Panasonic of North America 9TAWX-CT420 DECT 6.0 Belt Pack User Manual
Panasonic Corporation of North America DECT 6.0 Belt Pack Users Manual
Users Manual
Operating Instructions Belt Pack Model No. WX-CT420 English Français Before attempting to connect or operate this product, please read these instructions carefully and save this manual for future use. No model number suffix is shown in this Operating Instructions. ENGLISH VERSION Safety precautions FEDERAL COMMUNICATIONS COMMISSION INTERFERENCE STATEMENT This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class A digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference when the equipment is operated in a commercial environment. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instruction manual, may cause harmful interference to radio communications. Operation of this equipment in a residential area is likely to cause harmful interference in which case the user will be required to correct the interference at his own expense. This transmitter must not be co-located or operated in conjunction with any other antenna or transmitter. The available scientific evidence does not show that any health problems are associated with using low power wireless devices. There is no proof, however, that these low power wireless devices are absolutely safe. Low power Wireless devices emit low levels of radio frequency energy (RF) in the microwave range while being used. Whereas high levels of RF can produce health effects (by heating tissue), exposure of low-level RF that does not produce heating effects causes no known adverse health effects. Many studies of low-level RF exposures have not found any biological effects. Some studies have suggested that some biological effects might occur, but such findings have not been confirmed by additional research. WX-CT420 has been tested and found to comply with FCC/IC radiation exposure limits set forth for an uncontrolled environment and meets the FCC radio frequency (RF) Exposure Guidelines in Supplement C to OET65 and RSS-102 of the IC radio frequency (RF) Exposure rules. Changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the userâs authority to operate the equipment. This device complies with Part 15 of FCC Rules and Industry Canada licence-exempt RSS standard(s). Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause interference, and (2) this device must accept any interference, including interference that may cause undesired operation of this device. WARNING: The belt pack may be carried and operated with only the optional dedicated belt pouch. Other non-tested belt pouches or similar body-worn accessories may not comply and must be avoided. WARNING: p To reduce the risk of fire or electric shock, do not expose this apparatus to rain or moisture. p The apparatus should not be exposed to dripping or splashing and that no objects filled with liquids, such as vases, should be placed on the apparatus. p All work related to the installation of this product should be made by qualified service personnel or system installers. p The risk of hearing impairment due to exposure to excessive sound levels may be reduced by listening at lower volumes and for shorter durations. p Operating near 2.4 GHz electrical appliances may cause interference. Move away from the electrical appliances. p This transmitter must not be co-located or operated in conjunction with any other antenna or transmitter. p MEDICAL: Consult the manufacturer of any personal medical devices, such as pacemakers, to determine if they are adequately shielded from external RF (radio frequency) energy. (The unit operates in the frequency range of 2.412 GHz to 2.462 GHz, and the power output level is 0.1 watts.) Do not use the unit in health care facilities if any regulations posted in the area instruct you not to do so. Hospitals or health care facilities may be using equipment that could be sensitive to external RF (radio frequency) energy. p Batteries (battery pack or batteries installed) shall not be exposed to excessive heat such as sunshine, fire or the like. Safety precautions For U.S.A. For Canada CAUTION: ICES-003 The FCC ID number for this radio equipment is listed below. CAN ICES-3(A)/NMB-3(A) FCC ID: ACJ9TAWX-CT420 For Canada RSS-Gen For U.S.A. The model number and serial number of this product may be found on the surface of the unit. You should note the model number and serial number of this unit in the space provided and retain this book as a permanent record of your purchase to aid identification in the event of theft. Model No. p Under Industry Canada regulations, this radio transmitter may only operate using an antenna of a type and maximum (or lesser) gain approved for the transmitter by Industry Canada. To reduce potential radio interference to other users, the antenna type and its gain should be so chosen that the equivalent isotropically radiated power (e.i.r.p.) is not more than that necessary for successful communication. Serial No. p Danger of explosion if battery is incorrectly replaced. Replace only with the same or equivalent type. p These servicing instructions are for use by qualified service personnel only. To reduce the risk of electric shock do not perform any servicing other than that contained in the operating instructions unless you are qualified to do so. p Any changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the userâs authority to operate the equipment. p Shielded (STP) LAN cables must be used with this unit to ensure compliance with EMC standards. A lithium-ion battery that is recyclable powers the product you have purchased. Please call 1-800-8-BATTERY for information on how to recycle this battery. IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS 1) Read these instructions. 2) Keep these instructions. 3) Heed all warnings. 4) Follow all instructions. 5) Do not use this apparatus near water. 6) Clean only with dry cloth. 7) Do not install near any heat sources such as radiators, heat registers, stoves, or other apparatus (including amplifiers) that produce heat. 8) Only use attachments/accessories specified by the manufacturer. English CAUTION: Contents Safety precautions ........................................................... 2 Setting the Unit ............................................................... 16 Before use ......................................................................... 5 Manager Mode ............................................................. 16 Preface ........................................................................... 5 Canceling the Manager Mode ...................................... 16 Features ......................................................................... 5 Auto-Talk-Lock setup .................................................... 17 System diagram ............................................................. 5 ID Registration ............................................................. 17 Limitation of Liability ....................................................... 6 Deletion of ID ............................................................... 18 Disclaimer of Warranty ................................................... 6 Voice Prompt language switchover .............................. 18 Searching for the center module .................................. 19 Precautions ....................................................................... 7 Major Operating Controls and Their Functions ............. 8 Initialization .................................................................. 19 Setup Procedures ........................................................... 20 Battery Loading & Replacement ................................... 10 Switch compartment .................................................... 20 Loading ........................................................................ 10 DIP Switch Setup ......................................................... 20 Replacement ................................................................ 10 Connecting and Disconnecting the Headset Plug ...... 11 Operating Procedures ..................................................... 12 Preparations ................................................................. 12 Volume adjustment ....................................................... 13 Communications with Customers (TALK) ...................... 13 Communications with Other Store Personnel (PAGE) ... 13 Alert notification ........................................................... 14 External Device Control ............................................... 14 Dual lane operation ...................................................... 14 Internet Telephone Service (Only when this product is set to manager mode) ....... 15 Communication limitations ........................................... 15 Out of communication range ........................................ 15 Battery .......................................................................... 15 Turning off the power ................................................... 15 Troubleshooting .............................................................. 21 Specifications ................................................................. 22 Accessories .................................................................... 23 Standard Accessories .................................................. 23 Optional Accessories ................................................... 23 Before use wPreface Order Taker WX-CT420 is exclusively designed for Panasonic Wireless Communication System, which is used with drive-thru menu boards, etc. By using optional Headset WX-CH427, users can communicate with other store personnel and customers. wFeatures p This Belt Pack can be used with Center Module WX-C3010, WX-CC411, WX-CC412. p 1.9 GHz DECT* is used with this Order Taker to prevent the interference from microwave ovens or wireless LAN used with 2.4 GHz DECT. * Digital Enhanced Cordless Telecommunications p Manager mode It is possible to set the manager mode to one of the Order Takers registered in the center module. A person using this Order Taker has the priority of communication. p It is possible to select Direct Lane or A/B Lane according to dual lane layouts. p It is possible to select the Talk-Lock or Press-To-Talk mode. p It is possible to select the Page-Lock or Press-To-Page mode. English wSystem diagram Product users and the All-in-One Headset can communicate with each other and with customers at the menu board by connecting wirelessly to the center module. Menu Board All-in-One Headset Center Module Microphone AUX AUX SP IN TALK ECHO CANCE LLER LEVEL DNR PAGE DUAL LANE LANE SELE CT POS REMO TE TX POWE RED YELLO MAX GREENW MD LOW OFF OFF BEEP INST ALL SYST ING SEL NEXT OUTS IDE SP MIC SP ID REG AUX ISTR ATIO BEEP MIC SPEE TEAMD TELEP HONE CONT ROL OUT EM SETT PREV POS AUDIO ON OPERATI BEEP DAY/N IGHT ON:DA ONAL SETT OUTS IDE SP LEVE ON:DA ING V/DET OVER RIDE GREETER STAR DELA T POW ER REC SELE CT VOLU ME DOWN T/P RELE ASE HEAD PLAY SET BACK TALK UP PAGE DEST INATI AUX ON HEAD SET PAGE (Communications with other store personnel) Belt Pack (or Order Taker) VEHIC DETEC LE TOR Speaker TALK (Communications with customers) Belt Pack (or Order Taker) Vehicle Detector All-in-One Headset Before use wLimitation of Liability THIS PUBLICATION IS PROVIDED âAS ISâ WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EITHER EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY, FITNESS FOR ANY PARTICULAR PURPOSE, OR NON-INFRINGEMENT OF THE THIRD PARTYâS RIGHT. wDisclaimer of Warranty IN NO EVENT SHALL Panasonic Corporation BE LIABLE TO ANY PARTY OR ANY PERSON, EXCEPT FOR REPLACEMENT OR REASONABLE MAINTENANCE OF THE PRODUCT, FOR THE CASES, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO BELOW: (1) ANY DAMAGE AND LOSS, INCLUDING WITHOUT LIMITATION, DIRECT OR INDIRECT, SPECIAL, CONSEQUENTIAL OR EXEMPLARY, ARISING OUT OF OR RELATING TO THE PRODUCT; (2) PERSONAL INJURY OR ANY DAMAGE CAUSED BY INAPPROPRIATE USE OR NEGLIGENT OPERATION OF THE USER; (3) UNAUTHORIZED DISASSEMBLE, REPAIR OR MODIFICATION OF THE PRODUCT BY THE USER; (4) ANY PROBLEM, CONSEQUENTIAL INCONVENIENCE, OR LOSS OR DAMAGE, ARISING OUT OF THE SYSTEM COMBINED BY THE DEVICES OF THIRD PARTY. Precautions p This unit is for indoor use only. It cannot be used outdoors. Avoid installation in a location where the unit will be exposed to direct sunlight for extended periods or near a cooling or heating appliance. Otherwise, deformation, discoloration, malfunctioning and/or problems in operation may result. Operate the unit where it will not be splashed or sprayed by water. p Handle the unit carefully. This product uses parts that may be damaged by improper handling or storage. p Use only Battery WX-B3030. In combination with this product, refer to Battery Charger WX-Z3040A Operating Instructions. p Do not expose the battery to excessive heat, such as direct sunlight or fire. p Follow the instructions of battery for care and handling. p Use only headsets exclusively designed for use with this product. Otherwise, voice may become distorted or you may have difficulty in hearing the voice. p Do not use this product if you use an implanted electric medical equipment. That may cause the equipment to malfunction. p Turn off the headset when not in use, in order to save the battery life. English p When storing this Belt Pack, disconnect the headset to prevent damage. p When not using for long periods of time, do not leave the battery in the unit. Be sure to remove it. Major Operating Controls and Their Functions Switch Compartment Do not open the cover of this compartment. It should be opened only by qualified service personnel or system installers. Power Button [POWER] Pressing the button will turn the belt pack on. Pressing the button again for 2 seconds or more will turn the belt pack off. Battery (Optional accessory) Insert a battery for use with this Belt Pack. (Refer to p. 10 âBattery Loading & Replacementâ.) Battery Lock [EJECT] When removing the battery, slide out the lock. When loading a battery, insert the battery until the lock clicks. Please note the direction that inserts the battery. Microphone Input Jack This jack is used for connection with the Panasonic WX-CH427 Headset. Earphone Output Jack This jack is used for connection with the Panasonic WX-CH427 Headset. Volume Control Buttons [VOL + â ] Use this button to adjust the volume of the headsetâs earphone. Press the [+] button to increase the sound level. Each time the button is pressed, a beep notifies the user that the volume is being increased. If you try to increase the volume over the upper limit, two beeps notify the user of a prohibited action. Press the [â] button to reduce the sound level. Each time the button is pressed, a beep notifies the user that the volume is being reduced. If you try to reduce the volume below the lower limit, two beeps notify the user of a prohibited action. Lane Indicator Lights orange or green to indicate which lane is in operation. Orange: Lane A is selected. Green: Lane B is selected. Orange blinking: Lane A is being selected, and either the Talk or Page mode is activated. Green blinking: Lane B is being selected, and either the Talk or Page mode is activated. Power Indicator The indicator shows the status as follows. Green: Power is supplied and the unit is operating. Green blinking: Power is supplied and Manager mode is activated. Red: The battery is almost exhausted. Replace the battery with a charged one. Red blinking: An error has occurred. This button controls communications with the customer. The function of this button changes depending on the DIP switch setting. (Refer to p. 20 âDIP Switch Setupâ.) )RU'LUHFW/DQH6HOHFWVHWXSLQ3UHVV7R7DON 377 PRGH! While the [T1] button is being pressed, you can talk with a customer at the Lane A menu board. )RU1RUPDOVHWXSLQ3UHVV7R7DON 377 PRGH! While the [T1] button is being pressed, you can talk with a customer at the menu board of the connected lane. This button controls communications with store personnel.While the [P] button is held down, you can speak to store personnel. When the [P] button is pressed, you can speak to the store personnel until you press the button a second time. Phone Button [R] This function is activated only when this product is set to manager mode. You can place phone calls via the center module. Alert Button [F] Functions vary depending on the center module to which the user is connected. Hold down this button for 2 seconds or more to send a Security Alert to the center module. The action taken when an Alert is sent depends on the center module setting, and can include TALK & PAGE Recording, Send E-mail, etc. The [F] button functions as the External Device Control Button. While it is pressed, an External Device is kept ON. Talk 2 / A/B Lane Selection Button [T2, A/B] This button can be set to two functions by the DIP switch setting. (Refer to p. 20 âDIP Switch Setupâ.) [T2] This button controls communications with the customer. <)RU'LUHFW/DQH6HOHFWVHWXSLQ3UHVV7R7DON 377 PRGH> While the [T2] button is being pressed, you can talk with a customer at the Lane B menu board. <)RU1RUPDOVHWXSLQ3UHVV7R7DON 377 PRGH> While holding down the [T2] button, you can talk with a customer at the menu board of another lane. <)RU'LUHVW/DQH6HOHFWVHWXSLQ7DON/RFNPRGH> When you press the [T2] button once, you can talk with a customer at the Lane B menu board. Press the button again to end the call. <)RU1RUPDOVHWXSLQ7DON/RFNPRGH> When you press the [T2] button once, you can talk with a customer at the menu board of another lane. Press the button again to end the call. [A/B] When WX-CC412 is used as the center module, this button switches the connection from Lane A to Lane B (or vice versa) of the dual lane. English Talk 1 Button [T1] Page Button [P] Battery Loading & Replacement Notes p Refer to operating instructions included with the battery and battery charger. p Be sure to prepare a fully charged battery. p It is recommended to replace the battery when the power indicator of this product turns red and the voice message âBattery lowâ is heard from the speaker of the headset. wLoading Install the battery as shown in the figure to the right. Note p When inserting the battery, make sure that the terminals are correctly directed. Battery Terminals wReplacement Slide the battery lock as shown in the figure to the right. Remove the battery. Battery Lock 10 Connecting and Disconnecting the Headset Plug When connecting the headset plug to this product, hold the plug and push it straight into the earphone output jack and microphone input jack. When disconnecting the headset plug from this product, hold the plug and pull it straight out. Pull/insert the plug straight, holding this part. English Do not hold the cable. Do not pull this part up and down. 11 Operating Procedures wPreparations Rotate and bend the microphone boom so that the microphone is placed near your mouth. Prior to operating the belt pack, confirm that the system setup for the belt pack, center module, and other devices has been completed. Attach the battery to the Belt Pack. (Refer to p. 10 âBattery Loading & Replacementâ.) Connect the headset to the Belt Pack. (Refer to p. 11 âConnecting and Disconnecting the Headset Plugâ.) Wear the Belt Pack and the headset. p Wear the Belt Pack around your waist and the headset on yourhead. Adjust the head pad so that the earphone is placed on your ear. 12 Press the [POWER] button of the Belt Pack to turn the power on. p When the power is turned on, the voice messages âHelloâ, âHeadset xxâ (xx: ID number registered in the center module) and âLane xâ (x: Connected Lane number) are heard from the speaker of the headset. wVolume adjustment Wear the headset, and press the volume control buttons on the Belt Pack to adjust the volume of the headset to the proper level. wCommunications with Other Store Personnel (PAGE) Store personnel wearing the headset can communicate with each other without being heard by customers. When the Press-To-Page (PTP) mode is preset Hold down the [P] button. wCommunications with Customers (TALK) Any store personnel wearing the headset can communicate bidirectionally with any customer who is at the menu board. p A beep is heard from the speaker of the headset to confirm that communication has been established. In this state, you can talk with a store personnel by speaking into the microphone of the headset. Release the [P] button. p You will hear a beep in the headset when a vehicle arrives at the menu board. When the Press-To-Talk (PTT) mode is preset Hold down the [T1] button. p A beep is heard from the speaker of the headset to confirm that communication has been established. In this state, you can talk with a customer at the menu board by speaking into the microphone of the headset. Release the [T1] button. p Communication is interrupted and the conversation is ended. When the Page-Lock mode is preset Press the [P] button. p A beep is heard from the speaker of the headset to confirm that communication has been established. In this state, you can talk with a store personnel by speaking into the microphone of the headset. Press the [P] button again. p Communication is interrupted and the conversation is ended. When the Talk-Lock mode is preset Press the [T1] button. p A beep is heard from the speaker of the headset to confirm that communication has been established. In this state, you can talk with a customer at the menu board by speaking into the microphone of the headset. Press the [T1] button again. p Communication is interrupted and the conversation is ended. 13 English p Communication is interrupted and the conversation is ended. Operating Procedures wAlert notification wDual lane operation When the center module is WX-CC411 or WX-CC412, store personnel wearing this product can send a Security Alert to the center module. In dual lane operation, this product must select a lane for communication. Hold down the [F] button for 2 seconds or For Normal setup more. p A beep is heard from the speaker of the headset, indicating that the transmission is complete, and a Security Alert is sent to the center module. When the center module receives a Security Alert from this product, it performs the preset operations (TALK & PAGE Recording, Send E-Mail, alert message play back, Camera monitoring, etc.). Switching to Lane B When a connection is made to Lane A, the lane indicator is lit in orange. Press the [T2] button. p A voice of âLane Bâ is heard from the speaker of the headset and the lane indicator is lit in green. The connection is changed to Lane B. Switching to Lane A When a connection is made to Lane B, the lane indicator is lit in green. Press the [T2] button. wExternal Device Control When the center module is WX-C3010, you can control the External Device Control terminal of the center module using this product. Hold down the [F] button. p A short beep is heard from the speaker of the headset and the External Device Control terminal of the center module enters the ON state. Release the [F] button. p 2 short beeps are heard from the speaker of the headset and the External Device Control terminal of the center module enters the OFF state. p A voice of âLane Aâ is heard from the speaker of the headset and the lane indicator is lit in orange. The connection is changed to Lane A. For Direct Lane Select setup Switching to Lane B When a connection is made to Lane A, the lane indicator is lit in orange. Press the [T2] button. p A voice of âLane Bâ is heard from the speaker of the headset and the lane indicator blinks green. The connection is changed to Lane B. You can talk with a customer at the menu board of Lane B. Switching to Lane A When a connection is made to Lane B, the lane indicator is lit in green. Press the [T1] button. p A voice of âLane Aâ is heard from the speaker of the headset and the lane indicator blinks orange. The connection is changed to Lane A. You can talk with a customer at the menu board of Lane A. 14 wInternet Telephone Service (Only when this product is set to manager mode) This product can receive calls from on-line communication software such as Skype. Press the [R] button while a call tone is heard wCommunication limitations Up to 4 units of this product or the All-in-One Headset can be used per lane. If a 5th unit tries to talk or page, an error beep and the voice message âCannot connectâ are heard from the speaker of the headset, and access is rejected. However, the 5th and subsequent units can hear talk or page communications. from the speaker of the headset. p The Internet Telephone Service is connected and you can make a call. Press the [R] button while the Internet Telephone Service is connected. p The service is disconnected and the call is ended. When a store personnel wearing this product moves out of communication range, an error beep and the voice message âOut of rangeâ are heard from the speaker of the headset and communication is disconnected. When returning to communication range, a beep is heard and communication becomes possible. Note p Software must be installed in the center module in order to use the Internet Telephone Service. For details, contact a sales shop. wBattery When the battery charge becomes low, an error beep and the voice message âBattery Lowâ are heard from the speaker of the headset, and the power indicator blinks red at the same time. When this occurs, immediately replace the battery with a fully charged one. wTurning off the power Hold down the [POWER] button for 2 seconds or more. p The voice message âGoodbyeâ is heard from the speaker of the headset, the power is turned off, and the power indicator goes off. 15 English p When you hold down the [R] button for 2 seconds or more while the Internet Telephone Service is disconnected, you can make a call through the Internet Telephone Service. wOut of communication range Setting the Unit wManager Mode wCanceling the Manager Mode p The manager can interrupt store personnelâs TALK or PAGE at any time by monopolizing one channel by priority. p Only 1 unit of this product or the All-in-One Headset can be set to manager mode. Complete ID Registration, to do this setting. Turn off the belt pack that has been set for the Hold down the [POWER] button for 2 seconds or more to turn off the belt pack. Press the [POWER] button for 1 second or more while holding down the [R] and [T1] buttons to turn on the power. p You can hear âConnecting center module Aâ and power indicator blinks red and green alternately. Also the Lane indicator blinks orange. In dual lane operation Settings for Lane B must also be performed. Press the [POWER] button for 1 second or more while holding down the [R] and [T2] buttons to turn on the power. p You can hear âConnecting center module Bâ and power indicator blinks red and green alternately. Also the Lane indicator blinks green. If manager mode setting is successful, you can hear âManagerâ and the power indicator blinks green. p If there is a problem setting the manager mode settings, an error beep and the voice message âFailedâ are heard from the speaker of the headset, and the power indicator blinks red to alert the user the abnormal state. If that happens, retry from STEP 1. Note p Only 1 unit of this product or the All-in-One Headset can be set to manager mode per center module. If a second unit is set to manager mode, the manager mode setting on the first unit is automatically cancelled. 16 manager mode. Press the [POWER] button for 1 second or more while holding down the [R] and [T1] buttons to turn on the power. p You can hear âConnecting center module Aâ and power indicator blinks red and green alternately. Also the Lane indicator A blinks orange. In dual lane operation Canceling of the manager mode should be performed. Press the [POWER] button for 1 second or more while holding down the [R] and [T2] buttons to turn on the power. p You can hear âConnecting center module Bâ and power indicator blinks red and green alternately. Also the Lane indicator blinks green. When manager mode is cancelled, the unit returns to the normal condition, and the power indicator turns green. p If there is a problem canceling the manager mode settings, an error beep and the voice message âFailedâ are heard from the speaker of the headset, and the power indicator blinks red to alert the user the abnormal state. If that happens, retry from STEP 1. Setting wAuto-Talk-Lock setup wID Registration For a belt pack where Auto-Talk-Lock is set up, it has a function to select âTalkâ automatically when the vehicle detector has become active, and you can talk with the customer at the menu board. One unit of this product or the All-in-One Headset can be set to Auto-Talk-Lock setup per lane. Before using this product, the unit ID must be registered in the center module. After the ID is registered in the center module, wireless communication between this product and the center module is enabled. p Complete ID Registration, to do this setting. p You can set only the unit with its DIP switch #1 in the ON position. (Refer to p. 20 âDIP Switch Setupâ.) Press the [POWER] button to turn on the power. Press the [T1] button* while the power indicator blinks green and red alternately for 3 seconds. p Auto-Talk-Lock registration is performed to Lane A. When registration is complete, the voice message âAuto Talk ONâ is heard from the speaker of the headset, and the power indicator stops blinking alternately. p When the [T1] button of this product is not pressed within 3 seconds after the power is turned on, the voice message âAuto Talk OFFâ is heard from the speaker of the headset, and the unit starts as usual. * Use the [T2] button to register Auto-Talk-Lock for Lane B. p If there is a problem registering Auto-Talk-Lock, an error beep and the voice message âFailedâ are heard from the speaker of the headset, and the power indicator blinks red to alert the user the abnormal state. If that happens, retry from STEP 2. mode. (Refer to the operating instructions of the center module.) Hold down the power button for 2 seconds or more to turn off the belt pack. Press the [POWER] button for 1 second or English p When the power is turned on, the voice messages âHelloâ, âHeadset xxâ (xx: ID number registered in the center module) and âLane xâ (x: Connected Lane number) are heard from the speaker of the headset. Set the center module to âID Registrationâ more while holding down the [T1] and [T2] buttons to turn on the power. p The belt pack enters the ID Registration setting mode. You will hear âRegistration Modeâ and the power indicator will blink orange. Press the [T1] button. p You can hear âConnecting center module Aâ and the lane Indicator will blink orange. p When the center module is WX-CC412, ID registration for Lane B is automatically started, the voice message âConnecting Center module Bâ is heard from the speaker of the headset, and the lane indicator blinks orange. p When the ID Registration succeeds, you will hear âRegistration completeâ, âHeadset xxâ (xx: ID number registered in the center module), and the power indicator stops blinking and stays on. p If ID registration fails, an error beep and the voice message âFailedâ are heard from the speaker of the headset, and the power indicator blinks red to indicate an abnormal state. If that happens, retry from STEP 2. When the ID registration is complete, cancel Note p If the power of the belt pack is turned OFF, all the setting conditions for Auto-Talk-Lock will be canceled. This setting should be carried out without fail when the power supply is started up. âID Registrationâ of the center module. p When this is done, âID Registrationâ of this product is cancelled and the power indicator turns green. 17 Setting wDeletion of ID When the center module is WX-C3010, delete the ID of this product according to the following procedure. Hold down the [POWER] button for 2 seconds or more to turn off the belt pack. You can change the language used for Voice Prompt. You can select one from English, French, Spanish, and No Voice Prompt as the language for Voice Prompt. Hold down the [POWER] button for 2 seconds or more to turn off the belt pack. For deleting an ID registered in the center module of Lane A Press the [POWER] button for 1 second or more while holding down the [F] and [T1] buttons to turn on the power. p The unit starts in âDelete ID modeâ. The power indicator blinks orange. For deleting an ID registered in the center module of Lane B Press the [POWER] button for 1 second or more while holding down the [P] button to turn on the power. p The power indicator blinks orange and the lane indicator remains off. Press the [T1] button to change the language. Press the [POWER] button for 1 second or more while holding down the [F] and [T2] buttons to turn on the power. When the [T2] button is pressed, the Voice Prompt message starts in the language selected after a beep. p The unit starts in âDelete ID modeâ. The power indicator blinks orange. English: âHelloâ French: âBonjourâ Spanish: âBuenos Diasâ No Voice Prompt: â Press the [P] button. p The ID is deleted instantly, the voice message âID not registeredâ is heard from the speaker of the headset, and the power indicator blinks red to indicate an abnormal state. p If Deletion of ID fails, an error beep and the voice message âFailedâ are heard from the speaker of the headset, and the power indicator blinks red to indicate an abnormal state. If that happens, retry from STEP 1. Important p When the number of ID registrations of this product or the All-in-One Headset exceeds the center moduleâs upper limit, the center module deletes some IDs automatically. If a unit of this product or the All-in-One Headset is not used for an extended time after being registered, its ID may be deleted. 18 wVoice Prompt language switchover Press the [P] button. p The currently selected language is set, and this product restarts automatically. wSearching for the center module wInitialization This product searches for an accessible center module via the center module in which the ID is already registered. When an accessible center module is found, this product is connected to that center module. Hold down the [POWER] button for 2 seconds p To use this function, it is necessary to register the ID in multiple center modules in advance. Hold down the [POWER] button for 2 seconds or more to turn off the belt pack. Press the [POWER] button for 1 second or p The power indicator blinks red and green alternately and the lane indicator blinks orange. When an accessible center module is found, the power indicator blinks red and green alternately, and the lane indicator blinks orange. or more to turn off the belt pack. Press the [POWER] button for 1 second or more while holding down the [+] and [â] buttons to turn on the power. p The power indicator lights up in green and the lane indicator remains off. When the [POWER] button is released, initialization starts. p When initialization is finished, this product restarts automatically. Note p When initialization is finished, the ID is not registered, the power indicator blinks red, and the lane indicator turns orange. p After 5 seconds, this product restarts automatically and accesses the center module searched for. Note p The ID of 1 unit of this product can be registered in up to 30 center modules. The center module not accessed for the longest time is overwritten when the ID is registered in the 31st center module. 19 English more while holding down the [R] and [+] buttons to turn on the power. You can initialize this product to the factory settings. Setup Procedures Setup of this product should only be performed by qualified service personnel or system installers. wSwitch compartment wDIP Switch Setup Remove the switch cover and you will see a 4-bit DIP switch and a 1-bit DIP switch. compartment when the power of the belt pack is OFF. Unscrew the screw and open the switch Initial Setting Note p Be sure to turn off the belt pack. Otherwise, the DIP Switch will not be activated until you turn the power off and on again. SW# Cover Set the switches as described below. After finishing the setup, replace the cover. Function Auto TALK Lock ON/OFF ON ON Direct Lane Select Talk/Page Button TALK Lock Setting PAGE Lock Center module WX-C3010 model selection T2 Button Setting Unused â OFF OFF Normal PTT PTP WX-CC411 WX-CC412 Normal operation SW#1 Auto TALK Lock ON/OFF ON: Auto Talk Lock ON OFF: Auto Talk Lock OFF SW#2 T2 Button Setting Set the lane selection method for the dual lane operation. ON: Direct Lane Select Mode The T1 button is for lane A, the T2 button is for lane B. OFF: Normal Press the [T2] button to select lane A or B. SW#3 Setting button operations for talking ON: Talk for Talk-Lock, Page for Page-Lock OFF: Talk for PTT, Page for PTP SW#4 Center module model selection ON: WX-C3010 OFF: WX-CC411, WX-CC412 SW#5 Unused Always set to OFF. 20 Troubleshooting Check the following before requesting repair. Consult your sales shop if these measures do not resolve a problem, if symptoms not listed here occur, or if you have a question related to engineering. Symptom Cause/solution Reference pages The power indicator blinks red. p The ID of this product is not yet registered in the center module and a wireless connection cannot be made. ÂŹRegister ID in the center module of the target. P.17 The power indicator lights red. p The battery is almost exhausted. ÂŹReplace the battery with a charged one. âââ Cannot turn on the belt pack. p The battery is exhausted. The battery is not inserted correctly. ÂŹReplace the battery with a charged one. Position the battery properly. P.10 Operating instructions of the center module p The headset ID is not registered in the center module of the target. ÂŹRegister ID in the center module of the target. P.17 Cannot hear or talk to the customer, but communications with the store personnel are OK. p The vehicle detector may be malfunctioning because the detector is not plugged into the center module, no power is supplied, or the detecting function is out of order. ÂŹCheck that the vehicle detector is plugged in and has power. If no remedy exists, consult your dealer for repairs. Operating instructions of the center module Cannot âPageâ or âTalkâ in certain areas. p Radio waves cannot reach the area. ÂŹRemove any metal obstacles blocking radio waves. âââ Talk or page operation is impossible from the belt pack set in the manager mode. p The unit in manager mode is receiving a phone call. ÂŹWhen the phone call is ended, âTalkâ or âPageâ operation is enabled. âââ Cannot communicate with other store personnel or the customer at the menu board. 21 English p The center module may be turned off. ÂŹT urn on the power switch of the center module. If no remedy exists, consult your dealer for repairs. Specifications Frequency Characteristic 1920 MHz to 1930 MHz Power Supply DC 3.7 V (Rechargeable Li-ion Battery) Dimensions 121 mm (W) Ă 61 mm (H) Ă 24 mm (D) {4-3/4LQFKHV (W) Ă 2-13/32LQFKHV (H) Ă 15/16LQFKHV (D)} Weight Approx J {0.2 lbs} (without Batter\) Operating Temperature Range Input Output 22 -10 °C to +50 °C {14 °F to 122 °F} Connector Type ø2.5 stereo jack Nominal Input Level -45 dBV Connector Type ø3.5 monaural jack Nominal Output Level -16 dBV (35 ohms) Frequency Response 300 Hz to 3 kHz Output Volume Control +6 dB to -18 dB, 3 dB step Accessories wStandard Accessories Operating Instructions (this manual) .............................. 1 pc. wOptional Accessories Battery (Li-ion 3.7 V DC 1,100 mAh) ................. WX-B3030 Battery Charger ................................................. WX-Z3040A Headset ...............................................................WX-CH427 Dedicated Belt Pouch English 23 VERSION FRANĂAISE (FRENCH VERSION) Consignes de sĂŠcuritĂŠ DĂCLARATION DE LA COMMISSION FĂDĂRALE DES TĂLĂCOMMUNICATIONS (FCC) SUR LES INTERFĂRENCES Cet ĂŠquipement a ĂŠtĂŠ testĂŠ et dĂŠclarĂŠ conforme aux spĂŠcifications de la Classe A des appareils numĂŠriques, suivant le chapitre Part 15 des Règles FCC. Ces limites sont prĂŠvues pour assurer une protection suffisante contre les interfĂŠrences nuisibles dans une installation commerciale. Cet ĂŠquipement gĂŠnère, utilise et peut ĂŠmettre de lâĂŠnergie radiofrĂŠquence, et, sâil est installĂŠ sans tenir compte des recommandations du mode dâemploi, peut causer des interfĂŠrences nuisibles dans les communications radio. Lâutilisation de cet ĂŠquipement dans une zone rĂŠsidentielle risque fort de provoquer des interfĂŠrences nuisibles, auquel cas il sera demandĂŠ Ă lâutilisateur de remĂŠdier Ă ces interfĂŠrences Ă ses frais. Cet ĂŠmetteur ne doit pas ĂŞtre installĂŠ ou utilisĂŠ en conjonction avec dâautres antennes ou dâautres ĂŠmetteurs. Les connaissances scientifiques dont nous disposons nâont mis en ĂŠvidence aucun problème de santĂŠ associĂŠ Ă lâusage des appareils sans fil Ă faible puissance. Nous ne sommes cependant pas en mesure de prouver que ces appareils sans fil Ă faible puissance sont entièrement sans danger. Les appareils sans fil Ă faible puissance ĂŠmettent une ĂŠnergie radioĂŠlectrique (RF) très faible dans le spectre des micro-ondes lorsquâils sont utilisĂŠs. Alors quâune dose ĂŠlevĂŠe de RF peut avoir des effets sur la santĂŠ (en chauffant les tissus), lâexposition Ă de faibles RF qui ne produisent pas de chaleur nâa pas de mauvais effets connus sur la santĂŠ. De nombreuses ĂŠtudes ont ĂŠtĂŠ menĂŠes sur les expositions aux RF faibles et nâont dĂŠcouvert aucun effet biologique. Certaines ĂŠtudes ont suggĂŠrĂŠ quâil pouvait y avoir certains effets biologiques, mais ces rĂŠsultats nâont pas ĂŠtĂŠ confirmĂŠs par des recherches supplĂŠmentaires. WX-CT420 a ĂŠtĂŠ testĂŠ et jugĂŠ conforme aux limites dâexposition aux rayonnements ĂŠnoncĂŠes pour un environnement non contrĂ´lĂŠ et respecte les règles les radioĂŠlectriques (RF) de la FCC lignes directrices dâexposition dans le SupplĂŠment C Ă OET65 et dâexposition aux frĂŠquences radioĂŠlectriques (RF) CNR-102 de lâIC. Les changements ou modifications non expressĂŠment approuvĂŠs par la partie responsable de la conformitĂŠ peuvent entraĂŽner lâannulation du droit dâutiliser lâĂŠquipement. Le prĂŠsent appareil est conforme aux la partie 15 des règles de la FCC et CNR dâIndustrie Canada applicables aux appareils radio exempts de licence. Lâexploitation est autorisĂŠe aux deux conditions suivantes : (1) lâappareil ne doit pas produire de brouillage, et (2) lâutilisateur de lâappareil doit accepter tout brouillage radioĂŠlectrique subi, mĂŞme si le brouillage est susceptible dâen compromettre le fonctionnement. AVERTISSEMENT: p Afin de rĂŠduire le risquĂŠ dâincendie ou de choc ĂŠlectrique, ne pas exposer cet appareil Ă la pluie ou Ă lâhumiditĂŠ. p Lâappareil ne devrait pas ĂŞtre exposĂŠ Ă des ĂŠclaboussures ou des projections dâeau et aucun rĂŠcipient rempli de liquide tels que des vases ne devraient ĂŞtre posĂŠ sur lâappareil. p Tout travail liĂŠ Ă lâinstallation de ce produit doit ĂŞtre effectuĂŠ par le personnel de service ou des installateurs de système qualifiĂŠs. p Le risque de dĂŠficience auditive due Ă lâexposition Ă des niveaux de bruit excessifs peut ĂŞtre rĂŠduit par lâĂŠcoute Ă volume plus bas et sur des pĂŠriodes plus courtes. p Lâutilisation près dâappareils ĂŠlectriques 2,4 GHz peut causer de lâinterfĂŠrence. Ăloigner des appareils ĂŠlectriques. p Cet ĂŠmetteur ne doit pas ĂŞtre installĂŠ ou utilisĂŠ en conjonction avec dâautres antennes ou dâautres ĂŠmetteurs. p MĂDICAL: Sâinformer auprès du fabricant des appareils mĂŠdicaux personnels tels que les stimulateurs cardiaques pour savoir sâils sont adĂŠquatement isolĂŠs contre lâĂŠnergie des frĂŠquences radio externes. (Cet appareil fonctionne sur la gamme de frĂŠquences 2,412 GHz Ă 2,462 GHz, et son niveau de puissance de sortie est de 0,1 watt.) Ne pas utiliser lâappareil dans les ĂŠtablissements de soins lĂ oĂš des règlements affichĂŠs lâinterdissent. Les hĂ´pitaux et autres ĂŠtablissements de soins peuvent utiliser des ĂŠquipements sensibles Ă lâĂŠnergie des frĂŠquences radio externes. p Les batteries (le bloc-pile ou les batteries insĂŠrĂŠes) ne doivent pas ĂŞtre exposĂŠes Ă une chaleur excessive telle que celle du soleil ou dâun feu. 24 Consignes de sĂŠcuritĂŠ Pour Canada ATTENTION: ICES-003 p Risque dâexplosion si la batterie nâest pas correctement remplacĂŠe. Ne remplacer quâavec une batterie de type identique ou ĂŠquivalent. p Les prĂŠsentes instructions de service ne doivent ĂŞtre utilisĂŠes que par le personnel de service qualifiĂŠ. Pour rĂŠduire les risques de dĂŠcharge ĂŠlectrique, nâeffectuer aucune tâche dâentretien autre que celles indiquĂŠes dans ce manuel dâinstructions, Ă moins dâĂŞtre dĂťment qualifiĂŠ. p Tout changement ou modification non expressĂŠment approuvĂŠe par la partie responsable de la conformitĂŠ pourraient annuler lâautoritĂŠ de lâutilisateur Ă utiliser cet ĂŠquipement. p Des câbles LAN blindĂŠs (Ă paire torsadĂŠe blindĂŠe) doivent ĂŞtre utilisĂŠs avec cet appareil pour assurer la conformitĂŠ aux normes CEM. CAN ICES-3(A)/NMB-3(A) Pour Canada CNR-Gen p ConformĂŠment Ă la rĂŠglementation dâIndustrie Canada, le prĂŠsent ĂŠmetteur radio peut fonctionner avec une antenne dâun type et dâun gain maximal (ou infĂŠrieur) approuvĂŠ pour lâĂŠmetteur par Industrie Canada. Dans le but de rĂŠduire les risques de brouillage radioĂŠlectrique Ă lâintention des autres utilisateurs, il faut choisir le type dâantenne et son gain de sorte que la puissance isotrope rayonnĂŠe ĂŠquivalente (p.i.r.e.) ne dĂŠpasse pas lâintensitĂŠ nĂŠcessaire Ă lâĂŠtablissement dâune communication satisfaisante. Lâappareil que vous vous ĂŞtes procurĂŠ est alimentĂŠ par une batterie au lithium-ion. Pour des renseignements sur le recyclage de la batterie, veuillez composer le 1-800-8-BATTERY. Français Instructions de sĂŠcuritĂŠ importantes 1) Veiller Ă lire ces instructions. 2) Conserver ces instructions. 3) Tenir compte de tous les avertissements. 4) Se conformer Ă toutes les instructions. 5) Ne pas utiliser cet appareil près de lieux en prĂŠsence dâeau. 6) Nettoyer uniquement avec un chiffon sec. 7) Ne pas utiliser Ă proximitĂŠ de sources de chaleur telles que des radiateurs, des bouches de chauffage, des appareils de chauffage ou tout autre appareil (y compris les amplificateurs) produisant de la chaleur. 8) Utiliser uniquement les fixations ou les accessoires spĂŠcifiĂŠs par le fabricant. 25 Sommaire Consignes de sĂŠcuritĂŠ ................................................... 24 Configuration de lâappareil ............................................ 40 Avant utilisation .............................................................. 27 Mode de gĂŠrant ............................................................ 38 PrĂŠface ......................................................................... 27 Annulation du mode gĂŠrant .......................................... 38 CaractĂŠristiques dominantes ....................................... 27 Configuration de la fonction de verrouillage automatique pour parler ................................................. 39 SchĂŠma du système .................................................... 27 Limitation de responsabilitĂŠ ......................................... 28 DĂŠni de la garantie ....................................................... 28 Enregistrement dâidentification ..................................... 39 Suppression dâune identification .................................. 40 Basculement de langue de message vocal .................. 40 Mesures de prĂŠcaution .................................................. 29 Recherche du module central ...................................... 41 Principaux organes de commande et fonctions .......... 30 RĂŠinitialisation .............................................................. 41 Chargement et remplacement de la batterie ................ 32 ProcĂŠdures de configuration ......................................... 42 Chargement ................................................................. 32 Logement dâinterrupteur ............................................... 42 Remplacement ............................................................. 32 Configuration dâinterrupteur DIP .................................. 42 Branchement et dĂŠbranchement de la fiche de combinĂŠ microcasque dâĂŠcoute ..................................................... 33 DĂŠpannage ...................................................................... 43 Modes dâutilisation .......................................................... 34 PrĂŠparatifs .................................................................... 34 RĂŠglage du volume ...................................................... 35 Communications avec les clients (TALK) ...................... 35 Communication avec dâautres membres du personnel du magasin (PAGE) ........................................................... 35 Notification dâalerte ...................................................... 36 Commande de pĂŠriphĂŠrique externe ........................... 36 Mode double passage .................................................. 36 Service de tĂŠlĂŠphonie Internet (Seul ce produit est rĂŠglĂŠ sur le mode de gĂŠrant) ........ 37 Limitations de communication ...................................... 37 Hors de portĂŠe de communication ............................... 37 Batterie ......................................................................... 37 Ăteindre lâappareil ........................................................ 37 26 CaractĂŠristiques techniques ......................................... 44 Accessoires .................................................................... 45 Accessoires standard ................................................... 45 Accessoires optionnels ................................................ 45 Avant utilisation wPrĂŠface Le module de commande pour ceinture WX-CT420 est exclusivement conçu pour ĂŞtre utilisĂŠ avec les systèmes de communication Ă liaison radio Panasonic dont on se sert dans les tableaux de menu de service clientèle de passage, etc. En utilisant le combinĂŠ microcasque dâĂŠcoute WX-CH427 optionnel, les utilisateurs peuvent communiquer avec dâautres ĂŠlĂŠments du personnel du magasin et les clients. wCaractĂŠristiques dominantes p Ce module de commande pour ceinture peut ĂŞtre utilisĂŠ avec le module central WX-C3010:;&&:;&& . 1,9 GHz DECT* est employĂŠ avec le module de commande pour ceinture afin dâempĂŞcher toute interfĂŠrence par les fours Ă micro-ondes ou le rĂŠseau local sans fil utilisĂŠs avec 2,4 GHz DECT. *TĂŠlĂŠcommunications sans fil amĂŠliorĂŠes par numĂŠrique p Mode administrateur Il est possible de rĂŠgler le mode de gĂŠrant sur un des preneurs de commande enregistrĂŠs dans le module central. Une personne se servant du preneur de commande a la prioritĂŠ de communication. p Il est possible de sĂŠlectionner le passage direct ou le passage A/B selon les dispositions de système double de service clientèle de passage. p Il est possible de sĂŠlectionner le mode de verrouillage pour parler ou mode presser pour parler. p Il est possible de sĂŠlectionner le mode de verrouillage page ou le mode presser pour page. wSchĂŠma du système Les utilisateurs de ce produit et du casque dâĂŠcoute tout-en-un peuvent communiquer entre eux et avec les clients Ă la hauteur du tableau de menu par une connexion sans ďŹl au module central. Tableau de menu Casque dâĂŠcoute tout-en-un Module central IN TALK ECHO CANCE LLER LEVEL DNR PAGE DUAL LANE LANE SELE CT POS REMO TE TX POWE RED YELLO MAX GREENW MD LOW OFF OFF BEEP INST ALL SYST TELEP HONE CONT ROL OUT EM SETT PREV ING SEL NEXT OUTS IDE SP MIC SP ID REG AUX ISTR ATIO BEEP MIC SPEE TEAMD POS AUDIO ON OPERATI BEEP DAY/N IGHT ON:DA ONAL SETT OUTS IDE SP LEVE ON:DA ING V/DET OVER RIDE GREETER STAR DELA T POW ER REC SELE CT VOLU ME DOWN T/P RELE ASE HEAD PLAY SET BACK TALK UP PAGE DEST INATI AUX ON HEAD SET VEHIC DETEC LE TOR PAGE (Communication avec dâautres membres du personnel du magasin) Module de commande pour ceinture (ou preneur de commande) Français Microphone AUX AUX SP Haut-parleur TALK (Communications avec les clients) DĂŠtecteur de vĂŠhicule Module de commande pour ceinture (ou preneur de commande) Casque dâĂŠcoute tout-en-un 27 Avant utilisation wLimitation de responsabilitĂŠ CETTE PUBLICATION EST FOURNIE âCOMME TELâ SANS GARANTIE DE TOUTE SORTE, EXPRĂS OU IMPLICITE, ĂTANT INCLUSE MAIS NON LIMITĂE AUX GARANTIES IMPLICITES DE LA VALEUR MARCHANDE, ADAPTATION POUR TOUT BUT PARTICULIER OU NON-INFRACTION DES DROITS DâUN TIERS. wDĂŠni de la garantie EN AUCUN CAS Panasonic Corporation NE SERA TENU POUR RESPONSABLE POUR TOUTE PARTIE OU TOUTE PERSONNE, Ă LâEXCEPTION DU REMPLACEMENT OU DâUNE MAINTENANCE RAISONNABLE DE CE PRODUIT POUR LES CAS CITĂS, INCLUS MAIS NON LIMITĂS Ă CE QUI SUIT: (1) TOUT DĂGĂT ET PERTE, Y COMPRIS SANS LIMITATION, DIRECT OU INDIRECT, SPĂCIAL, IMPORTANT OU EXEMPLAIRE, SURVENANT OU CONCERNANT LE PRODUIT; (2) BLESSURE PERSONNELLE OU TOUT DĂGĂT CAUSĂS PAR UN USAGE NON APPROPRIĂ OU UNE UTILISATION NĂGLIGENTE DE LâUTILISATEUR; (3) DĂMONTAGE, RĂPARATION OU MODIFICATION NON AUTORISĂS DU PRODUIT EFFECTUĂS PAR LâUTILISATEUR; (4) TOUT PROBLĂME, INCOMMODITĂ IMPORTANTE OU PERTE OU ENDOMMAGEMENT, SURVENANT DU SYSTĂME COMBINĂ PAR LES APPAREILS DE TIERS. 28 Mesures de prĂŠcaution p Lâappareil est destinĂŠ Ă une utilisation seulement interne. Il ne peut pas sâutiliser en extĂŠrieur. Ăviter dâinstaller dans un emplacement oĂš lâunitĂŠ sera exposĂŠe Ă lâensoleillement direct pour de longues pĂŠriodes, ou Ă proximitĂŠ dâun appareil de climatisation ou de chauffage. Sinon, une dĂŠformation, une dĂŠcoloration, un dysfonctionnement et/ou des problèmes dâutilisation risque dâen rĂŠsulter. Utilisez lâappareil Ă lâabri dâĂŠclaboussures ou de goutelettes dâeau. p Manipulez lâunitĂŠ avec prĂŠcaution. Ce produit utilise des pièces qui peuvent ĂŞtre endommagĂŠes par une manipulation ou un rangement inadĂŠquat. p Utiliser seulement la batterie WX-B3030. En combination avec ce produit, se rĂŠfĂŠrer aux instructions dâutilisation du chargeur de batterie WX-Z3040A. p Ne pas exposer la batterie Ă une chaleur excessive telle que la lumière directe du soleil ou un feu. p Se conformer aux instructions de prĂŠcaution et dâutilisation de la batterie. p Utiliser seulement les combinĂŠs microcasques conçus pour lâutilisation avec ce produit. Autrement, la voix risque dâĂŞtre dĂŠformĂŠe ou lâon peut ĂŠprouver des difficultĂŠs Ă entendre la voix. p Ne pas utiliser ce produit si vous utilisez un ĂŠquipement mĂŠdical ĂŠlectrique implantĂŠ. Ceci peut provoquer un dysfonctionnement de lâĂŠquipement. p ArrĂŞter le combinĂŠ microcasque dâĂŠcoute quand celui-ci nâest pas utilisĂŠ de manière Ă ĂŠconomiser la vie de la batterie. p Avant de ranger ce module de commande pour ceinture, dĂŠconnecter le combinĂŠ microcasque pour prĂŠvenir tout dommage. p Lorsque le produit doit rester inutilisĂŠ pour une pĂŠriode prolongĂŠe, ne pas laisser la batterie dans lâappareil. Penser Ă la retirer. Français 29 Principaux organes de commande et fonctions Logement dâinterrupteur Ne pas ouvrir le couvercle de ce logement. Ne doit ĂŞtre ouvert que par un technicien professionnel ou des installateurs de système qualifiĂŠs. Batterie (accessoire optionnel) InsĂŠrer la batterie Ă utiliser avec ce module de commande pour ceinture. (Se rĂŠfĂŠrer Ă p.32 Ă âChargement et remplacement de la batterieâ.) Verrouillage de batterie [EJECT] Faire coulisser le verrouillage pour retirer la batterie. Lors du chargement dâune batterie, introduire la batterie jusquâĂ ce que le verrouillage ĂŠmette un dĂŠclic. Veuiller noter le sens pour insĂŠrer la batterie. Prise dâentrĂŠe de microphone Cette prise est utilisĂŠe pour le raccordement au combinĂŠ microcasque dâĂŠcoute WX-C+27. Prise de sortie dâĂŠcouteur Cette prise est utilisĂŠe pour le raccordement au combinĂŠ microcasque dâĂŠcoute WX-C+27. 30 Bouton dâalimentation [POWER] Le fait dâappuyer sur le bouton met le module de commande pour ceinture en marche. Une autre pression du bouton pendant au moins 2 secondes permet dâarrĂŞter le module de commande pour ceinture. Boutons de rĂŠglage de volume [VOL + â ] Utiliser ce bouton pour rĂŠgler le volume de lâĂŠcouteur du combinĂŠ microcasque. Appuyer sur le bouton [+] pour augmenter le niveau du son. Ă chaque pression sur le bouton, une tonalitĂŠ informe lâutilisateur que le volume est augmentĂŠ. Si lâutilisateur essaie dâaugmenter le volume au-delĂ de la limite supĂŠrieure, deux tonalitĂŠs lâinforment que cette action est interdite. Appuyer sur le bouton [â] pour rĂŠduire le niveau du son. Ă chaque pression sur le bouton, une tonalitĂŠ informe lâutilisateur que le volume est rĂŠduit. Si lâutilisateur essaie de rĂŠduire le volume en deçà de la limite infĂŠrieure, deux tonalitĂŠs lâinforment que cette action est interdite. Indicateur de passage Sâallume en orange ou en vert pour indiquer le passage en service. Orange : Le passage A est sĂŠlectionnĂŠ. Vert : Le passage B est sĂŠlectionnĂŠ. Clignotement orange : Le passage A est sĂŠlectionnĂŠ, et le mode Parler ou Page est activĂŠ. Clignotement vert : Le passage B est sĂŠlectionnĂŠ, et le mode Parler ou Page est activĂŠ. Indicateur dâalimentation Lâindicateur montre lâĂŠtat actuel comme suit. Vert : Lâalimentation est appliquĂŠe et lâappareil est en fonction. Clignotement vert : Lâalimentation est appliquĂŠe et le mode de gĂŠrant est activĂŠ. Rouge : La batterie est presque ĂŠpuisĂŠe. Remplacer la batterie par une batterie chargĂŠe. Clignotement rouge : Une erreur sâest produite. Bouton Parler 1 [T1] Ce bouton contrĂ´le les communications avec le client. La fonction de ce bouton change suivant le rĂŠglage de lâinterrupteur DIP. (Se rĂŠfĂŠrer Ă p.42 Ă âConfiguration dâinterrupteur DIPâ.) 3RXUXQHFRQILJXUDWLRQGHVpOHFWLRQGLUHFWHGH SDVVDJHHQPRGH3UHVVHUSRXUSDUOHU 377 ! Pendant que le bouton [T1] est enfoncĂŠ, il est possible de parler Ă un client Ă la hauteur du tableau de menu du passage A. 3RXUXQHFRQILJXUDWLRQGHVpOHFWLRQGLUHFWHGHSDVVDJHHQ PRGHGHYHUURXLOODJHSRXUSDUOHU! En appuyant une fois sur le bouton [T1], il est possible de parler Ă un client Ă la hauteur du tableau de menu du passage A. Appuyer de nouveau sur le bouton pour terminer lâappel. 3RXUXQHFRQILJXUDWLRQQRUPDOHHQPRGHGH YHUURXLOODJHSRXUSDUOHU! En appuyant une fois sur le bouton [T1], il est possible de parler Ă un client Ă la hauteur du tableau de menu du passage connectĂŠ. Appuyer de nouveau sur le bouton pour terminer lâappel. Bouton de sĂŠlection Parler 2 / Passage A/B [T2, A/B] Ce bouton peut ĂŞtre rĂŠglĂŠ sur deux fonctions suivant le rĂŠglage de lâinterrupteur Ă positions multiples. (Se rĂŠfĂŠrer Ă p.42 Ă âConfiguration dâinterrupteur DIPâ.) [T2] Ce bouton contrĂ´le les communications avec le client. <3RXUXQHFRQILJXUDWLRQGHVpOHFWLRQGLUHFWHGH SDVVDJHHQPRGH3UHVVHUSRXUSDUOHU 377 > Pendant que le bouton [T2] est enfoncĂŠ, il est possible de parler Ă un client Ă la hauteur du tableau de menu du passage B. <3RXUXQHFRQILJXUDWLRQGHVpOHFWLRQGLUHFWHGH SDVVDJHHQPRGHGHYHUURXLOODJHSRXUSDUOHU> En appuyant une fois sur le bouton [T2], il est possible de parler Ă un client Ă la hauteur du tableau de menu du passage B. Appuyer de nouveau sur le bouton pour terminer lâappel. <3RXUXQHFRQILJXUDWLRQQRUPDOHHQPRGHGH YHUURXLOODJHSRXUSDUOHU> En appuyant une fois sur le bouton [T2], il est possible de parler Ă un client Ă la hauteur du tableau de menu dâun autre passage. Appuyer de nouveau sur le bouton pour terminer lâappel. [A/B] Lorsque le WX-CC412 est utilisĂŠ comme module central, ce bouton commute la connexion du passage A au passage B (ou vice-versa) des passages doubles. Bouton Page [P] Ce bouton contrĂ´le les communications avec le personnel du magasin. Alors que le bouton [P] est maintenu pressĂŠ, il est possible de parler au personnel du magasin. Alors que le bouton [P] est maintenu pressĂŠ, il est possible de parler au personnel du magasin jusquâĂ ce que le bouton soit pressĂŠ une seconde fois. Bouton TĂŠlĂŠphone [R] Cette fonction nâest activĂŠe que lorsque ce produit est rĂŠglĂŠ sur le mode de gĂŠrant. Il est possible de faire des appels tĂŠlĂŠphoniques via le module central. Bouton dâalerte [F] Les fonctions varient suivant le module central auquel lâutilisateur est connectĂŠ. Maintenir ce bouton enfoncĂŠ pendant 2 secondes ou plus pour envoyer une alerte de sĂŠcuritĂŠ au module central. Lâaction prise lorsquâune alerte est envoyĂŠe dĂŠpend du rĂŠglage du module central, et peut comprendre Enregistrement TALK et PAGE, Envoyer courriel, etc. Le bouton [F] fonctionne en tant que le bouton de commande de pĂŠriphĂŠrique externe. Le pĂŠriphĂŠrique externe demeure activĂŠ tant que ce bouton est enfoncĂŠ. 31 Français 3RXUXQHFRQILJXUDWLRQQRUPDOHHQPRGH3UHVVHU SRXUSDUOHU 377 ! Pendant que le bouton [T1] est enfoncĂŠ, il est possible de parler Ă un client Ă la hauteur du tableau de menu du passage connectĂŠ. <3RXUXQHFRQILJXUDWLRQQRUPDOHHQPRGH3UHVVHU SRXUSDUOHU 377 > Pendant que le bouton [T2] est enfoncĂŠ, il est possible de parler Ă un client Ă la hauteur du tableau de menu dâun autre passage. Chargement et remplacement de la batterie Remarques p Se rĂŠfĂŠrer aux manuel dâutilisation qui accompagnent la batterie et le chargeur de batterie. p Penser Ă prĂŠparer une batterie complètement chargĂŠe. p Il est recommandĂŠ de remplacer la batterie lorsque le tĂŠmoin dâalimentation de ce produit sâallume en rouge et que le message vocal âBattery lowâ est entendu par le haut-parleur du combinĂŠ microcasque dâĂŠcoute. wChargement Installer la batterie tel quâillustrĂŠ sur la figure de droite. Batterie Remarque p En insĂŠrant la batterie, sâassurer que les bornes sont orientĂŠes dans le bon sens. Borne wRemplacement Faire coulisser le verrouillage tel quâillustrĂŠ sur la figure de droite. Retirer la batterie. Verrouillage de batterie 32 Branchement et dĂŠbranchement de la fiche de combinĂŠ microcasque d'ĂŠcoute Au moment de brancher la fiche du combinĂŠ microcasque d'ĂŠcoute Ă ce produit, maintenir la fiche et la pousser directement dans la prise de sortie d'ĂŠcouteur et la prise d'entrĂŠe de microphone. Pour dĂŠbrancher la fiche de raccordement du combinĂŠ microcasque d'ĂŠcoute de cet appareil, saisir la prise et la dĂŠgager tout droit. Ne pas saisir le câble. Ne pas dĂŠgager cette partie vers le haut ou vers le bas. Français 33 Modes dâutilisation wPrĂŠparatifs Avant dâutiliser le module de commande pour ceinture, confirmer que la configuration du système pour le module de commande pour ceinture, le module central et dâautres pĂŠriphĂŠriques est complètement terminĂŠe. Faire pivoter et replier la perche de microphone pour que le microphone soit placĂŠ près de la bouche. Fixer la batterie au module de commande pour ceinture. (Se rĂŠfĂŠrer Ă p.32 Ă âChargement et remplacement de la batterieâ.) Connecter le combinĂŠ microcasque au module de commande pour ceinture. (Se rĂŠfĂŠrer Ă p.33 Ă âBranchement et dĂŠbranchement de la fiche de combinĂŠ microcasque dâĂŠcouteâ.) Porter le module de commande pour ceinture et le combinĂŠ microcasque sur la tĂŞte. p Porter le module de commande pour ceinture autour de la taille et le combinĂŠ microcasque sur la tĂŞte. Ajuster le rembourrage de casque pour que lâĂŠcouteur soit placĂŠ sur lâoreille. 34 Appuyer sur le bouton [POWER] du module de commande pour ceinture pour le mettre en marche. p Au moment de la mise en marche, les messages vocaux âHelloâ, âHeadset xxâ (xx : le numĂŠro dâidentification enregistrĂŠ dans le module central) et âLane xâ (x : numĂŠro du passage connectĂŠ) seront entendus par le haut-parleur du combinĂŠ microcasque dâĂŠcoute. wRĂŠglage du volume Mettre le combinĂŠ microcasque, et appuyer sur les boutons de rĂŠglage de volume du module de commande pour ceinture pour rĂŠgler le volume du combinĂŠ microcasque sur le niveau adĂŠquat. wCommunication avec dâautres membres du personnel du magasin (PAGE) Tous les membres du personnel portant un combinĂŠ microcasque peuvent communiquer entre eux sans ĂŞtre des clients. Lorsque le mode presser pour page (PTP) est prĂŠrĂŠglĂŠ Presser et immobiliser le bouton [P]. wCommunications avec les clients (TALK) Tout membre du personnel portant un combinĂŠ microcasque peut communiquer en mode bidirectionnel avec nâimporte quel client qui se trouve Ă la hauteur du tableau de menu. p Une tonalitĂŠ est entendue dans le combinĂŠ microcasque quand un vĂŠhicule arrive Ă la hauteur du tableau de menu. p Une tonalitĂŠ est entendue par le haut-parleur du combinĂŠ microcasque dâĂŠcoute pour confirmer que la communication est ĂŠtablie. Dans cet ĂŠtat, il est possible de communiquer avec un membre du personnel en parlant dans le microphone du combinĂŠ microcasque dâĂŠcoute. LibĂŠrer le bouton [P]. p La communication est coupĂŠe et la conversation prend fin. Lorsque le mode presser pour parler (PTT) est prĂŠrĂŠglĂŠ Presser et immobiliser le bouton [T1]. LibĂŠrer le bouton [T1]. p La communication est coupĂŠe et la conversation prend fin. Presser le bouton [P]. p Une tonalitĂŠ est entendue par le haut-parleur du combinĂŠ microcasque dâĂŠcoute pour confirmer que la communication est ĂŠtablie. Dans cet ĂŠtat, il est possible de communiquer avec un membre du personnel en parlant dans le microphone du combinĂŠ microcasque dâĂŠcoute. Presser le bouton [P] encore une fois. p La communication est coupĂŠe et la conversation prend fin. Lorsque le mode de verrouillage pour parler est prĂŠrĂŠglĂŠ Presser le bouton [T1]. p Une tonalitĂŠ est entendue par le haut-parleur du combinĂŠ microcasque dâĂŠcoute pour confirmer que la communication est ĂŠtablie. Dans cet ĂŠtat, il est possible de communiquer avec un client Ă la hauteur du tableau de menu en parlant dans le microphone du combinĂŠ microcasque dâĂŠcoute. Presser le bouton [T1] encore une fois. p La communication est coupĂŠe et la conversation prend fin. 35 Français p Une tonalitĂŠ est entendue par le haut-parleur du combinĂŠ microcasque dâĂŠcoute pour confirmer que la communication est ĂŠtablie. Dans cet ĂŠtat, il est possible de communiquer avec un client Ă la hauteur du tableau de menu en parlant dans le microphone du combinĂŠ microcasque dâĂŠcoute. Lorsque le mode de verrouillage page est prĂŠrĂŠglĂŠ Modes dâutilisation wNotification dâalerte wMode double passage Lorsque le module central est le WX-CC411 ou le WX-CC412, les membres du personnel qui portent ce produit peuvent envoyer une alerte de sĂŠcuritĂŠ au module central. En mode double passage, ce produit doit sĂŠlectionner un passage pour la communication. Presser et immobiliser le bouton [F] pendant au moins 2 secondes. p Une tonalitĂŠ est entendue par le haut-parleur du combinĂŠ microcasque dâĂŠcoute pour indiquer que la transmission est achevĂŠe, et une alerte de sĂŠcuritĂŠ est envoyĂŠe au module central. Lorsque le module central reçoit une alerte de sĂŠcuritĂŠ de ce produit, il effectue les opĂŠrations prĂŠdĂŠfinies (Enregistrement TALK et PAGE, Envoyer courriel, lecture de message dâalerte, Surveillance par camĂŠra, etc.). Pour une configuration normale Commutation sur le passage B Quand une connexion est ĂŠtablie au passage A, lâindicateur de passage sâallume en orange. Presser le bouton [T2]. p Une voix âLane Bâ est entendue par le haut-parleur du combinĂŠ microcasque dâĂŠcoute et lâindicateur de passage sâallume en vert. La connexion passe au passage B. Commutation sur le passage A Quand une connexion est ĂŠtablie au passage B, lâindicateur de passage sâallume en vert. Presser le bouton [T2]. wCommande de pĂŠriphĂŠrique externe Lorsque le module central est le WX-C3010, il est possible de commander la borne de commande de pĂŠriphĂŠrique externe Ă lâaide de ce produit. Presser et immobiliser le bouton [F]. p Une courte tonalitĂŠ est entendue par le haut-parleur du combinĂŠ microcasque dâĂŠcoute, et la borne de commande de pĂŠriphĂŠrique externe passe en mode actif. LibĂŠrer le bouton [F]. p 2 courtes tonalitĂŠs sont entendues par le hautparleur du combinĂŠ microcasque dâĂŠcoute, et la borne de commande de pĂŠriphĂŠrique externe passe en mode dâarrĂŞt. p Une voix âLane Aâ est entendue par le haut-parleur du combinĂŠ microcasque dâĂŠcoute et lâindicateur de passage sâallume en orange. La connexion passe au passage A. Pour une configuration de sĂŠlection directe de passage Commutation sur le passage B Quand une connexion est ĂŠtablie au passage A, lâindicateur de passage sâallume en orange. Presser le bouton [T2]. p Une voix âLane Bâ est entendue par le haut-parleur du combinĂŠ microcasque dâĂŠcoute et lâindicateur de passage clignote en vert. La connexion passe au passage B. Il est possible de parler Ă un client Ă la hauteur du tableau de menu du passage B. Commutation sur le passage A Quand une connexion est ĂŠtablie au passage B, lâindicateur de passage sâallume en vert. Presser le bouton [T1]. p Une voix âLane Aâ est entendue par le haut-parleur du combinĂŠ microcasque dâĂŠcoute et lâindicateur de passage clignote en orange. La connexion passe au passage A. Il est possible de parler Ă un client Ă la hauteur du tableau de menu du passage A. 36 wService de tĂŠlĂŠphonie Internet (Seul ce produit est rĂŠglĂŠ sur le mode de gĂŠrant) Ce produit peut recevoir les appels dâun logiciel de communication en ligne tel que Skype. Appuyer sur le bouton [R] pendant quâune tonalitĂŠ dâappel est entendue par le hautparleur du combinĂŠ microcasque dâĂŠcoute. p Le service de tĂŠlĂŠphonie Internet est alors connectĂŠ et il est possible de faire un appel. wLimitations de communication JusquâĂ 4 appareils de ce produit ou du casque dâĂŠcoute tout-en-un peuvent ĂŞtre utilisĂŠs par passage. Si un cinquième appareil essaie de parler Ă un client ou de communiquer avec un membre du personnel, une tonalitĂŠ dâerreur et le message vocal âCannot connectâ sont entendus par le haut-parleur du combinĂŠ microcasque dâĂŠcoute et lâaccès est refusĂŠ. Par contre, le cinquième appareil et les suivants peuvent entendre les conversations avec les clients ou les communications avec les membres du personnel. Appuyer sur le bouton [R] pendant que le service de tĂŠlĂŠphonie Internet est connectĂŠ. p Le service se dĂŠconnecte et lâappel prend fin. wHors de portĂŠe de communication p Lorsque le bouton [R] est maintenu enfoncĂŠ pendant 2 secondes ou plus pendant que le service de tĂŠlĂŠphonie Internet est dĂŠconnectĂŠ, il est possible de faire un appel par le service de tĂŠlĂŠphonie Internet. Lorsquâun membre du personnel qui porte ce produit nâest plus Ă portĂŠe de communication, une tonalitĂŠ dâerreur et le message vocal âOut of rangeâ sont entendus par le haut-parleur du combinĂŠ microcasque dâĂŠcoute et la communication est dĂŠconnectĂŠe. Lorsquâil revient Ă portĂŠe de communication, une tonalitĂŠ est entendue et la communication devient possible. Remarque Français p Le logiciel doit ĂŞtre installĂŠ dans le module central pour pouvoir utiliser le service de tĂŠlĂŠphonie Internet. Pour plus de dĂŠtails, contacter un revendeur. wBatterie Lorsque la batterie devient faible, une tonalitĂŠ dâerreur et le message vocal âBattery Lowâ sont entendus par le hautparleur du combinĂŠ microcasque dâĂŠcoute, et le tĂŠmoin dâalimentation clignote en rouge en mĂŞme temps. Lorsque cela se produit, remplacer immĂŠdiatement la batterie par une batterie complètement chargĂŠe. wĂteindre lâappareil Presser et immobiliser le bouton [POWER] pendant au moins 2 secondes. p Le message vocal âGoodbyeâ est entendu par le haut-parleur du combinĂŠ microcasque dâĂŠcoute, lâappareil sâĂŠteint et le tĂŠmoin dâalimentation sâĂŠteint. 37 Configuration de lâappareil wMode de gĂŠrant wAnnulation du mode gĂŠrant p Le gĂŠrant peut interrompre le mode TALK ou PAGE de tout membre du personnel Ă tout moment en monopolisant un canal par prioritĂŠ. p Seulement 1 appareil de ce produit ou de casque dâĂŠcoute tout-en-un peut ĂŞtre rĂŠglĂŠ sur le mode de gĂŠrant. Effectuer lâenregistrement dâidentification, pour faire ce rĂŠglage. Couper lâalimentation du module de Appuyer et immobiliser le bouton [POWER] pendant au moins 2 secondes pour arrĂŞter le module de commande pour ceinture. Appuyer sur le bouton [POWER] pendant 1 seconde ou plus tout en maintenant enfoncĂŠs les boutons [R] et [T1] pour mettre lâappareil en marche. p Il est possible dâentendre âConnecting center module Aâ et le tĂŠmoin dâalimentation clignote alternativement du rouge au vert. En outre, lâindicateur de passage clignote en orange. En mode de passage double Les rĂŠglages du passage B doivent aussi ĂŞtre effectuĂŠs. Appuyer sur le bouton [POWER] pendant 1 seconde ou plus tout en maintenant enfoncĂŠs les boutons [R] et [T2] pour mettre lâappareil en marche. p Il est possible dâentendre âConnecting center module Bâ et le tĂŠmoin dâalimentation clignote alternativement du rouge au vert. En outre, lâindicateur de passage clignote en vert. Si le rĂŠglage de mode de gĂŠrant se dĂŠroule avec succès, il est possible dâentendre âManagerâ et le tĂŠmoin dâalimentation clignote en vert. p Sâil y a un problème lors de la configuration des rĂŠglages de mode de gĂŠrant, une tonalitĂŠ dâerreur et le message vocal âFailedâ sont entendus par le haut-parleur du combinĂŠ microcasque dâĂŠcoute, et le tĂŠmoin dâalimentation clignote en rouge pour alerter lâutilisateur de lâĂŠtat anormal. Si cela se produit, rĂŠessayer depuis lâĂTAPE 1. Remarque p Seulement 1 appareil de ce produit ou de casque dâĂŠcoute tout-en-un peut ĂŞtre rĂŠglĂŠ sur le mode de gĂŠrant pour chaque module central. Si un deuxième appareil est rĂŠglĂŠ sur le mode de gĂŠrant, cela annule automatiquement le rĂŠglage du mode de gĂŠrant sur le premier appareil. 38 commande pour ceinture qui a ĂŠtĂŠ rĂŠglĂŠ pour le mode de gĂŠrant. Appuyer sur le bouton [POWER] pendant 1 seconde ou plus tout en maintenant enfoncĂŠs les boutons [R] et [T1] pour mettre lâappareil en marche. p Il est possible dâentendre âConnecting center module Aâ et le tĂŠmoin dâalimentation clignote alternativement du rouge au vert. En outre, lâindicateur de passage clignote en orange. En mode de passage double Lâannulation du mode de gĂŠrant doit ĂŞtre effectuĂŠe. Appuyer sur le bouton [POWER] pendant 1 seconde ou plus tout en maintenant enfoncĂŠs les boutons [R] et [T2] pour mettre lâappareil en marche. p Il est possible dâentendre âConnecting center module Bâ et le tĂŠmoin dâalimentation clignote alternativement du rouge au vert. En outre, lâindicateur de passage clignote en vert. Lorsque le mode de gĂŠrant est annulĂŠ, lâappareil revient en condition normale et le tĂŠmoin dâalimentation sâallume en vert. p Sâil y a un problème lors de lâannulation des rĂŠglages de mode de gĂŠrant, une tonalitĂŠ dâerreur et le message vocal âFailedâ sont entendus par le haut-parleur du combinĂŠ microcasque dâĂŠcoute, et le tĂŠmoin dâalimentation clignote en rouge pour alerter lâutilisateur de lâĂŠtat anormal. Si cela se produit, rĂŠessayer depuis lâĂTAPE 1. wConfiguration de la fonction de verrouillage automatique pour parler Pour un module de commande pour ceinture oĂš la fonction de verrouillage automatique pour parler est configurĂŠe, il a une fonction pour sĂŠlectionner âTalkâ automatiquement quand le dĂŠtecteur de vĂŠhicule est devenu actif, et si lâon parle avec le client au tableau de menu. Pour chaque passage, il est possible de rĂŠgler 1 appareil de ce produit ou le casque dâĂŠcoute tout-en-un sur la configuration de la fonction de verrouillage automatique pour parler. wEnregistrement dâidentification Avant dâutiliser ce produit, lâID dâappareil doit ĂŞtre enregistrĂŠ dans le module central. Une fois lâID enregistrĂŠ dans le module central, la communication sans fil entre ce produit et le module central est activĂŠe. RĂŠgler le module central sur le mode âEnregistrement IDâ. (Se reporter au manuel dâinstructions du module central.) p Effectuer lâenregistrement dâidentification, pour faire ce rĂŠglage. p Il nâest possible de rĂŠgler que lâappareil dont lâinterrupteur DIP N° 1 est sur la position ON. (Se rĂŠfĂŠrer Ă p.42 Ă âConfiguration dâinterrupteur DIPâ.) Appuyer et immobiliser le bouton [POWER] Appuyer sur le bouton [POWER] pour mettre Appuyer sur le bouton [POWER] pendant lâappareil en marche. p Au moment de la mise en marche, les messages vocaux âHelloâ, âHeadset xxâ (xx : le numĂŠro dâidentification enregistrĂŠ dans le module central) et âLane xâ (x : numĂŠro du passage connectĂŠ) seront entendus par le hautparleur du combinĂŠ microcasque dâĂŠcoute. Appuyer sur le bouton [T1]* pendant que le tĂŠmoin dâalimentation clignote alternativement en vert et en rouge pendant 3 secondes. * Utiliser le bouton [T2] pour enregistrer la fonction de verrouillage automatique pour parler sur le passage B. p Sâil y a un problème lors de lâenregistrement de la fonction de verrouillage automatique pour parler, une tonalitĂŠ dâerreur et le message vocal âFailedâ sont entendus par le haut-parleur du combinĂŠ microcasque dâĂŠcoute, et le tĂŠmoin dâalimentation clignote en rouge pour alerter lâutilisateur de lâĂŠtat anormal. Si cela se produit, rĂŠessayer depuis lâĂTAPE 2. Remarque p Si le courant dâalimentation du module de commande pour ceinture est coupĂŠ, toutes les conditions de rĂŠglage pour la fonction de verrouillage automatique pour parler seront annulĂŠes. Ce rĂŠglage devrait ĂŞtre effectuĂŠ sans faute quand lâalimentation ĂŠlectrique est appliquĂŠe. 1 seconde ou plus tout en maintenant enfoncĂŠs les boutons [T1] et [T2] pour mettre lâappareil en marche. p Le module de commande pour ceinture passe en mode de paramĂŠtrage dâenregistrement dâidentification. On entend alors âRegistration Modeâ et le tĂŠmoin dâalimentation clignote en orange. Presser le bouton [T1]. p On entend alors âConnecting center module Aâ et lâindicateur de passage clignote en orange. p Lorsque le module central est le WX-CC412, lâenregistrement ID pour le passage B est automatiquement lancĂŠ, le message vocal âConnecting Center module Bâ est entendu par le haut-parleur du combinĂŠ microcasque dâĂŠcoute, et lâindicateur de passage clignote en orange. p Quand lâenregistrement dâidentification a rĂŠussi avec succès, on entend alors âRegistration completeâ, âHeadset xxâ (xx : le numĂŠro dâidentification enregistrĂŠ dans le module central), et le tĂŠmoin dâalimentation cessent de clignoter et restent allumĂŠs. p Si lâenregistrement ID ĂŠchoue, une tonalitĂŠ dâerreur et le message vocal âFailedâ sont entendus par le haut-parleur du combinĂŠ microcasque dâĂŠcoute, et le tĂŠmoin dâalimentation clignote en rouge pour indiquer un ĂŠtat anormal. Si cela se produit, rĂŠessayer depuis lâĂTAPE 2. Une fois lâenregistrement ID terminĂŠ, annuler âEnregistrement IDâ du module central. p Lorsque cela est fait, âEnregistrement IDâ de ce produit est annulĂŠ et le tĂŠmoin dâalimentation sâallume en vert. 39 Français p Lâenregistrement de la fonction de verrouillage automatique pour parler est effectuĂŠ sur le passage A. Une fois lâenregistrement terminĂŠ, le message vocal âAuto Talk ONâ est entendu par le haut-parleur du combinĂŠ microcasque dâĂŠcoute, et le tĂŠmoin dâalimentation cesse de clignoter de manière alternĂŠe. p Si lâon nâappuie pas sur le bouton [T1] de ce produit dans les 3 secondes qui suivent sa mise en marche, le message vocal âAuto Talk OFFâ est entendu par le haut-parleur du combinĂŠ microcasque dâĂŠcoute, et lâappareil dĂŠmarre comme dâordinaire. pendant au moins 2 secondes pour arrĂŞter le module de commande pour ceinture. Configuration de lâappareil wSuppression dâune identification Si le module central est le WX-C3010, supprimer lâID de ce produit en procĂŠdant comme suit. Appuyer et immobiliser le bouton [POWER] pendant au moins 2 secondes pour arrĂŞter le module de commande pour ceinture. Pour supprimer un ID enregistrĂŠ dans le module central du passage A Maintenir enfoncĂŠs simultanĂŠment les boutons [F], [T1] et [POWER] pendant 1 seconde ou plus. p Lâappareil dĂŠmarre en âMode suppression IDâ. Le tĂŠmoin dâalimentation clignote en orange. Pour supprimer un ID enregistrĂŠ dans le module central du passage B Maintenir enfoncĂŠs simultanĂŠment les boutons [F], [T2] et [POWER] pendant 1 seconde ou plus. p Lâappareil dĂŠmarre en âMode suppression IDâ. Le tĂŠmoin dâalimentation clignote en orange. Presser le bouton [P]. p Cet identifiant est supprimĂŠ instantanĂŠment, le message vocal âID not registeredâ est entendu par le haut-parleur du combinĂŠ microcasque dâĂŠcoute, et le tĂŠmoin dâalimentation clignote en rouge pour indiquer un ĂŠtat anormal. p Si la suppression de lâID ĂŠchoue, une tonalitĂŠ dâerreur et le message vocal âFailedâ sont entendus par le haut-parleur du combinĂŠ microcasque dâĂŠcoute, et le tĂŠmoin dâalimentation clignote en rouge pour indiquer un ĂŠtat anormal. Si cela se produit, rĂŠessayer depuis lâĂTAPE 1. Important p Lorsque le nombre dâEnregistrements ID de ce produit ou du casque dâĂŠcoute tout-en-un dĂŠpasse la limite supĂŠrieure du module central, celui-ci supprime automatiquement certains ID. Si un appareil de ce produit ou de casque dâĂŠcoute tout-en-un demeure inutilisĂŠ pour une pĂŠriode prolongĂŠe après avoir ĂŠtĂŠ enregistrĂŠ, il se peut que son ID soit supprimĂŠ. 40 wBasculement de langue de message vocal Il est possible de changer la langue utilisĂŠe pour le message vocal. Il est possible de sĂŠlectionner Anglais, Français, Espagnol ou Pas de message vocal comme langue de message vocal. Appuyer et immobiliser le bouton [POWER] pendant au moins 2 secondes pour arrĂŞter le module de commande pour ceinture. Appuyer sur le bouton [POWER] pendant 1 seconde ou plus tout en maintenant enfoncĂŠ le bouton [P] pour mettre lâappareil en marche. p Le tĂŠmoin dâalimentation clignote en orange et lâindicateur de passage reste ĂŠteint. Appuyer sur le bouton [T1] pour changer la langue. Lorsque le bouton [T2] est enfoncĂŠ, le message vocal commence dans la langue sĂŠlectionnĂŠe après une tonalitĂŠ. Anglais: âHelloâ Français: âBonjourâ Espagnol: âBuenos Diasâ Pas de message vocal: â Presser le bouton [P]. p La langue actuellement sĂŠlectionnĂŠe est paramĂŠtrĂŠe, et ce produit redĂŠmarre automatiquement. wRecherche du module central wRĂŠinitialisation Ce produit cherche un module central accessible via le module central sur lequel lâID est dĂŠjĂ enregistrĂŠ. Lorsquâil trouve un module central accessible, ce produit sây connecte. Il est possible de rĂŠinitialiser ce produit pour rĂŠtablir les rĂŠglages dâusine. p Pour utiliser cette fonction, il est nĂŠcessaire dâenregistrer Ă lâavance lâID sur plusieurs modules centraux. Appuyer et immobiliser le bouton [POWER] pendant au moins 2 secondes pour arrĂŞter le module de commande pour ceinture. Appuyer sur le bouton [POWER] pendant 1 seconde ou plus tout en maintenant enfoncĂŠs les boutons [R] et [+] pour mettre lâappareil en marche. p Le tĂŠmoin dâalimentation clignote alternativement du rouge au vert et lâindicateur de passage clignote en orange. Appuyer et immobiliser le bouton [POWER] pendant au moins 2 secondes pour arrĂŞter le module de commande pour ceinture. Appuyer sur le bouton [POWER] pendant 1 seconde ou plus tout en maintenant enfoncĂŠs les boutons [+] et [â] pour mettre lâappareil en marche. p Le tĂŠmoin dâalimentation sâallume en vert et lâindicateur de passage reste ĂŠteint. Lorsque le bouton [POWER] est libĂŠrĂŠ, la rĂŠinitialisation commence. p Une fois la rĂŠinitialisation terminĂŠe, ce produit redĂŠmarre automatiquement. Lorsquâun module central accessible est trouvĂŠ, le tĂŠmoin dâalimentation clignote alternativement en rouge et en vert, et lâindicateur de passage clignote en orange. p Une fois la rĂŠinitialisation terminĂŠe, lâID nâest pas enregistrĂŠ, le tĂŠmoin dâalimentation clignote en rouge et lâindicateur de passage sâallume en orange. Remarque p LâID de 1 appareil de ce produit peut ĂŞtre enregistrĂŠ sur jusquâĂ 30 modules centraux. Le module central restĂŠ le plus longtemps sans accès est remplacĂŠ lorsque lâID est enregistrĂŠ sur le 31e module central. 41 Français p Au bout de 5 secondes, ce produit redĂŠmarre automatiquement et accède au module central trouvĂŠ. Remarque ProcĂŠdures de configuration La configuration de ce produit doit ĂŞtre exĂŠcutĂŠe par un personnel de dĂŠpannage qualifiĂŠ ou des installateurs professionnels. wConfiguration dâinterrupteur DIP Le retrait du couvercle dâinterrupteurs rendra visibles un interrupteur DIP 4 bits et un interrupteur DIP 1 bit. dâinterrupteur lorsque le module de commande pour ceinture est ĂŠteint. DĂŠvisser la vis et ouvrir le logement wLogement dâinterrupteur ParamĂŠtrage initial Remarque p Ne pas oublier de couper lâalimentation du module de commande pour ceinture. En ne procĂŠdant pas ainsi, lâinterrupteur Ă positions multiples ne sera pas activĂŠ tant que lâalimentation ne sera pas coupĂŠe puis rĂŠtablie. SW# Couvercle RĂŠgler les commutateurs comme indiquĂŠ ci-dessous. Après avoir positionnĂŠ lâinterrupteur, remonter le couvercle. Fonction ON Verrouillage automatique pour ON parler activĂŠe/ dĂŠsactivĂŠe SĂŠlection ParamĂŠtrage de directe bouton T2 de passage Verrouillage RĂŠglage du pour parler bouton Parler/ Verrouillage Page page SĂŠlection du modèle de WX-C3010 module central Non utilisĂŠ â OFF OFF Normal PTT PTP WX-CC411 WX-CC412 Fonctionnement normal SW#1 Verrouillage automatique pour parler activĂŠe/ dĂŠsactivĂŠe ON: Fonction de verrouillage automatique pour parler activĂŠe OFF: Fonction de verrouillage automatique pour parler dĂŠsactivĂŠe SW#2 ParamĂŠtrage de bouton T2 ParamĂŠtrer la mĂŠthode de sĂŠlection de passage pour le fonctionnement en passage double. ON: Mode de sĂŠlection directe de passage Le bouton [T1] est pour le passage A, le bouton [T2] est pour le passage B. OFF: Normal Appuyer sur le bouton [T2] pour sĂŠlectionner le passage A ou B. SW#3 ParamĂŠtrage des commandes de bouton pour parler ON: Parler pour Mode de verrouillage pour parler, Page pour mode de verrouillage page OFF: Parler pour PTT, Page pour PTP SW#4 SĂŠlection du modèle de module central ON: WX-C3010 OFF: WX-CC411, WX-CC412 42 SW#5 Non utilisĂŠ Toujours rĂŠgler sur OFF. DĂŠpannage Avant de faire une demande de rĂŠparation, vĂŠrifier les points suivants. Consulter le revendeur si ces mesures ne règlent pas le problème, si des symptĂ´mes non mentionnĂŠs se produisent, ou pour toute question dâingĂŠnierie. Origine/Solution Pages de rĂŠfĂŠrence Le tĂŠmoin dâalimentation clignote en rouge. p LâID de ce produit nâest pas encore enregistrĂŠ dans le module central et la connexion sans fil ne peut ĂŞtre ĂŠtablie. ÂŹLâidentification du combinĂŠ microcasque dâĂŠcoute nâest pas enregistrĂŠe dans le module central ciblĂŠ. P.39 Le tĂŠmoin dâalimentation sâallume en rouge. p La batterie est presque ĂŠpuisĂŠe. ÂŹRemplacer la batterie par une batterie chargĂŠe. âââ ImpossibilitĂŠ de mettre le module de commande pour ceinture en marche. p La batterie est ĂŠpuisĂŠe. La batterie nâest pas introduite correctement. ÂŹRemplacer la batterie par une batterie chargĂŠe. Orienter correctement la batterie. P.32 SymptĂ´me Manuel dâinstructions du module central p Lâidentification du combinĂŠ microcasque dâĂŠcoute nâest pas enregistrĂŠe dans le module central ciblĂŠ. ÂŹLâidentification du combinĂŠ microcasque dâĂŠcoute nâest pas enregistrĂŠe dans le module central ciblĂŠ. P.39 ImpossibilitĂŠ dâentendre ni de parler au client alors que la communication avec les autres membres du personnel du magasin est normale. p Le dĂŠtecteur de vĂŠhicule est peut ĂŞtre en dysfonctionnement parce quâil nâest pas branchĂŠ dans le module central ou bien parce que lâalimentation nâest pas fournie ou encore que la fonction de dĂŠtection est dĂŠrĂŠglĂŠe. ÂŹVĂŠrifier que le dĂŠtecteur de vĂŠhicule est branchĂŠ et est alimentĂŠ. Sâil nâexiste aucun moyen de rectifier, consulter le distributeur pour quâil effectue les rĂŠparations nĂŠcessaires. Manuel dâinstructions du module central ImpossibilitĂŠ de passer en mode âpageâ ou en mode âparlerâ dans certaines zones. p Les ondes radio ne peuvent pas atteindre la zone. ÂŹRetirer les obstacles mĂŠtalliques bloquant les ondes radio. âââ LâopĂŠration parler ou recherche de personne Ă partir du module de commande pour ceinture en mode de gĂŠrant est impossible. p Lâappareil en mode de gĂŠrant reçoit un appel tĂŠlĂŠphonique. ÂŹUne fois la conversation tĂŠlĂŠphonique terminĂŠe, le fonctionnement en mode âParlerâ ou âPageâ est activĂŠ. âââ 43 Français p Le module central est peut ĂŞtre arrĂŞtĂŠ. ÂŹM ettre le module central sous tension avec lâinterrupteur dâalimentation. Sâil nâexiste aucun moyen de rectifier, consulter le distributeur pour quâil effectue les rĂŠparations nĂŠcessaires. ImpossibilitĂŠ de communiquer avec les autres membres du personnel du magasin ou avec le client qui se trouve Ă la hauteur du tableau de menu. CaractĂŠristiques techniques CaractĂŠristique de frĂŠquence 1920 MHz Ă 1930 MHz Alimentation CC 3,7 V (batterie au lithium-ion rechargeable) Dimensions 121 mm (L) x 61 mm (H) x 24 mm (P) {4-3/4SRXFHV(L) x 2-13/32SRXFHV(H) x 15/16SRXFHV(P)} Poids Environ J {0,2 lbs} (sans batterLe) TempĂŠratures de fonctionnement EntrĂŠe Sortie 44 -10 °C Ă +50 °C {14 °F Ă 122 °F} Type de connecteur Prise stereo ø2,5 Niveau dâentrĂŠe nominal - 45 dBV Type de connecteur Prise monaurale ø3,5 Niveau de sortie nominal -16 dBV (35 ohms) RĂŠponse en frĂŠquence 300 Hz Ă 3 kHz Commande du volume de sortie +6 dB Ă -18 dB, par incrĂŠments de 3 dB Accessoires wAccessoires standard Manuel dâutilisation (cette documentation) ..................... 1 ĂŠl. wAccessoires optionnels Batterie (Li-ion 3,7 V c.c., 1 100 mAh) ................. WX-B3030 Chargeur de batterie ......................................... WX-Z3040A Casque dâĂŠcoute ..................................................WX-CH427 Français 45 Š Panasonic System Networks Co., Ltd. 2013 Fd1213-0 PGQX1ZA PrLnted in China
Source Exif Data:
File Type : PDF File Type Extension : pdf MIME Type : application/pdf PDF Version : 1.6 Linearized : No Create Date : 2013:10:18 17:11:24+09:00 Modify Date : 2013:11:29 16:01:01+09:00 Has XFA : No XMP Toolkit : Adobe XMP Core 5.2-c001 63.139439, 2010/09/27-13:37:26 Metadata Date : 2013:11:29 16:01:01+09:00 Creator Tool : PScript5.dll Version 5.2.2 Format : application/pdf Title : Creator : Document ID : uuid:f91dbcdd-c400-4dba-a0fa-559744eaf30d Instance ID : uuid:c459ac16-0f55-42d1-9efb-9c2cdfc2ed01 Producer : Acrobat Distiller 11.0 (Windows) Page Layout : SinglePage Page Count : 46EXIF Metadata provided by EXIF.tools