LD_LAX12DA LDLAX12DA LD Systems Bedienungsanleitung DE EN FR ES PL IT
2016-02-10
: Pdf Ldlax12Da Ld Systems Bedienungsanleitung De En Fr Es Pl It LDLAX12DA_LD_Systems_Bedienungsanleitung_DE_EN_FR_ES_PL_IT LDLAX12DA LDSYSTEMS MARKEN media
Open the PDF directly: View PDF .
Page Count: 134
Download | ![]() |
Open PDF In Browser | View PDF |
USER´S MANUAL BEDIENUNGSANLEITUNG MANUEL D`UTILISATION MANUAL DE USUARIO INSTRUKCJA OBSŁUGI MANUALE D‘ USO 12DA MIXIN G LD LAX12DA POWER MIXER 12-CHANNEL 2 X 300 W WITH DSP CONS OLE ENGLISH DEUTSCH Thank you for choosing LD-Systems! FRANCAIS ITALIANO FRANCAIS POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS We have designed this product to give you reliable operation over many years. Therefore LD-Systems underwrites high quality products with its name and many years of experience as a producer. 2 Please, take a few moments to read these instructions carefully, as we want you to enjoy your new LD-Systems products quickly and to the fullest. Further information about LD-Systems check our website WWW.LD-SYSTEMS.COM FRANCAIS ENGLISH LD LAX12DA POWER MIXER 12-CHANNEL 2 X 300 W WITH DSP DEUTSCH FRANCAIS CONS OLE FRANCAIS 12DA MIXIN G ESPAÑOL POLSKI ITALIANO 3 FRANCAIS DEUTSCH ENGLISH PREVENTIVE MEASURES: 1. Please read the attached safety instructions as well as the following instructions carefully. 2. Please keep all the instructions. 3. Please use the device only as intended. 4. Please respect the valid waste management rules. Please deliver the packaging divided into plastic and paper/ cardboard to the recycling management. 5. Please refer all servicing to qualified personel only if the device is damaged, exposed to liquid/rain or if it does not operate normally. 6. Please, do not expose to any kind of heat such as ovens, radiators, or any other devices (incl. amplifiers). Please check for enough distance between amplifiers and walls, racks, etc. to prevent overheating. 7. After connection please check the wiring to prevent any kind of accident or damage. Please never use any kind of damaged cable and wiring. 8. Only use authorized and stable stands, brackets, shelfs, tables etc.. for installations. Please check for adequate stability against collapse. 9. Appearance of interferences when using wireless systems. The simultaneous use of wireless microphones and of mobile phones (if both devices are not very distant from each other) can lead to the appearance of interferences in the microphone signal which can be heard in the PA system. CAUTION RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN CAUTION: FRANCAIS ITALIANO FRANCAIS POLSKI ESPAÑOL To reduce the risk of electric shock, do not remove cover (or back). No user serviceable parts inside. Refer servicing to qualified personnel. 4 The lightning flash with arrowhead symbol within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of uninsulated “dangerous voltage” within the product´s enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk to persons. The exclamation mark within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of important operating and maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying the appliance. CAUTION! HIGH VOLUME! You will operate this transmission system for professional use. Therefore the commercial use of this equipment is liable to the rules and regulations of the Accident Prevention & Insurance Association of your industry sector. Adam Hall as a manufacturer is bound to inform you formally about the existence of eventual sanitary risks. This system is able to induce an acoustic pressure of 80 db. 85 db is by law the maximum audio pressure level which your ear can be exposed to during a work day. It was set according to the technical expertise of the occupational medicine as a basis for the noise rating level. Higher sound levels or longer exposition times could damage your ear. The time of exposition by higher sound pressure levels should be shortened in order to prevent from ear damages. Here are a few reliable warning signals which show that you have exposed yourself for a too long period to excessive sound pressure levels: - You hear bell- or whistling sounds! - You have the impression that you can’t hear high tones anymore! INTRODUCTION: FRANCAIS ENGLISH DEUTSCH FRANCAIS Thank you for choosing this LD Systems audio product. The LAX12DA is a professional compact power mixer. It's smooth, natural sound and precise reproduction make it ideal for gigs, recording, and fixed PA installations. The LAX12DA offers some features that are not often found in this price class. The mono channels stand out because of their ultra-low-noise microphone preamps with +48V phantom power. In addition, all channels are equipped with warm and natural sounding equalizers: the mono channels have 3-band EQs (MID: with adjustable centre frequencies), the stereo channels with 4-band EQs with fixed centre frequencies. Moreover, the LAX 12DA has a highly precise (12-segment) level meter, 2-track inputs that are assignable to both the main mix outputs and the phones/control room outputs, and much more. In addition, the integral 24-bit effects processor provides 100 effects presets. The LAX12DA power mixer is extraordinarily easy to use. Nevertheless, we recommend that you read this manual carefully before using the product for the first time. This will enable you to get the most out of your mixer. FRANCAIS ESPAÑOL POLSKI ITALIANO 5 FRANCAIS ITALIANO FRANCAIS POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCH ENGLISH FEATURES & GETTING STARTED: 6 FEATURES The LAX12DA mixer was developed for professional applications and offers the following features: Ausstattung: Ř0,&LQSXWFKDQQHOVZLWKJROGSODWHG;/5FRQQHFWRUVDQGEDODQFHGOLQHLQSXWV ŘVWHUHRLQSXWFKDQQHOVZLWKEDODQFHG756MDFNV ŘXOWUDORZQRLVHGLVFUHWH0,&SUHDPSVZLWK9SKDQWRPSRZHU ŘKLJKKHDGURRPDQGG\QDPLFUDQJH ŘPRQRFKDQQHOVZLWKLQVHUWV ŘVZLWFKDEOHORZFXWƂOWHURQHDFKPRQRFKDQQHO ŘG%XG%9VHOHFWLRQRQDOOVWHUHRFKDQQHOV ŘZDUPDQGQDWXUDOVRXQGLQJEDQG Ƃ[HGIUHTXHQF\ (4RQHDFKVWHUHR channel ŘEDQG(4 0,'DGMXVWDEOHFHQWUHIUHTXHQF\ RQHDFKPRQRFKDQQHO ŘSHDN/('RQHDFKFKDQQHO Ř$8;UHWXUQVDVDGGLWLRQDOLQSXWV ŘFRQWUROURRPDQGSKRQHVRXWSXWV ŘWUDFNLQSXWVDVVLJQDEOHWRPDLQPL[RXWSXWVDQGSKRQHVFRQWUROURRPRXWSXWV ŘKLJKO\SUHFLVH VHJPHQW OHYHOPHWHU ŘLQWHJUDOELWGLJLWDOHIIHFWVSURFHVVRU ŘLQWHJUDODQDORJXHSRZHUDPSOLƂHUUDWHGSRZHU [:#RKPVRU[:#RKPV N+]VLQXV#7+'1 506 2 x 400 W @ 4 ohms or 2 x 250 W @ 8 ohms EIAJ %HIRUHSOXJJLQJLQ\RXU/$'$PL[HUPDNHFHUWDLQWKDWWKHDYDLODEOH$&YROWDJHLVVXLWDEOHIRU\RXUGHYLFH Make certain that the mixer is turned off before connecting it to the mains power, and set all controls to "zero". This will avoid damage to your speakers due to loud power-on noise and high levels. Always turn on the mixer first and then any power amplifier connected to it. When powering down, the sequence is reversed: First turn off the power amplifier and then the mixer. Always turn off the LAX12DA mixer before connecting cables. Do not use solvents to clean the LAX12DA; use a clean, dry cloth. CONTROL ELEMENTS: 1 BAL OR UNBAL LINE IN 1 1 2 INSERT 3 INPUT GAIN ADJUSTMENT The input gain control has two different scales: one for microphones and one IRUOLQHOHYHOGHYLFHV7KHRXWHUULQJ aG% UHIHUVWRPLFURSKRQHVWKH 4 LQQHURQH aG% WROLQHOHYHOGHYLFHV$OZD\VDGMXVWWKHJDLQFRQWURO so that the peak LED above the channel fader lights up only occasionally. If the LED is on constantly, this can lead to distortion. 4 LOW CUT FILTER 7KH/2:&87EXWWRQDFWLYDWHVDORZFXWƂOWHU +]VORSHG%RFWDYH IRU reducing low-frequency noise such as mains hum or handling noises from vocal microphones. STEREO CHANNELS 7KHVWHUHRFKDQQHOVDUHFRQƂJXUHGDVVWHUHRSDLUVZLWKPP756MDFN input connectors. Mono signal sources should be connected to the left jack input connector. -25dB LINE 40dB MIC LINE IN 11/12 5 LEFT(MONO) POLSKI 5 +15dB 0dB ESPAÑOL 3 FRANCAIS MONO CHANNELS: INSERT $OOPRQR0,&FKDQQHOVDUHDGGLWLRQDOO\HTXLSSHGZLWK,QVHUWVRFNHWV VWHUHR MDFN756 YLDZKLFKH[WHUQDOHIIHFWVGHYLFHVRUWKHOLNHFDQEHSDWFKHGLQWR the respective channel. The signal is sent immediately after the input gain FRQWURO 75,0 WRDQH[WHUQDOVLJQDOSURFHVVRUIRUH[DPSOHDFRPSUHVVRURU limiter. Once the signal has passed through the external signal processor, it LVUHWXUQHGWRWKHVDPHFKDQQHOLPPHGLDWHO\EHIRUHWKH(41RWH&RQQHFting external devices to insert points requires a so-called "Y" cable. MIC 1 DEUTSCH FRANCAIS 2 MONO CHANNELS (MIC/LINE) 7KHPRQRFKDQQHOVRIIHUEDODQFHG;/5FRQQHFWRUVIRUORZLPSHGDQFH microphones and other low-level equipment. In addition, there are 6.3 PP756MDFNLQSXWFRQQHFWRUVIRUPLFURSKRQHVDQGOLQHOHYHOHTXLSPHQW (e.g., synthesizers, drum computers, effects processors, etc.). Synthesizer, 'UXP&RPSXWHU(IIHNWSUR]HVVRUHQHWF ]XU9HUI¾JXQJ,PSRUWDQW7KH0,& and LINE inputs cannot be used simultaneously on the same channel. +48V 3+$172032:(57KH;/5LQSXWVRQWKHPRQRFKDQQHOVSURYLGH9 phantom power for condenser microphones. Important: Never connect a PLFURSKRQHWRDQ;/5LQSXWZKHQSKDQWRPSRZHULVRQ FRANCAIS ENGLISH 1 RIGHT 6 ITALIANO +4dBu -10dBV 7 ENGLISH CONTROL ELEMENTS: AUX SENDS 6 +4 dBu/-10 dBV SELECTION The line inputs of the stereo channels have a button for selecting the input VHQVLWLYLW\ G%XIRUSURIHVVLRQDODXGLRHTXLSPHQWG%9IRUJHQHUDOKL fi devices, etc.). If you are uncertain which setting to use for the respectively FRQQHFWHGGHYLFHƂUVWWU\G%X,IWKHOHYHOLVWRRORZVZLWFKWRG%Y 1 2 7KHVHPP756VRFNHWVFDQEHXVHGWRVSOLWWKHVLJQDODQGVHQGLWDGGLtionally to external effects processors or the like. In addition, these outputs can be used as submix outputs. 8 ESPAÑOL PHONE Headphones for monitoring the output signal (MAIN MIX) can be connected WRWKLV756VRFNHW %$1'(48$/,=(5 The mono input channels of the LAX12DA are equipped with 3-band equalizers (MID: with adjustable centre frequencies), the stereo channels with 4-band EQs with fixed centre frequencies (HI, HI-MID, MID-LOW and LOW). 7KHERRVWFXWUDQJHLVG% 9 FRANCAIS POLSKI PHONE 8 • FRANCAIS DEUTSCH AUX SENDS HI This knob is used to control the high frequencies. You can use it to add more brilliance and presence to the corresponding signal or attenuate undesirably loud KLJKIUHTXHQFLHV ERRVWFXWUDQJHG%WRG%FHQWUHIUHTXHQF\N+] 10 MID 9 EQ HI 12kHz • • • ••••••••••• • • • • MID 10 • • • ••••••••••• • • • ••• FREQ • • • • • ••••••••••• • • • • • 11 This knob is used to control the midrange frequencies. These are the most important frequencies for musical instruments and the human voice (boost/ FXWUDQJHG%WRG% 7KH)5(4NQRELVXVHGWRVHWWKHFHQWUH frequency that is to be boosted or cut (100 Hz to 8 kHz). LOW 80Hz • • • ••••••••••• • • • • 12 HI-MID 3kHz FRANCAIS ITALIANO • • • ••••••••••• • • • 8 • 13 MID-LO 500Hz • • • ••••••••••• • • • CONTROL ELEMENTS: This knob is used to control the low frequencies. You can use it, for example, to boost a bass drum, bass JXLWDURUPDOHYRLFH ERRVWFXWUDQJHG%WRG%FHQWUHIUHTXHQF\+] FRANCAIS ENGLISH 11 LOW 12 HI-MID 13 MID-LOW 7KLVNQRELVXVHGWRFRQWUROWKHPLGORZIUHTXHQFLHV ERRVWFXWUDQJHG%WRG%FHQWUHIUHTXHQF\ 500 Hz). DEUTSCH FRANCAIS This knob is used to control the hi-mids, which are slightly higher than the frequencies covered by the MID EQ. This provides even greater flexibility when it comes to equalization of the important midrange frequencies. 14 AUX SEND CONTROLS FRANCAIS 7KHVHWZRNQREVDUHXVHGWRDGMXVWWKHOHYHORIWKHVLJQDOVVHQWWR$8;EXVHVDQG7KLVGRHVQRWDIIHFW WKH0$,10,;RXWSXWVLJQDO$8;FDQEHFRQƂJXUHGDV35(RU3267IDGHUXVLQJWKH35(3267EXWWRQ,Q the POST position (button not pressed) the signal is sent after the channel fader, meaning that the volume set IRUWKLVFKDQQHODOVRDIIHFWVWKH$8;VLJQDO,QWKH35(SRVLWLRQ EXWWRQSUHVVHG WKHVLJQDOLVVHQWEHIRUH WKHFKDQQHOIDGHUVRWKDWWKHFKDQQHOIDGHUGRHVQRWDIIHFWWKH$8;VLJQDO$8;LVDSRVWIDGHUSDWK ESPAÑOL POLSKI ITALIANO 9 PAN/BAL The mono channels of the LAX12DA have panorama (PAN) controls and WKHVWHUHRFKDQQHOVKDYHEDODQFH %$/ FRQWUROVERWKRIZKLFKDUHXVHGWR distribute the signal to the right and left output channels. 14 - POST (PRE) - PAN 15 FRANCAIS The SOLO switch lets you hear only the signal of the channel for which the 16 solo function is activated (button pressed) without the other channels, on the headphone output. The SOLO switch is especially useful for adjusting input levels (gain adjustment) and as a "preview" option for monitoring the respective signal. ESPAÑOL R MUTE / ALT 3-4 SOLO 18 All channels of the LAX12DA are equipped with a peak LED for monitoring WKHUHVSHFWLYHDXGLRVLJQDO,IWKHSHDN/('OLJKWVXS G%EHORZWKHDFWXal clipping threshold), this means that the signal is peaking and distortion may ensue. PEAK 10 dB 5 0 -5 19 CHANNEL FADER FRANCAIS POLSKI +15 SOLO 18 PEAK LED FRANCAIS ITALIANO POST PRE +15 DFX L 10 AUX 0 2 16 MUTE/ALT 3-4 (DFKRIWKHFKDQQHOVRIWKH/$;'$KDVD087($/7VZLWFK7KLV switch can be used to send the signal of the respective channel to the ALT3-4 output. Simultaneously, the signal of the respective channel is PXWHGRQWKHPDLQ287 0 1 8 DEUTSCH 15 8 ENGLISH CONTROL ELEMENTS: This fader controls the overall volume of the respective channel, i.e., the level at which the signal is sent to the main mix. -10 -15 -20 20 STEREO AUX RETURNS 7KHVHPPMDFN 756 VRFNHWVDUHSULPDULO\XVHGWRUHWXUQWKHDXGLR signal from an external effects processer to the mixer (MAIN MIX). In DGGLWLRQWKHVHFRQQHFWRUVFDQEHXVHGDVDGGLWLRQDO$8;LQSXWV1RWH,I 19 QRFRQQHFWRULVSOXJJHGLQWR$X[5HWXUQWKHVLJQDORIWKHLQWHUQDOHIIHFWV SURFHVVRULVSUHVHQWRQ$X[5HWXUQ -30 -40 -60 4 CONTROL ELEMENTS: 2TK IN • L L LEFT(3) LEFT R R RIGHT RIGHT OUTPUT CTRL ROOM RIGHT(4) ALT OUTPUT MAX TAPE IN TAPE OUT 2-TRACK IN/OUT LEFT 20 21 22 23 RIGHT 24 7KHVHPPVRFNHWVDUHXVHGWRVHQGWKHVLJQDOWRVWXGLRPRQLWRUVSHDNHUV &21752/5220 RUD3$ system. 22 ALT OUTPUT These unbalanced 6.3 mm sockets serve as additional outputs. Their level is controlled using the ALT 3-4 IDGHULQWKHPDVWHUVHFWLRQRIWKHPL[HU PD[G%X 7KHVLJQDOVRIDOOFKDQQHOVIRUZKLFKWKH0XWH$OW 3-4 button has been pushed are routed to this bus; they no longer reach the main mix. 24 MAIN MIX OUTPUT 7KH/50$,10,;287387KDVERWK;/5DQGPP756VRFNHWVYLDZKLFKWKHPDLQPL[RXWSXWVLJQDOFDQ EHVHQWWRDQDPSOLƂHU7KHRXWSXWOHYHOLVFRQWUROOHGE\WKH0$,10,;/(9(/IDGHU ūWRG% POLSKI TAPE IN 7KH7$3(,1LQSXWSURYLGHVDQDGGLWLRQDOVWHUHRLQSXWZKLFKFDQEHDVVLJQHGWRWKH3+21(&21752/5220 RXWSXWV 7.,1EXWWRQLQ&7552206285&(VHFWLRQRIWKHPL[HUSUHVVHG RUWKH0$,10,;RXWSXWV 7. button in the ASSIGN TO MIX section of the mixer pressed) at the user's discretion. A stereo input of this type LVIUHTXHQWO\XVHGWRFRQQHFWD&'SOD\HURUWKHOLNH 7$3(287 7KHVHFLQFK 5&$ MDFNVFDQEHXVHGWRVHQGWKH0$,10,;RXWSXWVLJQDOWRDWDSHGHFN&'UHFRUGHURURWKHU UHFRUGLQJGHYLFH7.,1&RQWURO7KLVWULPFRQWUROLVXVHGWRDGMXVWWKHOHYHORIWKH7.,1VLJQDO ūWR0$; ESPAÑOL 23 2-TRACK IN/OUT FRANCAIS 21 CTRL ROOM OUTPUT DEUTSCH FRANCAIS STEREO AUX RETURNS • 8 LEFT(MONO) FRANCAIS ENGLISH MAIN MIX OUTPUT(BAL/UNBAL) 2 1 ITALIANO 11 ENGLISH CONTROL ELEMENTS: 25 AUX RETURN 7KHVHFRQWUROVDUHXVHGWRDGMXVWWKHUHWXUQOHYHOVRI$8;SDWKV ZKHUHE\WKHVLJQDOVDUHDGGHGWRWKH /50$,10,; DEUTSCH 26 EFX TO AUX 1 7KLVVZLWFKURXWHVWKHVLJQDOWKDWLVSUHVHQWDW$8;5(7851WRWKH$8;RXWSXWVRWKDWWKHHIIHFWVFDQ also be heard in the monitor mix - which proves extraordinarily helpful in practice. AUX SEND CONTROLS 7KHVHFRQWUROVDGMXVWWKHPDVWHU$8;6(1'OHYHO ūWRG% 7KLVPDNHVLWSRVVLEOHWRERRVWWKH$8; VLJQDOVE\XSWRG%LIQHFHVVDU\ ESPAÑOL FRANCAIS 28 LED LEVEL METER The stereo level meter (12 segments) is used to monitor the level of the output signal. 29 SOLO MODE BUTTON & SOLO LED These buttons are used to toggle between the two solo modes PFL (pre-fader listening, button not pressed) and AFL (after-fader listening, button pressed). In PFL mode, the signals of the channels that have been switched to SOLO are sent pre fader, i.e., the fader position (channel volume) does not influence the solo signal. In AFL mode, the signals of the channels that have been switched to SOLO are sent post fader plus panorama control – which, although it is above the channel fader, comes after the fader in terms of circuitry. In this mode, the position of the channel fader and the panorama control also influences the solo signal. Note: The SOLO mode selection (PFL/AFL) does not have any affect until at least one channel has been VZLWFKHGWRVRORPRGH,QWKLVFDVHWKHUHG62/2$&7,9(/(' LQ$)/PRGH RUWKHJUHHQ/(9(/6(7/(' LQ PFL mode) is also illuminated. FRANCAIS ITALIANO FRANCAIS POLSKI 30 ALT 3-4-FADER 12 7KLVIDGHULVXVHGWRDGMXVWWKHOHYHORIWKH$/7RXWSXW ERRVWFXWUDQJHūWRG% ZKLFKFDQEHXVHG for example, as an output for a second, independent stereo submix with separate level control. CONTROL ELEMENTS: PROGRAM (PUSH) 88 8 • 25 1 • •• AUX RTN 1 • FUNCTION 2 00-09 10-19 20-29 30-39 40-49 40-49 • •• 8 • FRANCAIS ENGLISH • 50-59 60-69 70-79 80-89 90-99 Vocal Rotary Small Room Flange+Verb Large Hall 26 PEAK/MUTE EFX TO AUX 1 DFX MUTE • CONTROL ROOM 8 CTR ROOM SOURCE 35 PWR • •• MAIN MIX • 2 34 CLIP 8 • •• • ALT 3-4 • • • •• AUX SENDS FRANCAIS PHANTOM • 36 PHONES 0 1 • •• 8 • DEUTSCH FRANCAIS AUX RTN 2 DFX Echo Echo+Verb Tremolo Plate Leslie Chorus • • • • 2TK IN • 28 •• 33 •• SOLO ACTIVE ••• ALT 3-4 ••• SOLO MODE 29 PFL AFL 32 ••• L R OUTPUT LEVEL ESPAÑOL ASSIGN TO MIX •• LEVEL SET 2TK MAIN MIX LEVEL 10 dB dB 5 5 5 0 0 0 -5 -5 -5 -10 -10 -10 -15 -15 -15 -20 -20 -20 -30 -40 -60 -30 -40 -60 -30 -40 -60 ALT 3-4 LEFT RIGHT 31 ITALIANO 10 dB POLSKI 30 10 13 ENGLISH CONTROL ELEMENTS: 31 MAIN MIX LEVEL 7KHVHWZRIDGHUVDUHXVHGWRFRQWUROWKHOHYHORIWKHVLJQDOVVHQWWRWKH/50$,10,;DQG7$3(287RXWSXWV 32 2-TK TO MAIN MIX :KHQWKLVEXWWRQLVSUHVVHGWKH75$&.,1VLJQDOLVVHQWWRWKH0$,10,;RXWSXW FRANCAIS DEUTSCH 33 ALT3-4 TO MAIN MIX When this button is pressed, the ALT3-4 signal is sent to the MAIN MIX output and added to the output signal. 34 CONTROL ROOM SOURCE These buttons are used to determine which signal is heard via the monitor speakers or headphones: MAIN MIX, ALT 3-4, 2TK IN. Please note that these buttons are inactive in solo mode. If nothing changes after the &21752/52206285&(EXWWRQLVSXVKHGSOHDVHƂUVWFKHFNZKHWKHUWKHVRORPRGHKDVEHHQDFWLYDWHGLQ one of the channels. 35 PWR LED (POWER) This LED indicates that the mixer is on. 36 PHANTOM LED This LED indicates that phantom power has been activated. PHONE/CONTROL ROOM ESPAÑOL 7KLVFRQWUROLVXVHGWRDGMXVWWKHOHYHORIWKHVLJQDOVHQWWRWKH3+21(&21752/5220RXWSXW 38 DIGITAL 24-BIT EFFECTS PROCESSOR DFX MUTE SWITCH This switch is used to activate/deactivate the integral effects module. FRANCAIS POLSKI 39 DISPLAY This display indicates the respectively selected effects preset. PROGRAM (PUSH) 3939 88 40 40 FRANCAIS ITALIANO FUNCTION 00-09 10-19 20-29 30-39 Echo Echo+Verb Tremolo Plate 40-49 Chorus Vocal Rotary Small Room Flange+Verb Large Hall 38 38 4141 PEAK/MUTE 14 50-59 60-69 70-79 80-89 90-99 DFX MUTE CONTROL ELEMENTS: The preset selector is used to select the desired effect. There is a total of 100 effects presets available: Echo, vocal, plate and various effects combinations (two effects each). Once you have found the correct preset, simply confirm the selection by pressing the preset selector. 41 FRANCAIS ENGLISH 40 PRESET SELECTOR PEAK/MUTE LED If this LED lights up, this means that the input signal is exceeding the clipping threshold (i.e., is too strong). If the LED is illuminated constantly, the effects module is deactivated. 45 PHANTOM CLASS 2 WIRING FOOT SW POWER DEUTSCH FRANCAIS 43 STEREO MODE: 400 W @ 4 OHM 250 W @ 8 OHM AC INPUT CAUTION RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN ON REPLACE WITH THE SAME TYPE FUSE AND RATING DISCONNECT SUPPLY CORD BEFORE CHANGING FUSE RATED POWER CONSUMPTION: 1150W OFF 42 MODEL CAUTION: EUROPE Fuse:T6.3AL 250V RIGHT 44 SERIAL LEFT FRANCAIS WARNING: SHOCK HAZARD - DO NOT OPEN AVIS: RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE - NE PAS OUVRIR AC INPUT 210-240V £50Hz 46 This switch is used to turn the mixer ON or OFF. 43 PHANTOM SWITCH 7KLVVZLWFKDFWLYDWHVWKH9SKDQWRPSRZHUIRUWKHIRXU;/5PLFURSKRQHLQSXWV,PSRUWDQW0DNHFHUWDLQ that the phantom power is off before connecting microphones. ESPAÑOL 42 POWER SWITCH 44 AC INPUT 45 FOOT SW This socket can be used to connect an external footswitch for activation/deactivation of the integral effects SURFHVVRU IXQFWLRQLGHQWLFDOZLWKWKDWRIWKH');087(VZLWFK POLSKI This socket is used to connect the power cord. 46 SPEAKER OUTPUTS ITALIANO These are used to connect the speakers via which the output signal of the integral amplifier is output 6SHDNRQDQGPP756VRFNHWV 15 ENGLISH INSTALLATION / CONNECTION: INSTALLATION AND CONNECTION Now that you have familiarized yourself with the functions of the LAX12DA power mixer, you should have no trouble using it. Nevertheless, we recommend that you read the following section carefully. It contains important information about how to obtain the best results with your mixer. DEUTSCH %HIRUHFRQQHFWLQJPLFVRULQVWUXPHQWVPDNHFHUWDLQWKDWWKHFKDQQHODQG0$,10,;IDGHUVRIWKH/$;'$ mixer are set to minimum (all the way down). - Make certain that all external devices such as mics, power amplifiers, speakers, effects processors, etc. are connected properly. - When running cables, take care not to injure anyone or damage the equipment. FRANCAIS - Set the EQ controls (HI, MID, LOW) to the middle position. 6HWWKHSDQRUDPDDQGEDODQFHNQREV 3$1%$/ WRWKHPLGGOHSRVLWLRQ - While speaking into each connected mic (speech or vocals) or playing the instrument, adjust each channel fader (LEVEL) so that the peak LED of the corresponding channel comes on only occasionally. This will ensure that there is always enough headroom and dynamic range available. FRANCAIS ITALIANO FRANCAIS POLSKI ESPAÑOL - You can shape the sound of the individual signals using the respective channel equalizer. 16 5HSHDWWKLVVHTXHQFHRIVWHSVIRUDOORIWKHLQSXWFKDQQHOVEHLQJXVHGDOZD\VNHHSLQJDQH\HRQWKH/('OHYHO PHWHU 287387/(9(/ VRWKDWLWGRHVQRWVZLQJWRRIDULQWRWKHUHGDUHD WIRING CONFIGURATION: WIRING CONFIGURATION 7KH;/5DQGPP756FRQQHFWRUVRIWKH/$;'$SHUPLWEDODQFHGDQGXQEDODQFHGFRQQHFWLRQVGHSHQGLQJ on the equipment connected. Examples for wiring your system: + + - Tip Ring Ring Sleeve Sleeve Monocinch, asymmetric Tip Sleeve Stereocinch, symmetric Stereocinch, asymmetric FRANCAIS Tip + DEUTSCH FRANCAIS -6,3-mm Cinch connection $QVFKOXVV¾EHUPP.OLQNHQEXFKV FRANCAIS ENGLISH AUDIO CONNECTIONS The LAX12DA power mixer offers numerous, highly flexible possibilities for balanced or unbalanced connection of \RXUHTXLSPHQWYLD;/5DQGPP756FRQQHFWRUV7KHVHDUHH[SODLQHGEHORZ - $QVFKOXVV¾EHU;/5%XFKVe -XLR connection Pin3 (-) (Linked to Pin1 manually, Pin1 ( ) ) Pin1 ( ) XLR, symmetric POLSKI XLR, asymmetric Pin2 (+) Pin3 (-) ESPAÑOL Pin2 (+) ITALIANO 17 IN-LINE CONNECTIONS 7KH/$;'$SRZHUPL[HUSURYLGHV;/5DQGPP756FRQQHFWRUVIRUFRQQHFWLRQRIPRVWSURIHVVLRQDODXGLR equipment. Examples are depicted below: Symmetrisch symmetric TIP RING SLEEVE SLEEVE RING TIP 3 3 1 1 2 2 DEUTSCH ENGLISH WIRING CONFIGURATION: 1 3 2 FRANCAIS TIP RING SLEEVE TIP RING SLEEVE 3 3 1 1 2 2 1 3 2 1 2 1 2 3 Tip Ring 1 2 3 Tip Ring Sleeve Tip Ring Sleeve 1 2 1 2 3 3 Tip Ring 1 2 3 Sleeve d Unsymmetrisch asymmetric 1 3 2 ESPAÑOL SLEEVE RING TIP Tip Ring Sleeve 3 Sleeve TIP RING SLEEVE U b l Tip Ring Sleeve Tip Ring Sleeve TIP RING SLEEVE Tip 1 3 2 Sleeve 1 2 3 1 2 3 3 1 2 3 2 FRANCAIS POLSKI 1 TIP SLEEVE Tip TIP SLEEVE Screen Tip SLEEVE TIP Sleeve SLEEVE RING TIP Sleeve Sleeve Tip Ring TIP RING SLEEVE Cent r e Sleeve Tip Ring Tip Cent r e Sleeve Screen Tip Ring Centre Sleeve Screen TIP SLEEVE TIP RING SLEEVE 2 2 FRANCAIS ITALIANO 3 3 1 1 18 1 2 3 1 2 3 WIRING CONFIGURATION: DEUTSCH FRANCAIS PP6WHUHRNOLQNH 756 PP6WHUHRFLQFK Insert-Kabel ,QVHUW&DEOH Send Return SLEEVE TIP TIP RING SLEEVE Tip Ring Sl ee ve Tip (Send) Sleeve Tip (Return) Sleeve SLEEVE RING TIP 2 (Send) 12 3 2 3 TIP RING SLEEVE 1 Ring Tip Ring Sl ee ve 3 1 2 (Return) 3 Tip Ring Sl ee ve Sleeve TIP RING SLEEVE Centre (Send) Screen Centre (Return) Screen FRANCAIS 1 Tip FRANCAIS ENGLISH INSERT CONNECTIONS )RUFRQQHFWLQJH[WHUQDOKDUGZDUHWKH/$;'$PL[HUSURYLGHVDQDGGLWLRQVRFNHW 7566HQG5HWXUQ ZLWKZKLFK the corresponding devices are connected using a so-called "Y" cable. This connection method is depicted below: ESPAÑOL POLSKI ITALIANO 19 FRANCAIS ITALIANO FRANCAIS POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCH ENGLISH SPECIFICATIONS: 20 MONO CHANNELS Microphone input: electronically balanced, separate ,QSXWIUHTXHQF\UDQJH+]N+]G% 7+'1#G%N+] *DLQG%G% 0,& 615DWLR!G% LINE INPUT electronically balanced )UHTXHQF\UDQJH+]N+]G% 7+'1#G%N+] ,QSXWVHQVLWLYLW\G%G% STEREO CHANNELS Line input: unbalanced )UHTXHQF\UDQJH+]N+]G% 7+'1#G%N+] IMPEDANCE Inputs: 10 kohms (typ.) Outputs: 120 ohms Tape out: 1 kohm EQUALIZER +L VKHOYLQJ G%#N+] 0LGUDQJH EHOO G%#+]N+] 0,& FKDQQHOV G%#N+] +] VWHUHRFKDQQHOV /RZ VKHOYLQJ G%#+] /RZFXWƂOWHU+]G%RFW DSP EFFECTS SECTION A/D and D/A converters: 24-bit DSP resolution: 24-bit Effect types: Echo, echo+ reverb, tremolo, plate, chorus, vocal, rotary, small room, flanger + reverb, large hall No. of presets: 100 Switches: Switches: Preset selector switch, effect bypass &OLS/(' Mute switch with LED indicator MAIN MIX SECTION 0D[RXWSXWOHYHOG%X ;/5EDODQFHG G%X PPMDFNXQEDODQFHG $8;UHWXUQVJDLQ2))G% $8;VHQGVPD[RXWSXWOHYHOG%X POWER AMPLIFIER 5DWHGSRZHU 2 x 300 W @ 4 ohms or 2 x 200 W @ 8 ohms (1 kHz VLQXV#7+'1 506 2 x 400 W @ 4 ohms or 2 x 250 W @ 8 ohms EIAJ POWER SUPPLY Mains voltage: 86$&DQDGDŎ9a+] Europe 210 – 240 V, ~50 Hz *UHDW%ULWDLQ$XVWUDOLD9a+] Power consumption: 1150 W (max.) Mains fuse: 100-120 V: T12AL 210 – 240 V: T6.3AL PHYSICAL SPECIFICATIONS 'LPHQVLRQV / [ % [ + PP Weight: 10.58 kg This Limited Warranty applies to the Adam Hall, LD Systems, Defender, Palmer and Eminence branded products. The statutory warranty rights towards the seller are not affected by this guarantee. In fact, it justifies, additional independent warranty claims towards Adam Hall. The Limited Warranty Period starts on the date of purchase. In order to receive warranty services you are required to provide proof of the purchase date. Your dated sales or delivery receipt, showing the date of purchase, is your proof of the purchase date. Should products of the brands named above be in need of repair within the limited warranty period, you are entitled to warranty services according to the terms and conditions stated in this document. In the unlikely event that your Adam Hall product has a recurring failure, Adam Hall, at its discretion, may elect to provide you with a replacement unit of Adam Hall´s choice that is at least equivalent to your Adam Hall branded product in hardware performance. ITALIANO These terms and conditions constitute the complete and exclusive warranty agreement between you and Adam Hall regarding the Adam Hall branded product you have purchased. POLSKI This Limited Warranty does not apply, - to wear parts (e.g. accumulator) - to any product from which the serial number has been removed or that has been damaged or rendered defec tive as the result of an accident - in case of, misuse, abuse, or other external causes - by operation outside the usage parameters stated in the user´s documentation shipped with the product - by use of spare parts not manufactured or sold by Adam Hall - by modification or service by anyone other than Adam Hall ESPAÑOL Adam Hall does not warrant that the operation of this product will be uninterrupted or error-free. Adam Hall is not responsible for damage that occurs as a result of your failure to follow the instructions included with the Adam Hall branded product. FRANCAIS This Limited Warranty extends only to the original purchaser of this Adam Hall branded product and is not transferable to anyone who obtains ownership of the Adam Hall branded product from the original purchaser. During the Limited Warranty Period, Adam Hall will repair or replace the defective component parts or the product. All component parts or hardware products removed under this Limited Warranty become the property of Adam Hall. DEUTSCH FRANCAIS Adam Hall warrants that the Adam Hall product you have purchased from Adam Hall or from an Adam Hall authorized reseller is free from defects in materials or workmanship under normal use for a period of 2 or 5 years from the date of purchase. FRANCAIS ENGLISH LIMITED WARRANTY 21 ENGLISH Adam Hall is not liable for any damages caused by the product or the failure of the product, including any lost profits or savings or special, incidental, or consequential damages. Adam Hall is not liable for any claim made by a third party or made by you for a third party. FRANCAIS ITALIANO FRANCAIS POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS LIMITATION OF LIABILITY DEUTSCH MANUFACTURER´S DECLARATIONS: 22 If your Adam Hall branded hardware product fails to work as warranted above, your sole and exclusive remedy shall be repair or replacement. Adam Halls’ maximum liability under this limited warranty is expressly limited to the lesser of the price you have paid for the product or the cost of repair or replacement of any hardware components that malfunction in conditions of normal use. This limitation of liability applies whether damages are sought, or claims are made, under this Limited Warranty or as a tort claim (including negligence and strict product liability), a contract claim, or any other claim. This limitation of liability cannot be waived or amended by any person. This limitation of liability will be effective even if you have advised Adam Hall of an authorized representative of Adam Hall of the possibility of any such damages. This limitation of liability however, will not apply to claims for personal injury. This Limited Warranty gives you specific legal rights. You may also have other rights that may vary from state to state or from country to country. You are advised to consult applicable state or country laws for a full determination of your rights. REQUESTING WARRANTY-SERVICE To request warranty service for the product, contact Adam Hall or the Adam Hall authorized reseller from which you purchased the product. EG-DECLARATION OF CONFIRMITY These products meet the essential requirements as well as the further standards of the EU Directives 199/5/EU, 89/336/EU. CORRECT DISPOSAL OF THIS PRODUCT (ELECTRICAL WASTE) (Applicable in the European Union and other European countries with separate collection systems) This marking shown on the product or its literature, indicates that it should not be disposed with other household wastes at the end of its working life. To prevent possible harm to the environment or human health from uncontrolled waste disposal, please separate this from other types of wastes and recycle it responsibly to promote the sustainable reuse of material resources. Household users should contact either the retailer where they purchased this product, or their local government office, for details on where and how they can recycle this item in an enviromentally friendly manner. Business users should contact their supplier and check the terms and conditions of the purchase contract. This product should not be mixed with other commercial wastes for disposal. BATTERIES AND ACCUMULATORS The supplied batteries or rechargeable batteries can be recycled. Please dispose of them as special waste or return them to your specialist dealer. In order to protect the environment, only dispose exhausted batteries. DEUTSCH FRANCAIS Your LD-Systems product was developed and manufactured with high quality materials and components wich can be recycled and/or reused. This symbol indicates that electrical and electronic equipment must be disposed of separately from normal waste at the end of its operational lifetime. Please dispose of this product by bringing it to your local collection point or recycling centre for such equipment. This will help to protect the environment in which we all live. FRANCAIS ENGLISH WEEE-DECLARATION FRANCAIS ESPAÑOL POLSKI ITALIANO Adam Hall GmbH, all rights reserved. The technical data and the functional product characteristics can be subject to modifications. The photocopying, the translation, and all other forms of copying of fragments or of the integrality of this user’s manual is prohibited. 23 ENGLISH DEUTSCH FRANCAIS ESPAÑOL FRANCAIS POLSKI FRANCAIS ITALIANO 24 Sie haben die richtige Wahl getroffen! Diese LD-Systems Produkte werden Sie lange Jahre durch Zuverlässigkeit, Wirtschaftlichkeit und einfaches Handling überzeugen. Dafür garantiert LD-Systems mit seinem Namen und seiner in vielen Jahren erworbenen Kompetenz als Hersteller hochwertiger Geräte. Nehmen Sie sich nun ein paar Minuten Zeit, diese Anleitung zu lesen. Wir möchten, dass Sie einfach und schnell in den Genuss dieser Technik kommen. Mehr Informationen zu LD-SYSTEMS finden Sie auf unserer Internetseite WWW.LD-SYSTEMS.COM FRANCAIS ENGLISH LD LAX12DA POWER MIXER 12-CHANNEL 2 X 300 W WITH DSP DEUTSCH FRANCAIS CONS OLE FRANCAIS 12DA MIXIN G ESPAÑOL POLSKI ITALIANO 25 ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCH ENGLISH VORSICHTSMASSNAHMEN: 1. Bitte beachten Sie die Sicherheitshinweise und studieren Sie diese Anleitung sorgfältig. 2. Bewahren Sie alle Hinweise und Anleitungen sicher auf. 3. Verwenden Sie das Gerät nur in der vorgesehenen Art und Weise. 4. Beachten Sie die in Ihrem Land geltenden Entsorgungsgesetze. Trennen Sie bei der Entsorgung bitte Plastik und Papier bzw. Kartonagen von einander. 5. Sollte Ihr Gerät nicht mehr ordnungsgemäß funktionieren, Flüssigkeiten ausgesetzt worden oder auf sonstige Art und Weise beschädigt sein, überlassen Sie bitte jegliche Reparaturen ausschließlich autorisiertem Fachpersonal. 6. Halten Sie das Gerät von Hitzequellen wie z.B. Ofen, Heizkörper, oder sonstige Quellen (auch Verstärker) fern. Sorgen Sie dafür dass das Gerät immer so installiert ist, dass es ausreichend gekühlt wird und nicht überhitzt. 7. Überprüfen Sie alle Verbindungen nach dem Sie das Gerät angeschlossen haben, um Schäden oder Unfälle zu vermeiden. 8. Verwenden Sie ausschließlich stabile und passende Stative bzw. Befestigungen, wenn das Gerät fest installiert wird. Stellen Sie sicher, dass das Gerät sicher installiert ist und nicht herunterfallen kann. CAUTION RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN ACHTUNG: Entfernen Sie niemals die Abdeckung, da sonst die Gefahr eines elektrischen Schocks besteht. Im Inneren des Gerätes befinden sich keine Teile, die vom Bediener gewartet oder repariert werden können. Lassen Sie Reparaturen ausschließlich von qualifiziertem Servicepersonal durchführen. Dieses Symbol warnt vor nichtisolierten, gefährlichen Spannungen im Geräteinneren, die einen gefährlichen Schlag verursachen können. FRANCAIS ITALIANO FRANCAIS POLSKI Dieses Symbol kennzeichnet wichtige Bedienungs- und Wartungshinweise. 26 Vorsicht! Hohe Lautstärke! Diese Übertragungsanlage wird von Ihnen professionell eingesetzt. Daher unterliegt der Gebrauch bei gewerblicher Nutzung den Regeln und Vorschriften der zuständigen Berufsgenossenschaft. Adam Hall als Hersteller ist daher verpflichtet, Sie auf möglicherweise bestehende gesundheitliche Risiken ausdrücklich hinzuweisen. EINFÜHRUNG: FRANCAIS ENGLISH DEUTSCH FRANCAIS :LUIUHXHQXQVGDVV6LHVLFKI¾UHLQ$XGLRSURGXNWYRQ/'6\VWHPVHQWVFKLHGHQKDEHQ'HU3RZHUPL[HU /$;'$LVWHLQ.RPSDNWPLVFKHUPLWLQWHJULHUWHP9HUVW¦UNHUI¾UGHQSURIHVVLRQHOOHQ(LQVDW]PLWDQJHQHKPHP QDW¾UOLFKHP.ODQJXQGSU¦]LVHU:LHGHUJDEHŎLGHDOI¾U/LYH$XIWULWWH$XIQDKPHQXQGDOVIHVWLQVWDOOLHUWHU3$ Mischer. Dabei bietet der LAX12DA einige Features, die in dieser Preisklasse nicht selbstverständlich sind. Die 0RQR.DQDO]¾JH]HLFKQHQVLFKGXUFKDX¡HURUGHQWOLFKUDXVFKDUPH0LNURIRQ3UHDPSVPLW9ROW3KDQWRPVSHLVXQJDXV'DU¾EHUKLQDXVVLQGDOOH.DQDO]¾JHPLWZDUPXQGQDW¾UOLFKNOLQJHQGHQ(TXDOL]HUQDXVJHVWDWWHW GLH0RQR.DQDO]¾JHPLW%DQG(4V 0,'PLWUHJHOEDUHQ&HQWHUIUHTXHQ]HQ GLH6WHUHR.DQDO]¾JHPLW%DQG (4VPLWIHVWHQ&HQWHUIUHTXHQ]HQ$X¡HUGHPYHUI¾JWGHU/$;'$¾EHUHLQHKRFKSU¦]LVH$XVVWHXHUXQJVDQ]HLJH 6HJPHQWH 7UDFN(LQJ¦QJHGLHVRZRKODXIGLH6XPPHQDXVJ¦QJHDOVDXFKDXIGLH.RSIK¸UHU5HJLH $XVJ¦QJHJHURXWHWZHUGHQN¸QQHQXQGYLHOHVPHKU=XV¦W]OLFKVWHOOWGHULQWHJULHUWH%LW(IIHNWSUR]HVVRU (IIHNW3UHVHWVEHUHLW'HU/$;'$3RZHUPL[HULVWDX¡HURUGHQWOLFKHLQIDFK]XEHGLHQHQ'HQQRFKHPSIHKOHQ wir, diese Anleitung vor Inbetriebnahme sorgfältig zu lesen, damit Sie wirklich das Optimum aus Ihrem Mixer herausholen. FRANCAIS ESPAÑOL POLSKI ITALIANO 27 FRANCAIS ITALIANO FRANCAIS POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCH ENGLISH FEATURES & ERSTE SCHRITTE: 28 FEATURES 'HU/$;'$3RZHUPL[HUZXUGHI¾UGHQSURIHVVLRQHOOHQ(LQVDW]HQWZLFNHOWXQGELHWHWIROJHGH Ausstattung: Ř0LNURIRQNDQ¦OHPLWYHUJROGHWHQ;/5$QVFKO¾VVHQXQGV\PPHWULVFKHQ/LQH(LQJ¦QJHQ Ř6WHUHR.DQDO]¾JHPLWV\PPHWULVFKHQ.OLQNHQHLQJ¦QJHQ 756 Ř5DXVFKDUPHGLVNUHWH0LNURIRQ3UHDPSVPLW9ROW3KDQWRPVSHLVXQJ Ř+RKH$XVVWHXHUXQJVUHVHUYHXQG'\QDPLN Ř0RQR.DQDO]¾JHPLW,QVHUWV Ř6FKDOWEDUH7ULWWVFKDOOƂOWHULQDOOHQ0RQR.DQDO]¾JHQ ŘG%XG%98PVFKDOWXQJLQDOOHQ6WHUHR.DQDO]¾JHQ Ř:DUPXQGQDW¾UOLFKNOLQJHQGH%DQG(TXDOL]HU IHVWH&HQWHUIUHTXHQ]HQ LQGHQ6WHUHR .DQDO]¾JHQ Ř%DQG(TXDOL]HU 0,'UHJHOEDUH&HQWHUIUHTXHQ] LQGHQ0RQR.DQDO]¾JHQ Ř3HDN/('VLQDOOHQ.DQDO]¾JHQ Ř$8;5HWXUQVDOV]XV¦W]OLFKH(LQJ¦QJH Ř5HJLHXQG.RSIK¸UHU$XVJ¦QJH Ř7UDFN(LQJ¦QJHPLW5RXWLQJ0¸JOLFKNHLWHQDXI6XPPHQ5HJLHXQG.RSIK¸UHU$XVJ¦QJH Ř+RFKSU¦]LVH$XVVWHXHUXQJVDQ]HLJH 6HJPHQWH Ř,QWHJULHUWHUGLJLWDOHU%LW(IIHNWSUR]HVVRU Ř,QWHJULHUWHUDQDORJHU/HLVWXQJVYHUVW¦UNHU1HQQOHLVWXQJ [:#2KPRGHU[:#2KP N+]6LQXV#7+'1 506 2 x 400 W @ 4 Ohm oder 2 x 250 W @ 8 Ohm EIAJ EHUSU¾IHQ6LHYRU$QVFKOXVV,KUHV/$;'$0L[HUVGDVVGLH6WURPYHUVRUJXQJPLWGHUI¾UGDV*HU¦WJHHLJQHWHQ Netzspannung erfolgt. Vergewissern Sie sich, dass der Mixer ausgeschaltet ist, bevor Sie ihn an das Stromnetz DQVFKOLH¡HQXQGVWHOOHQ6LHDOOH5HJOHULQœ1XOOŔ6WHOOXQJ$XIGLHVH:HLVHYHUPHLGHQ6LH6FK¦GHQDQ,KUHQ Lautsprechern durch laute Einschaltgeräusche und hohe Pegel. Schalten Sie immer zuerst den Mixer und danach HLQHQJJIDQJHVFKORVVHQHQ/HLVWXQJVYHUVW¦UNHUHLQ%HLP$XVVFKDOWHQJLOWGLHXPJHNHKUWH5HLKHQIROJH6FKDOWHQ Sie zuerst den Leistungsverstärker und danach den Mixer aus. Schalten Sie den LAX12DA-Mixer stets aus, bevor 6LH9HUNDEHOXQJHQYRUQHKPHQ9HUZHQGHQ6LH]XU5HLQLJXQJGHV/$;'$NHLQH/¸VXQJVPLWWHOVRQGHUQHLQ sauberes, trockenes Tuch. BEDIENELEMENTE: MIC 1 BAL OR UNBAL 2 MONOKANÄLE: INSERT LINE IN 1 1 2 INSERT 3 +15dB 0dB 3 EINSTELLEN DER EINGANGSVERSTÄRKUNG 4 LINE IN 11/12 ESPAÑOL 'HU*DLQ5HJOHUYHUI¾JW¾EHU]ZHLXQWHUVFKLHGOLFKH(LQWHLOXQJHQHLQHI¾U 0LNURIRQHXQGHLQHI¾U*HU¦WHPLW/LQH3HJHO'HU¦X¡HUH5LQJ aG% EH]LHKWVLFKDXI0LNURIRQHGHULQQHUH aG% DXI*HU¦WHPLW/LQH 3HJHO6WHOOHQ6LHGLH*DLQ5HJOHUVWHWVVRHLQGDVVGLH3HDN/('REHUKDOE des Kanal-Faders nur gelegentlich aufleuchtet. Leuchtet die LED konstant, NDQQGLHV]X9HU]HUUXQJHQI¾KUHQ -25dB LINE 40dB MIC FRANCAIS $OOH0RQR0,&.DQ¦OHVLQG]XV¦W]OLFKPLW,QVHUW%XFKVHQ 6WHUHRNOLQNH 756 DXVJHVWDWWHW¾EHUGLH6LHH[WHUQH(IIHNWJHU¦WHRLQGHQMHZHLOLJHQ Kanalzug einschleifen können. Dabei wird das Signal unmittelbar nach dem *DLQ5HJOHU 75,0 DEJHJULIIHQXQGDQHLQHQH[WHUQHQ6LJQDOSUR]HVVRU]% HLQHQ.RPSUHVVRURGHU/LPLWHU¾EHUI¾KUW1DFKGHPHVGLHVHQGXUFKODXIHQ KDWZLUGHVYRUGHP(4LQGHQVHOEHQ.DQDO]XJ]XU¾FNJHI¾KUW+LQZHLV)¾U den Anschluss externer Geräte an Insert-Punkte benötigen Sie so genannte œ<Ŕ.DEHO DEUTSCH FRANCAIS 'LH0RQR.DQDO]¾JHELHWHQV\PPHWULVFKH;/5$QVFKO¾VVHI¾UQLHGHURKPLJH 0LNURIRQHXQGDQGHUHV(TXLSPHQWPLWQLHGULJHP3HJHO=XV¦W]OLFKVWHKHQ PP.OLQNHQHLQJ¦QJHI¾UGHQ$QVFKOXVVYRQ0LNURIRQHQXQG*HU¦WHQPLW /LQH3HJHO ]%6\QWKHVL]HU'UXP&RPSXWHU(IIHNWSUR]HVVRUHQHWF ]XU 9HUI¾JXQJ$FKWXQJ(VLVWQLFKWP¸JOLFK0,&XQG/,1((LQJ¦QJHGHVVHOEHQ .DQDOVJOHLFK]HLWLJ]XEHOHJHQ92/73+$172063(,681*'LH;/5(LQJ¦QJHGHU0RQR.DQDO]¾JHVWHOOHQ9ROW3KDQWRPVSDQQXQJ]XU6SHLVXQJ YRQ.RQGHQVDWRUPLNURIRQHQEHUHLW$FKWXQJ6FKOLH¡HQ6LHEHLHLQJHVFKDOWH- 1 WHU3KDQWRPVSHLVXQJQLHPDOV0LNURIRQHDQGLH;/5(LQJ¦QJHDQ FRANCAIS ENGLISH 1 DIE MONOKANÄLE (MIC/LINE) 4 TRITTSCHALLFILTER (LOW CUT) LEFT(MONO) 5 DIE STEREOKANÄLE 'LH6WHUHR.DQDO]¾JHVLQGMHZHLOVDOV6WHUHRSDDUHPLWPP.OLQNHQHLQJ¦QJHQ 756 DXVJHI¾KUW0RQR6LJQDOTXHOOHQVFKOLH¡HQ6LHDQGHQOLQNHQ Klinkeneingang an. POLSKI 'LH/2:&877DVWHDNWLYLHUWHLQ7ULWWVFKDOOƂOWHU +])ODQNHQVWHLOKHLWG% 2NWDYH ]XU5HGX]LHUXQJYRQWLHIIUHTXHQWHQ6W¸UJHU¦XVFKHQZLH1HW]EUXPmen oder Handgeräusche von Vokalmikrofonen. 5 RIGHT 6 ITALIANO +4dBu -10dBV 29 DEUTSCH ENGLISH BEDIENELEMENTE: AUX SENDS 6 +4 dBu/-10 dBV-UMSCHALTUNG 'LH/LQH(LQJ¦QJHGHU6WHUHR.DQDO]¾JHYHUI¾JHQ¾EHUHLQH7DVWH]XU 8PVFKDOWXQJGHU(LQJDQJVHPSƂQGOLFKNHLW G%XI¾USURIHVVLRQHOOHV$XGLR (TXLSPHQWG%9I¾U+L)L*HU¦WHHWF )DOOV6LHQLFKWVLFKHUVLQGZHOFKH (LQVWHOOXQJI¾UGDVMHZHLOVDQJHVFKORVVHQH*HU¦WJHHLJQHWLVWYHUVXFKHQ6LH HV]XHUVWPLWG%X6ROOWHGHU3HJHOQLFKWKRFKJHQXJVHLQVFKDOWHQ6LHDXI G%9XP 1 2 PHONE 8 AUX SENDS Über diese 6,3-mm-Klinkenbuchsen kann das Signal gesplittet und zusätzlich DQH[WHUQH(IIHNWSUR]HVVRUHQR¾EHUI¾KUWZHUGHQ'DU¾EHUKLQDXVELHWHQ sich diese Ausgänge als Submix-Ausgänge an. FRANCAIS POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS 8 PHONE $QGLHVH.OLQNHQEXFKVHVFKOLH¡HQ6LHGHQ.RSIK¸UHU]XUEHUZDFKXQJGHV Ausgangssignals (MAIN MIX) an. %$1'(48$/,=(5 'LH0RQR.DQDO]¾JHGHV/$;'$VLQG%DQG(TXDOL]HUQ 0,'PLW UHJHOEDUHQ&HQWHUIUHTXHQ]HQ GLH6WHUHR.DQDO]¾JHPLW%DQG(4VPLW IHVWHQ&HQWHUIUHTXHQ]HQ +,+,0,'0,'/2:XQG/2: DXVJHVWDWWHW'HU 5HJHOEHUHLFKEHWU¦JWMHZHLOVG% • 9 • • • ••••••••••• • • • • MID 10 • • • ••••••••••• • • • ••• FREQ 9 HI EHUGLHVHQ5HJOHUVWHXHUQ6LHGLHKRKHQ)UHTXHQ]HQGK6LHN¸QQHQGHP HQWVSUHFKHQGHQ6LJQDOPHKU%ULOODQ]XQG3U¦VHQ]YHUOHLKHQRGHUXQHUZ¾QVFKWODXWHKRKH)UHTXHQ]HQDEVHQNHQ 5HJHOEHUHLFKG%ELVG% &HQWHUIUHTXHQ]N+] EQ HI 12kHz • • • • • ••••••••••• • • • • • 11 LOW 80Hz • • • ••••••••••• • • • 10 MID EHUGLHVHQ5HJOHUVWHXHUQ6LHGLHPLWWOHUHQ)UHTXHQ]HQGLHZLFKWLJVWHQ)UHTXHQ]HQI¾U0XVLNLQVWUXPHQWHXQGGLHPHQVFKOLFKH6WLPPH 5HJHOEHUHLFK G%ELVG% EHUGHQ]XJHK¸ULJHQ)5(45HJOHUEHVWLPPHQ6LHGLH DQ]XKHEHQGHE]ZDE]XVHQNHQGH&HQWHUIUHTXHQ] +]ELVN+] • 12 HI-MID 3kHz FRANCAIS ITALIANO • • • ••••••••••• • • • 30 • 13 MID-LO 500Hz • • • ••••••••••• • • • BEDIENELEMENTE: EHUGLHVHQ5HJOHUVWHXHUQ6LHGLHWLHIHQ)UHTXHQ]HQGK6LHN¸QQHQ]%HLQHU%DVVGUXP%DVVJLWDUUHRGHU P¦QQOLFKHQ6WLPPHPHKU)XQGDPHQWYHUOHLKHQ 5HJHOEHUHLFKG%ELVG%&HQWHUIUHTXHQ]+] FRANCAIS ENGLISH 11 LOW 12 HI-MID 13 MID-LOW EHUGLHVHQ5HJOHUVWHXHUQ6LHGLH7LHIPLWWHQ 5HJHOEHUHLFKG%ELVG%&HQWHUIUHTXHQ]+] 14 AUX SEND-REGLER FRANCAIS EHUGLHVHEHLGHQ5HJOHUVWHXHUQ6LHGLHDQGLH$8;:HJHXQG $XVVSLHOZHJH JHVHQGHWHQ6LJQDOH'DV 6XPPHQVLJQDO 0$,10,; EOHLEWXQEHHLQƃXVVW$8;NDQQ¾EHUGLH35(32677DVWH35(RGHU3267)DGHU JHVFKDOWHWZHUGHQ,Q3RVLWLRQ3267 7DVWHQLFKWJHGU¾FNW HUIROJWGHU6LJQDODEJULIIQDFKGHP.DQDO)DGHU VRGDVVVLFKGLHI¾UGLHVHQ.DQDO]XJHLQJHVWHOOWH/DXWVW¦UNHDXFKDXIGDV$8;6LJQDODXVZLUNW,Q3RVLWLRQ 35( 7DVWHJHGU¾FNW HUIROJWGHU6LJQDODEJULIIYRUGHP.DQDO)DGHUGDV$8;6LJQDOEOHLEWDOVRYRP.DQDO )DGHUXQEHHLQƃXVVW%HL$8;KDQGHOWHVVLFKXPHLQHQœ3RVW)DGHUŔ:HJ DEUTSCH FRANCAIS EHUGLHVHQ5HJOHUVWHXHUQ6LHGLH+RFKPLWWHQGLHHWZDV¾EHUGHQ)UHTXHQ]HQGHV0,'(4VOLHJHQ'LHVH Einstellungsmöglichkeit bietet noch mehr Flexibilität bei der detaillierten Entzerrung der wichtigen mittleren Frequenzen. ESPAÑOL POLSKI ITALIANO 31 FRANCAIS 'LH0RQR.DQDO]¾JHGHV/$;'$YHUI¾JHQ¾EHUHLQHQ3DQRUDPD5HJOHU 3$1 GLH6WHUHR.DQDO]¾JH¾EHUHLQHQVRJHQDQQWHQ%DODQFH5HJOHU %$/ die beide der Verteilung des Signals auf den rechten und linken Ausgangskanal 14 dienen. 0 1 - AUX POST PRE +15 8 15 PAN/BAL 0 2 DFX POST (PRE) 16 MUTE/ALT 3-4 6¦PWOLFKH.DQDO]¾JHGHV/$;'$YHUI¾JHQ¾EHUHLQH087($/77DVWH ¾EHUGLH6LHGDV6LJQDOGHVMHZHLOLJHQ.DQDOVDXIGHQ$/7$XVJDQJURXWHQ N¸QQHQ*OHLFK]HLWLJZLUGGDV6LJQDOGHVMHZHLOLJHQ.DQDOVDXIGHP0DLQ287 15 gemutet. SOLO 'LH62/27DVWHEHZLUNWGDVV6LHDXVVFKOLH¡OLFKDXIGHP.RSIK¸UHUDXVgang das Signal des Kanalzugs hören, dessen Solo-Funktion aktiviert ist 7DVWHJHGU¾FNW RKQHGLHDQGHUHQ.DQ¦OH%HVRQGHUVKLOIUHLFKLVWGLH 62/27DVWHEHLP(LQSHJHOQ *DLQ(LQVWHOOXQJ XQGDOVœ3UHYLHZŔ2SWLRQ zur Überwachung des jeweiligen Signals. - 8 DEUTSCH ENGLISH BEDIENELEMENTE: +15 PAN L R 16 MUTE / ALT 3-4 SOLO 18 ESPAÑOL PEAK 18 PEAK-LED 10 $OOH.DQDO]¾JHGHV/$;'$VLQGPLWHLQHU3HDN/(']XUEHUZDFKXQJ des jeweiligen Audiosignals ausgestattet. Wenn die Peak-LED aufleuchtet G%XQWHUKDOEGHUWDWV¦FKOLFKHQEHUVWHXHUXQJVJUHQ]H EHGHXWHWGLHV dass das Signal die maximal mögliche Aussteuerung erreicht hat und Verzerrungen entstehen können. dB 5 0 -5 FRANCAIS ITALIANO FRANCAIS POLSKI -10 32 19 KANAL-FADER -15 Über diesen Fader steuern Sie die Gesamtlautstärke des jeweiligen Kanalzugs, d.h. den Pegel, der an die Summenausgänge (MAIN MIX) ausgegeben wird. 20 STEREO AUX RETURNS 'LHVHPP.OLQNHQEXFKVHQ 756 GLHQHQLQHUVWHU/LQHGD]XGDV$XGLRVLJQDODXVHLQHPH[WHUQHQ(IIHNWSUR]HVVRU]XU¾FNLQGHQ0L[HU 0$,10,; ]X¾EHUI¾KUHQ'DU¾EHUKLQDXVODVVHQVLFKGLHVH%XFKVHQDOV]XV¦W]OLFKH $8;(LQJ¦QJHQXW]HQ+LQZHLV6RODQJHNHLQ6WHFNHULP$X[5HWXUQVWHFNW OLHJWDP$X[5HWXUQGDV6LJQDOGHVLQWHUQHQ(IIHNWSUR]HVVRUVDQ -20 -30 -40 -60 19 4 BEDIENELEMENTE: 2TK IN • L L LEFT(3) LEFT R R RIGHT RIGHT OUTPUT CTRL ROOM RIGHT(4) ALT OUTPUT MAX TAPE IN TAPE OUT 2-TRACK IN/OUT LEFT 20 21 22 23 RIGHT 24 EHUGLHVHPP.OLQNHQEXFKVHQJHEHQ6LHGDV6LJQDODQ6WXGLR0RQLWRUODXWVSUHFKHU &21752/5220 oder ein PA-System aus. 22 ALT OUTPUT 23 2-TRACK IN/OUT POLSKI TAPE IN 'HU7$3(,1(LQJDQJVWHOOWHLQHQZHLWHUHQ6WHUHR(LQJDQJEHUHLWGHUZDKOZHLVHDXIGLH3+21(&21752/ 5220$XVJ¦QJH 7.,17DVWHLP&7552206285&(%HUHLFKGHV0L[HUVJHGU¾FNW RGHUGLH0$,10,; $XVJ¦QJH 7.7DVWHLP$66,*1720,;%HUHLFKGHV0L[HUVJHGU¾FNW JHURXWHWZHUGHQNDQQ+¦XƂJZLUG HLQVROFKHU6WHUHR(LQJDQJJHQXW]WXPHLQHQ&'3OD\HURDQ]XVFKOLH¡HQ 7$3(287 EHUGLHVH&LQFK%XFKVHQN¸QQHQ6LHGDV$XVJDQJVVLJQDO 0$,10,; DQHLQ7DSHGHFNHLQHQ&'5HFRUGHU RGHUHLQDQGHUHV$XIQDKPHJHU¦W¾EHUI¾KUHQ7.,15HJOHU0LWGLHVHP7ULP5HJOHUVWHOOHQ6LHGHQ3HJHOGHV 7.,16LJQDOVHLQ ūELV0$; ESPAÑOL 'LHVHXQV\PPHWULVFKHQPP.OLQNHQEXFKVHQGLHQHQDOV]XV¦W]OLFKH$XVJ¦QJHGHUHQ3HJHO¾EHUGHQ $/7)DGHULP0DVWHU%HUHLFKGHV0L[HUVJHVWHXHUWZLUG PD[G%X 'LH6LJQDOHDOOHU.DQ¦OHEHL GHQHQGLH0XWH$OW7DVWHJHGU¾FNWLVWZHUGHQDXIGLHVHQGLHVHQ%XVJHURXWHWVLHJHODQJHQQLFKWPHKU an den Main Mix. FRANCAIS 21 CTRL ROOM OUTPUT DEUTSCH FRANCAIS STEREO AUX RETURNS • 8 LEFT(MONO) FRANCAIS ENGLISH MAIN MIX OUTPUT(BAL/UNBAL) 2 1 24 MAIN MIX OUTPUT ITALIANO 'LH6XPPHQDXVJ¦QJH/5 0$,10,;287387 VLQGVRZRKODOV;/5DOVDXFKDOVPP.OLQNHQDXVJ¦QJH 756 DXVJHI¾KUW¾EHUGLH6LHGDV+DXSW$XVJDQJVVLJQDODQHLQHQ/HLVWXQJVYHUVW¦UNHU¾EHUI¾KUHQN¸QQHQ 'LH6WHXHUXQJGHV$XVJDQJVSHJHOVHUIROJW¾EHUGLH0$,10,;/(9(/)DGHU ūELVG% 33 ENGLISH BEDIENELEMENTE: 25 AUX RETURN EHUGLHVH5HJOHUVWHXHUQ6LHGLH5HWXUQ3HJHOGHU$8;:HJH ZREHLGLH6LJQDOHGHP6XPPHQDXVJDQJ /5 0$,10,; KLQ]XJHPLVFKWZHUGHQ DEUTSCH 26 EFX TO AUX 1 EHUGLHVHQ6FKDOWHUURXWHQ6LHGDVDQ$8;5(7851DQOLHJHQGH6LJQDODXIGHQ$8;$XVJDQJVRGDVV GHU(IIHNWDXFKLP0RQLWRU0L[]XK¸UHQLVWŎZDVVLFKLQGHU3UD[LVDOVDX¡HURUGHQWOLFKKLOIUHLFKHUZHLVW AUX SEND-REGLER EHUGLHVH5HJOHUVWHXHUQ6LHGLH0DVWHU$8;6(1'3HJHO ūELVG% $XIGLHVH:HLVHODVVHQVLFKGLH $8;6LJQDOHEHL%HGDUIXPELV]XG%DQKHEHQ FRANCAIS ITALIANO FRANCAIS POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS 28 LED-PEGELANZEIGE 34 EHUGLH6WHUHR3HJHODQ]HLJH 6HJPHQWH ¾EHUZDFKHQ6LHGHQ3HJHOGHV$XVJDQJVVLJQDOV 29 SOLO MODE-TASTE & SOLO-LED-ANZEIG EHUGLHVH7DVWHVFKDOWHQ6LH]ZLVFKHQGHQEHLGHQ6ROR0RGL3)/ 3UH)DGHU/LVWHQLQJ7DVWHQLFKWJHGU¾FNW XQG$)/ $IWHU)DGHU/LVWHQLQJ7DVWHJHGU¾FNW XP,P3)/0RGXVZHUGHQGLH6LJQDOHGHU62/2JHVFKDOWHWHQ .DQDO]¾JHYRUGHP)DGHUDEJHJULIIHQGKGLH)DGHU6WHOOXQJ .DQDOODXWVW¦UNH EHHLQƃXVVWGDV6ROR6LJQDO QLFKW,P$)/0RGXVZHUGHQGLH6LJQDOHGHU62/2JHVFKDOWHWHQ.DQDO]¾JHQDFKGHP)DGHUSOXV3DQRUDPD 5HJOHUŎGHUVLFK]ZDUREHUKDOEGHV.DQDO)DGHUVEHƂQGHWVFKDOWXQJVWHFKQLVFKDEHUQDFKGHP)DGHUDQJHRUGQHWLVWŎDEJHJULIIHQ,QGLHVHP0RGXVEHHLQƃXVVWGLH(LQVWHOOXQJGHV.DQDO)DGHUVXQGGHV3DQRUDPD5HJOHUV also auch das Solo-Signal. +LQZHLV'LH62/202'(8PVFKDOWXQJ 3)/$)/ ZLUNWVLFKHUVWGDQQDXVZHQQPLQGHVWHQVHLQ.DQDO]XJLQ GHQ6ROR0RGXVJHVFKDOWHWLVW,QGLHVHP)DOOOHXFKWHWDXFKGLHURWH62/2$&7,9(/(' LP$)/0RGXV E]Z GLHJU¾QH/(9(/6(7/(' LP3)/0RGXV 30 ALT 3-4-FADER EHUGLHVHQ)DGHUVWHXHUQ6LHGHQ3HJHOGHV$/7$XVJDQJV 5HJHOEHUHLFKūELVG% GHUVLFK]%DOV $XVJDQJI¾UHLQHQ]ZHLWHQXQDEK¦QJLJHQ6WHUHR6XEPL[PLWVHSDUDWHU3HJHOVWHXHUXQJDQELHWHW BEDIENELEMENTE: PROGRAM (PUSH) 88 8 • 25 1 • •• AUX RTN 1 • FUNCTION 2 00-09 10-19 20-29 30-39 40-49 40-49 • •• 8 • FRANCAIS ENGLISH • 50-59 60-69 70-79 80-89 90-99 Vocal Rotary Small Room Flange+Verb Large Hall 26 PEAK/MUTE EFX TO AUX 1 DFX MUTE • CONTROL ROOM 8 CTR ROOM SOURCE 35 PWR • •• MAIN MIX • 2 34 CLIP 8 • •• • ALT 3-4 • • • •• AUX SENDS FRANCAIS PHANTOM • 36 PHONES 0 1 • •• 8 • DEUTSCH FRANCAIS AUX RTN 2 DFX Echo Echo+Verb Tremolo Plate Leslie Chorus • • • • 2TK IN • 28 •• 33 •• SOLO ACTIVE ••• ALT 3-4 ••• SOLO MODE 29 PFL AFL 32 ••• L R OUTPUT LEVEL ESPAÑOL ASSIGN TO MIX •• LEVEL SET 2TK MAIN MIX LEVEL 10 dB dB 5 5 5 0 0 0 -5 -5 -5 -10 -10 -10 -15 -15 -15 -20 -20 -20 -30 -40 -60 -30 -40 -60 -30 -40 -60 ALT 3-4 LEFT RIGHT 31 ITALIANO 10 dB POLSKI 30 10 35 ENGLISH BEDIENELEMENTE: 31 MAIN MIX LEVEL EHUGLHVHEHLGHQ)DGHUVWHXHUQ6LHGHQ3HJHOGHVDQGLH6XPPHQDXVJ¦QJH/5 0$,10,; XQGGHQ 5HFRUGLQJ$XVJDQJ 7$3(287 ¾EHUI¾KUWHQ6LJQDOV 32 2-TK TO MAIN MIX %HLJHGU¾FNWHU7DVWHZLUGGDV75$&.,16LJQDODXIGHQ6XPPHQDXVJDQJ 0$,10,; JHURXWHW FRANCAIS DEUTSCH 33 ALT3-4 TO MAIN MIX %HLJHGU¾FNWHU7DVWHZLUGGDV$/76LJQDODXIGHQ6XPPHQDXVJDQJ 0$,10,; JHURXWHWXQGGHP$XVgangssignal hinzugemischt. 34 CONTROL ROOM SOURCE EHUGLHVH7DVWHQOHJHQ6LHIHVWZHOFKHV6LJQDO6LH¾EHU,KUH0RQLWRU/DXWVSUHFKHURGHU.RSIK¸UHUK¸UHQ 0$,10,;$/77.,1%LWWHEHDFKWHQ6LHGDVVGLHVH7DVWHQLP6ROR0RGXVQLFKWDNWLYVLQG6ROOWHVLFK QDFK'U¾FNHQGHU&21752/52206285&(7DVWHDOVRQLFKWV¦QGHUQYHUJHZLVVHUQ6LHVLFKELWWH]XQ¦FKVW REGHU6ROR0RGXVLQHLQHPGHU.DQDO]¾JHDNWLYLHUWZXUGH 35 PWR-LED (POWER) Diese LED zeigt an, dass der Mixer eingeschaltet ist. 36 PHANTOM-LED ESPAÑOL Diese LED zeigt an, dass die Phantomspeisung aktiviert wurde. PHONE/CONTROL ROOM EHUGLHVHQ5HJOHUVWHXHUQ6LHGHQ3HJHOGHVDQGLH5HJLH &21752/5220 XQGGHQ.RSIK¸UHU$XVJDQJ 3+21( ¾EHUI¾KUWHQ6LJQDOV FRANCAIS POLSKI 38 DIGITALER 24-BIT-EFFEKTPROZESSOR DFX MUTE-TASTE Über diese Taste aktivieren bzw. deaktivieren Sie das integrierte Effekt-Modul. 39 DISPLAY PROGRAM (PUSH) Dieses Display zeigt das jeweils gewählte Effekt- Preset an. 3939 88 40 40 FRANCAIS ITALIANO FUNCTION 00-09 10-19 20-29 30-39 Echo Echo+Verb Tremolo Plate 40-49 Chorus Vocal Rotary Small Room Flange+Verb Large Hall 38 38 4141 PEAK/MUTE 36 50-59 60-69 70-79 80-89 90-99 DFX MUTE BEDIENELEMENTE: EHUGHQ3UHVHW:DKOVFKDOWHUZ¦KOHQ6LHGHQJHZ¾QVFKWHQ(IIHNWDXV,QVJHVDPWVWHKHQ(IIHNW3UHVHWV ]XU9HUI¾JXQJ(FKR9RFDO3ODWHXQGYHUVFKLHGHQH(IIHNWNRPELQDWLRQHQ MHZHLOV]ZHL(IIHNWH :HQQ6LH das richtige Preset gefunden haben, bestätigen Sie die Auswahl ganz einfach durch Druck auf den PresetWahlschalter. FRANCAIS ENGLISH 40 PRESET-WAHLSCHALTER 41 PEAK/MUTE-LED 43 45 PHANTOM CLASS 2 WIRING FOOT SW POWER STEREO MODE: 400 W @ 4 OHM 250 W @ 8 OHM AC INPUT CAUTION RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN ON REPLACE WITH THE SAME TYPE FUSE AND RATING DISCONNECT SUPPLY CORD BEFORE CHANGING FUSE RATED POWER CONSUMPTION: 1150W OFF RIGHT 44 MODEL CAUTION: EUROPE Fuse:T6.3AL 250V SERIAL LEFT FRANCAIS WARNING: SHOCK HAZARD - DO NOT OPEN AVIS: RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE - NE PAS OUVRIR AC INPUT 210-240V £50Hz 42 DEUTSCH FRANCAIS :HQQGLHVH/('DXƃHXFKWHWEHGHXWHWGLHVGDVVGDV(LQJDQJVVLJQDOGLH$XVVWHXHUXQJVJUHQ]H¾EHUVFKUHLWHW (d.h. zu stark ist). Leuchtet die LED konstant, ist das Effekt-Modul deaktiviert. 46 Mit diesem Schalter schalten Sie den Mixer ein (ON) oder aus (OFF). 43 PHANTOM-SCHALTER 0LWGLHVHP6FKDOWHUDNWLYLHUHQ6LHGLH9ROW3KDQWRPVSHLVXQJI¾UGLHYLHU;/50LNURIRQHLQJ¦QJH$FKWXQJ9HUJHZLVVHUQ6LHVLFKGDVVGLH3KDQWRPVSHLVXQJDEJHVFKDOWHWLVWEHYRU6LH0LNURIRQHDQVFKOLH¡HQ ESPAÑOL 42 POWER-SCHALTER 44 NETZBUCHSE (AC INPUT) 45 FOOT SW $QGLHVH.OLQNHQEXFKVHN¸QQHQ6LHHLQHQH[WHUQHQ)X¡VFKDOWHU]XU$NWLYLHUXQJ'HDNWLYLHUXQJGHVLQWHJULHUWHQ(IIHNWSUR]HVVRUVDQVFKOLH¡HQ LGHQWLVFKH)XQNWLRQZLHGLH');087(7DVWH POLSKI $QGLHVH%XFKVHVFKOLH¡HQ6LHGDV1HW]NDEHODQ 46 LAUTSPRECHER-AUSGÄNGE ITALIANO +LHUVFKOLH¡HQ6LHGLH/DXWVSUHFKHUDQ¾EHUGLHGDV$XVJDQJVVLJQDOGHVLQWHJULHUWHQ9HUVW¦UNHUVDXVJHJHben wird (Speakon- und 6,3-mm-Klinkenbuchsen). 37 ENGLISH INSTALLATION / VERKABELUNG: INSTALLATION UND VERKABELUNG 1DFKGHP6LHVLFKPLWGHQ)XQNWLRQHQGHV/$;'$3RZHUPL[HUVYHUWUDXWJHPDFKWKDEHQVROOWHGLH%HGLHQXQJ kein Problem darstellen. Dennoch empfehlen wir Ihnen, das folgende Kapitel genau zu lesen, da es zahlreiche Q¾W]OLFKH+LQZHLVHI¾UGHQRSWLPDOHQ8PJDQJPLW,KUHP0L[HUHQWK¦OW DEUTSCH - Vergewissern Sie sich vor dem Anschluss von Mikrofonen und Instrumenten, dass die Kanal- und MAIN MIXFader des LAX12DA-Mixers auf Minimum (nach unten) gestellt sind. - Achten Sie darauf, dass alle externen Komponenten wie Mikrofone, Leistungsverstärker, Lautsprecher, Effektprozessoren etc. korrekt angeschlossen sind. - Lassen Sie bei der Verlegung der Kabel Sorgfalt walten, damit niemand verletzt oder das Equipment beschädigt wird. FRANCAIS 6WHOOHQ6LHGLH(45HJOHU +,0,'/2: LQ0LWWHOSRVLWLRQ 6WHOOHQ6LHGLH3DQRUDPDE]Z%DODQFH5HJOHU 3$1%$/ LQ0LWWHOSRVLWLRQ - Stellen Sie die Kanal-Fader (LEVEL) ein, während Sie das jeweils angeschlossene Mikrofon ansprechen (Sprache oder Gesang) bzw. das Instrument spielen, und achten Sie darauf, das die Peak-LED des entsprechenden Kanals nur gelegentlich aufleuchtet. Auf diese Weise steht immer genug Headroom (Aussteuerungsreserve) und Dynamik zur 9HUI¾JXQJ FRANCAIS ITALIANO FRANCAIS POLSKI ESPAÑOL 'HQ.ODQJGHUHLQ]HOQHQ6LJQDOHEHHLQƃXVVHQ6LH¾EHUGHQ(TXDOL]HUGHVMHZHLOLJHQ.DQDOV 38 :LHGHUKROHQ6LHGLHVI¾UDOOHEHOHJWHQ(LQJDQJVNDQ¦OHXQGEHKDOWHQ6LHGDEHLVWHWVGLH/('$XVVWHXHUXQJVDQ]HLJH 287387/(9(/ LP$XJHGDPLWVLHQLFKW]XVWDUNLQGHQURWHQ%HUHLFKDXVVFKO¦JW VERKABELUNG: VERKABELUNG 'LH;/5XQGPP.OLQNHQEXFKVHQ 756 GHV/$;'$HUP¸JOLFKHQV\PPHWULVFKHXQGXQV\PPHWULVFKH 9HUELQGXQJHQMHQDFKDQJHVFKORVVHQHP(TXLSPHQW%HLVSLHOHI¾UGLH9HUNDEHOXQJ,KUHV6\VWHPV + + - Tip Ring Tip Ring Sleeve Sleeve Monoklinke, unsymmetrisch Sleeve Stereoklinke, unsymmetrisch Stereoklinke, symmetrisch FRANCAIS Tip + DEUTSCH FRANCAIS -$QVFKOXVV¾EHUPP.OLQNHQEXFKV e FRANCAIS ENGLISH AUDIOANSCHLÜSSE 'HU/$;'$3RZHUPL[HUELHWHW]DKOUHLFKHKRFKƃH[LEOH0¸JOLFKNHLWHQI¾UGHQV\PPHWULVFKHQRGHUXQV\PPHWULVFKHQ $QVFKOXVV,KUHV(TXLSPHQWV¾EHU;/5XQGPP.OLQNHQEXFKVHQ 756 'LHVHZHUGHQLP)ROJHQGHQHUO¦XWHUW - $QVFKOXVV¾EHU;/5%XFKV e Pin3 (-) (Linked to Pin1 manually, Pin1 ( ) ) Pin1 ( ) XLR, symmetrisch POLSKI XLR, unsymmetrisch Pin2 (+) Pin3 (-) ESPAÑOL Pin2 (+) ITALIANO 39 ENGLISH DIREKTE VERBINDUNGEN 'HU/$;'$3RZHUPL[HUVWHOOW;/5XQGPP.OLQNHQEXFKVHQ 756 ]XU9HUELQGXQJPLWGHQXQWHUVFKLHGlichsten professionellen Audiogeräten bereit. Diese werden im Folgenden beispielhaft dargestellt: DEUTSCH VERKABELUNG: Symmetrisch TIP RING SLEEVE SLEEVE RING TIP 3 3 1 1 2 2 1 3 2 FRANCAIS TIP RING SLEEVE TIP RING SLEEVE 3 3 1 1 2 2 1 3 2 1 2 1 2 3 Tip Ring 1 2 3 Tip Ring Sleeve Tip Ring Sleeve 1 2 1 2 3 3 Tip Ring 1 2 3 Sleeve d Unsymmetrisch 1 3 2 ESPAÑOL SLEEVE RING TIP Tip Ring Sleeve 3 Sleeve TIP RING SLEEVE U b l Tip Ring Sleeve Tip Ring Sleeve TIP RING SLEEVE Tip 1 3 2 Sleeve 1 2 3 1 2 3 3 1 2 3 2 FRANCAIS POLSKI 1 TIP SLEEVE Tip TIP SLEEVE Screen Tip SLEEVE TIP Sleeve SLEEVE RING TIP Sleeve Sleeve Tip Ring TIP RING SLEEVE Cent r e Sleeve Tip Ring Tip Cent r e Sleeve Screen Tip Ring Centre Sleeve Screen TIP SLEEVE TIP RING SLEEVE 2 2 FRANCAIS ITALIANO 3 3 1 1 40 1 2 3 1 2 3 VERKABELUNG: DEUTSCH FRANCAIS PP6WHUHRNOLQNH 756 ,QVHUW.DEHO Send Return SLEEVE TIP TIP RING SLEEVE Tip Ring Sl ee ve Tip (Send) Sleeve Tip (Return) Sleeve SLEEVE RING TIP 2 (Send) 12 3 2 3 TIP RING SLEEVE 1 Ring Tip Ring Sl ee ve 3 1 2 (Return) 3 Tip Ring Sl ee ve Sleeve TIP RING SLEEVE Centre (Send) Screen Centre (Return) Screen FRANCAIS 1 Tip FRANCAIS ENGLISH INSERT-VERBINDUNGEN )¾UGLH(LQELQGXQJH[WHUQHU+DUGZDUHVWHOOWGHU/$;'$0L[HUHLQH]XV¦W]OLFKH.OLQNHQEXFKVH 7566HQG 5HWXUQ EHUHLWDQGLHGLHHQWVSUHFKHQGHQ*HU¦WH¾EHUHLQVRJHQDQQWHVœ<Ŕ.DEHODQJHVFKORVVHQZHUGHQ'LHVH Verbindungsmöglichkeit wird im Folgenden dargestellt: ESPAÑOL POLSKI ITALIANO 41 FRANCAIS ITALIANO FRANCAIS POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCH ENGLISH TECHNISCHEDATEN: 42 26 MONO-KANALZÜGE Mikrofoneingang: elektronisch symmetriert, getrennte (LQJ¦QJH)UHTXHQ]JDQJ+]N+]G% .OLUUIDNWRU 7+'1 #G%N+] *DLQG%G% 0,& *HU¦XVFKVSDQQXQJVDEVWDQG!G% LINE EINGANG elektronisch symmetriert )UHTXHQ]JDQJ+]N+]G% .OLUUIDNWRU 7+'1 #G%N+] (LQJDQJVHPSƂQGOLFKNHLWG%G% STEREO-KANALZÜGE Line-Eingang: unsymmetrisch )UHTXHQ]JDQJ+]N+]G% .OLUUIDNWRU 7+'1 #G%N+] IMPEDANZ Eingänge: 10 kOhm (typ.) Ausgänge: 120 Ohm Tape out: 1 kOhm EQUALIZER +¸KHQ 6KHOYLQJ G%#N+] 0LWWHQ %HOO G%#+]N+] 0,&.DQ¦OH G%#N+] +] 6WHUHR.DQ¦OH 7LHIHQ 6KHOYLQJ G%#+] 7ULWWVFKDOOƂOWHU /RZ&XW +]G%2NW DSP-EFFEKTBEREICH $'XQG'$:DQGOHU%LW '63$Xƃ¸VXQJ%LW (IIHNWW\SHQ(FKR(FKR9HUE7UHPROR3ODWH&KRUXV 9RFDO5RWDU\6PDOO5RRP)ODQJHU9HUE/DUJH+DOO Anzahl Presets: 100 6FKDOWHU6FKDOWHU3UHVHW:DKOVFKDOWHU(IIHNW%\SDVV &OLS/(' Mute-Taste mit LED-Anzeige MAIN MIX-BEREICH 0D[$XVJDQJVSHJHOG%X ;/5V\PPHWULVFK G%X PP.OLQNHXQV\PPHWULVFK $8;5HWXUQV*DLQ2))G% $8;6HQGVPD[$XVJDQJVSHJHOG%X LEISTUNGSVERSTÄRKER Nennleistung: 2 x 300 W @ 4 Ohm oder 2 x 200 W @ 8 Ohm (1 N+]6LQXV#7+'1 506 2 x 400 W @ 4 Ohm oder 2 x 250 W @ 8 Ohm EIAJ STROMVERSORGUNG Netzspannung: 86$.DQDGDŎ9a+] Europa 210 – 240 V, ~50 Hz *UR¡EULWDQQLHQ$XVWUDOLHQ9a+] Leistungsaufnahme: 1150 W (max.) Netzsicherung: 100-120 V: T12AL 210 – 240 V: T6.3AL PHYSIKALISCHE DATEN $EPHVVXQJHQ / [ % [ + PP Gewicht: 10,58 kg HERSTELLERERKLÄRUNGEN: NOTES: Diese Garantie erstreckt sich auf die Marken Adam Hall, LD Systems, Defender, Palmer und Eminence. Die gesetzlichen Gewährleistungsrechte gegenüber dem Verkäufer werden von dieser Garantie nicht berührt. Vielmehr begründet diese Garantie zusätzliche selbständige Ansprüche gegenüber Adam Hall. Diese Garantie gilt nur für den ursprünglichen Käufer des von Adam Hall vertriebenen Produkts und ist nicht an Personen übertragbar, denen vom ursprünglichen Käufer das Eigentum am Adam Hall Produkt übertragen wird. Innerhalb des Garantiezeitraums werden die fehlerhaften Komponenten oder das Produkt von Adam Hall repariert oder ersetzt. Alle im Rahmen dieser Garantie entfernten Komponenten und Hardware-Produkte gehen in das Eigentum von Adam Hall über. ESPAÑOL In dem unwahrscheinlichen Fall, dass bei dem von Ihnen erworbenen Adam Hall Produkt ein Fehler wiederholt auftritt, kann Adam Hall nach eigenem Ermessen entscheiden, Ihnen dieses Produkt durch ein vergleichbares Produkt mit mindestens derselben Leistung zu ersetzen. FRANCAIS Der Garantiezeitraum beginnt mit dem Datum des Kaufs. Der Geltendmachung eines Anspruchs auf Garantieleistungen erforderliche Nachweis des Kaufdatums, erfolgt durch die mit dem Kaufdatum versehene Quittung oder den mit dem Kaufdatum versehenen Lieferschein. Sie haben Anspruch auf den Garantieservice zu den in diesem Dokument aufgeführten Bedingungen und Bestimmungen, falls eine Reparatur der unter den oben genanten Marken vertriebenen Produkte innerhalb des Garantiezeitraums erforderlich ist. DEUTSCH FRANCAIS Mit dieser Garantie stellt Adam Hall sicher, dass das von Ihnen bei Adam Hall oder einem Adam Hall Partner erworbene Produkt bei normalem Gebrauch während des Zeitraums von 2 bzw. 5 Jahren ab Kaufdatum frei von Material- oder Verarbeitungsfehlern ist. FRANCAIS ENGLISH GARANTIEBESTIMMUNGEN Adam Hall übernimmt keine Garantie für einen störungs- oder fehlerfreien Betrieb dieses Produkts. Adam Hall übernimmt keine Verantwortung für auf eine inkorrekte Befolgung der im Lieferumfang des Adam Hall erhaltenen Anweisungen zurückzuführende Schäden. Diese Bestimmungen und Bedingungen stellen die vollständige und ausschließliche Garantievereinbarung zwischen Ihnen und Adam Hall für das von Ihnen erworbene Adam Hall Produkt dar. ITALIANO - Verschleißteile (z.B. Akkumulator). - Geräte deren Seriennummer entfernt wurde. - Geräte, die durch Eigenverschulden beschädigt wurden. - unsachgemäß oder mißbräuchlich verwendete Geräte. - Geräte, die nicht entsprechend den Betriebsparametern betrieben wurden, welche im Lieferumfang des Produkts enthaltenen Benutzerunterlagen festgelegt sind. - Geräte, die aufgrund der Verwendung nicht von Adam Hall hergestellter oder vertriebener Teile repariert wurden. - Geräte, die durch Änderung oder Wartung durch jemand anderen als Adam Hall getätigt wurden. POLSKI Diese Garantie erstreckt sich nicht auf 43 27 FRANCAIS POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCH ENGLISH HERSTELLERERKLÄRUNGEN: HAFTUNGSBESCHRÄNKUNG Wenn das unter der Marke Adam Hall vertriebene Produkt nicht entsprechend der obigen Garantie funktioniert, besteht Ihr alleiniger und ausschließlicher Anspruch aus dieser Garantie in der Reparatur oder dem Ersatz. Weitergehende Gewährleistungsansprüche bleiben hiervon unberührt. Die maximale Haftung von Adam Hall im Rahmen dieser Garantie ist ausdrückliche beschränkt auf den jeweils niedrigeren Betrag, der sich entweder aus dem Kaufpreis für das Produkt oder aus den Reparatur- bzw. Ersatzkosten von Hardware-Komponenten, die bei normalem Gebrauch nicht Ordnungsgemäß funktionieren, ergibt. Adam Hall haftet aus dieser Garantie nicht für durch das Produkt oder sein versagen verursachte Schäden, einschließlich entgangener Gewinne, unterbliebener Einsparungen oder besonderer, indirekter oder Folgeschäden. Adam Hall haftet zudem nicht für von Dritten oder von ihnen für Dritte geltend gemachte Ansprüche. Diese Haftungsbeschränkung gilt unabhängig davon, ob Schäden gerichtlich verfolgt werden, ob Schadensersatzansprüche im Rahmen dieser Garantie oder aufgrund unerlaubter Handlungen (Einschließlich Fahrlässigkeit und Gefährdungshaftung) oder aufgrund vertraglicher bzw. sonstiger Ansprüche gestellt werden. Diese Haftungsbeschränkung kann von keiner Person aufgehoben oder ergänzt werden. Diese Haftungsbeschränkung gilt auch dann, wenn sie Adam Hall über die Möglichkeit derartiger Schäden informiert haben. Sie gilt jedoch nicht für Ansprüche aus Personenschäden. Aus dieser Garantie ergeben sich für Sie bestimmte Rechte. Möglicherweise haben Sie weitere Rechte, die Ihnen von Staat zu Staat und von Land zu Land unterschiedlich sein können. Es ist ratsam, die entsprechenden Gesetze des Staates bzw. Landes heranzuziehen, um Ihre Rechte umfassend zu ermitteln. INANSPRUCHNAHME DES REPARATURSERVICE Um den Garantieservice bzw. Reparaturservice für das Produkt in Anspruch zu nehmen, wenden Sie sich bitte an Adam Hall oder an einen Adam Hall Partner, bei dem Sie das Produkt erworben haben. EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Diese Geräte entsprechen den grundlegenden Anforderungen und den weiteren Vorgaben der Richtlinien 1999/5/ EU, 89/336/EU und 73/23/EU. KORREKTE ENTSORGUNG DIESES PRODUKTES (Gültig in der Europäischen Union) FRANCAIS ITALIANO Dieses Symbol (entweder auf dem Gerät oder dem dazugehörigen Handbuch) weist darauf hin, dass das Gerät nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden darf. Um mögliche Schäden an der Umwelt und an Personen zu verhindern, entsorgen Sie dieses Gerät bitte fachgerecht bei einer entsprechenden Stelle für Elektromüll. 44 28 Als Privatkunde Informieren Sie sich bitte beim Hersteller oder bei Ihrer Gemeinde über die Möglichkeiten der korrekten Entsorgung. Als Geschäftskunde kontaktieren Sie bitte Ihren Lieferanten und prüfen Sie die Konditionen zur Entsorgung der Geräte. Dieses Produkt sollte nicht mit anderem gewerblichen Abfall entsorgt werden. HERSTELLERERKLÄRUNGEN: NOTES: Ihr LD-Systems Produkt wurde unter der Verwendung hochwertiger Materialien und Komponenten die wiederverwertet oder wieder verwendet werden können hergestellt. Dieses Symbol weist darauf hin, dass elektronische Geräte nicht im normalen Hausmüll entsorgt werden dürfen. Entsorgen Sie dieses Gerät bitte fachgerecht bei einer entsprechenden Stelle für Elektromüll und helfen Sie dabei unsere Umwelt zu schützen. Die mitgelieferten Batterien können wiederverwertet werden. Werfen Sie die Batterien daher nicht in den normalen Hausmüll sondern in gesonderte dafür vorgesehene Container. Helfen Sie, unsere Umwelt sauber zu halten. DEUTSCH FRANCAIS BATTERIEN UND AKKUS FRANCAIS ENGLISH WEEE-DEKLARATION FRANCAIS ESPAÑOL POLSKI ITALIANO Adam Hall GmbH, alle Rechte vorbehalten. Änderungen der Technischen Daten und Produktmerkmale vorbehalten. Das Erstellen von Fotokopien, Übersetzungen und anderen Reproduktionen dieser Bedienungsanleitung oder Teilen derselben ohne vorherige Genehmigung ist untersagt. 45 29 ENGLISH DEUTSCH Merci d’avoir choisi LD-Systems! FRANCAIS ITALIANO FRANCAIS POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS Nous avons conçu ce produit afin de vous offrir un matériel fiable, qui vous accompagnera durant de longues années. En achetant l’un des produits de la marque LD-Systems vous bénéficiez de notre compétence reconnue et de nos nombreuses années d’expérience en tant que fabricant. Notre nom est notre garantie. 46 Veuillez s’il-vous-plait prendre quelques minutes pour lire attentivement ces instructions d’utilisation car nous souhaitons que vous puissiez profiter pleinement et au plus vite de votre matériel LD-Systems. Pour plus d’informations sur LD-Systems venez visiter notre site WWW.LD-SYSTEMS.COM FRANCAIS ENGLISH LD LAX12DA CONS OLE FRANCAIS 12DA MIXIN G DEUTSCH FRANCAIS CONSOLE DE MIXAGE 12 VOIES AMPLIFIÉE (2 X 300 W) AVEC MULTIEFFET INTÉGRÉ ESPAÑOL POLSKI ITALIANO 47 FRANCAIS ITALIANO FRANCAIS POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCH ENGLISH PRÉCAUTIONS D’UTILISATION : 48 1. Veuillez lire attentivement les précautions d’utilisation et les instructions suivantes. 2. Veuillez conserver ce manuel d’utilisation. 3. Veuillez utiliser cet appareil uniquement conformément à son but d’utilisation initial. 4. Veuillez respecter les règles de traitement des déchets. Veuillez s’il-vous-plait séparer les déchets plastiques des déchets papiers et les déposer dans un bac à ordures adéquat. 5. En cas de panne, de dommage, d’exposition de l’appareil à la pluie ou autres liquides, veuillez contacter une personne qualifiée pour le service après-vente de nos produits. 6. Veuillez ne pas exposer ce produit à des sources de chaleur, telles que les fours, les radiateurs ou tout autre appareil produisant de la chaleur (notamment les amplificateurs de puissance). Pour éviter les risques de surchauffe veillez à ce que l’appareil ne soit pas placé trop près d’un mur, ou enfermé dans un boitier, pour que la circulation de l’air ne soit pas obstruée. 7. Après avoir connecté votre appareil veuillez inspecter le câblage pour éviter les risques d’accident ou d’avarie. Veuillez ne jamais utiliser de câbles endommagés. 8. Veuillez utiliser uniquement les accessoires et supports de fixation fournis ou recommandés par le constructeur. Assurez vous de la stabilité de votre installation avant d’utiliser votre matériel, vous éviterez les risques de chutes et donc de dommages de l’appareil. 9. Apparition d’interférences lors de l’usage de systèmes HF sans fil. L’utilisation simultanée de micros sans fil et de téléphones portables (si les deux appareils sont peu éloignés l’un de l’autre) peut générer des interférences au niveau du microphone. Ces interférences sont audibles dans les haut-parleurs de votre système de sonorisation lorsque le système sans fil y est relié. CAUTION DANGER: RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN Pour réduire les risques de choc électrique veuillez ne pas retirer le couvercle (ou la face arrière) de l’appareil. Les pièces situées à l’intérieur de l’appareil ne doivent pas être manipulées par l’utilisateur. Veuillez contacter exclusivement une personne qualifiée pour le service après-vente de nos produits. L’éclair finissant par une flèche, entouré d’un triangle équilatéral vous indique la présence à l’intérieur du boîtier de pièces non isolées, représentant un risque de “haute tension électrique” et pouvant par conséquent blesser les personnes. Le point d’exclamation, entouré d’un triangle équilatéral, vous indique la présence d’instructions importantes quant-à l’utilisation et à l’entretien dans la brochure fournie avec le produit. ATTENTION! NIVEAU SONORE ÉLEVÉ! Vous allez utiliser ce système de transmission sans fil à des fins professionnelles. Dans ce cas l’utilisation de ce produit est soumise à des règles et à des directives définies par votre organisme professionnel de prévention des accidents du travail. En tant que fabricant, Adam Hall se doit de vous mettre en garde formellement sur les risques éventuels que cet appareil peut présenter pour votre santé. Ce système est capable de générer une pression acoustique supérieure à 80dB. 85dB est la limite légale du niveau sonore à laquelle votre ouïe peut être soumise lors d’une journée de travail. Cette valeur a été fixée par la médecine du travail comme valeur de référence pour la mesure du niveau sonore. Vous exposer à des niveaux sonores plus élevés, ou sur une durée plus longue peut endommager votre ouïe. Si vous vous exposez à des pressions acoustiques supérieures à la limite légale, pensez à raccourcir le temps d’exposition pour vous protéger d’éventuelles dégradations de votre ouïe. Voici quelques signes pouvant vous alerter d’une exposition trop longue à un niveau sonore trop élevé : - Vous entendez des sons de cloche, de sonnerie ou des sifflements ! - Vous avez l’impression de ne plus entendre les sons aigus ! INTRODUCTION : FRANCAIS ENGLISH DEUTSCH FRANCAIS Merci d'avoir acheté un produit audio de la marque LD Systems. La Powermixer LAX12DA est une console de mixage compacte, intégrant un amplificateur de puissance, conçue pour les applications professionnelles. Elle offre un son agréable et naturel ainsi qu'une restitution précise – idéale pour les prestations live, l'enregistrement et les installations fixes. De plus, la LAX12DA propose quelques fonctionnalités rarement rencontrées dans cette catégorie de prix. Les voies mono sont équipées de préamplis micro de très faible bruit de fond, avec alimentation fantôme 48 Volts. De plus, toutes les voies de la console sont équipées d'un égaliseur alliant chaleur sonore et naturel : les voies mono possèdent ainsi des égaliseurs 3 bandes (MID : fréquence centrale réglable), les voies stéréo des égaliseurs 4 bandes à fréquence centrale fixe. De plus, la LAX12DA possède des indicateurs de niveau d'une grande précision (2 x 12 LED), une entrée 2-Track assignable aux généraux et/ou à la sortie casque/ régie, et bien d'autres fonctionnalités encore. Enfin, elle met à votre disposition un processeur d'effets 24 bits, offrant 100 presets. La Powermixer LAX12DA est d'une facilité d'utilisation exceptionnelle. Nous vous conseillons toutefois de lire ce manuel utilisateur dans sa totalité avant première utilisation, afin de tirer les performances optimales de votre table de mixage. FRANCAIS ESPAÑOL POLSKI ITALIANO 49 FRANCAIS ITALIANO FRANCAIS POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCH ENGLISH FONCTIONNALITÉS & PRISE EN MAIN : 50 FONCTIONNALITÉS La console de mixage LAX12DA a été développée pour des applications professionnelles, et offre les fonctionnalités suivantes : Ausstattung: Ř9RLHVPLFURDYHFFRQQHFWHXU;/5SODTX«RUIDLVDQW«JDOHPHQWRIƂFHG HQWU«HVOLJQHV\P«WULTXHV VXUMDFN756 Ř9RLHVVW«U«RGRW«HVGHFRQQHFWHXUVMDFN756V\P«WULTXHV Ř3U«DPSOLVPLFUR¢FRPSRVDQWVGLVFUHWVIDLEOHEUXLWGHIRQGDOLPHQWDWLRQIDQW¶PHb9ROWV Ř1LYHDXPD[LPDOGHVRUWLH«OHY«HWU«VHUYHG\QDPLTXHLPSRUWDQWH Ř9RLHVPRQRDYHFSRLQWVG LQVHUWLRQ Ř)LOWUHSDVVHKDXWFRPPXWDEOHVXUWRXWHVOHVYRLHVPRQR Ř6«OHFWHXUGHQLYHDXGHWUDYDLOG%XG%9VXUWRXWHVOHVYRLHVVW«U«R ŘJDOLVHXUEDQGHVVRQQDWXUHOHWFKDOHXUHX[ IU«TXHQFHFHQWUDOHƂ[H VXUOHV voies stéréo ŘJDOLVHXUEDQGHV P«GLXP¢IU«TXHQFHFHQWUDOHU«JODEOH VXUOHVYRLHVPRQR Ř,QGLFDWHXUVG «FU¬WDJH /('3HDN VXUWRXWHVOHVYRLHV ŘUHWRXUV$8;XWLOLVDEOHVFRPPHHQWU«HVVW«U«RFRPSO«PHQWDLUHV Ř6RUWLH«FRXWHU«JLHFDELQH &75/5220 HWVRUWLHFDVTXH 3+21(6 G«GL«HV Ř(QWU«HVW«U«R 7UDFN DVVLJQDEOHDX[J«Q«UDX[¢ODVRUWLHFDELQHU«JLHHW¢ODVRUWLHFDVTXH Ř,QGLFDWHXUVGHQLYHDXGHVRUWLHJ«Q«UDX[GHKDXWHSU«FLVLRQ YLVXDOLVDWLRQVXU[VHJPHQWV Ř3URFHVVHXUG HIIHWVQXP«ULTXHbELWVLQW«JU« Ř$PSOLƂFDWHXUGHSXLVVDQFHDQDORJLTXHLQW«JU«SXLVVDQFHQRPLQDOH 2 x 300 W eff. sur 4 Ohms ou 2 x 200 W eff. sur 8 Ohms (pour 1% de THD + bruit, signal sinus 1 kHz) 2 x 400 W sur 4 Ohms ou 2 x 250 W sur 8 Ohms, selon EIAJ Avant de brancher, votre LAX12DA, vérifiez que la valeur de la tension secteur correspond à celle pour laquelle la console est réglée. Assurez-vous que la console est éteinte avant de la relier au secteur, et réglez tous ses potentiomètres et faders en position "zéro". Vous éviterez ainsi d'envoyer, lors de la mise sous tension, des bruits SDUDVLWHVGHQLYHDX«OHY«GDQVYRVHQFHLQWHV$OOXPH]WRXMRXUV' $%25'ODFRQVROHSXLV(168,7(O DPSOLƂFDWHXU de puissance. Pour éteindre, procédez dans l'ordre inverse : éteignez d'abord le système d'écoute, puis la table GHPL[DJHWHLJQH]WRXMRXUVODFRQVROH/$;'$DYDQWGHSURF«GHU¢XQF¤EODJH3RXUODQHWWR\HUQ XWLOLVH]SDV de produit liquide, mais un chiffon propre et sec. ÉLÉMENTS DE CONTRÔLE : BAL OR UNBAL LINE IN 1 1 2 INSERT 3 +15dB 0dB -25dB LINE 40dB MIC FRANCAIS VOIES MONO : INSERT Toutes les voies mono (micro/ligne) de la table de mixage sont pourvues G XQSRLQWG LQVHUWLRQVXUMDFN756FHTXLSHUPHWG LQV«UHUXQSURFHVVHXU externe dans le chemin du signal audio. Le signal audio est prélevé sur la YRLHMXVWHDSUªVSDVVDJHSDUOHSRWHQWLRPªWUHGHJDLQ 75,0 FHTXLHVW idéal pour le traiter par un compresseur ou un limiteur, par exemple. Après passage par le processeur externe, le signal audio revient dans la voie, DYDQWO «JDOLVHXU5DSSHOb3RXUFRQQHFWHUXQSURFHVVHXUH[WHUQH¢XQSRLQW G LQVHUWLRQLOIDXWXWLOLVHUXQF¤EOHHQ< MIC 1 DEUTSCH FRANCAIS 2 VOIES MONO (MICRO/LIGNE) /HVYRLHVPRQRVRQW«TXLS«HVG XQFRQQHFWHXU;/5 V\P«WULTXHIDLEOH impédance d'entrée) pour micro et toute source de signal de faible niveau. &KDTXHYRLHPRQRGLVSRVHHQSOXVG XQFRQQHFWHXUMDFNbPPSRXU appareils au niveau ligne (synthétiseur, boîte à rythmes, processeur d'effets, HWF 6\QWKHVL]HU'UXP&RPSXWHU(IIHNWSUR]HVVRUHQHWF ]XU9HUI¾JXQJ Attention : Il n'est pas possible d'utiliser simultanément les connecteurs G HQWU«H;/5 0,& HWMDFN /,1( G XQHP¬PHYRLH$/,0(17$7,21)$170( 1 /HVHQWU«HV;/5GHVYRLHVPRQRSRVVªGHQWXQHDOLPHQWDWLRQIDQW¶PH Volts, indispensable au fonctionnement des micros statiques. Attention : Ne EUDQFKH]MDPDLVGHVPLFURSKRQHVVXUXQHHQWU«H;/5GRQWO DOLPHQWDWLRQ fantôme est activée. FRANCAIS ENGLISH 1 4 3 LINE IN 11/12 VOIES STÉRÉO /HVYRLHVVW«U«RVRQW«TXLS«HVGHGHX[FRQQHFWHXUVMDFNPP756&HV entrées sont compatibles avec un signal mono (à connecter sur le jack du canal gauche). LEFT(MONO) RIGHT 6 +4dBu -10dBV ITALIANO 5 FILTRE PASSE-HAUT (LOW CUT) /DWRXFKH/2:&87DFWLYHXQƂOWUHSDVVHKDXWDWW«QXDQWOHVIU«TXHQFHV LQI«ULHXUHV¢+]VHORQXQHSHQWHGHG%RFWDYH&HƂOWUHVHUW¢U«GXLUH les parasites dans les graves, provoqués par les bruits d'air ou les bruits de manipulation des micros de chant. POLSKI 5 4 ESPAÑOL RÉGLAGE DU GAIN D'ENTRÉE Le potentiomètre de réglage de gain d'entrée possède deux graduations différentes : l'un s'applique à l'entrée micro, l'autre à l'entrée ligne. La JUDGXDWLRQH[W«ULHXUH 0,&¢G% V DSSOLTXHDXVLJQDOGHO HQWU«H PLFURVXU;/5ODJUDGXDWLRQLQW«ULHXUH /,1(¢G% DXVLJQDOGH O HQWU«HOLJQHVXUMDFN5«JOH]OHSRWHQWLRPªWUH75,0GHID©RQ¢FHTXHOD LED Peak, située près du potentiomètre de réglage de niveau de la voie, ne s'allume qu'occasionnellement. Si la LED reste allumée, de la distorsion peut apparaître. 51 FRANCAIS POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCH ENGLISH ÉLÉMENTS DE CONTRÔLE : AUX SENDS 6 SÉLECTEUR +4 dBu/-10 dBV Les entrées stéréo au niveau ligne possèdent une sensibilité commutable : la SRVLWLRQG%XFRUUHVSRQGDX[DSSDUHLOVDXGLRSURIHVVLRQQHOVODSRVLWLRQ G%9DX[DSSDUHLOVKLƂHWDXWUHV6LYRXVQHVDYH]SDVTXHOOHSRVLWLRQ est la mieux adaptée à l'appareil que vous connectez, essayez d'abord la SRVLWLRQG%X6LOHQLYHDXDLQVLREWHQXQ HVWSDVVXIƂVDQWSDVVH]¢OD SRVLWLRQG%9 1 2 PHONE 8 DÉPARTS AUXILIAIRES (AUX SENDS) &HVFRQQHFWHXUVMDFNPPSHUPHWWHQWGHU«FXS«UHUOHVLJQDOGHVEXV auxiliaires 1 et 2, prélevés sur chaque voie, à destination d'un multieffet externe par exemple. Vous pouvez aussi utiliser ces sorties pour effectuer des prémixages. 8 PHONE &HMDFNVW«U«RSHUPHWG «FRXWHUDXFDVTXHSRXUFRQWU¶OHOHVLJQDOGHVRUWLH des généraux (MAIN MIX). • 9 EQ HI 12kHz • • • ••••••••••• • • • *$/,6(85%$1'(6 Les voies mono de la LAX12DA sont équipées d'égaliseurs 3 bandes (MID : fréquence centrale réglable) ; les voies stéréo possèdent des égaliseurs 4 bandes à fréquence centrale fixe (HI, HI-MID, MID-LOW et LOW). Le gain est U«JODEOHHQWUHG%HWG%VXUFKDTXHEDQGH 9 HI &HSRWHQWLRPªWUHDJLWVXUOHVDLJXVFHTXLSHUPHWGHGRQQHUSOXVGH brillance et de présence au signal, ou d'atténuer des fréquences parasites «OHY«HV JDLQG%IU«TXHQFHFHQWUDOHG LQWHUYHQWLRQN+] • MID 10 • • • ••••••••••• • • • ••• FREQ • • • • • ••••••••••• • • • • • 11 LOW 80Hz • • • ••••••••••• • • • 10 MID &HSRWHQWLRPªWUHSHUPHWG DJLUVXUOHVP«GLXPVIU«TXHQFHVWUªVLPSRUWDQtes pour les instruments de musique et la voix. Le gain est réglable entre -15 HWG%/HSRWHQWLRPªWUH)5(4SHUPHWGHU«JOHUODIU«TXHQFHFHQWUDOH d'intervention sur la valeur de votre choix (entre 100 Hz et 8 kHz). • 12 HI-MID 3kHz FRANCAIS ITALIANO • • • ••••••••••• • • • 52 • 13 MID-LO 500Hz • • • ••••••••••• • • • ÉLÉMENTS DE CONTRÔLE: &HSRWHQWLRPªWUHDJLWVXUOHVJUDYHVFHTXLSHUPHWGHGRQQHUSOXVGHFRUSV¢XQHJURVVHFDLVVH¢XQH JXLWDUHEDVVHRX¢XQHYRL[G KRPPH JDLQG%IU«TXHQFHFHQWUDOHG LQWHUYHQWLRQ+] FRANCAIS ENGLISH 11 LOW 12 HI-MID 13 MID-LOW &HSRWHQWLRPªWUHDJLWVXUOHEDVP«GLXP JDLQGHG%IU«TXHQFHFHQWUDOHG LQWHUYHQWLRQ+] 14 POTENTIOMÈTRES AUX SEND FRANCAIS &HVGHX[SRWHQWLRPªWUHVSHUPHWWHQWGHU«JOHUOHQLYHDXGHG«SDUWDX[LOLDLUH$8;HW/HVLJQDOGHVJ«Q«UDX[VW«U«R 0$,10,; Q HVWSDVDIIHFW«/HG«SDUW$8;SHXW¬WUHSU«OHY«DYDQWRXDSUªVIDGHUJU¤FH¢OD WRXFKH35(3267(QSRVLWLRQ3267 WRXFKHQRQHQIRQF«H OHVLJQDOGHODYRLHHVWSU«OHY«DSUªVVRQSDVVDJH par le fader. Toute modification de position du fader se traduit donc par un changement de niveau du signal GXG«SDUWDX[LOLDLUH(QSRVLWLRQ35( WRXFKHHQIRQF«H OHVLJQDOGHODYRLHHVWSU«OHY«DYDQWVRQSDVVDJH SDUOHIDGHUGHODYRLH/HG«SDUW$8;HVWH[FOXVLYHPHQWGHW\SH3267 DSUªVIDGHU DEUTSCH FRANCAIS &HSRWHQWLRPªWUHDJLWVXUOHKDXWP«GLXPIU«TXHQFHVVLWX«HVXQSHXDXGHVVXVGHVP«GLXPV&HWWH possibilité de réglage offre une souplesse encore accrue, et permet de travailler en détail le registre médium, très important. ESPAÑOL POLSKI ITALIANO 53 FRANCAIS Les voies mono de la console LAX12DA possèdent un potentiomètre de panoramique (PAN), remplacé sur les voies stéréo par un potentiomètre GHEDODQFH %$/ 'DQVOHVGHX[FDVLOV DJLWG LQWHUYHQLUVXUODU«SDUWLWLRQ 14 gauche/droite du signal d'entrée sur les généraux stéréo. 0 1 - AUX POST PRE +15 8 15 PAN/BAL 0 2 DFX POST (PRE) 16 MUTE/ALT 3-4 7RXWHVOHVYRLHVGHOD/$;'$SRVVªGHQWXQHWRXFKH087($/7TXL permet d'envoyer le signal de la voie correspondante sur la sortie ALT3-4. 15 Simultanément, le signal ne part plus vers les généraux stéréo (sortie 0$,1287 SOLO La touche SOLO permet d'écouter au casque uniquement le signal de la voie sur laquelle la touche SOLO est activée ; les signaux de toutes les autres voies sont alors coupés. La touche SOLO est notamment très pratique pour régler le gain d'entrée de la voie, et aussi comme option de pré-écoute, afin de contrôler la qualité du signal audio correspondant. - 8 DEUTSCH ENGLISH ÉLÉMENTS DE CONTRÔLE : +15 PAN L R 16 MUTE / ALT 3-4 SOLO 18 ESPAÑOL PEAK 18 LED PEAK 10 dB Toutes les voies de la LAX12DA sont munies d'une LED Peak, permettant de surveiller le niveau du signal audio correspondant. Lorsque l'indicateur 3($.V DOOXPH G%HQGHVVRXVGXQLYHDXR»DSSDUD°WODGLVWRUVLRQ F HVW que le signal de la voie est proche de sa valeur maximale autorisée (à la OLPLWHGHO «FU¬WDJH HWTXHGHODGLVWRUVLRQSHXWDSSDUD°WUH 5 0 -5 FRANCAIS ITALIANO FRANCAIS POLSKI -10 54 19 FADER DE VOIE -15 Les faders servent à régler le volume sonore du signal présent sur chaque voie, autrement dit le niveau envoyé sur les sorties des généraux (MAIN MIX). 20 STEREO AUX RETURNS &HVMDFNVPP756VHUYHQWHQSULRULW«¢U«LQMHFWHUVXUOHVJ«Q«UDX[ stéréo (MAIN MIX) de la console le signal audio issu d'un processeur G HIIHWVH[WHUQH,OVSHXYHQWDXVVLVHUYLUG HQWU«HV$8;VXSSO«PHQWDLUHV 5DSSHOb7DQWTX DXFXQFRQQHFWHXUQ HVWLQV«U«GDQVOHVHQWU«HV$8; 5(7851OHUHWRXUDX[LOLDLUHJªUHOHVLJQDOLVVXGXSURFHVVHXUG HIIHWV intégré à la console. -20 -30 -40 -60 19 4 ÉLÉMENTS DE CONTRÔLE : 2TK IN • L L LEFT(3) LEFT R R RIGHT RIGHT OUTPUT CTRL ROOM RIGHT(4) ALT OUTPUT MAX TAPE IN TAPE OUT 2-TRACK IN/OUT LEFT 20 21 22 23 RIGHT 24 &HVMDFNVPPSHUPHWWHQWG HQYR\HUOHVLJQDOGHVRUWLHGHODFRQVROHYHUVOHV\VWªPHG «FRXWHGHOD cabine/régie ou vers un système de sonorisation. 22 SORTIE ALT 23 2-TRACK IN/OUT POLSKI TAPE IN / HQWU«H7$3(,1FRQVWLWXHXQHHQWU«HVW«U«RVXSSO«PHQWDLUHDVVLJQDEOHDXFKRL[¢ODVRUWLH3+21(&21752/5220 VLODWRXFKH7.,1HVWHQIRQF«HGDQVODVHFWLRQ&7552206285&(GHODFRQVROH RXDX[ généraux stéréo MAIN MIX (touche 2TK enfoncée dans la section ASSIGN TO MIX de la console). Souvent, une WHOOHHQWU«HVW«U«RVHUW¢FRQQHFWHUXQOHFWHXUGH&'SDUH[HPSOH 7$3(287 /HVGHX[FRQQHFWHXUV5&$FLQFKUHS«U«V7$3(287SHUPHWWHQWG HQYR\HUOHVLJQDOGHVJ«Q«UDX[VW«U«R 0$,10,; YHUVXQHQUHJLVWUHXU3RWHQWLRPªWUH7.,1&HSRWHQWLRPªWUHSHUPHWGHU«JOHUOHQLYHDXG HQWU«H GXVLJQDODUULYDQWVXUO HQWU«H7.,1 JDLQū¢0$; ESPAÑOL &HVMDFNVPPDV\P«WULTXHVFRUUHVSRQGHQW¢XQHVRUWLHFRPSO«PHQWDLUHGRQWOHQLYHDXVHUªJOHSDU l'intermédiaire du fader ALT 3-4 situé dans la section Master de la table de mixage (niveau de sortie maxi : G%X /HVVLJQDX[GHVYRLHVVXUOHVTXHOOHVODWRXFKH0XWH$OWHVWHQIRQF«HVRQWHQYR\«VVXUFHEXV complémentaire : ils n'apparaissent alors plus sur la sortie principale (MAIN MIX). FRANCAIS 21 CTRL ROOM OUTPUT DEUTSCH FRANCAIS STEREO AUX RETURNS • 8 LEFT(MONO) FRANCAIS ENGLISH MAIN MIX OUTPUT(BAL/UNBAL) 2 1 24 MAIN MIX OUTPUT ITALIANO /HVJ«Q«UDX[VW«U«RGHODFRQVROH 0$,10,; SRVVªGHQWGHX[SDLUHVGHFRQQHFWHXUV;/5HWMDFNPP Il s'agit de la sortie principale de la console, à envoyer vers les amplificateurs de puissance par exemple. Le U«JODJHGXQLYHDXGHVRUWLHV HIIHFWXHYLDOHSRWHQWLRPªWUH0$,10,;/(9(/ JDLQGHū¢G% 55 ENGLISH ÉLÉMENTS DE CONTRÔLE : 25 AUX RETURN &HVSRWHQWLRPªWUHVSHUPHWWHQWGHU«JOHUOHQLYHDXGHVUHWRXUV$8;HWOHVVLJQDX[FRUUHVSRQGDQWVVRQW sommés aux généraux stéréo de la console (MAIN MIX). DEUTSCH 26 EFX TO AUX 1 &HWWHWRXFKHSHUPHWG LQW«JUHUOHVLJQDOGHUHWRXUDX[LOLDLUH $8;5(7851 DXVLJQDOHQYR\«VXUODVRUWLH $8;7UªVSUDWLTXHSRXUHQYR\HUOHVHIIHWVGDQVODEDODQFHFDVTXHV PL[0RQLWRU DÉPART AUXILIAIRE (AUX SEND) &HSRWHQWLRPªWUHSHUPHWGHU«JOHUOHQLYHDX0DVWHUGHFKDTXHG«SDUWDX[LOLDLUH GHū¢G% 9RXV SRXYH]DLQVLVLEHVRLQHVWDPSOLƂHUG XQPD[LPXPGHG%OHQLYHDXGHVRUWLHGHVG«SDUWVDX[LOLDLUHV FRANCAIS ITALIANO FRANCAIS POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS 28 INDICATEUR DE NIVEAU DE SORTIE 56 &HWWH«FKHOOHGH[/('SHUPHWGHYLVXDOLVHUOHQLYHDXGHVRUWLHVW«U«RGHODWDEOHGHPL[DJH 29 TOUCHE SOLO MODE et LED SOLO &HWWHWRXFKHSHUPHWGHFKRLVLUHQWUHOHVGHX[PRGHVGH6RORGLVSRQLEOHVVXUODWDEOHGHPL[DJH3)/ «FRXte avant fader, touche non enfoncée) ou AFL (écoute après fader, touche enfoncée). En mode PFL, le signal écouté en SOLO est prélevé avant le fader de la voie. Autrement dit, son niveau d'écoute ne dépend pas de la position du fader. En mode AFL, les signaux écoutés en SOLO passent par le fader et le panoramique ; ce GHUQLHUP¬PHV LOHVWLPSODQW«SK\VLTXHPHQWGDQVODSDUWLHVXS«ULHXUHGHODYRLHYRLWVHVFLUFXLWV«OHFWURQLques placés après le fader. Autrement dit, le mode AFL permet d'écouter le signal de la voie avec le niveau et le placement stéréo qui lui sont appliqués dans le mixage. 5DSSHOb/HFKDQJHPHQWGHPRGH62/2 3)/$)/ HVWSULVHQFRPSWHGªVTXHYRXVDSSX\H]VXUODWRXFKHGH 6RORG XQHYRLHDXPRLQV'DQVFHFDVOD/('URXJH62/2$&7,9( HQPRGH$)/ RXOD/('YHUWH/(9(/6(7 (en mode PFL) s'allume également. 30 FADER ALT 3-4 &HIDGHUSHUPHWGHU«JOHUOHQLYHDXGHODVRUWLH$/7 JDLQGHū¢G% TXLSHXWVHUYLUGHVRUWLHLQG«pendante pour un prémix stéréo alternatif, indépendant du mix stéréo principal. ÉLÉMENTS DE CONTRÔLE : PROGRAM (PUSH) 88 8 • 25 1 • •• AUX RTN 1 • FUNCTION 2 00-09 10-19 20-29 30-39 40-49 40-49 • •• 8 • FRANCAIS ENGLISH • 50-59 60-69 70-79 80-89 90-99 Vocal Rotary Small Room Flange+Verb Large Hall 26 PEAK/MUTE EFX TO AUX 1 DFX MUTE • CONTROL ROOM 8 CTR ROOM SOURCE 35 PWR • •• MAIN MIX • 2 34 CLIP 8 • •• • ALT 3-4 • • • •• AUX SENDS FRANCAIS PHANTOM • 36 PHONES 0 1 • •• 8 • DEUTSCH FRANCAIS AUX RTN 2 DFX Echo Echo+Verb Tremolo Plate Leslie Chorus • • • • 2TK IN • 28 •• 33 •• SOLO ACTIVE ••• ALT 3-4 ••• SOLO MODE 29 PFL AFL 32 ••• L R OUTPUT LEVEL ESPAÑOL ASSIGN TO MIX •• LEVEL SET 2TK MAIN MIX LEVEL 10 dB dB 5 5 5 0 0 0 -5 -5 -5 -10 -10 -10 -15 -15 -15 -20 -20 -20 -30 -40 -60 -30 -40 -60 -30 -40 -60 ALT 3-4 LEFT RIGHT 31 ITALIANO 10 dB POLSKI 30 10 57 ENGLISH ÉLÉMENTS DE CONTRÔLE : 31 FADERS MAIN MIX LEVEL &HVGHX[IDGHUV /()7HW5,*+7 SHUPHWWHQWGHU«JOHUOHQLYHDXGXVLJQDOVW«U«RHQYR\«DX[VRUWLHVGHV J«Q«UDX[ 0$,10,; HW¢ODVRUWLHHQUHJLVWUHPHQW 7$3(287 32 2-TK TO MAIN MIX FRANCAIS DEUTSCH $SSX\HUVXUFHWWHWRXFKHHQYRLHOHVLJQDODUULYDQWVXUO HQWU«H75$&.DX[J«Q«UDX[VW«U«R 0$,10,; 33 ALT3-4 TO MAIN MIX $SSX\HUVXUFHWWHWRXFKHHQYRLHOHVLJQDO$/7VXUOHVJ«Q«UDX[ 0$,10,; R»LOHVWVRPP«DXVLJQDO déjà existant. 34 CONTROL ROOM SOURCE &HVWRXFKHVSHUPHWWHQWGHFKRLVLUTXHOVLJQDOHQYR\HUVXUOHVHQFHLQWHVGHODU«JLHRXODVRUWLHFDVTXH MAIN MIX, ALT 3-4, 2TK IN. Attention : ces touches ne sont pas actives si le mode Solo est activé ! Si, après DYRLUDSSX\«VXUXQHGHVWRXFKHVGHODVHFWLRQ&21752/52206285&(ULHQQHVHSDVVHY«ULƂHVTXHOH mode Solo n'a pas été activé sur l'une des touches de voies. 35 LED PWR (POWER) &HWWH/('V DOOXPHSRXULQGLTXHUTXHODWDEOHGHPL[DJHHVWVRXVWHQVLRQ 36 LED PHANTOM ESPAÑOL &HWWH/('LQGLTXHO DFWLYDWLRQGHO DOLPHQWDWLRQIDQW¶PH POTENTIOMÈTRE PHONE/CONTROL ROOM &HSRWHQWLRPªWUHYRXVSHUPHWGHU«JOHUOHQLYHDXGXVLJQDOHQYR\«¢ODU«JLH &21752/5220 HW¢ODVRUWLH casque (PHONE). 38 MULTIEFFET INTERNE 24 BITS FRANCAIS POLSKI TOUCHE DFX MUTE &HWWHWRXFKHSHUPHWG DFWLYHUG«VDFWLYHUOHPXOWLHIIHWLQWHUQH 39 AFFICHEUR PROGRAM (PUSH) &HWDIƂFKHXULQGLTXHOHQXP«URGX3UHVHWG HIIHWFKRLVL 3939 88 40 40 FRANCAIS ITALIANO FUNCTION 00-09 10-19 20-29 30-39 Echo Echo+Verb Tremolo Plate 40-49 Chorus Vocal Rotary Small Room Flange+Verb Large Hall 38 38 4141 PEAK/MUTE 58 50-59 60-69 70-79 80-89 90-99 DFX MUTE ÉLÉMENTS DE CONTRÔLE : &HWWHPROHWWHGHV«OHFWLRQSHUPHWGHFKRLVLUOH3UHVHWG HIIHWG«VLU«/HPXOWLHIIHWLQWHUQHPHW¢YRWUH disposition 100 Presets au total : Echo, Vocal, Plate, ainsi que différentes combinaisons d'effets (à chaque IRLVGHX[HIIHWV 8QHIRLVTXHYRXVDYH]WURXY«OH3UHVHWDGDSW«YDOLGH]OHFKRL[HQDSSX\DQWVXUODPROHWWH de sélection. FRANCAIS ENGLISH 40 MOLETTE DE SÉLECTION DE PRESET 41 LED PEAK/MUTE 43 45 PHANTOM CLASS 2 WIRING FOOT SW POWER STEREO MODE: 400 W @ 4 OHM 250 W @ 8 OHM AC INPUT CAUTION RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN ON REPLACE WITH THE SAME TYPE FUSE AND RATING DISCONNECT SUPPLY CORD BEFORE CHANGING FUSE RATED POWER CONSUMPTION: 1150W OFF RIGHT 44 MODEL CAUTION: EUROPE Fuse:T6.3AL 250V SERIAL LEFT FRANCAIS WARNING: SHOCK HAZARD - DO NOT OPEN AVIS: RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE - NE PAS OUVRIR AC INPUT 210-240V £50Hz 42 DEUTSCH FRANCAIS Si cette LED Peak s'allume, c'est que le niveau du signal d'entrée du multieffet dépasse la valeur maximale DXWUHPHQWGLW«FU¬WDJHSUREDEOH 6LOD/('HVWDOOXP«HHQSHUPDQHQFHF HVWTXHOHPXOWLHIIHWLQWHUQHHVW désactivé. 46 &HWLQWHUUXSWHXUSHUPHWG DOOXPHU 21 RXG «WHLQGUH 2)) ODFRQVROH 43 INTERRUPTEUR PHANTOM &HWLQWHUUXSWHXUSHUPHWG DFWLYHUODWHQVLRQG DOLPHQWDWLRQIDQW¶PH9ROWVDSSOLTX«HDX[FRQQHFWHXUV G HQWU«HPLFUR;/5$WWHQWLRQb$VVXUH]YRXVTXHODWHQVLRQG DOLPHQWDWLRQIDQW¶PHHVWG«VDFWLY«HDYDQWGH FRQQHFWHUGHVPLFURSKRQHVDX[HQWU«HV;/5 &HWWHHPEDVHDXIRUPDW,(&UH©RLWOHFRUGRQVHFWHXU 45 FOOT SW POLSKI 44 EMBASE SECTEUR (AC INPUT) ESPAÑOL 42 INTERRUPTEUR SECTEUR &HMDFNVHUW¢FRQQHFWHUXQHS«GDOHGHW\SH)RRWVZLWFK V«OHFWHXUDXSLHG 9RXVSRXYH]GªVORUVDFWLYHU G«VDFWLYHU¢GLVWDQFHOHSURFHVVHXUG HIIHWLQW«JU«FRPPHVLYRXVDSSX\LH]VXUODWRXFKH');087( &HVFRQQHFWHXUV 6SHDNRQHWMDFNPP VHUYHQW¢UHOLHUOHVHQFHLQWHVDFRXVWLTXHVDX[«WDJHVGHVRUWLH de l'amplificateur de puissance intégré. ITALIANO 46 SORTIES ENCEINTES 59 ENGLISH INSTALLATION ET CÂBLAGE: INSTALLATION ET CÂBLAGE : $SUªVYRXV¬WUHIDPLOLDULV«DYHFOHVIRQFWLRQVGHOD3RZHUPL[HU/$;'$O XWLOLVDWLRQGHODFRQVROHQHGHYUDLW SDVSRVHUGHSUREOªPHSDUWLFXOLHU& HVWSRXUTXRLQRXVYRXVUHFRPPDQGRQVGHOLUHDWWHQWLYHPHQWOHVSDJHVTXL suivent : vous y trouverez nombre d'astuces qui vous aideront à tirer le meilleur de votre table de mixage. DEUTSCH - Vérifiez, avant de brancher les microphones et les instruments, que les faders de voie et de généraux (MAIN MIX) de la console LAX12DA se trouvent en position minimale (vers le bas). - Vérifiez que tous les appareils externes constituant votre configuration audio – microphones, amplificateurs de puissance, enceintes, processeurs d'effets, etc. – sont correctement branchés. /RUVTXHYRXVG«FLGH]GHVSDVVDJHVGHF¤EOHVY«ULƂH]TXHSHUVRQQHQHSXLVVH¬WUHEOHVV«QLOHVDSSDUHLOV endommagés. FRANCAIS ITALIANO FRANCAIS POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS 5«JOH]OHVGLII«UHQWHVEDQGHVG «JDOLVDWLRQ +,0,'/2: HQSRVLWLRQQHXWUH P«GLDQH 60 5«JOH]OHVSRWHQWLRPªWUHVGHSDQRUDPLTXHRXGHEDODQFH 3$1%$/ HQSRVLWLRQP«GLDQH 5«JOH]OHJDLQGHODYRLHHQSOD©DQWOHIDGHUDXJDLQQRPLQDO G% HWU«JOH]OHSRWHQWLRPªWUHURWDWLIGHJDLQ alors que quelqu'un parle dans le micro ou joue de l'instrument : la LED PEAK de la voie correspondante ne soit s'allumer que de façon intermittente. Vous disposerez ainsi d'une réserve dynamique suffisante, sans pour autant remonter le bruit de fond. - Affinez ensuite le son de la source en réglant à votre goût l'égaliseur de la voie correspondante. 5«S«WH]FHV«WDSHVSRXUWRXWHVOHVYRLHVG HQWU«HUHFHYDQWXQVLJQDODXGLRHWVXUYHLOOH]OHVLQGLFDWHXUVGH QLYHDXGHVJ«Q«UDX[ GRXEOH«FKHOOHGH/('UHS«U«H287387/(9(/ LOVQHGRLYHQWSDVVHUHWURXYHUWURS souvent dans le rouge. CÂBLAGE: FRANCAIS ENGLISH CONNECTEURS AUDIO La "Powermixer" LAX12DA offre de nombreuses possibilités de branchement, d'une grande souplesse, à des VRXUFHVGHVLJQDOV\P«WULTXHVRXDV\P«WULTXHV ;/5RXMDFNPP (OOHVVRQWSU«VHQW«HVGDQVOHVSDJHV suivantes. CÂBLAGE /HVFRQQHFWHXUV;/5HWMDFNPPGHODFRQVROH/$;'$SHUPHWWHQWG XWLOLVHULQGLII«UHPPHQWGHVVRXUFHV DXGLRPXQLHVGHVRUWLHVV\P«WULTXHVRXDV\P«WULTXHV9RLFLTXHOTXHVH[HPSOHVGHF¤EODJHV\VWªPHb + + - Tip Ring Tip Ring Sleeve Sleeve Monocinch, asymmetric Sleeve Stereocinch, symmetric Stereocinch, asymmetric FRANCAIS Tip + DEUTSCH FRANCAIS -6,3-mm Cinch connectione -XLR connection e Pin3 (-) (Linked to Pin1 manually, Pin1 ( ) ) Pin1 ( ) XLR, symmetric POLSKI XLR, asymmetric Pin2 (+) Pin3 (-) ESPAÑOL Pin2 (+) ITALIANO 61 ENTRÉES DIRECTES /DFRQVROH/$;'$HVW«TXLS«HGHFRQQHFWHXUV;/5HWMDFNVPP 756 SHUPHWWDQWG XWLOLVHUOHVDSSDUHLOV SURIHVVLRQQHOVOHVSOXVGLYHUV/HVPRGDOLW«VGHF¤EODJHGHFHVFRQQHFWHXUVVRQWG«FULWHVHQG«WDLOGDQVOHV paragraphes suivants. Symmetrisch symmetric TIP RING SLEEVE SLEEVE RING TIP 3 3 1 1 2 2 DEUTSCH ENGLISH CÂBLAGE : 1 3 2 FRANCAIS TIP RING SLEEVE TIP RING SLEEVE 3 3 1 1 2 2 1 3 2 1 2 1 2 3 Tip Ring 1 2 3 Tip Ring Sleeve Tip Ring Sleeve 1 2 1 2 3 3 Tip Ring 1 2 3 Sleeve d Unsymmetrisch asymmetric 1 3 2 ESPAÑOL SLEEVE RING TIP Tip Ring Sleeve 3 Sleeve TIP RING SLEEVE U b l Tip Ring Sleeve Tip Ring Sleeve TIP RING SLEEVE Tip 1 3 2 Sleeve 1 2 3 1 2 3 3 1 2 3 2 FRANCAIS POLSKI 1 TIP SLEEVE Tip TIP SLEEVE Screen Tip SLEEVE TIP Sleeve SLEEVE RING TIP Sleeve Sleeve Tip Ring TIP RING SLEEVE Cent r e Sleeve Tip Ring Tip Cent r e Sleeve Screen Tip Ring Centre Sleeve Screen TIP SLEEVE TIP RING SLEEVE 2 2 FRANCAIS ITALIANO 3 3 1 1 62 1 2 3 1 2 3 CÂBLAGE: DEUTSCH FRANCAIS PP6WHUHRFLQFK ,QVHUW&DEOH Send Return SLEEVE TIP TIP RING SLEEVE Tip Ring Sl ee ve Tip (Send) Sleeve Tip (Return) Sleeve SLEEVE RING TIP 2 (Send) 12 3 2 3 TIP RING SLEEVE 1 Ring Tip Ring Sl ee ve 3 1 2 (Return) 3 Tip Ring Sl ee ve Sleeve TIP RING SLEEVE Centre (Send) Screen Centre (Return) Screen FRANCAIS 1 Tip FRANCAIS ENGLISH CÂBLAGE DES POINTS D'INSERTION /DFRQVROH/$;'$RIIUHXQSRLQWG LQVHUWLRQSDUYRLHVXUFRQQHFWHXUMDFN756 G«SDUWUHWRXU YRXVSRXYH]\ UHOLHUYRWUHSURFHVVHXUG HIIHWH[WHUQHSDUO LQWHUP«GLDLUHG XQF¤EOHGLWHQ<9RLFLOHVF¤EODJHVGHFRQQHFWHXUV correspondants : ESPAÑOL POLSKI ITALIANO 63 FRANCAIS ITALIANO FRANCAIS POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCH ENGLISH CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES : 64 VOIES MONO (QWU«HPLFURV\P«WULH«OHFWURQLTXHFRQQHFWHXU;/5 dédié %DQGHSDVVDQWH+]N+]G% 7DX[GHGLVWRUVLRQ 7+'EUXLW ¢G% signal sinus 1 kHz *DLQG%¢G% 0,& 5DSSRUWVLJQDOEUXLW!G% ENTRÉE LIGNE symétrie électronique %DQGHSDVVDQWH+]N+]G% 7DX[GHGLVWRUVLRQ 7+'EUXLW ¢G%VLJQDO sinus 1 kHz 6HQVLELOLW«G HQWU«HG%X¢G%X VOIES STÉRÉO Entrée Ligne : asymétrique %DQGHSDVVDQWH+]N+]G% 7DX[GHGLVWRUVLRQ 7+'EUXLW ¢G%VLJQDO sinus 1 kHz CARACTÉRISTIQUES MULTIEFFET INTÉGRÉ &RQYHUWLVVHXUV$1HW1$ELWV 5«VROXWLRQ'63ELWV Types d'effets : Echo, Echo+Verb, Tremolo, Plate, &KRUXV9RFDO5RWDU\6PDOO5RRP)ODQJHU9HUE Large Hall Nombre de Presets : 100 0ROHWWH0ROHWWH6«OHFWLRQGHV3UHVHWV%\SDVV effet /('&OLS Touche Mute avec indicateur LED SECTION GÉNÉRAUX 1LYHDXPD[LPDOGHVRUWLHG%X ;/5V\P«trique) G%X VXUMDFNPPDV\P«WULTXH 5HWRXUV$8;*DLQ2))¢G% '«SDUWV$8;QLYHDXPD[LPDOGHVRUWLHG%X IMPÉDANCE Entrées : 10 kohms (typique), sorties : 120 Ohms Sortie Tape : 1 kohm AMPLIFICATEUR DE PUISSANCE Puissance nominale : 2 x 300 W eff. sur 4 Ohms ou 2 x 200 W eff. sur 8 Ohms (pour 1% de THD + bruit, signal sinus 1 kHz) 2 x 400 W sur 4 Ohms ou 2 x 250 W sur 8 Ohms, selon EIAJ ÉGALISEUR $LJXV 6KHOYH G%¢N+] Médium (cloche) : 1 bande réglable de 100 Hz à 8 kHz (voies mono), 2 bandes fixes 3 kHz et 500 Hz (voies VW«U«R JDLQG%*UDYHV 6KHOYH +] G% )LOWUHSDVVHKDXW /RZ&XW IU«TXHQFHGHFRXSXUH +]SHQWHG%RFWDYH ALIMENTATION ÉLECTRIQUE Tension secteur : 86$&DQDGD¢9+] Europe : 210 à 240 V, 50 Hz *UDQGH%UHWDJQH$XVWUDOLH9+] &RQVRPPDWLRQ: PD[L Fusible : 100-120 V : Type T12AL 210 – 240 V : Type T6.3AL CARACTÉRISTIQUES PHYSIQUES 'LPHQVLRQV / [ + [ 3 PPSRLGV : 10,58 kg DÉCLARATIONS DU FABRICANT : Cette garantie limitée s’applique aux produits de la marque Adam Hall, LD Systems, Defender, Palmer et Eminence. Les droits inhérents à la garantie légale vis-à-vis du revendeur ne sont pas affectés par cette garantie. En fait elle justifie d’une garantie supplémentaire indépendante auprès de la société Adam Hall. La période de garantie limitée débute le jour de l’achat du produit. Pour bénéficier de cette garantie vous devez produire une preuve d’achat sur laquelle figure la date d’achat du produit (ex : ticket de caisse daté, bon de livraison daté…). Si un produit d´une des marques citées ci-dessus venait à nécessiter une réparation durant la période de garantie limitée, vous aurez alors le droit de bénéficier des services de la garantie selon les termes et conditions mentionnés par ce document. Adam Hall ne garantit pas que le fonctionnement de ce produit sera exempt d‘erreur ou ininterrompu. Adam Hall ne peut pas être rendu responsable des dégâts résultant de votre manquement à suivre les instructions d‘utilisation fournies avec votre produit. ITALIANO Ces termes et conditions constituent l‘accord de garantie complet et exclusif entre vous et Adam Hall concernant le produit de la marque Adam Hall que vous vous êtes procuré. POLSKI Cette garantie limitée ne s‘applique pas, - aux pièces d‘usure (ex: piles) - aux produits dont le numéro de série a été effacé ou aux produits endommagés ou rendus défectueux par accident - dans le cas d‘une utilisation non conforme aux conditions normales d‘utilisation, dans le cas d‘abus ou toute autre cause externe - dans le cas d‘un usage du produit en dehors des paramètres d‘utilisation stipulés dans la documentation fournie avec le produit - dans le cas de l‘usage de pièces de remplacement n‘étant pas fabriquées ou vendues par Adam Hall - dans le cas d‘une modification du produit ou d‘une réparation par quiconque autre qu‘Adam Hall ESPAÑOL Dans le cas improbable d´un défaut récurrent, Adam Hall peut, à sa discrétion, décider de vous fournir un produit de remplacement de son choix, dont les capacités techniques sont au moins équivalentes à celles de votre produit initial. FRANCAIS Cette garantie limitée ne s’applique qu’à l’acheteur initial de ce produit Adam Hall et ne peut être en aucun cas transférée à un tiers devenu propriétaire du produit. Durant la période de garantie limitée, Adam Hall s‘engage à réparer ou remplacer les pièces défectueuses du produit. Toutes les pièces ou éléments démontés lors d‘une réparation par Adam Hall deviennent la propriété d‘Adam Hall. DEUTSCH FRANCAIS La société Adam Hall garantit que le produit que vous avez acheté Adam Hall ou à l’un de ses revendeurs officiels, est exempt de défaut matériel et d’usinage pour une durée de 2 ans (ou 5 ans pour les produits Palmer) à partir de la date d’achat, lorsqu’il est utilisé dans des conditions normales. FRANCAIS ENGLISH GARANTIE LIMITÉE: 65 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES: FRANCAIS ITALIANO FRANCAIS POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCH ENGLISH LIMITATION OF LIABILITY Si votre produit Adam Hall devait ne pas fonctionner correctement, votre seul et unique dédommagement sera la réparation du produit ou son remplacement. La responsabilité maximale imputable à Adam Hall dans le cadre de cette garantie limitée se limite au montant le plus bas. Ce montant découle du prix d’achat du produit ou bien du coût de la réparation ou des pièces de remplacement qui sont tombés en panne dans des conditions d’utilisation normales. Adam Hall n’est pas responsable des dommages causés par le produit ou par un dysfonctionnement du produit, y compris les pertes de profits, les pertes d’épargne, et les conséquences inhérentes à ces dommages. La responsabilité d’Adam Hall ne peut pas être engagée dans le cas d’une réclamation par un tiers ou dans le cas d’une réclamation émanant de l’acheteur initial pour le compte d’un tiers. Cette limitation de responsabilité est valable indépendamment du fait que les dommages commis fassent l’objet de poursuites judiciaires, qu’ils fassent l’objet de réclamation (y compris pour négligence), de réclamations contractuelles ou tout autre réclamation. Cette limitation de responsabilité ne peut être amendée ou dérogée par quiconque. Elle est effective même si vous aviez avisé Adam Hall ou l’un de ses représentants officiels de la possibilité d’un tel dommage. Toutefois cette limitation de responsabilité est sans effet dans le cas de réclamations pour dommages corporels. Cette garantie limitée vous confère des droits légaux spécifiques. Selon votre pays, ou l’État dans lequel vous vous trouvez, il est possible que vous disposiez d’autres droits. Veuillez consulter les lois applicables dans votre pays ou votre État pour déterminer l’ensemble de vos droits. FAIRE FONCTIONNER LA GARANTIE Pour faire fonctionner la garantie sur ce produit, veuillez contacter Adam Hall ou le revendeur agréé auquel vous avez acheté le produit. UE-DÉCLARATION DE CONFORMITÉ Ces produits sont conformes aux exigences essentielles des directives européennes 1999/5/EU, 89/336/EU ainsi qu’à leurs clauses additionnelles. ELIMINATION CORRECTE DES DÉCHETS (DÉCHETS ÉLECTROMÉNAGERS) (Applicable dans l’Union Européenne et dans les autres pays européens disposant d’un système de tri des déchets) Ce signe figurant sur le produit, ou dans la brochure jointe au produit, indique qu’il ne doit pas être jeté dans le même bac à ordures que les déchets ménagers classiques lorsqu’il arrive en fin de vie. Pour écarter les risques de pollution de l’environnement ou les risques d’intoxication humaine dûes à un mauvais traitement des déchets, veuillez séparer ce produit des autres types de déchets. Il sera ainsi inséré dans la boucle du recyclage et ces composants pourront être traités puis éventuellement réutilisés. Nous recommandons aux particuliers de contacter leur revendeur local ou les autorités locales pour s’informer de la meilleure façon de traiter les déchets électroménagers. Les professionnels doivent contacter leur fournisseur et examiner avec lui les termes et conditions de leur contrat d’achat. Ce produit ne doit pas être mélangé aux déchets industriels. 66 BATTERIES ET ACCUMULATEURS Les piles ou batteries rechargeable livrées avec l'appareil sont recyclables. Veuillez les jeter dans un bac à déchets spécial, ou déposez-les chez votre revendeur spécialisé. Pour une meilleure protection de l'environnement, ne jetez les piles que lorsqu'elles sont épuisées. DEUTSCH FRANCAIS Votre produit LD-Systems a été développé et fabriqué avec des matériaux et des composants de haute qualité, qui peuvent être recyclés et/ou réutilisés. Ce symbole indique que les appareils électriques et électroniques, à la fin de leur durée de vie opérationnelle, doivent être gérés séparément des déchets ordinaires. Veuillez apporter ce produit au point de collecte ou centre de recyclage local prévu pour de tels appareils. Vous contribuerez ainsi à la protection de l'environnement dans lequel nous vivons tous. FRANCAIS ENGLISH DECLARATION WEEE FRANCAIS ESPAÑOL POLSKI ITALIANO Adam Hall GmbH, tous droits réservés. Les caractéristiques techniques et les fonctions disponibles sur le produit sont sujettes à modifications. La photocopie, la traduction et toute forme de copie, partielle ou intégrale, de ce manuel utilisateur sont interdites. 67 ENGLISH DEUTSCH Gracias por elegir LD-Systems! FRANCAIS ITALIANO FRANCAIS POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS Este producto se ha diseñado para ofrecer una fiabilidad y durabilidad óptima. Los productos de LD-Systems se caracterizan por su gran calidad, avalada por el prestigio de la marca y una dilatada experiencia como fabricante. 68 Le rogamos que lea atentamente estas instrucciones para familiarizarse rápidamente con este producto LDSystems y aprovechar al máximo todas las funciones. Si desea obtener información sobre LD-Systems, visite nuestro sitio web WWW.LD-SYSTEMS.COM FRANCAIS ENGLISH LD LAX12DA CONS OLE FRANCAIS 12DA MIXIN G DEUTSCH FRANCAIS MESA DE MEZCLAS AUTOAMPLIFICADA DE 12 CANALES X 300 W CON DSP ESPAÑOL POLSKI ITALIANO 69 FRANCAIS ITALIANO FRANCAIS POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCH ENGLISH MEDIDAS PREVENTIVAS: 70 1. Lea atentamente las instrucciones de seguridad adjuntas así como las instrucciones de este documento. 2. Guarde todas las instrucciones. 3. Utilice el equipo únicamente según la finalidad prevista. 4. Procure seguir las normas vigentes sobre reciclaje de desechos. Separe los componentes de plástico, papel y cartón del paquete para reciclarlos en sus contenedores respectivos. 5. Acuda a personal de servicio técnico cualificado en caso de que el equipo esté dañado, no funcione correctamente, se haya expuesto a lluvia o haya caído líquido sobre el equipo. 6. Evite colocar el equipo cerca de una fuente de calor, como hornos, radiadores o cualquier otro dispositivo (incluidos los amplificadores). Mantenga una distancia suficiente entre los amplificadores y las paredes, estanterías, etc. para evitar cualquier sobrecalentamiento. 7. Una vez realizadas todas las conexiones, compruebe el cableado para evitar posibles daños o accidentes. No utilice cables o conexiones que estén dañados. 8. En la instalación utilice solo soportes, fijaciones, estantes, mesas, etc. que sean estables y estén homologados. Compruebe que la estabilidad es adecuada para evitar la caída del equipo. 9. Interferencias con los sistemas inalámbricos. El uso simultáneo de micrófonos inalámbricos y de teléfonos móviles, cuando estos dispositivos están a corta distancia entre sí, puede provocar interferencias en la señal del micrófono que serán audibles en el sistema de megafonía. CAUTION ADVERTENCIA: RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN Para evitar el riesgo de descarga eléctrica, no retire la tapa (o el panel posterior). Este equipo no contiene piezas que puedan ser reparadas por el usuario. Para cualquier tarea de mantenimiento o reparación, acuda a un técnico cualificado. El símbolo de rayo dentro de un triángulo equilátero advierte al usuario de la presencia de tensión peligrosa sin aislamiento dentro de la carcasa del producto que puede ser de magnitud suficiente como para suponer un riesgo para las personas. El símbolo de exclamación dentro de un triángulo equilátero advierte al usuario de la existencia de importantes instrucciones de funcionamiento y mantenimiento (reparaciones) en la documentación adjunta con el equipo. ¡ADVERTENCIA: ALTO VOLUMEN! Este sistema de transmisión se destina a un uso profesional. Por consiguiente, si se aplica a un uso comercial, estará sujeto a las normas y reglamentos de la Asociación para la prevención de accidentes de su sector profesional. Como fabricante, Adam Hall tiene la obligación de informar formalmente a los usuarios de la existencia de posibles riesgos para la salud. Este sistema puede producir una presión sonora de 80 dB. Por ley, 85 dB es el nivel de presión sonora máximo al que puede estar expuesto durante una jornada laboral. Este nivel se estableció a partir de los datos científicos obtenidos de las investigaciones realizadas en el campo de la medicina del trabajo. Un nivel superior o un tiempo de exposición mayor pueden provocar daños en su oído. Para no ocasionar lesiones auditivas, el tiempo de exposición deberá acortarse si aumenta el nivel de presión sonora. Estos son algunos de los síntomas que indican una exposición excesiva a altos niveles de presión sonora: - Escucha silbidos. - Le parece que ya no puede oír los tonos agudos. INTRODUCCIÓN: FRANCAIS ENGLISH DEUTSCH FRANCAIS Gracias por elegir un producto de audio de LD Systems. La mesa de mezclas autoamplificada LAX12DA es un mezclador compacto y profesional con amplificador integrado, que ofrece un sonido agradable, natural y preciso, ideal para actuaciones en directo, grabaciones e instalaciones fijas de megafonía (PA). La mesa de mezclas LAX12DA ofrece algunas características normalmente no incluidas en este rango de precios. Los canales mono se caracterizan por unos previos de micrófono de muy bajo ruido y disponen de alimentación fantasma de 48 V. Además, todos los canales disponen de ecualizadores para conseguir un sonido cálido y natural: los canales mono disponen de un ecualizador de 3 bandas (control MID con frecuencia ajustable), mientras que los canales estéreo disponen de un ecualizador de 4 bandas con frecuencias fijas. La mesa de mezclas autoamplificada LAX12DA integra, entre otros, un vúmetro de alta precisión (12 segmentos), entradas de 2 pistas que se pueden encaminar a las salidas principales o a auriculares/monitores, etc. Por último, el procesador de efectos integrado de 24 bits ofrece 100 efectos preprogramados. La mesa de mezclas autoamplificada LAX12DA es muy fácil de usar. Sin embargo, para controlar hasta el último detalle del equipo le recomendamos leer cuidadosamente estas instrucciones antes de usarla. FRANCAIS ESPAÑOL POLSKI ITALIANO 71 FRANCAIS ITALIANO FRANCAIS POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCH ENGLISH INTRODUCCIÓN Y CARACTERÍSTICAS: 72 CARACTERÍSTICAS La mesa de mezclas autoamplificada LAX12DA está diseñada para el sector del audio profesional y ofrece las siguientes características: Ausstattung: Ř&DQDOHVGHHQWUDGDGHPLFUµIRQRFRQFRQHFWRUHV;/5ED³DGRVHQRUR\HQWUDGDVGHO¯QHDEDODQFHDGDV Ř&DQDOHVGHHQWUDGDHVW«UHRSRUMDFNVEDODQFHDGRV Ř3UHYLRVGHPLFURGHPX\EDMRUXLGRFRQDOLPHQWDFLµQIDQWDVPD9 Ř*UDQWHFKR\PDUJHQGLQ£PLFRV Ř,16(57SDUDFDGDFDQDOGHHQWUDGDPRQR Ř)LOWURGHFRUWHGHEDMRVFRQPXWDEOHHQFDGDFDQDOPRQR Ř6HOHFWRUGHG%XG%9HQFDGDFDQDOHVW«UHR Ř(FXDOL]DGRUGHEDQGDVGHIUHFXHQFLDƂMDHQFDGD canal estéreo Ř(FXDOL]DGRUGHEDQGDVFRQIUHFXHQFLDVHOHFFLRQDEOHSDUDORVPHGLRVHQFDGDFDQDOPRQR Ř/('GHSLFRHQFDGDFDQDO ŘUHWRUQRV$8;SDUDFRQVHJXLUPD\RUƃH[LELOLGDG Ř6DOLGDVDPRQLWRU\DDXULFXODUHV ŘSLVWDVDVLJQDEOHVDOEXVSULQFLSDO 0DLQ0L[ RDPRQLWRUDXULFXODUHV &RQWURO5RRP3KRQHV Ř9¼PHWURSUHFLVRGH/('GHQLYHOHV Ř3URFHVDGRUGHHIHFWRVGLJLWDOHVGHELWV Ř$PSOLƂFDGRUGHSRWHQFLDDQDOµJLFRGHSRWHQFLDQRPLQDO [:DRKPLRVR[:DRKPLRV N+]VLQXVRLGDOD7+'1 506 2 x 400 W a 4 ohmios o 2 x 250 W a 8 ohmios EIAJ Antes de conectar la mesa de mezclas LAX12DA, asegúrese de que la tensión eléctrica es la correcta para el equipo. Asegúrese de que la mesa de mezclas está apagada antes de enchufarla a la toma eléctrica, y que todos los controles están al mínimo. De esta manera se evitarán daños en los altavoces debido a altos niveles y a los transitorios. Encienda primero la mesa de mezclas y luego el amplificador conectado a la mesa de mezclas. Para apagar, la secuencia es la inversa: Apague primero el amplificador y luego la mesa de mezclas. Apague la mesa de mezclas LAX12DA antes de realizar las conexiones. No emplee disolventes para limpiar la LAX12DA. Emplee en su lugar un paño seco y limpio. CONTROLES: MIC 1 BAL OR UNBAL LINE IN 1 2 1 2 INSERT 3 4 LOW CUT (CORTE DE BAJOS) 3XOVHHVWHERWµQSDUDDFWLYDUXQƂOWURGHFRUWHGHEDMDIUHFXHQFLD +] FRQ XQDSHQGLHQWHGHG%SRURFWDYD\DV¯UHGXFLUUXLGRVGHEDMDIUHFXHQFLD como los zumbidos de red o los típicos ruidos de los micrófonos vocales. 5 +15dB 0dB -25dB LINE 40dB MIC LINE IN 11/12 5 CANALES ESTÉREO Los canales estéreo estén configurados como pares estéreo a través de MDFNVHVW«UHRGHPP8VHODHQWUDGDL]TXLHUGDVLFRQHFWDXQDHQWUDGD mono a la entrada estéreo. LEFT(MONO) POLSKI CONTROL DE NIVEL DE ENTRADA (VWHFRQWUROGLVSRQHGHGRVLQGLFDFLRQHVGLIHUHQWHVXQDSDUDODHQWUDGD0,& \ODRWUDSDUDODHQWUDGD/,1(&XDQGRHPSOHHXQDHQWUDGDGHPLFUµIRQR 4 ODLQGLFDFLµQFRUUHVSRQGLHQWHHVODGHODQLOORH[WHULRU DG% FXDQGR emplee un instrumento de nivel de línea, la indicación correspondiente es la GHODQLOORLQWHULRU DG% $MXVWHHVWHFRQWUROGHJDQDQFLDSDUDTXH el LED PEAK, situado encima del fader de canal, parpadee sólo esporádicamente; de esta manera, no tendrá distorsión en el canal de entrada. ESPAÑOL 3 FRANCAIS CANALES MONO: INSERT &DGDFDQDOPRQRGHPLFURGLVSRQHGHXQDWRPD,16(57 MDFNHVW«UHR SDUD insertar la señal de equipos, como un procesador de efectos externo. La señal se toma detrás del control de ganancia de entrada y se envía a un procesador externo, como un compresor o un limitador. Finalmente, la señal se inserta en el mismo canal justo antes del ecualizador Nota: Normalmente, ODVFRQH[LRQHV,16(57UHTXLHUHQXQFDEOHHVW«UHRHVSHFLDOHQ< DEUTSCH FRANCAIS CANALES MONO MICRO/LÍNEA $OFRQHFWRU;/5SXHGHFRQHFWDUVHXQDVH³DOEDODQFHDGDGHPLFUµIRQR de baja impedancia o una señal de bajo nivel. Por otra parte, al jack de entrada de 6,3 mm puede conectarse una señal de micrófono o una señal de línea proveniente de sintetizadores, baterías electrónicas, procesadores GHHIHFWRVHWF6\QWKHVL]HU'UXP&RPSXWHU(IIHNWSUR]HVVRUHQHWF ]XU 9HUI¾JXQJ$GYHUWHQFLD1RSXHGHQHPSOHDUVHVLPXOW£QHDPHQWHODVHQWUDGDV 0,&\/,1(GHXQPLVPRFDQDO$/,0(17$&,1)$17$60$'(92/7,26 /DVHQWUDGDV;/5GHORVFDQDOHVPRQRVXPLQLVWUDQODDOLPHQWDFLµQIDQWDVPD 1 de +48 V necesaria para los micrófonos de condensador. Advertencia: No conecte un micrófono si la alimentación fantasma está activada. FRANCAIS ENGLISH 1 RIGHT 6 ITALIANO +4dBu -10dBV 73 ENGLISH CONTROLES: AUX SENDS 1 6 SELECTOR +4 dBu/-10 dBV Este conmutador ajusta el nivel de entrada de línea en los canales estéreo G%XSDUDORVHTXLSRVGHDXGLRSURIHVLRQDOG%9SDUDHTXLSRVGH alta fidelidad, etc.). Si no está seguro del nivel que debe seleccionar, intente SULPHURFRQG%X6LHOQLYHOHVGHPDVLDGRDOWRF£PELHORDG%9 2 DEUTSCH PHONE AUX SENDS (ENVÍOS AUXILIARES) (VWRVMDFNVGHPPVHHPSOHDQSDUDHQYLDUODVH³DOGHOEXV$8;DXQ equipo externo, como un procesador de efectos. También pueden emplearse como salida adicional independiente. ESPAÑOL FRANCAIS 8 PHONE &RQHFWHDHVWHMDFNORVDXULFXODUHVSDUDHVFXFKDUODVH³DOGHOEXVSULQFLSDO (MAIN MIX). (&8$/,=$'25 Los canales de entrada mono de la mesa de mezclas LAX12DA disponen de un ecualizador de 3 bandas (controles HI, MID y LOW, siendo el control MID de frecuencia ajustable). Por otra parte, los canales estéreo disponen de un ecualizador de 4 bandas de frecuencia fija (controles HI, HI-MID, MID-LOW y /2: (QWRGDVODVEDQGDVVHSXHGHDPSOLƂFDURDWHQXDUKDVWDG% 9 8 HI 8WLOLFHHVWHSRWHQFLµPHWURSDUDFRQWURODUODVIUHFXHQFLDVDOWDVHVGHFLUSDUD reforzar o eliminar las altas frecuencias de la voz. El intervalo de ganancia va GHG%DG%FRQIUHFXHQFLDFHQWUDOGHN+] • 9 EQ HI 12kHz • • • ••••••••••• • • • • MID 10 • • • ••••••••••• • • • ••• FREQ • • • • • ••••••••••• • • • • • 11 LOW 80Hz • • • ••••••••••• • • • FRANCAIS POLSKI 10 MID (VHOFRQWUROGHPHGLRV3HUPLWHYDULDUG%DG%ODVIUHFXHQFLDV SULQFLSDOHVGHWRGRVORVLQVWUXPHQWRVPXVLFDOHV\GHODYR](OFRQWURO)5(4 permite variar la frecuencia central desde 100 Hz hasta 8 kHz. • 12 HI-MID 3kHz FRANCAIS ITALIANO • • • ••••••••••• • • • 74 • 13 MID-LO 500Hz • • • ••••••••••• • • • CONTROLES: 8WLOLFHHVWHSRWHQFLµPHWURSDUDFRQWURODUODVIUHFXHQFLDVEDMDVHVGHFLUSDUDUHDO]DUODYR]PDVFXOLQDXQ ERPERRXQEDMR(OLQWHUYDORGHJDQDQFLDYDGHG%DG%FRQIUHFXHQFLDFHQWUDOGH+] FRANCAIS ENGLISH 11 LOW 12 HI-MID Este control amplifica o atenúa las frecuencias ligeramente mayores que el control MID. Ofrece una mayor flexibilidad en el control preciso de las frecuencias medias. (VWHFRQWURODPSOLƂFDRDWHQ¼DKDVWDG%ODVIUHFXHQFLDVEDMDVFRQIUHFXHQFLDFHQWUDOGH+] 14 CONTROLES AUX SENDS FRANCAIS (VWRVGRVFRQWUROHVVHXVDQSDUDDMXVWDUHOQLYHOGHODVH³DOHQYLDGDDORVEXVHV$8;\/DVH³DOGHOEXV SULQFLSDO 0$,10,; QRVHYHDIHFWDGD0HGLDQWHHOERWµQ35(3267SXHGHUHDOL]DUVHXQHQFDPLQDPLHQWR SUHIDGHURSRVWIDGHUD$8;(QODSRVLFLµQ3267 VLQSXOVDU HOQLYHOGHODVH³DOHQFDPLQDGDD$8;GHSHQGHGHOIDGHUGHFDQDO(QODSRVLFLµQ35( ERWµQSXOVDGR ODVH³DOHQFDPLQDGDD$8;QRVHYHDIHFWDGD SRUODSRVLFLµQGHOIDGHUGHFDQDO3DUDHOEXV$8;VHWUDWDGHXQHQFDPLQDPLHQWRSRVWIDGHU DEUTSCH FRANCAIS 13 MID-LOW ESPAÑOL POLSKI ITALIANO 75 Los canales mono de la mesa de mezclas LAX12DA disponen de un control panorámico (PAN), mientras que los canales estéreo disponen de un FRQWURO %$/ TXHVLUYHQSDUDDMXVWDUHOEDODQFHGHODVH³DOHQORVFDQDOHV 14 de salida derecho e izquierdo. 0 1 - DFX POST (PRE) 16 MUTE/ALT 3-4 &DGDFDQDOGHODPHVDGHPH]FODV/$;'$GLVSRQHGHXQERWµQ087( ALT3-4 que permite enviar la señal de cada canal a la salida ALT3-4. A la vez, se silencia la señal de cada canal en salida principal. - PAN 15 FRANCAIS Al pulsar el botón SOLO de un canal, sólo se escuchará la señal de dicho canal por los auriculares. Normalmente, esta función de SOLO se emplea para ajustar y monitorear cada canal antes de insertar la señal definitivamente en la mesa de mezclas. ESPAÑOL R &DGDFDQDOGHODPHVDGHPH]FODV/$;'$GLVSRQHGHXQ/('GHSLFR del audio de dicho canal. Este LED se iluminará para indicar que el nivel GHODVH³DOGHHQWUDGDHVGHPDVLDGRDOWR G%SRUGHEDMRGHOFRUWHUHDO \ que puede estar produciéndose distorsión. 16 MUTE / ALT 3-4 SOLO 18 PEAK 10 dB 5 0 19 FADER DE CANAL -5 Este control ajusta el nivel del canal y establece el nivel de señal enviado a la salida principal (MAIN MIX). FRANCAIS POLSKI +15 SOLO 18 LED PEAK FRANCAIS ITALIANO POST PRE 0 2 L 76 AUX +15 8 15 PAN/BAL 8 DEUTSCH ENGLISH CONTROLES: -10 -15 20 STEREO AUX RETURNS Puede conectar a estos jacks estéreo de 6,3 mm la salida de un procesador de efectos externo para volver a introducir el audio en la mesa de mezclas (MAIN MIX). Además, puede utilizar estos conectores como entradas auxiliares. Nota: Si no hay ningún conector insertado en Aux 5HWXUQODVH³DOGHOSURFHVDGRUGHHIHFWRVLQWHUQRHVWDU£SUHVHQWHHQ este conector. -20 -30 -40 -60 19 4 CONTROLES: 2TK IN • L L LEFT(3) LEFT R R RIGHT RIGHT OUTPUT CTRL ROOM RIGHT(4) ALT OUTPUT MAX TAPE IN TAPE OUT 2-TRACK IN/OUT LEFT 20 21 22 23 RIGHT 24 (VWRVMDFNVGHPPVHXWLOL]DQSDUDHQYLDUODVH³DOGHPRQLWRUDGRDORVDOWDYRFHVGHOHVWXGLR &21752/ 5220 RDRWURVLVWHPDGHPHJDIRQ¯D 22 ALT OUTPUT 23 2-TRACK IN/OUT 24 MAIN MIX OUTPUT POLSKI TAPE IN /DHQWUDGD7$3(,1SURSRUFLRQDXQDHQWUDGDHVW«UHRDGLFLRQDOTXHSXHGHHQYLDUVHDODVDOLGD3+21(6&21752/5220 SXOVDQGRHOERWµQ7.72&21752/5220 \RDODVDOLGDSULQFLSDO SXOVDQGRHOERWµQ7.72 0$,10,; 1RUPDOPHQWHVHHPSOHDFRPRXQDHQWUDGDHVW«UHRSDUDFRQHFWDUXQUHSURGXFWRUGH&' 7$3(287 $WUDY«VGHHVWRVFRQHFWRUHV5&$SXHGHHQYLDUODVH³DOGHVDOLGD 0$,10,; DXQDJUDEDGRUDGHFLQWDGH &'HWF(OSRWHQFLµPHWUR7.,1SHUPLWHDMXVWDUHOQLYHOGHODVVH³DOHV7.,1 GHūD0$; ESPAÑOL (VWRVMDFNVQREDODQFHDGRVGHPPVHXWLOL]DQFRPRVDOLGDVDGLFLRQDOHV(OQLYHOGHVH³DOGH$/7287387 VHDMXVWDFRQHOERWµQJLUDWRULR$/7GHOIURQWDOGHODPHVDGHPH]FODV QLYHOP£[LPRGHG%X /D VH³DOGHORVFDQDOHVFRQHOERWµQ087($/7SXOVDGRVHHQFDPLQDDHVWHEXVHQOXJDUGHHQFDPLQDUVHD la salida principal (MAIN MIX). FRANCAIS 21 OUTPUT CTRL ROOM DEUTSCH FRANCAIS STEREO AUX RETURNS • 8 LEFT(MONO) FRANCAIS ENGLISH MAIN MIX OUTPUT(BAL/UNBAL) 2 1 /DVDOLGDHVW«UHRVHSUHVHQWDHQFRQHFWRUHV;/5\MDFNVHVW«UHRGHPPTXHVHSXHGHQXVDUSDUDHQYLDU la señal de audio a un amplificador. Mediante el fader del bus principal (MAIN MIX LEVEL) puede ajustar el QLYHOGHVDOLGDGHVGHūKDVWDG% ITALIANO 77 ENGLISH CONTROLES: 25 AUX RETURN (VWRVFRQWUROHVSHUPLWHQYDULDUHOQLYHOGHUHWRUQRGH$8;\\SRUWDQWRHOQLYHOTXHVHPH]FODFRQOD VH³DO/5 0$,10,; DEUTSCH 26 EFX TO AUX 1 (VWHERWµQHQFDPLQDODVH³DOHQORVMDFNV$8;5(7851DODVDOLGD$8;SDUDTXHHOHIHFWRVHHVFXFKHHQ el monitor. CONTROLES AUX SENDS (VWRVFRQWUROHVSHUPLWHQDMXVWDUHOQLYHOGH$8;6(1' GHūDG% 'HHVWDPDQHUDSHUPLWHDPSOLƂFDU KDVWDG%ODVH³DO$8; ESPAÑOL FRANCAIS 28 VÚMETRO DE LEDS El vúmetro estéreo de 12 segmentos indica el nivel de la señal de salida. 29 BOTÓN SOLO MODE Y LED SOLO Este botón permite seleccionar entre dos modos SOLO de funcionamiento: en la posición hacia arriba para el modo PFL (del inglés Pre-Fader-Listening, o monitorizado prefader); en la posición hacia abajo para el modo AFL (del inglés After-Fader-Listening, o monitorizado postfader). En el modo PFL, las señales de los canales SOLO son prefader, es decir, la posición del fader de canal no varía la señal SOLO. En el modo AFL, la señal SOLO depende del fader y del control panorámico, ya que se toma la señal después del fader de canal. En este modo, el fader de canal y el control PAN influyen en la señal SOLO. Nota: Para poder utilizar el botón SOLO MODE, deberá haber pulsado al menos uno de los botones SOLO de ORVFDQDOHV(QHVWHFDVRHO/('URMR62/2$&7,9(VHLOXPLQDU£HQPRGR$)/SRURWUDSDUWHHQPRGR3)/HO LED verde LEVEL SET se iluminará. FRANCAIS ITALIANO FRANCAIS POLSKI 30 FADER ALT 3-4 78 (VWHIDGHUVHHPSOHDSDUDYDULDUHOQLYHOGHODVDOLGD$/7HQWUHū\G%(VWDVDOLGDSRUHMHPSORSXHGH emplearse como una segunda salida independiente con su propio control de nivel. CONTROLES: PROGRAM (PUSH) 88 8 • 25 1 • •• AUX RTN 1 • FUNCTION 2 00-09 10-19 20-29 30-39 40-49 40-49 • •• 8 • FRANCAIS ENGLISH • 50-59 60-69 70-79 80-89 90-99 Vocal Rotary Small Room Flange+Verb Large Hall 26 PEAK/MUTE EFX TO AUX 1 DFX MUTE • CONTROL ROOM 8 CTR ROOM SOURCE 35 PWR • •• MAIN MIX • 2 34 CLIP 8 • •• • ALT 3-4 • • • •• AUX SENDS FRANCAIS PHANTOM • 36 PHONES 0 1 • •• 8 • DEUTSCH FRANCAIS AUX RTN 2 DFX Echo Echo+Verb Tremolo Plate Leslie Chorus • • • • 2TK IN • 28 •• 33 •• SOLO ACTIVE ••• ALT 3-4 ••• SOLO MODE 29 PFL AFL 32 ••• L R OUTPUT LEVEL ESPAÑOL ASSIGN TO MIX •• LEVEL SET 2TK MAIN MIX LEVEL 10 dB dB 5 5 5 0 0 0 -5 -5 -5 -10 -10 -10 -15 -15 -15 -20 -20 -20 -30 -40 -60 -30 -40 -60 -30 -40 -60 ALT 3-4 LEFT RIGHT 31 ITALIANO 10 dB POLSKI 30 10 79 ENGLISH CONTROLES: 31 MAIN MIX LEVEL (VWRVGRVIDGHUVƂMDQHOQLYHOGHODVH³DOHQYLDGDDODVDOLGDSULQFLSDO/50$,10,;\DODVDOLGD7$3(287 32 2TK > MAIN MIX $OSXOVDUHVWHERWµQODVH³DO75$&.,1VHHQY¯DDODVDOLGDSULQFLSDO 0$,10,; 33 ALT 3-4 > MAIN MIX FRANCAIS DEUTSCH Al pulsar este botón, la señal ALT 3-4 se envía a la salida principal (MAIN MIX), donde se mezcla. 34 CTR ROOM SOURCE Mediante estos botones podrá seleccionar la combinación de audios que desea monitorizar por auriculares o monitores: MAIN MIX, ALT 3-4 y 2TK IN. Tenga en cuenta que estos botones no estarán activos en modo 62/23RUWDQWRVLQRHVFXFKDODVH³DOVHOHFFLRQDGDFRQORVERWRQHVGH&21752/52206285&(FRPSUXebe que no tiene activado el modo SOLO en ningún canal. 35 LED PWR Este LED indica que la mesa de mezclas está encendida. 36 LED PHANTOM El LED indica si la alimentación fantasma está activa. FRANCAIS POLSKI ESPAÑOL PHONES/CONTROL ROOM 8WLOLFHHVWHSRWHQFLµPHWURSDUDFRQWURODUHOQLYHOGHPRQLWRU &21752/5220 \ODVDOLGDGHDXULFXODUHV (PHONES) 38 PROCESADOR DE EFECTOS DIGITALES DE 24 BITS BOTÓN DFX MUTE Este botón activa o desactiva el módulo de efectos integrado. 39 SELECCIÓN DE EFECTO En la pantalla se muestra el efecto seleccionado. PROGRAM (PUSH) 3939 88 40 40 FRANCAIS ITALIANO FUNCTION 00-09 10-19 20-29 30-39 Echo Echo+Verb Tremolo Plate 40-49 Chorus Vocal Rotary Small Room Flange+Verb Large Hall 38 38 4141 PEAK/MUTE 80 50-59 60-69 70-79 80-89 90-99 DFX MUTE CONTROLES: &RQHVWHVHOHFWRUSRGU£VHOHFFLRQDUXQRGHORVHIHFWRVSURJUDPDGRV+D\HIHFWRVSUHSURJUDPDGRV GLVSRQLEOHV(FKR9RFDO3ODWH\FRPELQDFLRQHVGHGRVHIHFWRV&XDQGRHQFXHQWUHHOHIHFWRSUHSURJUDPDGR adecuado, pulse el botón para confirmar la selección. FRANCAIS ENGLISH 40 SELECTOR DE EFECTO PROGRAMADO 41 LED PEAK/MUTE Este LED PEAK se iluminará para indicar que el nivel de la señal de entrada es demasiado alto. Si se tiene desactivado el módulo de efectos, el LED se iluminará de manera continua. 45 PHANTOM CLASS 2 WIRING FOOT SW POWER DEUTSCH FRANCAIS 43 STEREO MODE: 400 W @ 4 OHM 250 W @ 8 OHM AC INPUT CAUTION RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN ON REPLACE WITH THE SAME TYPE FUSE AND RATING DISCONNECT SUPPLY CORD BEFORE CHANGING FUSE RATED POWER CONSUMPTION: 1150W OFF 42 MODEL CAUTION: EUROPE Fuse:T6.3AL 250V RIGHT 44 SERIAL LEFT FRANCAIS WARNING: SHOCK HAZARD - DO NOT OPEN AVIS: RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE - NE PAS OUVRIR AC INPUT 210-240V £50Hz 46 Este interruptor enciende (ON) o apaga (OFF) la mesa de mezclas. 43 INTERRUPTOR DE ALIMENTACIÓN PHANTOM (VWHLQWHUUXSWRUDSOLFDU£ORVYROWLRVGHODDOLPHQWDFLµQIDQWDVPDDORVFRQHFWRUHV;/5GHODVHQWUDGDV de micrófono. Advertencia: No conectar un micrófono si la alimentación fantasma ya está activada. ESPAÑOL 42 INTERRUPTOR DE ENCENDIDO 44 TOMA ELÉCTRICA (AC INPUT) 45 FOOT SW 8WLOLFHHVWHMDFNSDUDFRQHFWDUXQSHGDOH[WHUQRSDUDDFWLYDURGHVDFWLYDUHOSURFHVDGRUGHHIHFWRVLQWHUQR WLHQHODPLVPDIXQFLµQTXHHOERWµQ');087( POLSKI Se emplea para conectar el cable eléctrico. 46 SALIDA DE ALTAVOCES ITALIANO En estos conectores Speakon y jacks de 6,3 mm se tiene la señal salida amplificada mediante el amplificado integrado por lo que puede conectar directamente los altavoces. 81 ENGLISH INSTALACIÓN Y CONEXIÓN: INSTALACIÓN Y CONEXIÓN 8QDYH]IDPLOLDUL]DGRFRQODVIXQFLRQHVGHODPHVDGHPH]FODVDXWRDPSOLƂFDGD/$;'$HVUHDOPHQWHVHQFLOOD de utilizar. Sin embargo, le recomendamos que lea detenidamente la siguiente sección, ya que contiene muchos consejos útiles que le permitirán aprovechar al máximo las posibilidades de la mesa de mezclas. DEUTSCH - Antes de conectar un micrófono o instrumento, asegúrese de que el fader de canal y de la salida principal (MAIN MIX) de la mesa de mezclas LAX12DA están abajo (mínimo). - Asegúrese de que todos los componentes externos, como micrófonos, amplificadores, altavoces, procesadores de efectos, etc., estén correctamente conectados. - Extreme las precauciones al tender el cableado para evitar lesiones personales o daños al equipo. FRANCAIS ITALIANO FRANCAIS POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS &RORTXHORVFRQWUROHV+,0,'\/2:GHOHFXDOL]DGRUHQODSRVLFLµQFHQWUDO 82 6LW¼HHOFRQWUROSDQRU£PLFR 3$1%$/ HQODSRVLFLµQFHQWUDO - Ajuste el fader de canal (LEVEL) cuando hable por un micrófono o toque un instrumento, para que el LED PEAK parpadee solo esporádicamente; de esta manera, conseguirá un gran techo y margen dinámicos. - Ecualice a su gusto cada canal. 5HSLWDHVWDVHFXHQFLDSDUDFDGDXQRGHORVFDQDOHVGHHQWUDGD\YLJLOHTXHHOY¼PHWURGHOQLYHOGHVDOLGDQR pase a la zona roja. CABLEADO: FRANCAIS ENGLISH CONEXIÓN DE AUDIO La mesa de mezclas autoamplificada LAX12DA ofrece numerosas posibilidades para conectar los equipos en PRGREDODQFHDGRRQREDODQFHDGRDWUDY«VGHORVFRQHFWRUHV;/5\MDFNVHVW«UHRGHPP/DVGLVWLQWDV posibilidades se muestran a continuación. CABLEADO 7DQWRORVFRQHFWRUHVMDFNHVW«UHRGHPPFRPRORV;/5GHODPHVDGHPH]FODV/$;'$SXHGHQFRQHFWDUVH HQPRGREDODQFHDGRRQREDODQFHDGR5HDOLFHODLQVWDODFLµQGHDFXHUGRDORVVLJXLHQWHVFDEOHDGRV + + - Tip Ring Tip Ring Sleeve Sleeve Monocinch, asymmetric Sleeve Stereocinch, symmetric Stereocinch, asymmetric FRANCAIS Tip + DEUTSCH FRANCAIS -6,3-mm Cinch connectione -XLR connection e Pin3 (-) (Linked to Pin1 manually, Pin1 ( ) ) Pin1 ( ) XLR, symmetric POLSKI XLR, asymmetric Pin2 (+) Pin3 (-) ESPAÑOL Pin2 (+) ITALIANO 83 CONEXIONADO /DPHVDGHPH]FODVDXWRDPSOLƂFDGD/$;'$GLVSRQHGHFRQHFWRUHV;/5\MDFNHVW«UHRGHPPSDUDSRGHU conectarse fácilmente a la mayoría de los equipos de audio profesional. Las distintas posibilidades se muestran a continuación. Symmetrisch symmetric TIP RING SLEEVE SLEEVE RING TIP 3 3 1 1 2 2 DEUTSCH ENGLISH CABLEADO: 1 3 2 FRANCAIS TIP RING SLEEVE TIP RING SLEEVE 3 3 1 1 2 2 1 3 2 1 2 1 2 3 Tip Ring 1 2 3 Tip Ring Sleeve Tip Ring Sleeve 1 2 1 2 3 3 Tip Ring 1 2 3 Sleeve d Unsymmetrisch asymmetric 1 3 2 ESPAÑOL SLEEVE RING TIP Tip Ring Sleeve 3 Sleeve TIP RING SLEEVE U b l Tip Ring Sleeve Tip Ring Sleeve TIP RING SLEEVE Tip 1 3 2 Sleeve 1 2 3 1 2 3 3 1 2 3 2 FRANCAIS POLSKI 1 TIP SLEEVE Tip TIP SLEEVE Screen Tip SLEEVE TIP Sleeve SLEEVE RING TIP Sleeve Sleeve Tip Ring TIP RING SLEEVE Cent r e Sleeve Tip Ring Tip Cent r e Sleeve Screen Tip Ring Centre Sleeve Screen TIP SLEEVE TIP RING SLEEVE 2 2 FRANCAIS ITALIANO 3 3 1 1 84 1 2 3 1 2 3 CABLEADO: DEUTSCH FRANCAIS PP6WHUHRFLQFK ,QVHUW&DEOH Send Return SLEEVE TIP TIP RING SLEEVE Tip Ring Sl ee ve Tip (Send) Sleeve Tip (Return) Sleeve SLEEVE RING TIP 2 (Send) 12 3 2 3 TIP RING SLEEVE 1 Ring Tip Ring Sl ee ve 3 1 2 (Return) 3 Tip Ring Sl ee ve Sleeve TIP RING SLEEVE Centre (Send) Screen Centre (Return) Screen FRANCAIS 1 Tip FRANCAIS ENGLISH CONEXIONES INSERT La mesa de mezclas LAX12DA dispone de unos jacks estéreo adicionales (de envío y de retorno) para conectar equipos externos mediante un cable en "Y". A continuación se muestra este tipo de conexionado: ESPAÑOL POLSKI ITALIANO 85 FRANCAIS ITALIANO FRANCAIS POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCH ENGLISH CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS: 86 CANALES MONO Entrada de micrófono: balanceada electrónicamente, con tecnología discreta 5HVSXHVWDHQIUHFXHQFLDGHHQWUDGD+]DN+] G% 'LVWRUVLµQ 7+'1 DG%N+] *DQDQFLDDG% 0,&52 5HODFLµQVH³DOUXLGR!G% ENTRADA DE LÍNEA balanceada electrónicamente 5HVSXHVWDHQIUHFXHQFLD+]DN+]G% 'LVWRUVLµQ 7+'1 DG%N+] 6HQVLELOLGDGGHHQWUDGDG%DG% CANALES ESTÉREO Entrada de línea: no balanceada 5HVSXHVWDHQIUHFXHQFLD+]DN+]G% 'LVWRUVLµQ 7+'1 DG%N+] IMPEDANCIA Entradas: 10 kohmios (típico) Salidas: 120 ohmios Tape out: 1 kohmio ECUALIZADOR )LOWUR+,G%DN+] )LOWUR0,'G%D+]\N+] FDQDOHV0,&52 G%DN+]\+] FDQDOHVHVW«UHR )LOWUR/2: G%D+] )LOWUR/2:&87+]G%RFWDYD SECCIÓN EFECTOS Y DSP &RQYHUVRUHV$'\'$ELWV 5HVROXFLµQGHO'63ELWV Tipos de efectos: Echo, Echo+Verb, Tremolo, Plate, &KRUXV9RFDO5RWDU\6PDOO5RRP)ODQJHU9HUE Large Hall Efectos preprogramados: 100 &RQWUROHV&RQWUROHVVHOHFWRUGHHIHFWRVSUHSURgramado, desactivación de efectos LED de clip %RWµQ087(FRQ/(' SECCIÓN MAIN MIX 0£[LPRQLYHOGHVDOLGDG%X ;/5EDODQFHDGR G%X MDFNPPQREDODQFHDGR *DQDQFLDGH$8;5HWXUQV2))DG% 0£[LPRQLYHOGHVDOLGD$8;6HQGVG%X AMPLIFICADOR DE POTENCIA Potencia nominal: 2 x 300 W a 4 ohmios o 2 x 200 W a 8 ohmios (1 N+]VLQXVRLGDOD7+'1 506 2 x 400 W a 4 ohmios o 2 x 250 W a 8 ohmios EIAJ ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA Tensión de la red eléctrica: ((88\&DQDG£9+] Europa: 210 - 240 V, 50 Hz 58\$XVWUDOLD9+] &RQVXPR: P£[ Fusible: 100 a 120 V: T12AL 210 a 240 V: T6.3AL CARACTERÍSTICAS FÍSICAS 'LPHQVLRQHV $Q [ ) [ $O PP3HVR 10,58 kg DECLARACIÓN DEL FABRICANTE: FRANCAIS ENGLISH GARANTÍA LIMITADA Esta garantía limitada se aplica a los productos de la marca Adam Hall, LD Systems, Defender, Palmer y Eminence. Adam Hall garantiza que el producto que ha adquirido de Adam Hall o de cualquier distribuidor autorizado de Adam Hall estará exento de defectos de material y mano de obra, en condiciones normales de uso, durante un período de 2 o 5 años a partir de la fecha de compra. En el caso poco probable de que se produzca un fallo recurrente en el producto adquirido, Adam Hall, a su entera discreción, podrá optar por sustituir dicho producto por otro de similares características. Adam Hall no garantiza el funcionamiento ininterrumpido y sin fallos de este producto. Adam Hall no se hace responsable de los posibles daños ocasionados por no seguir las instrucciones de uso suministradas con el producto Adam Hall. - en caso de desgaste normal de los consumibles (baterías, etc.) - a los productos cuyo número de serie ha sido borrado, o que han quedado dañados y defectuosos debido a un accidente POLSKI Esta garantía limitada no se aplica: ESPAÑOL Esta garantía limitada se aplica únicamente al comprador original de este producto de Adam Hall y no se puede transferir a terceras personas a las que el comprador haya cedido la propiedad del producto. Durante el periodo de garantía limitada, Adam Hall se compromete a reparar o sustituir las piezas defectuosas del producto. Todas las piezas o componentes retirados durante la reparación pasarán a ser propiedad de Adam Hall. FRANCAIS La garantía limitada entra en vigor el día de la fecha de compra. Para tener derecho a esta garantía será necesario presentar un justificante de compra válido en el que figure la fecha de compra del producto, por ejemplo, la factura o el albarán de entrega. Si el producto que ha adquirido necesitara una reparación durante la vigencia de la garantía limitada, tendrá derecho a obtener los servicios de garantía conforme a los términos y condiciones establecidos en este documento. DEUTSCH FRANCAIS No afecta a los derechos de garantía legal que asume el vendedor. De hecho, le concede al usuario derechos adicionales ante Adam Hall, independientes de la garantía legal. - en caso de defectos ocasionados por una incorrecta utilización o manipulación, o cualquier otra causa ajena - en caso de utilización de piezas de repuesto no fabricadas o vendidas por Adam Hall - si el producto ha sido modificado o reparado por personal no autorizado por Adam Hall Estos términos y condiciones constituyen el acuerdo de garantía íntegro y exclusivo entre usted y Adam Hall en relación con el producto Adam Hall que acaba de adquirir. ITALIANO - en caso de utilización del producto no conforme con los parámetros establecidos en la documentación facilitada con el producto 87 ENGLISH Adam Hall no será responsable de cualquier daño causado por el producto o por el mal funcionamiento del producto, incluidas la pérdida de ganancias, la pérdida de ahorros o cualquier consecuencia derivada de dichas pérdidas. Adam Hall no se hará responsable de ninguna reclamación presentada por un tercero o por el comprador inicial en nombre de un tercero. FRANCAIS ITALIANO FRANCAIS POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS LIMITACIÓN DE RESPONSABILIDAD DEUTSCH DECLARACIÓN DEL FABRICANTE: 88 Si su producto Adam Hall no funciona de acuerdo con las garantías mencionadas arriba, tendrá derecho exclusivamente a la reparación o sustitución del mismo. La responsabilidad máxima de Adam Hall en virtud de los términos de esta garantía está limitada al menor importe que resulte del precio de compra del producto, del coste de la reparación o la sustitución de las piezas que han dejado de funcionar en condiciones normales de uso. Esta limitación de responsabilidad se aplicará con independencia de que se solicite una indemnización por daños y perjuicios, o se presenten reclamaciones por negligencia, contractuales o de cualquier otra índole, y no podrá ser derogada o modificada. Esta limitación de responsabilidad será efectiva incluso en el caso de que el comprador hubiese avisado previamente a Adam Hall o a alguno de sus representantes de la posibilidad de reclamar daños y perjuicios. No obstante, esta limitación de responsabilidad no tendrá efecto en caso de reclamación por daños personales. Esta garantía limitada le otorga derechos legales específicos. Puede que posea derechos adicionales conforme a la legislación del país o Estado en el que se encuentre. Le recomendamos que consulte la legislación vigente en su país o Estado para conocer el alcance de sus derechos. APLICACIÓN DE LA GARANTÍA Para solicitar asistencia técnica en relación con el producto en garantía, póngase en contacto con Adam Hall o con el distribuidor autorizado donde adquirió el producto. DECLARACIÓN CE DE CONFORMIDAD Estos productos cumplen los requisitos esenciales de las directivas europeas 1999/5/CE y 89/336/CE, así como las correspondientes cláusulas adicionales. ELIMINACIÓN CORRECTA DE ESTE PRODUCTO (DESECHOS ELÉCTRICOS) (Aplicable en la Unión Europea y en los países europeos que dispongan de un sistema de recogida selectiva) El símbolo que aparece sobre el producto o en la documentación adjunta indica que, al final de su vida útil, no deberá desecharse con los demás residuos domésticos. Para evitar posibles efectos negativos en el medio ambiente y en la salud humana debidos al vertido incontrolado de desechos, no mezcle este producto con los demás residuos. La recogida selectiva ayuda a su posterior reciclaje y fomenta la reutilización sostenible de los componentes de este equipo. Si usted es un particular, deberá ponerse en contacto con el distribuidor donde adquirió este producto, o con el ayuntamiento, para informarse sobre el reciclaje adecuado de este equipo. Si usted es una empresa, deberá ponerse en contacto con su proveedor e informarse sobre los términos y condiciones de su contrato de compra-venta. Este producto no debe mezclarse con otros residuos industriales. DECLARACIÓN DEL FABRICANTE: PILAS Y ACUMULADORES Las pilas suministradas o las pilas recargables se pueden reciclar. Para desecharlas, deposítelas en un contenedor especial o entréguelas a su proveedor especializado. Para proteger el medioambiente, deseche sólo pilas gastadas. DEUTSCH FRANCAIS Este producto LD-Systems se ha desarrollado y fabricado con materiales y componentes de alta calidad que se pueden reciclar o reutilizar. Este símbolo indica que los equipos eléctricos y electrónicos deben separarse del resto de residuos comunes al final de su vida útil. Para desechar este producto, llévelo al punto de recogida municipal o al centro de reciclaje específico para este tipo de equipos. De este modo, contribuirá a proteger el medioambiente. FRANCAIS ENGLISH DECLARACIÓN SOBRE WEEE FRANCAIS ESPAÑOL POLSKI ITALIANO Adam Hall GmbH. Todos los derechos reservados. Los datos técnicos y las características funcionales del producto están sujetos a modificaciones. Se prohíbe la fotocopia, traducción y cualquier otra forma de reproducción parcial o total de este manual de usuario. 89 ENGLISH DEUTSCH FRANCAIS ESPAÑOL FRANCAIS POLSKI FRANCAIS ITALIANO 90 Dziękujemy za wybór LD Systems! =DSURMHNWRZDOLĘP\WHQSURGXNWWDNDE\G]LDāDāVSUDZQLHSU]H]ZLHOHODW/'6\VWHPVJZDUDQWXMHZ\VRNÇMDNRĘÉ SURGXNWµZVZRMÇPDUNÇLZLHORPDODWDPLGRĘZLDGF]HQLDMDNRSURGXFHQW 3URVLP\DE\Ę]DSR]QDāVLÛGRNāDGQLH]QLQLHMV]ÇLQVWUXNFMÇSRQLHZDĹFKFHP\DE\ĘV]\ENRPµJāFLHV]\ÉVLÛZ SHāQLVZRLPQRZ\PSURGXNWHP/'6\VWHPV :LÛFHMLQIRUPDFMLQDWHPDW/'6\VWHPV]QDMG]LHV]QDQDV]HMVWURQLHLQWHUQHWRZHM:::/'6<67(06&20 FRANCAIS ENGLISH LD LAX12DA 12-KANAŁOWY POWERMIKSER 2 X 300 W Z DSP DEUTSCH FRANCAIS CONS OLE FRANCAIS 12DA MIXIN G ESPAÑOL POLSKI ITALIANO 91 FRANCAIS ITALIANO FRANCAIS POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCH ENGLISH ŚRODKI BEZPIECZEŃSTWA: 92 3U]HF]\WDMXZDĹQLHGRāÇF]RQHLQIRUPDFMHQDWHPDWEH]SLHF]HăVWZDLQDVWÛSXMÇFHSRQLFKZVND]µZNL =DFKRZDMSHāQÇGRNXPHQWDFMÛSURGXNWX 8Ĺ\ZDMXU]ÇG]HQLD]JRGQLH]MHJRSU]H]QDF]HQLHP 3U]HVWU]HJDMSU]HSLVµZGRW\F]ÇF\FK]DU]ÇG]DQLDRGSDGDPL3RVHJUHJXMHOHPHQW\RSDNRZDQLDQDF]ÛĘFL]WZRU]\ZD sztucznego i tektury przed ich przekazaniem do utylizacji. 3U]HNDĹXU]ÇG]HQLHZ\NZDOLƂNRZDQ\PSUDFRZQLNRPVHUZLVXMHĹHOL]RVWDāRXV]NRG]RQHQDUDĹRQHQDNRQWDNW] GHV]F]HPOXESā\QDPLOXEJG\QLHG]LDāDSUDZLGāRZR 1LHSU]HFKRZXMXU]ÇG]HQLDZSREOLĹXķUµGHāFLHSāDWDNLFKMDNSLHFHNDORU\IHU\LLQQHXU]ÇG]HQLD ZW\PZ]PDFQLDF]H =DZV]HGEDMR]DFKRZDQLHRGOHJāRĘFLPLÛG]\XU]ÇG]HQLHPDZ]PDFQLDF]DPLĘFLDQDPLVNU]\QLDPLLWGDE\]DSRELHF przegrzaniu. 3RSRGāÇF]HQLXXSHZQLMVLÛĹHZV]\VWNLHSRāÇF]HQLDVÇZ\NRQDQHSUDZLGāRZRDE\XQLNQÇÉMDNLHJRNROZLHNURG]DMX wypadku lub szkody. 1LJG\QLHXĹ\ZDMZDGOLZHJRRNDEORZDQLD 8Ĺ\ZDMZ\āÇF]QLH]DWZLHUG]RQ\FKLVWDELOQ\FKVWDW\ZµZ]DF]HSµZSµāHNVWRāµZLWSSU]\LQVWDODFML3RPRQWDĹX VSUDZGķVWDELOQRĘÉNRQVWUXNFML :\VWÛSRZDQLH]DNāµFHăZV\VWHPDFKEH]SU]HZRGRZ\FK 5µZQRF]HVQHXĹ\ZDQLHNLONXPLNURIRQµZEH]SU]HZRGRZ\FK MHĹHOLVÇQLH]E\WRGGDORQHRGVLHELH PRĹHSURZDG]LÉGR SRMDZLHQLDVLÛ]DNāµFHăZV\JQDOHPLNURIRQRZ\PNWµUHPRJÇE\ÉVā\V]DOQHZ]HVWDZLH3$ CAUTION RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN UWAGA: $E\]PQLHMV]\É]DJURĹHQLHSRUDĹHQLHPHOHNWU\F]Q\PQLH]GHMPXMSRNU\Z\ OXEW\OQHMF]ÛĘFLREXGRZ\ %UDNHOHPHQWµZ VHUZLVRZDOQ\FKSU]H]XĹ\WNRZQLNDZHZQÇWU]3U]HNDĹREVāXJÛVHUZLVRZÇZ\NZDOLƂNRZDQ\PIDFKRZFRP 6\PEROEā\VNDZLF\ZHZQÇWU]WUµMNÇWDUµZQRERF]QHJRRVWU]HJDXĹ\WNRZQLNDRQLHL]RORZDQ\FKF]ÛĘFLDFK SRGQLHEH]SLHF]Q\PQDSLÛFLHPZHZQÇWU]REXGRZ\SURGXNWXNWµUHZ]QDF]ÇF\VSRVµE]ZLÛNV]DMÇ]DJURĹHQLHGOD]GURZLDLĹ\FLDRVµE =QDNZ\NU]\NQLNDZHZQÇWU]WUµMNÇWDUµZQRERF]QHJR]ZUDFDXZDJÛXĹ\WNRZQLNDQDZDĹQHZVND]µZNL RGQRĘQLHREVāXJLOXENRQVHUZDFML VHUZLVX XPLHV]F]RQHZLQVWUXNFMDFKLRSLVDFKGRVWDUF]RQ\FKZUD]] produktem. 2675=(ĸ(1,(:<62.,32=,20*Ā2ė12ė&, 2SLV\ZDQ\V\VWHPWUDQVPLV\MQ\MHVWSU]H]QDF]RQ\GR]DVWRVRZDăSURIHVMRQDOQ\FK'ODWHJRWHĹNRPHUF\MQHXĹ\WNRZDQLH WHJRVSU]ÛWXSRGOHJD]DVDGRPLSU]HSLVRPEH]SLHF]HăVWZDZāDĘFLZ\PGODGDQHJRVHNWRUDG]LDāDOQRĘFLZW\PUHJXODFMRPRNUHĘORQ\PSU]H]WRZDU]\VWZDXEH]SLHF]HQLRZH)LUPD$GDP+DOOMDNRZ\WZµUFDMHVW]RERZLÇ]DQ\GRIRUPDOQHJR SRLQIRUPRZDQLDRLVWQLHQLXSRWHQFMDOQ\FK]DJURĹHă]GURZLD 6\VWHPPRĹHE\ÉķUµGāHPIDOLGķZLÛNRZHMRFLĘQLHQLXDNXVW\F]Q\PU]ÛGXbG%=JRGQLH]RERZLÇ]XMÇF\PLSU]HSLVDPL XFKROXG]NLHPRĹHE\ÉQDUDĹRQHZF]DVLHGQLDURERF]HJRQDG]LDāDQLHGķZLÛNµZRSR]LRPLHbG%3R]LRPWHQQD SRGVWDZLHHNVSHUW\]WHFKQLF]Q\FKVSHFMDOLVWµZRGPHG\F\Q\SUDF\]RVWDāSU]\MÛW\MDNRSRGVWDZDNODV\ƂNDFMLKDāDVX :\ĹV]\SR]LRPGķZLÛNXOXEGāXĹV]\F]DVQDUDĹHQLDPRJÇVSRZRGRZDÉXV]NRG]HQLHVāXFKX3U]\Z\ĹV]\FKSR]LRPDFK FLĘQLHQLDDNXVW\F]QHJRF]DVQDUDĹHQLDSRZLQLHQE\ÉVNUµFRQ\DE\]DSRELHFXV]NRG]HQLXVāXFKX3RQLĹHMRSLVDQRNLOND REMDZµZPRJÇF\FKZVND]\ZDÉQDWRĹHE\āHĘ]E\WGāXJRQDUDĹRQ\QDG]LDāDQLHGķZLÛNµZR]E\WZ\VRNLPSR]LRPLH FLĘQLHQLDDNXVW\F]QHJR Ŏ6ā\V]\V]G]ZRQLHQLHOXEJZL]GZXV]DFK Ŏ2GQRVLV]ZUDĹHQLHĹHQLHVā\V]\V]Z\VRNLFKWRQµZ WSTĘP: FRANCAIS ENGLISH DEUTSCH FRANCAIS &LHV]\P\VLÛĹH]GHF\GRZDOLVLÛ3DăVWZRQD]DNXSXU]ÇG]HQLDDXGLRƂUP\/'6\VWHPV3RZHUPLNVHU/$;'$ MHVWNRPSDNWRZ\PXU]ÇG]HQLHP]bZEXGRZDQ\PPRGXāHPZ]PDFQLDF]DGRSURIHVMRQDOQ\FK]DVWRVRZDă ]DSHZQLDMÇF\PSU]\MHPQHQDWXUDOQHEU]PLHQLHLbSUHF\]\MQ\VSRVµERGWZDU]DQLDŎLGHDOQHUR]ZLÇ]DQLH ZbSU]\SDGNXZ\VWÛSµZQDĹ\ZRQDJUDăRUD]MDNR]DPRQWRZDQ\QDVWDāHPLNVHUQDJāRĘQLHQLRZ\/$;'$ RIHUXMHSU]\W\PNLONDIXQNFMLNWµUH]D]Z\F]DMQLHVÇXZ]JOÛGQLDQHZbWHMNDWHJRULLFHQRZHM.DQDā\PRQR SRVLDGDMÇSU]HGZ]PDFQLDF]HPLNURIRQRZH]b]DVLODQLHPIDQWRPRZ\Pb9RbQLH]Z\NOHQLVNLPSR]LRPLH V]XPµZ3RQDGWRZV]\VWNLHNDQDā\VÇZ\SRVDĹRQHZbHTXDOL]HU\RbFLHSā\PLbQDWXUDOQ\PEU]PLHQLXNDQDā\ PRQRZbSDVPRZHHTXDOL]HU\ 0,']bUHJXODFMÇF]ÛVWRWOLZRĘFLĘUHGQLFKWRQµZ NDQDā\VWHUHRZbSDVPRZH HTXDOL]HU\]HVWDā\PLF]ÛVWRWOLZRĘFLDPLĘUHGQLFKWRQµZ3R]DW\P/$;'$SRVLDGDEDUG]RSUHF\]\MQ\ZVNDķQLN Z\VWHURZDQLD VHJPHQWµZ ZHMĘFLDĘODGRZHNWµUHPRĹQDSU]HNLHURZDÉ]DUµZQRQDZ\MĘFLDVXP\MDN LbQDZ\MĘFLDVāXFKDZNRZHXU]ÇG]HăUHĹ\VHUVNLFKDbWRMHV]F]HQLHZV]\VWNR'RGDWNRZR]LQWHJURZDQ\ELWRZ\ SURFHVRUHIHNWµZ]DSHZQLDbJRWRZ\FKSURJUDPµZ3RZHUPLNVHU/$;'$MHVWQLH]Z\NOHāDWZ\ZbREVāXG]H 0LPRWR]DOHFDP\GRNāDGQH]DSR]QDQLHVLÛ]bQLQLHMV]ÇLQVWUXNFMÇSU]HGXUXFKRPLHQLHPXU]ÇG]HQLDFR]DSHZQL optymalne wykorzystanie miksera. FRANCAIS ESPAÑOL POLSKI ITALIANO 93 FRANCAIS ITALIANO FRANCAIS POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCH ENGLISH CECHY I PIERWSZE KROKI: 94 CECHY 3RZHUPLNVHU/$;'$]RVWDā]DSURMHNWRZDQ\GRSURIHVMRQDOQ\FK]DVWRVRZDăLbSRVLDGDQDVWÛSXMÇFH Z\SRVDĹHQLH Ausstattung: ŘNDQDā\PLNURIRQRZH]bSR]āDFDQ\PL]āÇF]DPL;/5LbV\PHWU\F]Q\PLZHMĘFLDPLOLQLRZ\PL ŘNDQDā\VWHUHR]bV\PHWU\F]Q\PLZHMĘFLDPLMDFN 756 ŘG\VNUHWQHSU]HGZ]PDFQLDF]HPLNURIRQRZHRbQLVNLPSR]LRPLHV]XPµZ]b]DVLODQLHPIDQWRPRZ\Pb9 ŘGXĹDUH]HUZDZ\VWHURZDQLDLbG\QDPLND ŘNDQDā\PRQR]bJQLD]GDPLLQVHUWRZ\PL ŘƂOWUWāXPLÇF\EDV\ZHZV]\VWNLFKNDQDāDFKPRQR]bPRĹOLZRĘFLÇZ\āÇF]HQLD ŘSU]HāÇF]QLNG%XG%9ZHZV]\VWNLFKNDQDāDFKVWHUHR ŘSDVPRZHHTXDOL]HU\RbFLHSā\PLbQDWXUDOQ\PEU]PLHQLX VWDāDF]ÛVWRWOLZRĘÉĘUHGQLFKWRQµZ ZbNDQDāDFKVWHUHR ŘSDVPRZHHTXDOL]HU\ 0,'UHJXORZDQDF]ÛVWRWOLZRĘÉĘUHGQLFKWRQµZ ZbNDQDāDFKPRQR ŘGLRG\/('SHDNQDNDĹG\PNDQDOH ŘSRZURW\$8;MDNRGRGDWNRZHZHMĘFLD ŘZ\MĘFLDXU]ÇG]HăUHĹ\VHUVNLFKLbVāXFKDZNRZH ŘZHMĘFLDĘODGRZH]bPRĹOLZRĘFLÇSU]HNLHURZDQLDQDZ\MĘFLDVXP\XU]ÇG]HăUHĹ\VHUVNLFKLbVāXFKDZNRZH ŘEDUG]RSUHF\]\MQ\ZVNDķQLNZ\VWHURZDQLD VHJPHQWµZ Ř]LQWHJURZDQ\F\IURZ\ELWRZ\SURFHVRUHIHNWµZ Ř]LQWHJURZDQ\DQDORJRZ\Z]PDFQLDF]PRF\PRFQRPLQDOQD 2 x 300 W @ 4 omy lub 2 x 200 W @ 8 omów (1 kHz sinus @ 1% THD+N) mocy muzycznej, 2 x 400 W @ 4 omy lub 2 x 250 W @ 8 omów EIAJ. 3U]HGSRGāÇF]HQLHPPLNVHUD/$;'$QDOHĹ\VSUDZG]LÉF]\XU]ÇG]HQLHMHVW]DVLODQHRGSRZLHGQLPGODQLHJR QDSLÛFLHP]DVLODMÇF\P3U]HGSRGāÇF]HQLHPGRVLHFLQDOHĹ\XSHZQLÉVLÛĹHPLNVHUMHVWZ\āÇF]RQ\LbSU]HVWDZLÉ ZV]\VWNLHUHJXODWRU\GRSR]\FMLŕ]HURŔ:bWHQVSRVµEPRĹQDXQLNQÇÉXV]NRG]HQLDJāRĘQLNµZVSRZRGRZDQHJR JāRĘQ\PLRGJāRVDPL]DāÇF]DQLDLbZ\VRNLPSR]LRPHP=DZV]HZāÇF]DÉQDMSLHUZPLNVHUDbSRWHPSRGāÇF]RQ\ Z]PDFQLDF]PRF\3RGF]DVZ\āÇF]DQLDRERZLÇ]XMHRGZURWQDNROHMQRĘÉQDMSLHUZZ\āÇF]DVLÛZ]PDFQLDF]PRF\ DbSRWHPPLNVHU0LNVHU/$;'$QDOHĹ\Z\āÇF]DÉ]DZV]HSU]HGGRNRQDQLHPRNDEORZDQLD'RF]\V]F]HQLD /$;'$QLHXĹ\ZDÉĹDGQ\FKUR]SXV]F]DOQLNµZDbW\ONRF]\VWHMPRNUHMĘFLHUHF]NL ELEMENTY OBSŁUGOWE: 1 2 INSERT 3 REGULACJA WZMOCNIENIA WEJŚCIOWEGO 5HJXODWRUZ]PRFQLHQLDG\VSRQXMHGZLHPDUµĹQ\PLSRG]LDāNDPLMHGQÇ 4 GODPLNURIRQµZLbMHGQÇGODXU]ÇG]Hă]bSR]LRPHPOLQLRZ\P=HZQÛWU]Q\ SLHUĘFLHă abG% RGQRVLVLÛGRPLNURIRQµZDbZHZQÛWU]Q\ a bG% GRXU]ÇG]Hă]bSR]LRPHPOLQLRZ\P5HJXODWRU\Z]PRFQLHQLDQDOHĹ\ XVWDZLDÉ]DZV]HZbWHQVSRVµEDE\GLRGD/('SHDNQDGUHJXODWRUHP JāRĘQRĘFLNDQDāXĘZLHFLāDVLÛW\ONRVSRUDG\F]QLH-HĘOLGLRGDĘZLHFLVLÛVWDOH PRĹHGRMĘÉGR]QLHNV]WDāFHă FILTR TŁUMIĄCY BASY (LOW CUT) 3U]\FLVN/2:&87DNW\ZXMHƂOWUWāXPLÇF\EDV\ b+]VWURPRĘÉ]ERF]D bG%RNWDZD GRUHGXNFMLQLVNLFKRGJāRVµZ]DNāµFDMÇF\FKWDNLFKMDN SU]\GķZLÛNF]\RGJāRV\]ZLÇ]DQH]bWU]\PDQLHPZbGāRQLPLNURIRQµZ wokalnych. KANAŁY STEREO .DQDā\VWHUHRWZRU]Ç]bZHMĘFLDPLMDFNbPP 756 SDU\VWHUHRĶUµGāD V\JQDāXPRQRQDOHĹ\SRGāÇF]\ÉGROHZHJRZHMĘFLDMDFN 5 +15dB 0dB -25dB LINE 40dB MIC LINE IN 11/12 LEFT(MONO) POLSKI 5 LINE IN 1 ESPAÑOL 4 BAL OR UNBAL FRANCAIS 3 KANAŁY MONO: INSERT :V]\VWNLHNDQDā\PRQR0,&VÇZ\SRVDĹRQHGRGDWNRZRZbJQLD]GD LQVHUWRZH MDFNVWHUHR756 ]DSRPRFÇNWµU\FKZbGDQ\PNDQDOHPRĹQD ]DSÛWOLÉ]HZQÛWU]QHXU]ÇG]HQLDGRHIHNWµZLWS6\JQDāMHVWSU]\W\P SRELHUDQ\EH]SRĘUHGQLR]DUHJXODWRUHPZ]PRFQLHQLD 75,0 LbSU]HND]\ZDQ\GR]HZQÛWU]QHJRSURFHVRUDV\JQDāXQSNRPSUHVRUDOXEOLPLWHUD 3RSU]HMĘFLXSU]H]SURFHVRUV\JQDāMHVWSU]HND]\ZDQ\]bSRZURWHPGRWHJR VDPHJRNDQDāXSU]HGHTXDOL]HUHP:VND]µZND'RSRGāÇF]HQLDXU]ÇG]Hă ]HZQÛWU]Q\FKZbSXQNFLHLQVHUWRZ\PSRWU]HEQ\MHVWWDN]ZDQ\NDEHOŕ<Ŕ MIC 1 DEUTSCH FRANCAIS 2 KANAŁY MONO (MIC/LINE) .DQDā\PRQRRIHUXMÇV\PHWU\F]QH]āÇF]D;/5GRPLNURIRQµZQLVNRRPRZ\FK LbLQQHJRQLVNRSR]LRPRZHJRVSU]ÛWX'RGDWNRZRGRG\VSR]\FMLVÇZHMĘFLDMDFN bPPGRSRGāÇF]HQLDPLNURIRQµZLbXU]ÇG]Hă]bSR]LRPHPOLQLRZ\P QS syntezator, komputerowy zestaw perkusyjny, procesory efektów itp.). SyntheVL]HU'UXP&RPSXWHU(IIHNWSUR]HVVRUHQHWF ]XU9HUI¾JXQJ8ZDJD1LHPD PRĹOLZRĘFLMHGQRF]HVQHJR]DMÛFLDZHMĘFLD0,&Lb/,1(WHJRVDPHJRNDQDāX =$6,/$1,()$17202:(9:HMĘFLD;/5NDQDāµZPRQRSRVLDGDMÇ]DVLODQLH IDQWRPRZH9GRPLNURIRQµZSRMHPQRĘFLRZ\FK8ZDJD3U]\ZāÇF]RQ\P 1 ]DVLODQLXIDQWRPRZ\PQLJG\QLHSRGāÇF]DÉPLNURIRQµZGRZHMĘÉ;/5 FRANCAIS ENGLISH 1 RIGHT 6 ITALIANO +4dBu -10dBV 95 ENGLISH ELEMENTY OBSŁUGOWE: AUX SENDS 6 PRZEŁĄCZNIK +4 dBu/-10 dBV :HMĘFLDOLQLRZHNDQDāµZVWHUHRSRVLDGDMÇSU]HāÇF]QLNF]XāRĘFLZHMĘFLRZHM G%8GODSURIHVMRQDOQHJRVSU]ÛWXDXGLRG%9GODXU]ÇG]Hă+L)L LWS -HĘOLQLHZLDGRPRNWµUHXVWDZLHQLHMHVWQDMEDUG]LHMRGSRZLHGQLHGOD SRGāÇF]RQHJRXU]ÇG]HQLDQDOHĹ\Z\SUµERZDÉQDMSLHUZG%X-HĘOLSR]LRP MHVW]E\WQLVNLQDOHĹ\SU]HāÇF]\ÉQDG%9 1 2 DEUTSCH PHONE WYSYŁKI AUX 8 3RSU]H]WRJQLD]GRMDFNbPPPRĹQDUR]G]LHODÉV\JQDāLbGRGDWNRZR SU]HQRVLÉJRQD]HZQÛWU]QHSURFHVRU\HIHNWµZLbW\PSRGREQHXU]ÇG]HQLD 3RQDGWRZ\MĘFLDWHVāXĹÇMDNRZ\MĘFLDVXEPL[ FRANCAIS 8 PHONE 'RWHJRJQLD]GDMDFNQDOHĹ\SRGāÇF]\ÉVāXFKDZNLGRNRQWUROLV\JQDāX Z\MĘFLRZHJR 0$,10,; (48$/,=(53$602:< .DQDā\PRQRPLNVHUD/$;'$VÇZ\SRVDĹRQHZbSDVPRZHHTXDOL]HU\ 0,']bUHJXORZDQÇF]ÛVWRWOLZRĘFLÇĘUHGQLFKWRQµZ DbNDQDā\VWHUHR ZbSDVPRZHHTXDOL]HU\]HVWDāÇF]ÛVWRWOLZRĘFLÇĘUHGQLFKWRQµZ +,+, 0,'0,'/2:Lb/2: =DNUHVUHJXODFMLZ\QRVLNDĹGRUD]RZRbG% • 9 EQ HI 12kHz • • • ••••••••••• • • • • MID 10 • • • ••••••••••• • • • ESPAÑOL ••• 9 HI =DSRPRFÇWHJRUHJXODWRUDVWHUXMHVLÛZ\VRNLPLF]ÛVWRWOLZRĘFLDPLW]Q PRĹQDQDGDÉGDQHPXV\JQDāRZLZLÛFHMF]\VWRĘFLLbREHFQRĘFLOXEREQLĹ\É ]E\WJāRĘQHZ\VRNLHF]ÛVWRWOLZRĘFL ]DNUHVUHJXODFMLZ\QRVLRGbG%GR bG%F]ÛVWRWOLZRĘÉWRQµZĘUHGQLFKbN+] FREQ • • • • • ••••••••••• • • • • • 11 LOW 80Hz • • • ••••••••••• • • • FRANCAIS POLSKI 10 MID =DSRPRFÇWHJRUHJXODWRUDVWHUXMHVLÛĘUHGQLPLF]ÛVWRWOLZRĘFLDPL QDMZDĹQLHMV]\PLF]ÛVWRWOLZRĘFLDPLLQVWUXPHQWµZPX]\F]Q\FKLbOXG]NLHJRJāRVX ]DNUHVUHJXODFMLZ\QRVLRGbG%GRbG% =DSRPRFÇ SU]\QDOHĹQHJRUHJXODWRUD)5(4RNUHĘODVLÛF]ÛVWRWOLZRĘÉNWµUDPDE\É SRGZ\ĹV]RQDOXEREQLĹRQD RGb+]GRbN+] • 12 HI-MID 3kHz FRANCAIS ITALIANO • • • ••••••••••• • • • 96 • 13 MID-LO 500Hz • • • ••••••••••• • • • ELEMENTY OBSŁUGOWE: =DSRPRFÇWHJRUHJXODWRUDVWHUXMHVLÛQLVNLPLF]ÛVWRWOLZRĘFLDPLW]QPRĹQDQDSU]\NāDGEÛEQRPEDVRZ\P JLWDU]HEDVRZHMOXEPÛVNLHPXJāRVRZLQDGDÉZLÛFHMSRGVWDZ\ ]DNUHVUHJXODFMLZ\QRVLRGbG%GR bG%F]ÛVWRWOLZRĘÉĘUHGQLFKWRQµZb+] FRANCAIS ENGLISH 11 LOW 12 HI-MID 13 MID-LOW =DSRPRFÇWHJRUHJXODWRUDVWHUXMHVLÛWRQDPLĘUHGQLRQLVNLPL ]DNUHVUHJXODFMLZ\QRVLRGbG%GRbG% F]ÛVWRWOLZRĘÉWRQµZĘUHGQLFKb+] DEUTSCH FRANCAIS =DSRPRFÇWHJRUHJXODWRUDVWHUXMHVLÛWRQDPLĘUHGQLRZ\VRNLPLNWµUH]QDMGXMÇVLÛQLH]QDF]QLHSRZ\ĹHM F]ÛVWRWOLZRĘFLHTXDOL]HUµZ0,'7DPRĹOLZRĘÉUHJXODFMLRIHUXMHMHV]F]HZLÛNV]\SR]LRPHODVW\F]QRĘFLSU]\ V]F]HJµāRZHMNRUHNFMLZDĹQ\FKF]ÛVWRWOLZRĘFLĘUHGQLFK 14 REGULATORY WYSYŁKI AUX FRANCAIS =DSRPRFÇW\FKGZµFKUHJXODWRUµZVWHUXMHVLÛV\JQDāDPLZ\V\āDQ\PLGRGUµJ$8; GURJLRGJU\ZDQLD Lb6\JQDāVXP\ 0$,10,; SR]RVWDMHQLHQDUXV]RQ\$8;PRĹQDZāÇF]DÉ]DSRPRFÇSU]\FLVNX35(3267 UHJXODWRUDJāRĘQRĘFLNDQDāX:bSR]\FML3267 SU]\FLVNQLHZFLĘQLÛW\ QDVWÛSXMHSRELHUDQLHV\JQDāXSRUHJXODWRU]HJāRĘQRĘFLNDQDāXDbXVWDZLRQDJāRĘQRĘÉGODWHJRNDQDāXPDZSā\ZWDNĹHQDV\JQDā$8;:bSR]\FML 35( SU]\FLVNZFLĘQLÛW\ QDVWÛSXMHSRELHUDQLHV\JQDāXSU]HGUHJXODWRUHPJāRĘQRĘFLNDQDāXDbZLÛFQLHPDRQ ZSā\ZXQDV\JQDā$8;$8;MHVWGURJÇŕSRUHJXODWRU]HJāRĘQRĘFLŔ ESPAÑOL POLSKI ITALIANO 97 .DQDā\PRQRPLNVHUD/$;'$SRVLDGDMÇUHJXODWRUSDQRUDP\ 3$1 DbNDQDā\VWHUHRWDN]ZDQ\UHJXODWRUEDODQFH %$/ 2EDVāXĹÇGRUR]G]LDāX V\JQDāXQDSUDZ\LbOHZ\NDQDāZ\MĘFLRZ\ 14 - POST (PRE) - PAN 15 FRANCAIS 3U]\FLVN62/2VSUDZLDĹHQDZ\MĘFLXVāXFKDZNRZ\PVā\FKDÉZ\āÇF]QLH 16 V\JQDāWHJRNDQDāXNWµUHJRIXQNFMDVRORMHVWDNW\ZQD SU]\FLVNZFLĘQLÛW\ EH]LQQ\FKNDQDāµZ3U]\FLVN62/2MHVWSU]\GDWQ\V]F]HJµOQLHSU]\ SRPLDU]HSR]LRPX UHJXODFMDZ]PRFQLHQLD LbRSFMLŕSRGJOÇGXŔGRNRQWUROL GDQHJRV\JQDāX ESPAÑOL R MUTE / ALT 3-4 SOLO 18 :V]\VWNLHNDQDā\PLNVHUD/$;'$VÇZ\SRVDĹRQHZbGLRGÛ/('SHDNGR NRQWUROLGDQHJRV\JQDāXGķZLÛNRZHJR-HĘOLGLRGDĘZLHFLVLÛ bG%SRQLĹHM U]HF]\ZLVWHMJUDQLF\SU]HVWHURZDQLD R]QDF]DWRĹHV\JQDāRVLÇJQÇāPDNV\PDOQLHPRĹOLZHZ\VWHURZDQLHLbPRJÇSRZVWDÉ]QLHNV]WDāFHQLD PEAK 10 dB 5 0 -5 19 REGULATOR GŁOŚNOŚCI KANAŁU FRANCAIS POLSKI +15 SOLO 18 DIODA LED PEAK FRANCAIS ITALIANO POST PRE +15 DFX L 98 AUX 0 2 16 MUTE/ALT 3-4 :V]\VWNLHNDQDā\PLNVHUD/$;'$SRVLDGDMÇSU]\FLVN087($/7 ]DSRPRFÇNWµUHJRPRĹQDSU]HNLHURZ\ZDÉV\JQDāNDĹGHJRNDQDāXQD Z\MĘFLH$/7-HGQRF]HĘQLHV\JQDāGDQHJRNDQDāXMHVWZ\FLV]DQ\QD :<-ė&,8JāµZQ\P 0 1 8 15 PAN/BAL 8 DEUTSCH ENGLISH ELEMENTY OBSŁUGOWE: =DSRPRFÇWHJRUHJXODWRUDVWHUXMHVLÛJāRĘQRĘFLÇGDQHJRNDQDāXW]Q SR]LRPHPNWµU\MHVWZ\SURZDG]DQ\QDZ\MĘFLDFKVXP\ 0$,10,; -10 -15 -20 20 POWROTY STEREO AUX 7HJQLD]GDMDFNbPP 756 0$,10,; VāXĹÇSU]HGHZV]\VWNLP GRSU]HND]\ZDQLDV\JQDāXDQDORJRZHJR]b]HZQÛWU]QHJRSURFHVRUD 19 HIHNWµZ]bSRZURWHPGRPLNVHUD 0$,10,; 3RQDGWRJQLD]GDWHPRĹQD Z\NRU]\VWDÉMDNRGRGDWNRZHZHMĘFLD$8;:VND]µZND-HĘOLQDSRZURFLH $X[QLHPDĹDGQHMZW\F]NLV\JQDāZHZQÛWU]QHJRSURFHVRUDHIHNWµZ znajduje się na powrocie Aux 2. -30 -40 -60 4 ELEMENTY OBSŁUGOWE: 2TK IN • L L LEFT(3) LEFT R R RIGHT RIGHT OUTPUT CTRL ROOM RIGHT(4) ALT OUTPUT MAX TAPE IN TAPE OUT 2-TRACK IN/OUT LEFT 20 21 22 23 RIGHT 24 =DSRPRFÇJQLD]GDMDFNbPPZ\SURZDG]DVLÛV\JQDāGRVWXG\MQ\FKJāRĘQLNµZPRQLWRURZ\FK &21752/ 5220 OXEV\VWHPXQDJāRĘQLHQLRZHJR 22 ALT OUTPUT 23 2-TRACK IN/OUT POLSKI TAPE IN :HMĘFLH7$3(,1VWDQRZLNROHMQHZHMĘFLHVWHUHRNWµUHPRĹQDSU]HNLHURZDÉQDZ\MĘFLD3+21(&21752/ 5220 ZFLĘQLÛW\SU]\FLVN7.,1ZbREV]DU]H&7552206285&(PLNVHUD OXEQDZ\MĘFLD0$,10,; ZFLĘQLÛW\SU]\FLVN7.ZbREV]DU]H$66,*1720,;PLNVHUD 7DNLHZHMĘFLHVWHUHRMHVWF]ÛVWRZ\NRU]\VW\ZDQHGRSRGāÇF]HQLDRGWZDU]DF]D&'OXESRGREQHJRXU]ÇG]HQLD 7$3(287 =DSRPRFÇWHJRJQLD]GDFLQFKPRĹQDSU]HSURZDG]LÉV\JQDāZ\MĘFLRZ\ 0$,10,; QDPDJQHWRIRQ QDJU\ZDUNÛ&'OXELQQHXU]ÇG]HQLHQDJU\ZDMÇFH5HJXODWRU7.,1=DSRPRFÇWHJRUHJXODWRUD75,0XVWDZLD VLÛSR]LRPV\JQDāX7.,1 RGūGR0$.6 ESPAÑOL 7HQLHV\PHWU\F]QHJQLD]GDMDFNbPPVāXĹÇMDNRGRGDWNRZHZ\MĘFLD,FKSR]LRPMHVWVWHURZDQ\SRSU]H] UHJXODWRUJāRĘQRĘFLNDQDāX$/7Zb]DNUHVLHPDVWHUPLNVHUD PDNVbG%X 6\JQDā\ZV]\VWNLFK NDQDāµZSU]\NWµU\FKZFLĘQLÛW\MHVWSU]\FLVNPXWHDOWVÇSU]HNLHURZ\ZDQHQDWÛPDJLVWUDOÛLbQLHWUDƂDMÇ MXĹGRZ\MĘFLDVXP\ PDLQPL[ FRANCAIS 21 CTRL ROOM OUTPUT DEUTSCH FRANCAIS STEREO AUX RETURNS • 8 LEFT(MONO) FRANCAIS ENGLISH MAIN MIX OUTPUT(BAL/UNBAL) 2 1 24 MAIN MIX OUTPUT ITALIANO :\MĘFLDVXP\/5 0$,10,;287387 VÇZ\NRQDQH]DUµZQRMDNRZ\MĘFLD;/5MDNLbZ\MĘFLDMDFNbPP 756 ]DSRPRFÇNWµU\FKPRĹQDSU]HSURZDG]LÉV\JQDāZ\MĘFLRZ\JāµZQ\QDZ]PDFQLDF]PRF\6WHURZDQLH SR]LRPHPZ\MĘFLRZ\PRGE\ZDVLÛSRSU]H]UHJXODWRUJāRĘQRĘFLNDQDāX0$,10,;/(9(/ RGūGRbG% 99 ENGLISH ELEMENTY OBSŁUGOWE: 25 POWRÓT AUX =DSRPRFÇWHJRUHJXODWRUDVWHUXMHVLÛSR]LRPHPSRZURWXGUµJ$8;LbSU]\F]\PV\JQDā\VÇGRāÇF]DQHGR Z\MĘFLDVXP\/5 0$,10,; DEUTSCH 26 EFX TO AUX 1 =DSRPRFÇWHJRSU]HāÇF]QLNDSU]HNLHURZXMHVLÛSRGāÇF]RQ\GRSRZURWX$8;V\JQDāQDZ\MĘFLH$8; :bWHQVSRVµEHIHNWVā\V]\VLÛWDNĹHZbPLNVLHPRQLWRURZ\PFRZbSUDNW\FHMHVWEDUG]RSU]\GDWQH REGULATORY WYSYŁKI AUX =DSRPRFÇW\FKUHJXODWRUµZVWHUXMHVLÛSR]LRPHPZ\V\āNLPDVWHU$8; RGūGRbG% :bWHQVSRVµE PRĹQDZbUD]LHNRQLHF]QRĘFLSRGQLHĘÉV\JQDā\$8;RbPDNVbG% FRANCAIS ITALIANO FRANCAIS POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS 28 DIODOWY WSKAŹNIK POZIOMU 100 :VNDķQLNSR]LRPXVWHUHR VHJPHQWµZ VāXĹ\GRNRQWUROLSR]LRPXV\JQDāXZ\MĘFLRZHJR 29 PRZYCISK SOLO MODE I DIODOWY WSKAŹNIK SOLO =DSRPRFÇWHJRSU]\FLVNXSU]HāÇF]DVLÛSRPLÛG]\GZRPDWU\EDPLVROR3)/ SUHIDGHUOLVWHQLQJSU]\FLVN QLHZFLĘQLÛW\ Lb$)/ DIWHUIDGHUOLVWHQLQJSU]\FLVNZFLĘQLÛW\ :bWU\ELH3)/V\JQDā\62/2ZāÇF]RQ\FKNDQDāµZ VÇSRELHUDQHSU]HGUHJXODWRUHPJāRĘQRĘFLNDQDāXW]QSR]\FMDUHJXODWRUDQLHPDZSā\ZXQDV\JQDāVROR :bWU\ELH$)/V\JQDā\62/2ZāÇF]RQ\FKNDQDāµZVÇSRELHUDQHSRUHJXODWRU]HJāRĘQRĘFLNDQDāXLbUHJXODWRU]H SDQRUDP\NWµU\]QDMGXMHVLÛZSUDZG]LHQDGUHJXODWRUHPJāRĘQRĘFLNDQDāXDOHELRUÇFSRGXZDJÛWHFKQLNÛ XNāDGXXPLHMVFRZLRQ\MHVW]DQLP:bW\PWU\ELHSRāRĹHQLHUHJXODWRUDJāRĘQRĘFLNDQDāXLbUHJXODWRUDSDQRUDP\ ZSā\ZD]DWHPWDNĹHQDV\JQDāVROR :VND]µZND3U]HāÇF]QLN62/202'( 3)/$)/ G]LDāDGRSLHURZWHG\JG\FRQDMPQLHMMHGHQNDQDāMHVWXVWDZLRQ\ZbWU\ELHVROR:WHG\ĘZLHFLVLÛWDNĹHF]HUZRQDGLRGD62/2$&7,9( ZbWU\ELH$)/ OXE]LHORQDGLRGD LEVEL SET (w trybie PFL). 30 REGULATOR GŁOŚNOŚCI ALT 3-4 =DSRPRFÇWHJRUHJXODWRUDJāRĘQRĘFLNDQDāXVWHUXMHVLÛSR]LRPHPZ\MĘFLD$/7 ]DNUHVUHJXODFMLZ\QRVLRG ūGRbG% NWµU\VāXĹ\QSMDNRZ\MĘFLHGODGUXJLHJRQLH]DOHĹQHJRVXEPL[DVWHUHR]bRVREQ\PVWHURZDniem poziomem. ELEMENTY OBSŁUGOWE: PROGRAM (PUSH) 88 8 • 25 1 • •• AUX RTN 1 • FUNCTION 2 00-09 10-19 20-29 30-39 40-49 40-49 • •• 8 • FRANCAIS ENGLISH • 50-59 60-69 70-79 80-89 90-99 Vocal Rotary Small Room Flange+Verb Large Hall 26 PEAK/MUTE EFX TO AUX 1 DFX MUTE • CONTROL ROOM 8 CTR ROOM SOURCE 35 PWR • •• MAIN MIX • 2 34 CLIP 8 • •• • ALT 3-4 • • • •• AUX SENDS FRANCAIS PHANTOM • 36 PHONES 0 1 • •• 8 • DEUTSCH FRANCAIS AUX RTN 2 DFX Echo Echo+Verb Tremolo Plate Leslie Chorus • • • • 2TK IN • 28 •• 33 •• SOLO ACTIVE ••• ALT 3-4 ••• SOLO MODE 29 PFL AFL 32 ••• L R OUTPUT LEVEL ESPAÑOL ASSIGN TO MIX •• LEVEL SET 2TK MAIN MIX LEVEL 10 dB dB 5 5 5 0 0 0 -5 -5 -5 -10 -10 -10 -15 -15 -15 -20 -20 -20 -30 -40 -60 -30 -40 -60 -30 -40 -60 ALT 3-4 LEFT RIGHT 31 ITALIANO 10 dB POLSKI 30 10 101 ENGLISH ELEMENTY OBSŁUGOWE: 31 MAIN MIX LEVEL =DSRPRFÇWHJRUHJXODWRUDJāRĘQRĘFLNDQDāXVWHUXMHVLÛSR]LRPHPV\JQDāXSU]HND]DQHJRGRZ\MĘFLDVXP\ /5 0$,10,; LbZ\MĘFLDQDJU\ZDQLD 7$3(287 32 2-TK TO MAIN MIX FRANCAIS DEUTSCH 3U]\ZFLĘQLÛW\PSU]\FLVNXV\JQDā75$&.,1MHVWSU]HNLHURZ\ZDQ\QDZ\MĘFLHVXP\ 0$,10,; 33 ALT3-4 TO MAIN MIX 3U]\ZFLĘQLÛW\PSU]\FLVNXV\JQDā$/7MHVWSU]HNLHURZ\ZDQ\QDZ\MĘFLHVXP\ 0$,10,; LbGRāÇF]DQ\GR V\JQDāXZ\MĘFLRZHJR 34 CONTROL ROOM SOURCE =DSRPRFÇW\FKSU]\FLVNµZZ\ELHUDVLÛV\JQDāVā\V]DQ\SU]H]JāRĘQLNLPRQLWRURZHOXEVāXFKDZNL0$,1 0,;$/77.,17HSU]\FLVNLQLHVÇDNW\ZQHZbWU\ELHVROR-HĘOLZLÛFSRZFLĘQLÛFLXSU]\FLVNX&21752/ 52206285&(QLFVLÛQLH]PLHQLDQDOHĹ\QDMSLHUZVSUDZG]LÉF]\WU\EVROR]RVWDāDNW\ZRZDQ\ZbMHGQ\P ]bNDQDāµZ 35 DIODA LED PWR (POWER) 7DGLRGD/('ZVND]XMHQDWRĹHPLNVHUMHVWZāÇF]RQ\ 36 DIODA LED PHANTOM ESPAÑOL 7DGLRGD/('ZVND]XMHQDWRĹH]DVLODQLHIDQWRPRZH MHVWZāÇF]RQH PHONE/CONTROL ROOM =DSRPRFÇWHJRUHJXODWRUDVWHUXMHVLÛSR]LRPHPV\JQDāXSU]HND]\ZDQHJRGRUHĹ\VHUNL &21752/5220 L Z\MĘFLDVāXFKDZNRZHJR 3+21( FRANCAIS POLSKI 38 CYFROWY 24-BITOWY PROCESOR EFEKTÓW PRZYCISK DFX MUTE =DSRPRFÇWHJRSU]\FLVNXDNW\ZXMHOXEGH]DNW\ZXMHVLÛZEXGRZDQ\PRGXāHIHNWµZ 39 WYŚWIETLACZ PROGRAM (PUSH) 7HQZ\ĘZLHWODF]SRND]XMHDNWXDOQLHZ\EUDQ\SURJUDPHIHNWµZ 3939 88 40 40 FRANCAIS ITALIANO FUNCTION 00-09 10-19 20-29 30-39 Echo Echo+Verb Tremolo Plate 40-49 Chorus 50-59 60-69 70-79 80-89 90-99 Vocal Rotary Small Room Flange+Verb Large Hall 38 38 4141 PEAK/MUTE 102 DFX MUTE ELEMENTY OBSŁUGOWE: 3U]HāÇF]QLNSURJUDPµZXPRĹOLZLDZ\EµUSRĹÇGDQHJRHIHNWXĀÇF]QLHGRZ\ERUXMHVWSURJUDPµZ(FKR 9RFDO3ODWHLbUµĹQHNRPELQDFMH NDĹGRUD]RZRGZµFKHIHNWµZ 3R]GHF\GRZDQLXVLÛQDRGSRZLHGQLSURJUDP QDOHĹ\SRWZLHUG]LÉZ\EµUZFLVNDMÇFSRSURVWXWHQSU]HāÇF]QLN FRANCAIS ENGLISH 40 PRZEŁĄCZNIK PROGRAMÓW 41 DIODA PEAK/MUTE 0LJRWDQLHWHMGLRG\R]QDF]DĹHV\JQDāZHMĘFLRZ\SU]HNURF]\āJUDQLFÛZ\VWHURZDQLD W]QMHVW]DPRFQ\ -HĘOLGLRGDĘZLHFLVLÛĘZLDWāHPFLÇJā\PPRGXāHIHNWµZMHVWQLHDNW\ZQ\ 45 PHANTOM CLASS 2 WIRING FOOT SW POWER DEUTSCH FRANCAIS 43 STEREO MODE: 400 W @ 4 OHM 250 W @ 8 OHM AC INPUT CAUTION RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN ON REPLACE WITH THE SAME TYPE FUSE AND RATING DISCONNECT SUPPLY CORD BEFORE CHANGING FUSE RATED POWER CONSUMPTION: 1150W OFF 42 MODEL CAUTION: EUROPE Fuse:T6.3AL 250V RIGHT 44 SERIAL LEFT FRANCAIS WARNING: SHOCK HAZARD - DO NOT OPEN AVIS: RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE - NE PAS OUVRIR AC INPUT 210-240V £50Hz 46 =DSRPRFÇWHJRZāÇF]QLND]DāÇF]DVLÛ 21 OXEZ\āÇF]D 2)) PLNVHU 43 WŁĄCZNIK PHANTOM =DSRPRFÇWHJRZāÇF]QLNDDNW\ZXMHVLÛ]DVLODQLHIDQWRPRZHb9F]WHUHFKZHMĘÉPLNURIRQRZ\FK;/5 8ZDJDSU]HGSRGāÇF]HQLHPPLNURIRQµZQDOHĹ\XSHZQLÉVLÛĹH]DVLODQLHIDQWRPRZHMHVWZ\āÇF]RQH ESPAÑOL 42 WŁĄCZNIK POWER 44 GNIAZDO SIECIOWE (AC INPUT) 45 FOOT SW 'RWHJRJQLD]GDMDFNPRĹQDSRGāÇF]\É]HZQÛWU]Q\SU]HāÇF]QLNQRĹQ\GRDNW\ZDFMLGH]DNW\ZDFML]LQWHJURZDQHJRSURFHVRUDHIHNWµZ LGHQW\F]QDIXQNFMDMDNSU]\FLVNX');087( POLSKI 'RWHJRJQLD]GDSRGāÇF]DVLÛNDEHOVLHFLRZ\ 46 WYJŚCIA GŁOŚNIKOWE ITALIANO 7XWDMSRGāÇF]DVLÛJāRĘQLNLQDNWµUHZ\SURZDG]DQ\EÛG]LHV\JQDāZ\MĘFLRZ\ZEXGRZDQHJRPRGXāXZ]PDFniacza (gniazda speakon i jack 6,3 mm). 103 ENGLISH INSTALACJA / OKABLOWANIE: INSTALACJA I OKABLOWANIE 3R]DSR]QDQLXVLÛ]bIXQNFMDPLSRZHUPLNVHUD/$;'$MHJRREVāXJDQLHSRZLQQDVSUDZLDÉWUXGQRĘFL0LPR WR]DOHFDVLÛGRNāDGQHSU]HF]\WDQLHSRQLĹV]HJRUR]G]LDāXSRQLHZDĹ]DZLHUDRQZLHOHSU]\GDWQ\FKZVND]µZHN GRW\F]ÇF\FKXĹ\FLDPLNVHUDZbRSW\PDOQ\VSRVµE DEUTSCH 3U]HGSRGāÇF]HQLHPPLNURIRQµZLbLQVWUXPHQWµZQDOHĹ\XSHZQLÉVLÛĹHUHJXODWRU\JāRĘQRĘFLNDQDāXLb0$,10,; PLNVHUD/$;'$VÇXVWDZLRQHQDPLQLPXP GRGRāX 1DOHĹ\]ZUµFLÉXZDJÛQDWRDE\ZV]\VWNLH]HZQÛWU]QHNRPSRQHQW\WDNLHMDNPLNURIRQ\Z]PDFQLDF]HPRF\ JāRĘQLNLSURFHVRU\HIHNWµZLWSE\ā\SUDZLGāRZRSRGāÇF]RQH :bWUDNFLHXNāDGDQLDNDEODQDOHĹ\]DSHZQLÉEH]SLHF]HăVWZRWDNDE\QLNWQLHRGQLµVāREUDĹHăDbVSU]ÛWQLH]RVWDā uszkodzony. FRANCAIS 8VWDZLÉUHJXODWRUHTXDOL]HUD +,0,'/2: ZbSR]\FMLSRĘUHGQLHM 8VWDZLÉUHJXODWRUSDQRUDP\EÇGķEDODQFH 3$1%$/ ZbSR]\FMLSRĘUHGQLHM 8VWDZLÉUHJXODWRUJāRĘQRĘFLNDQDāX /(9(/ ZbWUDNFLHXĹ\ZDQLD PµZLHQLHĘSLHZOXEJUDQDLQVWUXPHQFLH SRGāÇF]RQHJRPLNURIRQX'LRG\/('SHDNRGSRZLHGQLHJRNDQDāXSRZLQQ\]DSDODÉVLÛW\ONRVSRUDG\F]QLH:bWHQ VSRVµEGRG\VSR]\FML]DZV]HMHVWZ\VWDUF]DMÇFDUH]HUZDZ\VWHURZDQLD KHDGURRP LbG\QDPLND FRANCAIS ITALIANO FRANCAIS POLSKI ESPAÑOL 3RSU]H]HTXDOL]HUGDQHJRNDQDāXPRĹQDZSā\ZDÉQDGķZLÛNSRV]F]HJµOQ\FKV\JQDāµZ 104 &]\QQRĘFLWHQDOHĹ\SRZWµU]\ÉGODZV]\VWNLFK]DMÛW\FKNDQDāµZZHMĘFLRZ\FKPDMÇF]DZV]HQDXZDG]H GLRGRZ\ZVNDķQLNZ\VWHURZDQLD 287387/(9(/ ŎQLHPRĹH]E\WQLRZ\ELMDÉVLÛZbF]HUZRQ\]DNUHV OKABLOWANIE: FRANCAIS ENGLISH ZŁĄCZA AUDIO 3RZHUPLNVHU/$;'$]DSHZQLDOLF]QHEDUG]RHODVW\F]QHPRĹOLZRĘFLV\PHWU\F]QHJRLbQLHV\PHWU\F]QHJR SRGāÇF]DQLDVSU]ÛWXSRSU]H]JQLD]GD;/5LbMDFNPP 756 =RVWDā\RQHRSLVDQHSRQLĹHM OKABLOWANIE *QLD]GD;/5LbMDFNPP 756 PLNVHUD/$;'$XPRĹOLZLDMÇV\PHWU\F]QHLbQLHV\PHWU\F]QHSRāÇF]HQLD Zb]DOHĹQRĘFLRGSRGāÇF]DQHJRVSU]ÛWX3U]\NāDG\RNDEORZDQLDV\VWHPX + + - Tip Ring Tip Ring Sleeve Sleeve Monocinch, asymmetric Sleeve Stereocinch, symmetric Stereocinch, asymmetric FRANCAIS Tip + DEUTSCH FRANCAIS -6,3-mm Cinch connectione -XLR connection e Pin3 (-) (Linked to Pin1 manually, Pin1 ( ) ) Pin1 ( ) XLR, symmetric POLSKI XLR, asymmetric Pin2 (+) Pin3 (-) ESPAÑOL Pin2 (+) ITALIANO 105 BEZPOŚREDNIE POŁĄCZENIA 3RZHUPLNVHU/$;'$SRVLDGDJQLD]GD;/5LbMDFNPP 756 GRSRGāÇF]HQLDUµĹQ\FKSURIHVMRQDOQ\FK XU]ÇG]HăDXGLR,FKSU]\NāDG\RSLVDQRSRQLĹHM Symmetrisch symmetric TIP RING SLEEVE SLEEVE RING TIP 3 3 1 1 2 2 DEUTSCH ENGLISH OKABLOWANIE: 1 3 2 FRANCAIS TIP RING SLEEVE TIP RING SLEEVE 3 3 1 1 2 2 1 3 2 1 2 1 2 3 Tip Ring 1 2 3 Tip Ring Sleeve Tip Ring Sleeve 1 2 1 2 3 3 Tip Ring 1 2 3 Sleeve d Unsymmetrisch asymmetric 1 3 2 ESPAÑOL SLEEVE RING TIP Tip Ring Sleeve 3 Sleeve TIP RING SLEEVE U b l Tip Ring Sleeve Tip Ring Sleeve TIP RING SLEEVE Tip 1 3 2 Sleeve 1 2 3 1 2 3 3 1 2 3 2 FRANCAIS POLSKI 1 TIP SLEEVE Tip TIP SLEEVE Screen Tip SLEEVE TIP Sleeve SLEEVE RING TIP Sleeve Sleeve Tip Ring TIP RING SLEEVE Cent r e Sleeve Tip Ring Tip Cent r e Sleeve Screen Tip Ring Centre Sleeve Screen TIP SLEEVE TIP RING SLEEVE 2 2 FRANCAIS ITALIANO 3 3 1 1 106 1 2 3 1 2 3 OKABLOWANIE: DEUTSCH FRANCAIS PP6WHUHRFLQFK ,QVHUW&DEOH Send Return SLEEVE TIP TIP RING SLEEVE Tip Ring Sl ee ve Tip (Send) Sleeve Tip (Return) Sleeve SLEEVE RING TIP 2 (Send) 12 3 2 3 TIP RING SLEEVE 1 Ring Tip Ring Sl ee ve 3 1 2 (Return) 3 Tip Ring Sl ee ve Sleeve TIP RING SLEEVE Centre (Send) Screen Centre (Return) Screen FRANCAIS 1 Tip FRANCAIS ENGLISH POŁĄCZENIA INSERTOWE :bFHOXSRGāÇF]HQLD]HZQÛWU]QHJRVSU]ÛWXPLNVHU/$;'$G\VSRQXMHGRGDWNRZ\PJQLD]GHPMDFN 756 Z\V\āNDSRZUµW GRNWµUHJR]DSRPRFÇWDN]ZDQHJRNDEODŕ<ŔPRĹQDSRGāÇF]\ÉRGSRZLHGQLHXU]ÇG]HQLD7D PRĹOLZRĘÉSRGāÇF]HQLD]RVWDāDSU]HGVWDZLRQDSRQLĹHM ESPAÑOL POLSKI ITALIANO 107 FRANCAIS ITALIANO FRANCAIS POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCH ENGLISH DANETECHNICZNE: 108 KANAŁY MONO :HMĘFLHPLNURIRQRZHHOHNWURQLF]QLHV\PHWU\F]QH oddzielne &KDUDNWHU\VW\NDF]ÛVWRWOLZRĘFLZHMĘFLD+] N+]G% :VSµāF]\QQLN]QLHNV]WDāFHă 7+'1 # G%N+] :]PRFQLHQLHG%G% 0,& 2GOHJāRĘÉRGSR]LRPXQDSLÛFLDV]XPµZ!G% WEJŚCIE LINIOWE elektronicznie symetryczne &KDUDNWHU\VW\NDF]ÛVWRWOLZRĘFL+]N+] G% :VSµāF]\QQLN]QLHNV]WDāFHă 7+'1 #G% 1 kHz &]XāRĘÉZHMĘFLRZDG%G% KANAŁY STEREO :HMĘFLHOLQLRZHQLHV\PHWU\F]QH &KDUDNWHU\VW\NDF]ÛVWRWOLZRĘFL+]N+] G% :VSµāF]\QQLN]QLHNV]WDāFHă 7+'1 #G% 1 kHz IMPEDANCJA :HMĘFLDNŋ W\S Z\MĘFLDbŋ 7DSHRXWbNŋ EQUALIZER 7RQ\Z\VRNLH VKHOYLQJ bG%#N+] 7RQ\ĘUHGQLH W\SG]ZRQRZ\ G%#+] N+] NDQDā\0,& G%#N+] +] NDQDā\ VWHUHR WRQ\QLVNLH VKHOYLQJ bG%#b+] )LOWUWāXPLÇF\EDV\ /RZ&XW b+]bG%RNW ZAKRES EFEKTU DSP Przetwornik A/D i D/A: 24 bity 5R]G]LHOF]RĘÉ'63bELW\ 5RG]DMHHIHNWµZ(FKR(FKR9HUE7UHPROR3ODWH &KRUXV9RFDO5RWDU\6PDOO5RRP)ODQJHU9HUE Large Hall Liczba programów efektów: 100 3U]HāÇF]QLNL3U]HāÇF]QLNLSU]HāÇF]QLNSURJUDPµZ efekt bypass 'LRGD&/,3 3U]\FLVN0XWH]HZVNDķQLNLHP/(' ZAKRES MAIN MIX 0DNVSR]LRPZ\MĘFLDG%X ;/5V\PHWU\F]QH G%X MDFNPPQLHV\PHWU\F]QH 3RZURW\$8;Z]PRFQLHQLH2))řbG% :\V\āNL$8;PDNVSR]LRPZ\MĘFLRZ\G%X WZMACNIACZ MOCY Moc znamionowa: 2 x 300 W @ 4 omy lub 2 x 200 W @ 8 omów (1 kHz sinus @ 1% THD+N) mocy muzycznej 2 x 400 W @ 4 omy lub 2 x 250 W @ 8 omów EIAJ ZASILANIE Napięcie zasilania: 86$.DQDGDŎ9a+] Europa 210–240 V, ~50 Hz :LHOND%U\WDQLD$XVWUDOLDb9ab+] Pobór mocy: 1150 W (maks.) %H]SLHF]QLNVLHFLRZ\Ŏ97$/ 210–240 V: T6.3AL DANE FIZYCZNE :\PLDU\ Gā [ V]HU [ Z\V PP &LÛĹDUNJ DEKLARACJA ZGODNOŚCI WE: Ta Ograniczona Gwarancja dotyczy produktów marek Adam Hall, LD Systems, Defender, Palmer oraz Eminence. FRANCAIS ENGLISH 2*5$1,&=21$GWARANCJA 1LQLHMV]DJZDUDQFMDQLHZSā\ZDQDSUDZDJZDUDQF\MQHZ\QLNDMÇFH]SU]HSLVµZORNDOQ\FK-HVWWRGRGDWNRZD QLH]DOHĹQDJZDUDQFMD]HVWURQ\ILUP\$GDP+DOO 1LQLHMV]DJZDUDQFMDREHMPXMHZ\āÇF]QLHRU\JLQDOQHJRQDE\ZFÛSURGXNWXPDUNL$GDP+DOOLQLHPRĹQDMHMSU]HQLHĘÉ QDLQQÇRVREÛNWµUDSU]HMPLHZāDVQRĘÉSURGXNWXRGRU\JLQDOQHJRQDE\ZF\3RGF]DVRNUHVXJZDUDQF\MQHJR$GDP +DOO]RERZLÇ]XMHVLÛGRQDSUDZ\OXEZ\PLDQ\ZDGOLZ\FKNRPSRQHQWµZSURGXNWX:V]\VWNLHF]ÛĘFLLHOHPHQW\ Z\PRQWRZDQH]XU]ÇG]HQLDSRGF]DVG]LDāDăVHUZLVRZ\FKVWDMÇVLÛZāDVQRĘFLÇ$GDP+DOO ESPAÑOL :PDāRSUDZGRSRGREQ\PSU]\SDGNXSRZWDU]DQLDVLÛZDG\SURGXNWX$GDP+DOO$GDP+DOOPRĹH]GHF\GRZDÉ RGRVWDUF]HQLXXU]ÇG]HQLD]DPLHQQHJRZ\EUDQHJRSU]H]$GDP+DOONWµUHFKDUDNWHU\]XMHVLÛFRQDMPQLHMWDNLPL samymi parametrami jak reklamowany produkt. FRANCAIS 2NUHV JZDUDQF\MQ\ UR]SRF]\QD VLÛ ] GQLHP ]DNXSX $E\ PµF VNRU]\VWDÉ ] VHUZLVX JZDUDQF\MQHJR NXSXMÇF\ ]RERZLÇ]DQ\ MHVW GR SU]HGVWDZLHQLD GRZRGX ]DNXSX RSDWU]RQHJR GDWÇ 'RNXPHQW\ WDNLH MDN SDUDJRQ IDNWXUD OXE OLVW SU]HZR]RZ\ PRJÇ E\É GRZRGHP GDW\ ]DNXSX -HĘOL SURGXNW Z\PLHQLRQ\FK SRZ\ĹHM PDUHN Z\PDJD QDSUDZ\ZF]DVLHWUZDQLDRNUHVXJZDUDQF\MQHJRQDE\ZF\SU]\VāXJXMÇJZDUDQF\MQHXVāXJLVHUZLVRZH]JRGQH] warunkami przedstawionymi w tym dokumencie. DEUTSCH FRANCAIS $GDP +DOO JZDUDQWXMH ĹH ]DNXSLRQ\ SURGXNW $GDP +DOO ]DNXSLRQ\ RG ILUP\ $GDP +DOO OXE DXWRU\]RZDQHJR SU]HGVWDZLFLHOD$GDP+DOOSR]RVWDQLHZROQ\RGZDGZPDWHULDāDFKLZ\NRQDQLXSU]\QRUPDOQ\PXĹ\WNRZDQLX przez okres 2 lub 3 lat od daty zakupu. $GDP+DOOQLHJZDUDQWXMHĹHHNVSORDWDFMDSURGXNWXEÛG]LHSU]HELHJDÉEH]EāÛGQLHOXEQLHSU]HUZDQLH $GDP +DOO QLH SRQRVL RGSRZLHG]LDOQRĘFL ]D XV]NRG]HQLD Z\QLNDMÇFH ] QLH]DVWRVRZDQLD VLÛ XĹ\WNRZQLND GR LQVWUXNFMLGRāÇF]RQHMGRSURGXNWX$GDP+DOO ITALIANO 7HZDUXQNLRNUHĘODMÇNRPSOHWQÇLZ\āÇF]QÇXPRZÛJZDUDQF\MQÇPLÛG]\1DE\ZFÇLILUPÇ$GDP+DOORGQRĘQLH zakupionego produktu markowego Adam Hall. POLSKI Ta Ograniczona Gwarancja nie dotyczy, F]ÛĘFLSRGOHJDMÇF\FKQRUPDOQHPX]XĹ\FLX QSDNXPXODWRU SURGXNWµZNWµU\FKQXPHUVHU\MQ\]RVWDāXVXQLÛW\XV]NRG]RQ\OXESR]EDZLRQ\F]\WHOQRĘFLZZ\QLNXZ\SDGNX SU]\SDGNµZQLHSUDZLGāRZHJRXĹ\FLDFHORZHJRXV]NRG]HQLDOXESRZRGµZ]HZQÛWU]Q\FK SU]HNURF]HQLDGRSXV]F]DOQ\FKSDUDPHWUµZSUDF\RNUHĘORQ\FKZGRNXPHQWDFMLGRVWDUF]RQHM]SURGXNWHP XĹ\FLDF]ÛĘFL]DPLHQQ\FKQLHSRFKRG]ÇF\FKRG$GDP+DOO - przez modyfikację lub serwis nieprzeprowadzony przez Adam Hall 109 FRANCAIS DEUTSCH ENGLISH 2*5$1,&=(1,(ODPOWIEDZIALNOŚCI -HĘOL7ZµMSURGXNW$GDP+DOOQLHG]LDāDSUDZLGāRZRZVND]DQ\PLZ\āÇF]Q\PUR]ZLÇ]DQLHPMHVWQDSUDZD OXEZ\PLDQD0DNV\PDOQDRGSRZLHG]LDOQRĘÉILUP\$GDP+DOOZ]ZLÇ]NX]QLQLHMV]ÇJZDUDQFMÇRJUDQLF]D się maksymalnie do kwoty równej cenie zakupu produktu lub kosztom naprawy lub wymiany komponentów VSU]ÛWRZ\FKNWµUHXOHJā\XV]NRG]HQLXOXEQLHG]LDāDMÇSUDZLGāRZRSRGF]DVQRUPDOQHJRXĹ\WNRZDQLD $GDP+DOOQLHRGSRZLDGD]DMDNLHNROZLHNV]NRG\VSRZRGRZDQHSU]H]SURGXNWOXEDZDULÛSURGXNWXZāÇF]QLH] XWUDWÇ]\VNµZOXERV]F]ÛGQRĘFLV]F]HJµOQ\FKSU]\SDGNRZ\FKOXESRZLÇ]DQ\FKV]NµG$GDP+DOOQLHSRQRVL RGSRZLHG]LDOQRĘFL]D]RERZLÇ]DQLDXĹ\WNRZQLNDZREHFVWURQWU]HFLFKOXE]RERZLÇ]DQLDVWURQWU]HFLFKZREHF XĹ\WNRZQLND 2JUDQLF]HQLHRGSRZLHG]LDOQRĘFLPD]DVWRVRZDQLHZSU]\SDGNXJG\Z\VWÛSXMÇURV]F]HQLDRGV]NRGRZDZF]HOXE VNāDGDQHVÇUHNODPDFMHQDSRGVWDZLHQLQLHMV]HMJZDUDQFMLOXEMDNRURV]F]HQLH]W\WXāXF]\QXQLHGR]ZRORQHJR ZāÇF]DMÇFZWR]DQLHGEDQLHRUD]ĘFLVāÇRGSRZLHG]LDOQRĘÉ]DSURGXNW URV]F]HQLH]XPRZ\OXEMDNLHNROZLHNLQQH URV]F]HQLHĸDGQDRVREDQLHPRĹHXFK\OLÉOXE]PLHQLÉW\FKRJUDQLF]HăRGSRZLHG]LDOQRĘFL1LQLHMV]HRJUDQLF]HQLH RGSRZLHG]LDOQRĘFLSR]RVWDMHZPRF\QDZHWMHĘOLQDE\ZFDSRLQIRUPRZDāILUPÛ$GDP+DOOOXEMHMDXWRU\]RZDQHJR SU]HGVWDZLFLHODRPRĹOLZRĘFLZ\VWÇSLHQLDWDNLFKV]NµG7HRJUDQLF]HQLDRGSRZLHG]LDOQRĘFLQLHGRW\F]ÇURV]F]Hă Z\QLNDMÇF\FK]Z\VWÇSLHQLDREUDĹHăXRVµE 1LQLHMV]D*ZDUDQFMDGDMH&LSHZQHVSHF\ILF]QHSUDZD0RJÇSU]\VāXJLZDÉ&LUµZQLHĹLQQHSUDZDNWµUH UµĹQLÇVLÛPLÛG]\VREÇ]DOHĹQLHRGSDăVWZDQDGDQLD5DG]LP\]DSR]QDQLHVLÛ]SUDZHPZāDĘFLZ\PNUDMRZL ]DPLHV]NDQLDZFHOXX]\VNDQLDNRPSOHWQHMZLHG]\QDWHPDWSU]\VāXJXMÇF\FKSUDZ ĸÆ'$1,(OBSŁUGI GWARANCYJNEJ FRANCAIS ITALIANO FRANCAIS POLSKI ESPAÑOL $E\X]\VNDÉREVāXJÛJZDUDQF\MQÇVZRMHJRSURGXNWXVNRQWDNWXMVLÛ]ILUPÇ$GDP+DOOOXEMHMDXWRU\]RZDQ\P SU]HGVWDZLFLHOHPRGNWµUHJRNXSLāHĘSURGXNW 110 DEKLARACJA =*2'12ė&, 7HQSURGXNWVSHāQLDSRGVWDZRZHZ\PDJDQLDRUD]SR]RVWDāHVWDQGDUG\G\UHNW\Z8((8(8 PRAWIDŁOWE SKŁADOWANIE7(*2352'8.78 2'3$'<(/(.7521,&=1(, ,QIRUPDFMHPDMÇ]DVWRVRZDQLHZNUDMDFKF]āRQNRZVNLFK8(LLQQ\FKNUDMDFKHXURSHMVNLFKZNWµU\FKRERZLÇ]XMHVHJUHJDFMDRGSDGµZ 7HQ]QDNQDSURGXNFLHOXEGRāÇF]RQHMGRNXPHQWDFMLR]QDF]DĹHQLHQDOHĹ\JRZ\U]XFDÉZUD]]GRPRZ\PL RGSDGNDPLSRZ\FRIDQLX]XĹ\FLD$E\]DSRELHFPRĹOLZ\PV]NRGRPGODĘURGRZLVNDLOXG]NLHJR]GURZLD VSRZRGRZDQ\PQLHNRQWURORZDQ\PVNāDGRZDQLHPRGSDGµZSURVLP\RRGG]LHOHQLHWHJRSURGXNWXRGLQQ\FK RGSDGµZLRGSRZLHG]LDOQHSRGGDQLHJRUHF\NOLQJRZLZFHOXSURPRZDQLDFLÇJāHJRRG]\VNLZDQLD]DVREµZ PDWHULDāRZ\FK 8Ĺ\WNRZQLF\GRPRZLSRZLQQLVNRQWDNWRZDÉVLÛ]HVSU]HGDZFÇOXEORNDOQ\PXU]ÛGHPDE\X]\VNDÉLQIRUPDFMH QDWHPDWSU]\MD]QHMĘURGRZLVNX]ELµUNLRGSDGµZHOHNWURQLF]Q\FK 8Ĺ\WNRZQLF\EL]QHVRZLSRZLQQLVNRQWDNWRZDÉVLÛ]HVZRLPGRVWDZFÇLVSUDZG]LÉZDUXQNLNRQWUDNWXQDE\FLD 7HJRSURGXNWXQLHQDOHĹ\PLHV]DÉ]LQQ\PLRGSDGDPLNRPHUF\MQ\PLSU]\VNāDGRZDQLX DEKLARACJA ZGODNOŚCI WE: BATERIE ,$.808/$725< 'RāÇF]RQHEDWHULHOXEDNXPXODWRU\PRĹQDSRGGDÉUHF\NOLQJRZL3URVLP\VNāDGXMMHMDNRVSHFMDOQHRGSDG\OXE ]ZUµÉGRSXQNWXQDE\FLD:FHOXRFKURQ\ĘURGRZLVNDZ\U]XFDMZ\āÇF]QLH]XĹ\WHEDWHULH DEUTSCH FRANCAIS 7ZµMSURGXNW/'6\VWHPV]RVWDā]DSURMHNWRZDQ\LZ\NRQDQ\]Z\VRNLHMMDNRĘFLPDWHULDāµZLNRPSRQHQWµZ NWµUHPRĹQDSRGGDÉUHF\NOLQJRZLLOXEXĹ\ÉSRQRZQLH7HQV\PEROR]QDF]DĹHVSU]ÛWHOHNWU\F]Q\LHOHNWURQLF]Q\ QDOHĹ\VNāDGRZDÉRVREQRRGQRUPDOQ\FKRGSDGµZSR]DNRăF]HQLXXĹ\WNRZDQLD 3URVLP\SU]HNDĹWHQSURGXNWGRORNDOQHJRSXQNWX]ELµUNLOXEFHQWUXPUHF\NOLQJRZHJRSU]H]QDF]RQHJRGODWHJR W\SXVSU]ÛWX:WHQVSRVµESU]\F]\QLV]VLÛGRRFKURQ\ĘURGRZLVNDZNWµU\PĹ\MHP\ FRANCAIS ENGLISH DEKLARACJA-WEEE FRANCAIS ESPAÑOL POLSKI ITALIANO $GDP+DOO*PE+ZV]\VWNLHSUDZD]DVWU]HĹRQH'DQHWHFKQLF]QHLIXQNFMRQDOQHSURGXNWXPRJÇSRGOHJDÉ PRG\ILNDFMRP.RSLRZDQLHWāXPDF]HQLHLSR]RVWDāHIRUP\UHSURGXNFMLIUDJPHQWµZOXEFDāRĘFLWHMLQVWUXNFML REVāXJLVÇ]DEURQLRQH 111 ENGLISH DEUTSCH Acquistando un prodotto LD Systems avete fatto la scelta giusta! FRANCAIS ITALIANO FRANCAIS POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS Quest'apparecchio è stato sviluppato e prodotto secondo elevati standard qualitativi che garantiscono un funzionamento regolare per molti anni. Per questo motivo LD Systems, con il suo nome e la pluriennale esperienza, rappresenta un'azienda produttrice di prodotti audio di qualità. 112 Leggete attentamente questo manuale d'uso per utilizzare al meglio il vostro nuovo amplificatore LD Systems. Per ulteriori informazioni sui prodotti LD Systems consultate il nostro sito internet WWW.LD-SYSTEMS.COM FRANCAIS ENGLISH LD LAX12DA MIXER DI POTENZA A 12 CANALI 2 X 300 W CON DSP DEUTSCH FRANCAIS CONS OLE FRANCAIS 12DA MIXIN G ESPAÑOL POLSKI ITALIANO 113 ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCH ENGLISH AVVERTENZE: 1. Attenersi alle avvertenze di sicurezza e leggere attentamente il presente manuale. 2. Conservare in un luogo sicuro tutte le avvertenze e le indicazioni. 3. Utilizzare l'apparecchio solo nei modi previsti dal manuale. 4. Rispettare le leggi in vigore nel paese di installazione sullo smaltimento. Separare la plastica dalla carta e dal cartone per lo smaltimento. 5. Se l'apparecchio non funziona più correttamente, è stato esposto a liquidi o è stato in qualche modo danneggiato, rivolgersi esclusivamente a personale autorizzato per le dovute riparazioni. 6. Tenere l'apparecchio lontano da fonti di calore come stufe, termosifoni o altro (anche amplificatori). Controllare che l'apparecchio sia sempre posizionato in modo tale che si possa raffreddare e che non si surriscaldi. 7. Controllare tutte le linee alle quali l'apparecchio è collegato per evitare danni o incidenti. 8 Utilizzare esclusivamente supporti stabili e adeguati per fissare l'apparecchio. Verificare che l'apparecchio sia installato in modo stabile e non possa cadere. CAUTION ATTENZIONE: RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN Non togliere mai il coperchio di protezione: pericolo di scosse elettriche. All'interno dell'apparecchio non ci sono parti che possono essere controllate o riparate dall'utente. Per la riparazione rivolgersi esclusivamente a personale qualificato. Questo simbolo avverte del pericolo dovuto alla presenza di una tensione pericolosa non isolata all'interno dell'apparecchio che può causare scosse pericolose. FRANCAIS ITALIANO FRANCAIS POLSKI Questo simbolo indica avvertenze e istruzioni d'uso importanti. 114 Attenzione! Volume alto! Questi sistemi di trasmissione vengono utilizzati dall'utente per scopi professionali. Pertanto l'uso per scopi commerciali è soggetto alle norme e ai regolamenti delle associazioni di categoria competenti. Adam Hall, in qualità di produttore, è perciò obbligato a segnalare espressamente la presenza di possibili rischi per la salute. Questi altoparlanti possono generare elevate pressioni sonore. 85db è la pressione sonora massima che per legge può essere esercitata sull'udito umano in una giornata lavorativa. Questo valore è stato stabilito in base a quanto rilevato nel campo della medicina del lavoro. Suoni di maggiore intensità o più prolungati possono provocare danni all'apparato uditivo. Nel caso di volumi più elevati sarà necessario diminuire il tempo di esposizione per evitare eventuali danni all'udito. Alcuni campanelli di allarme che indicano una prolungata esposizione a suoni troppo forti sono: - La presenza di suoni o fischi all'interno dell'orecchio! - La sensazione di non sentire più i suoni ad alta frequenza! INTRODUZIONE: FRANCAIS ENGLISH DEUTSCH FRANCAIS Siamo lieti che abbiate scelto un prodotto audio LD Systems. Il mixer di potenza LAX12DA è un mixer compatto con amplificatore integrato per un utilizzo professionale con un suono piacevole e naturale ed una precisa riproduzione - ideale per eventi live, registrazioni e da utilizzare come mixer PA fisso. In aggiunta, il LAX12DA possiede alcune caratteristiche non ovvie per questa fascia di prezzo. Le strisce di canale mono si contraddistinguono per la presenza di preamplificatori microfonici a bassissimo rumore con alimentazione phantom a +48 Volt. Tutte le strisce di canale sono dotate di equalizzatori dal suono caldo e naturale: le strisce di canale mono hanno equalizzatori a 3 bande (MID: frequenze centrali regolabili), mentre le strisce di canale stereo sono dotate di equalizzatori a 4 bande con frequenze centrali fisse. Il LAX12DA è dotato, inoltre, di indicatore di livello a 12 segmenti estremamente preciso, ingressi 2-Track che possono essere collegati sia alle uscite main che alle uscite regia/cuffie e molto altro ancora. Oltre a ciò, il processore di effetti a 24 bit integrato mette a disposizione 100 effetti preset. Il mixer di potenza LAX12DA è incredibilmente semplice da utilizzare. Tuttavia, consigliamo di leggere attentamente il presente manuale prima della messa in funzione dell'apparecchio, in modo tale da sfruttare al meglio il vostro mixer. FRANCAIS ESPAÑOL POLSKI ITALIANO 115 FRANCAIS ITALIANO FRANCAIS POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCH ENGLISH CARATTERISTICHE E GUIDA INTRODUTTIVA: 116 CARATTERISTICHE Il mixer di potenza LAX12DA è stato sviluppato per un utilizzo professionale e presenta la seguente strumentazione: Ř&DQDOLPLFURIRQLFLFRQFRQQHWWRUL;/5SODFFDWLLQRURHLQJUHVVLGLOLQHDELODQFLDWL Ř6WULVFHGLFDQDOHVWHUHRFRQLQJUHVVLMDFN 756 ELODQFLDWL Ř3UHDPSOLƂFDWRULPLFURIRQLFLGLVFUHWLHDEDVVRUXPRUHFRQDOLPHQWD]LRQHSKDQWRPD9ROW Ř(OHYDWRKHDGURRPHGLQDPLFLW¢ Ř6WULVFHGLFDQDOHPRQRFRQSUHVHLQVHUW Ř)LOWURORZFXWDWWLYDELOHVXRJQLVWULVFLDGLFDQDOHPRQR Ř6HOHWWRUHG%XG%9VXRJQLVWULVFLDGLFDQDOHVWHUHR Ř(TXDOL]]DWRUHDEDQGHFRQVXRQRFDOGRHQDWXUDOH IUHTXHQ]HFHQWUDOLƂVVH QHOOHVWULVFH di canale stereo Ř(TXDOL]]DWRUHDEDQGH 0,'IUHTXHQ]DFHQWUDOHUHJRODELOH VXOOHVWULVFHGLFDQDOHPRQR Ř/('GLSLFFRVXWXWWHOHVWULVFHGLFDQDOH ŘULWRUQL$8;FRPHLQJUHVVLDJJLXQWLYL Ř8VFLWHUHJLDHFXIƂH Ř,QJUHVVL7UDFNFRQSRVVLELOLW¢GLURXWLQJVXOOHXVFLWHPDVWHURVXOOHXVFLWHGHOOHFXIƂHRGHOODUHJLD Ř,QGLFDWRUHGLOLYHOORHVWUHPDPHQWHSUHFLVRDVHJPHQWL Ř3URFHVVRUHGLHIIHWWLGLJLWDOHDELWLQWHJUDWR Ř$PSOLƂFDWRUHGLSRWHQ]DLQWHJUDWRSRWHQ]DQRPLQDOH [:#2KPRSSXUH[:#2KP N+]6LQXV#7+'1 506 2 x 400 W @ 4 Ohm oppure 2 x 250 W @ 8 Ohm EIAJ Prima di collegare il mixer LAX12DA, controllare che l'alimentazione di corrente abbia una tensione di rete adatta per il dispositivo. Assicurarsi che il mixer sia spento prima di collegarlo alla rete elettrica e posizionare tutti i controlli in posizione "zero". In questo modo si evitano danni agli altoparlanti provocati da forti rumori di accensione e da un alto livello del segnale. Accendere sempre prima il mixer e in seguito gli eventuali amplificatori di potenza collegati. Per spegnere l'apparecchio effettuare l'operazione al contrario: spegnere prima gli amplificatori di potenza e poi il mixer. Spegnere sempre il mixer LAX12DA prima di effettuare il cablaggio. Per la pulizia del LAX12DA non utilizzare solventi, ma un panno pulito e asciutto. DISPOSITIVI DI COMANDO: BAL OR UNBAL LINE IN 1 1 2 INSERT 3 +15dB 0dB -25dB LINE 40dB MIC FRANCAIS CANALI MONO: PRESA INSERT 7XWWLLFDQDOL0,&PRQRVRQRGRWDWLLQROWUHGLSUHVH,16(57 MDFNVWHUHR756 tramite le quali è possibile collegare alla relativa striscia di canale processori di effetti esterni o dispositivi simili. Il segnale viene prelevato immediataPHQWHGRSRLOFRQWUROORGHOJDLQ 75,0 HGWUDVPHVVRDGXQSURFHVVRUHGL segnale esterno, ad esempio un compressore o un limitatore. Dopo questa procedura, il segnale viene rispedito nella stessa striscia di canale prima dell'equalizzatore. Avvertenza: per il collegamento di apparecchiature esterne alle prese Insert utilizzare i cosiddetti cavi a Y. MIC 1 DEUTSCH FRANCAIS 2 I CANALI MONO (MIC/LINE) /HVWULVFHGLFDQDOHPRQRVRQRGRWDWHGLFROOHJDPHQWL;/5ELODQFLDWLSHU microfoni a bassa impedenza ed altre apparecchiature con segnali a basso livello. Inoltre, sono disponibili ingressi jack da 6,3 mm per il collegamento di microfoni e dispositivi di livello linea (es. sintetizzatore, drum machine, proFHVVRUHGLHIIHWWLHFF 6\QWKHVL]HU'UXP&RPSXWHU(IIHNWSUR]HVVRUHQHWF ]XU9HUI¾JXQJ$WWHQ]LRQHQRQªSRVVLELOHXWLOL]]DUHFRQWHPSRUDQHDPHQWHJOL LQJUHVVLPLFURIRQLFL 0,& HGLOLQHD /,1( GLXQRVWHVVRFDQDOH$/,0(171 $=,21(3+$172092/7*OLLQJUHVVL;/5GHOOHVWULVFHGLFDQDOHPRQR mettono a disposizione la tensione phantom per l'alimentazione di microfoni DFRQGHQVDWRUH$WWHQ]LRQHªYLHWDWRFROOHJDUHLPLFURIRQLDJOLLQJUHVVL;/5 quando l'alimentazione phantom è attiva. FRANCAIS ENGLISH 1 4 3 LEFT(MONO) RIGHT 6 +4dBu -10dBV ITALIANO I CANALI STEREO Le strisce di canale stereo sono organizzate ognuna in coppie stereo con LQJUHVVLMDFNGDPP 756 /HIRQWLGLVHJQDOLPRQRGHYRQRHVVHUH collegate all'ingresso jack di sinistra. 5 POLSKI 5 FILTRO LOW CUT ,OWDVWR/2:&87DWWLYDLOƂOWURORZFXW +]SHQGHQ]DG%RWWDYD FKH riduce i disturbi a bassa frequenza come ronzii della rete o rumori provocati dalla mano sui microfoni vocali. LINE IN 11/12 ESPAÑOL 4 IMPOSTAZIONE DELL'AMPLIFICAZIONE DI INGRESSO Il controllo del gain è dotato di due diverse scale di misurazione: una per i PLFURIRQLHXQDSHUGLVSRVLWLYLGLOLYHOOROLQHD/DVFDODHVWHUQD aG% ULJXDUGDLPLFURIRQLODVFDODLQWHUQD aG% LGLVSRVLWLYLGLOLYHOOR linea. Posizionare i controlli del gain sempre in modo tale che il LED di picco sopra i fader di canale si accenda solo occasionalmente. Se il LED rimane costantemente acceso, possono verificarsi distorsioni. 117 DEUTSCH ENGLISH DISPOSITIVI DI COMANDO: AUX SENDS 6 SELETTORE +4 dBu/-10 dBV Gli ingressi di linea delle strisce di canale stereo sono dotati di un pulsante SHUVHOH]LRQDUHODVHQVLELOLW¢GLLQJUHVVR G%XSHUGLVSRVLWLYLDXGLR SURIHVVLRQDOLG%9SHULPSLDQWL+L)LHFF 1HOFDVRLQFXLQRQVLVDSSLD con certezza quale sia l'impostazione corretta per l'apparecchio collegato, SURYDUHDVHOH]LRQDUHLQL]LDOPHQWHG%X4XDORUDLOOLYHOORQRQGRYHVVH HVVHUHDEEDVWDQ]DDOWRVHOH]LRQDUHG%9 2 PHONE AUX SENDS Tramite queste prese jack da 6,3 mm è possibile suddividere il segnale e trasmetterlo ulteriormente a processori di effetti esterni o ad altri dispositivi. Queste uscite fungono inoltre da uscite submix. FRANCAIS ESPAÑOL 8 8 FRANCAIS POLSKI 1 PHONE &ROOHJDUHDTXHVWDSUHVDMDFNODFXIƂDSHULOFRQWUROORGHOVHJQDOHGLXVFLWD (MAIN MIX). (48$/,==$725($%$1'( Le strisce di canale mono del LAX12DA sono dotate di equalizzatori a 3 bande (MID: con frequenze centrali regolabili), mentre le strisce di canale stereo di equalizzatori a 4 bande con frequenze centrali fisse (HI (alte), HI-MID (medio-alte), MID-LOW (medio-basse) e LOW (basse)). Il campo di UHJROD]LRQHGLRJQXQRªGLG% 9 HI Tramite questo controllo è possibile regolare le frequenze alte, si può rendere FLRªXQVHJQDOHSL»EULOODQWHRSL»SUHVHQWHRSSXUHVLSRVVRQRDEEDVVDUH IRUWLVHJQDOLLQGHVLGHUDWLDGDOWDIUHTXHQ]D FDPSRGLUHJROD]LRQHGDG% DG%IUHTXHQ]DFHQWUDOHN+] • 9 EQ HI 12kHz • • • ••••••••••• • • • • MID 10 • • • ••••••••••• • • • ••• FREQ • • • • • ••••••••••• • • • • • 11 LOW 80Hz • • • ••••••••••• • • • 10 MID Tramite questo controllo è possibile regolare le frequenze medie, le frequenze SL»LPSRUWDQWLSHUVWUXPHQWLPXVLFDOLHYRFHXPDQD FDPSRGLUHJROD]LRQH GDDG% 7UDPLWHLOUHODWLYRFRQWUROOR)5(4ªSRVVLELOHDXPHQWDUHR diminuire la frequenza centrale (da 100 Hz a 8 kHz). • 12 HI-MID 3kHz FRANCAIS ITALIANO • • • ••••••••••• • • • 118 • 13 MID-LO 500Hz • • • ••••••••••• • • • DISPOSITIVI DI COMANDO: 7UDPLWHTXHVWRFRQWUROORªSRVVLELOHUHJRODUHOHIUHTXHQ]HEDVVH4XHVWRSHUPHWWHDGHVHPSLRGLGDUHSL» IRU]DDOODJUDQFDVVDDOEDVVRRDGXQDYRFHPDVFKLOH FDPSRGLUHJROD]LRQHGDG%DG%IUHTXHQ]D centrale 80 Hz). FRANCAIS ENGLISH 11 LOW 12 HI-MID 13 MID-LOW 7UDPLWHTXHVWRFRQWUROORªSRVVLELOHUHJRODUHOHIUHTXHQ]HPHGLREDVVH FDPSRGLUHJROD]LRQHGDG%D G%IUHTXHQ]DFHQWUDOH+] DEUTSCH FRANCAIS Tramite questo controllo è possibile regolare le frequenze medio-alte che si trovano leggermente al di sopra GHOOHIUHTXHQ]HGHOO HTXDOL]]DWRUH0,'4XHVWDSRVVLELOLW¢GLUHJROD]LRQHSHUPHWWHDQFRUDSL»ƃHVVLELOLW¢LQ caso di equalizzazione minuziosa delle frequenze medie rilevanti. 14 CONTROLLI AUX SEND FRANCAIS 7UDPLWHTXHVWLGXHFRQWUROOLVLSRVVRQRPRGXODUHLVHJQDOLLQYLDWLDOOHOLQHH$8; OLQHHDXVLOLDULH H,O VHJQDOHPDLQ 0$,10,; QRQYLHQHLQƃXHQ]DWRGDTXHVWDUHJROD]LRQH7UDPLWHLOWDVWR35(3267ªSRVVLELOH VFHJOLHUHVHDWWLYDUHODOLQHD$8;SULPDRGRSRLO)DGHU4XDQGRªLQSRVL]LRQH3267 WDVWRQRQSUHPXWR LOVHJQDOH$8;YLHQHLQYLDWRGRSRLOIDGHUGLFDQDOHHTXLQGLªLQƃXHQ]DWRGDOYROXPHLPSRVWDWRVXTXHVWD VWULVFLDGLFDQDOH4XDQGRªLQSRVL]LRQH35( LOWDVWRªSUHPXWR LOVHJQDOH$8;YLHQHLQYLDWRSULPDGHO IDGHUHQRQYLHQHFRV®LQƃXHQ]DWRGDTXHVW XOWLPR/ $8;ªLQYHFHXQFDQDOH3RVWIDGHU ESPAÑOL POLSKI ITALIANO 119 FRANCAIS Le strisce di canale mono del LAX12DA sono dotate di un controllo panorama (PAN), mentre le strisce di canale stereo hanno il cosiddetto controllo di ELODQFLDPHQWR %$/ FKHYHQJRQRHQWUDPELXWLOL]]DWLSHUODULSDUWL]LRQHGHO 14 segnale tra il canale di uscita di destra e quello di sinistra. 0 1 - AUX POST PRE +15 8 15 PAN/BAL 0 2 DFX POST (PRE) 16 MUTE/ALT 3-4 7XWWHOHVWULVFHGLFDQDOHGHO/$;'$VRQRGRWDWHGLXQWDVWR087($/7 4, grazie al quale è possibile trasmettere il segnale di ogni canale verso 15 l'uscita ALT3-4. Allo stesso tempo il segnale del canale corrispondente sull'uscita main viene impostato in modalità mute. SOLO 16 Il pulsante SOLO permette di ascoltare sull'uscita cuffie solamente il segnale della striscia di canale su cui è attiva la funzione SOLO (tasto premuto), senza gli altri canali. Il tasto SOLO è particolarmente utile durante la fase di regolazione del livello (impostazione del guadagno) e come opzione di preview durante il controllo del relativo segnale. 18 - 8 DEUTSCH ENGLISH DISPOSITIVI DI COMANDO: +15 PAN L R MUTE / ALT 3-4 SOLO ESPAÑOL PEAK 18 LED DI PICCO 10 dB Tutte le strisce di canale del LAX12DA sono dotate di un LED di picco per il controllo del relativo segnale audio. Quando il LED di picco si accende (6 G%DOGLVRWWRGHOO HIIHWWLYROLPLWHGLVRYUDFFDULFR VLJQLƂFDFKHLOVHJQDOH ha raggiunto la modulazione massima consentita e sono possibili delle distorsioni. 5 0 -5 FRANCAIS ITALIANO FRANCAIS POLSKI -10 120 19 FADER DI CANALE -15 Tramite questo fader è possibile regolare il volume generale della relativa striscia di canale, ovvero il livello di segnale proveniente dalle uscite main (MAIN MIX). 20 STEREO AUX RETURNS 4XHVWHSUHVHMDFNGDPP 756 VHUYRQRLQSULPROXRJRSHUWUDVIHULUH nuovamente il segnale proveniente da un processore di effetti al mixer (MAIN MIX). Inoltre, queste prese possono essere anche usate come LQJUHVVL$8;DJJLXQWLYL$YYHUWHQ]D6HQRQYLHQHFROOHJDWRQHVVXQFRQQHWtore al ritorno Aux 2, a quest'ultimo viene inviato il segnale del processore di effetti interno. -20 -30 -40 -60 19 4 DISPOSITIVI DI COMANDO: 2TK IN • L L LEFT(3) LEFT R R RIGHT RIGHT OUTPUT CTRL ROOM RIGHT(4) ALT OUTPUT MAX TAPE IN TAPE OUT 2-TRACK IN/OUT LEFT 20 21 22 23 RIGHT 24 7UDPLWHTXHVWHSUHVHMDFNGDPPLOVHJQDOHYLHQHGLVWULEXLWRDJOLDOWRSDUODQWLPRQLWRUGHOODUHJLD &21752/5220 RSSXUHDOVLVWHPD3$ 22 ALT OUTPUT Queste prese jack da 6,3 mm non bilanciate fungono da uscite aggiuntive il cui livello può essere regolato WUDPLWHLOIDGHU$/7QHOODVH]LRQHPDVWHUGHOPL[HU PD[G%X ,VHJQDOLSURYHQLHQWLGDWXWWLLFDQDOL LQFXLLOWDVWR0XWH$OWªSUHPXWRYHQJRQRWUDVPHVVLDTXHVWREXVHQRQDUULYDQRSL»QHO0DLQ0L[ POLSKI TAPE IN L'ingresso TAPE IN mette a disposizione un ulteriore ingresso stereo che può essere trasmesso, a scelta, alle XVFLWH3+21(&21752/5220 WDVWR7.,1QHOODVH]LRQH&7552206285&(GHOPL[HUSUHPXWR RSSXUH sulle uscite MAIN MIX (tasto 2TK nella sezione ASSIGN TO MIX del mixer premuto). Spesso gli ingressi stereo GLTXHVWRWLSRVRQRXWLOL]]DWLSHUFROOHJDUHXQOHWWRUH&'RGLVSRVLWLYLVLPLOL 7$3(287 7UDPLWHTXHVWHSUHVH5&$LOVHJQDOHGLXVFLWD 0$,10,; SX´HVVHUHLQYLDWRDGXQUHJLVWUDWRUHDFDVVHWWHXQ UHJLVWUDWRUH&'RDGXQDOWURGLVSRVLWLYRGLUHJLVWUD]LRQH&RQWUROOR7.,14XHVWRFRQWUROOR7ULPSHUPHWWHGL LPSRVWDUHLOOLYHOORGHOVHJQDOH7.,1 GDūƂQRD0$; ESPAÑOL 23 2-TRACK IN/OUT FRANCAIS 21 CTRL ROOM OUTPUT DEUTSCH FRANCAIS STEREO AUX RETURNS • 8 LEFT(MONO) FRANCAIS ENGLISH MAIN MIX OUTPUT(BAL/UNBAL) 2 1 24 MAIN MIX OUTPUT /HXVFLWHPDLQ/5 0$,10,;287387 VRQRGLVSRQLELOLVLDFRPHXVFLWH;/5FKHFRPHXVFLWHMDFNGD PP 756 HSHUPHWWRQRGLWUDVIHULUHLOVHJQDOHSULQFLSDOHGLXVFLWDDGXQDPSOLƂFDWRUHGLSRWHQ]D/DUHJROD]LRQHGHOOLYHOORGLXVFLWDDYYLHQHWUDPLWHLOIDGHU0$,10,;/(9(/ GDūDG% ITALIANO 121 ENGLISH DISPOSITIVI DI COMANDO: 25 AUX RETURN 7UDPLWHTXHVWLFRQWUROOLªSRVVLELOHUHJRODUHLOOLYHOORGLULWRUQRGHOOHOLQHH$8;HPLVFHODQGRHDJJLXQJHQGRLVHJQDOLDOO XVFLWDPDLQ/5 0$,10,; FRANCAIS ITALIANO FRANCAIS POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCH 26 EFX TO AUX 1 122 7UDPLWHTXHVWRLQWHUUXWWRUHªSRVVLELOHWUDVPHWWHUHLOVHJQDOHSUHVHQWHLQ$8;5(7851DOO XVFLWD$8;LQ modo tale che l'effetto si possa sentire anche nel monitor mix, una funzione che a livello pratico può risultare straordinariamente utile. CONTROLLO AUX SEND 7UDPLWHTXHVWRFRQWUROORªSRVVLELOHUHJRODUHLOOLYHOORGHOVHJQDOHSULQFLSDOH$8;6(1' GDūDG% ,Q TXHVWRPRGRVLSRVVRQRDXPHQWDUHLVHJQDOL$8;LQEDVHDOOHSURSULHQHFHVVLW¢ƂQRDG% 28 LED INDICATORE DI LIVELLO Tramite l'indicatore di livello stereo a 12 segmenti è possibile controllare il livello del segnale di uscita. 29 TASTO SOLO MODE E INDICATORE LED SOLO Tramite questo tasto è possibile scegliere tra le due modalità SOLO: PFL (Pre-Fader Listening, tasto non premuto) e AFL (After-Fader Listening, tasto premuto). In modalità PFL i segnali delle strisce di canale impostate come SOLO vengono prelevati prima del fader: la posizione del fader (relativa al volume di canale) non influisce sul canale SOLO. In modalità AFL i segnali delle strisce di canale impostate come SOLO vengono prelevati dopo il fader ed il controllo panorama, che si trova precisamente sopra il fader di canale, ma che, dal punto di vista elettrico, è posto dopo il fader. In questa modalità, l'impostazione del fader di canale e del controllo panorama influisce anche sul segnale SOLO. Avvertenza: il passaggio alla modalità SOLO (PFL/AFL) ha effetto solo se almeno una striscia di canale è LPSRVWDWDLQPRGDOLW¢6ROR,QTXHVWRFDVRVLDFFHQGHDQFKHLO/('62/2$&7,9(URVVRLQPRGDOLW¢$)/RLO LED LEVEL SET verde, in modalità PFL. 30 FADER ALT 3-4 7UDPLWHTXHVWRIDGHUªSRVVLELOHUHJRODUHLOOLYHOORGHOO XVFLWD$/7 FDPSRGLUHJROD]LRQHGDūDG% FKH ad esempio, può essere utilizzata come uscite per un secondo submix stereo indipendente e con controllo autonomo del livello. DISPOSITIVI DI COMANDO: PROGRAM (PUSH) 88 8 • 25 1 • •• AUX RTN 1 • FUNCTION 2 00-09 10-19 20-29 30-39 40-49 40-49 • •• 8 • FRANCAIS ENGLISH • 50-59 60-69 70-79 80-89 90-99 Vocal Rotary Small Room Flange+Verb Large Hall 26 PEAK/MUTE EFX TO AUX 1 DFX MUTE • CONTROL ROOM 8 CTR ROOM SOURCE 35 PWR • •• MAIN MIX • 2 34 CLIP 8 • •• • ALT 3-4 • • • •• AUX SENDS FRANCAIS PHANTOM • 36 PHONES 0 1 • •• 8 • DEUTSCH FRANCAIS AUX RTN 2 DFX Echo Echo+Verb Tremolo Plate Leslie Chorus • • • • 2TK IN • 28 •• 33 •• SOLO ACTIVE ••• ALT 3-4 ••• SOLO MODE 29 PFL AFL 32 ••• L R OUTPUT LEVEL ESPAÑOL ASSIGN TO MIX •• LEVEL SET 2TK MAIN MIX LEVEL 10 dB dB 5 5 5 0 0 0 -5 -5 -5 -10 -10 -10 -15 -15 -15 -20 -20 -20 -30 -40 -60 -30 -40 -60 -30 -40 -60 ALT 3-4 LEFT RIGHT 31 ITALIANO 10 dB POLSKI 30 10 123 ENGLISH DISPOSITIVI DI COMANDO: 31 MAIN MIX LEVEL 7UDPLWHTXHVWLGXHIDGHUYLHQHUHJRODWRLOOLYHOORGHOVHJQDOHWUDVIHULWRDOOHXVFLWHPDLQ/5 0$,10,; H DOO XVFLWD5HFRUGLQJ 7$3(287 32 2-TK TO MAIN MIX FRANCAIS DEUTSCH 6HLOWDVWRªSUHPXWRLOVHJQDOH75$&.,1YLHQHWUDVIHULWRDOO XVFLWDPDLQ 0$,10,; 33 ALT3-4 TO MAIN MIX Se il tasto è premuto, il segnale ALT3-4 viene trasferito all'uscita main (MAIN MIX) e viene miscelato e aggiunto al segnale di uscita. 34 CONTROL ROOM SOURCE &RQTXHVWLWDVWLVLVWDELOLVFHTXDOHVHJQDOHVLYXROHVHQWLUHGDJOLDOWRSDUODQWLPRQLWRURGDOOHFXIƂH0$,1 MIX, ALT 3-4, 2TK IN. Si ricorda che questi tasti non sono attivi in modalità Solo. Se dopo aver premuto i WDVWL&21752/52206285&(QRQVXFFHGHQLHQWHVLSUHJDGLFRQWUROODUHVHLQXQDGHOOHVWULVFHGLFDQDOHª attiva la modalità Solo. 35 LED PWR (POWER) Questo LED indica che il mixer è acceso. 36 LED PHANTOM ESPAÑOL Questo LED indica che l'alimentazione phantom è attiva. PHONE/CONTROL ROOM 7UDPLWHTXHVWRFRQWUROORVLUHJRODLOOLYHOORGHOVHJQDOHWUDVIHULWRDOODUHJLD &21752/5220 HDOO XVFLWDGHOOH cuffie (PHONE). FRANCAIS POLSKI 38 PROCESSORE DI EFFETTI DIGITALE A 24BIT TASTO DFX MUTE Tramite questo tasto si attiva e si disattiva il modulo effetti integrato. 39 DISPLAY PROGRAM (PUSH) Questo display visualizza l'effetto preset selezionato. 3939 88 40 40 FRANCAIS ITALIANO FUNCTION 00-09 10-19 20-29 30-39 Echo Echo+Verb Tremolo Plate 40-49 Chorus Vocal Rotary Small Room Flange+Verb Large Hall 38 38 4141 PEAK/MUTE 124 50-59 60-69 70-79 80-89 90-99 DFX MUTE DISPOSITIVI DI COMANDO: Tramite il selettore preset si sceglie l'effetto desiderato. Sono disponibili, in totale, 100 effetti preset: Echo, 9RFDO3ODWHHPROWHSOLFLFRPELQD]LRQLRJQXQDWUDGXHHIIHWWL8QDYROWDLQGLYLGXDWRLOSUHVHWJLXVWREDVWHU¢ premere il selettore preset per confermare la scelta. FRANCAIS ENGLISH 40 SELETTORE PRESET 41 LED PEAK/MUTE Quando si accende questo LED significa che il segnale di ingresso ha superato il livello massimo di modulazione, ovvero è troppo potente. Se il LED rimane accesso fisso, il modulo effetti viene disattivato. 45 PHANTOM CLASS 2 WIRING FOOT SW POWER DEUTSCH FRANCAIS 43 STEREO MODE: 400 W @ 4 OHM 250 W @ 8 OHM AC INPUT CAUTION RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN ON REPLACE WITH THE SAME TYPE FUSE AND RATING DISCONNECT SUPPLY CORD BEFORE CHANGING FUSE RATED POWER CONSUMPTION: 1150W OFF 42 RIGHT 44 MODEL CAUTION: EUROPE Fuse:T6.3AL 250V SERIAL LEFT FRANCAIS WARNING: SHOCK HAZARD - DO NOT OPEN AVIS: RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE - NE PAS OUVRIR AC INPUT 210-240V £50Hz 46 &RQTXHVWRLQWHUUXWWRUHVLDFFHQGH 21 RVLVSHJQH 2)) LOPL[HU 43 INTERRUTTORE PHANTOM &RQTXHVWRLQWHUUXWWRUHVLDWWLYDO DOLPHQWD]LRQHSKDQWRPGD9ROWSHULTXDWWURLQJUHVVLPLFURIRQLFL;/5 Attenzione: assicurarsi che l'alimentazione phantom sia spenta prima di collegare i microfoni. ESPAÑOL 42 INTERRUTTORE DI ACCENSIONE 44 PRESA DI RETE (AC INPUT) 45 FOOT SW A questa presa è possibile collegare un interruttore a pedale esterno per l'attivazione o la disattivazione del SURFHVVRUHGLHIIHWWLLQWHJUDWR IXQ]LRQHLGHQWLFDDTXHOODGHOWDVWR');087( POLSKI &ROOHJDUHLOFDYRGLDOLPHQWD]LRQHDTXHVWDSUHVD 46 USCITE ALTOPARLANTI ITALIANO &ROOHJDUHDTXHVWHXVFLWHJOLDOWRSDUODQWLDLTXDOLVDU¢LQYLDWRLOVHJQDOHGLXVFLWDGHOO DPSOLƂFDWRUHLQWHJUDWR (prese speakon e jack da 6,3 mm). 125 ENGLISH INSTALLAZIONE / CABLAGGIO: INSTALLAZIONE E CABLAGGIO Dopo aver preso confidenza con le funzioni del mixer LAX12DA, il suo utilizzo non dovrebbe presentare alcun problema. Tuttavia, si raccomanda di leggere attentamente il seguente capitolo poiché contiene numerosi consigli utili per un utilizzo ottimale del mixer. DEUTSCH - Prima di collegare microfoni e strumenti, assicurarsi che i fader di canale e del MAIN MIX del mixer LAX12DA siano posizionati al minimo (verso il basso). - Fare attenzione che tutte le componenti esterne quali microfoni, amplificatori di potenza, altoparlanti, processori di effetti ecc. siano collegate correttamente. 8VDUHSUXGHQ]DGXUDQWHLOSRVL]LRQDPHQWRGHLFDYLLQPRGRWDOHFKHQHVVXQRULPDQJDIHULWRHFKH l'apparecchiatura non venga danneggiata. FRANCAIS - Posizionare il controllo dell'equalizzatore (HI, MID, LOW) in posizione centrale. 3RVL]LRQDUHLOFRQWUROORSDQRUDPDHGLELODQFLDPHQWR 3$1%$/ LQSRVL]LRQHFHQWUDOH - Impostare i fader di canale (LEVEL) parlando al microfono collegato (parlare o cantare) o suonando lo strumento collegato e controllare che il LED di picco del relativo canale si accenda solo occasionalmente. In questo modo viene mantenuto un buon livello di headroom e di dinamicità. FRANCAIS ITALIANO FRANCAIS POLSKI ESPAÑOL - È possibile modulare il suono di ogni segnale agendo sull'equalizzatore del relativo canale. 126 5LSHWHUHO RSHUD]LRQHSHUWXWWLLFDQDOLGLLQJUHVVRRFFXSDWLHWHQHUHVHPSUHVRWWRFRQWUROORJOLLQGLFDWRULGLOLYHOOR D/(' 287387/(9(/ LQPRGRWDOHFKHQRQRVFLOOLQRWURSSRQHOO DUHDURVVD CABLAGGIO: FRANCAIS ENGLISH COLLEGAMENTI AUDIO Il mixer di potenza LAX12DA offre molteplici possibilità estremamente flessibili per il collegamento bilanciato HQRQELODQFLDWRGLDSSDUHFFKLDWXUHWUDPLWHOHSUHVH;/5ROHSUHVHMDFNGDPP 756 'LVHJXLWRYHQJRQR fornite ulteriori informazioni al riguardo. CABLAGGIO /HSUHVH;/5HOHSUHVHMDFNGDPP 756 GHO/$;'$SHUPHWWRQRFROOHJDPHQWLELODQFLDWLHQRQELODQFLDWLD seconda dell'apparecchiatura collegata. Esempi di cablaggio del sistema: + + - Tip Ring Tip Ring Sleeve Sleeve Monocinch, asymmetric Sleeve Stereocinch, symmetric Stereocinch, asymmetric FRANCAIS Tip + DEUTSCH FRANCAIS -6,3-mm Cinch connectione -XLR connection e Pin3 (-) (Linked to Pin1 manually, Pin1 ( ) ) Pin1 ( ) XLR, symmetric POLSKI XLR, asymmetric Pin2 (+) Pin3 (-) ESPAÑOL Pin2 (+) ITALIANO 127 COLLEGAMENTI DIRETTI ,OPL[HUGLSRWHQ]D/$;'$GLVSRQHGLSUHVH;/5HMDFNGDPP 756 FKHSHUPHWWRQRGLFROOHJDUHLSL» disparati dispositivi audio professionali. Di seguito vengono mostrati alcuni esempi: Symmetrisch symmetric TIP RING SLEEVE SLEEVE RING TIP 3 3 1 1 2 2 DEUTSCH ENGLISH CABLAGGIO: 1 3 2 FRANCAIS TIP RING SLEEVE TIP RING SLEEVE 3 3 1 1 2 2 1 3 2 1 2 1 2 3 Tip Ring 1 2 3 Tip Ring Sleeve Tip Ring Sleeve 1 2 1 2 3 3 Tip Ring 1 2 3 Sleeve d Unsymmetrisch asymmetric 1 3 2 ESPAÑOL SLEEVE RING TIP Tip Ring Sleeve 3 Sleeve TIP RING SLEEVE U b l Tip Ring Sleeve Tip Ring Sleeve TIP RING SLEEVE Tip 1 3 2 Sleeve 1 2 3 1 2 3 3 1 2 3 2 FRANCAIS POLSKI 1 TIP SLEEVE Tip TIP SLEEVE Screen Tip SLEEVE TIP Sleeve SLEEVE RING TIP Sleeve Sleeve Tip Ring TIP RING SLEEVE Cent r e Sleeve Tip Ring Tip Cent r e Sleeve Screen Tip Ring Centre Sleeve Screen TIP SLEEVE TIP RING SLEEVE 2 2 FRANCAIS ITALIANO 3 3 1 1 128 1 2 3 1 2 3 CABLAGGIO: DEUTSCH FRANCAIS PP6WHUHRFLQFK ,QVHUW&DEOH Send Return SLEEVE TIP TIP RING SLEEVE Tip Ring Sl ee ve Tip (Send) Sleeve Tip (Return) Sleeve SLEEVE RING TIP 2 (Send) 12 3 2 3 TIP RING SLEEVE 1 Ring Tip Ring Sl ee ve 3 1 2 (Return) 3 Tip Ring Sl ee ve Sleeve TIP RING SLEEVE Centre (Send) Screen Centre (Return) Screen FRANCAIS 1 Tip FRANCAIS ENGLISH CONNESSIONI INSERT 3HULOFROOHJDPHQWRGLKDUGZDUHHVWHUQLLOPL[HU/$;'$PHWWHDGLVSRVL]LRQHXQXOWHULRUHSUHVDMDFN 756 6HQG5HWXUQ DOODTXDOHªSRVVLELOHFROOHJDUHLUHODWLYLGLVSRVLWLYLWUDPLWHLOFRVLGGHWWRFDYRD<4XHVWDSRVVLELOLW¢ di collegamento è descritta di seguito: ESPAÑOL POLSKI ITALIANO 129 FRANCAIS ITALIANO FRANCAIS POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCH ENGLISH DATI TECNICI: 130 STRISCE DI CANALE MONO Ingresso microfonico: bilanciato elettronicamente, ingressi separati 5LVSRVWDLQIUHTXHQ]D+]N+]G% Fattore di distorsione armonica (THD+N): 0,03% @ +0 G%N+] *XDGDJQRG%G% 0,& 5DSSRUWRVHJQDOHUXPRUH!G% INGRESSO LINE bilanciato elettronicamente 5LVSRVWDLQIUHTXHQ]D+]N+]G% Fattore di distorsione armonica (THD+N): 0,03% @ 0 G%N+] 6HQVLELOLW¢GLLQJUHVVRG%G% STRISCE DI CANALE STEREO Ingresso di linea: non bilanciato 5LVSRVWDLQIUHTXHQ]D+]N+]G% Fattore di distorsione armonica (THD+N): 0,03% @ 0 G%N+] IMPEDENZA ,QJUHVVLN2KP W\S 8VFLWH2KP Tape out: 1 kOhm EQUALIZZATORE $OWL VKHOYLQJ G%#N+] 0HGL DFDPSDQD G%#+]N+] FDQDOL 0,& G%#N+] +] FDQDOL6WHUHR %DVVL VKHOYLQJ G%#+] )LOWURORZFXW+]G%RWWDYD SEZIONE EFFETTI DSP &RQYHUWLWRUH$'H'$%LW 5LVROX]LRQH'63%LW Tipi di effetto: Echo, Echo+Verb, Tremolo, Plate, &KRUXV9RFDO5RWDU\6PDOO5RRP)ODQJHU9HUE Large Hall Numero preset: 100 Interruttore: Interruttore: selettore preset, bypass degli effetti /('&OLS Tasto Mute con LED indicatore SEZIONE MAIN MIX /LYHOORPD[GLXVFLWDG%X ;/5ELODQFLDWR G%X MDFNGDPPQRQELODQFLDWR 5LWRUQL$8;JXDGDJQR2))G% 0DQGDWH$8;OLYHOORPD[GLXVFLWDG%X AMPLIFICATORE DI POTENZA Potenza nominale: 2 x 300 W @ 4 Ohm oppure 2 x 200 W @ 8 Ohm N+]6LQXV#7+'1 506 2 x 400 W @ 4 Ohm oppure 2 x 250 W @ 8 Ohm EIAJ ALIMENTAZIONE Tensione di rete: 86$&DQDGDŎ9a+] Europa 210 – 240 V, ~50 Hz *UDQ%UHWDJQD$XVWUDOLD9a+] Potenza assorbita: 1150 W (max.) Fusibili di rete: 100-120 V: T12AL 210 – 240 V: T6.3AL CARATTERISTICHE FISICHE 'LPHQVLRQL / [ / [ + PP Peso: 10,58 kg DICHIARAZIONI DEL PRODUTTORE: Le seguenti condizioni di garanzia si applicano ai prodotti dei marchi Adam Hall, LD Systems, LD Premium, Defender, Palmer e Eminence. Adam Hall garantisce per un periodo di due o cinque anni dalla data di acquisto che questo prodotto Adam Hall acquistato direttamente dall'azienda o attraverso un rivenditore autorizzato, se utilizzato correttamente, è privo di difetti di materiale e manodopera. Questa garanzia del produttore è valida esclusivamente per il primo proprietario del prodotto Adam Hall e non si può trasferire ad un eventuale proprietario successivo. Entro il periodo di garanzia, Adam Hall si fa carico della riparazione o della sostituzione dei componenti o degli apparecchi difettosi. Tutti i componenti o i prodotti sostituiti usufruendo della garanzia del produttore diventano di proprietà di Adam Hall. ESPAÑOL Nel caso improbabile che il prodotto acquistato presenti ripetuti malfunzionamenti, la ditta Adam Hall è autorizzata a sostituire a propria discrezione il prodotto difettoso con un altro, a patto che il nuovo prodotto sia di uguale valore rispetto a quello vecchio per quanto riguarda le caratteristiche hardware. FRANCAIS Il periodo di garanzia ha inizio dalla data di acquisto del prodotto che, nel caso in cui si voglia usufruire della garanzia, va adeguatamente documentata tramite la presentazione dello scontrino o della bolla di consegna con la data di acquisto. Qualora, entro il periodo di garanzia, i prodotti di una delle marche sovraindicate necessitino di interventi di riparazione, l'utente ha diritto ad usufruire del servizio alle condizioni indicate nel presente documento. DEUTSCH FRANCAIS La presente dichiarazione di garanzia non influisce sui diritti di garanzia del produttore previsti dalla legge, ma estende ulteriormente tali diritti anche nei confronti della ditta Adam Hall. FRANCAIS ENGLISH GARANZIA DEL PRODUTTORE Adam Hall non garantisce che il prodotto sia perfettamente funzionante e/o senza difetti. Inoltre, Adam Hall non risponde di danni derivanti dall'inosservanza delle indicazioni riportate nelle istruzioni d'uso fornite con il presente prodotto e in altra documentazione. - parti soggette ad usura (es. accumulatori), - apparecchi dai quali è stato rimosso il numero di serie o il cui numero di serie risulta illeggibile a causa di danneggiamenti causati dell'utente, POLSKI La garanzia del produttore non copre: - danni derivanti da uso errato o improprio o altre cause esterne, - danni derivanti dall'utilizzo di componenti non prodotti o distribuiti da Adam Hall, - danni derivanti da interventi, modifiche o riparazioni non effettuate da Adam Hall. ITALIANO - danni ad apparecchi che non sono stati utilizzati secondo i parametri di funzionamento (parametri indicati nella documentazione contenuta nella confezione), Le presenti condizioni costituiscono l'accordo di garanzia completo ed esclusivo tra l'acquirente e la Adam Hall per il prodotto Adam Hall acquistato. 131 ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCH ENGLISH DICHIARAZIONI DEL PRODUTTORE: LIMITAZIONEDI RESPONSABILITÀ Nel caso in cui, durante il periodo di garanzia, i prodotti hardware Adam Hall presentino difetti di materiale o di lavorazione (in base alla dichiarazione di garanzia precedente), il solo ed unico diritto del cliente previsto dalla presente garanzia è quello di riparazione o sostituzione dell'apparecchio. La massima responsabilità di Adam Hall è limitata, come espressamente indicato nella garanzia, al prezzo d'acquisto o ai costi per la riparazione o la sostituzione (e in questo caso per l'importo minore) dei componenti hardware difettosi in caso di uso corretto degli stessi. Adam Hall non è responsabile per eventuali danni provocati dal prodotto o dal malfunzionamento dello stesso, compresi mancati guadagni, perdite e danni speciali indiretti o conseguenti. Inoltre Adam Hall è indenne da richieste avanzate da terzi o dal cliente in nome di terzi. La presente limitazione di responsabilità vale indipendentemente dal fatto che i danni siano oggetto di procedimenti giudiziari o che siano oggetto di risarcimento danni ai sensi della presente garanzia o per atti illeciti (incluse negligenza e responsabilità oggettiva) o per pretese contrattuali o di altra natura, e non può essere né annullata né modificata. La presente limitazione di responsabilità è valida anche nel caso in cui l'utente abbia avvisato Adam Hall o un rappresentante autorizzato di possibili danni. Tale limitazione non è però valida in caso di richieste per risarcimento danni in relazione a danni a persone. La garanzia del produttore permette di godere di determinati diritti. A seconda della giurisdizione competente (dello stato o della regione in cui si risiede) è possibile ottenere ulteriori diritti. Si consiglia quindi di consultare le leggi applicabili per determinare l'insieme dei diritti di cui si può godere. RICORSO ALLA GARANZIA Per usufruire della garanzia rivolgersi direttamente a Adam Hall o al rivenditore autorizzato Adam Hall, dal quale è stato acquistato il prodotto. FRANCAIS ITALIANO FRANCAIS POLSKI DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE 132 Questi prodotti sono conformi ai requisiti fondamentali e alle relative disposizioni stabilite dalle direttive europee 199/5/EU e 89/336/EU. CORRETTO SMALTIMENTO DEL PRODOTTO ("RIFIUTI ELETTRONICI") (Valido nei paesi dell'Unione europea e in altri paesi con sistema di smaltimento differenziato dei rifiuti) Questo simbolo sul prodotto o sui documenti relativi ad esso sta ad indicare che l'apparecchio alla fine del suo ciclo di vita non deve essere smaltito insieme ai normali rifiuti domestici, in modo tale da evitare eventuali danni ambientali e alle persone causati da uno smaltimento incontrollato dei rifiuti. Si prega di smaltire questo prodotto separatamente da altri rifiuti e promuovere così lo sviluppo di cicli economici sostenibili con il riciclaggio. I privati cittadini possono ricevere informazioni sulle possibilità di smaltimento sostenibile presso il venditore dal quale è stato acquistato il prodotto o presso le autorità regionali competenti. I professionisti devono invece contattare il loro fornitore di fiducia e controllare le eventuali condizioni contrattuali per lo smaltimento degli apparecchi. Questo prodotto non deve essere smaltito assieme ad altri rifiuti industriali. DICHIARAZIONE RAEE BATTERIE E PILE DEUTSCH FRANCAIS Le batterie incluse nella confezione possono essere riutilizzate. Non gettare quindi le batterie nei normali rifiuti domestici, ma in contenitori appositi per la loro raccolta. Aiutate a mantenere pulito l'ambiente. FRANCAIS ENGLISH Il prodotto LD Systems acquistato è stato realizzato tramite l'utilizzo di materiali e componenti di qualità che possono essere riciclati o riutilizzati. Questo simbolo indica che gli apparecchi elettronici non vanno smaltiti assieme ai normali rifiuti domestici indifferenziati. Si prega di smaltire questo apparecchio a norma di legge presso un punto di raccolta per rifiuti elettronici contribuendo così alla salvaguardia dell'ambiente. FRANCAIS ESPAÑOL POLSKI ITALIANO Adam Hall GmbH, tutti i diritti riservati. I dati tecnici e le caratteristiche del prodotto possono essere soggetti a modifiche. È vietata la copia, la traduzione e qualsiasi altra riproduzione delle presenti istruzioni d'uso o di parte di esse senza previa autorizzazione. 133 WWW.LD-SYSTEMS.COM Adam Hall GmbH | Daimlerstrasse 9 | 61267 Neu-Anspach | Germany Tel. +49(0)6081/9419-0 | Fax +49(0)6081/9419-1000 web : www.adamhall.com | e-mail : mail@adamhall.com
Source Exif Data:
File Type : PDF File Type Extension : pdf MIME Type : application/pdf PDF Version : 1.3 Linearized : No Page Count : 134 Producer : AFPL Ghostscript 8.53 Create Date : 2011:06:16 11:39:44 Modify Date : 2011:06:16 11:39:44 Title : LD_LAX12DA Creator : FreePDF XP 3.24 - http://shbox.de Author : jonasEXIF Metadata provided by EXIF.tools