Northbaze Group UJW01 u-JAYS Wireless User Manual
JAYS AB u-JAYS Wireless Users Manual
Contents
- 1. Users Manual Safety and Warranty
- 2. Users Manual
Users Manual
User manual This is Jays Our story begins back in 2006. We had a simple idea and a big vision — to create great music experiences that everyone could enjoy. Today, we are based in an old brewery in central Stockholm, and the heartbeat that continues to drive us forward is a relentless focus on engineering and design innovation. We believe that by humanizing innovative technology with good design, we can create memorable music experiences with an emotional impact. Our promise to you is a steadfast commitment to design and engineering excellence and a rigorous attention to details. To deliver on that promise means we have to stay true to our core values of quality and functionality in everything we do, in order to make products that are beautiful, easy to use and built to last. Our team here at JAYS includes a dedicated group of designers and engineers who believe that there’s only one way to properly build a great product — to do it one detail at a time. From the unboxing experience to your everyday comfort using our products, we assure you that every detail has been carefully considered and improved by us over the years. It’s always gratifying to be recognized for hard work. But what motivates us is our ability to create products and experiences you will enjoy for a long time. We owe a huge thank you to our community for joining us on this journey, and we hope that you will continue to be a part of our story. Of course, producing quality products requires more than just quality materials — it requires highly-skilled and passionate team members with the ability and experience to ensure that every detail on every finished product comes out precisely as intended. @jaysheadphones facebook.com/jays @jaysheadphones www.jaysheadphones.com Introducing u-JAYS Wireless Congratulations! You are now the owner of a brand new pair of u-JAYS Wireless. Designed for lasting comfort and wireless freedom in everyday use, u-JAYS Wireless has been crafted with a focus on balanced proportions while stripping away the inessentials, factoring in the complex geometric freedom required for a great fit. u-JAYS’ silicone-skinned, spring steel headband creates a balanced fit and provides a clamping force that minimizes strain on your ears during extended periods of use. The viscoelastic ear cushions conform to the shape of your ears and remain comfortable over time. Together with the headband, they create a tight and fitting seal that improves sound quality and limits sound leakage. Taking timeless appeal into the wireless world with integrated, easy-to-use, full-feature touch control and our well renowned u-JAYS sound is in essence what u-JAYS Wireless is all about. We hope you will enjoy your new headphones for a long time to come! Best regards, JAYS How to wear and content USB cable Button and touch controls on right side Audio cable Product and controls overview EN Product and controls overview 1 Button 2 Touch controls 3 LED 4 Micro-USB jack 5 Audio cable jack 6 Microphone DE Produkt- und Bedienelementübersicht 1 Taste 2 Touch-Bedienung 3 LED 4 USB-Kabelbuchse 5 Audio-Kabelbuchse 6 Mikrophon SE Översikt produkt och kontroller 1 Knapp 2 Touch-kontroller 3 Lysdiod 4 USB-kontakt 5 Ljudkabelskontakt 6 Mikrofon ES Información del producto y controles 1 Botón 2 Control táctil 3 LED indicador 4 Entrada cable USB 5 Entrada cable de audio 6 Micrófono FR Vue d’ensemble du produit et des commandes 1 Bouton 2 Commande tactile 3 LED 4 Jack pour câble USB 5 Jack pour câble audio 6 Microphone IT Panoramica del prodotto e dei comandi 1 Tasto 2 Comandi tattili 3 LED 4 Jack per cavo USB 5 Jack per cavo audio 6 Microfono PT Panorâmica dos controlos e do produto 1 Botão 2 Controlos táteis 3 LED 4 Entrada de cabo USB 5 Entrada de cabo áudio 6 Microfone 日本語 製品およびコントロールの概説 1 ボタン (ja) 2 タッチコントロール 3 LED 4 USBケーブルジャック 5 オーディオ・ケーブルジ ャック 6 マイクロホン 中文 產品與操控簡介 1 按鈕 2 觸控 3 LED 指示燈 4 USB 傳輸線插孔 5 音訊傳輸線插孔 6 麥克風 한국의 제품 및 컨트롤 개요 1 버튼 2 터치 컨트롤 3 LED 4 USB 케이블 잭 5 오디오 케이블 잭 6 마이크 x1 4s x1 x2 2s x1 First time power on and pairing EN First time power on and pairing To power on, press the button until the LED switches on. Pairing mode will automatically be initiated, indicated by the LED blinking slow. Go to Bluetooth® settings on your device and select “u-JAYS Wireless”. The LED will blink fast and then turn off upon a successful connection. SE Slå på och parkoppla För att slå på, tryck på knappen tills lysdioden börjar lysa. Parkopplingsläget initieras automatiskt vilket indikeras av att lysdioden blinkar långsamt. Gå till Bluetooth®-inställningar på din enhet och välj “u-JAYS Wireless”. Lysdioden blinkar snabbt och slocknar efter en lyckad anslutning. FR Première mise en marche et appariement Pour mettre en marche, appuyez sur le bouton jusqu’à ce que la LED s’allume. Le mode d’appariement sera lancé immédiatement et sera indiqué par le clignotement lent de la LED. Sélectionnez « u-JAYS Wireless » sur les réglages Bluetooth® de votre appareil. Si la connexion est établie, la LED clignotera plus rapidement avant de s’éteindre. DE Erstes Einschalten und Koppeln Zum Einschalten die Taste drücken, bis dass die LED aufleuchtet. Der Koppelmodus wird automatisch gestartet und durch die langsam blinkende LED angezeigt. In die Bluetooth®Einstellungen auf Ihrem Gerät gehen und „u-JAYS Wireless“ wählen. Wenn die Verbindung erfolgreich hergestellt wurde, blinkt die LED schnell und schaltet sich dann aus. ES Encendido y sincronizado Para encender los auriculares, presiona el botón hasta que se ilumine la luz LED. El modo de sincronizado comenzará automáticamente y la luz LED parpadeará lentamente. Accede a la configuración Bluetooth® del dispositivo y selecciona la opción “u-JAYS Wireless”. Los auriculares se habrán conectado si el indicador LED parpadea rápidamente y luego se apaga. IT Prima accensione e associazione Per accendere, premere il tasto fino a quando non si illumina il LED. Verrà abilitata automaticamente la modalità Associazione, indicata dal lampeggio lento del LED. Andare nelle impostazioni del Bluetooth® sul proprio dispositivo e selezionare “u-JAYS Wireless”. Se la connessione avviene con successo, il LED lampeggerà velocemente e si spegnerà. 한국의 처음으로 켜기 및 페어링 전원을 켜려면 LED에 불이 들어올 때까지 버튼을 누릅니다. 페어링 모드가 자동으로 시작되고 PT Ligar e emparelhar pela primeira veZ Para ligar, prima o botão até que o LED acenda. O modo de emparelhamento irá ser iniciado automaticamente, indicado pelo LED que pisca lentamente. Vá às configurações Bluetooth® no seu dispositivo e selecione “u-JAYS Wireless”. Se a ligação for bem-sucedida, o LED irá piscar rapidamente e depois desligar. 日本語 初回の電源オンおよびペアリング 電源をオンにするには、LEDが点灯するまでボタン を押し続けてください。ペアリングモードが自動的 に開始され、LEDの低速点滅で合図されます。デバ イス上のブルートゥース®設定にアクセスし、 「u-JAYS ワイヤレス」を選択してください。接続が完了した場 合、LEDは高速点滅し、次にオフになります。 中文 首次啟動及配對 若要啟動,請按下按鈕直到 LED 指示燈亮起。 配對模式會自動啟動,並以緩慢閃爍的 LED 指示 燈顯示。進入裝置的藍牙® 設定,選取「u-JAYS Wireless」。連線成功時 LED 指示燈會快速閃爍 然後熄滅。 LED가 천천히 깜박입니다. 기기의 블루투스 ® 설정으로 이동한 후 “u-JAYS Wireless”를 선택합니다. 연결이 되면 LED가 빠르게 깜박인 후 꺼집니다. Reconnecting and additional pairing EN Reconnecting and additional pairing Next time you power on, u-JAYS Wireless will automatically try to reconnect to the most recently used device. If not found, or if you manually disconnect through your device, pairing mode will automatically be initiated again. SE Återanslutning och ytterligare parkopplingar Nästa gång du slår på u-JAYS Wireless försöker den automatiskt återansluta till senast använda enhet. Om enheten inte hittas eller om du manuellt kopplat bort enheten initieras parkopplingsläget automatiskt igen. FR Reconnexion et appariement supplémentaire La prochaine fois que vous mettez le système en marche, u-JAYS Wireless essayera automatiquement de se reconnecter à l’appareil utilisé le plus récemment. Le mode d’appariement sera lancé automatiquement si votre dispositif n’est pas détecté ou si vous déconnectez manuellement via votre dispositif. DE Erneut verbinden und zusätzliche Kopplungen herstellen Beim nächsten Einschalten wird u-JAYS Wireless automatisch versuchen, die Verbindung mit dem zuletzt benutzten Gerät wiederherzustellen. Falls Ihr Gerät nicht lokalisiert werden kann oder Sie die Verbindung manuell durch Ihr Gerät unterbrochen haben, wird der Koppelmodus automatisch gestartet. ES Volver a conectarse y sincronizado adicional La próxima vez que enciendas los auriculares, los auriculares u-JAYS Wireless intentarán volver a conectarse de manera automática al dispositivo que se haya utilizado recientemente. El modo de sincronizado comenzará de manera automática si los auriculares no encuentran tu dispositivo o si los has desconectado manualmente. IT Riconnessione e associazioni aggiuntive All’accensione successiva, le cuffie u-JAYS Wireless tenteranno automaticamente di riconnettersi al dispositivo utilizzato più di recente. La modalità Associazione sarà abilitata automaticamente se non viene trovato il dispositivo, o se ci si disconnette manualmente tramite il dispositivo. PT Nova ligação e emparelhamento adicional 한국의 다시 연결 및 추가 페어링 Da próxima vez que ligar o dispositivo, o u-JAYS 다음에 전원을 켜면 u-JAYS Wireless가 자동으로 Wireless irá automaticamente tentar voltar a ligar가장 최근에 사용한 기기에 다시 연결합니다. se com o dispositivo utilizado mais recentemente. 기기를 찾을 수 없거나 기기에서 수동으로 O modo de emparelhamento irá ser iniciado 연결을 해제한 경우 페어링 모드가 자동으로 automaticamente se o seu dispositivo não 시작됩니다. for encontrado ou se desligar o mesmo manualmente através do seu dispositivo. 日本語 再接続および追加ペアリング 次回電源オンにすると、u-JAYSワイヤレスは自動的 に最も直近に使用されたデバイスに再接続しよう デバイスが見つからない、 とします。 または手動で デバイスの接続を切った場合、ペアリングモードが 自動的に開始されます。 中文 重新連線及其他配對 當您下次再度啟動時,u-JAYS Wireless 會嘗試自 動連接您最近所用的裝置。如未能找到您的裝 置或當您透過裝置手動斷線時,會自動啟動配 對模式。 Using the touch lock EN Using the touch lock Press the button twice to lock or unlock the touch controls when connected to a device. The touch controls will automatically unlock upon incoming call or disconnection from device. SE Använd touch-låset Tryck på knappen två gånger för att låsa och låsa upp touch-kontrollen när hörluren är ansluten till en enhet. Touch-kontrollen låses automatiskt upp vid inkommande samtal eller nedkoppling från enheten. FR Utiliser le verrouillage tactile Lorsque vous êtes connecté à un appareil, appuyez deux fois pour verrouiller ou déverrouiller les commandes tactiles. Les commandes tactiles se déverrouilleront automatiquement sur réception d’un appareil ou au moment de la déconnexion de l’appareil. DE Verwendung der Sperrtaste Wenn die Verbindung zu einem Gerät hergestellt ist, die Taste zum Sperren bzw. Entsperren jeweils zwei Mal drücken. Die Touch-Bedienung wird automatisch entsperrt wenn ein Anruf eingeht oder wenn die Verbindung zum Gerät unterbrochen wird. ES Uso del panel táctil Cuando te hayas conectado al dispositivo, presiona el botón dos veces para bloquear o desbloquear el control táctil. Si recibes una llamada o desconectas los auriculares del dispositivo, el control táctil se desbloqueará de manera automática. IT Uso del blocco tattile Una volta effettuata la connessione a un dispositivo, premere il tasto due volte per bloccare o sbloccare i comandi tattili. I comandi tattili saranno automaticamente sbloccati nel momento in cui si riceve una chiamata in entrata o in caso di disconnessione dal dispositivo. PT Utilizar o bloqueio tátil Quando ligado a um dispositivo, prima o botão duas vezes para bloquear ou desbloquear os controlos táteis. Os controlos táteis irão desbloquear automaticamente após a receção de uma chamada ou após desligar o dispositivo. 日本語 タッチロックの使用 デバイスに接続されれば、ボタンを2回押してタッチ コントロールをロックまたはロック解除します。 タッ チコントロールは、電話の着信を受ける、またはデ バイスの接続を切ると自動的にロック解除します。 中文 使用觸控鎖定 在連線至裝置時,按兩下按鈕來鎖定或解鎖觸控 定。當有來電或裝置斷線時會自動解鎖觸控。 한국의 터치 잠금 사용 기기에 연결된 경우 터치 컨트롤을 잠그거나 잠금 해제하려면 버튼을 두 번 누릅니다. 전화를 받거나 기기에서 연결이 해제되면 터치 컨트롤이 자동으로 잠금 해제됩니다. Battery status and charging EN Battery status and charging Press the button once for battery status. Charge using the included USB cable only. SE Batteristatus och laddning Tryck på knappen en gång för batteristatus. Använd endast den inkluderade USB-sladden för laddning. PT Estado e carregamento da bateria Prima o botão uma vez para ver o estado da bateria. Aquando do carregamento, utilize apenas o cabo USB fornecido. 日本語 バッテリー状態および充電 ボタンを1回押してバッテリー状態を確認します。 充電する際は、付属のUSBケーブルのみを使用し てください。 FR État de la batterie et charge Appuyez une fois sur le bouton pour déterminer l’état de la batterie. Pour recharger la batterie, utilisez uniquement le câble USB fourni. DE Batteriestatus und Aufladen Die Taste für den Batteriestatus einmal drücken. Nur das mitgelieferte USB-Kabel zum Aufladen verwenden. ES Estado y carga de la batería Presiona el botón para obtener información sobre el estado de la batería y utiliza el cable USB proporcionado para recargarla. IT Stato della batteria e ricarica Premere il tasto una volta per visualizzare lo stato della batteria. Durante la carica, utilizzare esclusivamente il cavo USB in dotazione. 中文 電池狀態及充電 按一下按鈕會顯示電池狀態。限使用配備的 USB 傳輸線充電。 한국의 배터리 상태 및 충전 배터리 상태를 확인하려면 버튼을 한 번 누릅 니다. 충전할 경우 제공된 USB 케이블만 사용 합니다. Battery LED indications Voice prompt Remaining battery “Battery low” “Battery medium” “Battery high” 0-30% 30-70% 70-100% Understanding the LED EN Understanding the LED The LED indicates the state of your u-JAYS Wireless. Below 5% battery all indications turn red. The LED turns solid red during charging and white when charging is complete. SE Förstå lysdioden Lysdioden indikerar status för din u-JAYS Wireless. Under 5% batteri blir alla indikationer röda. Lysdioden lyser rött under laddning och vitt vid komplett laddning. FR Comprendre la LED La LED indique l’état de votre u-JAYS Wireless. Lorsque la charge de la batterie est inférieure à 5 %, toutes les indications deviennent rouges. La LED est allumée continuellement en rouge pendant la charge et elle s’allume en blanc quand la charge est terminée. DE Informationen zur LED Die LED zeigt den Status Ihres u-JAYS Wireless an. Wenn die Batterie weniger als 5 % Ladung aufweist, schalten alle Anzeigen auf rot. Die LED leuchtet beim Aufladen durchgehend rot und leuchtet weiß wenn der Ladevorgang abgeschlossen ist. ES Opciones del indicador LED El LED indica el estado de tus u-JAYS Wireless. La señal se vuelve roja cuando la batería está por debajo del 5 %. El indicador LED se vuelve rojo intenso durante la carga y blanco cuando se haya completado. IT Indicazioni sul LED Il LED indica lo stato delle cuffie u-JAYS Wireless. Al di sotto del 5% di carica della batteria, tutte le indicazioni divengono rosse. Il LED diventa rosso fisso durante la carica e bianco quando la carica è completa. PT Entender o LED O LED indica o estado do seu u-JAYS Wireless. Uma bateria abaixo de 5% e todas as indicações ficam vermelhas. O LED fica vermelho durante o carregamento e branco quando o carregamento está completo. 日本語 LEDの表示内容 LEDはお使いのu-JAYSワイヤレスの状態を示しま す。5%未満のバッテリー状態では、すべての表示が 赤くなります。LEDは充電中には赤色点灯になり、 ま た充電が完了すると白色に変わります。 LED Description Power on and off Incoming call or call waiting Pairing mode Battery charging Battery full 中文 了解 LED 指示燈 LED 指示燈顯示出 u-JAYS Wireless 的狀況。電池低 於 5% 時全部指示燈變成紅色。充電時 LED 指示 燈呈紅色恆亮充電完成時呈白色。 한국의 LED 설명 LED는 u-JAYS Wireless의 상태를 표시합니다. 배터리가 5% 미만이 되면 모든 표시등이 빨간색으로 변합니다. 충전 중에는 LED가 지속적으로 빨간색으로 표시되고, 충전이 완료되면 흰색으로 표시됩니다. Using the audio cable EN Using the audio cable Connect the audio cable to u-JAYS Wireless and your device. Bluetooth will automatically be disabled and u-JAYS Wireless is safe to use in areas where radio transmission is prohibited. SE Använd ljudsladden Anslut ljudsladden till u-JAYS och din enhet. Bluetooth inaktiveras då automatiskt och u-JAYS Wireless är säker att använda i områden där radiosignaler är förbjudna. FR Utiliser le câble audio Branchez le câble audio sur le u-JAYS Wireless et sur votre appareil. Bluetooth se désactive automatiquement et u-JAYS Wireless peut être utilisé en toute sécurité dans les endroits où les radio-transmissions sont interdites. DE Verwendung des Audiokabels Das Audiokabel mit u-JAYS Wireless und Ihrem Gerät verbinden. Bluetooth wird dann automatisch deaktiviert und u-JAYS Wireless kann so sicher in Bereichen verwendet werden, in denen Radioübertragungen nicht erlaubt sind. ES Uso del cable de audio Cuando conectes el cable de audio a los u-JAYS Wireless y a tu dispositivo, el Bluetooth se desconectará automáticamente y podrás usar los auriculares en zonas en las que se prohíban las transmisiones por radio. IT Uso del cavo audio Collegare il cavo audio alle cuffie u-JAYS Wireless e al proprio dispositivo. Il Bluetooth si disattiva automaticamente, permettendo di utilizzare le cuffie u-JAYS Wireless in aree in cui la trasmissione radio è vietata. PT Utilizar o cabo de áudio Ligue o cabo de áudio ao u-JAYS Wireless e ao seu dispositivo, o Bluetooth desativa-se automaticamente e o u-JAYS Wireless está pronto a utilizar em áreas onde a transmissão de rádio é proibida. 日本語 オーディオケーブルの使用 オーディオケーブルをu-JAYSワイヤレスおよびデ バイスに接続すると、 ブルートゥースは自動的に 無効になります。またu-JAYSワイヤレスは無線伝送 が禁止されているエリアでも安全に使用すること ができます。 中文 使用音訊傳輸線 連接音訊傳輸線至 u-JAYS Wireless 和您的裝置,藍 牙會自動停用,而 u-JAYS Wireless 就可在禁止無線 電傳輸的地區安全使用。 한국의 오디오 케이블 사용 오디오 케이블을 u-JAYS Wireless와 기기에 연결하 면 블루투스가 자동으로 비활성화되고 무선 전송 이 금지된 곳에서 u-JAYS Wireless를 안전하게 사용 할 수 있습니다. Troubleshooting EN Troubleshooting Problem pairing and connecting • Make sure the headphones aren’t connected to another device • Reset your headphones (see next spread) • Enable and disable Bluetooth on your device • Move the headphones closer to the device or alter their positions to avoid Bluetooth interference. Poor sound quality • Move the headphones closer to the device or alter both positions. SE Felsökning Problem att parkoppla och ansluta • Säkerställ att hörlurarna inte är anslutna till en annan enhet. • Inaktivera och aktivera Bluetooth på din enhet. • Flytta hörlurarna närmare enheten eller ändra bådas position för att undvika störning eller hinder. • Fabriksåterställ dina hörlurar (se nästa uppslag). Dålig ljudkvalitet • Flytta hörlurarna närmare enheten eller ändra bådas position. FR Dépistage de pannes Problème d’appariement et de connexion • Veillez à ce que le casque ne soit pas connecté à un autre appareil. • Réinitialisez votre casque (voir l’explication suivante). • Activez et désactivez Bluetooth sur votre appareil. • Rapprochez le casque de l’appareil ou modifiez l’emplacement des deux appareils pour éviter le brouillage et les obstructions. Mauvaise qualité sonore • Rapprochez le casque de l’appareil ou modifiez l’emplacement des deux appareils. DE Problembehebung Schwierigkeiten beim Koppeln und Verbinden • Sicherstellen, dass die Kopfhörer nicht mit einem anderen Gerät verbunden sind. • Die Kopfhörer zurücksetzen (siehe nächste Tabelle). • Bluetooth auf Ihrem Gerät aktivieren und deaktivieren. • Die Kopfhörer näher an das Gerät heranbringen oder den Standort beider Geräte verändern, um Funkstörungen oder Hindernisse zu vermeiden. Schlechte Klangqualität • Die Kopfhörer näher an das Gerät heranbringen oder den Standort beider Geräte verändern. ES Detección y solución de problemas Problemas de sincronización y conexión • Asegúrate de que los auriculares no están conectados a otro dispositivo.. • Reinicia los auriculares (ver la siguiente página). • Conecta y desconecta el Bluetooth de tu dispositivo. • Acerca los auriculares al dispositivo o cambia la posición del auricular y el dispositivo para evitar interferencias u obstrucciones. Sonido de baja calidad • Acerca los auriculares al dispositivo y cambia la posición del auricular y el dispositivo. IT Risoluzione dei problemi Problema relativo all’associazione e alla connessione • Assicurarsi che le cuffie non siano connesse a un altro dispositivo. • Resettare le cuffie (vedere le istruzioni successive). • Abilitare e disabilitare il Bluetooth sul proprio dispositivo. • Avvicinare le cuffie al dispositivo o modificare la posizione di entrambi i dispositivi per evitare interferenze od ostruzioni. Scarsa qualità del suono • Avvicinare le cuffie al dispositivo o modificare la posizione di entrambi i dispositivi. PT Resolução de problemas Problemas com emparelhamento e ligação • Certifique-se de que os auriculares não estão ligados a outro dispositivo. • Reinicie os seus auriculares (ver próxima indicação). • Ativar e desativar o Bluetooth no seu dispositivo. • Mova os auriculares para perto do dispositivo ou altere as posições dos dispositivos para evitar interferências ou obstruções. Qualidade de som pobre • Mova os auriculares para perto do dispositivo ou altere as posições dos dispositivos. 日本語 トラブルシューティング 한국의 문제 해결 ペアリングおよび接続の障害 페어링 및 연결 문제 • ヘッドホンが別のデバイスに接続されていない • 헤드폰을 다른 기기에 연결하지 않습니다. ことを確認してください。 • ヘッドホンをリセットしてください(次の見開 きを参照)。 • デバイス上のブルートゥースを有効にして後、無 効にしてください。 • 헤드폰을 초기화합니다(다음 스프레드 참고). • 기기의 블루투스를 활성화하고 비활성화 합니다. • 헤드폰을 기기 가까이로 이동하거나 두 기기의 위치를 변경하여 간섭이나 방해를 피합니다. • ヘッドホンをデバイスへより近づけるか、 または 両方のデバイスの位置を変えて妨害電波または 음질 불량 障害物を回避してください。 • 헤드폰을 기기 가까이로 이동하거나 두 기기의 위치를 변경합니다. 音質が低い • ヘッドホンをデバイスへより近づけるか、 または 両方のデバイスの位置を変えてください。 中文 故障排除 配對和連線問題 • 請確認耳機並不是連接到另一個裝置。 • 重設耳機(請見下一分錄)。 • 啟用和停用您裝置上的藍牙。 • 將耳機更靠近裝置或變更兩個裝置的位置以免 干擾或阻礙。 聲音品質不良 • 將耳機更靠近裝置或變更兩個裝置的位置。 Factory reset EN Factory reset To reset u-JAYS Wireless and erase previously paired devices, tap and hold the touch controls for 6 seconds when in pairing mode. SE Fabriksåterställning För att fabriksåterställa u-JAYS Wireless och radera tidigare parkopplade enheter, håll på touch-kontrollen i 6 sekunder i parkopplingsläge. FR Réinitialisation d’usine Pour réinitialiser le u-JAYS Wireless et supprimer tous les appareils appariés jusqu’alors, appuyez sur les commandes tactiles et maintenez-les enfoncées pendant 6 secondes alors que vous êtes en mode d’appariement. IT Reset di fabbrica Per resettare le cuffie u-JAYS Wireless ed eliminare i dispositivi precedentemente associati, tenere premuti i comandi tattili per 6 secondi in modalità Associazione. PT Reinício de fábrica Para reiniciar o u-JAYS Wireless e eliminar dispositivos previamente emparelhados, toque e prima os controlos táteis durante 6 segundos aquando do modo de emparelhamento. 日本語 工場出荷時状態へのリセット u-JAYSワイヤレスをリセットし、かつ以前にペアリ ングしていたデバイスを取り消すには、ペアリング モード中に6秒間タッチコントロールをタップし続 けてください。 DE Rücksetzen auf Werkseinstellung Um u-JAYS Wireless zurückzusetzen und vorher verkoppelte Geräte zu löschen, den Finger auf die Touch-Bedienung tippen und 6 Sekunden dort halten, wenn das Gerät im Koppelmodus ist. 中文 恢復原廠設定 若要重設 u-JAYS Wireless 並消除先前配對的裝置, 請在配對模式中輕觸觸控並按住 6 秒鐘。 한국의 공장 초기화 ES Reestablecer los ajustes de fábrica Para reiniciar los u-JAYS Wireless y eliminar los dispositivos que se hayan sincronizado previamente, mantén presionado el control táctil durante 6 segundos en el modo de sincronizado. u-JAYS Wireless를 초기화하고 이전에 페어링된 기 기를 지우려면 페어링 모드에서 6초 동안 터치 컨 트롤을 누릅니다. Visit us online EN Visit us online Visit JAYS Online store at www.jaysheadphones. com for updates, product information and free worldwide shipping. IT Visitateci online Visitate JAYS su www.jaysheadphones.com per novità, altri prodotti e spedizioni gratuite in tutto il mondo. SE Besök oss online Besök JAYS Online Store på www.jaysheadphones. com för nyheter, andra produkter och leverans till hela världen. PT Visite-nos online Visite a JAYS em www.jaysheadphones.com para ver notícias, outros produtos e envios gratuitos a nível mundial. 日本語 オンラインでの案内 FR Consultez notre site Internet Pour obtenir des dernières nouvelles, des inforニュース、他の製品および無料の国際配送につい mations sur nos autres produits et les expéditions ては、www.jaysheadphones.comのURLからJAYSのWebサ internationales, visitez le site de JAYS à イトまでアクセスしてください。 www.jaysheadphones.com. 中文 線上資訊 請前往 JAYS 官網 www.jaysheadphones.com 以瞭解 DE Besuchen Sie uns online Besuchen Sie JAYS auf www.jaysheadphones. 最新消息、其他產品及免費全球送貨服務。 com, wo Sie Informationen zu Neuheiten, weiteren Produkten und unserem weltweit kostenlosen 한국의 온라인 홈페이지 방문 Versandprogramm finden. 뉴스, 다른 제품, 전 세계 무료 배송에 대한 자세 한 내용은 JAYS 홈페이지인 www.jaysheadphones.com ES Visítanos online Visita JAYS en www.jaysheadphones.como para conocer las últimas noticias, obtener información sobre productos nuevos y acceder a nuestro servicio de envío internacional gratuito. 을 방문하세요. Designed in Sweden
Source Exif Data:
File Type : PDF File Type Extension : pdf MIME Type : application/pdf PDF Version : 1.5 Linearized : Yes XMP Toolkit : Adobe XMP Core 5.3-c011 66.145661, 2012/02/06-14:56:27 Create Date : 2016:11:09 16:26:30+01:00 Metadata Date : 2016:11:09 16:26:32+01:00 Modify Date : 2016:11:09 16:26:32+01:00 Creator Tool : Adobe InDesign CS6 (Windows) Instance ID : uuid:0f3244dd-c32c-458e-877e-c8c49a5d13f0 Original Document ID : xmp.did:DBFE5546FC32E6118585C15EB0FA2AA0 Document ID : xmp.id:FBD5327263A6E611B7FD9E1BE0A4D4EC Rendition Class : proof:pdf Derived From Instance ID : xmp.iid:F2D5327263A6E611B7FD9E1BE0A4D4EC Derived From Document ID : xmp.did:78349085899AE611B3598C83A483EA8A Derived From Original Document ID: xmp.did:DBFE5546FC32E6118585C15EB0FA2AA0 Derived From Rendition Class : default History Action : converted History Parameters : from application/x-indesign to application/pdf History Software Agent : Adobe InDesign CS6 (Windows) History Changed : / History When : 2016:11:09 16:26:30+01:00 Format : application/pdf Producer : Adobe PDF Library 10.0.1 Trapped : False Page Count : 26 Creator : Adobe InDesign CS6 (Windows)EXIF Metadata provided by EXIF.tools