Northbaze Group UJW01 u-JAYS Wireless User Manual

JAYS AB u-JAYS Wireless Users Manual

Contents

Users Manual

User manual
Our story begins back in 2006. We had a simple
idea and a big vision — to create great music
experiences that everyone could enjoy.
Today, we are based in an old brewery in central
Stockholm, and the heartbeat that continues
to drive us forward is a relentless focus on
engineering and design innovation. We believe
that by humanizing innovative technology with
good design, we can create memorable music
experiences with an emotional impact.
Our promise to you is a steadfast commitment to
design and engineering excellence and a rigorous
attention to details. To deliver on that promise
means we have to stay true to our core values
of quality and functionality in everything we do,
in order to make products that are beautiful, easy
to use and built to last.
Of course, producing quality products requires
more than just quality materials — it requires
highly-skilled and passionate team members
with the ability and experience to ensure that
every detail on every nished product comes
out precisely as intended.
Our team here at JAYS includes a dedicated
group of designers and engineers who believe
that there’s only one way to properly build a
great product — to do it one detail at a time.
From the unboxing experience to your everyday
comfort using our products, we assure you that
every detail has been carefully considered and
improved by us over the years.
It’s always gratifying to be recognized for hard
work. But what motivates us is our ability to
create products and experiences you will enjoy
for a long time. We owe a huge thank you to our
community for joining us on this journey, and we
hope that you will continue to be a part
of our story.
This is Jays
@jaysheadphones www.jaysheadphones.com@jaysheadphonesfacebook.com/jays
Introducing u-JAYS Wireless
Congratulations! You are now the owner of
a brand new pair of u-JAYS Wireless.
Designed for lasting comfort and wireless free-
dom in everyday use, u-JAYS Wireless has been
crafted with a focus on balanced proportions
while stripping away the inessentials, factoring
in the complex geometric freedom required for
a great t.
u-JAYS’ silicone-skinned, spring steel headband
creates a balanced t and provides a clamping
force that minimizes strain on your ears during
extended periods of use. The viscoelastic ear
cushions conform to the shape of your ears and
remain comfortable over time. Together with the
headband, they create a tight and tting seal that
improves sound quality and limits sound leakage.
Taking timeless appeal into the wireless world
with integrated, easy-to-use, full-feature touch
control and our well renowned u-JAYS sound is
in essence what u-JAYS Wireless is all about. We
hope you will enjoy your new headphones for
a long time to come!
Best regards,
JAYS
USB cable
Audio cable
Button and touch
controls on right side
How to wear and content
Product and controls overview
Product and controls
overview
1 Button
2 Touch controls
3 LED
4 Micro-USB jack
5 Audio cable jack
6 Microphone
Översikt produkt och
kontroller
1 Knapp
2 Touch-kontroller
3 Lysdiod
4 USB-kontakt
5 Ljudkabelskontakt
6 Mikrofon
Vue d’ensemble du produit
et des commandes
1 Bouton
2 Commande tactile
3 LED
4 Jack pour câble USB
5 Jack pour câble audio
6 Microphone
Produkt- und Bedienele-
mentübersicht
1 Taste
2 Touch-Bedienung
3 LED
4 USB-Kabelbuchse
5 Audio-Kabelbuchse
6 Mikrophon
Información del producto
y controles
1 Botón
2 Control táctil
3 LED indicador
4 Entrada cable USB
5 Entrada cable de audio
6 Micrófono
Panoramica del prodotto
e dei comandi
1 Tasto
2 Comandi tattili
3 LED
4 Jack per cavo USB
5 Jack per cavo audio
6 Microfono
Panorâmica dos controlos
e do produto
1 Botão
2 Controlos táteis
3 LED
4 Entrada de cabo USB
5 Entrada de cabo áudio
6 Microfone
製品およびコロールの概説
1 ボタン(ja)
2 タッチ コントロ ー ル
3 LED
4 USBケーブルジ
5 オーデオ・ケーブルジ
ャック
6 マイクロホン
產品與操控簡介
1 按鈕
2 觸控
3 LED指示燈
4 USB傳輸線插孔
5 音訊傳輸線插孔
6 麥克風
EN
SE
FR
DE
ES
IT
PT
日本語
中文
x 1
x 2
4 s
x 1
x 1
2 s
제품 및 컨트롤 개요
1 버튼
2 터치 컨트롤
3 LED
4 USB 케이블 잭
5 오디오 케이블 잭
6 마이크
한국의
First time power on and pairing
To power on, press the button until the LED
switches on. Pairing mode will automatically be
initiated, indicated by the LED blinking slow. Go
to Bluetooth® settings on your device and select
“u-JAYS Wireless”. The LED will blink fast and then
turn off upon a successful connection.
Slå på och parkoppla
För att slå på, tryck på knappen tills lysdioden
börjar lysa. Parkopplingsläget initieras automatiskt
vilket indikeras av att lysdioden blinkar långsamt.
Gå till Bluetooth®-inställningar på din enhet och
välj “u-JAYS Wireless”. Lysdioden blinkar snabbt
och slocknar efter en lyckad anslutning.
Première mise en marche et appariement
Pour mettre en marche, appuyez sur le bouton
jusqu’à ce que la LED s’allume. Le mode
d’appariement sera lancé immédiatement et
sera indiqué par le clignotement lent de la LED.
Sélectionnez «u-JAYS Wireless» sur les réglages
Bluetooth® de votre appareil. Si la connexion est
établie, la LED clignotera plus rapidement avant
de s’éteindre.
Erstes Einschalten und Koppeln
Zum Einschalten die Taste drücken, bis dass die
LED aueuchtet. Der Koppelmodus wird
automatisch gestartet und durch die langsam
blinkende LED angezeigt. In die Bluetooth®-
Einstellungen auf Ihrem Gerät gehen und „u-JAYS
Wireless“ wählen. Wenn die Verbindung erfolgreich
hergestellt wurde, blinkt die LED schnell und
schaltet sich dann aus.
Encendido y sincronizado
Para encender los auriculares, presiona el
botón hasta que se ilumine la luz LED. El modo
de sincronizado comenzará automáticamente
y la luz LED parpadeará lentamente. Accede
a la conguración Bluetooth® del dispositivo
y selecciona la opción “u-JAYS Wireless”. Los
auriculares se habrán conectado si el indicador
LED parpadea rápidamente y luego se apaga.
Prima accensione e associazione
Per accendere, premere il tasto no a
quando non si illumina il LED. Verrà abilitata
automaticamente la modalità Associazione,
indicata dal lampeggio lento del LED. Andare
nelle impostazioni del Bluetooth® sul proprio
dispositivo e selezionare “u-JAYS Wireless”.
First time power on and pairing
EN
SE
FR
DE
ES
IT
Se la connessione avviene con successo, il
LED lampeggerà velocemente e si spegnerà.
Ligar e emparelhar pela primeira veZ
Para ligar, prima o botão até que o LED acenda.
O modo de emparelhamento irá ser iniciado
automaticamente, indicado pelo LED que pisca
lentamente. Vá às congurações Bluetooth® no
seu dispositivo e selecione “u-JAYS Wireless”.
Se a ligação for bem-sucedida, o LED irá
piscar rapidamente e depois desligar.
オンおよびペア
電源をンにすには、LEDが点灯するまでボタ
押しださい。ペアングモードが自動的
に開始され、LEDの低速点滅で合図さます。
ス上のブルース®設定にア「u-JAYS
イヤレス」選択しださい。接続が完了た場
合、LEDは高速点滅し、次にオフになます
首次啟動及配對
若要啟動,請按下按鈕直到LED指示燈亮起。
配對模式會自動啟動,並以緩慢閃爍的LED指示
燈顯示。進入裝置的藍牙®設定,選取「u-JAYS
Wireless」。連線成功時LED指示燈會快速閃爍
然後熄滅。
처음으로 켜기 및 페어링
전원을 켜려면 LED에 불이 들어올 때까지 버튼을
누릅니다. 페어링 모드가 자동으로 시작되고
LED가 천천히 깜박입니다. 기기의 블루투스
® 설정으로 이동한 후 “u-JAYS Wireless”를
선택합니다. 연결이 되면 LED가 빠르게 깜박인
후 꺼집니다.
PT
日本語
中文
한국의
Reconnecting and additional pairing
Next time you power on, u-JAYS Wireless will
automatically try to reconnect to the most
recently used device. If not found, or if you
manually disconnect through your device, pairing
mode will automatically be initiated again.
Återanslutning och ytterligare parkopplingar
Nästa gång du slår på u-JAYS Wireless
försöker den automatiskt återansluta till senast
använda enhet. Om enheten inte hittas eller
om du manuellt kopplat bort enheten initieras
parkopplingsläget automatiskt igen.
Reconnexion et appariement supplémentaire
La prochaine fois que vous mettez le
système en marche, u-JAYS Wireless essayera
automatiquement de se reconnecter à
l’appareil utilisé le plus récemment. Le mode
d’appariement sera lancé automatiquement
si votre dispositif n’est pas détecté ou si vous
déconnectez manuellement via votre dispositif.
Erneut verbinden und zusätzliche
Kopplungen herstellen
Beim nächsten Einschalten wird u-JAYS Wireless
automatisch versuchen, die Verbindung mit dem
zuletzt benutzten Gerät wiederherzustellen. Falls
Ihr Gerät nicht lokalisiert werden kann oder
Sie die Verbindung manuell durch Ihr Gerät
unterbrochen haben, wird der Koppelmodus
automatisch gestartet.
Volver a conectarse y sincronizado adicional
La próxima vez que enciendas los auriculares,
los auriculares u-JAYS Wireless intentarán volver
a conectarse de manera automática al dispositivo
que se haya utilizado recientemente. El modo de
sincronizado comenzará de manera automática si
los auriculares no encuentran tu dispositivo o si
los has desconectado manualmente.
Riconnessione e associazioni aggiuntive
All’accensione successiva, le cufe u-JAYS
Wireless tenteranno automaticamente di
riconnettersi al dispositivo utilizzato più di
recente. La modalità Associazione sarà
abilitata automaticamente se non viene
trovato il dispositivo, o se ci si disconnette
manualmente tramite il dispositivo.
Reconnecting and additional pairing
EN
SE
FR
DE
ES
IT
Nova ligação e emparelhamento adicional
Da próxima vez que ligar o dispositivo, o u-JAYS
Wireless irá automaticamente tentar voltar a ligar-
se com o dispositivo utilizado mais recentemente.
O modo de emparelhamento irá ser iniciado
automaticamente se o seu dispositivo não
for encontrado ou se desligar o mesmo
manualmente através do seu dispositivo.
再接続おび追加ペ
次回電源オンにすu-JAYSイヤレスは自動的
に最も直近に使用されたイス 続しよう
とし ま す。
バイスが見つからない、または手動
バイの接続を切った場合、ペアングモードが
自動的に開始れま
重新連線及其他配對
當您下次再度啟動時,u-JAYSWireless會嘗試自
動連接您最近所用的裝置。如未能找到您的裝
置或當您透過裝置手動斷線時,會自動啟動配
對模式。
다시 연결 및 추가 페어링
다음에 전원을 켜면 u-JAYS Wireless가 자동으로
가장 최근에 사용한 기기에 다시 연결합니다.
기기를 찾을 수 없거나 기기에서 수동으로
연결을 해제한 경우 페어링 모드가 자동으로
시작됩니다.
PT
日本語
中文
한국의
Using the touch lock
Press the button twice to lock or unlock the touch
controls when connected to a device. The touch
controls will automatically unlock upon incoming
call or disconnection from device.
Använd touch-låset
Tryck på knappen två gånger för att låsa och låsa
upp touch-kontrollen när hörluren är ansluten
till en enhet. Touch-kontrollen låses automatiskt
upp vid inkommande samtal eller nedkoppling
från enheten.
Utiliser le verrouillage tactile
Lorsque vous êtes connecté à un appareil,
appuyez deux fois pour verrouiller ou déverrouiller
les commandes tactiles. Les commandes tactiles
se déverrouilleront automatiquement
sur réception d’un appareil ou au moment
de la déconnexion de l’appareil.
Verwendung der Sperrtaste
Wenn die Verbindung zu einem Gerät hergestellt
ist, die Taste zum Sperren bzw. Entsperren
jeweils zwei Mal drücken. Die Touch-Bedienung
wird automatisch entsperrt wenn ein Anruf
eingeht oder wenn die Verbindung zum Gerät
unterbrochen wird.
Uso del panel táctil
Cuando te hayas conectado al dispositivo,
presiona el botón dos veces para bloquear o
desbloquear el control táctil. Si recibes una
llamada o desconectas los auriculares del
dispositivo, el control táctil se desbloqueará
de manera automática.
Uso del blocco tattile
Una volta effettuata la connessione a un
dispositivo, premere il tasto due volte per
bloccare o sbloccare i comandi tattili. I comandi
tattili saranno automaticamente sbloccati nel
momento in cui si riceve una chiamata in entrata
o in caso di disconnessione dal dispositivo.
Utilizar o bloqueio tátil
Quando ligado a um dispositivo, prima o botão
duas vezes para bloquear ou desbloquear
os controlos táteis. Os controlos táteis irão
desbloquear automaticamente após a receção
de uma chamada ou após desligar o dispositivo.
タッチロックの 使 用
バイスに接続されればボタンを2回押
コ ントロ ー ル を ロックま た は ロ ック解 除し まタッ
チコトロールは、電話の着信を受ける、またはデ
バイの接続を切自動的に解除ます
Using the touch lock
EN
SE
FR
DE
ES
IT
PT
日本語
使用觸控鎖定
在連線至裝置時,按兩下按鈕來鎖定或解鎖觸控
定。當有來電或裝置斷線時會自動解鎖觸控。
터치 잠금 사용
기기에 연결된 경우 터치 컨트롤을 잠그거나
잠금 해제하려면 버튼을 두 번 누릅니다. 전화를
받거나 기기에서 연결이 해제되면 터치 컨트롤이
자동으로 잠금 해제됩니다.
中文
한국의
Battery status and charging
Press the button once for battery status. Charge
using the included USB cable only.
Batteristatus och laddning
Tryck på knappen en gång för batteristatus.
Använd endast den inkluderade USB-sladden
för laddning.
État de la batterie et charge
Appuyez une fois sur le bouton pour déterminer
l’état de la batterie. Pour recharger la batterie,
utilisez uniquement le câble USB fourni.
Batteriestatus und Auaden
Die Taste für den Batteriestatus einmal drücken.
Nur das mitgelieferte USB-Kabel zum Auaden
verwenden.
Estado y carga de la batería
Presiona el botón para obtener información sobre
el estado de la batería y utiliza el cable USB
proporcionado para recargarla.
Stato della batteria e ricarica
Premere il tasto una volta per visualizzare lo
stato della batteria. Durante la carica, utilizzare
esclusivamente il cavo USB in dotazione.
Estado e carregamento da bateria
Prima o botão uma vez para ver o estado da
bateria. Aquando do carregamento, utilize apenas
o cabo USB fornecido.
ッテリー 状 態 おび 充 電
ボタン1押してッテリー 認しま
充電する際は、付属のUSBケブルのみを使用
ださい。
電池狀態及充電
按一下按鈕會顯示電池狀態。限使用配備的USB
傳輸線充電。
배터리 상태 및 충전
배터리 상태를 확인하려면 버튼을 한 번 누릅
니다. 충전할 경우 제공된 USB 케이블만 사용
합니다.
Battery status and charging
EN
SE
FR
DE
ES
IT
PT
日本語
中文
한국의
Battery LED indications Voice prompt
“Battery low”
“Battery medium”
“Battery high”
Remaining battery
0-30%
30-70%
70-100%
Understanding the LED
The LED indicates the state of your u-JAYS
Wireless. Below 5% battery all indications turn
red. The LED turns solid red during charging and
white when charging is complete.
Förstå lysdioden
Lysdioden indikerar status för din u-JAYS
Wireless. Under 5% batteri blir alla indikationer
röda. Lysdioden lyser rött under laddning och vitt
vid komplett laddning.
Comprendre la LED
La LED indique l’état de votre u-JAYS Wireless.
Lorsque la charge de la batterie est inférieure
à 5 %, toutes les indications deviennent rouges.
La LED est allumée continuellement en rouge
pendant la charge et elle s’allume en blanc
quand la charge est terminée.
Informationen zur LED
Die LED zeigt den Status Ihres u-JAYS Wireless
an. Wenn die Batterie weniger als 5 % Ladung
aufweist, schalten alle Anzeigen auf rot. Die
LED leuchtet beim Auaden durchgehend
rot und leuchtet weiß wenn der Ladevorgang
abgeschlossen ist.
Opciones del indicador LED
El LED indica el estado de tus u-JAYS Wireless.
La señal se vuelve roja cuando la batería está por
debajo del 5 %. El indicador LED se vuelve rojo
intenso durante la carga y blanco cuando se
haya completado.
Indicazioni sul LED
Il LED indica lo stato delle cufe u-JAYS Wireless.
Al di sotto del 5% di carica della batteria, tutte le
indicazioni divengono rosse. Il LED diventa rosso
sso durante la carica e bianco quando la carica
è completa.
Entender o LED
O LED indica o estado do seu u-JAYS Wireless.
Uma bateria abaixo de 5% e todas as indicações
cam vermelhas. O LED ca vermelho durante o
carregamento e branco quando o carregamento
está completo.
LEDの表示内容
LEDはお使いのu-JAYSイヤレの状態を示し
す。5%未満のバー状態ではすべての表示が
LEDは充電中には赤色点灯にな
た充電が完了と白色に変わます。
Understanding the LED
EN
SE
FR
DE
ES
IT
PT
日本語
LED
Description
Power on and off
Incoming call or call waiting
Pairing mode
Battery charging
Battery full
了解 LED 指示燈
LED指示燈顯示出u-JAYSWireless的狀況。電池低
於5%時全部指示燈變成紅色。充電時LED指示
燈呈紅色恆亮充電完成時呈白色。
LED 설명
LED는 u-JAYS Wireless의 상태를 표시합니다.
배터리가 5% 미만이 되면 모든 표시등이
빨간색으로 변합니다. 충전 중에는 LED가
지속적으로 빨간색으로 표시되고, 충전이
완료되면 흰색으로 표시됩니다.
中文
한국의
Using the audio cable
Connect the audio cable to u-JAYS Wireless and
your device. Bluetooth will automatically be disa-
bled and u-JAYS Wireless is safe to use in areas
where radio transmission is prohibited.
Använd ljudsladden
Anslut ljudsladden till u-JAYS och din enhet.
Bluetooth inaktiveras då automatiskt och u-JAYS
Wireless är säker att använda i områden där
radiosignaler är förbjudna.
Utiliser le câble audio
Branchez le câble audio sur le u-JAYS Wireless
et sur votre appareil. Bluetooth se désactive
automatiquement et u-JAYS Wireless peut être
utilisé en toute sécurité dans les endroits où les
radio-transmissions sont interdites.
Verwendung des Audiokabels
Das Audiokabel mit u-JAYS Wireless und Ihrem
Gerät verbinden. Bluetooth wird dann autom-
atisch deaktiviert und u-JAYS Wireless kann so
sicher in Bereichen verwendet werden, in denen
Radioübertragungen nicht erlaubt sind.
Uso del cable de audio
Cuando conectes el cable de audio a los
u-JAYS Wireless y a tu dispositivo, el Bluetooth se
desconectará automáticamente y podrás usar los
auriculares en zonas en las que se prohíban las
transmisiones por radio.
Uso del cavo audio
Collegare il cavo audio alle cufe u-JAYS Wireless
e al proprio dispositivo. Il Bluetooth si disattiva
automaticamente, permettendo di utilizzare le
cufe u-JAYS Wireless in aree in cui la trasmis-
sione radio è vietata.
Utilizar o cabo de áudio
Ligue o cabo de áudio ao u-JAYS Wireless e ao
seu dispositivo, o Bluetooth desativa-se automati-
camente e o u-JAYS Wireless está pronto a utilizar
em áreas onde a transmissão de rádio é proibida.
オーオケーブ 使
オーオケブルをu-JAYSイヤレスおよび
バイスに接続すブルースは自動的に
無効になす。またu-JAYSイヤレスは無線伝送
が禁止されているエでも安全に使用す
きます
Using the audio cable
EN
SE
FR
DE
ES
IT
PT
日本語
使用音訊傳輸線
連接音訊傳輸線至u-JAYSWireless和您的裝置,藍
牙會自動停用,而u-JAYSWireless就可在禁止無線
電傳輸的地區安全使用。
오디오 케이블 사용
오디오 케이블을 u-JAYS Wireless와 기기에 연결하
면 블루투스가 자동으로 비활성화되고 무선 전송
이 금지된 곳에서 u-JAYS Wireless를 안전하게 사용
할 수 있습니다.
中文
한국의
Troubleshooting
Problem pairing and connecting
Make sure the headphones aren’t connected
to another device
Reset your headphones (see next spread)
Enable and disable Bluetooth on your device
Move the headphones closer to the device
or alter their positions to avoid Bluetooth
interference.
Poor sound quality
Move the headphones closer to the device or
alter both positions.
Felsökning
Problem att parkoppla och ansluta
Säkerställ att hörlurarna inte är anslutna till
en annan enhet.
Inaktivera och aktivera Bluetooth på din enhet.
Flytta hörlurarna närmare enheten eller ändra
bådas position för att undvika störning eller
hinder.
Fabriksåterställ dina hörlurar (se nästa
uppslag).
Dålig ljudkvalitet
Flytta hörlurarna närmare enheten eller ändra
bådas position.
Dépistage de pannes
Problème d’appariement et de connexion
Veillez à ce que le casque ne soit pas connecté
à un autre appareil.
Réinitialisez votre casque (voir l’explication
suivante).
Activez et désactivez Bluetooth sur votre
appareil.
Rapprochez le casque de l’appareil ou modiez
l’emplacement des deux appareils pour éviter
le brouillage et les obstructions.
Mauvaise qualité sonore
Rapprochez le casque de l’appareil ou modiez
l’emplacement des deux appareils.
Problembehebung
Schwierigkeiten beim Koppeln und Verbinden
Sicherstellen, dass die Kopfhörer nicht mit
einem anderen Gerät verbunden sind.
Die Kopfhörer zurücksetzen (siehe nächste
Tabelle).
Bluetooth auf Ihrem Gerät aktivieren und
deaktivieren.
Die Kopfhörer näher an das Gerät heranbringen
oder den Standort beider Geräte verändern, um
Funkstörungen oder Hindernisse zu vermeiden.
Troubleshooting
EN
SE
FR
DE
Schlechte Klangqualität
Die Kopfhörer näher an das Gerät heranbringen
oder den Standort beider Geräte verändern.
Detección y solución de problemas
Problemas de sincronización y conexión
Asegúrate de que los auriculares no están
conectados a otro dispositivo..
Reinicia los auriculares (ver la siguiente
página).
Conecta y desconecta el Bluetooth de tu
dispositivo.
Acerca los auriculares al dispositivo o cambia
la posición del auricular y el dispositivo para
evitar interferencias u obstrucciones.
Sonido de baja calidad
Acerca los auriculares al dispositivo y cambia
la posición del auricular y el dispositivo.
Risoluzione dei problemi
Problema relativo all’associazione e alla
connessione
Assicurarsi che le cufe non siano connesse
a un altro dispositivo.
Resettare le cufe (vedere le istruzioni
successive).
Abilitare e disabilitare il Bluetooth sul proprio
dispositivo.
Avvicinare le cufe al dispositivo o modicare
la posizione di entrambi i dispositivi per evitare
interferenze od ostruzioni.
Scarsa qualità del suono
Avvicinare le cufe al dispositivo o modicare
la posizione di entrambi i dispositivi.
Resolução de problemas
Problemas com emparelhamento e ligação
Certique-se de que os auriculares não estão
ligados a outro dispositivo.
Reinicie os seus auriculares (ver próxima
indicação).
Ativar e desativar o Bluetooth no seu
dispositivo.
Mova os auriculares para perto do dispositivo
ou altere as posições dos dispositivos para
evitar interferências ou obstruções.
Qualidade de som pobre
Mova os auriculares para perto do dispositivo
ou altere as posições dos dispositivos.
ES
IT
PT
トラ ブ ル シュー ティン
ペアグおよび接続の障害
• ドホンが別のバイスに接続されていない
とを認しださい。
• ヘ ッド ン を リ セ ットださい(次の見開
きを参照)。
• バイス上のブルーースを有効にて後、無
にしださい。
• ヘ ッド ホ ン を スへよ近づけるかまたは
両方のバイの位置を変て妨害電波または
障害物を回避ださい。
音質が低い
• ヘ ッド ホ ン を スへよ近づけるかまたは
両方のバイの位置を変えださい。
故障排除
配對和連線問題
•請確認耳機並不是連接到另一個裝置。
•重設耳機(請見下一分錄)。
•啟用和停用您裝置上的藍牙。
•將耳機更靠近裝置或變更兩個裝置的位置以免
干擾或阻礙。
聲音品質不良
•將耳機更靠近裝置或變更兩個裝置的位置。
문제 해결
페어링 및 연결 문제
• 헤드폰을 다른 기기에 연결하지 않습니다.
• 헤드폰을 초기화합니다(다음 스프레드 참고).
• 기기의 블루투스를 활성화하고 비활성화
합니다.
• 헤드폰을 기기 가까이로 이동하거나 두 기기의
위치를 변경하여 간섭이나 방해를 피합니다.
음질 불량
• 헤드폰을 기기 가까이로 이동하거나 두 기기의
위치를 변경합니다.
日本語
中文
한국의
Factory reset
To reset u-JAYS Wireless and erase previously
paired devices, tap and hold the touch controls
for 6 seconds when in pairing mode.
Fabriksåterställning
För att fabriksåterställa u-JAYS Wireless och
radera tidigare parkopplade enheter, håll på
touch-kontrollen i 6 sekunder i parkopplingsläge.
Réinitialisation d’usine
Pour réinitialiser le u-JAYS Wireless et supprimer
tous les appareils appariés jusqu’alors, appuyez
sur les commandes tactiles et maintenez-les
enfoncées pendant 6 secondes alors que vous
êtes en mode d’appariement.
Rücksetzen auf Werkseinstellung
Um u-JAYS Wireless zurückzusetzen und vorher
verkoppelte Geräte zu löschen, den Finger auf die
Touch-Bedienung tippen und 6 Sekunden dort
halten, wenn das Gerät im Koppelmodus ist.
Reestablecer los ajustes de fábrica
Para reiniciar los u-JAYS Wireless y eliminar
los dispositivos que se hayan sincronizado
previamente, mantén presionado el control táctil
durante 6 segundos en el modo de sincronizado.
Reset di fabbrica
Per resettare le cufe u-JAYS Wireless ed
eliminare i dispositivi precedentemente associati,
tenere premuti i comandi tattili per 6 secondi in
modalità Associazione.
Reinício de fábrica
Para reiniciar o u-JAYS Wireless e eliminar dispos-
itivos previamente emparelhados, toque e prima
os controlos táteis durante 6 segundos aquando
do modo de emparelhamento.
工場出荷時状態への
u-JAYSイヤレスをリセッし、つ以前にペア
ングしてイス取り消アリング
ード 6 タッントロ タップし
ださい。
恢復原廠設定
若要重設u-JAYSWireless並消除先前配對的裝置,
請在配對模式中輕觸觸控並按住6秒鐘。
공장 초기화
u-JAYS Wireless를 초기화하고 이전에 페어링된 기
기를 지우려면 페어링 모드에서 6초 동안 터치 컨
트롤을 누릅니다.
Factory reset
EN
SE
FR
DE
ES
IT
PT
日本語
中文
한국의
Visit us online
Visit us online
Visit JAYS Online store at www.jaysheadphones.
com for updates, product information and free
worldwide shipping.
Besök oss online
Besök JAYS Online Store på www.jaysheadphones.
com för nyheter, andra produkter och leverans till
hela världen.
Consultez notre site Internet
Pour obtenir des dernières nouvelles, des infor-
mations sur nos autres produits et les expéditions
internationales, visitez le site de JAYS à
www.jaysheadphones.com.
Besuchen Sie uns online
Besuchen Sie JAYS auf www.jaysheadphones.
com, wo Sie Informationen zu Neuheiten, weiteren
Produkten und unserem weltweit kostenlosen
Versandprogramm nden.
Visítanos online
Visita JAYS en www.jaysheadphones.como para
conocer las últimas noticias, obtener información
sobre productos nuevos y acceder a nuestro
servicio de envío internacional gratuito.
Visitateci online
Visitate JAYS su www.jaysheadphones.com per
novità, altri prodotti e spedizioni gratuite in tutto
il mondo.
Visite-nos online
Visite a JAYS em www.jaysheadphones.com para
ver notícias, outros produtos e envios gratuitos a
nível mundial.
オンラインで の 案 内
ス、他の製品および無料の国際配送につい
ては、www.jaysheadphones.comのURLからJAYSのWebサ
イトま で アク セ スし ださい。
線上資訊
請前往JAYS官網www.jaysheadphones.com以瞭解
最新消息、其他產品及免費全球送貨服務。
온라인 홈페이지 방문
뉴스, 다른 제품, 전 세계 무료 배송에 대한 자세
한 내용은 JAYS 홈페이지인 www.jaysheadphones.com
을 방문하세요.
EN
SE
FR
DE
ES
IT
PT
日本語
中文
한국의
Designed in Sweden

Navigation menu