Panasonic of North America 9TAWX-CT420 DECT 6.0 Belt Pack User Manual

Panasonic Corporation of North America DECT 6.0 Belt Pack Users Manual

Users Manual

Download: Panasonic of North America 9TAWX-CT420 DECT 6.0 Belt Pack User Manual
Mirror Download [FCC.gov]Panasonic of North America 9TAWX-CT420 DECT 6.0 Belt Pack User Manual
Document ID2132689
Application IDc8mmoZTbWVWETKcAF7tGEA==
Document DescriptionUsers Manual
Short Term ConfidentialNo
Permanent ConfidentialNo
SupercedeNo
Document TypeUser Manual
Display FormatAdobe Acrobat PDF - pdf
Filesize171.34kB (2141750 bits)
Date Submitted2013-12-03 00:00:00
Date Available2014-01-17 00:00:00
Creation Date2013-10-18 17:11:24
Producing SoftwareAcrobat Distiller 11.0 (Windows)
Document Lastmod2013-11-29 16:01:01
Document TitleUsers Manual
Document CreatorPScript5.dll Version 5.2.2

Operating Instructions
Belt Pack
Model No.
WX-CT420
English
Français
Before attempting to connect or operate this product,
please read these instructions carefully and save this manual for future use.
No model number suffix is shown in this Operating Instructions.
ENGLISH VERSION
Safety precautions
FEDERAL COMMUNICATIONS COMMISSION INTERFERENCE STATEMENT
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class A digital device, pursuant to part 15 of the
FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference when the equipment
is operated in a commercial environment. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if
not installed and used in accordance with the instruction manual, may cause harmful interference to radio communications.
Operation of this equipment in a residential area is likely to cause harmful interference in which case the user will be required
to correct the interference at his own expense.
This transmitter must not be co-located or operated in conjunction with any other antenna or transmitter.
The available scientific evidence does not show that any health problems are associated with using low power wireless
devices. There is no proof, however, that these low power wireless devices are absolutely safe. Low power Wireless devices
emit low levels of radio frequency energy (RF) in the microwave range while being used. Whereas high levels of RF can
produce health effects (by heating tissue), exposure of low-level RF that does not produce heating effects causes no known
adverse health effects. Many studies of low-level RF exposures have not found any biological effects. Some studies have
suggested that some biological effects might occur, but such findings have not been confirmed by additional research.
WX-CT420 has been tested and found to comply with FCC/IC radiation exposure limits set forth for an uncontrolled
environment and meets the FCC radio frequency (RF) Exposure Guidelines in Supplement C to OET65 and RSS-102 of the
IC radio frequency (RF) Exposure rules.
Changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user’s authority to
operate the equipment.
This device complies with Part 15 of FCC Rules and Industry Canada licence-exempt RSS standard(s). Operation is subject
to the following two conditions: (1) this device may not cause interference, and (2) this device must accept any interference,
including interference that may cause undesired operation of this device.
WARNING:
The belt pack may be carried and operated with only the optional dedicated belt pouch. Other non-tested belt pouches
or similar body-worn accessories may not comply and must be avoided.
WARNING:
p To reduce the risk of fire or electric shock, do not expose this apparatus to rain or moisture.
p The apparatus should not be exposed to dripping or splashing and that no objects filled with liquids, such as vases, should
be placed on the apparatus.
p All work related to the installation of this product should be made by qualified service personnel or system installers.
p The risk of hearing impairment due to exposure to excessive sound levels may be reduced by listening at lower volumes
and for shorter durations.
p Operating near 2.4 GHz electrical appliances may cause interference. Move away from the electrical appliances.
p This transmitter must not be co-located or operated in conjunction with any other antenna or transmitter.
p MEDICAL:
Consult the manufacturer of any personal medical devices, such as pacemakers, to determine if they are adequately
shielded from external RF (radio frequency) energy. (The unit operates in the frequency range of 2.412 GHz to 2.462 GHz,
and the power output level is 0.1 watts.)
Do not use the unit in health care facilities if any regulations posted in the area instruct you not to do so. Hospitals or health
care facilities may be using equipment that could be sensitive to external RF (radio frequency) energy.
p Batteries (battery pack or batteries installed) shall not be exposed to excessive heat such as sunshine, fire or the like.
Safety precautions
For U.S.A.
For Canada
CAUTION:
ICES-003
The FCC ID number for this radio equipment is listed
below.
CAN ICES-3(A)/NMB-3(A)
FCC ID: ACJ9TAWX-CT420
For Canada
RSS-Gen
For U.S.A.
The model number and serial number of this product may
be found on the surface of the unit.
You should note the model number and serial number of
this unit in the space provided and retain this book as a
permanent record of your purchase to aid identification in
the event of theft.
Model No.
p Under Industry Canada regulations, this radio
transmitter may only operate using an antenna of a
type and maximum (or lesser) gain approved for the
transmitter by Industry Canada. To reduce potential
radio interference to other users, the antenna type
and its gain should be so chosen that the equivalent
isotropically radiated power (e.i.r.p.) is not more than
that necessary for successful communication.
Serial No.
p Danger of explosion if battery is incorrectly replaced.
Replace only with the same or equivalent type.
p These servicing instructions are for use by qualified
service personnel only. To reduce the risk of electric
shock do not perform any servicing other than that
contained in the operating instructions unless you are
qualified to do so.
p Any changes or modifications not expressly approved
by the party responsible for compliance could void the
user’s authority to operate the equipment.
p Shielded (STP) LAN cables must be used with this unit
to ensure compliance with EMC standards.
A lithium-ion battery that is recyclable
powers the product you have purchased.
Please call 1-800-8-BATTERY for information
on how to recycle this battery.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
1) Read these instructions.
2) Keep these instructions.
3) Heed all warnings.
4) Follow all instructions.
5) Do not use this apparatus near water.
6) Clean only with dry cloth.
7) Do not install near any heat sources such as radiators, heat registers, stoves, or other apparatus (including amplifiers) that
produce heat.
8) Only use attachments/accessories specified by the manufacturer.
English
CAUTION:
Contents
Safety precautions ........................................................... 2
Setting the Unit ............................................................... 16
Before use ......................................................................... 5
Manager Mode ............................................................. 16
Preface ........................................................................... 5
Canceling the Manager Mode ...................................... 16
Features ......................................................................... 5
Auto-Talk-Lock setup .................................................... 17
System diagram ............................................................. 5
ID Registration ............................................................. 17
Limitation of Liability ....................................................... 6
Deletion of ID ............................................................... 18
Disclaimer of Warranty ................................................... 6
Voice Prompt language switchover .............................. 18
Searching for the center module .................................. 19
Precautions ....................................................................... 7
Major Operating Controls and Their Functions ............. 8
Initialization .................................................................. 19
Setup Procedures ........................................................... 20
Battery Loading & Replacement ................................... 10
Switch compartment .................................................... 20
Loading ........................................................................ 10
DIP Switch Setup ......................................................... 20
Replacement ................................................................ 10
Connecting and Disconnecting the Headset Plug ...... 11
Operating Procedures ..................................................... 12
Preparations ................................................................. 12
Volume adjustment ....................................................... 13
Communications with Customers (TALK) ...................... 13
Communications with Other Store Personnel (PAGE) ... 13
Alert notification ........................................................... 14
External Device Control ............................................... 14
Dual lane operation ...................................................... 14
Internet Telephone Service
(Only when this product is set to manager mode) ....... 15
Communication limitations ........................................... 15
Out of communication range ........................................ 15
Battery .......................................................................... 15
Turning off the power ................................................... 15
Troubleshooting .............................................................. 21
Specifications ................................................................. 22
Accessories .................................................................... 23
Standard Accessories .................................................. 23
Optional Accessories ................................................... 23
Before use
wPreface
Order Taker WX-CT420 is exclusively designed for Panasonic Wireless Communication System, which is used with drive-thru
menu boards, etc. By using optional Headset WX-CH427, users can communicate with other store personnel and customers.
wFeatures
p This Belt Pack can be used with Center Module WX-C3010, WX-CC411, WX-CC412.
p 1.9 GHz DECT* is used with this Order Taker to prevent the interference from microwave ovens or wireless LAN used with
2.4 GHz DECT.
* Digital Enhanced Cordless Telecommunications
p Manager mode
It is possible to set the manager mode to one of the Order Takers registered in the center module. A person using this Order
Taker has the priority of communication.
p It is possible to select Direct Lane or A/B Lane according to dual lane layouts.
p It is possible to select the Talk-Lock or Press-To-Talk mode.
p It is possible to select the Page-Lock or Press-To-Page mode.
English
wSystem diagram
Product users and the All-in-One Headset can communicate with each other and with customers at the menu board by
connecting wirelessly to the center module.
Menu Board
All-in-One Headset
Center Module
Microphone
AUX
AUX
SP
IN
TALK
ECHO
CANCE
LLER
LEVEL
DNR
PAGE
DUAL
LANE
LANE
SELE
CT
POS
REMO
TE
TX POWE
RED
YELLO MAX
GREENW MD
LOW
OFF
OFF
BEEP
INST
ALL SYST
ING
SEL
NEXT
OUTS
IDE
SP
MIC
SP
ID REG
AUX
ISTR
ATIO
BEEP
MIC
SPEE
TEAMD
TELEP
HONE
CONT
ROL
OUT
EM SETT
PREV
POS
AUDIO
ON
OPERATI
BEEP
DAY/N
IGHT
ON:DA
ONAL
SETT
OUTS
IDE
SP LEVE
ON:DA
ING
V/DET
OVER
RIDE
GREETER
STAR
DELA T
POW
ER
REC
SELE
CT
VOLU
ME
DOWN
T/P
RELE
ASE
HEAD
PLAY SET
BACK
TALK
UP
PAGE
DEST
INATI
AUX
ON
HEAD
SET
PAGE
(Communications with
other store personnel)
Belt Pack
(or Order Taker)
VEHIC
DETEC LE
TOR
Speaker
TALK
(Communications with
customers)
Belt Pack
(or Order Taker)
Vehicle Detector
All-in-One Headset
Before use
wLimitation of Liability
THIS PUBLICATION IS PROVIDED “AS IS” WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EITHER EXPRESS OR IMPLIED,
INCLUDING BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY, FITNESS FOR ANY PARTICULAR
PURPOSE, OR NON-INFRINGEMENT OF THE THIRD PARTY’S RIGHT.
wDisclaimer of Warranty
IN NO EVENT SHALL Panasonic Corporation BE LIABLE TO ANY PARTY OR ANY PERSON, EXCEPT FOR REPLACEMENT
OR REASONABLE MAINTENANCE OF THE PRODUCT, FOR THE CASES, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO BELOW:
(1) ANY DAMAGE AND LOSS, INCLUDING WITHOUT LIMITATION, DIRECT OR INDIRECT, SPECIAL, CONSEQUENTIAL OR
EXEMPLARY, ARISING OUT OF OR RELATING TO THE PRODUCT;
(2) PERSONAL INJURY OR ANY DAMAGE CAUSED BY INAPPROPRIATE USE OR NEGLIGENT OPERATION OF THE
USER;
(3) UNAUTHORIZED DISASSEMBLE, REPAIR OR MODIFICATION OF THE PRODUCT BY THE USER;
(4) ANY PROBLEM, CONSEQUENTIAL INCONVENIENCE, OR LOSS OR DAMAGE, ARISING OUT OF THE SYSTEM
COMBINED BY THE DEVICES OF THIRD PARTY.
Precautions
p This unit is for indoor use only.
It cannot be used outdoors.
Avoid installation in a location where the unit will be exposed to direct sunlight for extended periods or near a cooling or
heating appliance.
Otherwise, deformation, discoloration, malfunctioning and/or problems in operation may result. Operate the unit where it will
not be splashed or sprayed by water.
p Handle the unit carefully. This product uses parts that may be damaged by improper handling or storage.
p Use only Battery WX-B3030.
In combination with this product, refer to Battery Charger WX-Z3040A Operating Instructions.
p Do not expose the battery to excessive heat, such as direct sunlight or fire.
p Follow the instructions of battery for care and handling.
p Use only headsets exclusively designed for use with this product. Otherwise, voice may become distorted or you may have
difficulty in hearing the voice.
p Do not use this product if you use an implanted electric medical equipment. That may cause the equipment to malfunction.
p Turn off the headset when not in use, in order to save the battery life.
English
p When storing this Belt Pack, disconnect the headset to prevent damage.
p When not using for long periods of time, do not leave the battery in the unit. Be sure to remove it.
Major Operating Controls and Their Functions
 Switch Compartment
Do not open the cover of this compartment. It should be
opened only by qualified service personnel or system
installers.
 
Power Button [POWER]
Pressing the button will turn the belt pack on.
Pressing the button again for 2 seconds or more will turn
the belt pack off.
 Battery (Optional accessory)
Insert a battery for use with this Belt Pack. (Refer to p. 10
“Battery Loading & Replacement”.)
 Battery Lock [EJECT]
When removing the battery, slide out the lock.
When loading a battery, insert the battery until the lock
clicks.
Please note the direction that inserts the battery.
Microphone Input Jack
This jack is used for connection with the Panasonic
WX-CH427 Headset.
Earphone Output Jack
This jack is used for connection with the Panasonic
WX-CH427 Headset.
Volume Control Buttons [VOL + – ]
Use this button to adjust the volume of the headset’s
earphone.
Press the [+] button to increase the sound level. Each
time the button is pressed, a beep notifies the user that
the volume is being increased. If you try to increase the
volume over the upper limit, two beeps notify the user of
a prohibited action.
Press the [–] button to reduce the sound level. Each time
the button is pressed, a beep notifies the user that the
volume is being reduced. If you try to reduce the volume
below the lower limit, two beeps notify the user of a
prohibited action.
Lane Indicator
Lights orange or green to indicate which lane is in
operation.
Orange: Lane A is selected.
Green: Lane B is selected.
Orange blinking: Lane A is being selected, and either
the Talk or Page mode is activated.
Green blinking: Lane B is being selected, and either the
Talk or Page mode is activated.
 Power Indicator
The indicator shows the status as follows.
Green: Power is supplied and the unit is operating.
Green blinking: Power is supplied and Manager mode is
activated.
Red: The battery is almost exhausted. Replace the
battery with a charged one.
Red blinking: An error has occurred.
This button controls communications with the customer.
The function of this button changes depending on the DIP
switch setting. (Refer to p. 20 “DIP Switch Setup”.)
)RU'LUHFW/DQH6HOHFWVHWXSLQ3UHVV7R7DON 377 PRGH!
While the [T1] button is being pressed, you can talk with
a customer at the Lane A menu board.
)RU1RUPDOVHWXSLQ3UHVV7R7DON 377 PRGH!
While the [T1] button is being pressed, you can talk with
a customer at the menu board of the connected lane.
This button controls communications with store
personnel.

While the [P] button is held down, you can speak to store
personnel.

When the [P] button is pressed, you can speak to the
store personnel until you press the button a second time.
 Phone Button [R]
This function is activated only when this product is set to
manager mode.
You can place phone calls via the center module.
 Alert Button [F]
Functions vary depending on the center module to which
the user is connected.

Hold down this button for 2 seconds or more to send a
Security Alert to the center module.
The action taken when an Alert is sent depends on the
center module setting, and can include TALK & PAGE
Recording, Send E-mail, etc.

The [F] button functions as the External Device Control
Button. While it is pressed, an External Device is kept
ON.
 Talk 2 / A/B Lane Selection Button [T2, A/B]
This button can be set to two functions by the DIP switch
setting. (Refer to p. 20 “DIP Switch Setup”.)
[T2]
This button controls communications with the customer.
<)RU'LUHFW/DQH6HOHFWVHWXSLQ3UHVV7R7DON 377 PRGH>
While the [T2] button is being pressed, you can talk with
a customer at the Lane B menu board.
<)RU1RUPDOVHWXSLQ3UHVV7R7DON 377 PRGH>
While holding down the [T2] button, you can talk with a
customer at the menu board of another lane.
<)RU'LUHVW/DQH6HOHFWVHWXSLQ7DON/RFNPRGH>
When you press the [T2] button once, you can talk with
a customer at the Lane B menu board. Press the button
again to end the call.
<)RU1RUPDOVHWXSLQ7DON/RFNPRGH>
When you press the [T2] button once, you can talk with
a customer at the menu board of another lane. Press the
button again to end the call.
[A/B]
When WX-CC412 is used as the center module, this
button switches the connection from Lane A to Lane B (or
vice versa) of the dual lane.
English
 Talk 1 Button [T1]
 Page Button [P]
Battery Loading & Replacement
Notes
p Refer to operating instructions included with the battery and battery charger.
p Be sure to prepare a fully charged battery.
p It is recommended to replace the battery when the power indicator of this product turns red and the voice message
“Battery low” is heard from the speaker of the headset.
wLoading
 Install the battery as shown in the figure to the right.
Note
p When inserting the battery, make sure that the terminals
are correctly directed.
Battery
Terminals
wReplacement
 Slide the battery lock as shown in the figure to the right.
 Remove the battery.
Battery Lock
10
Connecting and Disconnecting the Headset Plug
 When connecting the headset plug to this
product, hold the plug and push it straight
into the earphone output jack and microphone
input jack.
When disconnecting the headset plug from
this product, hold the plug and pull it straight
out.
Pull/insert the plug straight,
holding this part.
English
Do not hold the cable.
Do not pull this part up and down.
11
Operating Procedures
wPreparations
 Rotate and bend the microphone boom so that
the microphone is placed near your mouth.
Prior to operating the belt pack, confirm that the system
setup for the belt pack, center module, and other devices
has been completed.
 Attach the battery to the Belt Pack.
(Refer to p. 10 “Battery Loading & Replacement”.)
 Connect the headset to the Belt Pack.
(Refer to p. 11 “Connecting and Disconnecting the
Headset Plug”.)
 Wear the Belt Pack and the headset.
p Wear the Belt Pack around your waist and the
headset on yourhead.
 Adjust the head pad so that the earphone is
placed on your ear.
12
 Press the [POWER] button of the Belt Pack to
turn the power on.
p When the power is turned on, the voice messages
“Hello”, “Headset xx” (xx: ID number registered in
the center module) and “Lane x” (x: Connected Lane
number) are heard from the speaker of the headset.
wVolume adjustment
Wear the headset, and press the volume control buttons
on the Belt Pack to adjust the volume of the headset to the
proper level.
wCommunications with Other
Store Personnel (PAGE)
Store personnel wearing the headset can communicate with
each other without being heard by customers.
When the Press-To-Page (PTP) mode is preset
 Hold down the [P] button.
wCommunications with
Customers (TALK)
Any store personnel wearing the headset can communicate
bidirectionally with any customer who is at the menu board.
p A beep is heard from the speaker of the headset to
confirm that communication has been established.
In this state, you can talk with a store personnel by
speaking into the microphone of the headset.
 Release the [P] button.
p You will hear a beep in the headset when a vehicle
arrives at the menu board.
When the Press-To-Talk (PTT) mode is preset
 Hold down the [T1] button.
p A beep is heard from the speaker of the headset to
confirm that communication has been established.
In this state, you can talk with a customer at the
menu board by speaking into the microphone of the
headset.
 Release the [T1] button.
p Communication is interrupted and the conversation
is ended.
When the Page-Lock mode is preset
 Press the [P] button.
p A beep is heard from the speaker of the headset to
confirm that communication has been established.
In this state, you can talk with a store personnel by
speaking into the microphone of the headset.
 Press the [P] button again.
p Communication is interrupted and the conversation
is ended.
When the Talk-Lock mode is preset
 Press the [T1] button.
p A beep is heard from the speaker of the headset to
confirm that communication has been established.
In this state, you can talk with a customer at the
menu board by speaking into the microphone of the
headset.
 Press the [T1] button again.
p Communication is interrupted and the conversation
is ended.
13
English
p Communication is interrupted and the conversation
is ended.
Operating Procedures
wAlert notification
wDual lane operation
When the center module is WX-CC411 or WX-CC412, store
personnel wearing this product can send a Security Alert to
the center module.
In dual lane operation, this product must select a lane for
communication.
 Hold down the [F] button for 2 seconds or
For Normal setup
more.
p A beep is heard from the speaker of the headset,
indicating that the transmission is complete, and a
Security Alert is sent to the center module.
 When the center module receives a Security
Alert from this product, it performs the preset
operations (TALK & PAGE Recording, Send
E-Mail, alert message play back, Camera
monitoring, etc.).
Switching to Lane B
When a connection is made to Lane A, the lane indicator is
lit in orange.
 Press the [T2] button.
p A voice of “Lane B” is heard from the speaker of the
headset and the lane indicator is lit in green. The
connection is changed to Lane B.
Switching to Lane A
When a connection is made to Lane B, the lane indicator is
lit in green.
 Press the [T2] button.
wExternal Device Control
When the center module is WX-C3010, you can control the
External Device Control terminal of the center module using
this product.
 Hold down the [F] button.
p A short beep is heard from the speaker of the
headset and the External Device Control terminal of
the center module enters the ON state.
 Release the [F] button.
p 2 short beeps are heard from the speaker of the
headset and the External Device Control terminal of
the center module enters the OFF state.
p A voice of “Lane A” is heard from the speaker of the
headset and the lane indicator is lit in orange. The
connection is changed to Lane A.
For Direct Lane Select setup
Switching to Lane B
When a connection is made to Lane A, the lane indicator is
lit in orange.
 Press the [T2] button.
p A voice of “Lane B” is heard from the speaker of the
headset and the lane indicator blinks green. The
connection is changed to Lane B. You can talk with a
customer at the menu board of Lane B.
Switching to Lane A
When a connection is made to Lane B, the lane indicator is
lit in green.
 Press the [T1] button.
p A voice of “Lane A” is heard from the speaker of the
headset and the lane indicator blinks orange. The
connection is changed to Lane A. You can talk with a
customer at the menu board of Lane A.
14
wInternet Telephone Service
(Only when this product is set
to manager mode)
This product can receive calls from on-line communication
software such as Skype.
 Press the [R] button while a call tone is heard
wCommunication limitations
Up to 4 units of this product or the All-in-One Headset can
be used per lane.
If a 5th unit tries to talk or page, an error beep and the voice
message “Cannot connect” are heard from the speaker of
the headset, and access is rejected.
However, the 5th and subsequent units can hear talk or
page communications.
from the speaker of the headset.
p The Internet Telephone Service is connected and you
can make a call.
 Press the [R] button while the Internet
Telephone Service is connected.
p The service is disconnected and the call is ended.
When a store personnel wearing this product moves out of
communication range, an error beep and the voice message
“Out of range” are heard from the speaker of the headset
and communication is disconnected.
When returning to communication range, a beep is heard
and communication becomes possible.
Note
p Software must be installed in the center module in
order to use the Internet Telephone Service. For
details, contact a sales shop.
wBattery
When the battery charge becomes low, an error beep
and the voice message “Battery Low” are heard from the
speaker of the headset, and the power indicator blinks red
at the same time. When this occurs, immediately replace the
battery with a fully charged one.
wTurning off the power
 Hold down the [POWER] button for 2 seconds
or more.
p The voice message “Goodbye” is heard from the
speaker of the headset, the power is turned off, and
the power indicator goes off.
15
English
p When you hold down the [R] button for 2 seconds or more
while the Internet Telephone Service is disconnected, you
can make a call through the Internet Telephone Service.
wOut of communication range
Setting the Unit
wManager Mode
wCanceling the Manager Mode
p The manager can interrupt store personnel’s TALK or
PAGE at any time by monopolizing one channel by
priority.
p Only 1 unit of this product or the All-in-One Headset can
be set to manager mode. Complete ID Registration, to do
this setting.
 Turn off the belt pack that has been set for the
 Hold down the [POWER] button for 2 seconds
or more to turn off the belt pack.
 Press the [POWER] button for 1 second or
more while holding down the [R] and [T1]
buttons to turn on the power.
p You can hear “Connecting center module A” and
power indicator blinks red and green alternately. Also
the Lane indicator blinks orange.
In dual lane operation
Settings for Lane B must also be performed.
Press the [POWER] button for 1 second or
more while holding down the [R] and [T2]
buttons to turn on the power.
p You can hear “Connecting center module B” and
power indicator blinks red and green alternately. Also
the Lane indicator blinks green.
 If manager mode setting is successful, you can
hear “Manager” and the power indicator blinks
green.
p If there is a problem setting the manager mode
settings, an error beep and the voice message
“Failed” are heard from the speaker of the
headset, and the power indicator blinks red to
alert the user the abnormal state. If that happens,
retry from STEP 1.
Note
p Only 1 unit of this product or the All-in-One Headset
can be set to manager mode per center module. If
a second unit is set to manager mode, the manager
mode setting on the first unit is automatically
cancelled.
16
manager mode.
 Press the [POWER] button for 1 second or
more while holding down the [R] and [T1]
buttons to turn on the power.
p You can hear “Connecting center module A” and
power indicator blinks red and green alternately. Also
the Lane indicator A blinks orange.
In dual lane operation
Canceling of the manager mode should be performed.
Press the [POWER] button for 1 second or
more while holding down the [R] and [T2]
buttons to turn on the power.
p You can hear “Connecting center module B” and
power indicator blinks red and green alternately. Also
the Lane indicator blinks green.
 When manager mode is cancelled, the unit
returns to the normal condition, and the power
indicator turns green.
p If there is a problem canceling the manager mode
settings, an error beep and the voice message
“Failed” are heard from the speaker of the
headset, and the power indicator blinks red to
alert the user the abnormal state. If that happens,
retry from STEP 1.
Setting
wAuto-Talk-Lock setup
wID Registration
For a belt pack where Auto-Talk-Lock is set up, it has a
function to select “Talk” automatically when the vehicle
detector has become active, and you can talk with the
customer at the menu board. One unit of this product or the
All-in-One Headset can be set to Auto-Talk-Lock setup per
lane.
Before using this product, the unit ID must be registered in
the center module. After the ID is registered in the center
module, wireless communication between this product and
the center module is enabled.
p Complete ID Registration, to do this setting.
p You can set only the unit with its DIP switch #1 in the
ON position.
(Refer to p. 20 “DIP Switch Setup”.)
 Press the [POWER] button to turn on the
power.
 Press the [T1] button* while the power
indicator blinks green and red alternately for 3
seconds.
p Auto-Talk-Lock registration is performed to Lane A.
When registration is complete, the voice message
“Auto Talk ON” is heard from the speaker of the
headset, and the power indicator stops blinking
alternately.
p When the [T1] button of this product is not pressed
within 3 seconds after the power is turned on, the
voice message “Auto Talk OFF” is heard from the
speaker of the headset, and the unit starts as usual.
* Use the [T2] button to register Auto-Talk-Lock for
Lane B.
p If there is a problem registering Auto-Talk-Lock,
an error beep and the voice message “Failed” are
heard from the speaker of the headset, and the
power indicator blinks red to alert the user the
abnormal state. If that happens, retry from STEP
2.
mode.
(Refer to the operating instructions of the center
module.)
 Hold down the power button for 2 seconds or
more to turn off the belt pack.
 Press the [POWER] button for 1 second or
English
p When the power is turned on, the voice messages
“Hello”, “Headset xx” (xx: ID number registered in
the center module) and “Lane x” (x: Connected Lane
number) are heard from the speaker of the headset.
 Set the center module to “ID Registration”
more while holding down the [T1] and [T2]
buttons to turn on the power.
p The belt pack enters the ID Registration setting
mode. You will hear “Registration Mode” and the
power indicator will blink orange.
 Press the [T1] button.
p You can hear “Connecting center module A” and the
lane Indicator will blink orange.
p When the center module is WX-CC412, ID
registration for Lane B is automatically started, the
voice message “Connecting Center module B” is
heard from the speaker of the headset, and the lane
indicator blinks orange.
p When the ID Registration succeeds, you will hear
“Registration complete”, “Headset xx” (xx: ID number
registered in the center module), and the power
indicator stops blinking and stays on.
p If ID registration fails, an error beep and the voice
message “Failed” are heard from the speaker of
the headset, and the power indicator blinks red to
indicate an abnormal state. If that happens, retry
from STEP 2.
 When the ID registration is complete, cancel
Note
p If the power of the belt pack is turned OFF, all the
setting conditions for Auto-Talk-Lock will be canceled.
This setting should be carried out without fail when
the power supply is started up.
“ID Registration” of the center module.
p When this is done, “ID Registration” of this product is
cancelled and the power indicator turns green.
17
Setting
wDeletion of ID
When the center module is WX-C3010, delete the ID of this
product according to the following procedure.
 Hold down the [POWER] button for 2 seconds
or more to turn off the belt pack.

You can change the language used for Voice Prompt. You
can select one from English, French, Spanish, and No Voice
Prompt as the language for Voice Prompt.
 Hold down the [POWER] button for 2 seconds
or more to turn off the belt pack.
For deleting an ID registered in the center module of Lane A
Press the [POWER] button for 1 second or
more while holding down the [F] and [T1]
buttons to turn on the power.
p The unit starts in “Delete ID mode”. The power
indicator blinks orange.
For deleting an ID registered in the center module of Lane B
 Press the [POWER] button for 1 second or
more while holding down the [P] button to turn
on the power.
p The power indicator blinks orange and the lane
indicator remains off.
 Press the [T1] button to change the language.
Press the [POWER] button for 1 second or
more while holding down the [F] and [T2]
buttons to turn on the power.
When the [T2] button is pressed, the Voice
Prompt message starts in the language
selected after a beep.
p The unit starts in “Delete ID mode”. The power
indicator blinks orange.
English: “Hello”
French: “Bonjour”
Spanish: “Buenos Dias”
No Voice Prompt: –
 Press the [P] button.
p The ID is deleted instantly, the voice message “ID not
registered” is heard from the speaker of the headset,
and the power indicator blinks red to indicate an
abnormal state.
p If Deletion of ID fails, an error beep and the voice
message “Failed” are heard from the speaker of
the headset, and the power indicator blinks red to
indicate an abnormal state. If that happens, retry
from STEP 1.
Important
p When the number of ID registrations of this product or
the All-in-One Headset exceeds the center module’s
upper limit, the center module deletes some IDs
automatically. If a unit of this product or the All-in-One
Headset is not used for an extended time after being
registered, its ID may be deleted.
18
wVoice Prompt language
switchover
 Press the [P] button.
p The currently selected language is set, and this
product restarts automatically.
wSearching for the center
module
wInitialization
This product searches for an accessible center module via
the center module in which the ID is already registered.
When an accessible center module is found, this product is
connected to that center module.
 Hold down the [POWER] button for 2 seconds
p To use this function, it is necessary to register the ID in
multiple center modules in advance.
 Hold down the [POWER] button for 2 seconds
or more to turn off the belt pack.
 Press the [POWER] button for 1 second or
p The power indicator blinks red and green alternately
and the lane indicator blinks orange.
 When an accessible center module is found,
the power indicator blinks red and green
alternately, and the lane indicator blinks
orange.
or more to turn off the belt pack.
 Press the [POWER] button for 1 second or
more while holding down the [+] and [–]
buttons to turn on the power.
p The power indicator lights up in green and the lane
indicator remains off.
 When the [POWER] button is released,
initialization starts.
p When initialization is finished, this product restarts
automatically.
Note
p When initialization is finished, the ID is not registered,
the power indicator blinks red, and the lane indicator
turns orange.
p After 5 seconds, this product restarts automatically
and accesses the center module searched for.
Note
p The ID of 1 unit of this product can be registered
in up to 30 center modules. The center module not
accessed for the longest time is overwritten when the
ID is registered in the 31st center module.
19
English
more while holding down the [R] and [+]
buttons to turn on the power.
You can initialize this product to the factory settings.
Setup Procedures
Setup of this product should only be performed by
qualified service personnel or system installers.
wSwitch compartment
wDIP Switch Setup
Remove the switch cover and you will see a 4-bit DIP switch
and a 1-bit DIP switch.
compartment when the power of the belt pack
is OFF.
 Unscrew the screw and open the switch
Initial Setting
Note
p Be sure to turn off the belt pack. Otherwise, the DIP
Switch will not be activated until you turn the power off
and on again.
SW#
Cover
 Set the switches as described below.
 After finishing the setup, replace the cover.
Function
Auto TALK Lock
ON/OFF
ON
ON
Direct Lane
Select
Talk/Page Button TALK Lock
Setting
PAGE Lock
Center module
WX-C3010
model selection
T2 Button Setting
Unused
–
OFF
OFF
Normal
PTT
PTP
WX-CC411
WX-CC412
Normal
operation
SW#1 Auto TALK Lock ON/OFF
ON: Auto Talk Lock ON
OFF: Auto Talk Lock OFF
SW#2 T2 Button Setting
Set the lane selection method for the dual lane
operation.
ON: Direct Lane Select Mode
The T1 button is for lane A, the T2 button is for
lane B.
OFF: Normal
Press the [T2] button to select lane A or B.
SW#3 Setting button operations for talking
ON: Talk for Talk-Lock, Page for Page-Lock
OFF: Talk for PTT, Page for PTP
SW#4 Center module model selection
ON: WX-C3010
OFF: WX-CC411, WX-CC412
SW#5 Unused
Always set to OFF.
20
Troubleshooting
Check the following before requesting repair.
Consult your sales shop if these measures do not resolve a problem, if symptoms not listed here occur, or if you have a question
related to engineering.
Symptom
Cause/solution
Reference pages
The power indicator blinks
red.
p The ID of this product is not yet registered in the center
module and a wireless connection cannot be made.
ÂŹRegister ID in the center module of the target.
P.17
The power indicator lights
red.
p The battery is almost exhausted.
ÂŹReplace the battery with a charged one.
–––
Cannot turn on the belt pack.
p The battery is exhausted.
The battery is not inserted correctly.
ÂŹReplace the battery with a charged one.
Position the battery properly.
P.10
Operating
instructions of the
center module
p The headset ID is not registered in the center module of the
target.
ÂŹRegister ID in the center module of the target.
P.17
Cannot hear or talk
to the customer, but
communications with the
store personnel are OK.
p The vehicle detector may be malfunctioning because the
detector is not plugged into the center module, no power is
supplied, or the detecting function is out of order.
ÂŹCheck that the vehicle detector is plugged in and has power. If
no remedy exists, consult your dealer for repairs.
Operating
instructions of the
center module
Cannot “Page” or “Talk” in
certain areas.
p Radio waves cannot reach the area.
ÂŹRemove any metal obstacles blocking radio waves.
–––
Talk or page operation is
impossible from the belt
pack set in the manager
mode.
p The unit in manager mode is receiving a phone call.
¬When the phone call is ended, “Talk” or “Page” operation is
enabled.
–––
Cannot communicate with
other store personnel or the
customer at the menu board.
21
English
p The center module may be turned off.
ÂŹT
 urn on the power switch of the center module. If no remedy
exists, consult your dealer for repairs.
Specifications
Frequency Characteristic
1920 MHz to 1930 MHz
Power Supply
DC 3.7 V (Rechargeable Li-ion Battery)
Dimensions
121 mm (W) × 61 mm (H) × 24 mm (D)
{4-3/4LQFKHV (W) × 2-13/32LQFKHV (H) × 15/16LQFKHV (D)}
Weight
Approx J {0.2
 lbs} (without Batter\)
Operating Temperature Range
Input
Output
22
-10 °C to +50 °C {14 °F to 122 °F}
Connector Type
ø2.5 stereo jack
Nominal Input Level
-45 dBV
Connector Type
ø3.5 monaural jack
Nominal Output Level
-16 dBV (35 ohms)
Frequency Response
300 Hz to 3 kHz
Output Volume Control
+6 dB to -18 dB, 3 dB step
Accessories
wStandard Accessories
Operating Instructions (this manual) .............................. 1 pc.
wOptional Accessories
Battery (Li-ion 3.7 V DC 1,100 mAh) ................. WX-B3030
Battery Charger ................................................. WX-Z3040A
Headset ...............................................................WX-CH427
Dedicated Belt Pouch
English
23
VERSION FRANÇAISE
(FRENCH VERSION)
Consignes de sĂŠcuritĂŠ
DÉCLARATION DE LA COMMISSION FÉDÉRALE DES TÉLÉCOMMUNICATIONS (FCC)
SUR LES INTERFÉRENCES
Cet ĂŠquipement a ĂŠtĂŠ testĂŠ et dĂŠclarĂŠ conforme aux spĂŠcifications de la Classe A des appareils numĂŠriques, suivant le
chapitre Part 15 des Règles FCC. Ces limites sont prÊvues pour assurer une protection suffisante contre les interfÊrences
nuisibles dans une installation commerciale. Cet équipement génère, utilise et peut émettre de l’énergie radiofréquence, et,
s’il est installé sans tenir compte des recommandations du mode d’emploi, peut causer des interférences nuisibles dans les
communications radio. L’utilisation de cet équipement dans une zone résidentielle risque fort de provoquer des interférences
nuisibles, auquel cas il sera demandé à l’utilisateur de remédier à ces interférences à ses frais.
Cet émetteur ne doit pas être installé ou utilisé en conjonction avec d’autres antennes ou d’autres émetteurs.
Les connaissances scientifiques dont nous disposons n’ont mis en évidence aucun problème de santé associé à l’usage
des appareils sans fil Ă  faible puissance. Nous ne sommes cependant pas en mesure de prouver que ces appareils sans fil Ă 
faible puissance sont entièrement sans danger. Les appareils sans fil à faible puissance Êmettent une Ênergie radioÊlectrique
(RF) très faible dans le spectre des micro-ondes lorsqu’ils sont utilisés. Alors qu’une dose élevée de RF peut avoir des effets
sur la santé (en chauffant les tissus), l’exposition à de faibles RF qui ne produisent pas de chaleur n’a pas de mauvais effets
connus sur la santé. De nombreuses études ont été menées sur les expositions aux RF faibles et n’ont découvert aucun effet
biologique. Certaines études ont suggéré qu’il pouvait y avoir certains effets biologiques, mais ces résultats n’ont pas été
confirmĂŠs par des recherches supplĂŠmentaires.
WX-CT420 a été testé et jugé conforme aux limites d’exposition aux rayonnements énoncées pour un environnement non
contrôlé et respecte les règles les radioélectriques (RF) de la FCC lignes directrices d’exposition dans le Supplément C à
OET65 et d’exposition aux fréquences radioélectriques (RF) CNR-102 de l’IC.
Les changements ou modifications non expressĂŠment approuvĂŠs par la partie responsable de la conformitĂŠ peuvent
entraîner l’annulation du droit d’utiliser l’équipement.
Le présent appareil est conforme aux la partie 15 des règles de la FCC et CNR d’Industrie Canada applicables aux
appareils radio exempts de licence. L’exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes : (1) l’appareil ne doit
pas produire de brouillage, et (2) l’utilisateur de l’appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le
brouillage est susceptible d’en compromettre le fonctionnement.
AVERTISSEMENT:
p Afin de réduire le risqué d’incendie ou de choc électrique, ne pas exposer cet appareil à la pluie ou à l’humidité.
p L’appareil ne devrait pas être exposé à des éclaboussures ou des projections d’eau et aucun récipient rempli de liquide tels
que des vases ne devraient être posé sur l’appareil.
p Tout travail lié à l’installation de ce produit doit être effectué par le personnel de service ou des installateurs de système
qualifiĂŠs.
p Le risque de déficience auditive due à l’exposition à des niveaux de bruit excessifs peut être réduit par l’écoute à volume
plus bas et sur des pĂŠriodes plus courtes.
p L’utilisation près d’appareils électriques 2,4 GHz peut causer de l’interférence. Éloigner des appareils électriques.
p Cet émetteur ne doit pas être installé ou utilisé en conjonction avec d’autres antennes ou d’autres émetteurs.
p MÉDICAL:
S’informer auprès du fabricant des appareils médicaux personnels tels que les stimulateurs cardiaques pour savoir s’ils
sont adéquatement isolés contre l’énergie des fréquences radio externes. (Cet appareil fonctionne sur la gamme de
frĂŠquences 2,412 GHz Ă  2,462 GHz, et son niveau de puissance de sortie est de 0,1 watt.)
Ne pas utiliser l’appareil dans les établissements de soins là où des règlements affichés l’interdissent. Les hôpitaux et
autres établissements de soins peuvent utiliser des équipements sensibles à l’énergie des fréquences radio externes.
p Les batteries (le bloc-pile ou les batteries insĂŠrĂŠes) ne doivent pas ĂŞtre exposĂŠes Ă  une chaleur excessive telle que celle
du soleil ou d’un feu.
24
Consignes de sĂŠcuritĂŠ
Pour Canada
ATTENTION:
ICES-003
p Risque d’explosion si la batterie n’est pas correctement
remplacée. Ne remplacer qu’avec une batterie de type
identique ou ĂŠquivalent.
p Les prĂŠsentes instructions de service ne doivent ĂŞtre
utilisĂŠes que par le personnel de service qualifiĂŠ. Pour
réduire les risques de décharge électrique, n’effectuer
aucune tâche d’entretien autre que celles indiquées
dans ce manuel d’instructions, à moins d’être dûment
qualifiĂŠ.
p Tout changement ou modification non expressĂŠment
approuvĂŠe par la partie responsable de la conformitĂŠ
pourraient annuler l’autorité de l’utilisateur à utiliser cet
ĂŠquipement.
p Des câbles LAN blindÊs (à paire torsadÊe blindÊe)
doivent ĂŞtre utilisĂŠs avec cet appareil pour assurer la
conformitĂŠ aux normes CEM.
CAN ICES-3(A)/NMB-3(A)
Pour Canada
CNR-Gen
p Conformément à la réglementation d’Industrie Canada,
le prĂŠsent ĂŠmetteur radio peut fonctionner avec une
antenne d’un type et d’un gain maximal (ou inférieur)
approuvé pour l’émetteur par Industrie Canada.
Dans le but de rĂŠduire les risques de brouillage
radioélectrique à l’intention des autres utilisateurs, il
faut choisir le type d’antenne et son gain de sorte que
la puissance isotrope rayonnĂŠe ĂŠquivalente (p.i.r.e.) ne
dépasse pas l’intensité nécessaire à l’établissement
d’une communication satisfaisante.
L’appareil que vous vous êtes procuré est
alimentĂŠ par une batterie au lithium-ion.
Pour des renseignements sur le recyclage
de la batterie, veuillez composer le
1-800-8-BATTERY.
Français
Instructions de sĂŠcuritĂŠ importantes
1) Veiller Ă  lire ces instructions.
2) Conserver ces instructions.
3) Tenir compte de tous les avertissements.
4) Se conformer Ă  toutes les instructions.
5) Ne pas utiliser cet appareil près de lieux en présence d’eau.
6) Nettoyer uniquement avec un chiffon sec.
7) Ne pas utiliser Ă  proximitĂŠ de sources de chaleur telles que des radiateurs, des bouches de chauffage, des appareils de
chauffage ou tout autre appareil (y compris les amplificateurs) produisant de la chaleur.
8) Utiliser uniquement les fixations ou les accessoires spĂŠcifiĂŠs par le fabricant.
25
Sommaire
Consignes de sĂŠcuritĂŠ ................................................... 24
Configuration de l’appareil ............................................ 40
Avant utilisation .............................................................. 27
Mode de gĂŠrant ............................................................ 38
PrĂŠface ......................................................................... 27
Annulation du mode gĂŠrant .......................................... 38
CaractĂŠristiques dominantes ....................................... 27
Configuration de la fonction de verrouillage
automatique pour parler ................................................. 39
SchÊma du système .................................................... 27
Limitation de responsabilitĂŠ ......................................... 28
DĂŠni de la garantie ....................................................... 28
Enregistrement d’identification ..................................... 39
Suppression d’une identification .................................. 40
Basculement de langue de message vocal .................. 40
Mesures de prĂŠcaution .................................................. 29
Recherche du module central ...................................... 41
Principaux organes de commande et fonctions .......... 30
RĂŠinitialisation .............................................................. 41
Chargement et remplacement de la batterie ................ 32
ProcĂŠdures de configuration ......................................... 42
Chargement ................................................................. 32
Logement d’interrupteur ............................................... 42
Remplacement ............................................................. 32
Configuration d’interrupteur DIP .................................. 42
Branchement et dĂŠbranchement de la fiche de combinĂŠ
microcasque d’écoute ..................................................... 33
DĂŠpannage ...................................................................... 43
Modes d’utilisation .......................................................... 34
PrĂŠparatifs .................................................................... 34
RĂŠglage du volume ...................................................... 35
Communications avec les clients (TALK) ...................... 35
Communication avec d’autres membres du personnel du
magasin (PAGE) ........................................................... 35
Notification d’alerte ...................................................... 36
Commande de pĂŠriphĂŠrique externe ........................... 36
Mode double passage .................................................. 36
Service de tĂŠlĂŠphonie Internet
(Seul ce produit est rĂŠglĂŠ sur le mode de gĂŠrant) ........ 37
Limitations de communication ...................................... 37
Hors de portĂŠe de communication ............................... 37
Batterie ......................................................................... 37
Éteindre l’appareil ........................................................ 37
26
CaractĂŠristiques techniques ......................................... 44
Accessoires .................................................................... 45
Accessoires standard ................................................... 45
Accessoires optionnels ................................................ 45
Avant utilisation
wPrĂŠface
Le module de commande pour ceinture WX-CT420 est exclusivement conçu pour être utilisÊ avec les systèmes de
communication à liaison radio Panasonic dont on se sert dans les tableaux de menu de service clientèle de passage, etc. En
utilisant le combiné microcasque d’écoute WX-CH427 optionnel, les utilisateurs peuvent communiquer avec d’autres éléments
du personnel du magasin et les clients.
wCaractĂŠristiques dominantes
p Ce module de commande pour ceinture peut ĂŞtre utilisĂŠ avec le module central WX-C3010:;&&:;&&
. 1,9 GHz DECT* est employé avec le module de commande pour ceinture afin d’empêcher toute interférence par les fours à
micro-ondes ou le rĂŠseau local sans fil utilisĂŠs avec 2,4 GHz DECT.
*TĂŠlĂŠcommunications sans fil amĂŠliorĂŠes par numĂŠrique
p Mode administrateur
Il est possible de rĂŠgler le mode de gĂŠrant sur un des preneurs de commande enregistrĂŠs dans le module central. Une
personne se servant du preneur de commande a la prioritĂŠ de communication.
p Il est possible de sÊlectionner le passage direct ou le passage A/B selon les dispositions de système double de service
clientèle de passage.
p Il est possible de sĂŠlectionner le mode de verrouillage pour parler ou mode presser pour parler.
p Il est possible de sĂŠlectionner le mode de verrouillage page ou le mode presser pour page.
wSchÊma du système
Les utilisateurs de ce produit et du casque d’écoute tout-en-un peuvent communiquer entre eux et avec les clients à la hauteur
du tableau de menu par une connexion sans l au module central.
Tableau de menu
Casque d’écoute tout-en-un
Module central
IN
TALK
ECHO
CANCE
LLER
LEVEL
DNR
PAGE
DUAL
LANE
LANE
SELE
CT
POS
REMO
TE
TX POWE
RED
YELLO MAX
GREENW MD
LOW
OFF
OFF
BEEP
INST
ALL SYST
TELEP
HONE
CONT
ROL
OUT
EM SETT
PREV
ING
SEL
NEXT
OUTS
IDE
SP
MIC
SP
ID REG
AUX
ISTR
ATIO
BEEP
MIC
SPEE
TEAMD
POS
AUDIO
ON
OPERATI
BEEP
DAY/N
IGHT
ON:DA
ONAL
SETT
OUTS
IDE
SP LEVE
ON:DA
ING
V/DET
OVER
RIDE
GREETER
STAR
DELA T
POW
ER
REC
SELE
CT
VOLU
ME
DOWN
T/P
RELE
ASE
HEAD
PLAY SET
BACK
TALK
UP
PAGE
DEST
INATI
AUX
ON
HEAD
SET
VEHIC
DETEC LE
TOR
PAGE
(Communication avec
d’autres membres du
personnel du magasin)
Module de commande
pour ceinture
(ou preneur de
commande)
Français
Microphone
AUX
AUX
SP
Haut-parleur
TALK
(Communications avec
les clients)
DĂŠtecteur de vĂŠhicule
Module de commande
pour ceinture
(ou preneur de
commande)
Casque d’écoute tout-en-un
27
Avant utilisation
wLimitation de responsabilitĂŠ
CETTE PUBLICATION EST FOURNIE “COMME TEL” SANS GARANTIE DE TOUTE SORTE, EXPRÈS OU IMPLICITE, ÉTANT
INCLUSE MAIS NON LIMITÉE AUX GARANTIES IMPLICITES DE LA VALEUR MARCHANDE, ADAPTATION POUR TOUT
BUT PARTICULIER OU NON-INFRACTION DES DROITS D’UN TIERS.
wDĂŠni de la garantie
EN AUCUN CAS Panasonic Corporation NE SERA TENU POUR RESPONSABLE POUR TOUTE PARTIE OU TOUTE
PERSONNE, À L’EXCEPTION DU REMPLACEMENT OU D’UNE MAINTENANCE RAISONNABLE DE CE PRODUIT POUR
LES CAS CITÉS, INCLUS MAIS NON LIMITÉS À CE QUI SUIT:
(1) TOUT DÉGÂT ET PERTE, Y COMPRIS SANS LIMITATION, DIRECT OU INDIRECT, SPÉCIAL, IMPORTANT OU
EXEMPLAIRE, SURVENANT OU CONCERNANT LE PRODUIT;
(2) BLESSURE PERSONNELLE OU TOUT DÉGÂT CAUSÉS PAR UN USAGE NON APPROPRIÉ OU UNE UTILISATION
NÉGLIGENTE DE L’UTILISATEUR;
(3) DÉMONTAGE, RÉPARATION OU MODIFICATION NON AUTORISÉS DU PRODUIT EFFECTUÉS PAR L’UTILISATEUR;
(4) TOUT PROBLÈME, INCOMMODITÉ IMPORTANTE OU PERTE OU ENDOMMAGEMENT, SURVENANT DU SYSTÈME
COMBINÉ PAR LES APPAREILS DE TIERS.
28
Mesures de prĂŠcaution
p L’appareil est destiné à une utilisation seulement interne.
Il ne peut pas s’utiliser en extérieur.
Éviter d’installer dans un emplacement où l’unité sera exposée à l’ensoleillement direct pour de longues périodes, ou à
proximité d’un appareil de climatisation ou de chauffage.
Sinon, une déformation, une décoloration, un dysfonctionnement et/ou des problèmes d’utilisation risque d’en résulter.
Utilisez l’appareil à l’abri d’éclaboussures ou de goutelettes d’eau.
p Manipulez l’unité avec précaution. Ce produit utilise des pièces qui peuvent être endommagées par une manipulation ou un
rangement inadĂŠquat.
p Utiliser seulement la batterie WX-B3030.
En combination avec ce produit, se référer aux instructions d’utilisation du chargeur de batterie WX-Z3040A.
p Ne pas exposer la batterie à une chaleur excessive telle que la lumière directe du soleil ou un feu.
p Se conformer aux instructions de précaution et d’utilisation de la batterie.
p Utiliser seulement les combinés microcasques conçus pour l’utilisation avec ce produit. Autrement, la voix risque d’être
déformée ou l’on peut éprouver des difficultés à entendre la voix.
p Ne pas utiliser ce produit si vous utilisez un ĂŠquipement mĂŠdical ĂŠlectrique implantĂŠ. Ceci peut provoquer un
dysfonctionnement de l’équipement.
p Arrêter le combiné microcasque d’écoute quand celui-ci n’est pas utilisé de manière à économiser la vie de la batterie.
p Avant de ranger ce module de commande pour ceinture, dĂŠconnecter le combinĂŠ microcasque pour prĂŠvenir tout dommage.
p Lorsque le produit doit rester inutilisé pour une période prolongée, ne pas laisser la batterie dans l’appareil. Penser à la
retirer.
Français
29
Principaux organes de commande et fonctions
 Logement d’interrupteur
Ne pas ouvrir le couvercle de ce logement. Ne doit
ĂŞtre ouvert que par un technicien professionnel ou des
installateurs de système qualifiÊs.
 Batterie (accessoire optionnel)
InsĂŠrer la batterie Ă  utiliser avec ce module de
commande pour ceinture. (Se référer à p.32 à “Chargement
et remplacement de la batterie”.)
 Verrouillage de batterie [EJECT]
Faire coulisser le verrouillage pour retirer la batterie.
Lors du chargement d’une batterie, introduire la batterie
jusqu’à ce que le verrouillage émette un déclic.
Veuiller noter le sens pour insĂŠrer la batterie.
Prise d’entrée de microphone
Cette prise est utilisĂŠe pour le raccordement au combinĂŠ
microcasque d’écoute WX-C+27.
Prise de sortie d’écouteur
Cette prise est utilisĂŠe pour le raccordement au combinĂŠ
microcasque d’écoute WX-C+27.
30
 
Bouton d’alimentation [POWER]
Le fait d’appuyer sur le bouton met le module de
commande pour ceinture en marche.
Une autre pression du bouton pendant au moins
2 secondes permet d’arrêter le module de commande
pour ceinture.
Boutons de réglage de volume [VOL + – ]
Utiliser ce bouton pour régler le volume de l’écouteur du
combinĂŠ microcasque.
Appuyer sur le bouton [+] pour augmenter le niveau
du son. À chaque pression sur le bouton, une tonalité
informe l’utilisateur que le volume est augmenté. Si
l’utilisateur essaie d’augmenter le volume au-delà de la
limite supérieure, deux tonalités l’informent que cette
action est interdite.
Appuyer sur le bouton [–] pour réduire le niveau du son.
À chaque pression sur le bouton, une tonalité informe
l’utilisateur que le volume est réduit. Si l’utilisateur essaie
de rÊduire le volume en deçà de la limite infÊrieure, deux
tonalités l’informent que cette action est interdite.
Indicateur de passage
S’allume en orange ou en vert pour indiquer le passage
en service.
Orange : Le passage A est sĂŠlectionnĂŠ.
Vert : Le passage B est sĂŠlectionnĂŠ.
Clignotement orange : Le passage A est sĂŠlectionnĂŠ, et
le mode Parler ou Page est activĂŠ.
Clignotement vert : Le passage B est sĂŠlectionnĂŠ, et le
mode Parler ou Page est activĂŠ.
 Indicateur d’alimentation
L’indicateur montre l’état actuel comme suit.
Vert : L’alimentation est appliquée et l’appareil est en fonction.
Clignotement vert : L’alimentation est appliquée et le
mode de gĂŠrant est activĂŠ.
Rouge : La batterie est presque ĂŠpuisĂŠe. Remplacer la
batterie par une batterie chargĂŠe.
Clignotement rouge : Une erreur s’est produite.
 Bouton Parler 1 [T1]
Ce bouton contrĂ´le les communications avec le client.
La fonction de ce bouton change suivant le rĂŠglage
de l’interrupteur DIP. (Se référer à p.42 à “Configuration
d’interrupteur DIP”.)
3RXUXQHFRQILJXUDWLRQGHVpOHFWLRQGLUHFWHGH
SDVVDJHHQPRGH3UHVVHUSRXUSDUOHU 377 !
Pendant que le bouton [T1] est enfoncĂŠ, il est possible
de parler Ă  un client Ă  la hauteur du tableau de menu du
passage A.
3RXUXQHFRQILJXUDWLRQGHVpOHFWLRQGLUHFWHGHSDVVDJHHQ
PRGHGHYHUURXLOODJHSRXUSDUOHU!
En appuyant une fois sur le bouton [T1], il est possible
de parler Ă  un client Ă  la hauteur du tableau de menu
du passage A. Appuyer de nouveau sur le bouton pour
terminer l’appel.
3RXUXQHFRQILJXUDWLRQQRUPDOHHQPRGHGH
YHUURXLOODJHSRXUSDUOHU!
En appuyant une fois sur le bouton [T1], il est possible
de parler Ă  un client Ă  la hauteur du tableau de menu du
passage connectĂŠ. Appuyer de nouveau sur le bouton
pour terminer l’appel.
 Bouton de sĂŠlection Parler 2 / Passage A/B [T2, A/B]
Ce bouton peut ĂŞtre rĂŠglĂŠ sur deux fonctions suivant le
réglage de l’interrupteur à positions multiples. (Se référer
à p.42 à “Configuration d’interrupteur DIP”.)
[T2]
Ce bouton contrĂ´le les communications avec le client.
<3RXUXQHFRQILJXUDWLRQGHVpOHFWLRQGLUHFWHGH
SDVVDJHHQPRGH3UHVVHUSRXUSDUOHU 377 >
Pendant que le bouton [T2] est enfoncĂŠ, il est possible
de parler Ă  un client Ă  la hauteur du tableau de menu du
passage B.
<3RXUXQHFRQILJXUDWLRQGHVpOHFWLRQGLUHFWHGH
SDVVDJHHQPRGHGHYHUURXLOODJHSRXUSDUOHU>
En appuyant une fois sur le bouton [T2], il est possible
de parler Ă  un client Ă  la hauteur du tableau de menu
du passage B. Appuyer de nouveau sur le bouton pour
terminer l’appel.
<3RXUXQHFRQILJXUDWLRQQRUPDOHHQPRGHGH
YHUURXLOODJHSRXUSDUOHU>
En appuyant une fois sur le bouton [T2], il est possible de
parler à un client à la hauteur du tableau de menu d’un
autre passage. Appuyer de nouveau sur le bouton pour
terminer l’appel.
[A/B]
Lorsque le WX-CC412 est utilisĂŠ comme module central,
ce bouton commute la connexion du passage A au
passage B (ou vice-versa) des passages doubles.
 Bouton Page [P]
Ce bouton contrĂ´le les communications avec le
personnel du magasin.

Alors que le bouton [P] est maintenu pressĂŠ, il est
possible de parler au personnel du magasin.

Alors que le bouton [P] est maintenu pressĂŠ, il est
possible de parler au personnel du magasin jusqu’à ce
que le bouton soit pressĂŠ une seconde fois.
 Bouton TĂŠlĂŠphone [R]
Cette fonction n’est activée que lorsque ce produit est
rĂŠglĂŠ sur le mode de gĂŠrant.
Il est possible de faire des appels tĂŠlĂŠphoniques via le
module central.
 Bouton d’alerte [F]
Les fonctions varient suivant le module central auquel
l’utilisateur est connecté.

Maintenir ce bouton enfoncĂŠ pendant 2 secondes ou plus
pour envoyer une alerte de sĂŠcuritĂŠ au module central.
L’action prise lorsqu’une alerte est envoyée dépend
du rĂŠglage du module central, et peut comprendre
Enregistrement TALK et PAGE, Envoyer courriel, etc.

Le bouton [F] fonctionne en tant que le bouton de
commande de pĂŠriphĂŠrique externe. Le pĂŠriphĂŠrique
externe demeure activĂŠ tant que ce bouton est enfoncĂŠ.
31
Français
3RXUXQHFRQILJXUDWLRQQRUPDOHHQPRGH3UHVVHU
SRXUSDUOHU 377 !
Pendant que le bouton [T1] est enfoncĂŠ, il est possible
de parler Ă  un client Ă  la hauteur du tableau de menu du
passage connectĂŠ.
<3RXUXQHFRQILJXUDWLRQQRUPDOHHQPRGH3UHVVHU
SRXUSDUOHU 377 >
Pendant que le bouton [T2] est enfoncĂŠ, il est possible de
parler à un client à la hauteur du tableau de menu d’un
autre passage.
Chargement et remplacement de la batterie
Remarques
p Se référer aux manuel d’utilisation qui accompagnent la batterie et le chargeur de batterie.
p Penser à prÊparer une batterie complètement chargÊe.
p Il est recommandé de remplacer la batterie lorsque le témoin d’alimentation de ce produit s’allume en rouge et que le
message vocal “Battery low” est entendu par le haut-parleur du combiné microcasque d’écoute.
wChargement
 Installer la batterie tel qu’illustré sur la figure
de droite.
Batterie
Remarque
p En insérant la batterie, s’assurer que les bornes sont
orientĂŠes dans le bon sens.
Borne
wRemplacement
 Faire coulisser le verrouillage tel qu’illustré
sur la figure de droite.
 Retirer la batterie.
Verrouillage de
batterie
32
Branchement et dĂŠbranchement de la fiche de combinĂŠ microcasque d'ĂŠcoute
 Au moment de brancher la fiche du combinĂŠ
microcasque d'ĂŠcoute Ă  ce produit, maintenir
la fiche et la pousser directement dans la
prise de sortie d'ĂŠcouteur et la prise d'entrĂŠe
de microphone. Pour dĂŠbrancher la fiche
de raccordement du combinĂŠ microcasque
d'ĂŠcoute de cet appareil, saisir la prise et la
dĂŠgager tout droit.
Ne pas saisir le câble.
Ne pas dĂŠgager cette partie
vers le haut ou vers le bas.
Français
33
Modes d’utilisation
wPrĂŠparatifs
Avant d’utiliser le module de commande pour ceinture,
confirmer que la configuration du système pour le module
de commande pour ceinture, le module central et d’autres
pÊriphÊriques est complètement terminÊe.
 Faire pivoter et replier la perche de
microphone pour que le microphone soit placĂŠ
près de la bouche.
 Fixer la batterie au module de commande pour
ceinture.
(Se référer à p.32 à “Chargement et remplacement de la
batterie”.)
 Connecter le combinĂŠ microcasque au module
de commande pour ceinture.
(Se référer à p.33 à “Branchement et débranchement de
la fiche de combiné microcasque d’écoute”.)
 Porter le module de commande pour ceinture
et le combinĂŠ microcasque sur la tĂŞte.
p Porter le module de commande pour ceinture autour
de la taille et le combinĂŠ microcasque sur la tĂŞte.
 Ajuster le rembourrage de casque pour que
l’écouteur soit placé sur l’oreille.
34
 Appuyer sur le bouton [POWER] du module
de commande pour ceinture pour le mettre en
marche.
p Au moment de la mise en marche, les messages
vocaux “Hello”, “Headset xx” (xx : le numéro
d’identification enregistré dans le module central)
et “Lane x” (x : numéro du passage connecté)
seront entendus par le haut-parleur du combinĂŠ
microcasque d’écoute.
wRĂŠglage du volume
Mettre le combinĂŠ microcasque, et appuyer sur les boutons
de rĂŠglage de volume du module de commande pour
ceinture pour rĂŠgler le volume du combinĂŠ microcasque sur
le niveau adĂŠquat.
wCommunication avec d’autres
membres du personnel du
magasin (PAGE)
Tous les membres du personnel portant un combinĂŠ
microcasque peuvent communiquer entre eux sans ĂŞtre des
clients.
Lorsque le mode presser pour page (PTP) est prĂŠrĂŠglĂŠ
 Presser et immobiliser le bouton [P].
wCommunications avec les
clients (TALK)
Tout membre du personnel portant un combinĂŠ microcasque
peut communiquer en mode bidirectionnel avec n’importe
quel client qui se trouve Ă  la hauteur du tableau de menu.
p Une tonalitĂŠ est entendue dans le combinĂŠ
microcasque quand un vĂŠhicule arrive Ă  la hauteur
du tableau de menu.
p Une tonalitĂŠ est entendue par le haut-parleur du
combiné microcasque d’écoute pour confirmer
que la communication est ĂŠtablie. Dans cet ĂŠtat, il
est possible de communiquer avec un membre du
personnel en parlant dans le microphone du combinĂŠ
microcasque d’écoute.
 LibĂŠrer le bouton [P].
p La communication est coupĂŠe et la conversation
prend fin.
Lorsque le mode presser pour parler (PTT) est prĂŠrĂŠglĂŠ
 Presser et immobiliser le bouton [T1].
 LibĂŠrer le bouton [T1].
p La communication est coupĂŠe et la conversation
prend fin.
 Presser le bouton [P].
p Une tonalitĂŠ est entendue par le haut-parleur du
combiné microcasque d’écoute pour confirmer
que la communication est ĂŠtablie. Dans cet ĂŠtat, il
est possible de communiquer avec un membre du
personnel en parlant dans le microphone du combinĂŠ
microcasque d’écoute.
 Presser le bouton [P] encore une fois.
p La communication est coupĂŠe et la conversation
prend fin.
Lorsque le mode de verrouillage pour parler est prĂŠrĂŠglĂŠ
 Presser le bouton [T1].
p Une tonalitĂŠ est entendue par le haut-parleur du
combiné microcasque d’écoute pour confirmer que
la communication est ĂŠtablie. Dans cet ĂŠtat, il est
possible de communiquer avec un client Ă  la hauteur
du tableau de menu en parlant dans le microphone
du combiné microcasque d’écoute.
 Presser le bouton [T1] encore une fois.
p La communication est coupĂŠe et la conversation
prend fin.
35
Français
p Une tonalitĂŠ est entendue par le haut-parleur du
combiné microcasque d’écoute pour confirmer que
la communication est ĂŠtablie. Dans cet ĂŠtat, il est
possible de communiquer avec un client Ă  la hauteur
du tableau de menu en parlant dans le microphone
du combiné microcasque d’écoute.
Lorsque le mode de verrouillage page est prĂŠrĂŠglĂŠ
Modes d’utilisation
wNotification d’alerte
wMode double passage
Lorsque le module central est le WX-CC411 ou le
WX-CC412, les membres du personnel qui portent ce
produit peuvent envoyer une alerte de sĂŠcuritĂŠ au module
central.
En mode double passage, ce produit doit sĂŠlectionner un
passage pour la communication.
 Presser et immobiliser le bouton [F] pendant
au moins 2 secondes.
p Une tonalitĂŠ est entendue par le haut-parleur du
combiné microcasque d’écoute pour indiquer que la
transmission est achevĂŠe, et une alerte de sĂŠcuritĂŠ
est envoyĂŠe au module central.
 Lorsque le module central reçoit une alerte
de sĂŠcuritĂŠ de ce produit, il effectue les
opĂŠrations prĂŠdĂŠfinies (Enregistrement TALK
et PAGE, Envoyer courriel, lecture de message
d’alerte, Surveillance par caméra, etc.).
Pour une configuration normale
Commutation sur le passage B
Quand une connexion est établie au passage A, l’indicateur
de passage s’allume en orange.
 Presser le bouton [T2].
p Une voix “Lane B” est entendue par le haut-parleur
du combiné microcasque d’écoute et l’indicateur de
passage s’allume en vert. La connexion passe au
passage B.
Commutation sur le passage A
Quand une connexion est établie au passage B, l’indicateur
de passage s’allume en vert.
 Presser le bouton [T2].
wCommande de pĂŠriphĂŠrique
externe
Lorsque le module central est le WX-C3010, il est possible
de commander la borne de commande de pĂŠriphĂŠrique
externe à l’aide de ce produit.
 Presser et immobiliser le bouton [F].
p Une courte tonalitĂŠ est entendue par le haut-parleur
du combiné microcasque d’écoute, et la borne de
commande de pĂŠriphĂŠrique externe passe en mode
actif.
 LibĂŠrer le bouton [F].
p 2 courtes tonalités sont entendues par le hautparleur du combiné microcasque d’écoute, et la
borne de commande de pĂŠriphĂŠrique externe passe
en mode d’arrêt.
p Une voix “Lane A” est entendue par le haut-parleur
du combiné microcasque d’écoute et l’indicateur de
passage s’allume en orange. La connexion passe au
passage A.
Pour une configuration de sĂŠlection directe de passage
Commutation sur le passage B
Quand une connexion est établie au passage A, l’indicateur
de passage s’allume en orange.
 Presser le bouton [T2].
p Une voix “Lane B” est entendue par le haut-parleur
du combiné microcasque d’écoute et l’indicateur de
passage clignote en vert. La connexion passe au
passage B. Il est possible de parler Ă  un client Ă  la
hauteur du tableau de menu du passage B.
Commutation sur le passage A
Quand une connexion est établie au passage B, l’indicateur
de passage s’allume en vert.
 Presser le bouton [T1].
p Une voix “Lane A” est entendue par le haut-parleur
du combiné microcasque d’écoute et l’indicateur de
passage clignote en orange. La connexion passe au
passage A. Il est possible de parler Ă  un client Ă  la
hauteur du tableau de menu du passage A.
36
wService de tĂŠlĂŠphonie Internet
(Seul ce produit est rĂŠglĂŠ sur le
mode de gĂŠrant)
Ce produit peut recevoir les appels d’un logiciel de
communication en ligne tel que Skype.
 Appuyer sur le bouton [R] pendant qu’une
tonalité d’appel est entendue par le hautparleur du combiné microcasque d’écoute.
p Le service de tĂŠlĂŠphonie Internet est alors connectĂŠ
et il est possible de faire un appel.
wLimitations de communication
Jusqu’à 4 appareils de ce produit ou du casque d’écoute
tout-en-un peuvent ĂŞtre utilisĂŠs par passage.
Si un cinquième appareil essaie de parler à un client ou
de communiquer avec un membre du personnel, une
tonalité d’erreur et le message vocal “Cannot connect” sont
entendus par le haut-parleur du combinĂŠ microcasque
d’écoute et l’accès est refusé.
Par contre, le cinquième appareil et les suivants peuvent
entendre les conversations avec les clients ou les
communications avec les membres du personnel.
 Appuyer sur le bouton [R] pendant que le
service de tĂŠlĂŠphonie Internet est connectĂŠ.
p Le service se déconnecte et l’appel prend fin.
wHors de portĂŠe de communication
p Lorsque le bouton [R] est maintenu enfoncĂŠ pendant
2 secondes ou plus pendant que le service de tĂŠlĂŠphonie
Internet est dĂŠconnectĂŠ, il est possible de faire un appel
par le service de tĂŠlĂŠphonie Internet.
Lorsqu’un membre du personnel qui porte ce produit n’est
plus à portée de communication, une tonalité d’erreur
et le message vocal “Out of range” sont entendus par
le haut-parleur du combiné microcasque d’écoute et la
communication est dĂŠconnectĂŠe.
Lorsqu’il revient à portée de communication, une tonalité est
entendue et la communication devient possible.
Remarque
Français
p Le logiciel doit ĂŞtre installĂŠ dans le module central
pour pouvoir utiliser le service de tĂŠlĂŠphonie Internet.
Pour plus de dĂŠtails, contacter un revendeur.
wBatterie
Lorsque la batterie devient faible, une tonalité d’erreur et
le message vocal “Battery Low” sont entendus par le hautparleur du combiné microcasque d’écoute, et le témoin
d’alimentation clignote en rouge en même temps. Lorsque
cela se produit, remplacer immĂŠdiatement la batterie par
une batterie complètement chargÊe.
wÉteindre l’appareil
 Presser et immobiliser le bouton [POWER]
pendant au moins 2 secondes.
p Le message vocal “Goodbye” est entendu par le
haut-parleur du combiné microcasque d’écoute,
l’appareil s’éteint et le témoin d’alimentation s’éteint.
37
Configuration de l’appareil
wMode de gĂŠrant
wAnnulation du mode gĂŠrant
p Le gĂŠrant peut interrompre le mode TALK ou PAGE
de tout membre du personnel Ă  tout moment en
monopolisant un canal par prioritĂŠ.
p Seulement 1 appareil de ce produit ou de casque
d’écoute tout-en-un peut être réglé sur le mode de
gérant. Effectuer l’enregistrement d’identification, pour
faire ce rĂŠglage.
 Couper l’alimentation du module de
 Appuyer et immobiliser le bouton [POWER]
pendant au moins 2 secondes pour arrĂŞter le
module de commande pour ceinture.
 Appuyer sur le bouton [POWER] pendant 1
seconde ou plus tout en maintenant enfoncĂŠs
les boutons [R] et [T1] pour mettre l’appareil
en marche.
p Il est possible d’entendre “Connecting center
module A” et le témoin d’alimentation clignote
alternativement du rouge au vert. En outre,
l’indicateur de passage clignote en orange.
En mode de passage double
Les rĂŠglages du passage B doivent aussi ĂŞtre effectuĂŠs.
Appuyer sur le bouton [POWER] pendant 1
seconde ou plus tout en maintenant enfoncĂŠs
les boutons [R] et [T2] pour mettre l’appareil
en marche.
p Il est possible d’entendre “Connecting center
module B” et le témoin d’alimentation clignote
alternativement du rouge au vert. En outre,
l’indicateur de passage clignote en vert.
 Si le rĂŠglage de mode de gĂŠrant se dĂŠroule
avec succès, il est possible d’entendre
“Manager” et le témoin d’alimentation clignote
en vert.
p S’il y a un problème lors de la configuration des
réglages de mode de gérant, une tonalité d’erreur
et le message vocal “Failed” sont entendus par le
haut-parleur du combiné microcasque d’écoute,
et le témoin d’alimentation clignote en rouge
pour alerter l’utilisateur de l’état anormal. Si cela
se produit, réessayer depuis l’ÉTAPE 1.
Remarque
p Seulement 1 appareil de ce produit ou de casque
d’écoute tout-en-un peut être réglé sur le mode de
gÊrant pour chaque module central. Si un deuxième
appareil est rĂŠglĂŠ sur le mode de gĂŠrant, cela annule
automatiquement le rĂŠglage du mode de gĂŠrant sur le
premier appareil.
38
commande pour ceinture qui a ĂŠtĂŠ rĂŠglĂŠ pour
le mode de gĂŠrant.
 Appuyer sur le bouton [POWER] pendant
1 seconde ou plus tout en maintenant
enfoncĂŠs les boutons [R] et [T1] pour mettre
l’appareil en marche.
p Il est possible d’entendre “Connecting center
module A” et le témoin d’alimentation clignote
alternativement du rouge au vert. En outre,
l’indicateur de passage clignote en orange.
En mode de passage double
L’annulation du mode de gérant doit être effectuée.
Appuyer sur le bouton [POWER] pendant
1 seconde ou plus tout en maintenant
enfoncĂŠs les boutons [R] et [T2] pour mettre
l’appareil en marche.
p Il est possible d’entendre “Connecting center
module B” et le témoin d’alimentation clignote
alternativement du rouge au vert. En outre,
l’indicateur de passage clignote en vert.
 Lorsque le mode de gĂŠrant est annulĂŠ,
l’appareil revient en condition normale et le
témoin d’alimentation s’allume en vert.
p S’il y a un problème lors de l’annulation des
réglages de mode de gérant, une tonalité d’erreur
et le message vocal “Failed” sont entendus par le
haut-parleur du combiné microcasque d’écoute,
et le témoin d’alimentation clignote en rouge
pour alerter l’utilisateur de l’état anormal. Si cela
se produit, réessayer depuis l’ÉTAPE 1.
wConfiguration de la fonction de
verrouillage automatique pour
parler
Pour un module de commande pour ceinture oĂš la fonction
de verrouillage automatique pour parler est configurĂŠe, il
a une fonction pour sélectionner “Talk” automatiquement
quand le détecteur de véhicule est devenu actif, et si l’on
parle avec le client au tableau de menu. Pour chaque
passage, il est possible de rĂŠgler 1 appareil de ce produit
ou le casque d’écoute tout-en-un sur la configuration de la
fonction de verrouillage automatique pour parler.
wEnregistrement d’identification
Avant d’utiliser ce produit, l’ID d’appareil doit être enregistré
dans le module central. Une fois l’ID enregistré dans le
module central, la communication sans fil entre ce produit et
le module central est activĂŠe.
 RĂŠgler le module central sur le mode
“Enregistrement ID”.
(Se reporter au manuel d’instructions du module
central.)
p Effectuer l’enregistrement d’identification, pour faire ce
rĂŠglage.
p Il n’est possible de régler que l’appareil dont
l’interrupteur DIP N° 1 est sur la position ON.
(Se référer à p.42 à “Configuration d’interrupteur DIP”.)
 Appuyer et immobiliser le bouton [POWER]
 Appuyer sur le bouton [POWER] pour mettre
 Appuyer sur le bouton [POWER] pendant
l’appareil en marche.
p Au moment de la mise en marche, les messages vocaux
“Hello”, “Headset xx” (xx : le numéro d’identification
enregistré dans le module central) et “Lane x” (x : numéro
du passage connecté) seront entendus par le hautparleur du combiné microcasque d’écoute.
 Appuyer sur le bouton [T1]* pendant que le
témoin d’alimentation clignote alternativement
en vert et en rouge pendant 3 secondes.
* Utiliser le bouton [T2] pour enregistrer la fonction de
verrouillage automatique pour parler sur le passage B.
p S’il y a un problème lors de l’enregistrement de
la fonction de verrouillage automatique pour
parler, une tonalité d’erreur et le message vocal
“Failed” sont entendus par le haut-parleur du
combiné microcasque d’écoute, et le témoin
d’alimentation clignote en rouge pour alerter
l’utilisateur de l’état anormal. Si cela se produit,
réessayer depuis l’ÉTAPE 2.
Remarque
p Si le courant d’alimentation du module de commande
pour ceinture est coupĂŠ, toutes les conditions de rĂŠglage
pour la fonction de verrouillage automatique pour parler
seront annulĂŠes. Ce rĂŠglage devrait ĂŞtre effectuĂŠ sans
faute quand l’alimentation électrique est appliquée.
1 seconde ou plus tout en maintenant
enfoncĂŠs les boutons [T1] et [T2] pour mettre
l’appareil en marche.
p Le module de commande pour ceinture passe
en mode de paramétrage d’enregistrement
d’identification. On entend alors “Registration Mode”
et le témoin d’alimentation clignote en orange.
 Presser le bouton [T1].
p On entend alors “Connecting center module A” et
l’indicateur de passage clignote en orange.
p Lorsque le module central est le WX-CC412,
l’enregistrement ID pour le passage B est
automatiquement lancĂŠ, le message vocal
“Connecting Center module B” est entendu par le
haut-parleur du combiné microcasque d’écoute, et
l’indicateur de passage clignote en orange.
p Quand l’enregistrement d’identification a réussi avec
succès, on entend alors “Registration complete”,
“Headset xx” (xx : le numéro d’identification
enregistrĂŠ dans le module central), et le tĂŠmoin
d’alimentation cessent de clignoter et restent
allumĂŠs.
p Si l’enregistrement ID échoue, une tonalité
d’erreur et le message vocal “Failed” sont
entendus par le haut-parleur du combinĂŠ
microcasque d’écoute, et le témoin d’alimentation
clignote en rouge pour indiquer un ĂŠtat anormal.
Si cela se produit, réessayer depuis l’ÉTAPE 2.
 Une fois l’enregistrement ID terminé, annuler
“Enregistrement ID” du module central.
p Lorsque cela est fait, “Enregistrement ID” de ce
produit est annulé et le témoin d’alimentation
s’allume en vert.
39
Français
p L’enregistrement de la fonction de verrouillage
automatique pour parler est effectuĂŠ sur le
passage A. Une fois l’enregistrement terminé, le
message vocal “Auto Talk ON” est entendu par le
haut-parleur du combiné microcasque d’écoute, et le
témoin d’alimentation cesse de clignoter de manière
alternĂŠe.
p Si l’on n’appuie pas sur le bouton [T1] de ce produit
dans les 3 secondes qui suivent sa mise en marche,
le message vocal “Auto Talk OFF” est entendu par le
haut-parleur du combiné microcasque d’écoute, et
l’appareil démarre comme d’ordinaire.
pendant au moins 2 secondes pour arrĂŞter le
module de commande pour ceinture.
Configuration de l’appareil
wSuppression d’une
identification
Si le module central est le WX-C3010, supprimer l’ID de ce
produit en procĂŠdant comme suit.
 Appuyer et immobiliser le bouton [POWER]
pendant au moins 2 secondes pour arrĂŞter le
module de commande pour ceinture.
Pour supprimer un ID enregistrĂŠ
dans le module central du passage A

Maintenir enfoncĂŠs simultanĂŠment les boutons
[F], [T1] et [POWER] pendant 1 seconde ou
plus.
p L’appareil démarre en “Mode suppression ID”. Le
témoin d’alimentation clignote en orange.
Pour supprimer un ID enregistrĂŠ
dans le module central du passage B
Maintenir enfoncĂŠs simultanĂŠment les boutons
[F], [T2] et [POWER] pendant 1 seconde ou
plus.
p L’appareil démarre en “Mode suppression ID”. Le
témoin d’alimentation clignote en orange.
 Presser le bouton [P].
p Cet identifiant est supprimĂŠ instantanĂŠment, le
message vocal “ID not registered” est entendu par le
haut-parleur du combiné microcasque d’écoute, et le
témoin d’alimentation clignote en rouge pour indiquer
un ĂŠtat anormal.
p Si la suppression de l’ID échoue, une tonalité
d’erreur et le message vocal “Failed” sont
entendus par le haut-parleur du combinĂŠ
microcasque d’écoute, et le témoin d’alimentation
clignote en rouge pour indiquer un ĂŠtat anormal.
Si cela se produit, réessayer depuis l’ÉTAPE 1.
Important
p Lorsque le nombre d’Enregistrements ID de ce
produit ou du casque d’écoute tout-en-un dépasse la
limite supĂŠrieure du module central, celui-ci supprime
automatiquement certains ID. Si un appareil de ce
produit ou de casque d’écoute tout-en-un demeure
inutilisÊ pour une pÊriode prolongÊe après avoir ÊtÊ
enregistrĂŠ, il se peut que son ID soit supprimĂŠ.
40
wBasculement de langue de
message vocal
Il est possible de changer la langue utilisĂŠe pour le message
vocal. Il est possible de sÊlectionner Anglais, Français,
Espagnol ou Pas de message vocal comme langue de
message vocal.
 Appuyer et immobiliser le bouton [POWER]
pendant au moins 2 secondes pour arrĂŞter le
module de commande pour ceinture.
 Appuyer sur le bouton [POWER] pendant 1
seconde ou plus tout en maintenant enfoncĂŠ le
bouton [P] pour mettre l’appareil en marche.
p Le témoin d’alimentation clignote en orange et
l’indicateur de passage reste éteint.
 Appuyer sur le bouton [T1] pour changer la
langue.
Lorsque le bouton [T2] est enfoncĂŠ, le
message vocal commence dans la langue
sÊlectionnÊe après une tonalitÊ.
Anglais: “Hello”
Français: “Bonjour”
Espagnol: “Buenos Dias”
Pas de message vocal: –
 Presser le bouton [P].
p La langue actuellement sĂŠlectionnĂŠe est paramĂŠtrĂŠe,
et ce produit redĂŠmarre automatiquement.
wRecherche du module central
wRĂŠinitialisation
Ce produit cherche un module central accessible via le
module central sur lequel l’ID est déjà enregistré.
Lorsqu’il trouve un module central accessible, ce produit s’y
connecte.
Il est possible de rĂŠinitialiser ce produit pour rĂŠtablir les
réglages d’usine.
p Pour utiliser cette fonction, il est nécessaire d’enregistrer
à l’avance l’ID sur plusieurs modules centraux.
 Appuyer et immobiliser le bouton [POWER]
pendant au moins 2 secondes pour arrĂŞter le
module de commande pour ceinture.
 Appuyer sur le bouton [POWER] pendant 1
seconde ou plus tout en maintenant enfoncĂŠs
les boutons [R] et [+] pour mettre l’appareil en
marche.
p Le témoin d’alimentation clignote alternativement du
rouge au vert et l’indicateur de passage clignote en
orange.
 Appuyer et immobiliser le bouton [POWER]
pendant au moins 2 secondes pour arrĂŞter le
module de commande pour ceinture.
 Appuyer sur le bouton [POWER] pendant 1
seconde ou plus tout en maintenant enfoncĂŠs
les boutons [+] et [–] pour mettre l’appareil en
marche.
p Le témoin d’alimentation s’allume en vert et
l’indicateur de passage reste éteint.
 Lorsque le bouton [POWER] est libĂŠrĂŠ, la
rĂŠinitialisation commence.
p Une fois la rĂŠinitialisation terminĂŠe, ce produit
redĂŠmarre automatiquement.
 Lorsqu’un module central accessible est
trouvé, le témoin d’alimentation clignote
alternativement en rouge et en vert, et
l’indicateur de passage clignote en orange.
p Une fois la réinitialisation terminée, l’ID n’est pas
enregistré, le témoin d’alimentation clignote en rouge
et l’indicateur de passage s’allume en orange.
Remarque
p L’ID de 1 appareil de ce produit peut être enregistré
sur jusqu’à 30 modules centraux. Le module central
restÊ le plus longtemps sans accès est remplacÊ
lorsque l’ID est enregistré sur le 31e module central.
41
Français
p Au bout de 5 secondes, ce produit redĂŠmarre
automatiquement et accède au module central
trouvĂŠ.
Remarque
ProcĂŠdures de configuration
La configuration de ce produit doit ĂŞtre exĂŠcutĂŠe par un
personnel de dĂŠpannage qualifiĂŠ ou des installateurs
professionnels.
wConfiguration d’interrupteur DIP
Le retrait du couvercle d’interrupteurs rendra visibles un
interrupteur DIP 4 bits et un interrupteur DIP 1 bit.
d’interrupteur lorsque le module de commande
pour ceinture est ĂŠteint.
 DĂŠvisser la vis et ouvrir le logement
wLogement d’interrupteur
ParamĂŠtrage
initial
Remarque
p Ne pas oublier de couper l’alimentation du module de
commande pour ceinture. En ne procĂŠdant pas ainsi,
l’interrupteur à positions multiples ne sera pas activé
tant que l’alimentation ne sera pas coupée puis rétablie.
SW#
Couvercle
 RĂŠgler les commutateurs comme indiquĂŠ
ci-dessous.
 Après avoir positionné l’interrupteur, remonter
le couvercle.
Fonction
ON
Verrouillage
automatique pour
ON
parler activĂŠe/
dĂŠsactivĂŠe
SĂŠlection
ParamĂŠtrage de
directe
bouton T2
de passage
Verrouillage
RĂŠglage du
pour parler
bouton Parler/
Verrouillage
Page
page
SĂŠlection du
modèle de
WX-C3010
module central
Non utilisĂŠ
–
OFF
OFF
Normal
PTT
PTP
WX-CC411
WX-CC412
Fonctionnement
normal
SW#1 Verrouillage automatique pour parler activĂŠe/
dĂŠsactivĂŠe
ON: Fonction de verrouillage automatique pour
parler activĂŠe
OFF: Fonction de verrouillage automatique pour
parler dĂŠsactivĂŠe
SW#2 ParamĂŠtrage de bouton T2
ParamĂŠtrer la mĂŠthode de sĂŠlection de passage pour
le fonctionnement en passage double.
ON: Mode de sĂŠlection directe de passage
Le bouton [T1] est pour le passage A, le
bouton [T2] est pour le passage B.
OFF: Normal
Appuyer sur le bouton [T2] pour sĂŠlectionner
le passage A ou B.
SW#3 ParamĂŠtrage des commandes de bouton pour
parler
ON: Parler pour Mode de verrouillage pour parler,
Page pour mode de verrouillage page
OFF: Parler pour PTT, Page pour PTP
SW#4 SÊlection du modèle de module central
ON: WX-C3010
OFF: WX-CC411, WX-CC412
42
SW#5 Non utilisĂŠ
Toujours rĂŠgler sur OFF.
DĂŠpannage
Avant de faire une demande de rĂŠparation, vĂŠrifier les points suivants.
Consulter le revendeur si ces mesures ne règlent pas le problème, si des symptômes non mentionnÊs se produisent, ou pour
toute question d’ingénierie.
Origine/Solution
Pages de
rĂŠfĂŠrence
Le témoin d’alimentation
clignote en rouge.
p L’ID de ce produit n’est pas encore enregistré dans le module
central et la connexion sans fil ne peut ĂŞtre ĂŠtablie.
¬L’identification du combiné microcasque d’écoute n’est pas
enregistrĂŠe dans le module central ciblĂŠ.
P.39
Le témoin d’alimentation
s’allume en rouge.
p La batterie est presque ĂŠpuisĂŠe.
ÂŹRemplacer la batterie par une batterie chargĂŠe.
–––
ImpossibilitĂŠ de mettre le
module de commande pour
ceinture en marche.
p La batterie est ĂŠpuisĂŠe.
La batterie n’est pas introduite correctement.
ÂŹRemplacer la batterie par une batterie chargĂŠe.
Orienter correctement la batterie.
P.32
SymptĂ´me
Manuel
d’instructions du
module central
p L’identification du combiné microcasque d’écoute n’est pas
enregistrĂŠe dans le module central ciblĂŠ.
¬L’identification du combiné microcasque d’écoute n’est pas
enregistrĂŠe dans le module central ciblĂŠ.
P.39
Impossibilité d’entendre
ni de parler au client alors
que la communication avec
les autres membres du
personnel du magasin est
normale.
p Le dĂŠtecteur de vĂŠhicule est peut ĂŞtre en dysfonctionnement
parce qu’il n’est pas branché dans le module central ou bien
parce que l’alimentation n’est pas fournie ou encore que la
fonction de dĂŠtection est dĂŠrĂŠglĂŠe.
ÂŹVĂŠrifier que le dĂŠtecteur de vĂŠhicule est branchĂŠ et est
alimenté. S’il n’existe aucun moyen de rectifier, consulter le
distributeur pour qu’il effectue les réparations nécessaires.
Manuel
d’instructions du
module central
ImpossibilitĂŠ de passer en
mode “page” ou en mode
“parler” dans certaines
zones.
p Les ondes radio ne peuvent pas atteindre la zone.
ÂŹRetirer les obstacles mĂŠtalliques bloquant les ondes radio.
–––
L’opération parler ou
recherche de personne
Ă  partir du module de
commande pour ceinture
en mode de gĂŠrant est
impossible.
p L’appareil en mode de gérant reçoit un appel téléphonique.
ÂŹUne fois la conversation tĂŠlĂŠphonique terminĂŠe, le
fonctionnement en mode “Parler” ou “Page” est activé.
–––
43
Français
p Le module central est peut ĂŞtre arrĂŞtĂŠ.
ÂŹM
 ettre le module central sous tension avec l’interrupteur
d’alimentation. S’il n’existe aucun moyen de rectifier, consulter
le distributeur pour qu’il effectue les réparations nécessaires.
ImpossibilitĂŠ de
communiquer avec les
autres membres du
personnel du magasin ou
avec le client qui se trouve
Ă  la hauteur du tableau de
menu.
CaractĂŠristiques techniques
CaractĂŠristique de frĂŠquence
1920 MHz Ă  1930 MHz
Alimentation
CC 3,7 V (batterie au lithium-ion rechargeable)
Dimensions
121 mm (L) x 61 mm (H) x 24 mm (P)
{4-3/4SRXFHV(L) x 2-13/32SRXFHV(H) x 15/16SRXFHV(P)}
Poids
Environ J {0,2
 lbs} (sans batterLe)
TempĂŠratures de fonctionnement
EntrĂŠe
Sortie
44
-10 °C à +50 °C {14 °F à 122 °F}
Type de connecteur
Prise stereo ø2,5
Niveau d’entrée nominal
- 45 dBV
Type de connecteur
Prise monaurale ø3,5
Niveau de sortie nominal
-16 dBV (35 ohms)
RĂŠponse en frĂŠquence
300 Hz Ă  3 kHz
Commande du volume de
sortie
+6 dB Ă  -18 dB, par incrĂŠments de 3 dB
Accessoires
wAccessoires standard
Manuel d’utilisation (cette documentation) ..................... 1 él.
wAccessoires optionnels
Batterie (Li-ion 3,7 V c.c., 1 100 mAh) ................. WX-B3030
Chargeur de batterie ......................................... WX-Z3040A
Casque d’écoute ..................................................WX-CH427
Français
45
Š Panasonic System Networks Co., Ltd. 2013
Fd1213-0
PGQX1ZA
PrLnted in China

Source Exif Data:
File Type                       : PDF
File Type Extension             : pdf
MIME Type                       : application/pdf
PDF Version                     : 1.6
Linearized                      : No
Create Date                     : 2013:10:18 17:11:24+09:00
Modify Date                     : 2013:11:29 16:01:01+09:00
Has XFA                         : No
XMP Toolkit                     : Adobe XMP Core 5.2-c001 63.139439, 2010/09/27-13:37:26
Metadata Date                   : 2013:11:29 16:01:01+09:00
Creator Tool                    : PScript5.dll Version 5.2.2
Format                          : application/pdf
Title                           : 
Creator                         : 
Document ID                     : uuid:f91dbcdd-c400-4dba-a0fa-559744eaf30d
Instance ID                     : uuid:c459ac16-0f55-42d1-9efb-9c2cdfc2ed01
Producer                        : Acrobat Distiller 11.0 (Windows)
Page Layout                     : SinglePage
Page Count                      : 46
EXIF Metadata provided by EXIF.tools
FCC ID Filing: ACJ9TAWX-CT420

Navigation menu