reciba una llamada, puede pulsar para
responderla o pulsar dos veces para rechazarla.
• Durante una llamada, puede
pulsar
• En modo BT, puede pulsar dos veces
para acceder al asistente de voz de su
dispositivo inteligente. Para salir del asistente
de voz, vuelva a pulsar dos veces.
Consejo: La reproducción de música
se pone en pausa durante una llamada y se
la llamada. Si desea desactivar la conexión
Bluetooth actual, mantenga pulsado .
Riprodurre musica sul dispositivo abbinato
e connesso con l’altoparlante.
Nota: l’altoparlante supporta
la connessione automatica a un
dispositivo precedentemente
abbinato al momento di una nuova
accensione dopo lo spegnimento.
Durante la riproduzione musicale:
• Premere +/- per regolare il volume.
• Premere per passare al
brano precedente o successivo.
• Premere per mettere in pausa o
riprendere la riproduzione musicale.
Quando si effettua o si riceve una
chiamata, è possibile utilizzare l’altoparlante
come altoparlante del telefono.
• In caso di chiamata in arrivo, premere
per ricevere la chiamata o premere
• Durante una chiamata, premere
per terminare la chiamata.
• In modalità BT, premere due volte per
accedere al supporto vocale del dispositivo
smart. Per uscire dal supporto vocale,
premere nuovamente per due volte.
Suggerimento: la riproduzione
musicale viene interrotta durante
una chiamata e viene ripresa al
termine della chiamata. Tenere
premuto per scollegare la
connessione Bluetooth corrente.
Afspil musik på den enhed, der er
parret og tilsluttet højttaleren.
Bemærk: Højttaleren understøtter
automatisk tilslutning til en tidligere parret
enhed, efter at den er blevet slukket og tændt.
Under musikafspilning:
• Tryk på +/- for at justere lydstyrken.
• Tryk på for at gå til forrige
eller næste musiknummer.
• Tryk på for at sætte en musikafspilning
på pause eller genoptage afspilningen.
Når du foretager opkald eller modtager et opkald,
kan højttaleren bruges som telefonhøjttaler.
• Når du modtager et opkald, skal du trykke
på for at acceptere opkaldet eller trykke
to gange på for at afvise opkaldet.
• Under et opkald skal du trykke på
for at afslutte opkaldet.
• I BT-tilstand skal du trykke to gange på
for at aktivere stemmestyring på din smart-
enhed. DU kan afslutte stemmestyring
ved at trykke to gange på igen.
Tip: En musikafspilning sættes på pause under
et opkald og genoptages automatisk, når
opkaldet afsluttes. Tryk på , og hold den nede
for at afbryde den aktuelle Bluetooth-forbindelse.
Speelt muziek af op het apparaat
dat gekoppeld is aan en verbonden
is met de luidspreker.
Opmerking: Deze luidspreker
ondersteunt automatische verbinding
met een voordien gekoppeld apparaat
nadat deze werd uitgeschakeld
en weer ingeschakeld.
Tijdens muziekweergave:
• Druk op +/- om het volume aan te passen.
• Druk op om naar de vorige
of volgende song te gaan.
• Druk op om de muziek te
pauzeren of te hervatten.
Wanneer u telefoneert of er een oproep
binnenkomt, kunt u de luidspreker als
luidsprekertelefoon gebruiken.
• Wanneer er een oproep binnenkomt,
kunt u op drukken om de oproep
te aanvaarden, of twee keer op
drukken om de oproep te weigeren.
• Tijdens een oproep kunt u op drukken
om de oproep te beëindigen.
• In de BT-modus kunt u twee keer op
drukken om de spraakassistent op uw smart-
apparaat te starten. Om de spraakassistent
te sluiten, drukt u nogmaals twee keer op .
Tip: De muziekweergave wordt
gepauzeerd tijdens een oproep en
automatisch hervat wanneer de
oproep wordt beëindigd. U kunt
ingedrukt houden om de huidige
Bluetooth-verbinding te verbreken.
Geben Sie Musik auf Ihrem mit dem Lautsprecher
gepaarten und verbundenen Gerät wieder.
Hinweis: Dieser Lautsprecher
unterstützt die automatische Verbindung
mit einem zuvor gepaarten Gerät nach
der Aus- und Wiedereinschaltung.
Während der Musikwiedergabe:
• Drücken Sie +/-, um die Lautstärke anzupassen.
• Drücken Sie , um zum vorherigen
bzw. nächsten Titel zu wechseln.
• Drücken Sie , um die Musikwiedergabe
anzuhalten bzw. fortzusetzen.
Wenn Sie einen Anruf tätigen möchten oder einen
Anruf erhalten, können Sie den Lautsprecher
als Freisprecheinrichtung verwenden.
• Bei einem eingehenden Anruf können Sie
drücken, um den Anruf anzunehmen, oder
zweimal drücken, um den Anruf abzuweisen.
• Während eines Anrufs können Sie
drücken, um den Anruf zu beenden.
• Im Bluetooth-Modus können Sie zweimal
drücken, um die Sprachsteuerung Ihres Geräts
aufzurufen. Um die Sprachsteuerung zu
beenden, drücken Sie erneut zweimal.
Tipp: Die Musikwiedergabe wird während
eines Anrufs automatisch unterbrochen und
nach Beendigung des Anrufs fortgesetzt.
Sie können gedrückt halten, um die
aktuelle Bluetooth-Verbindung zu trennen.
Press and hold until the speaker powers on.
+The power button lights up white.
+-
the speaker is in pairing mode.
Tip: When you power on the speaker
again after Bluetooth setup, the speaker will
search for a previously paired device and
and the speaker will enter pairing mode.
EN
Charge your mobile device through
the 5V 1A USB charging socket.
EN Lataa mobiililaitteesi 5V 1A USB-liittimen kautta.
FI
Oplad din mobile enhed via 5 V
1 A USB-opladningsstikket.
DA Chargez votre dispositif portable à par-
tir de la prise de charge USB 5 V/1 A.
FR
Laden Sie Ihr mobiles Gerät über den
USB-Ladeanschluss (5 V, 1 A) auf.
DE Caricare il dispositivo mobile attra-
verso la spina di carica USB 5V 1A.
IT
Cargue su dispositivo móvil a través de
la toma de carga USB de 5 V/1 A.
ES Laad uw mobiel apparaat op via de
5V 1A USB-oplaadaansluiting.
NL
Tryk på og hold den nede,
indtil højttaleren tændes.
+Tænd/sluk-knappen tændes og lyser hvidt.
+Første gang du bruger enheden, blinker
Bluetooth-indikatoren hurtigt for at angive,
at højttaleren er i parringstilstand.
Tip: Når du tænder højttaleren
igen efter Bluetooth-opsætning, søger
højttaleren efter en tidligere parret enhed, og
Bluetooth-indikatoren blinker langsomt. Hvis der
hurtigt, og højttaleren skifter til parringstilstand.
DA
gedrückt halten, bis sich die
Lautsprecher einschalten.
+Die Betriebstaste leuchtet weiß.
+Bei der ersten Benutzung blinkt die Bluetooth-
Anzeige rasch blau; dies zeigt an, dass sich
Tipp: Wenn Sie den Lautsprecher
nach der Bluetooth-Einrichtung erneut
einschalten, sucht der Lautsprecher nach dem
gepaarten Gerät und die Bluetooth-Anzeige
blinkt langsam. Wenn kein gepaartes Gerät
gefunden wird, blinkt die Anzeige schnell und der
Lautsprecher wechselt in den Pairing-Modus.
DE
Mantenga pulsado
se encienda el altavoz.
+El botón de encendido se ilumina en color blanco.
+
indicador Bluetooth parpadea rápidamente
encuentra en modo de sincronización.
Consejo: Cuando vuelva
a encender el altavoz
el altavoz buscará el dispositivo sincronizado
previamente y el indicador Bluetooth parpadeará
lentamente. Si no se encuentra ningún dispositivo
sincronizado, parpadeará rápidamente y el
altavoz entrará en modo de sincronización.
ES
Pidä -painiketta painettuna,
kunnes kaiutin kytkeytyy päälle.
+Virtapainike syttyy valkoiseksi.
++ Ensimmäisellä käyttökerralla Bluetooth-
ilmaisinvalo vilkkuu sinisenä nopeasti. Tämä
ilmaisee kaiuttimen olevan yhdistämistilassa.
Vihje: Kun kaiuttimeen kytketään virta
Bluetooth-yhteyden muodostamisen jälkeen,
kaiutin pyrkii yhdistämään laitepariin. Tässä
tapauksessa Bluetooth-ilmaisinvalo vilkkuu hitaasti.
Jos laiteparia ei löydy, ilmaisinvalo vilkkuu nopeasti
ilmaisten kaiuttimen olevan yhdistämistilassa.
FI
Appuyez sur et maintenez cette touche
+Le bouton d’alimentation s’allume en blanc.
+Pour la première utilisation, le voyant Bluetooth
Astuce : si vous rallumez l’enceinte après
un appareil précédemment appairé et le
voyant Bluetooth se met à clignoter lentement.
Si aucun appareil appairé n’est détecté,
le voyant se met à clignoter rapidement et
l’enceinte passe en mode d’appairage.
FR
Tenere premuto
l’altoparlante non si accende.
+Il pulsante di accensione si
accende con luce bianca.
+Al primo utilizzo, l’indicatore Bluetooth lampeggia
in blu rapidamente, indicando che l’altoparlante
si trova in modalità di abbinamento.
Suggerimento: alla successiva
accensione dell’altoparlante
l’altoparlante cercherà un dispositivo
precedentemente abbinato e l’indicatore
Bluetooth lampeggerà lentamente. Se non
viene rilevato alcun dispositivo, l’indicatore
lampeggerà rapidamente e l’altoparlante
entrerà in modalità di abbinamento.
IT
Houd ingedrukt tot de luidsprekers inschakelen.
+De aan-uitknop licht wit op.
++ Voor het eerste gebruik knippert de Bluetooth-
aanduiding snel om aan te geven dat de
luidspreker zich in de koppelingsmodus bevindt.
Tip: Wanneer u de luidspreker
opnieuw inschakelt
na instelling van Bluetooth, zoekt de luidspreker
naar een voordien gekoppeld apparaat en
knippert de Bluetooth-aanduiding langzaam.
Als geen gekoppeld apparaat wordt
gevonden, knippert de aanduiding snel en
gaat de luidspreker naar de koppelingsmodus.
NL
1 Kontroller, at højttaleren er i parringstilstand.
2 Aktiver Bluetooth på den enhed, der
skal parres med højttaleren.
a. Aktiver NFC på din Bluetooth-enhed, og lad din
enheds NFC-sender røre højttalerens NFC-område.
b. Vælg "NYNE Rebel" blandt de tilgængelige
enheder (indtast adgangskoden "0000" eller
"1234" efter behov) for at starte en parring
og oprette forbindelse til højttaleren.
3 Når der er oprettet forbindelse, lyser Bluetooth-
indikatoren blåt, og højttaleren bipper.
Tip: Højttaleren understøtter automatisk
tilslutning til en tidligere parret enhed, efter
at den er blevet slukket og tændt.
Tryk på , og hold den nede i mindst 2
sekunder for at skifte til manuel parringstil-
stand. På denne måde kan højttaleren parres
med en ny Bluetooth-enhed. Du kan trykke
på i mindst 10 sekunder for at slette
alle parrede Bluetooth-enheder.
Højttaleren er kompatibel med
stemmestyring på din smart-enhed.
DA
1 Tilslut en ekstern MP3-enhed til
højttaleren ved hjælp af det
medfølgende 3,5 mm lydkabel.
2 Afspil og styr musikken på MP3-enheden,
og brug +/- på højttaleren til at justere
lydstyrken, hvis det er nødvendigt.
Tips: I AUX In-tilstand kan du trykke på
for at afbryde lyden fra højttaleren.
Når 3,5 mm lydkablet er tilsluttet, skifter
højttaleren automatisk til AUX IN-
tilstand. Når lydkablet fjernes, skifter
højttaleren automatisk til Bluetooth.
DA
DA
EN
1 Connect an auxiliary MP3 device
to the speaker through the sup-
plied 3.5mm audio cable.
2 Play and control music on the MP3
device, and use +/- on the speaker
to adjust volume if necessary.
Tips: In AUX IN mode, you can press
to mute sound output from the speaker.
When the 3.5mm audio cable is plugged
in, the speaker switches to AUX IN mode
automatically. When it is unplugged, the
speaker switches back to Bluetooth mode.
EN
To stream music to multiple speakers
at one time, connect the LINE-OUT
socket on your NYNE Rebel to the
AUX-IN socket on any other speaker
via the supplied 3.5mm cable.
EN Zum Musik an mehrere Lautsprecher
gleichzeitig zu streamen, verbinden
Sie den LINE-OUT-Anschluss an
Ihrem NYNE Rebel mithilfe des
mitgelieferten 3,5-mm-Kabels mit
dem AUX-IN-Anschluss an einem
beliebigen anderen Lautsprecher.
DE
Voit suoratoistaa musiikkia
useiden kaiutinten kautta
kerralla liittämällä NYNE Rebel
-kaiuttimen LINE-OUT-liitin toisen
kaiuttimen AUX-IN-liittimeen
laitteen mukana toimitetun
3,5 mm:n kaapelin avulla.
FI
Per trasmettere musica a più
altoparlanti contemporaneamente,
collegare la spina LINE-OUT di NYNE
altro altoparlante attraverso il
cavo da 3,5 mm in dotazione.
IT
simultanément sur plusieurs enceintes,
raccordez la prise LINE-OUT de
votre NYNE Rebel à la prise AUX-IN
de toute autre enceinte au moyen
du câble de 3,5 mm fourni.
FR
Om naar meerdere luidsprekers
tegelijk te streamen, verbindt u de
LINE-OUT-aansluiting op uw NYNE
Rebel met de AUX-IN-aansluiting op
een andere luidspreker door middel
van de meegeleverde 3,5 mm kabel.
NL
højttalere på én gang ved at
forbinde LINE-OUT-stikket på din
NYNE Rebel til AUX-IN-stikket på
en anden højttaler ved hjælp af
det medfølgende 3,5 mm-kabel.
DA Para escuchar música
en varios altavoces
a la vez, conecte la toma LINE-
OUT de su altavoz NYNE Rebel
otro altavoz mediante el
cable de 3,5 mm incluido.
ES
1 Make sure that the speaker is in pairing mode.
2 Enable Bluetooth on your device to
be paired with the speaker.
a. Enable NFC on your Bluetooth device, and
then touch the NFC transmitter on your de-
vice with the NFC area of the speaker.
b. Select ‘NYNE Rebel’ from the available
devices (if necessary, enter the password
such as ‘0000’ or ‘1234’) to start pair-
ing and connection with the speaker.
3 After successful connection, the Bluetooth indica-
tor turns solid blue and the speaker beeps.
Tips: This speaker supports automatic
connection with a previously paired device
after power-off and power-on again.
You can press and hold for more than 2 sec-
onds to enter manual pairing mode. In this way,
you can pair the speaker with a new Bluetooth
device. You can press and hold for more than
10 seconds to clear all paired Bluetooth devices.
This speaker is compatible with the voice
assistant on your smart device.
EN
charging indicators light up at once
indicating the battery is fully charged.
Tip: You can press LEVEL to check the
battery status. When most of the charging
indicators are off, it indicates that the
battery is low and needs to be recharged.
EN
Laden sie den Lautsprecher auf, bis alle fünf
Ladeanzeigen auf einmal leuchten; dies zeigt
an, dass die Batterie voll aufgeladen ist.
Tipp: Sie können LEVEL drücken, um den
Batterieladezustand zu prüfen. Sind die
meisten Ladeanzeigen aus, so ist die Batterie
schwach und muss aufgeladen werden.
DE
Oplad højttaleren, indtil alle fem
opladningsindikatorer er tændt samtidig som
angivelse af, at batteriet er fuldt opladet.
Tip: Du kan trykke på LEVEL for at
af opladningsindikatorerne er slukkede,
betyder det, at batteriet er ved at løbe
tørt for strøm og skal genoplades.
DA
1 Stellen Sie sicher, dass sich der Lautsprecher
2 Aktivieren Sie Bluetooth an Ihrem Gerät,
um es mit dem Lautsprecher zu paaren.
a. Aktivieren Sie NFC auf Ihrem Bluetooth-Gerät
und bringen Sie dann den NFC-Sender an Ihrem
Gerät in den NFC-Bereich des Lautsprechers.
b. Wählen Sie „NYNE Rebel“ unter den
verfügbaren Geräten aus (geben Sie ggf. ein
Passwort wie etwa „0000“ oder „1234“ ein),
um den Pairing-Vorgang zu starten und die
Verbindung zum Lautsprecher herzustellen.
3 Nach erfolgreichem Verbindungsaufbau
leuchtet die Bluetooth-Anzeige permanent
blau und der Lautsprecher piept.
TippsDieser Lautsprecher unterstützt die automatische
Verbindung mit einem zuvor gepaarten Gerät
nach der Aus- und Wiedereinschaltung.
Drücken Sie und halten Sie die Taste mehr als
2 Sekunden lang gedrückt, um den manuellen
Pairing-Modus aufzurufen. Auf diese Weise kön-
nen Sie den Lautsprecher mit einem neuen
Bluetooth-Gerät paaren. Sie können länger
als 10 Sekunden gedrückt halten, um
alle gepaarten Bluetooth-Geräte zu löschen.
Dieser Lautsprecher ist mit der Sprachunt-
erstützung Ihres Geräts kompatibel.
DE
1 Verbinden Sie ein zusätzliches MP3-Gerät
mit dem Lautsprecher; verwenden Sie dazu
das mitgelieferte 3,5-mm-Audiokabel.
2 Führen Sie die Steuerung und die
Musikwiedergabe über das MP3-Gerät aus
und verwenden Sie +/- am Lautsprecher,
um die Lautstärke nach Bedarf anzupassen.
Tipps: Im AUX-IN-Modus können Sie
drücken, um die Tonausgabe aus dem
Lautsprecher stummzuschalten.
Wenn das 3,5-mm-Audiokabel eingesteckt
ist, schaltet der Lautsprecher automatisch
in den Modus AUX IN um. Wenn das Kabel
getrennt wird, wechselt der Lautsprecher
wieder in den Bluetooth-Modus.
DE
DE
ES
1 Conecte un dispositivo MP3 auxiliar
al altavoz utilizando el cable de
audio de 3,5 mm incluido.
2 Reproduzca y gestione su música en el
dispositivo MP3 y utilice +/- en el altavoz
para ajustar el volumen si es necesario.
Consejos: En el modo de entrada
auxiliar, puede pulsar para silenciar
al salida de audio del altavoz.
Cuando se conecta el cable de
audio de 3,5 mm, el altavoz pasa
automáticamente al modo de entrada
auxiliar. Cuando se desconecta, el
altavoz regresa al modo Bluetooth.
ES
1
en modo de sincronización.
2 Active la función Bluetooth de su dispositivo
para sincronizarlo con el altavoz.
a. Active la función NFC en su dispositivo
el área NFC del altavoz con el
transmisor de NFC de su dispositivo.
b. Seleccione “NYNE Rebel” entre los dispositivos
disponibles (introduzca la contraseña “0000”
o “1234” si es necesario) para iniciar la
sincronización y la conexión con el altavoz.
3 Una vez realizada correctamente la conexión,
color azul y el altavoz emite una señal acústica.
Consejos: Este altavoz permite la conex-
ión automática de un dispositivo pre-
viamente sincronizado cuando la unidad
se apaga y se vuelve a encender.
Para acceder al modo de sincronización
manual, mantenga pulsado durante
más de 2 segundos. En este modo, podrá
sincronizar el altavoz con un nuevo disposi-
tivo Bluetooth. Puede mantener pulsado
durante más de 10 segundos para borrar
todos los dispositivos Bluetooth sincronizados.
Este altavoz es compatible con el asistente
de voz de su dispositivo inteligente.
ES
indicadores de carga se iluminen uno a uno para
Consejo: Puede pulsar LEVEL para
prácticamente agotada y es preciso cargarla.
ES
Voit toistaa musiikkia laitteella, josta on
muodostettu laitepari kaiuttimen kanssa.
Huomaa: Tämä kaiutin tukee automaattista
yhdistämistä aiemmin määritettyyn laitepariin
sammuttamisen ja käynnistämisen jälkeen.
Musiikin toiston aikana:
• Säädä äänenvoimakkuutta painamalla +/-.
• Siirry edelliseen tai seuraavaan
kappaleeseen painamalla .
• Keskeytä tai jatka toistoa painamalla .
Voit käyttää kaiutinta myös puhelimen kaiuttimena.
• Voit vastata puheluun painamalla -painiketta tai
hylätä puhelun painamalla -painiketta kahdesti.
• Voit päättää puhelun painamalla -painiketta.
• Bluetooth-tilassa voit siirtyä älylaitteesi
ääniohjaustoimintoon painamalla -painiketta
kahdesti. Voit poistua ääniohjaustoiminnosta
painamalla -painiketta kahdesti.
Vihje: Musiikin toisto keskeytyy puhelun
ajaksi ja jatkuu automaattisesti puhelun
päättyessä. Voit katkaista Bluetooth-yhteyden
pitämällä -painiketta painettuna.
FI
appareil appairé en liaison avec l’enceinte.
Remarque : l’enceinte est prévue
un appareil précédemment appairé, après
mise hors tension puis sous tension.
• Appuyez sur +/- pour régler le volume.
• Appuyez sur pour passer à la
piste précédente ou suivante.
• Appuyez sur pour interrompre
ou reprendre la lecture.
FR
1 Liitä ulkoinen MP3-soitin kaiuttimeen laitteen
mukana toimitetun 3,5 mm:n kaapelin avulla.
2 Voit toistaa ja hallita toistoa MP3-
soittimella ja säätää äänenvoimakkuutta
tarvittaessa kaiuttimen +/- -painikkeilla.
Vihje: Voit mykistää kaiuttimen AUX IN
-tilassa painamalla -painiketta.
Kaiutin siirtyy automaattisesti AUX IN
-tilaan, kun siihen liitetään 3,5 mm:n
äänijohto. Kun johto irrotetaan, kaiutin
siirtyy takaisin Bluetooth-tilaan.
FI
1 Raccordez un appareil MP3 auxiliaire
à l’enceinte au moyen du câble
audio de 3,5 mm fourni.
2
MP3 et servez-vous des touches +/- de
l’enceinte pour régler le volume, si besoin est.
Astuces : en mode AUX IN (entrée
auxiliaire), vous pouvez appuyer sur
pour couper le son de l’enceinte.
à l’enceinte, c
en mode AUX IN (entrée auxiliaire). Dès
celle-ci repasse en mode Bluetooth.
FR
1 Varmista, että kaiutin on yhdistämistilassa.
2 Ota Bluetooth käyttöön laitteessa
yhdistääksesi sen kaiuttimeen.
a. Ota NFC-toiminto käyttöön Bluetooth-
laitteessasi ja kosketa laitteesi NFC-
lähettimellä kaiuttimen NFC-aluetta.
b. Valitse ”NYNE Rebel” käytettävissä olevien
laitteiden luettelosta (syötä pyydettäessä
tunnusluku, kuten ”0000” tai ”1234”)
käynnistääksesi yhteyden muodostamisen.
3 Kun yhteyden muodostaminen on onnistunut,
Bluetooth-ilmaisinvalo palaa kiinteästi
sinisenä ja kaiutin päästää äänimerkin.
Vihjeitä: Tämä kaiutin tukee automaattista
yhdistämistä aiemmin määritettyyn laitepariin
sammuttamisen ja käynnistämisen jälkeen.
Voit siirtyä manuaaliseen yhdistämistilaan
pitämällä -painiketta painettuna yli 2
sekuntia. Tällä tavoin voit yhdistää kaiuttimen
eri Bluetooth-laitteeseen. Voit poistaa kaikki
aiemmin muodostetut Bluetooth-laiteparit
kaiuttimen muistista pitämällä -painiketta
painettuna vähintään 10 sekunnin ajan.
Tämä kaiutin on yhteensopiva älylait-
teesi ääniohjaustoiminnon kanssa.
FI
1 t
en mode d’appairage.
2 Activez la fonction Bluetooth
sur votre appareil pour
l’appairer à l’enceinte.
a. Activez la fonction NFC de votre appareil
Bluetooth, puis mettez le transmetteur
NFC de votre appareil en contact
avec la zone NFC de l’enceinte.
b. Sélectionnez « NYNE Rebel » dans la liste des
appareils disponibles (si nécessaire, tapez
») pour lancer le processus d’appairage
et de connexion avec l’enceinte.
3 Une fois la liaison établie, le voyant
l’enceinte émet un signal sonore.
Astuces : l’enceinte est prévue pour se
appareil précédemment appairé, après
mise hors tension puis sous tension.
Vous pouvez appuyer sur la touche
et la maintenir enfoncée pendant plus
de 2 secondes pour accéder au mode
d’appairage manuel. Vous pouvez ainsi
coupler l’enceinte avec un nouvel appareil
Bluetooth. Vous pouvez appuyer su et
maintenir cette touche enfoncée pendant
plus de 10 secondes pour effacer la liste de
tous les appareils Bluetooth déjà appairés.
Cette enceinte est compatible avec
l’assistant vocal de votre appareil intelligent.
FR
Lataa kaiutinta, kunnes kaikki viisi akun
lataustason ilmaisinta palavat.
Vihje: Voit tarkistaa akun lataustason
painamalla LEVEL. Mikäli useimmat akun
lataustason ilmaisimista eivät pala, akun
virta on vähissä ja vaatii lataamista.
FI
batterie est complètement chargée.
Astuce : vous pouvez appuyer sur
LEVEL
Quand la plupart des témoins de charge
est faible et doit être rechargée.
FR
IT
1 Collegare all’altoparlante un dispositivo
MP3 ausiliario attraverso il cavo
audio da 3,5 mm in dotazione.
2 È possibile riprodurre e controllare la musica sul
dispositivo MP3 e usare +/- sull’altoparlante
per regolare il volume, se necessario.
Suggerimenti: In modalità AUX IN, premere
per disattivare l’audio dell’altoparlante.
Quando viene collegato il cavo audio da 3,5
mm, l’altoparlante passa automaticamente in
modalità AUX IN. Quando si scollega il cavo,
l’altoparlante torna alla modalità Bluetooth.
IT
1
in modalità di abbinamento.
2 Per abbinare il dispositivo con l’altoparlante,
abilitare il Bluetooth.
a. Abilitare NFC sul dispositivo Bluetooth,
dispositivo con l’area NFC dell’altoparlante.
b. Selezionare ‘NYNE Rebel’ dai dispositivi
disponibili (se necessario, immettere
avviare l’abbinamento ed effettuare
il collegamento con l’altoparlante.
3 Una volta effettuata la connessione,
l’indicatore Bluetooth si illumina
emette un segnale acustico.
Suggerimenti: l’altoparlante supporta la
connessione automatica a un dispositivo
precedentemente abbinato al momento di
una nuova accensione dopo lo spegnimento.
Tenere premuto per più di 2 secondi
per immettere la modalità di abbinamento
-
are l’altoparlante a un nuovo dispositivo Blue-
tooth. Tenere premuto per più di 10 sec-
ondi per cancellare tutti i dispositivi abbinati.
L’altoparlante è compatibile con il
supporto vocale sul dispositivo smart.
IT
indicatori non ci accenderanno
contemporaneamente indicando che
la batteria è completamente carica.
Suggerimento: premere LEVEL
Quando la maggior parte degli indicatori
risulta spenta, il livello della batteria è
basso ed è necessaria una ricarica.
IT
Laad de luidspreker op tot de vijf
oplaadaanduidingen tegelijk oplichten om aan
te geven dat de batterij volledig geladen is.
Tip: U kunt op LEVEL drukken om de
batterijstatus te controleren. Wanneer de
meeste oplaadaanduidingen uitgeschakeld
zijn, betekent dit dat de batterij bijna
leeg is en moet worden opgeladen.
NL
1 Zorg ervoor dat de luidspreker zich
in de koppelingsmodus bevindt.
2 Schakel Bluetooth in op het apparaat dat
u aan de luidspreker wilt koppelen.
a. Schakel NFC in op uw Bluetooth-
apparaat en raak vervolgens de NFC-
zender op uw apparaat aan met
de NFC-zone van de luidspreker.
b. Selecteer "NYNE Rebel" in de beschikbare
apparaten (geef indien nodig het
wachtwoord in, bijvoorbeeld "0000" of
"1234") om de koppeling aan en de
verbinding met de luidspreker te starten.
3 Als de verbinding geslaagd is, is de
Bluetooth-aanduiding permanent blauw
en geeft de luidspreker pieptonen.
Tips: Deze luidspreker ondersteunt
automatische verbinding met een voordien
gekoppeld apparaat nadat deze werd
uitgeschakeld en weer ingeschakeld.
U kunt gedurende meer dan 2 sec-
onden ingedrukt houden om naar de
handmatige koppelingsmodus te gaan. Op
die manier kunt u de luidspreker koppelen
aan een nieuw Bluetooth-apparaat. U kunt
gedurende meer dan 10 seconden
ingedrukt houden om alle gekoppelde
Bluetooth-apparaten te verwijderen.
Deze luidspreker is compatibel met de
spraakassistent van uw smart-apparaat.
NL
1 Sluit een externe MP3-speler aan op
de luidspreker met de meegeleverde
3,5 mm audiokabel.
2 Beluister en bedien de muziek op het MP3-
apparaat en gebruik +/- op de luidspreker om
indien gewenst het volume aan te passen.
Tips: In de AUX IN-modus kunt u op
drukken om de geluidsweergave van
de luidspreker stil te schakelen.
Wanneer de 3,5 mm audiokabel aanges-
loten is, schakelt de luidspreker automatisch
naar de AUX IN-modus. Wanneer de kabel
wordt uitgetrokken, keert de luidspreker
terug naar de Bluetooth-modus.
NL
NL
Pour émettre un appel ou répondre à un
appel entrant, vous pouvez utiliser l’enceinte
pour converser en mode mains-libres.
•
sur pour prendre l’appel ou d’appuyer
deux fois sur pour refuser l’appel.
• En cours de communication, appuyer
sur
• En mode Bluetooth, vous pouvez appuyer
deux fois sur pour accéder à l’assistant
vocal de votre appareil intelligent. Pour
nouveau à deux reprises sur .
Astuce :
s’interrompt pendant un appel et
l’appel. Appuyez sur et maintenez
cette touche enfoncée si vous préférez
désactiver la connexion Bluetooth active.
NYNE Rebel_Quick User Guide_20151117.indd 1-7 11/17/2015 1:52:51 PM
Rebel
nyne.com
クイックユーザーガイド
ポータブルBluetoothスピーカー
JP
JP
빠른 사용자 가이드
Hurtigveiledning
Snabbguide
快速用户指南
Guia Rápido do Utilizador
휴대용 Bluetooth 스피커
Bærbar høyttaler med Bluetooth
Coluna Bluetooth Portátil
Bärbar Bluetooth-högtalare
便携式蓝牙扬声器
NO
NO
SV
SV
PT
PT
KO
KO
RU
RU
ZH-CN
ZH-CN
All registered and unregistered trademarks are
property of their respective owners.
Nyne Multimedia Inc.
All rights reserved.
QUG-Nyne Rebel-11-17-2015-V1.0
NYNE Rebel
a
b
2 cm
OR
2
スピーカーの電源がオンになるまで を長押
しします。
+電源ボタンが白色に点灯します。
+初めて使用する場合、Bluetooth インジケ
ータは青色に早く点滅し、 スピーカーが
ペアリングモードであることを示します。
ヒント:Bluetooth のセットアップ後に再びスピ
ーカーの電源を入れると、スピーカーはペアリン
グされたデバイスを探し、Bluetooth インジケータ
はゆっくり点滅します。ペアリングされたデバイス
が見つからない場合は早く点滅し、スピーカー
がペアリングモードに入ります。
JP Tryck och håll intryckt tills
högtalaren aktiveras.
+Strömknappen lyser vitt.
+Första gången som högtalaren används
kommer Bluetooth-indikeringen att
blinka blått snabbt, vilket indikerar
att högtalaren är i parningsläge.
Tips: När du sätter på högtalaren igen
när den är parad med en enhet kommer
högtalaren att söka efter en tidigare
parad enhet och Bluetooth-indikeringen
blinkar då långsamt. Om ingen parad
enhet hittas kommer den att börja blinka
snabbt och ställa sig i parningsläge.
SV
스피커 전원이 켜질 때까지 을 길게
누릅니다.
+전원 버튼에 흰색 불이 켜집니다 .
+처음 사용할 때는 Bluetooth 표시등
이 짧게 파란색으로 깜박이면서 스피
커가 페어링 모드임을 알려 줍니다 .
팁:
Bluetooth 설정 후 스피커를 다시 켜면
스피커가 이전에 페어링했던 기기를 검색하
는 동안 Bluetooth 표시등이 느리게 깜박입니
다 . 페어링된 기기를 찾을 수 없으면 다시 빠
르게 깜박이면서 스피커가 페어링 모드로 들
어감을 알려 줍니다 .
KO
Prima continuamente até o altifalante se ligar.
+O botão de ligar e desligar
acende com a cor branca.
+Na primeira utilização, o indicador de Bluetooth
altifalante está no modo de emparelhamento.
Dica: Quando voltar a ligar o altifalante
anteriormente e o indicador de Bluetooth pisca
indicador pisca rapidamente e o altifalante
entra no modo de emparelhamento.
PT
do
+
+
Rada:
szybko i wejdzie w tryb parowania.
PL
Trykk og hold inntil høyttaleren slås på.
+Av/på-knappen tennes med et hvitt lys.
+Ved bruk første gang, blinker Bluetooth-
indikatoren raskt blått som indikerer
at høyttaleren er i paringsmodus.
Tips: Når du slår på høyttaleren igjen etter
oppsett av Bluetooth, kommer høyttaleren til å
søke etter en tidligere paret enhet, og
Bluetooth-indikatoren kommer til å blinke
sakte. Hvis ingen paret enhet blir funnet,
kommer den til å blinke raskt, og høyttaleren
kommer til å gå inn i paringsmodus.
NO
+
+
Совет.
RU
JP
KO
スピーカーとペアリングされ接続したデバイスで音
楽を再生。
注 意 : このスピーカーは電源オフと電源オンの後
に、以前にペアリングされたデバイスとの自動再接
続をサポートしています。
音楽再生時:
• +/- を押して音量を調整します。
• を押すと前または次の曲にスキップします。
• を押すと音楽再生を一時停止または再開します。
電話をかけたり、着信があったときは、スピーカをス
ピーカーフォンとして使用することができます。
• 着信があった際には、 を 1 回押して受ける、ま
たは を 2 回押して拒否することができます。
• 通話中に、 を押すと通話を終了できます。
• BT モードでは、 を 2 回押すとお使いのスマートデ
バイス上の音声アシスタントにアクセスできます。
を再び 2 回押すと、音声アシスタントを終了します。
ヒント:音楽再生は通話中に一時停止され、通話
が終了すると自動的に再開されます。 を長押し
すると現在の Bluetooth 接続を切断します。
SV Spela musik från din enhet som är parad
och ansluten med högtalaren.
OBS! Denna högtalare har stöd
för automatisk anslutning med en
tidigare parad enhet efter den har
stängts av och slagits på igen.
Vid uppspelning av musik:
• Tryck på +/- för att ställa in volymen.
• Tryck på för att hoppa till
nästa eller föregående låt.
• Tryck på för att pausa eller
återuppta musikuppspelning.
Du kan använda högtalaren när
du använder telefonen för att ringa
upp eller svara på ett samtal.
• Om telefonen ringer kan du trycka
på för att svara eller trycka på
två gånger för att avvisa samtalet.
• Under ett samtal kan du trycka
på för att avsluta samtalet.
• I BT-läge kan du trycka på två gånger
för att få tillgång till röststyrningen på din
smarta enhet. Tryck på två gånger
igen för att avsluta röststyrningen.
Tips: Musikuppspelningen pausas
under ett samtal och återupptas
automatiskt när samtalet avslutas.
Håll intryckt för att koppla bort den
aktuella Bluetooth-uppkopplingen.
스피커와 페어링 및 연결된 기기에서 음악을
재생할 수 있습니다.
참고 : 이 스피커의 전원을 껐다가 켜면
이전에 페어링했던 기기와 자동 연결됩니다 .
음악 재생 중:
• 음량을 조절하려면 +/- 를 누릅니다 .
• 이전 노래 또는 다음 노래를 건너뛰려면
을 누릅니다 .
• 음악 재생을 멈추거나 재개하려면 을 누릅니다 .
전화를 걸거나 받을 때 이 스피커를
스피커폰으로 사용할 수 있습니다.
• 전화가 걸려 오면 을 눌러 전화를 받거나
을 두 번 눌러 통화를 거부할 수 있습니다 .
• 통화 도중 을 누르면 전화가 끊어집니다 .
• BT 모드에서 을 두 번 눌러 스마트 기기의
음성 지원 기능에 액세스할 수 있습니다 . 음성
지원을 종료하려면 을 다시 두 번 누릅니다 .
•
팁: 통화 중에는 음악 재생이 일시 중지되었다가
통화가 끝나면 자동으로 재개됩니다 .
을 누르고 있으면 현재의
Bluetooth 연결이 끊어집니다 .
NO Spill musikk på enheten din som er
paret og koblet med høyttaleren.
Merk: Denne høyttaleren støtter automatisk
tilkobling med en tidligere paret enhet etter
å ha skrudd strømmen av og på igjen.
Under musikkavspilling:
• Trykk +/- for å justere volumet.
• Trykk for å hoppe til den
forrige eller neste sangen.
• Trykk for å sette musikken på pause,
eller for å skru musikken på igjen.
Når du ringer, eller det kommer et
innkommende anrop, kan du bruke
høyttaleren som en høyttalertelefon.
• Når det er et innkommende anrop, kan
du trykke på for å motta anropet, eller
trykke to ganger på for å avvise.
• Under en samtale, kan du trykke
for å avslutte samtalen.
• I BT-modus kan du trykke to ganger
for å få tilgang til stemme-assistenten på
smart-enheten din. For å avslutte stemme-
assistenten, trykk to ganger igjen.
Tips: : Musikkavspillingen blir satt på pause
under en samtale, og starter automatisk
opp igjen når samtalen blir avsluttet. Du
kan trykke og holde inne for å koble fra
den nåværende Bluetooth-tilkoblingen.
PT
emparelhado e ligado ao altifalante.
Nota: Este altifalante suporta a
ligação automática a um dispositivo
anteriormente emparelhado, após ser
desligado e ligado novamente.
Durante a reprodução de música:
• Prima +/- para ajustar o volume.
• Prima para passar para a
música anterior ou seguinte.
• Prima para interromper ou retomar
a reprodução da música.
Quando efetuar ou receber uma chamada, pode
utilizar o altifalante como altifalante do telefone.
• Quando receber uma chamada, pode premir
para atender a chamada ou premir
duas vezes para rejeitar a chamada.
• Durante uma chamada, pode premir
para terminar a chamada.
• Se estiver no modo BT, pode premir duas
vezes para aceder ao assistente de voz do seu
dispositivo inteligente. Para sair do assistente
de voz, prima duas vezes novamente.
Dica: A reprodução de música é interrompida
durante uma chamada e retomada
terminar. Pode premir continuamente
para desligar a ligação Bluetooth atual.
PL
Uwaga:
Podczas odtwarzania muzyki:
• +/-
•
•
.
Kiedy wykonujesz telefon lub otrzymujesz
•
jednokrotnie aby
•
przycisk
•
dwukrotnie.
Rada: Muzyka jest zatrzymywana podczas
rozmowy telefonicznej i wznawiana po jej
przycisk
RU
Примечание.
• +/-
•
•
•
.
• .
•
Совет.
1 付属の 3.5mm オーディオケーブルを介して、 ス
ピーカーに補助 MP3 機器を接続します。
2 オーディオデバイス上で音楽を再生や
制御し、必要に応じてスピーカーの +/-
を使用して音量を調整します。
ヒント:AUX IN モードでは、 を押すとス
ピーカーからの音声出力をミュートできます。
3.5mm オーディオケーブルが接続されている
場合、スピーカーは自動的に AUX IN モード
に切り替わります。ケーブルが抜かれると、スピ
ーカーは Bluetooth モードに切り替わります。
1 제공된 3.5mm 오디오 케이블로 보조
MP3 기기를 스피커에 연결합니다 .
2 MP3 기기에서 음악을 재생하고 조작해 보고 , 필
요하면 스피커의 +/- 로 음량을 조절합니다 .
팁:
AUX IN 모드에서 을 눌러 스
피커 출력을 음소거할 수 있습니다 .
3.5mm 오디오 케이블이 꽂혀 있을 때
는 스피커가 자동으로 AUX IN 모드로 전
환됩니다 . 케이블을 뽑으면 스피커는 다
시 Bluetooth 모드로 전환됩니다 .
JP
1 Anslut en valfri MP3-enhet till högtalaren via den
medföljande kabeln med 3,5mm kontakter.
2 Spela upp och kontrollera musik på MP3-
enheten och använd +/- på högtalaren
för att ställa in volymen vid behov.
Tips: I läge AUX IN kan du trycka på
för att tillfälligt tysta ljudet från högtalaren.
När 3,5 mm audiokabeln ansluts kommer
högtalaren att automatiskt växla till AUX IN-
läge. När 3,5 mm audiokabeln dras ut kommer
högtalaren att växla tillbaka till Bluetooth-läge.
SV
KO
1
2
+/-
Rada:
powraca do trybu Bluetooth.
PL
1 Ligue um dispositivo MP3 auxiliar ao altifalante
utilizando o cabo de áudio de 3,5 mm fornecido.
2 Reproduza e controle a música de um dispositivo
MP3 e utilize os botões +/- do altifalante
para ajustar o volume se for necessário.
Dicas: Se estiver no modo AUX
IN, pode premir para silenciar a
Quando o cabo de áudio de 3,5 mm é ligado,
o altifalante muda automaticamente para o
modo AUX IN. Quando o cabo é desligado,
o altifalante volta ao modo Bluetooth.
PT
1 Koble en ekstern MP3-enhet til
høyttaleren ved hjelp av den
inkluderte 3,5 mm lydkabelen.
2 Spill av og kontroller musikk på MP3-
enheten, og bruk +/- på høyttaleren
for å justere volumet etter behov.
Tips:I AUX-inn-modus, kan
du trykke på for å dempe
lydutmating fra høyttaleren.
Når 3,5 mm lydkabelen er plugget inn,
skifter høyttaleren automatisk til AUX-inn-
modus. Når den blir plugget ut, skifter
høyttaleren tilbake til Bluetooth-modus.
NO 1
2
+/-
Советы.
RU
1 スピーカーがペアリングモードになっ
ていることを確認してください。
2 スピーカーとペアリングするデバイス
上で Bluetooth を有効にします。
a. お使いの Bluetooth デバイスで NFC を有効
にしてから、デバイスの NFC トランスミッター
をスピーカーの NFC エリアにタッチします。
b. 利用可能なデバイスから「NYNE Rebel」を選択する
と(必要あれば「0000」や「1234」などのパスワードを
入力)、スピーカーとのペアリングと接続を開始します。
3 接続に成功したら、Bluetooth のインジケータが青
色に点灯し、スピーカーからビープ音が鳴ります。
ヒント:このスピーカーは電源オフと電源
オンの後に、以前にペアリングされたデバイ
スとの自動再接続をサポートしています。
を 2 秒以上長押しすると、手動ペアリングモ
ードに入ります。この方法で新しい Bluetooth デ
バイスとスピーカーをペアリングできます。
を 10 秒以上長押しすると、ペアリングされたす
べての Bluetooth デバイスがクリアされます。
このスピーカーは、お使いのスマートデバイス
上の音声アシスタントと互換性があります。
1
jest w trybie parowania.
2
3
1 스피커가 페어링 모드인지 확인하십시오 .
2 스피커와 페어링할 기기에서 Bluetooth 를켭니다 .
a. Bluetooth 기기에서 NFC 를 켠 다
음 , 스피커의 NFC 부분을 기기의 NFC
트랜스미터에 가져다 댑니다 .
b. 사용 가능한 기기에서 "NYNE Rebel"
을 선택 ( 필요한 경우 "0000" 또는
"1234" 등 암호 입력 ) 하면 스피커와
의 페어링 및 연결이 시작됩니다 .
3 연결에 성공하면 Bluetooth 표시등이 파란색
으로 켜지고 스피커에서 신호음이 울립니다 .
팁:이 스피커의 전원을 껐다가 켜면 이전
에 페어링했던 기기와 자동 연결됩니다 .
을 2 초 이상 누르고 있으면 수동 페어
링 모드로 들어갑니다 . 이 방법으로 스피커
를 새 Bluetooth 기기와 페어링할 수 있습니
다 . 그리고 을 10 초 이상 누르고 있으면
페어링된 모든 Bluetooth 기기가 지워집니다 .
이 스피커는 스마트 기기의 음
성 지원 기능과 호환됩니다 .
1 Sikre at høyttaleren er i paringsmodus.
2 Aktiver Bluetooth på enheten som
skal pares med høyttaleren.
a. Aktiver NFC på Bluetooth-enheten din,
og berør så NFC-senderen på enheten
din med NFC-området av høyttaleren.
b. Velg "NYNE Rebel" fra de tilgjengelige
enhetene (om nødvendig, skriv inn
passordet, f.eks. "0000" eller "1234") for å
starte paring og kobling med høyttaleren.
3 Etter vellykket tilkobling, lyser Bluetooth-
indikatoren blått, og høyttaleren piper.
Tips: Denne høyttaleren støtter automatisk
tilkobling med en tidligere paret enhet etter
å ha skrudd strømmen av og på igjen.
Du kan trykke og holde inne lenger
enn 2 sekunder for å gå inn i manuell
paringsmodus. På denne måten
kan du pare høyttaleren med en ny
Bluetooth-enhet. Du kan trykke og
holde i over ti sekunder for å fjerne
alle parede Bluetooth-enheter.
Denne høyttaleren er kompatibel med
stemme-assistenten på smart-enheten din.
JP PL
1
no modo de emparelhamento.
2
pretender emparelhar com o altifalante.
a. Ative o sistema NFC no seu dispositivo
seu dispositivo na área NFC do altifalante.
b. Selecione “NYNE Rebel” na lista de dispositivos
“0000” ou “1234”, se necessário) para iniciar o
emparelhamento e a ligação ao altifalante.
3 Após estabelecer a ligação, o indicador de Bluetooth
acende a azul e o altifalante emite um aviso sonoro.
Dicas: Este altifalante suporta a
ligação automática a um dispositivo
anteriormente emparelhado, após ser
desligado e ligado novamente.
Pode premir continuamente durante
mais de 2 segundos para entrar no modo de
emparelhamento manual. Desta forma, pode
emparelhar o altifalante com outro dispositivo
Bluetooth. Pode premir continuamente
durante mais de 10 segundos para eliminar
todos os dispositivos Bluetooth emparelhados.
de voz do seu dispositivo inteligente.
PT 1 Se till att högtalaren är i parningsläge.
2 Aktivera Bluetooth på din enhet för
att para den med högtalaren.
a. Aktivera NFC på din Bluetooth-enhet och
för sedan NFC-sändaren på din enhet
mot NFC-området på högtalaren.
b. Välj ”NYNE Rebel” från tillgängliga
enheter (mata vid behov in lösenordet
som ”0000” eller ”1234”) för att starta
parningen för anslutning med högtalaren.
3 När anslutningen är upprättad kommer
Bluetooth-indikeringen att lysa med
fast sken och högtalaren piper till.
Tips: Denna högtalare har stöd
för automatisk anslutning med en
tidigare parad enhet efter den har
stängts av och slagits på igen.
Du kan hålla intryckt under minst
2 sekunder för att gå in i manuellt
parningsläge. På detta sätt kan du
para ihop högtalaren med en ny
Bluetooth-enhet. Du kan hålla
intryckt under minst 10 sekunder för att
rensa alla parade Bluetooth-enheter.
Denna högtalare är kompatibel med
röststyrningen på din smarta enhet.
SV
KO
NO
1
2
3
Советы.
RU
Rada:
przez
przez ponad 10
モバイルデバイスを 5V 1A USB 充電ソケットを通
じて充電する。
JP
RU
모바일 기기는 5V 1A USB 충전 소켓을 통해
충전해야 합니다.
KO
Ladda din mobilenhet via 5V 1A
USB laddningsuttaget.
SV
Lad opp den mobile enheten ved hjelp
av 5 V 1 A USB-ladekontakten.
NO
PL
Carregue o seu dispositivo móvel através da
tomada de carregamento USB de 5 V e 1 A.
PT
複数のスピーカーで一度に音楽をストリ
ーミングするには NYNE Rebel のライン
出力ソケットから、付属の3.5mmケーブ
ルでAUX入力に接続し、他のスピーカ
ーにつなぎます
JP
høyttalere samtidig, koble LINE-
OUT-kontakten på NYNE Rebel
til AUX-inn-kontakten på enhver
annen høyttaler ved hjelp av den
inkluderte 3,5 mm kabelen.
NO
RU
samtidigt ansluter du LINE-OUT på
din NYNE Rebel till AUX-IN på nästa
högtalare via den medföljande
kabeln med 3,5mm kontakter.
SV
여러 스피커로 동시에 음악을
스트리밍하려면 제공된 3.5mm
케이블로 NYNE Rebel 의 LINE-
OUT 소켓을 다른 스피커의 AUX-IN
소켓에 연결합니다.
KO
PL
Para transmitir música para vários
altifalantes em simultâneo,
ligue a tomada LINE-OUT do seu
NYNE Rebel à tomada AUX-IN de
o cabo de 3,5 mm fornecido.
PT
要一次将音乐串流至多个扬声器,
可使用随附的 3.5mm 连接线将
NYNE Rebel 上的 LINE-OUT 插口
连接到其他任何扬声器上的 AUX-IN
插口。
ZH-CN
5つの充電インジケータすべてが点灯するま
で、スピーカーを充電してください。
これはフル充電を意味します。
ヒント:LEVEL を押すとバッテリーの状態を確
認できます。ほとんどの充電インジケータがオフ
の場合、バッテリー残量が少なく、再充電する必
要があることを示しています。
JP
Lad høyttaleren helt til alle fem lade-
indikatorene lyser opp på en gang som
indikerer at batteriet er fulladet.
Tips: Du kan trykke på LEVEL for å
lade-indikatorene er av, tyder det på at
batteriet er lavt og trenger å bli oppladet.
NO
충전 표시등 다섯 개가 전부 켜져서 배터리
가 완전히 충전되었음을 나타낼
때까지스피커를 충전하십시오.
팁:
LEVEL 을 눌러 배터리 상태를 확인할 수
있습니다 . 충전 표시등이 대부분 꺼졌다는 것은 배
터리가 부족하며 다시 충전해야 한다는 뜻입니다 .
KO
está totalmente carregada.
Dica: Pode premir LEVEL para ver o
estado da bateria. Quando a maior
parte dos indicadores estiver apagada,
carga e necessita de recarregamento.
PT
Rada:LEVEL
PL
Совет.
LEVEL
RU
Ladda högtalaren tills alla fem
laddningsindikeringar lyser för att
visa att batteriet är fulladdat.
Tips: Du kan trycka på LEVEL för att
kontrollera batteriets status. När bara
några få av laddningsindikeringarna lyser
innebär det att batteriet behöver laddas.
SV
在已与扬声器配对并连接的设备上播放音乐。
注意 : 该扬声器支持在关机和再次开机
后与先前已配对设备进行自动连接。
在播放音乐期间:
• 按下 +/- 可调节音量。
• 按下 可跳至上一首或下一首歌曲。
• 按下 可暂停或继续播放音乐。
在拨打电话或有来电时,您可将该扬声器用作
电话扬声器。
• 当有来电时,您可按下 接听电
话或按下 两次拒绝接听。
• 在通话期间,您可按下 以结束通话。
• 在蓝牙模式下,您可 按两次以访
问您智能设备上的语音助手。若 要退
出语音助手,请再按 两次。
提示:音乐播放在通话期间暂停
并在通话结束后自动恢复。您可按
住来断开当前的蓝牙连接。
ZH-CN
按住 直至扬声器接通电源。
+电源按钮亮起,呈白色。
+首次使用时,蓝牙指示灯 快速闪烁蓝
色,表明 扬声器处于配对模式。
提示:当您在蓝牙设置后再次开启扬声器
电源时,扬声器将搜索之前已配对的设备且
蓝牙指示灯将缓慢闪烁。如果未找到已配对
的设备,指示灯将快速闪烁且扬声器将进入
配对模式。
ZH-CN
对扬声器充电直至五个充电指示灯全部同时
亮起,说明电池已充满电。
提示:您可按下 LEVEL 检查电池状态。当
大多数充电指示灯熄灭时,表示电池电量低,需
要再充电。
ZH-CN
1 请确保扬声器处于配对模式。
2 启用您的设备上的蓝牙以使
设备与扬声器配对。
a.
启用您的蓝牙设备上的 NFC,然后用扬声器
的 NFC 区域触碰您设备上的 NFC 发射器。
b. 从可用设备中选择“NYNE Rebel”(如
有必要,输入类似“0000”或“1234”
的密码)以开始与扬声器配对和连接。
3 在连接成功后,蓝牙指示灯变为蓝
色常亮且扬声器发出蜂鸣声。
提示: 该扬声器支持在关机和再次开机后
与先前已配对设备进行自动连接。
您可按住 持续 2 秒以上以进入手动配对模
式。以此方式,您可将该扬声器与新蓝牙设备配
对。您可按住 10 秒以上以清除所有配对的蓝
牙设备。
该扬声器兼容您智能设备上的语音助手。
ZH-CN
1 使用随附的 3.5mm 音频线将辅助
的 MP3 设备连接到扬声器,
2 在 MP3 设备上播放与控制音乐,并根据
需要利用扬声器上的 +/- 来调节音量。
提示:在 AUX IN (辅助输入)模式下,您可
按下 消除来自扬声器的声音。
当插入 3.5 毫米音频线时,扬声器自动切换至辅助输
入模式。当拔出音频线时,扬声器切换回蓝牙模式。
ZH-CN
通过 5V 1A USB 充电插座 对移动设备充电。
ZH-CN
NYNE Rebel_Quick User Guide_20151117.indd 8-14 11/17/2015 1:52:54 PM