Paradox Security Systems MGDCT10 Door Contact Transmitter User Manual Magellan MG DCT10 Instructions
Paradox Security Systems Door Contact Transmitter Magellan MG DCT10 Instructions
User manual
MGDCT10-TI04 Wireless 2-Zone Door Contact (Universal Transmitter) MG-DCT10 V2.2 Do not connect an EOL resistor to the universal transmitter input. Do not cut, bend or alter the antenna. Avoid mounting the door contact near or on metal as this may affect transmission. Learn Mode allows you to transmit the serial numbers of each input. To enter Learn Mode, open the cover and wait until the LED stops flashing. Input Serial Number Visual Confirmation Input 1 (reed switch): Press the anti-tamper switch once. SN (e.g. 240 000) The LED will flash once four times. Input 2 (universal input): Press the anti-tamper switch twice within one second. SN+1 (e.g. 240 001) The LED will flash twice rapidly four times. JP1 JP3 JP2 JP1 www.paradox.com JP2 JP3 ON Reed Switch N.O.: open = “zone open” signal closed = “zone closed” signal Check-in Supervision: 12 hours OFF Reed Switch N.C.: open = “zone closed” signal closed = “zone open” signal Check-in Supervision: 12 minutes Ubicación y Montaje Debe haber una distancia de por lo menos 30cm (1ft) entre cada transmisor y 1.5m (5ft) entre los transmisores y el receptor. ON Magellan protocol Magellan protocol OFF Omnia protocol Omnia protocol ON Universal Input N.O.: open = “zone open” signal closed = “zone closed” signal N/A Universal Input N.C.: open = “zone closed” signal closed = “zone open” signal N/A OFF When using it in conjunction with an Omnia receiver, it will transmit only one serial number (either reed switch or universal transmitter). After changing the jumper settings, press and release the antitamper switch in order to save the changes. A switch or other security device can be connected to the universal transmitter input terminals to provide wireless transmission of the device's open/closed status. Location & Mounting There should be at least 30cm (1ft) between each transmitter and 1.5m (5ft) between the transmitters and the receiver. The transmitter comes with two reed switches allowing you to place the transmitter either vertically or horizontally. Simply place the magnet in line with the reed switch you wish to use. The other reed switch and the universal transmitter input will automatically be disabled. Testing the Unit 1. Perform a signal strength test before finalizing installation. If the transmission is weak, relocate the transmitter by a few inches to improve reception. 2. Verify that the batteries are inserted properly. 3. Assign the door contact to a Magellan receiver. 4. Open and close the assigned door/ window to verify proper operation. Powering the Unit Low Battery Battery Replacement Verify proper polarity and insert three alkaline “AAA” batteries. After inserting batteries, a power up sequence will begin (10-20 seconds) during which the door contact will not detect an open zone or tamper. The MG-DCT10 performs a battery test every 12 hours. If the voltage is below 2.3V after four consecutive battery tests (48 hrs.), the red LED will flash at 5 second intervals and the MG-DCT10 will transmit a low battery signal. To replace batteries: 1. Replace the old batteries with new ones. 2. Press and release the anti-tamper switch several times. 3. Wait 60 seconds to reinitialize the unit. Technical Specifications Reed switch w/magnet Input Response Time RF frequency Power Battery life Range (typical in a residential environment) Anti-tamper switch Compatibility Dimensions Operating temperature Approvals† Un interruptor u otro dispositivo de seguridad puede ser conectado a los terminales de entrada de transmisor universal para obtener transmisión inalámbrica del estado de abierto/cerrado del dispositivo. Omnia Receiver English When using the MG-DCT10 in conjunction with a Magellan receiver, it will transmit two different serial numbers (SN), one for each input, which are always SN and SN+1(e.g. 240 000 & 240 001). Al usar el MG-DCT10 junto a un receptor Magellan, el contacto transmite dos números de serie diferentes (NS), uno por cada entrada, los que son siempre NS y NS+1 (i.e. 240 000 y 240 001). Magellan Receiver Printed in Canada - 03/2007 The MG-DCT10 can support two inputs simultaneously (reed switch & universal input). El MG-DCT10 puede aceptar dos entradas simultáneamente (entrada de interruptor de lámina y entrada universal). Al usar junto a un receptor Omnia, el contacto transmite sólo un número de serie (interruptor de lámina o transmisor universal). Jumpers Instructions Instrucciones Español Learn Mode No conectar una resistencia RFL a la entrada de transmisor universal. Modo de Aprendizaje No se debe cortar, doblar o alterar la antena. Evitar ubicar el contacto de puerta cerca de o sobre metal pues esto podría afectar la transmisión Entrada El Modo de Aprendizaje permite transmitir el número de serie de cada entrada. Para acceder al Modo de Aprendizaje, abrir la cubierta del contacto y esperar que las luces LED dejen de parpadear. Entrada 1 (interruptor de lámina): NS (i.e. 240 000) Pulsar una vez el interruptor antisabotaje. La luz LED parpadea cuatro veces. NS+1 Entrada 2 (entrada universal): (i.e. 240 001) Pulsar dos veces el interruptor antisabotaje al interior de un seg. La luz LED parpadea rápidamente dos veces en cuatro ocasiones. Puentes Receptor Magellan JP1 ON Verificación de Interruptor de Lámina N.A.: Presencia: abierto = señal de “zona abierta” cerrado = señal de “zona cerrada” 12 Horas OFF Interruptor de Lámina N.C.: abierto = señal de “zona cerrada” cerrado = señal de “zona abierta” Verificación de Presencia: 12 minutos ON Protocolo Magellan Protocolo Magellan OFF Protocolo Omnia Protocolo Omnia ON N/A Entrada Universal N.A.: abierto = señal de “zona abierta” cerrado = señal de “zona cerrada” OFF Entrada Universal N.C.: abierto = señal de “zona cerrada” cerrado = señal de “zona abierta” JP3 JP2 JP1 JP2 El transmisor tiene dos interruptores de lámina lo que permite ubicar el transmisor vertical o horizontalmente. Simplemente alinee el imán con el interruptor de lámina que desea usar. El otro interruptor de lámina y la entrada de transmisor universal serán deshabilitados automáticamente. JP3 Prueba de la Unidad 1. Efectuar una prueba de fuerza de la señal antes de terminar la instalación. Si la transmisión es débil, mover el transmisor tan sólo unos pocos centímetros para mejorar la recepción. 2. Verificar si la batería ha sido insertada correctamente. 3. Asignar el contacto de puerta a un receptor Magellan. 4. Abrir y cerrar la puerta o ventana asignada para comprobar el buen funcionamiento. Número de Serie Confirmación Visual Receptor Omnia N/A Después de cambiar la configuración del puente, apretar y soltar el interruptor antisabotaje para guardar los cambios. Encendido de la Unidad Batería Baja Reemplazo de Batería Verificar que la polaridad es la correcta e insertar tres baterías alcalinas “AAA”. Luego de haber insertado las baterías, se inicia una secuencia de encendido (10 - 20 seg.) durante la cual el contacto de puerta no detecta una zona abierta o un sabotaje. El MG-DCT10 efectúa una prueba de batería cada 12 horas. Si el voltaje es menor que 2.3V tras cuatro pruebas de baterías consecutivas (48 hrs.), la luz LED roja parpadea a intervalos de 5 segs. y el MG-DCT10 transmite una señal de batería baja. Para cambiar las baterías: 1. Reemplace las baterías usadas con baterías nuevas. 2. Pulsar y soltar varias veces el interruptor anti-sabotaje. 3. Esperar 60 segundos para reinicializar la unidad. Especificaciones Técnicas Two (high sensitivity) with a standard gap of 1cm (0.4”) from magnet 45 ms 433MHz or 868MHz Dos (de alta sensibilidad) con espacio estándar de 1cm (0.4”) del imán 45 ms 433MHz ó 868MHz 4.5Vdc (Three “AAA” Alkaline batteries)* Interruptor de lámina con imán Tiempo de Repuesta de Entrada Frecuencia RF Alimentación Up to three years** Vida útil de la batería Hasta tres años** MG5000/MG-RCV3/1759MG: 70m (230ft) MG-6160/MG-6130, MG-6060/MG-6030: 30m (100ft) OMN-RCV3: 150m (500ft) Yes Magellan Protocol: MG-6160, MG-6130, MG-6060, MG-6030, MG5000, MG-RCV3, 1759MG Omnia Protocol: OMN-RCV3 and 1759EX 12.5cm X 4.6cm X 2.5cm (4.9in X 1.8in X 1.0in) 0°C to 49°C (32°F to 120°F) Alcance (típico en un ambiente residencial) 4.5Vcc (Tres baterías Alcalinas “AAA”)* MG5000/MG-RCV3/1759MG: 70m (230ft) MG-6160/MG-6130, MG-6060/MG-6030: 30m (100ft) OMN-RCV3: 150m (500ft) Interruptor antisabotaje Sí Compatibilidad Protocolo Magellan: MG-6160, MG-6130, MG-6060, MG-6030, MG5000, MG-RCV3, 1759MG Protocolo Omnia: OMN-RCV3 and 1759EX Dimensiones 12.5cm X 4.6cm X 2.5cm (4.9in X 1.8in X 1.0in) Temperatura de funcionamiento 0°C a 49°C (32°F a 120°F) 433MHz Homologaciones† 433MHz 868MHz 868MHz Français Le MG-DCT10 peut accepter deux entrées simultanément (commutateur à lames et entrée universelle). Lorsque le MG-DCT10 est utilisé conjointement avec un récepteur Magellan, il transmet deux numéros de série différents (NS), un pour chaque entrée, qui sont toujours NS et NS+1(par ex. : 240 000 et 240 001). Lorsqu’il est utilisé conjointement avec un récepteur Omnia, il transmet seulement un numéro de série (soit un commutateur à lames ou un émetteur universel). Un interrupteur ou tout autre dispositif de sécurité peut être raccordé aux bornes d’entrée de l’émetteur universel afin de fournir une transmission sans fil de l’état ouvert/fermé du dispositif. Ne pas raccorder aucune résistance d’EDL à l’entrée de l’émetteur universel. Mode d’apprentissage Le Mode d’apprentissage permet la transmission du numéro de série de chacune des entrées. Pour entrer en Mode d’apprentissage, ouvrir le couvercle et attendre que la DEL arrête de clignoter. Ne pas couper, courber ou altérer l’antenne. Éviter d’installer le contact de porte près d’une surface métallique ou sur une surface métallique, car cela pourrait nuire à la transmission. Entrée Entrée 1 (commutateur à lames) : NS La DEL clignote à Appuyer une fois sur l’interrupteur (par ex. : 240 000) quatre reprises, une de sécurité. fois. Entrée 2 (émetteur universel) : Appuyer à deux reprises sur l’interrupteur de sécurité à l’intérieur d’une seconde. SN+1 La DEL clignote à (par ex. : 240 001) quatre reprises, deux fois. Cavaliers Récepteur Magellan JP1 Commutateur à lames N.O. : Contrôle de présence : ouvert = signal « zone ouverte » 12 heures fermé = signal « zone fermée » JP3 JP2 JP1 Installé (ON) Récepteur Omnia Désinst. Commutateur à lames N.F. : Contrôle de présence : (OFF) ouvert = signal « zone fermée » 12 minutes fermé = signal « zone ouverte » Emplacement et montage Un espace d’au moins 30 cm (1 pi) devrait être laissé entre chaque émetteur, et de 1,5 m (5 pi) entre les émetteurs et le récepteur. JP2 Installé (ON) Protocol Magellan Désinst. Protocol Omnia (OFF) L’émetteur comprend deux commutateurs à lames permettant de positionner l’émetteur en position verticale ou horizontale. Simplement aligner l’aimant avec le commutateur à lames désiré. L’autre commutateur à lames et l’entrée de l’émetteur universel seront automatiquement désactivés. JP3 Installé (ON) Protocol Omnia Entrée universelle N.O. : S.O. ouvert = signal « zone ouverte » fermé = signal « zone fermée » Après avoir changé les paramètres du cavalier, appuyer sur l’interrupteur de sécurité et le relâcher afin de sauvegarder les changements. Mise sous tension de l’unité Batterie faible Remplacement de la batterie En respectant la polarité, insérer trois batteries alcalines « AAA ». Après l’insertion des batteries, l’unité amorce une séquence de mise sous tension (de 10 à 20 secondes) pendant laquelle le contact de porte ne détecte pas d’ouverture de zone ni de sabotage Le MG-DCT10 fait un test de batteries à toutes les 12 heures. Si après quatre vérifications consécutives de la batterie (48 heures), la tension est sous 2,3 V, la DEL rouge clignote à un intervalle de 5 secondes et le MG-DCT10 transmet un signal de batterie faible. Pour remplacer les batteries : 1. Remplacer les anciennes batteries avec des nouvelles. 2. Appuyer sur l’interrupteur de sécurité et le relâcher à plusieurs reprises. 3. Attendre 60 secondes et réinitialiser l’unité. Spécifications techniques Commutateur à lames avec aimant Temps de réponse de l'entrée Fréquence RF Alimentation un (haute sensibilité) avec écart standard de 1 cm (0,4 po) de l'aimant Durée de vie des batteries jusqu’à trois ans** 45 ms 433MHz ou 868MHz 3,0 Vc.c. (trois batteries alcalines « AAA »)* Portée (représentative dans un MG5000/MG-RCV3/1759MG : 70 m (230 pi) MG-6160/MG-6130, MG-6060/MG-6030 : 30 m (100 pi) environnement résidentiel) OMN-RCV3 : 150 m (500 pi) Interrupteur de sécurité Oui Compatibilité Protocol Magellan: MG-6160, MG-6130, MG-6060, MG-6030, MG5000, MG-RCV3, 1759MG Protocol Omnia: OMN-RCV3 and 1759EX Dimensions 12,5 cm X 4,6 cm X 2,5 cm (4,9 po X 1,8 po X 1,0 po) Température de 0 °C to 49 °C (32 °F à 120 °F) fonctionnement Approbations† 433 MHz 868 MHz Las especificaciones pueden cambiar sin previo aviso. † Homologaciones pendientes. Para información actualizada respecto a la homologación de productos visitar nuestro sitio web en www.paradox.ca. * La garantía no se aplica a las baterías entregadas con la unidad. ** La vida de la batería depende del tráfico en la zona protegida. Todo cambio o modificación en el equipo que no haya sido claramente aprobado por Paradox Security Systems puede anular la autorización del usuario para operar este equipo. Magellan es una marca de comercio o marca registrada de Paradox Security Systems Ltd. y de sus afiliados en Canadá, Estados Unidos y /o otros países. Todos los derechos reservados. Las especificaciones pueden cambiar sin previo aviso. Una o más de las siguientes patentes podría aplicarse: 7046142, 6215399, 6111256, 6104319, 5920259, 5886632, 5721542, 52887111, 5119069, 5077549, RE39406. Patentes canadienses e internacionales también podrían aplicarse. © 2005-2006 Paradox Security Systems Ltd. ID de FCC: KDYMGDCT1 CANADÁ: 2438A-MGDCT1 Este dispositivo cumple con la Parte 15 de los reglamentos FCC. Su operación está sujeta a las dos condiciones siguientes: (1) este dispositivo no debe causar severa interferencia, y (2) Este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo interferencias que podrían causar un funcionamiento no deseado. Garantía: Para una información detallada acerca de la garantía de este producto consultar los manuales de MG-6060/MG-6030, y la Declaración de Garantía Limitada (en inglés) que se encuentra en el sitio web de paradox: www.paradox.ca/terms. El uso de este producto Paradox significa la aceptación de todos los términos y condiciones de la garantía. Protocol Magellan Désinst. Entrée universelle N.F. : S.O. (OFF) ouvert = signal « zone fermée » fermé = signal « zone ouverte » Vérification de l’unité 1. Effectuer une vérification de la puissance du signal avant de finaliser l’installation. Si la transmission est faible, déplacer l’émetteur de quelques pouces afin d’améliorer la réception. 2. S’assurer que les batteries sont insérées correctement. 3. Assigner le contact de porte à un récepteur Magellan. 4. Ouvrir et fermer la porte/fenêtre assignée pour vérifier le bon fonctionnement. Numéro de série Confirmation visuelle Specifications may change without prior notice. † Approvals pending. For the latest information on product approvals visit our website at www.paradox.ca. * The warranty does not apply to the batteries provided with the unit. ** Battery life depends on the traffic through the protected zone. Changes or modifications on equipment not expressly approved by the Paradox Security Systems could void the user's authority to operate the equipment. Magellan is a trademark or registered trademark of Paradox Security Systems Ltd. and its affiliates in Canada, the United States and other countries. All rights reserved. Specifications may change without prior notice. One or more of the following patents may apply: 7046142, 6215399, 6111256, 6104319, 5920259, 5886632, 5721542, 52887111, 5119069, 5077549, RE39406. Canadian and international patents may also apply. © 2005-2006 Paradox Security Systems Ltd. FCC ID: KDYMGDCT1 CANADA: 2438A-MGDCT1 This device complies with part 15 of the FCC rules. Operation is subject to the following conditions: (1) This device may not cause harmful interference and (2) This device must accept any interence received, including interference that may cause undesired operation. Warranty: For complete warranty information on this product please refer to the MG-6060/MG-6030 reference manuals, together with the Limited Warranty Statement found on the website www.paradox.ca/terms. Your use of the Paradox product signifies your acceptance of all warranty terms and conditions. Spécifications sujettes à changement sans préavis. † Approbations en instance. Pour les renseignements les plus récents sur l’approbation des produits, visitez notre site Web au www.paradox.ca. * La garantie ne s’applique pas aux batteries alcalines fournies avec l’unité. ** La durée de vie des batteries varie selon le trafic dans la zone protégée. Tout changement ou toute modification apporté(e) au produit sans l'autorisation expresse de Systèmes de sécurité Paradox pourrait annuler les droits de l’utilisateur lui permettant de faire fonctionner le produit. Magellan est une marque de commerce ou une marque de commerce déposée de Systèmes de sécurité Paradox Ltée ou de ses sociétés affiliées au Canada, aux États-Unis et/ou dans d’autres pays. Tous droits réservés. Spécifications sujettes à changement sans préavis. Un ou plusieurs des brevets suivants peuvent s’appliquer : 7046142, 6215399, 6111256, 6104319, 5920259, 5886632, 5721542, 52887111, 5119069, 5077549, RE39406. Des brevets canadiens et internationaux peuvent aussi s’appliquer. © Systèmes de sécurité Paradox Ltée, 2005-2006. Identification de la Commission fédérale des communications (FCC) : KDYMGDCT1 CANADA : 2438A-MGDCT1 Ce dispositif est conforme à la Partie 15 des règles de la FCC. Son fonctionnement est subordonné aux conditions suivantes : (1) Ce dispositif ne devrait pas entraîner de brouillage préjudiciable, et (2) Ce dispositif doit accepter toute interférence reçue, y compris les types d’interférence pouvant entraîner un fonctionnement indésirable. Garantie : Pour tous les renseignements sur la garantie de ce produit, se référer aux manuels de référence des consoles MG-6060/MG-6030, ainsi qu’aux Déclarations sur les garanties restreintes qui se trouvent sur le site Web, au www.paradox.ca/terms. L’utilisation de ce produit Paradox signifie l’acceptation de toutes les modalités et conditions de la garantie.
Source Exif Data:
File Type : PDF File Type Extension : pdf MIME Type : application/pdf PDF Version : 1.5 Linearized : No Page Count : 2 Page Mode : UseOutlines XMP Toolkit : XMP toolkit 2.9.1-13, framework 1.6 About : uuid:521d0075-8f56-4397-b2a2-bdf29a855e4d Producer : Acrobat Distiller 6.0 (Windows) Modify Date : 2007:04:16 14:29:04-04:00 Create Date : 2005:12:13 09:30:49Z Creator Tool : FrameMaker 7.2 Metadata Date : 2007:04:16 14:29:04-04:00 Document ID : uuid:2ef845bd-4fb7-40b1-b355-eaaf7f50963f Format : application/pdf Title : Magellan MG-DCT10 : Instructions Creator : Author : Keywords : [Eng/Fra/Esp], MGDCT10-TI04EXIF Metadata provided by EXIF.tools