LD_LAX12DA LDLAX12DA LD Systems Bedienungsanleitung DE EN FR ES PL IT

2016-02-10

: Pdf Ldlax12Da Ld Systems Bedienungsanleitung De En Fr Es Pl It LDLAX12DA_LD_Systems_Bedienungsanleitung_DE_EN_FR_ES_PL_IT LDLAX12DA LDSYSTEMS MARKEN media

Open the PDF directly: View PDF PDF.
Page Count: 134

DownloadLD_LAX12DA  LDLAX12DA LD Systems Bedienungsanleitung DE EN FR ES PL IT
Open PDF In BrowserView PDF
USER´S MANUAL
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUEL D`UTILISATION
MANUAL DE USUARIO
INSTRUKCJA OBSŁUGI
MANUALE D‘ USO

12DA

MIXIN
G

LD LAX12DA

POWER MIXER 12-CHANNEL 2 X 300 W WITH DSP

CONS

OLE

ENGLISH
DEUTSCH

Thank you for choosing LD-Systems!

FRANCAIS
ITALIANO

FRANCAIS
POLSKI

ESPAÑOL

FRANCAIS

We have designed this product to give you reliable operation over many years. Therefore LD-Systems underwrites
high quality products with its name and many years of experience as a producer.

2

Please, take a few moments to read these instructions carefully, as we want you to enjoy your new LD-Systems
products quickly and to the fullest.
Further information about LD-Systems check our website WWW.LD-SYSTEMS.COM

FRANCAIS
ENGLISH

LD LAX12DA

POWER MIXER 12-CHANNEL 2 X 300 W WITH DSP
DEUTSCH
FRANCAIS

CONS

OLE

FRANCAIS

12DA

MIXIN
G

ESPAÑOL
POLSKI
ITALIANO
3

FRANCAIS

DEUTSCH

ENGLISH

PREVENTIVE MEASURES:
1. Please read the attached safety instructions as well as the following instructions carefully.
2. Please keep all the instructions.
3. Please use the device only as intended.
4. Please respect the valid waste management rules. Please deliver the packaging divided into plastic and
paper/ cardboard to the recycling management.
5. Please refer all servicing to qualified personel only if the device is damaged, exposed to liquid/rain or if it does
not operate normally.
6. Please, do not expose to any kind of heat such as ovens, radiators, or any other devices (incl. amplifiers).
Please check for enough distance between amplifiers and walls, racks, etc. to prevent overheating.
7. After connection please check the wiring to prevent any kind of accident or damage.
Please never use any kind of damaged cable and wiring.
8. Only use authorized and stable stands, brackets, shelfs, tables etc.. for installations. Please check for
adequate stability against collapse.
9. Appearance of interferences when using wireless systems.
The simultaneous use of wireless microphones and of mobile phones (if both devices are not very distant from
each other) can lead to the appearance of interferences in the microphone signal which can be heard in the
PA system.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN

CAUTION:

FRANCAIS
ITALIANO

FRANCAIS
POLSKI

ESPAÑOL

To reduce the risk of electric shock, do not remove cover (or back). No user serviceable parts inside. Refer
servicing to qualified personnel.

4

The lightning flash with arrowhead symbol within an equilateral triangle is intended to alert the
user to the presence of uninsulated “dangerous voltage” within the product´s enclosure that may be
of sufficient magnitude to constitute a risk to persons.
The exclamation mark within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of
important operating and maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying the
appliance.
CAUTION! HIGH VOLUME!
You will operate this transmission system for professional use. Therefore the commercial use of this equipment
is liable to the rules and regulations of the Accident Prevention & Insurance Association of your industry sector.
Adam Hall as a manufacturer is bound to inform you formally about the existence of eventual sanitary risks.
This system is able to induce an acoustic pressure of 80 db. 85 db is by law the maximum audio pressure
level which your ear can be exposed to during a work day. It was set according to the technical expertise of the
occupational medicine as a basis for the noise rating level. Higher sound levels or longer exposition times could
damage your ear. The time of exposition by higher sound pressure levels should be shortened in order to prevent
from ear damages. Here are a few reliable warning signals which show that you have exposed yourself for a too
long period to excessive sound pressure levels:
- You hear bell- or whistling sounds!
- You have the impression that you can’t hear high tones anymore!

INTRODUCTION:
FRANCAIS
ENGLISH
DEUTSCH
FRANCAIS

Thank you for choosing this LD Systems audio product. The LAX12DA is a professional compact power mixer. It's
smooth, natural sound and precise reproduction make it ideal for gigs, recording, and fixed PA installations. The
LAX12DA offers some features that are not often found in this price class. The mono channels stand out because
of their ultra-low-noise microphone preamps with +48V phantom power. In addition, all channels are equipped
with warm and natural sounding equalizers: the mono channels have 3-band EQs (MID: with adjustable centre
frequencies), the stereo channels with 4-band EQs with fixed centre frequencies. Moreover, the LAX 12DA has
a highly precise (12-segment) level meter, 2-track inputs that are assignable to both the main mix outputs and
the phones/control room outputs, and much more. In addition, the integral 24-bit effects processor provides 100
effects presets. The LAX12DA power mixer is extraordinarily easy to use. Nevertheless, we recommend that you
read this manual carefully before using the product for the first time. This will enable you to get the most out of
your mixer.

FRANCAIS
ESPAÑOL
POLSKI
ITALIANO
5

FRANCAIS
ITALIANO

FRANCAIS
POLSKI

ESPAÑOL

FRANCAIS

DEUTSCH

ENGLISH

FEATURES & GETTING STARTED:

6

FEATURES
The LAX12DA mixer was developed for professional applications and offers the following features:
Ausstattung:
Ř0,&LQSXWFKDQQHOVZLWKJROGSODWHG;/5FRQQHFWRUVDQGEDODQFHGOLQHLQSXWV
ŘVWHUHRLQSXWFKDQQHOVZLWKEDODQFHG756MDFNV
ŘXOWUDORZQRLVHGLVFUHWH0,&SUHDPSVZLWK9SKDQWRPSRZHU
ŘKLJKKHDGURRPDQGG\QDPLFUDQJH
ŘPRQRFKDQQHOVZLWKLQVHUWV
ŘVZLWFKDEOHORZFXWƂOWHURQHDFKPRQRFKDQQHO
ŘG%XG%9VHOHFWLRQRQDOOVWHUHRFKDQQHOV
ŘZDUPDQGQDWXUDOVRXQGLQJEDQG Ƃ[HGIUHTXHQF\ (4RQHDFKVWHUHR
channel
ŘEDQG(4 0,'DGMXVWDEOHFHQWUHIUHTXHQF\ RQHDFKPRQRFKDQQHO
ŘSHDN/('RQHDFKFKDQQHO
Ř$8;UHWXUQVDVDGGLWLRQDOLQSXWV
ŘFRQWUROURRPDQGSKRQHVRXWSXWV
ŘWUDFNLQSXWVDVVLJQDEOHWRPDLQPL[RXWSXWVDQGSKRQHVFRQWUROURRPRXWSXWV
ŘKLJKO\SUHFLVH VHJPHQW OHYHOPHWHU
ŘLQWHJUDOELWGLJLWDOHIIHFWVSURFHVVRU
ŘLQWHJUDODQDORJXHSRZHUDPSOLƂHUUDWHGSRZHU
[:#RKPVRU[:#RKPV N+]VLQXV#7+'1 506
2 x 400 W @ 4 ohms or 2 x 250 W @ 8 ohms EIAJ
%HIRUHSOXJJLQJLQ\RXU/$'$PL[HUPDNHFHUWDLQWKDWWKHDYDLODEOH$&YROWDJHLVVXLWDEOHIRU\RXUGHYLFH
Make certain that the mixer is turned off before connecting it to the mains power, and set all controls to "zero".
This will avoid damage to your speakers due to loud power-on noise and high levels. Always turn on the mixer
first and then any power amplifier connected to it. When powering down, the sequence is reversed: First turn off
the power amplifier and then the mixer. Always turn off the LAX12DA mixer before connecting cables.
Do
not use solvents to clean the LAX12DA; use a clean, dry cloth.

CONTROL ELEMENTS:

1
BAL OR
UNBAL

LINE IN 1

1
2
INSERT

3

INPUT GAIN ADJUSTMENT
The input gain control has two different scales: one for microphones and one
IRUOLQHOHYHOGHYLFHV7KHRXWHUULQJ aG% UHIHUVWRPLFURSKRQHVWKH
4
LQQHURQH aG% WROLQHOHYHOGHYLFHV$OZD\VDGMXVWWKHJDLQFRQWURO
so that the peak LED above the channel fader lights up only occasionally. If
the LED is on constantly, this can lead to distortion.

4

LOW CUT FILTER
7KH/2:&87EXWWRQDFWLYDWHVDORZFXWƂOWHU +]VORSHG%RFWDYH IRU
reducing low-frequency noise such as mains hum or handling noises from
vocal microphones.
STEREO CHANNELS
7KHVWHUHRFKDQQHOVDUHFRQƂJXUHGDVVWHUHRSDLUVZLWKPP756MDFN
input connectors. Mono signal sources should be connected to the left jack
input connector.

-25dB LINE
40dB MIC

LINE IN 11/12

5

LEFT(MONO)

POLSKI

5

+15dB
0dB

ESPAÑOL

3

FRANCAIS

MONO CHANNELS: INSERT
$OOPRQR0,&FKDQQHOVDUHDGGLWLRQDOO\HTXLSSHGZLWK,QVHUWVRFNHWV VWHUHR
MDFN756 YLDZKLFKH[WHUQDOHIIHFWVGHYLFHVRUWKHOLNHFDQEHSDWFKHGLQWR
the respective channel. The signal is sent immediately after the input gain
FRQWURO 75,0 WRDQH[WHUQDOVLJQDOSURFHVVRUIRUH[DPSOHDFRPSUHVVRURU
limiter. Once the signal has passed through the external signal processor, it
LVUHWXUQHGWRWKHVDPHFKDQQHOLPPHGLDWHO\EHIRUHWKH(41RWH&RQQHFting external devices to insert points requires a so-called "Y" cable.

MIC 1

DEUTSCH
FRANCAIS

2

MONO CHANNELS (MIC/LINE)
7KHPRQRFKDQQHOVRIIHUEDODQFHG;/5FRQQHFWRUVIRUORZLPSHGDQFH
microphones and other low-level equipment. In addition, there are 6.3
PP756MDFNLQSXWFRQQHFWRUVIRUPLFURSKRQHVDQGOLQHOHYHOHTXLSPHQW
(e.g., synthesizers, drum computers, effects processors, etc.). Synthesizer,
'UXP&RPSXWHU(IIHNWSUR]HVVRUHQHWF ]XU9HUI¾JXQJ,PSRUWDQW7KH0,&
and LINE inputs cannot be used simultaneously on the same channel. +48V
3+$172032:(57KH;/5LQSXWVRQWKHPRQRFKDQQHOVSURYLGH9
phantom power for condenser microphones. Important: Never connect a
PLFURSKRQHWRDQ;/5LQSXWZKHQSKDQWRPSRZHULVRQ

FRANCAIS
ENGLISH

1

RIGHT

6

ITALIANO

+4dBu
-10dBV

7

ENGLISH

CONTROL ELEMENTS:
AUX SENDS

6 +4 dBu/-10 dBV SELECTION

The line inputs of the stereo channels have a button for selecting the input
VHQVLWLYLW\ G%XIRUSURIHVVLRQDODXGLRHTXLSPHQWG%9IRUJHQHUDOKL
fi devices, etc.). If you are uncertain which setting to use for the respectively
FRQQHFWHGGHYLFHƂUVWWU\G%X,IWKHOHYHOLVWRRORZVZLWFKWRG%Y

1


2

7KHVHPP756VRFNHWVFDQEHXVHGWRVSOLWWKHVLJQDODQGVHQGLWDGGLtionally to external effects processors or the like. In addition, these outputs
can be used as submix outputs.
8

ESPAÑOL

PHONE
Headphones for monitoring the output signal (MAIN MIX) can be connected
WRWKLV756VRFNHW
%$1'(48$/,=(5
The mono input channels of the LAX12DA are equipped with 3-band equalizers (MID: with adjustable centre frequencies), the stereo channels with
4-band EQs with fixed centre frequencies (HI, HI-MID, MID-LOW and LOW).
7KHERRVWFXWUDQJHLVG%

9

FRANCAIS
POLSKI

PHONE

8

•

FRANCAIS

DEUTSCH

 AUX SENDS

HI
This knob is used to control the high frequencies. You can use it to add more
brilliance and presence to the corresponding signal or attenuate undesirably loud
KLJKIUHTXHQFLHV ERRVWFXWUDQJHG%WRG%FHQWUHIUHTXHQF\N+] 

10 MID

9

EQ
HI
12kHz

• • • ••••••••••• • • •

•
MID

10

• • • ••••••••••• • • •

•••
FREQ

• • • • • ••••••••••• • • • •

•

11

This knob is used to control the midrange frequencies. These are the most
important frequencies for musical instruments and the human voice (boost/
FXWUDQJHG%WRG% 7KH)5(4NQRELVXVHGWRVHWWKHFHQWUH
frequency that is to be boosted or cut (100 Hz to 8 kHz).

LOW
80Hz
• • • ••••••••••• • • •

•

12

HI-MID
3kHz

FRANCAIS
ITALIANO

• • • ••••••••••• • • •

8

•

13

MID-LO
500Hz
• • • ••••••••••• • • •

CONTROL ELEMENTS:

This knob is used to control the low frequencies. You can use it, for example, to boost a bass drum, bass
JXLWDURUPDOHYRLFH ERRVWFXWUDQJHG%WRG%FHQWUHIUHTXHQF\+] 

FRANCAIS
ENGLISH

11 LOW

12 HI-MID

13 MID-LOW

7KLVNQRELVXVHGWRFRQWUROWKHPLGORZIUHTXHQFLHV ERRVWFXWUDQJHG%WRG%FHQWUHIUHTXHQF\
500 Hz).

DEUTSCH
FRANCAIS

This knob is used to control the hi-mids, which are slightly higher than the frequencies covered by the MID EQ.
This provides even greater flexibility when it comes to equalization of the important midrange frequencies.

14 AUX SEND CONTROLS

FRANCAIS

7KHVHWZRNQREVDUHXVHGWRDGMXVWWKHOHYHORIWKHVLJQDOVVHQWWR$8;EXVHVDQG7KLVGRHVQRWDIIHFW
WKH0$,10,;RXWSXWVLJQDO$8;FDQEHFRQƂJXUHGDV35(RU3267IDGHUXVLQJWKH35(3267EXWWRQ,Q
the POST position (button not pressed) the signal is sent after the channel fader, meaning that the volume set
IRUWKLVFKDQQHODOVRDIIHFWVWKH$8;VLJQDO,QWKH35(SRVLWLRQ EXWWRQSUHVVHG WKHVLJQDOLVVHQWEHIRUH
WKHFKDQQHOIDGHUVRWKDWWKHFKDQQHOIDGHUGRHVQRWDIIHFWWKH$8;VLJQDO$8;LVDSRVWIDGHUSDWK

ESPAÑOL
POLSKI
ITALIANO
9

PAN/BAL
The mono channels of the LAX12DA have panorama (PAN) controls and
WKHVWHUHRFKDQQHOVKDYHEDODQFH %$/ FRQWUROVERWKRIZKLFKDUHXVHGWR
distribute the signal to the right and left output channels.
14

-

POST
(PRE)
-

PAN

15

FRANCAIS

The SOLO switch lets you hear only the signal of the channel for which the
16
solo function is activated (button pressed) without the other channels, on
the headphone output. The SOLO switch is especially useful for adjusting
input levels (gain adjustment) and as a "preview" option for monitoring the 
respective signal.

ESPAÑOL

R

MUTE /
ALT 3-4

SOLO

18

All channels of the LAX12DA are equipped with a peak LED for monitoring
WKHUHVSHFWLYHDXGLRVLJQDO,IWKHSHDN/('OLJKWVXS G%EHORZWKHDFWXal clipping threshold), this means that the signal is peaking and distortion
may ensue.

PEAK

10
dB
5

0
-5

19 CHANNEL FADER

FRANCAIS
POLSKI

+15

 SOLO

18 PEAK LED

FRANCAIS
ITALIANO

POST
PRE

+15

DFX

L

10

AUX

0

2

16 MUTE/ALT 3-4

(DFKRIWKHFKDQQHOVRIWKH/$;'$KDVD087($/7VZLWFK7KLV
switch can be used to send the signal of the respective channel to the
ALT3-4 output. Simultaneously, the signal of the respective channel is
PXWHGRQWKHPDLQ287

0

1

8

DEUTSCH

15

8

ENGLISH

CONTROL ELEMENTS:

This fader controls the overall volume of the respective channel, i.e., the
level at which the signal is sent to the main mix.

-10
-15
-20

20 STEREO AUX RETURNS

7KHVHPPMDFN 756 VRFNHWVDUHSULPDULO\XVHGWRUHWXUQWKHDXGLR
signal from an external effects processer to the mixer (MAIN MIX). In
DGGLWLRQWKHVHFRQQHFWRUVFDQEHXVHGDVDGGLWLRQDO$8;LQSXWV1RWH,I 19
QRFRQQHFWRULVSOXJJHGLQWR$X[5HWXUQWKHVLJQDORIWKHLQWHUQDOHIIHFWV
SURFHVVRULVSUHVHQWRQ$X[5HWXUQ

-30
-40
-60

4

CONTROL ELEMENTS:
2TK IN
•

L
L
LEFT(3)

LEFT

R

R
RIGHT

RIGHT

OUTPUT
CTRL ROOM

RIGHT(4)
ALT OUTPUT

MAX

TAPE IN TAPE OUT
2-TRACK IN/OUT

LEFT

20

21

22

23

RIGHT

24

7KHVHPPVRFNHWVDUHXVHGWRVHQGWKHVLJQDOWRVWXGLRPRQLWRUVSHDNHUV &21752/5220 RUD3$
system.
22 ALT OUTPUT

These unbalanced 6.3 mm sockets serve as additional outputs. Their level is controlled using the ALT 3-4
IDGHULQWKHPDVWHUVHFWLRQRIWKHPL[HU PD[G%X 7KHVLJQDOVRIDOOFKDQQHOVIRUZKLFKWKH0XWH$OW
3-4 button has been pushed are routed to this bus; they no longer reach the main mix.

24

MAIN MIX OUTPUT
7KH/50$,10,;287387KDVERWK;/5DQGPP756VRFNHWVYLDZKLFKWKHPDLQPL[RXWSXWVLJQDOFDQ
EHVHQWWRDQDPSOLƂHU7KHRXWSXWOHYHOLVFRQWUROOHGE\WKH0$,10,;/(9(/IDGHU ūWRG% 

POLSKI

TAPE IN
7KH7$3(,1LQSXWSURYLGHVDQDGGLWLRQDOVWHUHRLQSXWZKLFKFDQEHDVVLJQHGWRWKH3+21(&21752/5220
RXWSXWV 7.,1EXWWRQLQ&7552206285&(VHFWLRQRIWKHPL[HUSUHVVHG RUWKH0$,10,;RXWSXWV 7.
button in the ASSIGN TO MIX section of the mixer pressed) at the user's discretion. A stereo input of this type
LVIUHTXHQWO\XVHGWRFRQQHFWD&'SOD\HURUWKHOLNH
7$3(287
7KHVHFLQFK 5&$ MDFNVFDQEHXVHGWRVHQGWKH0$,10,;RXWSXWVLJQDOWRDWDSHGHFN&'UHFRUGHURURWKHU
UHFRUGLQJGHYLFH7.,1&RQWURO7KLVWULPFRQWUROLVXVHGWRDGMXVWWKHOHYHORIWKH7.,1VLJQDO ūWR0$; 

ESPAÑOL

23 2-TRACK IN/OUT

FRANCAIS

21 CTRL ROOM OUTPUT

DEUTSCH
FRANCAIS

STEREO AUX RETURNS

•

8

LEFT(MONO)

FRANCAIS
ENGLISH

MAIN MIX OUTPUT(BAL/UNBAL)

2

1

ITALIANO
11

ENGLISH

CONTROL ELEMENTS:
25 AUX RETURN

7KHVHFRQWUROVDUHXVHGWRDGMXVWWKHUHWXUQOHYHOVRI$8;SDWKV ZKHUHE\WKHVLJQDOVDUHDGGHGWRWKH
/50$,10,;

DEUTSCH

26 EFX TO AUX 1

7KLVVZLWFKURXWHVWKHVLJQDOWKDWLVSUHVHQWDW$8;5(7851WRWKH$8;RXWSXWVRWKDWWKHHIIHFWVFDQ
also be heard in the monitor mix - which proves extraordinarily helpful in practice.
 AUX SEND CONTROLS

7KHVHFRQWUROVDGMXVWWKHPDVWHU$8;6(1'OHYHO ūWRG% 7KLVPDNHVLWSRVVLEOHWRERRVWWKH$8;
VLJQDOVE\XSWRG%LIQHFHVVDU\

ESPAÑOL

FRANCAIS

28 LED LEVEL METER

The stereo level meter (12 segments) is used to monitor the level of the output signal.
29 SOLO MODE BUTTON & SOLO LED

These buttons are used to toggle between the two solo modes PFL (pre-fader listening, button not pressed)
and AFL (after-fader listening, button pressed). In PFL mode, the signals of the channels that have been
switched to SOLO are sent pre fader, i.e., the fader position (channel volume) does not influence the solo
signal. In AFL mode, the signals of the channels that have been switched to SOLO are sent post fader plus
panorama control – which, although it is above the channel fader, comes after the fader in terms of circuitry.
In this mode, the position of the channel fader and the panorama control also influences the solo signal.
Note: The SOLO mode selection (PFL/AFL) does not have any affect until at least one channel has been
VZLWFKHGWRVRORPRGH,QWKLVFDVHWKHUHG62/2$&7,9(/(' LQ$)/PRGH RUWKHJUHHQ/(9(/6(7/(' LQ
PFL mode) is also illuminated.

FRANCAIS
ITALIANO

FRANCAIS
POLSKI

30 ALT 3-4-FADER

12

7KLVIDGHULVXVHGWRDGMXVWWKHOHYHORIWKH$/7RXWSXW ERRVWFXWUDQJHūWRG% ZKLFKFDQEHXVHG
for example, as an output for a second, independent stereo submix with separate level control.

CONTROL ELEMENTS:

PROGRAM (PUSH)

88

8

•

25

1

• ••
AUX RTN 1

•

FUNCTION

2
00-09
10-19
20-29
30-39
40-49
40-49

• ••

8

•

FRANCAIS
ENGLISH

•

50-59
60-69
70-79
80-89
90-99

Vocal
Rotary
Small Room
Flange+Verb
Large Hall

26
PEAK/MUTE

EFX TO AUX 1

DFX MUTE

•



CONTROL ROOM

8



CTR ROOM
SOURCE

35

PWR

• ••
MAIN MIX

•

2

34

CLIP

8

• ••
•

ALT 3-4

• •

• ••

AUX SENDS

FRANCAIS

PHANTOM

•

36

PHONES

0

1

• ••

8

•

DEUTSCH
FRANCAIS

AUX RTN 2 DFX

Echo
Echo+Verb
Tremolo
Plate
Leslie
Chorus

• •
• •

2TK IN

•

28

••

33

••

SOLO ACTIVE

•••

ALT 3-4

•••
SOLO MODE

29

PFL
AFL

32

•••

L

R

OUTPUT LEVEL

ESPAÑOL

ASSIGN
TO MIX

••
LEVEL
SET

2TK

MAIN MIX
LEVEL
10

dB

dB

5

5

5

0

0

0

-5

-5

-5

-10

-10

-10

-15

-15

-15

-20

-20

-20

-30
-40
-60

-30
-40
-60

-30
-40
-60

ALT 3-4

LEFT

RIGHT

31

ITALIANO

10

dB

POLSKI

30

10

13

ENGLISH

CONTROL ELEMENTS:
31 MAIN MIX LEVEL

7KHVHWZRIDGHUVDUHXVHGWRFRQWUROWKHOHYHORIWKHVLJQDOVVHQWWRWKH/50$,10,;DQG7$3(287RXWSXWV
32 2-TK TO MAIN MIX

:KHQWKLVEXWWRQLVSUHVVHGWKH75$&.,1VLJQDOLVVHQWWRWKH0$,10,;RXWSXW

FRANCAIS

DEUTSCH

33 ALT3-4 TO MAIN MIX

When this button is pressed, the ALT3-4 signal is sent to the MAIN MIX output and added to the output signal.
34 CONTROL ROOM SOURCE

These buttons are used to determine which signal is heard via the monitor speakers or headphones: MAIN
MIX, ALT 3-4, 2TK IN. Please note that these buttons are inactive in solo mode. If nothing changes after the
&21752/52206285&(EXWWRQLVSXVKHGSOHDVHƂUVWFKHFNZKHWKHUWKHVRORPRGHKDVEHHQDFWLYDWHGLQ
one of the channels.
35 PWR LED (POWER)

This LED indicates that the mixer is on.
36 PHANTOM LED

This LED indicates that phantom power has been activated.
 PHONE/CONTROL ROOM

ESPAÑOL

7KLVFRQWUROLVXVHGWRDGMXVWWKHOHYHORIWKHVLJQDOVHQWWRWKH3+21(&21752/5220RXWSXW
38 DIGITAL 24-BIT EFFECTS PROCESSOR

DFX MUTE SWITCH
This switch is used to activate/deactivate the integral effects module.

FRANCAIS
POLSKI

39 DISPLAY

This display indicates the respectively selected
effects preset.
PROGRAM (PUSH)

3939

88

40
40

FRANCAIS
ITALIANO

FUNCTION
00-09
10-19
20-29
30-39

Echo
Echo+Verb
Tremolo
Plate

40-49 Chorus

Vocal
Rotary
Small Room
Flange+Verb
Large Hall

38
38

4141
PEAK/MUTE

14

50-59
60-69
70-79
80-89
90-99

DFX MUTE

CONTROL ELEMENTS:
The preset selector is used to select the desired effect. There is a total of 100 effects presets available: Echo,
vocal, plate and various effects combinations (two effects each). Once you have found the correct preset,
simply confirm the selection by pressing the preset selector.
41

FRANCAIS
ENGLISH

40 PRESET SELECTOR

PEAK/MUTE LED
If this LED lights up, this means that the input signal is exceeding the clipping threshold (i.e., is too strong). If
the LED is illuminated constantly, the effects module is deactivated.

45

PHANTOM

CLASS 2 WIRING
FOOT SW

POWER

DEUTSCH
FRANCAIS

43

STEREO MODE:

400 W @ 4 OHM

250 W @ 8 OHM

AC INPUT

CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN

ON

REPLACE WITH THE SAME TYPE FUSE AND RATING
DISCONNECT SUPPLY CORD BEFORE CHANGING FUSE

RATED POWER
CONSUMPTION: 1150W

OFF

42

MODEL

CAUTION:

EUROPE
Fuse:T6.3AL 250V

RIGHT

44

SERIAL

LEFT

FRANCAIS

WARNING: SHOCK HAZARD - DO NOT OPEN
AVIS: RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE - NE PAS OUVRIR

AC INPUT
210-240V £50Hz

46

This switch is used to turn the mixer ON or OFF.
43 PHANTOM SWITCH

7KLVVZLWFKDFWLYDWHVWKH9SKDQWRPSRZHUIRUWKHIRXU;/5PLFURSKRQHLQSXWV,PSRUWDQW0DNHFHUWDLQ
that the phantom power is off before connecting microphones.

ESPAÑOL

42 POWER SWITCH

44 AC INPUT

45 FOOT SW

This socket can be used to connect an external footswitch for activation/deactivation of the integral effects
SURFHVVRU IXQFWLRQLGHQWLFDOZLWKWKDWRIWKH');087(VZLWFK 

POLSKI

This socket is used to connect the power cord.

46 SPEAKER OUTPUTS

ITALIANO

These are used to connect the speakers via which the output signal of the integral amplifier is output
6SHDNRQDQGPP756VRFNHWV 

15

ENGLISH

INSTALLATION / CONNECTION:
INSTALLATION AND CONNECTION
Now that you have familiarized yourself with the functions of the LAX12DA power mixer, you should have no
trouble using it. Nevertheless, we recommend that you read the following section carefully. It contains important
information about how to obtain the best results with your mixer.

DEUTSCH

%HIRUHFRQQHFWLQJPLFVRULQVWUXPHQWVPDNHFHUWDLQWKDWWKHFKDQQHODQG0$,10,;IDGHUVRIWKH/$;'$
mixer are set to minimum (all the way down).
- Make certain that all external devices such as mics, power amplifiers, speakers, effects processors, etc. are
connected properly.
- When running cables, take care not to injure anyone or damage the equipment.

FRANCAIS

- Set the EQ controls (HI, MID, LOW) to the middle position.
6HWWKHSDQRUDPDDQGEDODQFHNQREV 3$1%$/ WRWKHPLGGOHSRVLWLRQ
- While speaking into each connected mic (speech or vocals) or playing the instrument, adjust each channel
fader (LEVEL) so that the peak LED of the corresponding channel comes on only occasionally. This will ensure
that there is always enough headroom and dynamic range available.

FRANCAIS
ITALIANO

FRANCAIS
POLSKI

ESPAÑOL

- You can shape the sound of the individual signals using the respective channel equalizer.

16

5HSHDWWKLVVHTXHQFHRIVWHSVIRUDOORIWKHLQSXWFKDQQHOVEHLQJXVHGDOZD\VNHHSLQJDQH\HRQWKH/('OHYHO
PHWHU 287387/(9(/ VRWKDWLWGRHVQRWVZLQJWRRIDULQWRWKHUHGDUHD

WIRING CONFIGURATION:

WIRING CONFIGURATION
7KH;/5DQGPP756FRQQHFWRUVRIWKH/$;'$SHUPLWEDODQFHGDQGXQEDODQFHGFRQQHFWLRQVGHSHQGLQJ
on the equipment connected. Examples for wiring your system:

+

+
-

Tip

Ring

Ring

Sleeve

Sleeve

Monocinch, asymmetric

Tip
Sleeve

Stereocinch, symmetric

Stereocinch, asymmetric

FRANCAIS

Tip

+

DEUTSCH
FRANCAIS

-6,3-mm Cinch connection
$QVFKOXVV¾EHUPP.OLQNHQEXFKV

FRANCAIS
ENGLISH

AUDIO CONNECTIONS
The LAX12DA power mixer offers numerous, highly flexible possibilities for balanced or unbalanced connection of
\RXUHTXLSPHQWYLD;/5DQGPP756FRQQHFWRUV7KHVHDUHH[SODLQHGEHORZ

- $QVFKOXVV¾EHU;/5%XFKVe

-XLR connection

Pin3 (-)
(Linked to Pin1 manually,
Pin1 ( )

)
Pin1 ( )

XLR, symmetric

POLSKI

XLR, asymmetric

Pin2 (+)

Pin3 (-)

ESPAÑOL

Pin2 (+)

ITALIANO
17

IN-LINE CONNECTIONS
7KH/$;'$SRZHUPL[HUSURYLGHV;/5DQGPP756FRQQHFWRUVIRUFRQQHFWLRQRIPRVWSURIHVVLRQDODXGLR
equipment. Examples are depicted below:

Symmetrisch
symmetric

TIP RING SLEEVE

SLEEVE RING TIP

3

3

1

1

2

2

DEUTSCH

ENGLISH

WIRING CONFIGURATION:

1
3
2

FRANCAIS

TIP RING SLEEVE

TIP RING SLEEVE

3

3

1

1

2

2
1
3
2

1
2

1
2
3

Tip
Ring

1
2
3

Tip
Ring
Sleeve

Tip
Ring
Sleeve

1
2

1
2

3

3

Tip
Ring

1
2
3

Sleeve

d

Unsymmetrisch
asymmetric
1
3
2

ESPAÑOL

SLEEVE RING TIP

Tip
Ring
Sleeve

3

Sleeve

TIP RING SLEEVE

U b l

Tip
Ring
Sleeve

Tip
Ring
Sleeve

TIP RING SLEEVE

Tip
1
3
2

Sleeve

1
2
3
1
2
3

3

1
2
3

2

FRANCAIS
POLSKI

1

TIP SLEEVE

Tip
TIP SLEEVE

Screen
Tip

SLEEVE TIP

Sleeve

SLEEVE RING TIP

Sleeve

Sleeve

Tip
Ring
TIP RING SLEEVE

Cent r e

Sleeve
Tip
Ring

Tip

Cent r e

Sleeve

Screen

Tip
Ring

Centre

Sleeve

Screen

TIP SLEEVE

TIP RING SLEEVE

2

2

FRANCAIS
ITALIANO

3

3

1

1

18

1
2
3

1
2
3

WIRING CONFIGURATION:

DEUTSCH
FRANCAIS

PP6WHUHRNOLQNH 756
PP6WHUHRFLQFK

Insert-Kabel
,QVHUW&DEOH

Send
Return
SLEEVE TIP

TIP RING SLEEVE

Tip
Ring
Sl ee ve

Tip (Send)
Sleeve
Tip (Return)
Sleeve

SLEEVE RING TIP

2 (Send)
12
3
2
3

TIP RING SLEEVE

1

Ring

Tip
Ring
Sl ee ve

3
1
2 (Return)
3

Tip
Ring
Sl ee ve

Sleeve
TIP RING SLEEVE

Centre (Send)
Screen
Centre (Return)
Screen

FRANCAIS

1

Tip

FRANCAIS
ENGLISH

INSERT CONNECTIONS
)RUFRQQHFWLQJH[WHUQDOKDUGZDUHWKH/$;'$PL[HUSURYLGHVDQDGGLWLRQVRFNHW 7566HQG5HWXUQ ZLWKZKLFK
the corresponding devices are connected using a so-called "Y" cable. This connection method is depicted below:

ESPAÑOL
POLSKI
ITALIANO
19

FRANCAIS
ITALIANO

FRANCAIS
POLSKI

ESPAÑOL

FRANCAIS

DEUTSCH

ENGLISH

SPECIFICATIONS:

20

MONO CHANNELS
Microphone input: electronically balanced, separate
,QSXWIUHTXHQF\UDQJH+]N+]G%
7+'1#G%N+]
*DLQG%G% 0,&
615DWLR!G%
LINE INPUT
electronically balanced
)UHTXHQF\UDQJH+]N+]G%
7+'1#G%N+]
,QSXWVHQVLWLYLW\G%G%
STEREO CHANNELS
Line input: unbalanced
)UHTXHQF\UDQJH+]N+]G%
7+'1#G%N+]
IMPEDANCE
Inputs: 10 kohms (typ.) Outputs: 120 ohms
Tape out: 1 kohm
EQUALIZER
+L VKHOYLQJ G%#N+]
0LGUDQJH EHOO G%#+]N+] 0,&
FKDQQHOV G%#N+] +] VWHUHRFKDQQHOV /RZ VKHOYLQJ G%#+]
/RZFXWƂOWHU+]G%RFW

DSP EFFECTS SECTION
A/D and D/A converters: 24-bit
DSP resolution: 24-bit
Effect types: Echo, echo+ reverb, tremolo, plate,
chorus, vocal, rotary, small room, flanger + reverb,
large hall
No. of presets: 100
Switches: Switches: Preset selector switch,
effect bypass
&OLS/('
Mute switch with LED indicator
MAIN MIX SECTION
0D[RXWSXWOHYHOG%X ;/5EDODQFHG
G%X PPMDFNXQEDODQFHG
$8;UHWXUQVJDLQ2))G%
$8;VHQGVPD[RXWSXWOHYHOG%X
POWER AMPLIFIER
5DWHGSRZHU
2 x 300 W @ 4 ohms or 2 x 200 W @ 8 ohms (1 kHz
VLQXV#7+'1 506
2 x 400 W @ 4 ohms or 2 x 250 W @ 8 ohms EIAJ
POWER SUPPLY
Mains voltage:
86$&DQDGDŎ9a+]
Europe 210 – 240 V, ~50 Hz
*UHDW%ULWDLQ$XVWUDOLD9a+]
Power consumption: 1150 W (max.)
Mains fuse: 100-120 V: T12AL
210 – 240 V: T6.3AL
PHYSICAL SPECIFICATIONS
'LPHQVLRQV / [ % [ + PP
Weight: 10.58 kg

This Limited Warranty applies to the Adam Hall, LD Systems, Defender, Palmer and Eminence branded products.
The statutory warranty rights towards the seller are not affected by this guarantee. In fact, it justifies, additional
independent warranty claims towards Adam Hall.

The Limited Warranty Period starts on the date of purchase. In order to receive warranty services you are required
to provide proof of the purchase date. Your dated sales or delivery receipt, showing the date of purchase, is your
proof of the purchase date. Should products of the brands named above be in need of repair within the limited warranty period, you are entitled to warranty services according to the terms and conditions stated in this document.

In the unlikely event that your Adam Hall product has a recurring failure, Adam Hall, at its discretion, may elect to
provide you with a replacement unit of Adam Hall´s choice that is at least equivalent to your Adam Hall branded
product in hardware performance.

ITALIANO

These terms and conditions constitute the complete and exclusive warranty agreement between you and Adam
Hall regarding the Adam Hall branded product you have purchased.

POLSKI

This Limited Warranty does not apply,
- to wear parts (e.g. accumulator)
- to any product from which the serial number has been removed or that has been damaged or rendered defec
tive as the result of an accident
- in case of, misuse, abuse, or other external causes
- by operation outside the usage parameters stated in the user´s documentation shipped with the
product
- by use of spare parts not manufactured or sold by Adam Hall
- by modification or service by anyone other than Adam Hall

ESPAÑOL

Adam Hall does not warrant that the operation of this product will be uninterrupted or error-free. Adam Hall is not
responsible for damage that occurs as a result of your failure to follow the instructions included with the Adam
Hall branded product.

FRANCAIS

This Limited Warranty extends only to the original purchaser of this Adam Hall branded product and is not transferable to anyone who obtains ownership of the Adam Hall branded product from the original purchaser. During
the Limited Warranty Period, Adam Hall will repair or replace the defective component parts or the product. All
component parts or hardware products removed under this Limited Warranty become the property of Adam Hall.

DEUTSCH
FRANCAIS

Adam Hall warrants that the Adam Hall product you have purchased from Adam Hall or from an Adam Hall authorized reseller is free from defects in materials or workmanship under normal use for a period of 2 or 5 years from
the date of purchase.

FRANCAIS
ENGLISH

LIMITED WARRANTY

21

ENGLISH

Adam Hall is not liable for any damages caused by the product or the failure of the product, including any lost
profits or savings or special, incidental, or consequential damages. Adam Hall is not liable for any claim made by
a third party or made by you for a third party.

FRANCAIS
ITALIANO

FRANCAIS
POLSKI

ESPAÑOL

FRANCAIS

LIMITATION OF LIABILITY

DEUTSCH

MANUFACTURER´S DECLARATIONS:

22

If your Adam Hall branded hardware product fails to work as warranted above, your sole and exclusive remedy
shall be repair or replacement. Adam Halls’ maximum liability under this limited warranty is expressly limited
to the lesser of the price you have paid for the product or the cost of repair or replacement of any hardware
components that malfunction in conditions of normal use.

This limitation of liability applies whether damages are sought, or claims are made, under this Limited Warranty
or as a tort claim (including negligence and strict product liability), a contract claim, or any other claim. This limitation of liability cannot be waived or amended by any person. This limitation of liability will be effective even if
you have advised Adam Hall of an authorized representative of Adam Hall of the possibility of any such damages.
This limitation of liability however, will not apply to claims for personal injury.
This Limited Warranty gives you specific legal rights. You may also have other rights that may vary from state to
state or from country to country. You are advised to consult applicable state or country laws for a full determination of your rights.

REQUESTING WARRANTY-SERVICE
To request warranty service for the product, contact Adam Hall or the Adam Hall authorized reseller from which
you purchased the product.

EG-DECLARATION OF CONFIRMITY
These products meet the essential requirements as well as the further standards of the EU Directives 199/5/EU,
89/336/EU.

CORRECT DISPOSAL OF THIS PRODUCT (ELECTRICAL WASTE)
(Applicable in the European Union and other European countries with separate collection systems)

This marking shown on the product or its literature, indicates that it should not be disposed with other household
wastes at the end of its working life. To prevent possible harm to the environment or human health from uncontrolled waste disposal, please separate this from other types of wastes and recycle it responsibly to promote the
sustainable reuse of material resources.
Household users should contact either the retailer where they purchased this product, or their local government
office, for details on where and how they can recycle this item in an enviromentally friendly manner.
Business users should contact their supplier and check the terms and conditions of the purchase contract. This
product should not be mixed with other commercial wastes for disposal.

BATTERIES AND ACCUMULATORS
The supplied batteries or rechargeable batteries can be recycled. Please dispose of them as special waste or return
them to your specialist dealer. In order to protect the environment, only dispose exhausted batteries.

DEUTSCH
FRANCAIS

Your LD-Systems product was developed and manufactured with high quality materials and components wich
can be recycled and/or reused. This symbol indicates that electrical and electronic equipment must be disposed
of separately from normal waste at the end of its operational lifetime.
Please dispose of this product by bringing it to your local collection point or recycling centre for such equipment.
This will help to protect the environment in which we all live.

FRANCAIS
ENGLISH

WEEE-DECLARATION

FRANCAIS
ESPAÑOL
POLSKI
ITALIANO

Adam Hall GmbH, all rights reserved. The technical data and the functional product characteristics can be subject
to modifications. The photocopying, the translation, and all other forms of copying of fragments or of the integrality of this user’s manual is prohibited.

23

ENGLISH
DEUTSCH
FRANCAIS
ESPAÑOL
FRANCAIS
POLSKI
FRANCAIS
ITALIANO
24

Sie haben die richtige Wahl getroffen!
Diese LD-Systems Produkte werden Sie lange Jahre durch Zuverlässigkeit, Wirtschaftlichkeit und einfaches
Handling überzeugen. Dafür garantiert LD-Systems mit seinem Namen und seiner in vielen Jahren erworbenen
Kompetenz als Hersteller hochwertiger Geräte.
Nehmen Sie sich nun ein paar Minuten Zeit, diese Anleitung zu lesen. Wir möchten, dass Sie einfach
und schnell in den Genuss dieser Technik kommen.
Mehr Informationen zu LD-SYSTEMS finden Sie auf unserer Internetseite WWW.LD-SYSTEMS.COM

FRANCAIS
ENGLISH

LD LAX12DA

POWER MIXER 12-CHANNEL 2 X 300 W WITH DSP
DEUTSCH
FRANCAIS

CONS

OLE

FRANCAIS

12DA

MIXIN
G

ESPAÑOL
POLSKI
ITALIANO
25

ESPAÑOL

FRANCAIS

DEUTSCH

ENGLISH

VORSICHTSMASSNAHMEN:
1. Bitte beachten Sie die Sicherheitshinweise und studieren Sie diese Anleitung sorgfältig.
2. Bewahren Sie alle Hinweise und Anleitungen sicher auf.
3. Verwenden Sie das Gerät nur in der vorgesehenen Art und Weise.
4. Beachten Sie die in Ihrem Land geltenden Entsorgungsgesetze. Trennen Sie bei der Entsorgung bitte Plastik
und Papier bzw. Kartonagen von einander.
5. Sollte Ihr Gerät nicht mehr ordnungsgemäß funktionieren, Flüssigkeiten ausgesetzt worden oder auf sonstige Art
und Weise beschädigt sein, überlassen Sie bitte jegliche Reparaturen ausschließlich autorisiertem Fachpersonal.
6. Halten Sie das Gerät von Hitzequellen wie z.B. Ofen, Heizkörper, oder sonstige Quellen (auch Verstärker) fern.
Sorgen Sie dafür dass das Gerät immer so installiert ist, dass es ausreichend gekühlt wird und nicht überhitzt.
7. Überprüfen Sie alle Verbindungen nach dem Sie das Gerät angeschlossen haben, um Schäden oder Unfälle zu
vermeiden.
8. Verwenden Sie ausschließlich stabile und passende Stative bzw. Befestigungen, wenn das Gerät fest installiert
wird. Stellen Sie sicher, dass das Gerät sicher installiert ist und nicht herunterfallen kann.

CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN

ACHTUNG:
Entfernen Sie niemals die Abdeckung, da sonst die Gefahr eines elektrischen Schocks besteht.
Im Inneren des Gerätes befinden sich keine Teile, die vom Bediener gewartet oder repariert werden können.
Lassen Sie Reparaturen ausschließlich von qualifiziertem Servicepersonal durchführen.
Dieses Symbol warnt vor nichtisolierten, gefährlichen Spannungen im Geräteinneren, die einen
gefährlichen Schlag verursachen können.

FRANCAIS
ITALIANO

FRANCAIS
POLSKI

Dieses Symbol kennzeichnet wichtige Bedienungs- und Wartungshinweise.

26

Vorsicht! Hohe Lautstärke!
Diese Übertragungsanlage wird von Ihnen professionell eingesetzt. Daher unterliegt der Gebrauch bei gewerblicher Nutzung den Regeln und Vorschriften der zuständigen Berufsgenossenschaft. Adam Hall als Hersteller ist
daher verpflichtet, Sie auf möglicherweise bestehende gesundheitliche Risiken ausdrücklich hinzuweisen.

EINFÜHRUNG:
FRANCAIS
ENGLISH
DEUTSCH
FRANCAIS

:LUIUHXHQXQVGDVV6LHVLFKI¾UHLQ$XGLRSURGXNWYRQ/'6\VWHPVHQWVFKLHGHQKDEHQ'HU3RZHUPL[HU
/$;'$LVWHLQ.RPSDNWPLVFKHUPLWLQWHJULHUWHP9HUVW¦UNHUI¾UGHQSURIHVVLRQHOOHQ(LQVDW]PLWDQJHQHKPHP
QDW¾UOLFKHP.ODQJXQGSU¦]LVHU:LHGHUJDEHŎLGHDOI¾U/LYH$XIWULWWH$XIQDKPHQXQGDOVIHVWLQVWDOOLHUWHU3$
Mischer. Dabei bietet der LAX12DA einige Features, die in dieser Preisklasse nicht selbstverständlich sind. Die
0RQR.DQDO]¾JH]HLFKQHQVLFKGXUFKDX¡HURUGHQWOLFKUDXVFKDUPH0LNURIRQ3UHDPSVPLW9ROW3KDQWRPVSHLVXQJDXV'DU¾EHUKLQDXVVLQGDOOH.DQDO]¾JHPLWZDUPXQGQDW¾UOLFKNOLQJHQGHQ(TXDOL]HUQDXVJHVWDWWHW
GLH0RQR.DQDO]¾JHPLW%DQG(4V 0,'PLWUHJHOEDUHQ&HQWHUIUHTXHQ]HQ GLH6WHUHR.DQDO]¾JHPLW%DQG
(4VPLWIHVWHQ&HQWHUIUHTXHQ]HQ$X¡HUGHPYHUI¾JWGHU/$;'$¾EHUHLQHKRFKSU¦]LVH$XVVWHXHUXQJVDQ]HLJH
6HJPHQWH 7UDFN(LQJ¦QJHGLHVRZRKODXIGLH6XPPHQDXVJ¦QJHDOVDXFKDXIGLH.RSIK¸UHU5HJLH
$XVJ¦QJHJHURXWHWZHUGHQN¸QQHQXQGYLHOHVPHKU=XV¦W]OLFKVWHOOWGHULQWHJULHUWH%LW(IIHNWSUR]HVVRU
(IIHNW3UHVHWVEHUHLW'HU/$;'$3RZHUPL[HULVWDX¡HURUGHQWOLFKHLQIDFK]XEHGLHQHQ'HQQRFKHPSIHKOHQ
wir, diese Anleitung vor Inbetriebnahme sorgfältig zu lesen, damit Sie wirklich das Optimum aus Ihrem Mixer
herausholen.

FRANCAIS
ESPAÑOL
POLSKI
ITALIANO
27

FRANCAIS
ITALIANO

FRANCAIS
POLSKI

ESPAÑOL

FRANCAIS

DEUTSCH

ENGLISH

FEATURES & ERSTE SCHRITTE:

28

FEATURES
'HU/$;'$3RZHUPL[HUZXUGHI¾UGHQSURIHVVLRQHOOHQ(LQVDW]HQWZLFNHOWXQGELHWHWIROJHGH
Ausstattung:
Ř0LNURIRQNDQ¦OHPLWYHUJROGHWHQ;/5$QVFKO¾VVHQXQGV\PPHWULVFKHQ/LQH(LQJ¦QJHQ
Ř6WHUHR.DQDO]¾JHPLWV\PPHWULVFKHQ.OLQNHQHLQJ¦QJHQ 756
Ř5DXVFKDUPHGLVNUHWH0LNURIRQ3UHDPSVPLW9ROW3KDQWRPVSHLVXQJ
Ř+RKH$XVVWHXHUXQJVUHVHUYHXQG'\QDPLN
Ř0RQR.DQDO]¾JHPLW,QVHUWV
Ř6FKDOWEDUH7ULWWVFKDOOƂOWHULQDOOHQ0RQR.DQDO]¾JHQ
ŘG%XG%98PVFKDOWXQJLQDOOHQ6WHUHR.DQDO]¾JHQ
Ř:DUPXQGQDW¾UOLFKNOLQJHQGH%DQG(TXDOL]HU IHVWH&HQWHUIUHTXHQ]HQ LQGHQ6WHUHR
.DQDO]¾JHQ
Ř%DQG(TXDOL]HU 0,'UHJHOEDUH&HQWHUIUHTXHQ] LQGHQ0RQR.DQDO]¾JHQ
Ř3HDN/('VLQDOOHQ.DQDO]¾JHQ
Ř$8;5HWXUQVDOV]XV¦W]OLFKH(LQJ¦QJH
Ř5HJLHXQG.RSIK¸UHU$XVJ¦QJH
Ř7UDFN(LQJ¦QJHPLW5RXWLQJ0¸JOLFKNHLWHQDXI6XPPHQ5HJLHXQG.RSIK¸UHU$XVJ¦QJH
Ř+RFKSU¦]LVH$XVVWHXHUXQJVDQ]HLJH 6HJPHQWH
Ř,QWHJULHUWHUGLJLWDOHU%LW(IIHNWSUR]HVVRU
Ř,QWHJULHUWHUDQDORJHU/HLVWXQJVYHUVW¦UNHU1HQQOHLVWXQJ
[:#2KPRGHU[:#2KP N+]6LQXV#7+'1 506
2 x 400 W @ 4 Ohm oder 2 x 250 W @ 8 Ohm EIAJ
žEHUSU¾IHQ6LHYRU$QVFKOXVV,KUHV/$;'$0L[HUVGDVVGLH6WURPYHUVRUJXQJPLWGHUI¾UGDV*HU¦WJHHLJQHWHQ
Netzspannung erfolgt. Vergewissern Sie sich, dass der Mixer ausgeschaltet ist, bevor Sie ihn an das Stromnetz
DQVFKOLH¡HQXQGVWHOOHQ6LHDOOH5HJOHULQœ1XOOŔ6WHOOXQJ$XIGLHVH:HLVHYHUPHLGHQ6LH6FK¦GHQDQ,KUHQ
Lautsprechern durch laute Einschaltgeräusche und hohe Pegel. Schalten Sie immer zuerst den Mixer und danach
HLQHQJJIDQJHVFKORVVHQHQ/HLVWXQJVYHUVW¦UNHUHLQ%HLP$XVVFKDOWHQJLOWGLHXPJHNHKUWH5HLKHQIROJH6FKDOWHQ
Sie zuerst den Leistungsverstärker und danach den Mixer aus. Schalten Sie den LAX12DA-Mixer stets aus, bevor
6LH9HUNDEHOXQJHQYRUQHKPHQ9HUZHQGHQ6LH]XU5HLQLJXQJGHV/$;'$NHLQH/¸VXQJVPLWWHOVRQGHUQHLQ
sauberes, trockenes Tuch.

BEDIENELEMENTE:

MIC 1

BAL OR
UNBAL

2 MONOKANÄLE: INSERT

LINE IN 1

1
2
INSERT

3
+15dB
0dB

3 EINSTELLEN DER EINGANGSVERSTÄRKUNG
4

LINE IN 11/12

ESPAÑOL

'HU*DLQ5HJOHUYHUI¾JW¾EHU]ZHLXQWHUVFKLHGOLFKH(LQWHLOXQJHQHLQHI¾U
0LNURIRQHXQGHLQHI¾U*HU¦WHPLW/LQH3HJHO'HU¦X¡HUH5LQJ aG% 
EH]LHKWVLFKDXI0LNURIRQHGHULQQHUH aG% DXI*HU¦WHPLW/LQH
3HJHO6WHOOHQ6LHGLH*DLQ5HJOHUVWHWVVRHLQGDVVGLH3HDN/('REHUKDOE
des Kanal-Faders nur gelegentlich aufleuchtet. Leuchtet die LED konstant,
NDQQGLHV]X9HU]HUUXQJHQI¾KUHQ

-25dB LINE
40dB MIC

FRANCAIS

$OOH0RQR0,&.DQ¦OHVLQG]XV¦W]OLFKPLW,QVHUW%XFKVHQ 6WHUHRNOLQNH
756 DXVJHVWDWWHW¾EHUGLH6LHH[WHUQH(IIHNWJHU¦WHR†LQGHQMHZHLOLJHQ
Kanalzug einschleifen können. Dabei wird das Signal unmittelbar nach dem
*DLQ5HJOHU 75,0 DEJHJULIIHQXQGDQHLQHQH[WHUQHQ6LJQDOSUR]HVVRU]%
HLQHQ.RPSUHVVRURGHU/LPLWHU¾EHUI¾KUW1DFKGHPHVGLHVHQGXUFKODXIHQ
KDWZLUGHVYRUGHP(4LQGHQVHOEHQ.DQDO]XJ]XU¾FNJHI¾KUW+LQZHLV)¾U
den Anschluss externer Geräte an Insert-Punkte benötigen Sie so genannte
œ<Ŕ.DEHO

DEUTSCH
FRANCAIS

'LH0RQR.DQDO]¾JHELHWHQV\PPHWULVFKH;/5$QVFKO¾VVHI¾UQLHGHURKPLJH
0LNURIRQHXQGDQGHUHV(TXLSPHQWPLWQLHGULJHP3HJHO=XV¦W]OLFKVWHKHQ
PP.OLQNHQHLQJ¦QJHI¾UGHQ$QVFKOXVVYRQ0LNURIRQHQXQG*HU¦WHQPLW
/LQH3HJHO ]%6\QWKHVL]HU'UXP&RPSXWHU(IIHNWSUR]HVVRUHQHWF ]XU
9HUI¾JXQJ$FKWXQJ(VLVWQLFKWP¸JOLFK0,&XQG/,1((LQJ¦QJHGHVVHOEHQ
.DQDOVJOHLFK]HLWLJ]XEHOHJHQ92/73+$172063(,681*'LH;/5(LQJ¦QJHGHU0RQR.DQDO]¾JHVWHOOHQ9ROW3KDQWRPVSDQQXQJ]XU6SHLVXQJ
YRQ.RQGHQVDWRUPLNURIRQHQEHUHLW$FKWXQJ6FKOLH¡HQ6LHEHLHLQJHVFKDOWH- 1
WHU3KDQWRPVSHLVXQJQLHPDOV0LNURIRQHDQGLH;/5(LQJ¦QJHDQ

FRANCAIS
ENGLISH

1 DIE MONOKANÄLE (MIC/LINE)

4 TRITTSCHALLFILTER (LOW CUT)

LEFT(MONO)

5 DIE STEREOKANÄLE

'LH6WHUHR.DQDO]¾JHVLQGMHZHLOVDOV6WHUHRSDDUHPLWPP.OLQNHQHLQJ¦QJHQ 756 DXVJHI¾KUW0RQR6LJQDOTXHOOHQVFKOLH¡HQ6LHDQGHQOLQNHQ
Klinkeneingang an.

POLSKI

'LH/2:&877DVWHDNWLYLHUWHLQ7ULWWVFKDOOƂOWHU +])ODQNHQVWHLOKHLWG%
2NWDYH ]XU5HGX]LHUXQJYRQWLHIIUHTXHQWHQ6W¸UJHU¦XVFKHQZLH1HW]EUXPmen oder Handgeräusche von Vokalmikrofonen.
5

RIGHT

6

ITALIANO

+4dBu
-10dBV

29

DEUTSCH

ENGLISH

BEDIENELEMENTE:
AUX SENDS

6 +4 dBu/-10 dBV-UMSCHALTUNG

'LH/LQH(LQJ¦QJHGHU6WHUHR.DQDO]¾JHYHUI¾JHQ¾EHUHLQH7DVWH]XU
8PVFKDOWXQJGHU(LQJDQJVHPSƂQGOLFKNHLW G%XI¾USURIHVVLRQHOOHV$XGLR
(TXLSPHQWG%9I¾U+L)L*HU¦WHHWF )DOOV6LHQLFKWVLFKHUVLQGZHOFKH
(LQVWHOOXQJI¾UGDVMHZHLOVDQJHVFKORVVHQH*HU¦WJHHLJQHWLVWYHUVXFKHQ6LH
HV]XHUVWPLWG%X6ROOWHGHU3HJHOQLFKWKRFKJHQXJVHLQVFKDOWHQ6LHDXI
G%9XP

1


2

PHONE

8
 AUX SENDS

Über diese 6,3-mm-Klinkenbuchsen kann das Signal gesplittet und zusätzlich
DQH[WHUQH(IIHNWSUR]HVVRUHQR†¾EHUI¾KUWZHUGHQ'DU¾EHUKLQDXVELHWHQ
sich diese Ausgänge als Submix-Ausgänge an.

FRANCAIS
POLSKI

ESPAÑOL

FRANCAIS

8 PHONE

$QGLHVH.OLQNHQEXFKVHVFKOLH¡HQ6LHGHQ.RSIK¸UHU]XUžEHUZDFKXQJGHV
Ausgangssignals (MAIN MIX) an.
%$1'(48$/,=(5
'LH0RQR.DQDO]¾JHGHV/$;'$VLQG%DQG(TXDOL]HUQ 0,'PLW
UHJHOEDUHQ&HQWHUIUHTXHQ]HQ GLH6WHUHR.DQDO]¾JHPLW%DQG(4VPLW
IHVWHQ&HQWHUIUHTXHQ]HQ +,+,0,'0,'/2:XQG/2: DXVJHVWDWWHW'HU
5HJHOEHUHLFKEHWU¦JWMHZHLOVG%

•

9
• • • ••••••••••• • • •

•
MID

10

• • • ••••••••••• • • •

•••
FREQ

9 HI

žEHUGLHVHQ5HJOHUVWHXHUQ6LHGLHKRKHQ)UHTXHQ]HQGK6LHN¸QQHQGHP
HQWVSUHFKHQGHQ6LJQDOPHKU%ULOODQ]XQG3U¦VHQ]YHUOHLKHQRGHUXQHUZ¾QVFKWODXWHKRKH)UHTXHQ]HQDEVHQNHQ 5HJHOEHUHLFKG%ELVG%
&HQWHUIUHTXHQ]N+] 

EQ
HI
12kHz

• • • • • ••••••••••• • • • •

•

11

LOW
80Hz
• • • ••••••••••• • • •

10 MID

žEHUGLHVHQ5HJOHUVWHXHUQ6LHGLHPLWWOHUHQ)UHTXHQ]HQGLHZLFKWLJVWHQ)UHTXHQ]HQI¾U0XVLNLQVWUXPHQWHXQGGLHPHQVFKOLFKH6WLPPH 5HJHOEHUHLFK
G%ELVG% žEHUGHQ]XJHK¸ULJHQ)5(45HJOHUEHVWLPPHQ6LHGLH
DQ]XKHEHQGHE]ZDE]XVHQNHQGH&HQWHUIUHTXHQ] +]ELVN+] 
•

12

HI-MID
3kHz

FRANCAIS
ITALIANO

• • • ••••••••••• • • •

30

•

13

MID-LO
500Hz
• • • ••••••••••• • • •

BEDIENELEMENTE:
žEHUGLHVHQ5HJOHUVWHXHUQ6LHGLHWLHIHQ)UHTXHQ]HQGK6LHN¸QQHQ]%HLQHU%DVVGUXP%DVVJLWDUUHRGHU
P¦QQOLFKHQ6WLPPHPHKU)XQGDPHQWYHUOHLKHQ 5HJHOEHUHLFKG%ELVG%&HQWHUIUHTXHQ]+] 

FRANCAIS
ENGLISH

11 LOW

12 HI-MID

13 MID-LOW

žEHUGLHVHQ5HJOHUVWHXHUQ6LHGLH7LHIPLWWHQ 5HJHOEHUHLFKG%ELVG%&HQWHUIUHTXHQ]+] 
14 AUX SEND-REGLER

FRANCAIS

žEHUGLHVHEHLGHQ5HJOHUVWHXHUQ6LHGLHDQGLH$8;:HJHXQG $XVVSLHOZHJH JHVHQGHWHQ6LJQDOH'DV
6XPPHQVLJQDO 0$,10,; EOHLEWXQEHHLQƃXVVW$8;NDQQ¾EHUGLH35(32677DVWH35(RGHU3267)DGHU
JHVFKDOWHWZHUGHQ,Q3RVLWLRQ3267 7DVWHQLFKWJHGU¾FNW HUIROJWGHU6LJQDODEJULIIQDFKGHP.DQDO)DGHU
VRGDVVVLFKGLHI¾UGLHVHQ.DQDO]XJHLQJHVWHOOWH/DXWVW¦UNHDXFKDXIGDV$8;6LJQDODXVZLUNW,Q3RVLWLRQ
35( 7DVWHJHGU¾FNW HUIROJWGHU6LJQDODEJULIIYRUGHP.DQDO)DGHUGDV$8;6LJQDOEOHLEWDOVRYRP.DQDO
)DGHUXQEHHLQƃXVVW%HL$8;KDQGHOWHVVLFKXPHLQHQœ3RVW)DGHUŔ:HJ

DEUTSCH
FRANCAIS

žEHUGLHVHQ5HJOHUVWHXHUQ6LHGLH+RFKPLWWHQGLHHWZDV¾EHUGHQ)UHTXHQ]HQGHV0,'(4VOLHJHQ'LHVH
Einstellungsmöglichkeit bietet noch mehr Flexibilität bei der detaillierten Entzerrung der wichtigen mittleren
Frequenzen.

ESPAÑOL
POLSKI
ITALIANO
31

FRANCAIS

'LH0RQR.DQDO]¾JHGHV/$;'$YHUI¾JHQ¾EHUHLQHQ3DQRUDPD5HJOHU
3$1 GLH6WHUHR.DQDO]¾JH¾EHUHLQHQVRJHQDQQWHQ%DODQFH5HJOHU %$/ 
die beide der Verteilung des Signals auf den rechten und linken Ausgangskanal 14
dienen.

0

1

-

AUX
POST
PRE

+15

8

15 PAN/BAL

0

2

DFX
POST
(PRE)

16 MUTE/ALT 3-4

6¦PWOLFKH.DQDO]¾JHGHV/$;'$YHUI¾JHQ¾EHUHLQH087($/77DVWH
¾EHUGLH6LHGDV6LJQDOGHVMHZHLOLJHQ.DQDOVDXIGHQ$/7$XVJDQJURXWHQ
N¸QQHQ*OHLFK]HLWLJZLUGGDV6LJQDOGHVMHZHLOLJHQ.DQDOVDXIGHP0DLQ287 15
gemutet.
 SOLO

'LH62/27DVWHEHZLUNWGDVV6LHDXVVFKOLH¡OLFKDXIGHP.RSIK¸UHUDXVgang das Signal des Kanalzugs hören, dessen Solo-Funktion aktiviert ist
7DVWHJHGU¾FNW RKQHGLHDQGHUHQ.DQ¦OH%HVRQGHUVKLOIUHLFKLVWGLH
62/27DVWHEHLP(LQSHJHOQ *DLQ(LQVWHOOXQJ XQGDOVœ3UHYLHZŔ2SWLRQ
zur Überwachung des jeweiligen Signals.

-

8

DEUTSCH

ENGLISH

BEDIENELEMENTE:

+15

PAN

L

R

16

MUTE /
ALT 3-4



SOLO

18

ESPAÑOL

PEAK

18 PEAK-LED

10

$OOH.DQDO]¾JHGHV/$;'$VLQGPLWHLQHU3HDN/(']XUžEHUZDFKXQJ
des jeweiligen Audiosignals ausgestattet. Wenn die Peak-LED aufleuchtet
G%XQWHUKDOEGHUWDWV¦FKOLFKHQžEHUVWHXHUXQJVJUHQ]H EHGHXWHWGLHV
dass das Signal die maximal mögliche Aussteuerung erreicht hat und
Verzerrungen entstehen können.

dB
5

0
-5

FRANCAIS
ITALIANO

FRANCAIS
POLSKI

-10

32

19 KANAL-FADER

-15

Über diesen Fader steuern Sie die Gesamtlautstärke des jeweiligen
Kanalzugs, d.h. den Pegel, der an die Summenausgänge (MAIN MIX)
ausgegeben wird.
20 STEREO AUX RETURNS

'LHVHPP.OLQNHQEXFKVHQ 756 GLHQHQLQHUVWHU/LQHGD]XGDV$XGLRVLJQDODXVHLQHPH[WHUQHQ(IIHNWSUR]HVVRU]XU¾FNLQGHQ0L[HU 0$,10,; 
]X¾EHUI¾KUHQ'DU¾EHUKLQDXVODVVHQVLFKGLHVH%XFKVHQDOV]XV¦W]OLFKH
$8;(LQJ¦QJHQXW]HQ+LQZHLV6RODQJHNHLQ6WHFNHULP$X[5HWXUQVWHFNW
OLHJWDP$X[5HWXUQGDV6LJQDOGHVLQWHUQHQ(IIHNWSUR]HVVRUVDQ

-20
-30
-40
-60

19
4

BEDIENELEMENTE:
2TK IN
•

L
L
LEFT(3)

LEFT

R

R
RIGHT

RIGHT

OUTPUT
CTRL ROOM

RIGHT(4)
ALT OUTPUT

MAX

TAPE IN TAPE OUT
2-TRACK IN/OUT

LEFT

20

21

22

23

RIGHT

24

žEHUGLHVHPP.OLQNHQEXFKVHQJHEHQ6LHGDV6LJQDODQ6WXGLR0RQLWRUODXWVSUHFKHU &21752/5220 
oder ein PA-System aus.
22 ALT OUTPUT

23 2-TRACK IN/OUT

POLSKI

TAPE IN
'HU7$3(,1(LQJDQJVWHOOWHLQHQZHLWHUHQ6WHUHR(LQJDQJEHUHLWGHUZDKOZHLVHDXIGLH3+21(&21752/
5220$XVJ¦QJH 7.,17DVWHLP&7552206285&(%HUHLFKGHV0L[HUVJHGU¾FNW RGHUGLH0$,10,;
$XVJ¦QJH 7.7DVWHLP$66,*1720,;%HUHLFKGHV0L[HUVJHGU¾FNW JHURXWHWZHUGHQNDQQ+¦XƂJZLUG
HLQVROFKHU6WHUHR(LQJDQJJHQXW]WXPHLQHQ&'3OD\HUR†DQ]XVFKOLH¡HQ
7$3(287
žEHUGLHVH&LQFK%XFKVHQN¸QQHQ6LHGDV$XVJDQJVVLJQDO 0$,10,; DQHLQ7DSHGHFNHLQHQ&'5HFRUGHU
RGHUHLQDQGHUHV$XIQDKPHJHU¦W¾EHUI¾KUHQ7.,15HJOHU0LWGLHVHP7ULP5HJOHUVWHOOHQ6LHGHQ3HJHOGHV
7.,16LJQDOVHLQ ūELV0$; 

ESPAÑOL

'LHVHXQV\PPHWULVFKHQPP.OLQNHQEXFKVHQGLHQHQDOV]XV¦W]OLFKH$XVJ¦QJHGHUHQ3HJHO¾EHUGHQ
$/7)DGHULP0DVWHU%HUHLFKGHV0L[HUVJHVWHXHUWZLUG PD[G%X 'LH6LJQDOHDOOHU.DQ¦OHEHL
GHQHQGLH0XWH$OW7DVWHJHGU¾FNWLVWZHUGHQDXIGLHVHQGLHVHQ%XVJHURXWHWVLHJHODQJHQQLFKWPHKU
an den Main Mix.

FRANCAIS

21 CTRL ROOM OUTPUT

DEUTSCH
FRANCAIS

STEREO AUX RETURNS

•

8

LEFT(MONO)

FRANCAIS
ENGLISH

MAIN MIX OUTPUT(BAL/UNBAL)

2

1

24 MAIN MIX OUTPUT

ITALIANO

'LH6XPPHQDXVJ¦QJH/5 0$,10,;287387 VLQGVRZRKODOV;/5DOVDXFKDOVPP.OLQNHQDXVJ¦QJH
756 DXVJHI¾KUW¾EHUGLH6LHGDV+DXSW$XVJDQJVVLJQDODQHLQHQ/HLVWXQJVYHUVW¦UNHU¾EHUI¾KUHQN¸QQHQ
'LH6WHXHUXQJGHV$XVJDQJVSHJHOVHUIROJW¾EHUGLH0$,10,;/(9(/)DGHU ūELVG% 

33

ENGLISH

BEDIENELEMENTE:

25 AUX RETURN

žEHUGLHVH5HJOHUVWHXHUQ6LHGLH5HWXUQ3HJHOGHU$8;:HJH ZREHLGLH6LJQDOHGHP6XPPHQDXVJDQJ
/5 0$,10,; KLQ]XJHPLVFKWZHUGHQ

DEUTSCH

26 EFX TO AUX 1

žEHUGLHVHQ6FKDOWHUURXWHQ6LHGDVDQ$8;5(7851DQOLHJHQGH6LJQDODXIGHQ$8;$XVJDQJVRGDVV
GHU(IIHNWDXFKLP0RQLWRU0L[]XK¸UHQLVWŎZDVVLFKLQGHU3UD[LVDOVDX¡HURUGHQWOLFKKLOIUHLFKHUZHLVW
 AUX SEND-REGLER

žEHUGLHVH5HJOHUVWHXHUQ6LHGLH0DVWHU$8;6(1'3HJHO ūELVG% $XIGLHVH:HLVHODVVHQVLFKGLH
$8;6LJQDOHEHL%HGDUIXPELV]XG%DQKHEHQ

FRANCAIS
ITALIANO

FRANCAIS
POLSKI

ESPAÑOL

FRANCAIS

28 LED-PEGELANZEIGE

34

žEHUGLH6WHUHR3HJHODQ]HLJH 6HJPHQWH ¾EHUZDFKHQ6LHGHQ3HJHOGHV$XVJDQJVVLJQDOV
29 SOLO MODE-TASTE & SOLO-LED-ANZEIG

žEHUGLHVH7DVWHVFKDOWHQ6LH]ZLVFKHQGHQEHLGHQ6ROR0RGL3)/ 3UH)DGHU/LVWHQLQJ7DVWHQLFKWJHGU¾FNW 
XQG$)/ $IWHU)DGHU/LVWHQLQJ7DVWHJHGU¾FNW XP,P3)/0RGXVZHUGHQGLH6LJQDOHGHU62/2JHVFKDOWHWHQ
.DQDO]¾JHYRUGHP)DGHUDEJHJULIIHQGKGLH)DGHU6WHOOXQJ .DQDOODXWVW¦UNH EHHLQƃXVVWGDV6ROR6LJQDO
QLFKW,P$)/0RGXVZHUGHQGLH6LJQDOHGHU62/2JHVFKDOWHWHQ.DQDO]¾JHQDFKGHP)DGHUSOXV3DQRUDPD
5HJOHUŎGHUVLFK]ZDUREHUKDOEGHV.DQDO)DGHUVEHƂQGHWVFKDOWXQJVWHFKQLVFKDEHUQDFKGHP)DGHUDQJHRUGQHWLVWŎDEJHJULIIHQ,QGLHVHP0RGXVEHHLQƃXVVWGLH(LQVWHOOXQJGHV.DQDO)DGHUVXQGGHV3DQRUDPD5HJOHUV
also auch das Solo-Signal.
+LQZHLV'LH62/202'(8PVFKDOWXQJ 3)/$)/ ZLUNWVLFKHUVWGDQQDXVZHQQPLQGHVWHQVHLQ.DQDO]XJLQ
GHQ6ROR0RGXVJHVFKDOWHWLVW,QGLHVHP)DOOOHXFKWHWDXFKGLHURWH62/2$&7,9(/(' LP$)/0RGXV E]Z
GLHJU¾QH/(9(/6(7/(' LP3)/0RGXV 
30 ALT 3-4-FADER

žEHUGLHVHQ)DGHUVWHXHUQ6LHGHQ3HJHOGHV$/7$XVJDQJV 5HJHOEHUHLFKūELVG% GHUVLFK]%DOV
$XVJDQJI¾UHLQHQ]ZHLWHQXQDEK¦QJLJHQ6WHUHR6XEPL[PLWVHSDUDWHU3HJHOVWHXHUXQJDQELHWHW

BEDIENELEMENTE:

PROGRAM (PUSH)

88

8

•

25

1

• ••
AUX RTN 1

•

FUNCTION

2
00-09
10-19
20-29
30-39
40-49
40-49

• ••

8

•

FRANCAIS
ENGLISH

•

50-59
60-69
70-79
80-89
90-99

Vocal
Rotary
Small Room
Flange+Verb
Large Hall

26
PEAK/MUTE

EFX TO AUX 1

DFX MUTE

•



CONTROL ROOM

8



CTR ROOM
SOURCE

35

PWR

• ••
MAIN MIX

•

2

34

CLIP

8

• ••
•

ALT 3-4

• •

• ••

AUX SENDS

FRANCAIS

PHANTOM

•

36

PHONES

0

1

• ••

8

•

DEUTSCH
FRANCAIS

AUX RTN 2 DFX

Echo
Echo+Verb
Tremolo
Plate
Leslie
Chorus

• •
• •

2TK IN

•

28

••

33

••

SOLO ACTIVE

•••

ALT 3-4

•••
SOLO MODE

29

PFL
AFL

32

•••

L

R

OUTPUT LEVEL

ESPAÑOL

ASSIGN
TO MIX

••
LEVEL
SET

2TK

MAIN MIX
LEVEL
10

dB

dB

5

5

5

0

0

0

-5

-5

-5

-10

-10

-10

-15

-15

-15

-20

-20

-20

-30
-40
-60

-30
-40
-60

-30
-40
-60

ALT 3-4

LEFT

RIGHT

31

ITALIANO

10

dB

POLSKI

30

10

35

ENGLISH

BEDIENELEMENTE:
31 MAIN MIX LEVEL

žEHUGLHVHEHLGHQ)DGHUVWHXHUQ6LHGHQ3HJHOGHVDQGLH6XPPHQDXVJ¦QJH/5 0$,10,; XQGGHQ
5HFRUGLQJ$XVJDQJ 7$3(287 ¾EHUI¾KUWHQ6LJQDOV
32 2-TK TO MAIN MIX

%HLJHGU¾FNWHU7DVWHZLUGGDV75$&.,16LJQDODXIGHQ6XPPHQDXVJDQJ 0$,10,; JHURXWHW

FRANCAIS

DEUTSCH

33 ALT3-4 TO MAIN MIX

%HLJHGU¾FNWHU7DVWHZLUGGDV$/76LJQDODXIGHQ6XPPHQDXVJDQJ 0$,10,; JHURXWHWXQGGHP$XVgangssignal hinzugemischt.
34 CONTROL ROOM SOURCE

žEHUGLHVH7DVWHQOHJHQ6LHIHVWZHOFKHV6LJQDO6LH¾EHU,KUH0RQLWRU/DXWVSUHFKHURGHU.RSIK¸UHUK¸UHQ
0$,10,;$/77.,1%LWWHEHDFKWHQ6LHGDVVGLHVH7DVWHQLP6ROR0RGXVQLFKWDNWLYVLQG6ROOWHVLFK
QDFK'U¾FNHQGHU&21752/52206285&(7DVWHDOVRQLFKWV¦QGHUQYHUJHZLVVHUQ6LHVLFKELWWH]XQ¦FKVW
REGHU6ROR0RGXVLQHLQHPGHU.DQDO]¾JHDNWLYLHUWZXUGH
35 PWR-LED (POWER)

Diese LED zeigt an, dass der Mixer eingeschaltet ist.
36 PHANTOM-LED

ESPAÑOL

Diese LED zeigt an, dass die Phantomspeisung
aktiviert wurde.
 PHONE/CONTROL ROOM

žEHUGLHVHQ5HJOHUVWHXHUQ6LHGHQ3HJHOGHVDQGLH5HJLH &21752/5220 XQGGHQ.RSIK¸UHU$XVJDQJ
3+21( ¾EHUI¾KUWHQ6LJQDOV

FRANCAIS
POLSKI

38 DIGITALER 24-BIT-EFFEKTPROZESSOR

DFX MUTE-TASTE
Über diese Taste aktivieren bzw. deaktivieren Sie das integrierte Effekt-Modul.
39 DISPLAY

PROGRAM (PUSH)

Dieses Display zeigt das jeweils gewählte Effekt- Preset an.

3939

88

40
40

FRANCAIS
ITALIANO

FUNCTION
00-09
10-19
20-29
30-39

Echo
Echo+Verb
Tremolo
Plate

40-49

Chorus

Vocal
Rotary
Small Room
Flange+Verb
Large Hall

38
38

4141
PEAK/MUTE

36

50-59
60-69
70-79
80-89
90-99

DFX MUTE

BEDIENELEMENTE:
žEHUGHQ3UHVHW:DKOVFKDOWHUZ¦KOHQ6LHGHQJHZ¾QVFKWHQ(IIHNWDXV,QVJHVDPWVWHKHQ(IIHNW3UHVHWV
]XU9HUI¾JXQJ(FKR9RFDO3ODWHXQGYHUVFKLHGHQH(IIHNWNRPELQDWLRQHQ MHZHLOV]ZHL(IIHNWH :HQQ6LH
das richtige Preset gefunden haben, bestätigen Sie die Auswahl ganz einfach durch Druck auf den PresetWahlschalter.

FRANCAIS
ENGLISH

40 PRESET-WAHLSCHALTER

41 PEAK/MUTE-LED

43

45

PHANTOM

CLASS 2 WIRING
FOOT SW

POWER

STEREO MODE:

400 W @ 4 OHM

250 W @ 8 OHM

AC INPUT

CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN

ON

REPLACE WITH THE SAME TYPE FUSE AND RATING
DISCONNECT SUPPLY CORD BEFORE CHANGING FUSE

RATED POWER
CONSUMPTION: 1150W

OFF

RIGHT

44

MODEL

CAUTION:

EUROPE
Fuse:T6.3AL 250V

SERIAL

LEFT

FRANCAIS

WARNING: SHOCK HAZARD - DO NOT OPEN
AVIS: RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE - NE PAS OUVRIR

AC INPUT
210-240V £50Hz

42

DEUTSCH
FRANCAIS

:HQQGLHVH/('DXƃHXFKWHWEHGHXWHWGLHVGDVVGDV(LQJDQJVVLJQDOGLH$XVVWHXHUXQJVJUHQ]H¾EHUVFKUHLWHW
(d.h. zu stark ist). Leuchtet die LED konstant, ist das Effekt-Modul deaktiviert.

46

Mit diesem Schalter schalten Sie den Mixer ein (ON) oder aus (OFF).
43 PHANTOM-SCHALTER

0LWGLHVHP6FKDOWHUDNWLYLHUHQ6LHGLH9ROW3KDQWRPVSHLVXQJI¾UGLHYLHU;/50LNURIRQHLQJ¦QJH$FKWXQJ9HUJHZLVVHUQ6LHVLFKGDVVGLH3KDQWRPVSHLVXQJDEJHVFKDOWHWLVWEHYRU6LH0LNURIRQHDQVFKOLH¡HQ

ESPAÑOL

42 POWER-SCHALTER

44 NETZBUCHSE (AC INPUT)

45 FOOT SW

$QGLHVH.OLQNHQEXFKVHN¸QQHQ6LHHLQHQH[WHUQHQ)X¡VFKDOWHU]XU$NWLYLHUXQJ'HDNWLYLHUXQJGHVLQWHJULHUWHQ(IIHNWSUR]HVVRUVDQVFKOLH¡HQ LGHQWLVFKH)XQNWLRQZLHGLH');087(7DVWH 

POLSKI

$QGLHVH%XFKVHVFKOLH¡HQ6LHGDV1HW]NDEHODQ

46 LAUTSPRECHER-AUSGÄNGE

ITALIANO

+LHUVFKOLH¡HQ6LHGLH/DXWVSUHFKHUDQ¾EHUGLHGDV$XVJDQJVVLJQDOGHVLQWHJULHUWHQ9HUVW¦UNHUVDXVJHJHben wird (Speakon- und 6,3-mm-Klinkenbuchsen).

37

ENGLISH

INSTALLATION / VERKABELUNG:
INSTALLATION UND VERKABELUNG
1DFKGHP6LHVLFKPLWGHQ)XQNWLRQHQGHV/$;'$3RZHUPL[HUVYHUWUDXWJHPDFKWKDEHQVROOWHGLH%HGLHQXQJ
kein Problem darstellen. Dennoch empfehlen wir Ihnen, das folgende Kapitel genau zu lesen, da es zahlreiche
Q¾W]OLFKH+LQZHLVHI¾UGHQRSWLPDOHQ8PJDQJPLW,KUHP0L[HUHQWK¦OW

DEUTSCH

- Vergewissern Sie sich vor dem Anschluss von Mikrofonen und Instrumenten, dass die Kanal- und MAIN MIXFader des LAX12DA-Mixers auf Minimum (nach unten) gestellt sind.
- Achten Sie darauf, dass alle externen Komponenten wie Mikrofone, Leistungsverstärker, Lautsprecher, Effektprozessoren etc. korrekt angeschlossen sind.
- Lassen Sie bei der Verlegung der Kabel Sorgfalt walten, damit niemand verletzt oder das Equipment beschädigt wird.

FRANCAIS

6WHOOHQ6LHGLH(45HJOHU +,0,'/2: LQ0LWWHOSRVLWLRQ
6WHOOHQ6LHGLH3DQRUDPDE]Z%DODQFH5HJOHU 3$1%$/ LQ0LWWHOSRVLWLRQ
- Stellen Sie die Kanal-Fader (LEVEL) ein, während Sie das jeweils angeschlossene Mikrofon ansprechen (Sprache
oder Gesang) bzw. das Instrument spielen, und achten Sie darauf, das die Peak-LED des entsprechenden Kanals nur
gelegentlich aufleuchtet. Auf diese Weise steht immer genug Headroom (Aussteuerungsreserve) und Dynamik zur
9HUI¾JXQJ

FRANCAIS
ITALIANO

FRANCAIS
POLSKI

ESPAÑOL

'HQ.ODQJGHUHLQ]HOQHQ6LJQDOHEHHLQƃXVVHQ6LH¾EHUGHQ(TXDOL]HUGHVMHZHLOLJHQ.DQDOV

38

:LHGHUKROHQ6LHGLHVI¾UDOOHEHOHJWHQ(LQJDQJVNDQ¦OHXQGEHKDOWHQ6LHGDEHLVWHWVGLH/('$XVVWHXHUXQJVDQ]HLJH 287387/(9(/ LP$XJHGDPLWVLHQLFKW]XVWDUNLQGHQURWHQ%HUHLFKDXVVFKO¦JW

VERKABELUNG:

VERKABELUNG
'LH;/5XQGPP.OLQNHQEXFKVHQ 756 GHV/$;'$HUP¸JOLFKHQV\PPHWULVFKHXQGXQV\PPHWULVFKH
9HUELQGXQJHQMHQDFKDQJHVFKORVVHQHP(TXLSPHQW%HLVSLHOHI¾UGLH9HUNDEHOXQJ,KUHV6\VWHPV

+

+
-

Tip

Ring

Tip

Ring

Sleeve

Sleeve

Monoklinke, unsymmetrisch

Sleeve

Stereoklinke, unsymmetrisch

Stereoklinke, symmetrisch

FRANCAIS

Tip

+

DEUTSCH
FRANCAIS

-$QVFKOXVV¾EHUPP.OLQNHQEXFKV
e

FRANCAIS
ENGLISH

AUDIOANSCHLÜSSE
'HU/$;'$3RZHUPL[HUELHWHW]DKOUHLFKHKRFKƃH[LEOH0¸JOLFKNHLWHQI¾UGHQV\PPHWULVFKHQRGHUXQV\PPHWULVFKHQ
$QVFKOXVV,KUHV(TXLSPHQWV¾EHU;/5XQGPP.OLQNHQEXFKVHQ 756 'LHVHZHUGHQLP)ROJHQGHQHUO¦XWHUW

- $QVFKOXVV¾EHU;/5%XFKV
e

Pin3 (-)
(Linked to Pin1 manually,
Pin1 ( )

)
Pin1 ( )

XLR, symmetrisch

POLSKI

XLR, unsymmetrisch

Pin2 (+)

Pin3 (-)

ESPAÑOL

Pin2 (+)

ITALIANO
39

ENGLISH

DIREKTE VERBINDUNGEN
'HU/$;'$3RZHUPL[HUVWHOOW;/5XQGPP.OLQNHQEXFKVHQ 756 ]XU9HUELQGXQJPLWGHQXQWHUVFKLHGlichsten professionellen Audiogeräten bereit. Diese werden im Folgenden beispielhaft dargestellt:

DEUTSCH

VERKABELUNG:

Symmetrisch

TIP RING SLEEVE

SLEEVE RING TIP

3

3

1

1

2

2
1
3
2

FRANCAIS

TIP RING SLEEVE

TIP RING SLEEVE

3

3

1

1

2

2
1
3
2

1
2

1
2
3

Tip
Ring

1
2
3

Tip
Ring
Sleeve

Tip
Ring
Sleeve

1
2

1
2

3

3

Tip
Ring

1
2
3

Sleeve

d

Unsymmetrisch
1
3
2

ESPAÑOL

SLEEVE RING TIP

Tip
Ring
Sleeve

3

Sleeve

TIP RING SLEEVE

U b l

Tip
Ring
Sleeve

Tip
Ring
Sleeve

TIP RING SLEEVE

Tip
1
3
2

Sleeve

1
2
3
1
2
3

3

1
2
3

2

FRANCAIS
POLSKI

1

TIP SLEEVE

Tip
TIP SLEEVE

Screen
Tip

SLEEVE TIP

Sleeve

SLEEVE RING TIP

Sleeve

Sleeve

Tip
Ring
TIP RING SLEEVE

Cent r e

Sleeve
Tip
Ring

Tip

Cent r e

Sleeve

Screen

Tip
Ring

Centre

Sleeve

Screen

TIP SLEEVE

TIP RING SLEEVE

2

2

FRANCAIS
ITALIANO

3

3

1

1

40

1
2
3

1
2
3

VERKABELUNG:

DEUTSCH
FRANCAIS

PP6WHUHRNOLQNH 756  ,QVHUW.DEHO
Send
Return
SLEEVE TIP

TIP RING SLEEVE

Tip
Ring
Sl ee ve

Tip (Send)
Sleeve
Tip (Return)
Sleeve

SLEEVE RING TIP

2 (Send)
12
3
2
3

TIP RING SLEEVE

1

Ring

Tip
Ring
Sl ee ve

3
1
2 (Return)
3

Tip
Ring
Sl ee ve

Sleeve
TIP RING SLEEVE

Centre (Send)
Screen
Centre (Return)
Screen

FRANCAIS

1

Tip

FRANCAIS
ENGLISH

INSERT-VERBINDUNGEN
)¾UGLH(LQELQGXQJH[WHUQHU+DUGZDUHVWHOOWGHU/$;'$0L[HUHLQH]XV¦W]OLFKH.OLQNHQEXFKVH 7566HQG
5HWXUQ EHUHLWDQGLHGLHHQWVSUHFKHQGHQ*HU¦WH¾EHUHLQVRJHQDQQWHVœ<Ŕ.DEHODQJHVFKORVVHQZHUGHQ'LHVH
Verbindungsmöglichkeit wird im Folgenden dargestellt:

ESPAÑOL
POLSKI
ITALIANO
41

FRANCAIS
ITALIANO

FRANCAIS
POLSKI

ESPAÑOL

FRANCAIS

DEUTSCH

ENGLISH

TECHNISCHEDATEN:

42
26

MONO-KANALZÜGE
Mikrofoneingang: elektronisch symmetriert, getrennte
(LQJ¦QJH)UHTXHQ]JDQJ+]N+]G%
.OLUUIDNWRU 7+'1 #G%N+]
*DLQG%G% 0,&
*HU¦XVFKVSDQQXQJVDEVWDQG!G%
LINE EINGANG
elektronisch symmetriert
)UHTXHQ]JDQJ+]N+]G%
.OLUUIDNWRU 7+'1 #G%N+]
(LQJDQJVHPSƂQGOLFKNHLWG%G%
STEREO-KANALZÜGE
Line-Eingang: unsymmetrisch
)UHTXHQ]JDQJ+]N+]G%
.OLUUIDNWRU 7+'1 #G%N+]
IMPEDANZ
Eingänge: 10 kOhm (typ.) Ausgänge: 120 Ohm
Tape out: 1 kOhm
EQUALIZER
+¸KHQ 6KHOYLQJ G%#N+]
0LWWHQ %HOO G%#+]N+] 0,&.DQ¦OH 
G%#N+] +] 6WHUHR.DQ¦OH 7LHIHQ
6KHOYLQJ G%#+]
7ULWWVFKDOOƂOWHU /RZ&XW +]G%2NW

DSP-EFFEKTBEREICH
$'XQG'$:DQGOHU%LW
'63$Xƃ¸VXQJ%LW
(IIHNWW\SHQ(FKR(FKR9HUE7UHPROR3ODWH&KRUXV
9RFDO5RWDU\6PDOO5RRP)ODQJHU9HUE/DUJH+DOO
Anzahl Presets: 100
6FKDOWHU6FKDOWHU3UHVHW:DKOVFKDOWHU(IIHNW%\SDVV
&OLS/('
Mute-Taste mit LED-Anzeige
MAIN MIX-BEREICH
0D[$XVJDQJVSHJHOG%X ;/5V\PPHWULVFK
G%X PP.OLQNHXQV\PPHWULVFK
$8;5HWXUQV*DLQ2))G%
$8;6HQGVPD[$XVJDQJVSHJHOG%X
LEISTUNGSVERSTÄRKER
Nennleistung:
2 x 300 W @ 4 Ohm oder 2 x 200 W @ 8 Ohm (1
N+]6LQXV#7+'1 506
2 x 400 W @ 4 Ohm oder 2 x 250 W @ 8 Ohm EIAJ
STROMVERSORGUNG
Netzspannung:
86$.DQDGDŎ9a+]
Europa 210 – 240 V, ~50 Hz
*UR¡EULWDQQLHQ$XVWUDOLHQ9a+]
Leistungsaufnahme: 1150 W (max.)
Netzsicherung: 100-120 V: T12AL
210 – 240 V: T6.3AL
PHYSIKALISCHE DATEN
$EPHVVXQJHQ / [ % [ + PP
Gewicht: 10,58 kg

HERSTELLERERKLÄRUNGEN:
NOTES:
Diese Garantie erstreckt sich auf die Marken Adam Hall, LD Systems, Defender, Palmer und Eminence.
Die gesetzlichen Gewährleistungsrechte gegenüber dem Verkäufer werden von dieser Garantie nicht berührt. Vielmehr begründet diese Garantie zusätzliche selbständige Ansprüche gegenüber Adam Hall.

Diese Garantie gilt nur für den ursprünglichen Käufer des von Adam Hall vertriebenen Produkts und ist nicht an
Personen übertragbar, denen vom ursprünglichen Käufer das Eigentum am Adam Hall Produkt übertragen wird.
Innerhalb des Garantiezeitraums werden die fehlerhaften Komponenten oder das Produkt von Adam Hall repariert
oder ersetzt. Alle im Rahmen dieser Garantie entfernten Komponenten und Hardware-Produkte gehen in das Eigentum von Adam Hall über.

ESPAÑOL

In dem unwahrscheinlichen Fall, dass bei dem von Ihnen erworbenen Adam Hall Produkt ein Fehler wiederholt auftritt, kann Adam Hall nach eigenem Ermessen entscheiden, Ihnen dieses Produkt durch ein vergleichbares Produkt
mit mindestens derselben Leistung zu ersetzen.

FRANCAIS

Der Garantiezeitraum beginnt mit dem Datum des Kaufs.
Der Geltendmachung eines Anspruchs auf Garantieleistungen erforderliche Nachweis des Kaufdatums, erfolgt
durch die mit dem Kaufdatum versehene Quittung oder den mit dem Kaufdatum versehenen Lieferschein. Sie haben Anspruch auf den Garantieservice zu den in diesem Dokument aufgeführten Bedingungen und Bestimmungen,
falls eine Reparatur der unter den oben genanten Marken vertriebenen Produkte innerhalb des Garantiezeitraums
erforderlich ist.

DEUTSCH
FRANCAIS

Mit dieser Garantie stellt Adam Hall sicher, dass das von Ihnen bei Adam Hall oder einem Adam Hall Partner
erworbene Produkt bei normalem Gebrauch während des Zeitraums von 2 bzw. 5 Jahren ab Kaufdatum frei von
Material- oder Verarbeitungsfehlern ist.

FRANCAIS
ENGLISH

GARANTIEBESTIMMUNGEN

Adam Hall übernimmt keine Garantie für einen störungs- oder fehlerfreien Betrieb dieses Produkts. Adam Hall
übernimmt keine Verantwortung für auf eine inkorrekte Befolgung der im Lieferumfang des Adam Hall erhaltenen
Anweisungen zurückzuführende Schäden.

Diese Bestimmungen und Bedingungen stellen die vollständige und ausschließliche Garantievereinbarung zwischen Ihnen und Adam Hall für das von Ihnen erworbene Adam Hall Produkt dar.

ITALIANO

- Verschleißteile (z.B. Akkumulator).
- Geräte deren Seriennummer entfernt wurde.
- Geräte, die durch Eigenverschulden beschädigt wurden.
- unsachgemäß oder mißbräuchlich verwendete Geräte.
- Geräte, die nicht entsprechend den Betriebsparametern betrieben wurden, welche im Lieferumfang des
Produkts enthaltenen Benutzerunterlagen festgelegt sind.
- Geräte, die aufgrund der Verwendung nicht von Adam Hall hergestellter oder vertriebener Teile repariert wurden.
- Geräte, die durch Änderung oder Wartung durch jemand anderen als Adam Hall getätigt wurden.

POLSKI

Diese Garantie erstreckt sich nicht auf

43
27

FRANCAIS
POLSKI

ESPAÑOL

FRANCAIS

DEUTSCH

ENGLISH

HERSTELLERERKLÄRUNGEN:
HAFTUNGSBESCHRÄNKUNG
Wenn das unter der Marke Adam Hall vertriebene Produkt nicht entsprechend der obigen Garantie funktioniert,
besteht Ihr alleiniger und ausschließlicher Anspruch aus dieser Garantie in der Reparatur oder dem Ersatz.
Weitergehende Gewährleistungsansprüche bleiben hiervon unberührt. Die maximale Haftung von Adam Hall im
Rahmen dieser Garantie ist ausdrückliche beschränkt auf den jeweils niedrigeren Betrag, der sich entweder aus
dem Kaufpreis für das Produkt oder aus den Reparatur- bzw. Ersatzkosten von Hardware-Komponenten, die bei
normalem Gebrauch nicht Ordnungsgemäß funktionieren, ergibt.
Adam Hall haftet aus dieser Garantie nicht für durch das Produkt oder sein versagen verursachte Schäden, einschließlich entgangener Gewinne, unterbliebener Einsparungen oder besonderer, indirekter oder Folgeschäden.
Adam Hall haftet zudem nicht für von Dritten oder von ihnen für Dritte geltend gemachte Ansprüche.
Diese Haftungsbeschränkung gilt unabhängig davon, ob Schäden gerichtlich verfolgt werden, ob Schadensersatzansprüche im Rahmen dieser Garantie oder aufgrund unerlaubter Handlungen (Einschließlich Fahrlässigkeit
und Gefährdungshaftung) oder aufgrund vertraglicher bzw. sonstiger Ansprüche gestellt werden. Diese Haftungsbeschränkung kann von keiner Person aufgehoben oder ergänzt werden. Diese Haftungsbeschränkung gilt auch
dann, wenn sie Adam Hall über die Möglichkeit derartiger Schäden informiert haben. Sie gilt jedoch nicht für
Ansprüche aus Personenschäden.
Aus dieser Garantie ergeben sich für Sie bestimmte Rechte. Möglicherweise haben Sie weitere Rechte, die Ihnen
von Staat zu Staat und von Land zu Land unterschiedlich sein können. Es ist ratsam, die entsprechenden Gesetze
des Staates bzw. Landes heranzuziehen, um Ihre Rechte umfassend zu ermitteln.

INANSPRUCHNAHME DES REPARATURSERVICE
Um den Garantieservice bzw. Reparaturservice für das Produkt in Anspruch zu nehmen, wenden Sie sich bitte an
Adam Hall oder an einen Adam Hall Partner, bei dem Sie das Produkt erworben haben.

EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Diese Geräte entsprechen den grundlegenden Anforderungen und den weiteren Vorgaben der Richtlinien 1999/5/
EU, 89/336/EU und 73/23/EU.

KORREKTE ENTSORGUNG DIESES PRODUKTES
(Gültig in der Europäischen Union)

FRANCAIS
ITALIANO

Dieses Symbol (entweder auf dem Gerät oder dem dazugehörigen Handbuch) weist darauf hin, dass das Gerät
nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden darf. Um mögliche Schäden an der Umwelt und an Personen zu
verhindern, entsorgen Sie dieses Gerät bitte fachgerecht bei einer entsprechenden Stelle für Elektromüll.

44
28

Als Privatkunde Informieren Sie sich bitte beim Hersteller oder bei Ihrer Gemeinde über die
Möglichkeiten der korrekten Entsorgung.
Als Geschäftskunde kontaktieren Sie bitte Ihren Lieferanten und prüfen Sie die Konditionen
zur Entsorgung der Geräte. Dieses Produkt sollte nicht mit anderem gewerblichen Abfall entsorgt werden.

HERSTELLERERKLÄRUNGEN:
NOTES:

Ihr LD-Systems Produkt wurde unter der Verwendung hochwertiger Materialien und Komponenten die wiederverwertet oder wieder verwendet werden können hergestellt. Dieses Symbol weist darauf hin, dass elektronische
Geräte nicht im normalen Hausmüll entsorgt werden dürfen. Entsorgen Sie dieses Gerät bitte fachgerecht bei
einer entsprechenden Stelle für Elektromüll und helfen Sie dabei unsere Umwelt zu schützen.

Die mitgelieferten Batterien können wiederverwertet werden. Werfen Sie die Batterien daher nicht in den normalen Hausmüll sondern in gesonderte dafür vorgesehene Container. Helfen Sie, unsere Umwelt sauber zu halten.

DEUTSCH
FRANCAIS

BATTERIEN UND AKKUS

FRANCAIS
ENGLISH

WEEE-DEKLARATION

FRANCAIS
ESPAÑOL
POLSKI
ITALIANO

Adam Hall GmbH, alle Rechte vorbehalten. Änderungen der Technischen Daten und Produktmerkmale vorbehalten. Das Erstellen von Fotokopien, Übersetzungen und anderen Reproduktionen dieser Bedienungsanleitung
oder Teilen derselben ohne vorherige Genehmigung ist untersagt.

45
29

ENGLISH
DEUTSCH

Merci d’avoir choisi LD-Systems!

FRANCAIS
ITALIANO

FRANCAIS
POLSKI

ESPAÑOL

FRANCAIS

Nous avons conçu ce produit afin de vous offrir un matériel fiable, qui vous accompagnera durant de longues
années. En achetant l’un des produits de la marque LD-Systems vous bénéficiez de notre compétence reconnue
et de nos nombreuses années d’expérience en tant que fabricant. Notre nom est notre garantie.

46

Veuillez s’il-vous-plait prendre quelques minutes pour lire attentivement ces instructions d’utilisation car nous
souhaitons que vous puissiez profiter pleinement et au plus vite de votre matériel LD-Systems.
Pour plus d’informations sur LD-Systems venez visiter notre site WWW.LD-SYSTEMS.COM

FRANCAIS
ENGLISH

LD LAX12DA

CONS

OLE

FRANCAIS

12DA

MIXIN
G

DEUTSCH
FRANCAIS

CONSOLE DE MIXAGE 12 VOIES AMPLIFIÉE (2 X 300 W)
AVEC MULTIEFFET INTÉGRÉ

ESPAÑOL
POLSKI
ITALIANO
47

FRANCAIS
ITALIANO

FRANCAIS
POLSKI

ESPAÑOL

FRANCAIS

DEUTSCH

ENGLISH

PRÉCAUTIONS D’UTILISATION :

48

1. Veuillez lire attentivement les précautions d’utilisation et les instructions suivantes.
2. Veuillez conserver ce manuel d’utilisation.
3. Veuillez utiliser cet appareil uniquement conformément à son but d’utilisation initial.
4. Veuillez respecter les règles de traitement des déchets. Veuillez s’il-vous-plait séparer les déchets plastiques
des déchets papiers et les déposer dans un bac à ordures adéquat.
5. En cas de panne, de dommage, d’exposition de l’appareil à la pluie ou autres liquides, veuillez contacter une
personne qualifiée pour le service après-vente de nos produits.
6. Veuillez ne pas exposer ce produit à des sources de chaleur, telles que les fours, les radiateurs ou tout autre
appareil produisant de la chaleur (notamment les amplificateurs de puissance). Pour éviter les risques de
surchauffe veillez à ce que l’appareil ne soit pas placé trop près d’un mur, ou enfermé dans un boitier, pour
que la circulation de l’air ne soit pas obstruée.
7. Après avoir connecté votre appareil veuillez inspecter le câblage pour éviter les risques d’accident ou
d’avarie. Veuillez ne jamais utiliser de câbles endommagés.
8. Veuillez utiliser uniquement les accessoires et supports de fixation fournis ou recommandés par le
constructeur. Assurez vous de la stabilité de votre installation avant d’utiliser votre matériel, vous éviterez les
risques de chutes et donc de dommages de l’appareil.
9. Apparition d’interférences lors de l’usage de systèmes HF sans fil.
L’utilisation simultanée de micros sans fil et de téléphones portables (si les deux appareils sont peu éloignés
l’un de l’autre) peut générer des interférences au niveau du microphone. Ces interférences sont audibles dans
les haut-parleurs de votre système de sonorisation lorsque le système sans fil y est relié.
CAUTION

DANGER:

RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN

Pour réduire les risques de choc électrique veuillez ne pas retirer le couvercle (ou la face arrière) de l’appareil.
Les pièces situées à l’intérieur de l’appareil ne doivent pas être manipulées par l’utilisateur. Veuillez contacter
exclusivement une personne qualifiée pour le service après-vente de nos produits.
L’éclair finissant par une flèche, entouré d’un triangle équilatéral vous indique la présence à
l’intérieur du boîtier de pièces non isolées, représentant un risque de “haute tension électrique” et
pouvant par conséquent blesser les personnes.
Le point d’exclamation, entouré d’un triangle équilatéral, vous indique la présence d’instructions
importantes quant-à l’utilisation et à l’entretien dans la brochure fournie avec le produit.
ATTENTION! NIVEAU SONORE ÉLEVÉ!
Vous allez utiliser ce système de transmission sans fil à des fins professionnelles. Dans ce cas l’utilisation de ce
produit est soumise à des règles et à des directives définies par votre organisme professionnel de prévention
des accidents du travail. En tant que fabricant, Adam Hall se doit de vous mettre en garde formellement sur les
risques éventuels que cet appareil peut présenter pour votre santé.
Ce système est capable de générer une pression acoustique supérieure à 80dB. 85dB est la limite légale du
niveau sonore à laquelle votre ouïe peut être soumise lors d’une journée de travail. Cette valeur a été fixée
par la médecine du travail comme valeur de référence pour la mesure du niveau sonore. Vous exposer à des
niveaux sonores plus élevés, ou sur une durée plus longue peut endommager votre ouïe. Si vous vous exposez
à des pressions acoustiques supérieures à la limite légale, pensez à raccourcir le temps d’exposition pour vous
protéger d’éventuelles dégradations de votre ouïe. Voici quelques signes pouvant vous alerter d’une exposition
trop longue à un niveau sonore trop élevé :
- Vous entendez des sons de cloche, de sonnerie ou des sifflements !
- Vous avez l’impression de ne plus entendre les sons aigus !

INTRODUCTION :
FRANCAIS
ENGLISH
DEUTSCH
FRANCAIS

Merci d'avoir acheté un produit audio de la marque LD Systems. La Powermixer LAX12DA est une console de mixage compacte, intégrant un amplificateur de puissance, conçue pour les applications professionnelles. Elle offre
un son agréable et naturel ainsi qu'une restitution précise – idéale pour les prestations live, l'enregistrement et
les installations fixes. De plus, la LAX12DA propose quelques fonctionnalités rarement rencontrées dans cette
catégorie de prix. Les voies mono sont équipées de préamplis micro de très faible bruit de fond, avec alimentation fantôme 48 Volts. De plus, toutes les voies de la console sont équipées d'un égaliseur alliant chaleur sonore
et naturel : les voies mono possèdent ainsi des égaliseurs 3 bandes (MID : fréquence centrale réglable), les voies
stéréo des égaliseurs 4 bandes à fréquence centrale fixe. De plus, la LAX12DA possède des indicateurs de niveau d'une grande précision (2 x 12 LED), une entrée 2-Track assignable aux généraux et/ou à la sortie casque/
régie, et bien d'autres fonctionnalités encore. Enfin, elle met à votre disposition un processeur d'effets 24 bits,
offrant 100 presets. La Powermixer LAX12DA est d'une facilité d'utilisation exceptionnelle. Nous vous conseillons
toutefois de lire ce manuel utilisateur dans sa totalité avant première utilisation, afin de tirer les performances
optimales de votre table de mixage.

FRANCAIS
ESPAÑOL
POLSKI
ITALIANO
49

FRANCAIS
ITALIANO

FRANCAIS
POLSKI

ESPAÑOL

FRANCAIS

DEUTSCH

ENGLISH

FONCTIONNALITÉS & PRISE EN MAIN :

50

FONCTIONNALITÉS
La console de mixage LAX12DA a été développée pour des applications professionnelles, et offre les fonctionnalités suivantes :
Ausstattung:
Ř9RLHVPLFURDYHFFRQQHFWHXU;/5SODTX«RUIDLVDQW«JDOHPHQWRIƂFHG HQWU«HVOLJQHV\P«WULTXHV VXUMDFN756
Ř9RLHVVW«U«RGRW«HVGHFRQQHFWHXUVMDFN756V\P«WULTXHV
Ř3U«DPSOLVPLFUR¢FRPSRVDQWVGLVFUHWVIDLEOHEUXLWGHIRQGDOLPHQWDWLRQIDQW¶PHb9ROWV
Ř1LYHDXPD[LPDOGHVRUWLH«OHY«HWU«VHUYHG\QDPLTXHLPSRUWDQWH
Ř9RLHVPRQRDYHFSRLQWVG LQVHUWLRQ
Ř)LOWUHSDVVHKDXWFRPPXWDEOHVXUWRXWHVOHVYRLHVPRQR
Ř6«OHFWHXUGHQLYHDXGHWUDYDLOG%XG%9VXUWRXWHVOHVYRLHVVW«U«R
Ř‹JDOLVHXUEDQGHVVRQQDWXUHOHWFKDOHXUHX[ IU«TXHQFHFHQWUDOHƂ[H VXUOHV
voies stéréo
Ř‹JDOLVHXUEDQGHV P«GLXP¢IU«TXHQFHFHQWUDOHU«JODEOH VXUOHVYRLHVPRQR
Ř,QGLFDWHXUVG «FU¬WDJH /('3HDN VXUWRXWHVOHVYRLHV
ŘUHWRXUV$8;XWLOLVDEOHVFRPPHHQWU«HVVW«U«RFRPSO«PHQWDLUHV
Ř6RUWLH«FRXWHU«JLHFDELQH &75/5220 HWVRUWLHFDVTXH 3+21(6 G«GL«HV
Ř(QWU«HVW«U«R 7UDFN DVVLJQDEOHDX[J«Q«UDX[¢ODVRUWLHFDELQHU«JLHHW¢ODVRUWLHFDVTXH
Ř,QGLFDWHXUVGHQLYHDXGHVRUWLHJ«Q«UDX[GHKDXWHSU«FLVLRQ YLVXDOLVDWLRQVXU[VHJPHQWV
Ř3URFHVVHXUG HIIHWVQXP«ULTXHbELWVLQW«JU«
Ř$PSOLƂFDWHXUGHSXLVVDQFHDQDORJLTXHLQW«JU«SXLVVDQFHQRPLQDOH
2 x 300 W eff. sur 4 Ohms ou 2 x 200 W eff. sur 8 Ohms (pour 1% de THD + bruit, signal sinus 1 kHz)
2 x 400 W sur 4 Ohms ou 2 x 250 W sur 8 Ohms, selon EIAJ
Avant de brancher, votre LAX12DA, vérifiez que la valeur de la tension secteur correspond à celle pour laquelle
la console est réglée. Assurez-vous que la console est éteinte avant de la relier au secteur, et réglez tous ses
potentiomètres et faders en position "zéro". Vous éviterez ainsi d'envoyer, lors de la mise sous tension, des bruits
SDUDVLWHVGHQLYHDX«OHY«GDQVYRVHQFHLQWHV$OOXPH]WRXMRXUV' $%25'ODFRQVROHSXLV(168,7(O DPSOLƂFDWHXU
de puissance. Pour éteindre, procédez dans l'ordre inverse : éteignez d'abord le système d'écoute, puis la table
GHPL[DJH‹WHLJQH]WRXMRXUVODFRQVROH/$;'$DYDQWGHSURF«GHU¢XQF¤EODJH3RXUODQHWWR\HUQ XWLOLVH]SDV
de produit liquide, mais un chiffon propre et sec.

ÉLÉMENTS DE CONTRÔLE :

BAL OR
UNBAL

LINE IN 1

1
2
INSERT

3
+15dB
0dB

-25dB LINE
40dB MIC

FRANCAIS

VOIES MONO : INSERT
Toutes les voies mono (micro/ligne) de la table de mixage sont pourvues
G XQSRLQWG LQVHUWLRQVXUMDFN756FHTXLSHUPHWG LQV«UHUXQSURFHVVHXU
externe dans le chemin du signal audio. Le signal audio est prélevé sur la
YRLHMXVWHDSUªVSDVVDJHSDUOHSRWHQWLRPªWUHGHJDLQ 75,0 FHTXLHVW
idéal pour le traiter par un compresseur ou un limiteur, par exemple. Après
passage par le processeur externe, le signal audio revient dans la voie,
DYDQWO «JDOLVHXU5DSSHOb3RXUFRQQHFWHUXQSURFHVVHXUH[WHUQH¢XQSRLQW
G LQVHUWLRQLOIDXWXWLOLVHUXQF¤EOHHQ<

MIC 1

DEUTSCH
FRANCAIS

2

VOIES MONO (MICRO/LIGNE)
/HVYRLHVPRQRVRQW«TXLS«HVG XQFRQQHFWHXU;/5 V\P«WULTXHIDLEOH
impédance d'entrée) pour micro et toute source de signal de faible niveau.
&KDTXHYRLHPRQRGLVSRVHHQSOXVG XQFRQQHFWHXUMDFNbPPSRXU
appareils au niveau ligne (synthétiseur, boîte à rythmes, processeur d'effets,
HWF 6\QWKHVL]HU'UXP&RPSXWHU(IIHNWSUR]HVVRUHQHWF ]XU9HUI¾JXQJ
Attention : Il n'est pas possible d'utiliser simultanément les connecteurs
G HQWU«H;/5 0,& HWMDFN /,1( G XQHP¬PHYRLH$/,0(17$7,21)$17–0(
1
/HVHQWU«HV;/5GHVYRLHVPRQRSRVVªGHQWXQHDOLPHQWDWLRQIDQW¶PH
Volts, indispensable au fonctionnement des micros statiques. Attention : Ne
EUDQFKH]MDPDLVGHVPLFURSKRQHVVXUXQHHQWU«H;/5GRQWO DOLPHQWDWLRQ
fantôme est activée.

FRANCAIS
ENGLISH

1

4
3

LINE IN 11/12

VOIES STÉRÉO
/HVYRLHVVW«U«RVRQW«TXLS«HVGHGHX[FRQQHFWHXUVMDFNPP756&HV
entrées sont compatibles avec un signal mono (à connecter sur le jack du
canal gauche).

LEFT(MONO)

RIGHT

6
+4dBu
-10dBV

ITALIANO

5

FILTRE PASSE-HAUT (LOW CUT)
/DWRXFKH/2:&87DFWLYHXQƂOWUHSDVVHKDXWDWW«QXDQWOHVIU«TXHQFHV
LQI«ULHXUHV¢+]VHORQXQHSHQWHGHG%RFWDYH&HƂOWUHVHUW¢U«GXLUH
les parasites dans les graves, provoqués par les bruits d'air ou les bruits de
manipulation des micros de chant.

POLSKI

5
4

ESPAÑOL

RÉGLAGE DU GAIN D'ENTRÉE
Le potentiomètre de réglage de gain d'entrée possède deux graduations
différentes : l'un s'applique à l'entrée micro, l'autre à l'entrée ligne. La
JUDGXDWLRQH[W«ULHXUH 0,&¢G% V DSSOLTXHDXVLJQDOGHO HQWU«H
PLFURVXU;/5ODJUDGXDWLRQLQW«ULHXUH /,1(¢G% DXVLJQDOGH
O HQWU«HOLJQHVXUMDFN5«JOH]OHSRWHQWLRPªWUH75,0GHID©RQ¢FHTXHOD
LED Peak, située près du potentiomètre de réglage de niveau de la voie, ne
s'allume qu'occasionnellement. Si la LED reste allumée, de la distorsion peut
apparaître.

51

FRANCAIS
POLSKI

ESPAÑOL

FRANCAIS

DEUTSCH

ENGLISH

ÉLÉMENTS DE CONTRÔLE :
AUX SENDS

6 SÉLECTEUR +4 dBu/-10 dBV

Les entrées stéréo au niveau ligne possèdent une sensibilité commutable : la
SRVLWLRQG%XFRUUHVSRQGDX[DSSDUHLOVDXGLRSURIHVVLRQQHOVODSRVLWLRQ
G%9DX[DSSDUHLOVKLƂHWDXWUHV6LYRXVQHVDYH]SDVTXHOOHSRVLWLRQ
est la mieux adaptée à l'appareil que vous connectez, essayez d'abord la
SRVLWLRQG%X6LOHQLYHDXDLQVLREWHQXQ HVWSDVVXIƂVDQWSDVVH]¢OD
SRVLWLRQG%9

1


2

PHONE

8
 DÉPARTS AUXILIAIRES (AUX SENDS)

&HVFRQQHFWHXUVMDFNPPSHUPHWWHQWGHU«FXS«UHUOHVLJQDOGHVEXV
auxiliaires 1 et 2, prélevés sur chaque voie, à destination d'un multieffet
externe par exemple. Vous pouvez aussi utiliser ces sorties pour effectuer
des prémixages.
8

PHONE
&HMDFNVW«U«RSHUPHWG «FRXWHUDXFDVTXHSRXUFRQWU¶OHOHVLJQDOGHVRUWLH
des généraux (MAIN MIX).

•

9

EQ
HI
12kHz

• • • ••••••••••• • • •

‹*$/,6(85%$1'(6
Les voies mono de la LAX12DA sont équipées d'égaliseurs 3 bandes (MID
: fréquence centrale réglable) ; les voies stéréo possèdent des égaliseurs 4
bandes à fréquence centrale fixe (HI, HI-MID, MID-LOW et LOW). Le gain est
U«JODEOHHQWUHG%HWG%VXUFKDTXHEDQGH
9

HI
&HSRWHQWLRPªWUHDJLWVXUOHVDLJXVFHTXLSHUPHWGHGRQQHUSOXVGH
brillance et de présence au signal, ou d'atténuer des fréquences parasites
«OHY«HV JDLQG%IU«TXHQFHFHQWUDOHG LQWHUYHQWLRQN+] 

•
MID

10

• • • ••••••••••• • • •

•••
FREQ

• • • • • ••••••••••• • • • •

•

11

LOW
80Hz
• • • ••••••••••• • • •

10 MID

&HSRWHQWLRPªWUHSHUPHWG DJLUVXUOHVP«GLXPVIU«TXHQFHVWUªVLPSRUWDQtes pour les instruments de musique et la voix. Le gain est réglable entre -15
HWG%/HSRWHQWLRPªWUH)5(4SHUPHWGHU«JOHUODIU«TXHQFHFHQWUDOH
d'intervention sur la valeur de votre choix (entre 100 Hz et 8 kHz).
•

12

HI-MID
3kHz

FRANCAIS
ITALIANO

• • • ••••••••••• • • •

52

•

13

MID-LO
500Hz
• • • ••••••••••• • • •

ÉLÉMENTS DE CONTRÔLE:
&HSRWHQWLRPªWUHDJLWVXUOHVJUDYHVFHTXLSHUPHWGHGRQQHUSOXVGHFRUSV¢XQHJURVVHFDLVVH¢XQH
JXLWDUHEDVVHRX¢XQHYRL[G KRPPH JDLQG%IU«TXHQFHFHQWUDOHG LQWHUYHQWLRQ+] 

FRANCAIS
ENGLISH

11 LOW

12 HI-MID

13 MID-LOW

&HSRWHQWLRPªWUHDJLWVXUOHEDVP«GLXP JDLQGHG%IU«TXHQFHFHQWUDOHG LQWHUYHQWLRQ+] 
14 POTENTIOMÈTRES AUX SEND

FRANCAIS

&HVGHX[SRWHQWLRPªWUHVSHUPHWWHQWGHU«JOHUOHQLYHDXGHG«SDUWDX[LOLDLUH$8;HW/HVLJQDOGHVJ«Q«UDX[VW«U«R 0$,10,; Q HVWSDVDIIHFW«/HG«SDUW$8;SHXW¬WUHSU«OHY«DYDQWRXDSUªVIDGHUJU¤FH¢OD
WRXFKH35(3267(QSRVLWLRQ3267 WRXFKHQRQHQIRQF«H OHVLJQDOGHODYRLHHVWSU«OHY«DSUªVVRQSDVVDJH
par le fader. Toute modification de position du fader se traduit donc par un changement de niveau du signal
GXG«SDUWDX[LOLDLUH(QSRVLWLRQ35( WRXFKHHQIRQF«H OHVLJQDOGHODYRLHHVWSU«OHY«DYDQWVRQSDVVDJH
SDUOHIDGHUGHODYRLH/HG«SDUW$8;HVWH[FOXVLYHPHQWGHW\SH3267 DSUªVIDGHU 

DEUTSCH
FRANCAIS

&HSRWHQWLRPªWUHDJLWVXUOHKDXWP«GLXPIU«TXHQFHVVLWX«HVXQSHXDXGHVVXVGHVP«GLXPV&HWWH
possibilité de réglage offre une souplesse encore accrue, et permet de travailler en détail le registre médium,
très important.

ESPAÑOL
POLSKI
ITALIANO
53

FRANCAIS

Les voies mono de la console LAX12DA possèdent un potentiomètre de
panoramique (PAN), remplacé sur les voies stéréo par un potentiomètre
GHEDODQFH %$/ 'DQVOHVGHX[FDVLOV DJLWG LQWHUYHQLUVXUODU«SDUWLWLRQ 14
gauche/droite du signal d'entrée sur les généraux stéréo.

0

1

-

AUX
POST
PRE

+15

8

15 PAN/BAL

0

2

DFX
POST
(PRE)

16 MUTE/ALT 3-4

7RXWHVOHVYRLHVGHOD/$;'$SRVVªGHQWXQHWRXFKH087($/7TXL
permet d'envoyer le signal de la voie correspondante sur la sortie ALT3-4.
15
Simultanément, le signal ne part plus vers les généraux stéréo (sortie
0$,1287 
 SOLO

La touche SOLO permet d'écouter au casque uniquement le signal de
la voie sur laquelle la touche SOLO est activée ; les signaux de toutes
les autres voies sont alors coupés. La touche SOLO est notamment très
pratique pour régler le gain d'entrée de la voie, et aussi comme option de
pré-écoute, afin de contrôler la qualité du signal audio correspondant.

-

8

DEUTSCH

ENGLISH

ÉLÉMENTS DE CONTRÔLE :

+15

PAN

L

R

16

MUTE /
ALT 3-4



SOLO

18

ESPAÑOL

PEAK

18 LED PEAK

10
dB

Toutes les voies de la LAX12DA sont munies d'une LED Peak, permettant
de surveiller le niveau du signal audio correspondant. Lorsque l'indicateur
3($.V DOOXPH G%HQGHVVRXVGXQLYHDXR»DSSDUD°WODGLVWRUVLRQ F HVW
que le signal de la voie est proche de sa valeur maximale autorisée (à la
OLPLWHGHO «FU¬WDJH HWTXHGHODGLVWRUVLRQSHXWDSSDUD°WUH

5

0
-5

FRANCAIS
ITALIANO

FRANCAIS
POLSKI

-10

54

19 FADER DE VOIE

-15

Les faders servent à régler le volume sonore du signal présent sur chaque
voie, autrement dit le niveau envoyé sur les sorties des généraux (MAIN
MIX).
20 STEREO AUX RETURNS

&HVMDFNVPP756VHUYHQWHQSULRULW«¢U«LQMHFWHUVXUOHVJ«Q«UDX[
stéréo (MAIN MIX) de la console le signal audio issu d'un processeur
G HIIHWVH[WHUQH,OVSHXYHQWDXVVLVHUYLUG HQWU«HV$8;VXSSO«PHQWDLUHV
5DSSHOb7DQWTX DXFXQFRQQHFWHXUQ HVWLQV«U«GDQVOHVHQWU«HV$8;
5(7851OHUHWRXUDX[LOLDLUHJªUHOHVLJQDOLVVXGXSURFHVVHXUG HIIHWV
intégré à la console.

-20
-30
-40
-60

19
4

ÉLÉMENTS DE CONTRÔLE :
2TK IN
•

L
L
LEFT(3)

LEFT

R

R
RIGHT

RIGHT

OUTPUT
CTRL ROOM

RIGHT(4)
ALT OUTPUT

MAX

TAPE IN TAPE OUT
2-TRACK IN/OUT

LEFT

20

21

22

23

RIGHT

24

&HVMDFNVPPSHUPHWWHQWG HQYR\HUOHVLJQDOGHVRUWLHGHODFRQVROHYHUVOHV\VWªPHG «FRXWHGHOD
cabine/régie ou vers un système de sonorisation.
22 SORTIE ALT

23 2-TRACK IN/OUT

POLSKI

TAPE IN
/ HQWU«H7$3(,1FRQVWLWXHXQHHQWU«HVW«U«RVXSSO«PHQWDLUHDVVLJQDEOHDXFKRL[¢ODVRUWLH3+21(&21752/5220 VLODWRXFKH7.,1HVWHQIRQF«HGDQVODVHFWLRQ&7552206285&(GHODFRQVROH RXDX[
généraux stéréo MAIN MIX (touche 2TK enfoncée dans la section ASSIGN TO MIX de la console). Souvent, une
WHOOHHQWU«HVW«U«RVHUW¢FRQQHFWHUXQOHFWHXUGH&'SDUH[HPSOH
7$3(287
/HVGHX[FRQQHFWHXUV5&$FLQFKUHS«U«V7$3(287SHUPHWWHQWG HQYR\HUOHVLJQDOGHVJ«Q«UDX[VW«U«R
0$,10,; YHUVXQHQUHJLVWUHXU3RWHQWLRPªWUH7.,1&HSRWHQWLRPªWUHSHUPHWGHU«JOHUOHQLYHDXG HQWU«H
GXVLJQDODUULYDQWVXUO HQWU«H7.,1 JDLQū¢0$; 

ESPAÑOL

&HVMDFNVPPDV\P«WULTXHVFRUUHVSRQGHQW¢XQHVRUWLHFRPSO«PHQWDLUHGRQWOHQLYHDXVHUªJOHSDU
l'intermédiaire du fader ALT 3-4 situé dans la section Master de la table de mixage (niveau de sortie maxi :
G%X /HVVLJQDX[GHVYRLHVVXUOHVTXHOOHVODWRXFKH0XWH$OWHVWHQIRQF«HVRQWHQYR\«VVXUFHEXV
complémentaire : ils n'apparaissent alors plus sur la sortie principale (MAIN MIX).

FRANCAIS

21 CTRL ROOM OUTPUT

DEUTSCH
FRANCAIS

STEREO AUX RETURNS

•

8

LEFT(MONO)

FRANCAIS
ENGLISH

MAIN MIX OUTPUT(BAL/UNBAL)

2

1

24 MAIN MIX OUTPUT

ITALIANO

/HVJ«Q«UDX[VW«U«RGHODFRQVROH 0$,10,; SRVVªGHQWGHX[SDLUHVGHFRQQHFWHXUV;/5HWMDFNPP
Il s'agit de la sortie principale de la console, à envoyer vers les amplificateurs de puissance par exemple. Le
U«JODJHGXQLYHDXGHVRUWLHV HIIHFWXHYLDOHSRWHQWLRPªWUH0$,10,;/(9(/ JDLQGHū¢G% 

55

ENGLISH

ÉLÉMENTS DE CONTRÔLE :
25 AUX RETURN

&HVSRWHQWLRPªWUHVSHUPHWWHQWGHU«JOHUOHQLYHDXGHVUHWRXUV$8;HWOHVVLJQDX[FRUUHVSRQGDQWVVRQW
sommés aux généraux stéréo de la console (MAIN MIX).

DEUTSCH

26 EFX TO AUX 1

&HWWHWRXFKHSHUPHWG LQW«JUHUOHVLJQDOGHUHWRXUDX[LOLDLUH $8;5(7851 DXVLJQDOHQYR\«VXUODVRUWLH
$8;7UªVSUDWLTXHSRXUHQYR\HUOHVHIIHWVGDQVODEDODQFHFDVTXHV PL[0RQLWRU 
 DÉPART AUXILIAIRE (AUX SEND)

&HSRWHQWLRPªWUHSHUPHWGHU«JOHUOHQLYHDX0DVWHUGHFKDTXHG«SDUWDX[LOLDLUH GHū¢G% 9RXV
SRXYH]DLQVLVLEHVRLQHVWDPSOLƂHUG XQPD[LPXPGHG%OHQLYHDXGHVRUWLHGHVG«SDUWVDX[LOLDLUHV

FRANCAIS
ITALIANO

FRANCAIS
POLSKI

ESPAÑOL

FRANCAIS

28 INDICATEUR DE NIVEAU DE SORTIE

56

&HWWH«FKHOOHGH[/('SHUPHWGHYLVXDOLVHUOHQLYHDXGHVRUWLHVW«U«RGHODWDEOHGHPL[DJH
29 TOUCHE SOLO MODE et LED SOLO

&HWWHWRXFKHSHUPHWGHFKRLVLUHQWUHOHVGHX[PRGHVGH6RORGLVSRQLEOHVVXUODWDEOHGHPL[DJH3)/ «FRXte avant fader, touche non enfoncée) ou AFL (écoute après fader, touche enfoncée). En mode PFL, le signal
écouté en SOLO est prélevé avant le fader de la voie. Autrement dit, son niveau d'écoute ne dépend pas de
la position du fader. En mode AFL, les signaux écoutés en SOLO passent par le fader et le panoramique ; ce
GHUQLHUP¬PHV LOHVWLPSODQW«SK\VLTXHPHQWGDQVODSDUWLHVXS«ULHXUHGHODYRLHYRLWVHVFLUFXLWV«OHFWURQLques placés après le fader. Autrement dit, le mode AFL permet d'écouter le signal de la voie avec le niveau et
le placement stéréo qui lui sont appliqués dans le mixage.
5DSSHOb/HFKDQJHPHQWGHPRGH62/2 3)/$)/ HVWSULVHQFRPSWHGªVTXHYRXVDSSX\H]VXUODWRXFKHGH
6RORG XQHYRLHDXPRLQV'DQVFHFDVOD/('URXJH62/2$&7,9( HQPRGH$)/ RXOD/('YHUWH/(9(/6(7
(en mode PFL) s'allume également.
30 FADER ALT 3-4

&HIDGHUSHUPHWGHU«JOHUOHQLYHDXGHODVRUWLH$/7 JDLQGHū¢G% TXLSHXWVHUYLUGHVRUWLHLQG«pendante pour un prémix stéréo alternatif, indépendant du mix stéréo principal.

ÉLÉMENTS DE CONTRÔLE :

PROGRAM (PUSH)

88

8

•

25

1

• ••
AUX RTN 1

•

FUNCTION

2
00-09
10-19
20-29
30-39
40-49
40-49

• ••

8

•

FRANCAIS
ENGLISH

•

50-59
60-69
70-79
80-89
90-99

Vocal
Rotary
Small Room
Flange+Verb
Large Hall

26
PEAK/MUTE

EFX TO AUX 1

DFX MUTE

•



CONTROL ROOM

8



CTR ROOM
SOURCE

35

PWR

• ••
MAIN MIX

•

2

34

CLIP

8

• ••
•

ALT 3-4

• •

• ••

AUX SENDS

FRANCAIS

PHANTOM

•

36

PHONES

0

1

• ••

8

•

DEUTSCH
FRANCAIS

AUX RTN 2 DFX

Echo
Echo+Verb
Tremolo
Plate
Leslie
Chorus

• •
• •

2TK IN

•

28

••

33

••

SOLO ACTIVE

•••

ALT 3-4

•••
SOLO MODE

29

PFL
AFL

32

•••

L

R

OUTPUT LEVEL

ESPAÑOL

ASSIGN
TO MIX

••
LEVEL
SET

2TK

MAIN MIX
LEVEL
10

dB

dB

5

5

5

0

0

0

-5

-5

-5

-10

-10

-10

-15

-15

-15

-20

-20

-20

-30
-40
-60

-30
-40
-60

-30
-40
-60

ALT 3-4

LEFT

RIGHT

31

ITALIANO

10

dB

POLSKI

30

10

57

ENGLISH

ÉLÉMENTS DE CONTRÔLE :
31 FADERS MAIN MIX LEVEL

&HVGHX[IDGHUV /()7HW5,*+7 SHUPHWWHQWGHU«JOHUOHQLYHDXGXVLJQDOVW«U«RHQYR\«DX[VRUWLHVGHV
J«Q«UDX[ 0$,10,; HW¢ODVRUWLHHQUHJLVWUHPHQW 7$3(287 
32 2-TK TO MAIN MIX

FRANCAIS

DEUTSCH

$SSX\HUVXUFHWWHWRXFKHHQYRLHOHVLJQDODUULYDQWVXUO HQWU«H75$&.DX[J«Q«UDX[VW«U«R 0$,10,; 
33 ALT3-4 TO MAIN MIX

$SSX\HUVXUFHWWHWRXFKHHQYRLHOHVLJQDO$/7VXUOHVJ«Q«UDX[ 0$,10,; R»LOHVWVRPP«DXVLJQDO
déjà existant.
34 CONTROL ROOM SOURCE

&HVWRXFKHVSHUPHWWHQWGHFKRLVLUTXHOVLJQDOHQYR\HUVXUOHVHQFHLQWHVGHODU«JLHRXODVRUWLHFDVTXH
MAIN MIX, ALT 3-4, 2TK IN. Attention : ces touches ne sont pas actives si le mode Solo est activé ! Si, après
DYRLUDSSX\«VXUXQHGHVWRXFKHVGHODVHFWLRQ&21752/52206285&(ULHQQHVHSDVVHY«ULƂHVTXHOH
mode Solo n'a pas été activé sur l'une des touches de voies.
35 LED PWR (POWER)

&HWWH/('V DOOXPHSRXULQGLTXHUTXHODWDEOHGHPL[DJHHVWVRXVWHQVLRQ
36 LED PHANTOM

ESPAÑOL

&HWWH/('LQGLTXHO DFWLYDWLRQGHO DOLPHQWDWLRQIDQW¶PH
 POTENTIOMÈTRE PHONE/CONTROL ROOM

&HSRWHQWLRPªWUHYRXVSHUPHWGHU«JOHUOHQLYHDXGXVLJQDOHQYR\«¢ODU«JLH &21752/5220 HW¢ODVRUWLH
casque (PHONE).
38 MULTIEFFET INTERNE 24 BITS

FRANCAIS
POLSKI

TOUCHE DFX MUTE
&HWWHWRXFKHSHUPHWG DFWLYHUG«VDFWLYHUOHPXOWLHIIHWLQWHUQH
39 AFFICHEUR

PROGRAM (PUSH)

&HWDIƂFKHXULQGLTXHOHQXP«URGX3UHVHWG HIIHWFKRLVL

3939

88

40
40

FRANCAIS
ITALIANO

FUNCTION
00-09
10-19
20-29
30-39

Echo
Echo+Verb
Tremolo
Plate

40-49

Chorus

Vocal
Rotary
Small Room
Flange+Verb
Large Hall

38
38

4141
PEAK/MUTE

58

50-59
60-69
70-79
80-89
90-99

DFX MUTE

ÉLÉMENTS DE CONTRÔLE :
&HWWHPROHWWHGHV«OHFWLRQSHUPHWGHFKRLVLUOH3UHVHWG HIIHWG«VLU«/HPXOWLHIIHWLQWHUQHPHW¢YRWUH
disposition 100 Presets au total : Echo, Vocal, Plate, ainsi que différentes combinaisons d'effets (à chaque
IRLVGHX[HIIHWV 8QHIRLVTXHYRXVDYH]WURXY«OH3UHVHWDGDSW«YDOLGH]OHFKRL[HQDSSX\DQWVXUODPROHWWH
de sélection.

FRANCAIS
ENGLISH

40 MOLETTE DE SÉLECTION DE PRESET

41 LED PEAK/MUTE

43

45

PHANTOM

CLASS 2 WIRING
FOOT SW

POWER

STEREO MODE:

400 W @ 4 OHM

250 W @ 8 OHM

AC INPUT

CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN

ON

REPLACE WITH THE SAME TYPE FUSE AND RATING
DISCONNECT SUPPLY CORD BEFORE CHANGING FUSE

RATED POWER
CONSUMPTION: 1150W

OFF

RIGHT

44

MODEL

CAUTION:

EUROPE
Fuse:T6.3AL 250V

SERIAL

LEFT

FRANCAIS

WARNING: SHOCK HAZARD - DO NOT OPEN
AVIS: RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE - NE PAS OUVRIR

AC INPUT
210-240V £50Hz

42

DEUTSCH
FRANCAIS

Si cette LED Peak s'allume, c'est que le niveau du signal d'entrée du multieffet dépasse la valeur maximale
DXWUHPHQWGLW«FU¬WDJHSUREDEOH 6LOD/('HVWDOOXP«HHQSHUPDQHQFHF HVWTXHOHPXOWLHIIHWLQWHUQHHVW
désactivé.

46

&HWLQWHUUXSWHXUSHUPHWG DOOXPHU 21 RXG «WHLQGUH 2)) ODFRQVROH
43 INTERRUPTEUR PHANTOM

&HWLQWHUUXSWHXUSHUPHWG DFWLYHUODWHQVLRQG DOLPHQWDWLRQIDQW¶PH9ROWVDSSOLTX«HDX[FRQQHFWHXUV
G HQWU«HPLFUR;/5$WWHQWLRQb$VVXUH]YRXVTXHODWHQVLRQG DOLPHQWDWLRQIDQW¶PHHVWG«VDFWLY«HDYDQWGH
FRQQHFWHUGHVPLFURSKRQHVDX[HQWU«HV;/5

&HWWHHPEDVHDXIRUPDW,(&UH©RLWOHFRUGRQVHFWHXU
45 FOOT SW

POLSKI

44 EMBASE SECTEUR (AC INPUT)

ESPAÑOL

42 INTERRUPTEUR SECTEUR

&HMDFNVHUW¢FRQQHFWHUXQHS«GDOHGHW\SH)RRWVZLWFK V«OHFWHXUDXSLHG 9RXVSRXYH]GªVORUVDFWLYHU
G«VDFWLYHU¢GLVWDQFHOHSURFHVVHXUG HIIHWLQW«JU«FRPPHVLYRXVDSSX\LH]VXUODWRXFKH');087(

&HVFRQQHFWHXUV 6SHDNRQHWMDFNPP VHUYHQW¢UHOLHUOHVHQFHLQWHVDFRXVWLTXHVDX[«WDJHVGHVRUWLH
de l'amplificateur de puissance intégré.

ITALIANO

46 SORTIES ENCEINTES

59

ENGLISH

INSTALLATION ET CÂBLAGE:
INSTALLATION ET CÂBLAGE :
$SUªVYRXV¬WUHIDPLOLDULV«DYHFOHVIRQFWLRQVGHOD3RZHUPL[HU/$;'$O XWLOLVDWLRQGHODFRQVROHQHGHYUDLW
SDVSRVHUGHSUREOªPHSDUWLFXOLHU& HVWSRXUTXRLQRXVYRXVUHFRPPDQGRQVGHOLUHDWWHQWLYHPHQWOHVSDJHVTXL
suivent : vous y trouverez nombre d'astuces qui vous aideront à tirer le meilleur de votre table de mixage.

DEUTSCH

- Vérifiez, avant de brancher les microphones et les instruments, que les faders de voie et de généraux (MAIN
MIX) de la console LAX12DA se trouvent en position minimale (vers le bas).
- Vérifiez que tous les appareils externes constituant votre configuration audio – microphones, amplificateurs de
puissance, enceintes, processeurs d'effets, etc. – sont correctement branchés.
/RUVTXHYRXVG«FLGH]GHVSDVVDJHVGHF¤EOHVY«ULƂH]TXHSHUVRQQHQHSXLVVH¬WUHEOHVV«QLOHVDSSDUHLOV
endommagés.

FRANCAIS
ITALIANO

FRANCAIS
POLSKI

ESPAÑOL

FRANCAIS

5«JOH]OHVGLII«UHQWHVEDQGHVG «JDOLVDWLRQ +,0,'/2: HQSRVLWLRQQHXWUH P«GLDQH

60

5«JOH]OHVSRWHQWLRPªWUHVGHSDQRUDPLTXHRXGHEDODQFH 3$1%$/ HQSRVLWLRQP«GLDQH
5«JOH]OHJDLQGHODYRLHHQSOD©DQWOHIDGHUDXJDLQQRPLQDO G% HWU«JOH]OHSRWHQWLRPªWUHURWDWLIGHJDLQ
alors que quelqu'un parle dans le micro ou joue de l'instrument : la LED PEAK de la voie correspondante ne
soit s'allumer que de façon intermittente. Vous disposerez ainsi d'une réserve dynamique suffisante, sans pour
autant remonter le bruit de fond.
- Affinez ensuite le son de la source en réglant à votre goût l'égaliseur de la voie correspondante.
5«S«WH]FHV«WDSHVSRXUWRXWHVOHVYRLHVG HQWU«HUHFHYDQWXQVLJQDODXGLRHWVXUYHLOOH]OHVLQGLFDWHXUVGH
QLYHDXGHVJ«Q«UDX[ GRXEOH«FKHOOHGH/('UHS«U«H287387/(9(/ LOVQHGRLYHQWSDVVHUHWURXYHUWURS
souvent dans le rouge.

CÂBLAGE:
FRANCAIS
ENGLISH

CONNECTEURS AUDIO
La "Powermixer" LAX12DA offre de nombreuses possibilités de branchement, d'une grande souplesse, à des
VRXUFHVGHVLJQDOV\P«WULTXHVRXDV\P«WULTXHV ;/5RXMDFNPP (OOHVVRQWSU«VHQW«HVGDQVOHVSDJHV
suivantes.
CÂBLAGE
/HVFRQQHFWHXUV;/5HWMDFNPPGHODFRQVROH/$;'$SHUPHWWHQWG XWLOLVHULQGLII«UHPPHQWGHVVRXUFHV
DXGLRPXQLHVGHVRUWLHVV\P«WULTXHVRXDV\P«WULTXHV9RLFLTXHOTXHVH[HPSOHVGHF¤EODJHV\VWªPHb

+

+
-

Tip

Ring

Tip

Ring

Sleeve

Sleeve

Monocinch, asymmetric

Sleeve

Stereocinch, symmetric

Stereocinch, asymmetric

FRANCAIS

Tip

+

DEUTSCH
FRANCAIS

-6,3-mm Cinch connectione

-XLR connection e

Pin3 (-)
(Linked to Pin1 manually,
Pin1 ( )

)
Pin1 ( )

XLR, symmetric

POLSKI

XLR, asymmetric

Pin2 (+)

Pin3 (-)

ESPAÑOL

Pin2 (+)

ITALIANO
61

ENTRÉES DIRECTES
/DFRQVROH/$;'$HVW«TXLS«HGHFRQQHFWHXUV;/5HWMDFNVPP 756 SHUPHWWDQWG XWLOLVHUOHVDSSDUHLOV
SURIHVVLRQQHOVOHVSOXVGLYHUV/HVPRGDOLW«VGHF¤EODJHGHFHVFRQQHFWHXUVVRQWG«FULWHVHQG«WDLOGDQVOHV
paragraphes suivants.

Symmetrisch
symmetric

TIP RING SLEEVE

SLEEVE RING TIP

3

3

1

1

2

2

DEUTSCH

ENGLISH

CÂBLAGE :

1
3
2

FRANCAIS

TIP RING SLEEVE

TIP RING SLEEVE

3

3

1

1

2

2
1
3
2

1
2

1
2
3

Tip
Ring

1
2
3

Tip
Ring
Sleeve

Tip
Ring
Sleeve

1
2

1
2

3

3

Tip
Ring

1
2
3

Sleeve

d

Unsymmetrisch
asymmetric
1
3
2

ESPAÑOL

SLEEVE RING TIP

Tip
Ring
Sleeve

3

Sleeve

TIP RING SLEEVE

U b l

Tip
Ring
Sleeve

Tip
Ring
Sleeve

TIP RING SLEEVE

Tip
1
3
2

Sleeve

1
2
3
1
2
3

3

1
2
3

2

FRANCAIS
POLSKI

1

TIP SLEEVE

Tip
TIP SLEEVE

Screen
Tip

SLEEVE TIP

Sleeve

SLEEVE RING TIP

Sleeve

Sleeve

Tip
Ring
TIP RING SLEEVE

Cent r e

Sleeve
Tip
Ring

Tip

Cent r e

Sleeve

Screen

Tip
Ring

Centre

Sleeve

Screen

TIP SLEEVE

TIP RING SLEEVE

2

2

FRANCAIS
ITALIANO

3

3

1

1

62

1
2
3

1
2
3

CÂBLAGE:

DEUTSCH
FRANCAIS

PP6WHUHRFLQFK

,QVHUW&DEOH

Send
Return
SLEEVE TIP

TIP RING SLEEVE

Tip
Ring
Sl ee ve

Tip (Send)
Sleeve
Tip (Return)
Sleeve

SLEEVE RING TIP

2 (Send)
12
3
2
3

TIP RING SLEEVE

1

Ring

Tip
Ring
Sl ee ve

3
1
2 (Return)
3

Tip
Ring
Sl ee ve

Sleeve
TIP RING SLEEVE

Centre (Send)
Screen
Centre (Return)
Screen

FRANCAIS

1

Tip

FRANCAIS
ENGLISH

CÂBLAGE DES POINTS D'INSERTION
/DFRQVROH/$;'$RIIUHXQSRLQWG LQVHUWLRQSDUYRLHVXUFRQQHFWHXUMDFN756 G«SDUWUHWRXU YRXVSRXYH]\
UHOLHUYRWUHSURFHVVHXUG HIIHWH[WHUQHSDUO LQWHUP«GLDLUHG XQF¤EOHGLWHQ<9RLFLOHVF¤EODJHVGHFRQQHFWHXUV
correspondants :

ESPAÑOL
POLSKI
ITALIANO
63

FRANCAIS
ITALIANO

FRANCAIS
POLSKI

ESPAÑOL

FRANCAIS

DEUTSCH

ENGLISH

CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES :

64

VOIES MONO
(QWU«HPLFURV\P«WULH«OHFWURQLTXHFRQQHFWHXU;/5
dédié
%DQGHSDVVDQWH+]N+]G%
7DX[GHGLVWRUVLRQ 7+'EUXLW ¢G%
signal sinus 1 kHz
*DLQG%¢G% 0,&
5DSSRUWVLJQDOEUXLW!G%
ENTRÉE LIGNE
symétrie électronique
%DQGHSDVVDQWH+]N+]G%
7DX[GHGLVWRUVLRQ 7+'EUXLW ¢G%VLJQDO
sinus 1 kHz
6HQVLELOLW«G HQWU«HG%X¢G%X
VOIES STÉRÉO
Entrée Ligne : asymétrique
%DQGHSDVVDQWH+]N+]G%
7DX[GHGLVWRUVLRQ 7+'EUXLW ¢G%VLJQDO
sinus 1 kHz

CARACTÉRISTIQUES MULTIEFFET INTÉGRÉ
&RQYHUWLVVHXUV$1HW1$ELWV
5«VROXWLRQ'63ELWV
Types d'effets : Echo, Echo+Verb, Tremolo, Plate,
&KRUXV9RFDO5RWDU\6PDOO5RRP)ODQJHU9HUE
Large Hall
Nombre de Presets : 100
0ROHWWH0ROHWWH6«OHFWLRQGHV3UHVHWV%\SDVV
effet
/('&OLS
Touche Mute avec indicateur LED
SECTION GÉNÉRAUX
1LYHDXPD[LPDOGHVRUWLHG%X ;/5V\P«trique)
G%X VXUMDFNPPDV\P«WULTXH
5HWRXUV$8;*DLQ2))¢G%
'«SDUWV$8;QLYHDXPD[LPDOGHVRUWLHG%X

IMPÉDANCE
Entrées : 10 kohms (typique), sorties : 120 Ohms
Sortie Tape : 1 kohm

AMPLIFICATEUR DE PUISSANCE
Puissance nominale :
2 x 300 W eff. sur 4 Ohms ou 2 x 200 W eff. sur 8
Ohms (pour 1% de THD + bruit, signal sinus 1 kHz)
2 x 400 W sur 4 Ohms ou 2 x 250 W sur 8 Ohms,
selon EIAJ

ÉGALISEUR
$LJXV 6KHOYH G%¢N+]
Médium (cloche) : 1 bande réglable de 100 Hz à 8 kHz
(voies mono), 2 bandes fixes 3 kHz et 500 Hz (voies
VW«U«R JDLQG%*UDYHV 6KHOYH +]
G%
)LOWUHSDVVHKDXW /RZ&XW IU«TXHQFHGHFRXSXUH
+]SHQWHG%RFWDYH

ALIMENTATION ÉLECTRIQUE
Tension secteur :
86$&DQDGD¢9+]
Europe : 210 à 240 V, 50 Hz
*UDQGH%UHWDJQH$XVWUDOLH9+]
&RQVRPPDWLRQ: PD[L
Fusible : 100-120 V : Type T12AL
210 – 240 V : Type T6.3AL
CARACTÉRISTIQUES PHYSIQUES
'LPHQVLRQV / [ + [ 3 PPSRLGV
: 10,58 kg

DÉCLARATIONS DU FABRICANT :
Cette garantie limitée s’applique aux produits de la marque Adam Hall, LD Systems, Defender, Palmer et Eminence.
Les droits inhérents à la garantie légale vis-à-vis du revendeur ne sont pas affectés par cette garantie. En fait elle
justifie d’une garantie supplémentaire indépendante auprès de la société Adam Hall.

La période de garantie limitée débute le jour de l’achat du produit. Pour bénéficier de cette garantie vous devez
produire une preuve d’achat sur laquelle figure la date d’achat du produit (ex : ticket de caisse daté, bon de
livraison daté…). Si un produit d´une des marques citées ci-dessus venait à nécessiter une réparation durant la
période de garantie limitée, vous aurez alors le droit de bénéficier des services de la garantie selon les termes et
conditions mentionnés par ce document.

Adam Hall ne garantit pas que le fonctionnement de ce produit sera exempt d‘erreur ou ininterrompu. Adam Hall ne
peut pas être rendu responsable des dégâts résultant de votre manquement à suivre les instructions d‘utilisation
fournies avec votre produit.

ITALIANO

Ces termes et conditions constituent l‘accord de garantie complet et exclusif entre vous et Adam Hall concernant
le produit de la marque Adam Hall que vous vous êtes procuré.

POLSKI

Cette garantie limitée ne s‘applique pas,
- aux pièces d‘usure (ex: piles)
- aux produits dont le numéro de série a été effacé ou aux produits endommagés ou rendus défectueux par
accident
- dans le cas d‘une utilisation non conforme aux conditions normales d‘utilisation, dans le cas d‘abus ou
toute autre cause externe
- dans le cas d‘un usage du produit en dehors des paramètres d‘utilisation stipulés dans la documentation
fournie avec le produit
- dans le cas de l‘usage de pièces de remplacement n‘étant pas fabriquées ou vendues par Adam Hall
- dans le cas d‘une modification du produit ou d‘une réparation par quiconque autre qu‘Adam Hall

ESPAÑOL

Dans le cas improbable d´un défaut récurrent, Adam Hall peut, à sa discrétion, décider de vous fournir un produit
de remplacement de son choix, dont les capacités techniques sont au moins équivalentes à celles de votre produit
initial.

FRANCAIS

Cette garantie limitée ne s’applique qu’à l’acheteur initial de ce produit Adam Hall et ne peut être en aucun cas
transférée à un tiers devenu propriétaire du produit. Durant la période de garantie limitée, Adam Hall s‘engage
à réparer ou remplacer les pièces défectueuses du produit. Toutes les pièces ou éléments démontés lors d‘une
réparation par Adam Hall deviennent la propriété d‘Adam Hall.

DEUTSCH
FRANCAIS

La société Adam Hall garantit que le produit que vous avez acheté Adam Hall ou à l’un de ses revendeurs officiels,
est exempt de défaut matériel et d’usinage pour une durée de 2 ans (ou 5 ans pour les produits Palmer) à partir de
la date d’achat, lorsqu’il est utilisé dans des conditions normales.

FRANCAIS
ENGLISH

GARANTIE LIMITÉE:

65

CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES:

FRANCAIS
ITALIANO

FRANCAIS
POLSKI

ESPAÑOL

FRANCAIS

DEUTSCH

ENGLISH

LIMITATION OF LIABILITY
Si votre produit Adam Hall devait ne pas fonctionner correctement, votre seul et unique dédommagement sera
la réparation du produit ou son remplacement. La responsabilité maximale imputable à Adam Hall dans le cadre
de cette garantie limitée se limite au montant le plus bas. Ce montant découle du prix d’achat du produit ou
bien du coût de la réparation ou des pièces de remplacement qui sont tombés en panne dans des conditions
d’utilisation normales.
Adam Hall n’est pas responsable des dommages causés par le produit ou par un dysfonctionnement du produit,
y compris les pertes de profits, les pertes d’épargne, et les conséquences inhérentes à ces dommages. La
responsabilité d’Adam Hall ne peut pas être engagée dans le cas d’une réclamation par un tiers ou dans le cas
d’une réclamation émanant de l’acheteur initial pour le compte d’un tiers.
Cette limitation de responsabilité est valable indépendamment du fait que les dommages commis fassent l’objet
de poursuites judiciaires, qu’ils fassent l’objet de réclamation (y compris pour négligence), de réclamations
contractuelles ou tout autre réclamation. Cette limitation de responsabilité ne peut être amendée ou dérogée par
quiconque. Elle est effective même si vous aviez avisé Adam Hall ou l’un de ses représentants officiels de la possibilité d’un tel dommage. Toutefois cette limitation de responsabilité est sans effet dans le cas de réclamations
pour dommages corporels.
Cette garantie limitée vous confère des droits légaux spécifiques. Selon votre pays, ou l’État dans lequel vous
vous trouvez, il est possible que vous disposiez d’autres droits. Veuillez consulter les lois applicables dans votre
pays ou votre État pour déterminer l’ensemble de vos droits.

FAIRE FONCTIONNER LA GARANTIE
Pour faire fonctionner la garantie sur ce produit, veuillez contacter Adam Hall ou le revendeur agréé auquel vous
avez acheté le produit.

UE-DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
Ces produits sont conformes aux exigences essentielles des directives européennes 1999/5/EU,
89/336/EU ainsi qu’à leurs clauses additionnelles.

ELIMINATION CORRECTE DES DÉCHETS (DÉCHETS ÉLECTROMÉNAGERS)
(Applicable dans l’Union Européenne et dans les autres pays européens disposant d’un système de tri des déchets)

Ce signe figurant sur le produit, ou dans la brochure jointe au produit, indique qu’il ne doit pas être jeté dans le
même bac à ordures que les déchets ménagers classiques lorsqu’il arrive en fin de vie. Pour écarter les risques
de pollution de l’environnement ou les risques d’intoxication humaine dûes à un mauvais traitement des déchets,
veuillez séparer ce produit des autres types de déchets. Il sera ainsi inséré dans la boucle du recyclage et ces
composants pourront être traités puis éventuellement réutilisés.
Nous recommandons aux particuliers de contacter leur revendeur local ou les autorités locales pour s’informer de
la meilleure façon de traiter les déchets électroménagers.
Les professionnels doivent contacter leur fournisseur et examiner avec lui les termes et conditions de leur contrat
d’achat. Ce produit ne doit pas être mélangé aux déchets industriels.

66

BATTERIES ET ACCUMULATEURS
Les piles ou batteries rechargeable livrées avec l'appareil sont recyclables. Veuillez les jeter dans un bac à déchets
spécial, ou déposez-les chez votre revendeur spécialisé. Pour une meilleure protection de l'environnement, ne jetez
les piles que lorsqu'elles sont épuisées.

DEUTSCH
FRANCAIS

Votre produit LD-Systems a été développé et fabriqué avec des matériaux et des composants de haute qualité,
qui peuvent être recyclés et/ou réutilisés. Ce symbole indique que les appareils électriques et électroniques, à la
fin de leur durée de vie opérationnelle, doivent être gérés séparément des déchets ordinaires.
Veuillez apporter ce produit au point de collecte ou centre de recyclage local prévu pour de tels appareils. Vous
contribuerez ainsi à la protection de l'environnement dans lequel nous vivons tous.

FRANCAIS
ENGLISH

DECLARATION WEEE

FRANCAIS
ESPAÑOL
POLSKI
ITALIANO

Adam Hall GmbH, tous droits réservés. Les caractéristiques techniques et les fonctions disponibles sur le produit
sont sujettes à modifications. La photocopie, la traduction et toute forme de copie, partielle ou intégrale, de ce
manuel utilisateur sont interdites.

67

ENGLISH
DEUTSCH

Gracias por elegir LD-Systems!

FRANCAIS
ITALIANO

FRANCAIS
POLSKI

ESPAÑOL

FRANCAIS

Este producto se ha diseñado para ofrecer una fiabilidad y durabilidad óptima. Los productos de LD-Systems se
caracterizan por su gran calidad, avalada por el prestigio de la marca y una dilatada experiencia como fabricante.

68

Le rogamos que lea atentamente estas instrucciones para familiarizarse rápidamente con este producto LDSystems y aprovechar al máximo todas las funciones.
Si desea obtener información sobre LD-Systems, visite nuestro sitio web WWW.LD-SYSTEMS.COM

FRANCAIS
ENGLISH

LD LAX12DA

CONS

OLE

FRANCAIS

12DA

MIXIN
G

DEUTSCH
FRANCAIS

MESA DE MEZCLAS AUTOAMPLIFICADA DE 12 CANALES
X 300 W CON DSP

ESPAÑOL
POLSKI
ITALIANO
69

FRANCAIS
ITALIANO

FRANCAIS
POLSKI

ESPAÑOL

FRANCAIS

DEUTSCH

ENGLISH

MEDIDAS PREVENTIVAS:

70

1. Lea atentamente las instrucciones de seguridad adjuntas así como las instrucciones de este documento.
2. Guarde todas las instrucciones.
3. Utilice el equipo únicamente según la finalidad prevista.
4. Procure seguir las normas vigentes sobre reciclaje de desechos. Separe los componentes de plástico, papel y
cartón del paquete para reciclarlos en sus contenedores respectivos.
5. Acuda a personal de servicio técnico cualificado en caso de que el equipo esté dañado, no funcione correctamente, se haya expuesto a lluvia o haya caído líquido sobre el equipo.
6. Evite colocar el equipo cerca de una fuente de calor, como hornos, radiadores o cualquier otro dispositivo (incluidos los amplificadores). Mantenga una distancia suficiente entre los amplificadores y las paredes, estanterías, etc.
para evitar cualquier sobrecalentamiento.
7. Una vez realizadas todas las conexiones, compruebe el cableado para evitar posibles daños o accidentes.
No utilice cables o conexiones que estén dañados.
8. En la instalación utilice solo soportes, fijaciones, estantes, mesas, etc. que sean estables y estén homologados.
Compruebe que la estabilidad es adecuada para evitar la caída del equipo.
9. Interferencias con los sistemas inalámbricos.
El uso simultáneo de micrófonos inalámbricos y de teléfonos móviles, cuando estos dispositivos están a corta
distancia entre sí, puede provocar interferencias en la señal del micrófono que serán audibles en el sistema de
megafonía.
CAUTION

ADVERTENCIA:

RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN

Para evitar el riesgo de descarga eléctrica, no retire la tapa (o el panel posterior). Este equipo no contiene piezas
que puedan ser reparadas por el usuario. Para cualquier tarea de mantenimiento o reparación, acuda a un técnico
cualificado.
El símbolo de rayo dentro de un triángulo equilátero advierte al usuario de la presencia de tensión
peligrosa sin aislamiento dentro de la carcasa del producto que puede ser de magnitud suficiente como
para suponer un riesgo para las personas.
El símbolo de exclamación dentro de un triángulo equilátero advierte al usuario de la existencia de
importantes instrucciones de funcionamiento y mantenimiento (reparaciones) en la documentación
adjunta con el equipo.

¡ADVERTENCIA: ALTO VOLUMEN!
Este sistema de transmisión se destina a un uso profesional. Por consiguiente, si se aplica a un uso comercial, estará sujeto a las normas y reglamentos de la Asociación para la prevención de accidentes de su sector profesional.
Como fabricante, Adam Hall tiene la obligación de informar formalmente a los usuarios de la existencia de posibles
riesgos para la salud.
Este sistema puede producir una presión sonora de 80 dB. Por ley, 85 dB es el nivel de presión sonora máximo
al que puede estar expuesto durante una jornada laboral. Este nivel se estableció a partir de los datos científicos
obtenidos de las investigaciones realizadas en el campo de la medicina del trabajo. Un nivel superior o un tiempo de
exposición mayor pueden provocar daños en su oído. Para no ocasionar lesiones auditivas, el tiempo de exposición
deberá acortarse si aumenta el nivel de presión sonora. Estos son algunos de los síntomas que indican una exposición excesiva a altos niveles de presión sonora:
- Escucha silbidos.
- Le parece que ya no puede oír los tonos agudos.

INTRODUCCIÓN:
FRANCAIS
ENGLISH
DEUTSCH
FRANCAIS

Gracias por elegir un producto de audio de LD Systems. La mesa de mezclas autoamplificada LAX12DA es un
mezclador compacto y profesional con amplificador integrado, que ofrece un sonido agradable, natural y preciso,
ideal para actuaciones en directo, grabaciones e instalaciones fijas de megafonía (PA). La mesa de mezclas
LAX12DA ofrece algunas características normalmente no incluidas en este rango de precios. Los canales mono
se caracterizan por unos previos de micrófono de muy bajo ruido y disponen de alimentación fantasma de 48
V. Además, todos los canales disponen de ecualizadores para conseguir un sonido cálido y natural: los canales
mono disponen de un ecualizador de 3 bandas (control MID con frecuencia ajustable), mientras que los canales
estéreo disponen de un ecualizador de 4 bandas con frecuencias fijas. La mesa de mezclas autoamplificada
LAX12DA integra, entre otros, un vúmetro de alta precisión (12 segmentos), entradas de 2 pistas que se pueden
encaminar a las salidas principales o a auriculares/monitores, etc. Por último, el procesador de efectos integrado
de 24 bits ofrece 100 efectos preprogramados. La mesa de mezclas autoamplificada LAX12DA es muy fácil de
usar. Sin embargo, para controlar hasta el último detalle del equipo le recomendamos leer cuidadosamente estas
instrucciones antes de usarla.

FRANCAIS
ESPAÑOL
POLSKI
ITALIANO
71

FRANCAIS
ITALIANO

FRANCAIS
POLSKI

ESPAÑOL

FRANCAIS

DEUTSCH

ENGLISH

INTRODUCCIÓN Y CARACTERÍSTICAS:

72

CARACTERÍSTICAS
La mesa de mezclas autoamplificada LAX12DA está diseñada para el sector del audio profesional y ofrece las
siguientes características:
Ausstattung:
Ř&DQDOHVGHHQWUDGDGHPLFUµIRQRFRQFRQHFWRUHV;/5ED³DGRVHQRUR\HQWUDGDVGHO¯QHDEDODQFHDGDV
Ř&DQDOHVGHHQWUDGDHVW«UHRSRUMDFNVEDODQFHDGRV
Ř3UHYLRVGHPLFURGHPX\EDMRUXLGRFRQDOLPHQWDFLµQIDQWDVPD9
Ř*UDQWHFKR\PDUJHQGLQ£PLFRV
Ř,16(57SDUDFDGDFDQDOGHHQWUDGDPRQR
Ř)LOWURGHFRUWHGHEDMRVFRQPXWDEOHHQFDGDFDQDOPRQR
Ř6HOHFWRUGHG%XG%9HQFDGDFDQDOHVW«UHR
Ř(FXDOL]DGRUGHEDQGDVGHIUHFXHQFLDƂMDHQFDGD
canal estéreo
Ř(FXDOL]DGRUGHEDQGDVFRQIUHFXHQFLDVHOHFFLRQDEOHSDUDORVPHGLRVHQFDGDFDQDOPRQR
Ř/('GHSLFRHQFDGDFDQDO
ŘUHWRUQRV$8;SDUDFRQVHJXLUPD\RUƃH[LELOLGDG
Ř6DOLGDVDPRQLWRU\DDXULFXODUHV
ŘSLVWDVDVLJQDEOHVDOEXVSULQFLSDO 0DLQ0L[ RDPRQLWRUDXULFXODUHV &RQWURO5RRP3KRQHV
Ř9¼PHWURSUHFLVRGH/('GHQLYHOHV
Ř3URFHVDGRUGHHIHFWRVGLJLWDOHVGHELWV
Ř$PSOLƂFDGRUGHSRWHQFLDDQDOµJLFRGHSRWHQFLDQRPLQDO
[:DRKPLRVR[:DRKPLRV N+]VLQXVRLGDOD7+'1 506
2 x 400 W a 4 ohmios o 2 x 250 W a 8 ohmios EIAJ
Antes de conectar la mesa de mezclas LAX12DA, asegúrese de que la tensión eléctrica es la correcta para el
equipo. Asegúrese de que la mesa de mezclas está apagada antes de enchufarla a la toma eléctrica, y que todos
los controles están al mínimo. De esta manera se evitarán daños en los altavoces debido a altos niveles y a los
transitorios. Encienda primero la mesa de mezclas y luego el amplificador conectado a la mesa de mezclas. Para
apagar, la secuencia es la inversa: Apague primero el amplificador y luego la mesa de mezclas. Apague la mesa
de mezclas LAX12DA antes de realizar las conexiones. No emplee disolventes para limpiar la LAX12DA. Emplee
en su lugar un paño seco y limpio.

CONTROLES:

MIC 1

BAL OR
UNBAL

LINE IN 1

2

1
2
INSERT

3

4

LOW CUT (CORTE DE BAJOS)
3XOVHHVWHERWµQSDUDDFWLYDUXQƂOWURGHFRUWHGHEDMDIUHFXHQFLD +] FRQ
XQDSHQGLHQWHGHG%SRURFWDYD\DV¯UHGXFLUUXLGRVGHEDMDIUHFXHQFLD
como los zumbidos de red o los típicos ruidos de los micrófonos vocales.
5

+15dB
0dB

-25dB LINE
40dB MIC

LINE IN 11/12

5

CANALES ESTÉREO
Los canales estéreo estén configurados como pares estéreo a través de
MDFNVHVW«UHRGHPP8VHODHQWUDGDL]TXLHUGDVLFRQHFWDXQDHQWUDGD
mono a la entrada estéreo.

LEFT(MONO)

POLSKI

CONTROL DE NIVEL DE ENTRADA
(VWHFRQWUROGLVSRQHGHGRVLQGLFDFLRQHVGLIHUHQWHVXQDSDUDODHQWUDGD0,&
\ODRWUDSDUDODHQWUDGD/,1(&XDQGRHPSOHHXQDHQWUDGDGHPLFUµIRQR
4
ODLQGLFDFLµQFRUUHVSRQGLHQWHHVODGHODQLOORH[WHULRU DG% FXDQGR
emplee un instrumento de nivel de línea, la indicación correspondiente es la
GHODQLOORLQWHULRU DG% $MXVWHHVWHFRQWUROGHJDQDQFLDSDUDTXH
el LED PEAK, situado encima del fader de canal, parpadee sólo esporádicamente; de esta manera, no tendrá distorsión en el canal de entrada.

ESPAÑOL

3

FRANCAIS

CANALES MONO: INSERT
&DGDFDQDOPRQRGHPLFURGLVSRQHGHXQDWRPD,16(57 MDFNHVW«UHR SDUD
insertar la señal de equipos, como un procesador de efectos externo. La
señal se toma detrás del control de ganancia de entrada y se envía a un
procesador externo, como un compresor o un limitador. Finalmente, la señal
se inserta en el mismo canal justo antes del ecualizador Nota: Normalmente,
ODVFRQH[LRQHV,16(57UHTXLHUHQXQFDEOHHVW«UHRHVSHFLDOHQ<

DEUTSCH
FRANCAIS

CANALES MONO MICRO/LÍNEA
$OFRQHFWRU;/5SXHGHFRQHFWDUVHXQDVH³DOEDODQFHDGDGHPLFUµIRQR
de baja impedancia o una señal de bajo nivel. Por otra parte, al jack de
entrada de 6,3 mm puede conectarse una señal de micrófono o una señal
de línea proveniente de sintetizadores, baterías electrónicas, procesadores
GHHIHFWRVHWF6\QWKHVL]HU'UXP&RPSXWHU(IIHNWSUR]HVVRUHQHWF ]XU
9HUI¾JXQJ$GYHUWHQFLD1RSXHGHQHPSOHDUVHVLPXOW£QHDPHQWHODVHQWUDGDV
0,&\/,1(GHXQPLVPRFDQDO$/,0(17$&,•1)$17$60$'(92/7,26
/DVHQWUDGDV;/5GHORVFDQDOHVPRQRVXPLQLVWUDQODDOLPHQWDFLµQIDQWDVPD 1
de +48 V necesaria para los micrófonos de condensador. Advertencia: No
conecte un micrófono si la alimentación fantasma está activada.

FRANCAIS
ENGLISH

1

RIGHT

6

ITALIANO

+4dBu
-10dBV

73

ENGLISH

CONTROLES:
AUX SENDS
1

6 SELECTOR +4 dBu/-10 dBV

Este conmutador ajusta el nivel de entrada de línea en los canales estéreo
G%XSDUDORVHTXLSRVGHDXGLRSURIHVLRQDOG%9SDUDHTXLSRVGH
alta fidelidad, etc.). Si no está seguro del nivel que debe seleccionar, intente
SULPHURFRQG%X6LHOQLYHOHVGHPDVLDGRDOWRF£PELHORDG%9


2

DEUTSCH

PHONE

 AUX SENDS (ENVÍOS AUXILIARES)

(VWRVMDFNVGHPPVHHPSOHDQSDUDHQYLDUODVH³DOGHOEXV$8;DXQ
equipo externo, como un procesador de efectos. También pueden emplearse
como salida adicional independiente.

ESPAÑOL

FRANCAIS

8

PHONE
&RQHFWHDHVWHMDFNORVDXULFXODUHVSDUDHVFXFKDUODVH³DOGHOEXVSULQFLSDO
(MAIN MIX).

(&8$/,=$'25
Los canales de entrada mono de la mesa de mezclas LAX12DA disponen de
un ecualizador de 3 bandas (controles HI, MID y LOW, siendo el control MID
de frecuencia ajustable). Por otra parte, los canales estéreo disponen de un
ecualizador de 4 bandas de frecuencia fija (controles HI, HI-MID, MID-LOW y
/2: (QWRGDVODVEDQGDVVHSXHGHDPSOLƂFDURDWHQXDUKDVWDG%
9

8

HI
8WLOLFHHVWHSRWHQFLµPHWURSDUDFRQWURODUODVIUHFXHQFLDVDOWDVHVGHFLUSDUD
reforzar o eliminar las altas frecuencias de la voz. El intervalo de ganancia va
GHG%DG%FRQIUHFXHQFLDFHQWUDOGHN+]

•

9

EQ
HI
12kHz

• • • ••••••••••• • • •

•
MID

10

• • • ••••••••••• • • •

•••
FREQ

• • • • • ••••••••••• • • • •

•

11

LOW
80Hz
• • • ••••••••••• • • •

FRANCAIS
POLSKI

10 MID

(VHOFRQWUROGHPHGLRV3HUPLWHYDULDUG%DG%ODVIUHFXHQFLDV
SULQFLSDOHVGHWRGRVORVLQVWUXPHQWRVPXVLFDOHV\GHODYR](OFRQWURO)5(4
permite variar la frecuencia central desde 100 Hz hasta 8 kHz.

•

12

HI-MID
3kHz

FRANCAIS
ITALIANO

• • • ••••••••••• • • •

74

•

13

MID-LO
500Hz
• • • ••••••••••• • • •

CONTROLES:
8WLOLFHHVWHSRWHQFLµPHWURSDUDFRQWURODUODVIUHFXHQFLDVEDMDVHVGHFLUSDUDUHDO]DUODYR]PDVFXOLQDXQ
ERPERRXQEDMR(OLQWHUYDORGHJDQDQFLDYDGHG%DG%FRQIUHFXHQFLDFHQWUDOGH+]

FRANCAIS
ENGLISH

11 LOW

12 HI-MID

Este control amplifica o atenúa las frecuencias ligeramente mayores que el control MID. Ofrece una mayor
flexibilidad en el control preciso de las frecuencias medias.

(VWHFRQWURODPSOLƂFDRDWHQ¼DKDVWDG%ODVIUHFXHQFLDVEDMDVFRQIUHFXHQFLDFHQWUDOGH+]
14 CONTROLES AUX SENDS

FRANCAIS

(VWRVGRVFRQWUROHVVHXVDQSDUDDMXVWDUHOQLYHOGHODVH³DOHQYLDGDDORVEXVHV$8;\/DVH³DOGHOEXV
SULQFLSDO 0$,10,; QRVHYHDIHFWDGD0HGLDQWHHOERWµQ35(3267SXHGHUHDOL]DUVHXQHQFDPLQDPLHQWR
SUHIDGHURSRVWIDGHUD$8;(QODSRVLFLµQ3267 VLQSXOVDU HOQLYHOGHODVH³DOHQFDPLQDGDD$8;GHSHQGHGHOIDGHUGHFDQDO(QODSRVLFLµQ35( ERWµQSXOVDGR ODVH³DOHQFDPLQDGDD$8;QRVHYHDIHFWDGD
SRUODSRVLFLµQGHOIDGHUGHFDQDO3DUDHOEXV$8;VHWUDWDGHXQHQFDPLQDPLHQWRSRVWIDGHU

DEUTSCH
FRANCAIS

13 MID-LOW

ESPAÑOL
POLSKI
ITALIANO
75

Los canales mono de la mesa de mezclas LAX12DA disponen de un control panorámico (PAN), mientras que los canales estéreo disponen de un
FRQWURO %$/ TXHVLUYHQSDUDDMXVWDUHOEDODQFHGHODVH³DOHQORVFDQDOHV 14
de salida derecho e izquierdo.

0

1

-

DFX
POST
(PRE)

16 MUTE/ALT 3-4

&DGDFDQDOGHODPHVDGHPH]FODV/$;'$GLVSRQHGHXQERWµQ087(
ALT3-4 que permite enviar la señal de cada canal a la salida ALT3-4. A la
vez, se silencia la señal de cada canal en salida principal.

-

PAN

15

FRANCAIS

Al pulsar el botón SOLO de un canal, sólo se escuchará la señal de dicho
canal por los auriculares. Normalmente, esta función de SOLO se emplea
para ajustar y monitorear cada canal antes de insertar la señal definitivamente en la mesa de mezclas.

ESPAÑOL

R

&DGDFDQDOGHODPHVDGHPH]FODV/$;'$GLVSRQHGHXQ/('GHSLFR
del audio de dicho canal. Este LED se iluminará para indicar que el nivel
GHODVH³DOGHHQWUDGDHVGHPDVLDGRDOWR G%SRUGHEDMRGHOFRUWHUHDO \
que puede estar produciéndose distorsión.

16

MUTE /
ALT 3-4



SOLO

18
PEAK

10
dB
5

0

19 FADER DE CANAL

-5

Este control ajusta el nivel del canal y establece el nivel de señal enviado a
la salida principal (MAIN MIX).

FRANCAIS
POLSKI

+15

 SOLO

18 LED PEAK

FRANCAIS
ITALIANO

POST
PRE

0

2

L

76

AUX

+15

8

15 PAN/BAL

8

DEUTSCH

ENGLISH

CONTROLES:

-10
-15

20 STEREO AUX RETURNS

Puede conectar a estos jacks estéreo de 6,3 mm la salida de un procesador de efectos externo para volver a introducir el audio en la mesa
de mezclas (MAIN MIX). Además, puede utilizar estos conectores como
entradas auxiliares. Nota: Si no hay ningún conector insertado en Aux
5HWXUQODVH³DOGHOSURFHVDGRUGHHIHFWRVLQWHUQRHVWDU£SUHVHQWHHQ
este conector.

-20
-30
-40
-60

19
4

CONTROLES:
2TK IN
•

L
L
LEFT(3)

LEFT

R

R
RIGHT

RIGHT

OUTPUT
CTRL ROOM

RIGHT(4)
ALT OUTPUT

MAX

TAPE IN TAPE OUT
2-TRACK IN/OUT

LEFT

20

21

22

23

RIGHT

24

(VWRVMDFNVGHPPVHXWLOL]DQSDUDHQYLDUODVH³DOGHPRQLWRUDGRDORVDOWDYRFHVGHOHVWXGLR &21752/
5220 RDRWURVLVWHPDGHPHJDIRQ¯D
22 ALT OUTPUT

23 2-TRACK IN/OUT

24 MAIN MIX OUTPUT

POLSKI

TAPE IN
/DHQWUDGD7$3(,1SURSRUFLRQDXQDHQWUDGDHVW«UHRDGLFLRQDOTXHSXHGHHQYLDUVHDODVDOLGD3+21(6&21752/5220 SXOVDQGRHOERWµQ7.72&21752/5220 \RDODVDOLGDSULQFLSDO SXOVDQGRHOERWµQ7.72
0$,10,; 1RUPDOPHQWHVHHPSOHDFRPRXQDHQWUDGDHVW«UHRSDUDFRQHFWDUXQUHSURGXFWRUGH&'
7$3(287
$WUDY«VGHHVWRVFRQHFWRUHV5&$SXHGHHQYLDUODVH³DOGHVDOLGD 0$,10,; DXQDJUDEDGRUDGHFLQWDGH
&'HWF(OSRWHQFLµPHWUR7.,1SHUPLWHDMXVWDUHOQLYHOGHODVVH³DOHV7.,1 GHūD0$; 

ESPAÑOL

(VWRVMDFNVQREDODQFHDGRVGHPPVHXWLOL]DQFRPRVDOLGDVDGLFLRQDOHV(OQLYHOGHVH³DOGH$/7287387
VHDMXVWDFRQHOERWµQJLUDWRULR$/7GHOIURQWDOGHODPHVDGHPH]FODV QLYHOP£[LPRGHG%X /D
VH³DOGHORVFDQDOHVFRQHOERWµQ087($/7SXOVDGRVHHQFDPLQDDHVWHEXVHQOXJDUGHHQFDPLQDUVHD
la salida principal (MAIN MIX).

FRANCAIS

21 OUTPUT CTRL ROOM

DEUTSCH
FRANCAIS

STEREO AUX RETURNS

•

8

LEFT(MONO)

FRANCAIS
ENGLISH

MAIN MIX OUTPUT(BAL/UNBAL)

2

1

/DVDOLGDHVW«UHRVHSUHVHQWDHQFRQHFWRUHV;/5\MDFNVHVW«UHRGHPPTXHVHSXHGHQXVDUSDUDHQYLDU
la señal de audio a un amplificador. Mediante el fader del bus principal (MAIN MIX LEVEL) puede ajustar el
QLYHOGHVDOLGDGHVGHūKDVWDG%

ITALIANO
77

ENGLISH

CONTROLES:

25 AUX RETURN

(VWRVFRQWUROHVSHUPLWHQYDULDUHOQLYHOGHUHWRUQRGH$8;\\SRUWDQWRHOQLYHOTXHVHPH]FODFRQOD
VH³DO/5 0$,10,; 

DEUTSCH

26 EFX TO AUX 1

(VWHERWµQHQFDPLQDODVH³DOHQORVMDFNV$8;5(7851DODVDOLGD$8;SDUDTXHHOHIHFWRVHHVFXFKHHQ
el monitor.
 CONTROLES AUX SENDS

(VWRVFRQWUROHVSHUPLWHQDMXVWDUHOQLYHOGH$8;6(1' GHūDG% 'HHVWDPDQHUDSHUPLWHDPSOLƂFDU
KDVWDG%ODVH³DO$8;

ESPAÑOL

FRANCAIS

28 VÚMETRO DE LEDS

El vúmetro estéreo de 12 segmentos indica el nivel de la señal de salida.
29 BOTÓN SOLO MODE Y LED SOLO

Este botón permite seleccionar entre dos modos SOLO de funcionamiento: en la posición hacia arriba para el
modo PFL (del inglés Pre-Fader-Listening, o monitorizado prefader); en la posición hacia abajo para el modo
AFL (del inglés After-Fader-Listening, o monitorizado postfader). En el modo PFL, las señales de los canales
SOLO son prefader, es decir, la posición del fader de canal no varía la señal SOLO. En el modo AFL, la señal
SOLO depende del fader y del control panorámico, ya que se toma la señal después del fader de canal. En
este modo, el fader de canal y el control PAN influyen en la señal SOLO.
Nota: Para poder utilizar el botón SOLO MODE, deberá haber pulsado al menos uno de los botones SOLO de
ORVFDQDOHV(QHVWHFDVRHO/('URMR62/2$&7,9(VHLOXPLQDU£HQPRGR$)/SRURWUDSDUWHHQPRGR3)/HO
LED verde LEVEL SET se iluminará.

FRANCAIS
ITALIANO

FRANCAIS
POLSKI

30 FADER ALT 3-4

78

(VWHIDGHUVHHPSOHDSDUDYDULDUHOQLYHOGHODVDOLGD$/7HQWUHū\G%(VWDVDOLGDSRUHMHPSORSXHGH
emplearse como una segunda salida independiente con su propio control de nivel.

CONTROLES:

PROGRAM (PUSH)

88

8

•

25

1

• ••
AUX RTN 1

•

FUNCTION

2
00-09
10-19
20-29
30-39
40-49
40-49

• ••

8

•

FRANCAIS
ENGLISH

•

50-59
60-69
70-79
80-89
90-99

Vocal
Rotary
Small Room
Flange+Verb
Large Hall

26
PEAK/MUTE

EFX TO AUX 1

DFX MUTE

•



CONTROL ROOM

8



CTR ROOM
SOURCE

35

PWR

• ••
MAIN MIX

•

2

34

CLIP

8

• ••
•

ALT 3-4

• •

• ••

AUX SENDS

FRANCAIS

PHANTOM

•

36

PHONES

0

1

• ••

8

•

DEUTSCH
FRANCAIS

AUX RTN 2 DFX

Echo
Echo+Verb
Tremolo
Plate
Leslie
Chorus

• •
• •

2TK IN

•

28

••

33

••

SOLO ACTIVE

•••

ALT 3-4

•••
SOLO MODE

29

PFL
AFL

32

•••

L

R

OUTPUT LEVEL

ESPAÑOL

ASSIGN
TO MIX

••
LEVEL
SET

2TK

MAIN MIX
LEVEL
10

dB

dB

5

5

5

0

0

0

-5

-5

-5

-10

-10

-10

-15

-15

-15

-20

-20

-20

-30
-40
-60

-30
-40
-60

-30
-40
-60

ALT 3-4

LEFT

RIGHT

31

ITALIANO

10

dB

POLSKI

30

10

79

ENGLISH

CONTROLES:
31 MAIN MIX LEVEL

(VWRVGRVIDGHUVƂMDQHOQLYHOGHODVH³DOHQYLDGDDODVDOLGDSULQFLSDO/50$,10,;\DODVDOLGD7$3(287
32 2TK > MAIN MIX

$OSXOVDUHVWHERWµQODVH³DO75$&.,1VHHQY¯DDODVDOLGDSULQFLSDO 0$,10,; 
33 ALT 3-4 > MAIN MIX

FRANCAIS

DEUTSCH

Al pulsar este botón, la señal ALT 3-4 se envía a la salida principal (MAIN MIX), donde se mezcla.
34 CTR ROOM SOURCE

Mediante estos botones podrá seleccionar la combinación de audios que desea monitorizar por auriculares
o monitores: MAIN MIX, ALT 3-4 y 2TK IN. Tenga en cuenta que estos botones no estarán activos en modo
62/23RUWDQWRVLQRHVFXFKDODVH³DOVHOHFFLRQDGDFRQORVERWRQHVGH&21752/52206285&(FRPSUXebe que no tiene activado el modo SOLO en ningún canal.
35 LED PWR

Este LED indica que la mesa de mezclas está encendida.
36 LED PHANTOM

El LED indica si la alimentación fantasma
está activa.

FRANCAIS
POLSKI

ESPAÑOL

 PHONES/CONTROL ROOM

8WLOLFHHVWHSRWHQFLµPHWURSDUDFRQWURODUHOQLYHOGHPRQLWRU &21752/5220 \ODVDOLGDGHDXULFXODUHV
(PHONES)
38 PROCESADOR DE EFECTOS DIGITALES DE 24 BITS

BOTÓN DFX MUTE
Este botón activa o desactiva el módulo de efectos integrado.
39 SELECCIÓN DE EFECTO

En la pantalla se muestra el efecto seleccionado.

PROGRAM (PUSH)

3939

88

40
40

FRANCAIS
ITALIANO

FUNCTION
00-09
10-19
20-29
30-39

Echo
Echo+Verb
Tremolo
Plate

40-49

Chorus

Vocal
Rotary
Small Room
Flange+Verb
Large Hall

38
38

4141
PEAK/MUTE

80

50-59
60-69
70-79
80-89
90-99

DFX MUTE

CONTROLES:
&RQHVWHVHOHFWRUSRGU£VHOHFFLRQDUXQRGHORVHIHFWRVSURJUDPDGRV+D\HIHFWRVSUHSURJUDPDGRV
GLVSRQLEOHV(FKR9RFDO3ODWH\FRPELQDFLRQHVGHGRVHIHFWRV&XDQGRHQFXHQWUHHOHIHFWRSUHSURJUDPDGR
adecuado, pulse el botón para confirmar la selección.

FRANCAIS
ENGLISH

40 SELECTOR DE EFECTO PROGRAMADO

41 LED PEAK/MUTE

Este LED PEAK se iluminará para indicar que el nivel de la señal de entrada es demasiado alto. Si se tiene
desactivado el módulo de efectos, el LED se iluminará de manera continua.

45

PHANTOM

CLASS 2 WIRING
FOOT SW

POWER

DEUTSCH
FRANCAIS

43

STEREO MODE:

400 W @ 4 OHM

250 W @ 8 OHM

AC INPUT

CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN

ON

REPLACE WITH THE SAME TYPE FUSE AND RATING
DISCONNECT SUPPLY CORD BEFORE CHANGING FUSE

RATED POWER
CONSUMPTION: 1150W

OFF

42

MODEL

CAUTION:

EUROPE
Fuse:T6.3AL 250V

RIGHT

44

SERIAL

LEFT

FRANCAIS

WARNING: SHOCK HAZARD - DO NOT OPEN
AVIS: RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE - NE PAS OUVRIR

AC INPUT
210-240V £50Hz

46

Este interruptor enciende (ON) o apaga (OFF) la mesa de mezclas.
43 INTERRUPTOR DE ALIMENTACIÓN PHANTOM

(VWHLQWHUUXSWRUDSOLFDU£ORVYROWLRVGHODDOLPHQWDFLµQIDQWDVPDDORVFRQHFWRUHV;/5GHODVHQWUDGDV
de micrófono. Advertencia: No conectar un micrófono si la alimentación fantasma ya está activada.

ESPAÑOL

42 INTERRUPTOR DE ENCENDIDO

44 TOMA ELÉCTRICA (AC INPUT)

45 FOOT SW

8WLOLFHHVWHMDFNSDUDFRQHFWDUXQSHGDOH[WHUQRSDUDDFWLYDURGHVDFWLYDUHOSURFHVDGRUGHHIHFWRVLQWHUQR
WLHQHODPLVPDIXQFLµQTXHHOERWµQ');087(

POLSKI

Se emplea para conectar el cable eléctrico.

46 SALIDA DE ALTAVOCES

ITALIANO

En estos conectores Speakon y jacks de 6,3 mm se tiene la señal salida amplificada mediante el amplificado
integrado por lo que puede conectar directamente los altavoces.

81

ENGLISH

INSTALACIÓN Y CONEXIÓN:
INSTALACIÓN Y CONEXIÓN
8QDYH]IDPLOLDUL]DGRFRQODVIXQFLRQHVGHODPHVDGHPH]FODVDXWRDPSOLƂFDGD/$;'$HVUHDOPHQWHVHQFLOOD
de utilizar. Sin embargo, le recomendamos que lea detenidamente la siguiente sección, ya que contiene muchos
consejos útiles que le permitirán aprovechar al máximo las posibilidades de la mesa de mezclas.

DEUTSCH

- Antes de conectar un micrófono o instrumento, asegúrese de que el fader de canal y de la salida principal
(MAIN MIX) de la mesa de mezclas LAX12DA están abajo (mínimo).
- Asegúrese de que todos los componentes externos, como micrófonos, amplificadores, altavoces, procesadores
de efectos, etc., estén correctamente conectados.
- Extreme las precauciones al tender el cableado para evitar lesiones personales o daños al equipo.

FRANCAIS
ITALIANO

FRANCAIS
POLSKI

ESPAÑOL

FRANCAIS

&RORTXHORVFRQWUROHV+,0,'\/2:GHOHFXDOL]DGRUHQODSRVLFLµQFHQWUDO

82

6LW¼HHOFRQWUROSDQRU£PLFR 3$1%$/ HQODSRVLFLµQFHQWUDO
- Ajuste el fader de canal (LEVEL) cuando hable por un micrófono o toque un instrumento, para que el LED PEAK
parpadee solo esporádicamente; de esta manera, conseguirá un gran techo y margen dinámicos.
- Ecualice a su gusto cada canal.
5HSLWDHVWDVHFXHQFLDSDUDFDGDXQRGHORVFDQDOHVGHHQWUDGD\YLJLOHTXHHOY¼PHWURGHOQLYHOGHVDOLGDQR
pase a la zona roja.

CABLEADO:
FRANCAIS
ENGLISH

CONEXIÓN DE AUDIO
La mesa de mezclas autoamplificada LAX12DA ofrece numerosas posibilidades para conectar los equipos en
PRGREDODQFHDGRRQREDODQFHDGRDWUDY«VGHORVFRQHFWRUHV;/5\MDFNVHVW«UHRGHPP/DVGLVWLQWDV
posibilidades se muestran a continuación.
CABLEADO
7DQWRORVFRQHFWRUHVMDFNHVW«UHRGHPPFRPRORV;/5GHODPHVDGHPH]FODV/$;'$SXHGHQFRQHFWDUVH
HQPRGREDODQFHDGRRQREDODQFHDGR5HDOLFHODLQVWDODFLµQGHDFXHUGRDORVVLJXLHQWHVFDEOHDGRV

+

+
-

Tip

Ring

Tip

Ring

Sleeve

Sleeve

Monocinch, asymmetric

Sleeve

Stereocinch, symmetric

Stereocinch, asymmetric

FRANCAIS

Tip

+

DEUTSCH
FRANCAIS

-6,3-mm Cinch connectione

-XLR connection e

Pin3 (-)
(Linked to Pin1 manually,
Pin1 ( )

)
Pin1 ( )

XLR, symmetric

POLSKI

XLR, asymmetric

Pin2 (+)

Pin3 (-)

ESPAÑOL

Pin2 (+)

ITALIANO
83

CONEXIONADO
/DPHVDGHPH]FODVDXWRDPSOLƂFDGD/$;'$GLVSRQHGHFRQHFWRUHV;/5\MDFNHVW«UHRGHPPSDUDSRGHU
conectarse fácilmente a la mayoría de los equipos de audio profesional. Las distintas posibilidades se muestran
a continuación.

Symmetrisch
symmetric

TIP RING SLEEVE

SLEEVE RING TIP

3

3

1

1

2

2

DEUTSCH

ENGLISH

CABLEADO:

1
3
2

FRANCAIS

TIP RING SLEEVE

TIP RING SLEEVE

3

3

1

1

2

2
1
3
2

1
2

1
2
3

Tip
Ring

1
2
3

Tip
Ring
Sleeve

Tip
Ring
Sleeve

1
2

1
2

3

3

Tip
Ring

1
2
3

Sleeve

d

Unsymmetrisch
asymmetric
1
3
2

ESPAÑOL

SLEEVE RING TIP

Tip
Ring
Sleeve

3

Sleeve

TIP RING SLEEVE

U b l

Tip
Ring
Sleeve

Tip
Ring
Sleeve

TIP RING SLEEVE

Tip
1
3
2

Sleeve

1
2
3
1
2
3

3

1
2
3

2

FRANCAIS
POLSKI

1

TIP SLEEVE

Tip
TIP SLEEVE

Screen
Tip

SLEEVE TIP

Sleeve

SLEEVE RING TIP

Sleeve

Sleeve

Tip
Ring
TIP RING SLEEVE

Cent r e

Sleeve
Tip
Ring

Tip

Cent r e

Sleeve

Screen

Tip
Ring

Centre

Sleeve

Screen

TIP SLEEVE

TIP RING SLEEVE

2

2

FRANCAIS
ITALIANO

3

3

1

1

84

1
2
3

1
2
3

CABLEADO:

DEUTSCH
FRANCAIS

PP6WHUHRFLQFK

,QVHUW&DEOH

Send
Return
SLEEVE TIP

TIP RING SLEEVE

Tip
Ring
Sl ee ve

Tip (Send)
Sleeve
Tip (Return)
Sleeve

SLEEVE RING TIP

2 (Send)
12
3
2
3

TIP RING SLEEVE

1

Ring

Tip
Ring
Sl ee ve

3
1
2 (Return)
3

Tip
Ring
Sl ee ve

Sleeve
TIP RING SLEEVE

Centre (Send)
Screen
Centre (Return)
Screen

FRANCAIS

1

Tip

FRANCAIS
ENGLISH

CONEXIONES INSERT
La mesa de mezclas LAX12DA dispone de unos jacks estéreo adicionales (de envío y de retorno) para conectar
equipos externos mediante un cable en "Y". A continuación se muestra este tipo de conexionado:

ESPAÑOL
POLSKI
ITALIANO
85

FRANCAIS
ITALIANO

FRANCAIS
POLSKI

ESPAÑOL

FRANCAIS

DEUTSCH

ENGLISH

CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS:

86

CANALES MONO
Entrada de micrófono: balanceada electrónicamente,
con tecnología discreta
5HVSXHVWDHQIUHFXHQFLDGHHQWUDGD+]DN+]
G%
'LVWRUVLµQ 7+'1 DG%N+]
*DQDQFLDDG% 0,&52
5HODFLµQVH³DOUXLGR!G%
ENTRADA DE LÍNEA
balanceada electrónicamente
5HVSXHVWDHQIUHFXHQFLD+]DN+]G%
'LVWRUVLµQ 7+'1 DG%N+]
6HQVLELOLGDGGHHQWUDGDG%DG%
CANALES ESTÉREO
Entrada de línea: no balanceada
5HVSXHVWDHQIUHFXHQFLD+]DN+]G%
'LVWRUVLµQ 7+'1 DG%N+]
IMPEDANCIA
Entradas: 10 kohmios (típico) Salidas: 120 ohmios
Tape out: 1 kohmio
ECUALIZADOR
)LOWUR+,G%DN+]
)LOWUR0,'G%D+]\N+] FDQDOHV0,&52 
G%DN+]\+] FDQDOHVHVW«UHR )LOWUR/2:
G%D+]
)LOWUR/2:&87+]G%RFWDYD

SECCIÓN EFECTOS Y DSP
&RQYHUVRUHV$'\'$ELWV
5HVROXFLµQGHO'63ELWV
Tipos de efectos: Echo, Echo+Verb, Tremolo, Plate,
&KRUXV9RFDO5RWDU\6PDOO5RRP)ODQJHU9HUE
Large Hall
Efectos preprogramados: 100
&RQWUROHV&RQWUROHVVHOHFWRUGHHIHFWRVSUHSURgramado, desactivación de efectos
LED de clip
%RWµQ087(FRQ/('
SECCIÓN MAIN MIX
0£[LPRQLYHOGHVDOLGDG%X ;/5EDODQFHDGR
G%X MDFNPPQREDODQFHDGR
*DQDQFLDGH$8;5HWXUQV2))DG%
0£[LPRQLYHOGHVDOLGD$8;6HQGVG%X
AMPLIFICADOR DE POTENCIA
Potencia nominal:
2 x 300 W a 4 ohmios o 2 x 200 W a 8 ohmios (1
N+]VLQXVRLGDOD7+'1 506
2 x 400 W a 4 ohmios o 2 x 250 W a 8 ohmios EIAJ
ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA
Tensión de la red eléctrica:
((88\&DQDG£9+]
Europa: 210 - 240 V, 50 Hz
58\$XVWUDOLD9+]
&RQVXPR: P£[
Fusible: 100 a 120 V: T12AL
210 a 240 V: T6.3AL
CARACTERÍSTICAS FÍSICAS
'LPHQVLRQHV $Q [ ) [ $O PP3HVR
10,58 kg

DECLARACIÓN DEL FABRICANTE:
FRANCAIS
ENGLISH

GARANTÍA LIMITADA
Esta garantía limitada se aplica a los productos de la marca Adam Hall, LD Systems, Defender, Palmer y
Eminence.

Adam Hall garantiza que el producto que ha adquirido de Adam Hall o de cualquier distribuidor autorizado de
Adam Hall estará exento de defectos de material y mano de obra, en condiciones normales de uso, durante un
período de 2 o 5 años a partir de la fecha de compra.

En el caso poco probable de que se produzca un fallo recurrente en el producto adquirido, Adam Hall, a su
entera discreción, podrá optar por sustituir dicho producto por otro de similares características.
Adam Hall no garantiza el funcionamiento ininterrumpido y sin fallos de este producto. Adam Hall no se hace
responsable de los posibles daños ocasionados por no seguir las instrucciones de uso suministradas con el
producto Adam Hall.

- en caso de desgaste normal de los consumibles (baterías, etc.)
- a los productos cuyo número de serie ha sido borrado, o que han quedado dañados y defectuosos debido a un
accidente

POLSKI

Esta garantía limitada no se aplica:

ESPAÑOL

Esta garantía limitada se aplica únicamente al comprador original de este producto de Adam Hall y no se puede
transferir a terceras personas a las que el comprador haya cedido la propiedad del producto. Durante el periodo
de garantía limitada, Adam Hall se compromete a reparar o sustituir las piezas defectuosas del producto. Todas
las piezas o componentes retirados durante la reparación pasarán a ser propiedad de Adam Hall.

FRANCAIS

La garantía limitada entra en vigor el día de la fecha de compra. Para tener derecho a esta garantía será
necesario presentar un justificante de compra válido en el que figure la fecha de compra del producto, por
ejemplo, la factura o el albarán de entrega. Si el producto que ha adquirido necesitara una reparación durante
la vigencia de la garantía limitada, tendrá derecho a obtener los servicios de garantía conforme a los términos y
condiciones establecidos en este documento.

DEUTSCH
FRANCAIS

No afecta a los derechos de garantía legal que asume el vendedor. De hecho, le concede al usuario derechos
adicionales ante Adam Hall, independientes de la garantía legal.

- en caso de defectos ocasionados por una incorrecta utilización o manipulación, o cualquier otra causa ajena

- en caso de utilización de piezas de repuesto no fabricadas o vendidas por Adam Hall
- si el producto ha sido modificado o reparado por personal no autorizado por Adam Hall
Estos términos y condiciones constituyen el acuerdo de garantía íntegro y exclusivo entre usted y Adam Hall en
relación con el producto Adam Hall que acaba de adquirir.

ITALIANO

- en caso de utilización del producto no conforme con los parámetros establecidos en la documentación facilitada con el producto

87

ENGLISH

Adam Hall no será responsable de cualquier daño causado por el producto o por el mal funcionamiento del
producto, incluidas la pérdida de ganancias, la pérdida de ahorros o cualquier consecuencia derivada de dichas
pérdidas. Adam Hall no se hará responsable de ninguna reclamación presentada por un tercero o por el comprador inicial en nombre de un tercero.

FRANCAIS
ITALIANO

FRANCAIS
POLSKI

ESPAÑOL

FRANCAIS

LIMITACIÓN DE RESPONSABILIDAD

DEUTSCH

DECLARACIÓN DEL FABRICANTE:

88

Si su producto Adam Hall no funciona de acuerdo con las garantías mencionadas arriba, tendrá derecho exclusivamente a la reparación o sustitución del mismo. La responsabilidad máxima de Adam Hall en virtud de los términos de esta garantía está limitada al menor importe que resulte del precio de compra del producto, del coste
de la reparación o la sustitución de las piezas que han dejado de funcionar en condiciones normales de uso.

Esta limitación de responsabilidad se aplicará con independencia de que se solicite una indemnización por daños
y perjuicios, o se presenten reclamaciones por negligencia, contractuales o de cualquier otra índole, y no podrá
ser derogada o modificada. Esta limitación de responsabilidad será efectiva incluso en el caso de que el comprador hubiese avisado previamente a Adam Hall o a alguno de sus representantes de la posibilidad de reclamar
daños y perjuicios. No obstante, esta limitación de responsabilidad no tendrá efecto en caso de reclamación por
daños personales.
Esta garantía limitada le otorga derechos legales específicos. Puede que posea derechos adicionales conforme a
la legislación del país o Estado en el que se encuentre. Le recomendamos que consulte la legislación vigente en
su país o Estado para conocer el alcance de sus derechos.

APLICACIÓN DE LA GARANTÍA
Para solicitar asistencia técnica en relación con el producto en garantía, póngase en contacto con Adam Hall o
con el distribuidor autorizado donde adquirió el producto.

DECLARACIÓN CE DE CONFORMIDAD
Estos productos cumplen los requisitos esenciales de las directivas europeas 1999/5/CE y 89/336/CE, así como
las correspondientes cláusulas adicionales.

ELIMINACIÓN CORRECTA DE ESTE PRODUCTO (DESECHOS ELÉCTRICOS)
(Aplicable en la Unión Europea y en los países europeos que dispongan de un sistema de recogida selectiva)

El símbolo que aparece sobre el producto o en la documentación adjunta indica que, al final de su vida útil, no deberá desecharse con los demás residuos domésticos. Para evitar posibles efectos negativos en el medio ambiente y
en la salud humana debidos al vertido incontrolado de desechos, no mezcle este producto con los demás residuos.
La recogida selectiva ayuda a su posterior reciclaje y fomenta la reutilización sostenible de los componentes de
este equipo.
Si usted es un particular, deberá ponerse en contacto con el distribuidor donde adquirió este producto, o con el
ayuntamiento, para informarse sobre el reciclaje adecuado de este equipo.
Si usted es una empresa, deberá ponerse en contacto con su proveedor e informarse sobre los términos y condiciones de su contrato de compra-venta. Este producto no debe mezclarse con otros residuos industriales.

DECLARACIÓN DEL FABRICANTE:

PILAS Y ACUMULADORES
Las pilas suministradas o las pilas recargables se pueden reciclar. Para desecharlas, deposítelas en un contenedor
especial o entréguelas a su proveedor especializado. Para proteger el medioambiente, deseche sólo pilas gastadas.

DEUTSCH
FRANCAIS

Este producto LD-Systems se ha desarrollado y fabricado con materiales y componentes de alta calidad que se
pueden reciclar o reutilizar. Este símbolo indica que los equipos eléctricos y electrónicos deben separarse del
resto de residuos comunes al final de su vida útil.
Para desechar este producto, llévelo al punto de recogida municipal o al centro de reciclaje específico para este
tipo de equipos. De este modo, contribuirá a proteger el medioambiente.

FRANCAIS
ENGLISH

DECLARACIÓN SOBRE WEEE

FRANCAIS
ESPAÑOL
POLSKI
ITALIANO

Adam Hall GmbH. Todos los derechos reservados. Los datos técnicos y las características funcionales del producto están sujetos a modificaciones. Se prohíbe la fotocopia, traducción y cualquier otra forma de reproducción
parcial o total de este manual de usuario.

89

ENGLISH
DEUTSCH
FRANCAIS
ESPAÑOL
FRANCAIS
POLSKI
FRANCAIS
ITALIANO
90

Dziękujemy za wybór LD Systems!
=DSURMHNWRZDOLĘP\WHQSURGXNWWDNDE\G]LDāDāVSUDZQLHSU]H]ZLHOHODW/'6\VWHPVJZDUDQWXMHZ\VRNÇMDNRĘÉ
SURGXNWµZVZRMÇPDUNÇLZLHORPDODWDPLGRĘZLDGF]HQLDMDNRSURGXFHQW
3URVLP\DE\Ę]DSR]QDāVLÛGRNāDGQLH]QLQLHMV]ÇLQVWUXNFMÇSRQLHZDĹFKFHP\DE\ĘV]\ENRPµJāFLHV]\ÉVLÛZ
SHāQLVZRLPQRZ\PSURGXNWHP/'6\VWHPV
:LÛFHMLQIRUPDFMLQDWHPDW/'6\VWHPV]QDMG]LHV]QDQDV]HMVWURQLHLQWHUQHWRZHM:::/'6<67(06&20

FRANCAIS
ENGLISH

LD LAX12DA

12-KANAŁOWY POWERMIKSER 2 X 300 W Z DSP
DEUTSCH
FRANCAIS

CONS

OLE

FRANCAIS

12DA

MIXIN
G

ESPAÑOL
POLSKI
ITALIANO
91

FRANCAIS
ITALIANO

FRANCAIS
POLSKI

ESPAÑOL

FRANCAIS

DEUTSCH

ENGLISH

ŚRODKI BEZPIECZEŃSTWA:

92

3U]HF]\WDMXZDĹQLHGRāÇF]RQHLQIRUPDFMHQDWHPDWEH]SLHF]HăVWZDLQDVWÛSXMÇFHSRQLFKZVND]µZNL
=DFKRZDMSHāQÇGRNXPHQWDFMÛSURGXNWX
8Ĺ\ZDMXU]ÇG]HQLD]JRGQLH]MHJRSU]H]QDF]HQLHP
3U]HVWU]HJDMSU]HSLVµZGRW\F]ÇF\FK]DU]ÇG]DQLDRGSDGDPL3RVHJUHJXMHOHPHQW\RSDNRZDQLDQDF]ÛĘFL]WZRU]\ZD
sztucznego i tektury przed ich przekazaniem do utylizacji.
3U]HNDĹXU]ÇG]HQLHZ\NZDOLƂNRZDQ\PSUDFRZQLNRPVHUZLVXMHĹHOL]RVWDāRXV]NRG]RQHQDUDĹRQHQDNRQWDNW]
GHV]F]HPOXESā\QDPLOXEJG\QLHG]LDāDSUDZLGāRZR
1LHSU]HFKRZXMXU]ÇG]HQLDZSREOLĹXķUµGHāFLHSāDWDNLFKMDNSLHFHNDORU\IHU\LLQQHXU]ÇG]HQLD ZW\PZ]PDFQLDF]H 
=DZV]HGEDMR]DFKRZDQLHRGOHJāRĘFLPLÛG]\XU]ÇG]HQLHPDZ]PDFQLDF]DPLĘFLDQDPLVNU]\QLDPLLWGDE\]DSRELHF
przegrzaniu.
3RSRGāÇF]HQLXXSHZQLMVLÛĹHZV]\VWNLHSRāÇF]HQLDVÇZ\NRQDQHSUDZLGāRZRDE\XQLNQÇÉMDNLHJRNROZLHNURG]DMX
wypadku lub szkody.
1LJG\QLHXĹ\ZDMZDGOLZHJRRNDEORZDQLD
8Ĺ\ZDMZ\āÇF]QLH]DWZLHUG]RQ\FKLVWDELOQ\FKVWDW\ZµZ]DF]HSµZSµāHNVWRāµZLWSSU]\LQVWDODFML3RPRQWDĹX
VSUDZGķVWDELOQRĘÉNRQVWUXNFML
:\VWÛSRZDQLH]DNāµFHăZV\VWHPDFKEH]SU]HZRGRZ\FK
5µZQRF]HVQHXĹ\ZDQLHNLONXPLNURIRQµZEH]SU]HZRGRZ\FK MHĹHOLVÇQLH]E\WRGGDORQHRGVLHELH PRĹHSURZDG]LÉGR
SRMDZLHQLDVLÛ]DNāµFHăZV\JQDOHPLNURIRQRZ\PNWµUHPRJÇE\ÉVā\V]DOQHZ]HVWDZLH3$
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN

UWAGA:

$E\]PQLHMV]\É]DJURĹHQLHSRUDĹHQLHPHOHNWU\F]Q\PQLH]GHMPXMSRNU\Z\ OXEW\OQHMF]ÛĘFLREXGRZ\ %UDNHOHPHQWµZ
VHUZLVRZDOQ\FKSU]H]XĹ\WNRZQLNDZHZQÇWU]3U]HNDĹREVāXJÛVHUZLVRZÇZ\NZDOLƂNRZDQ\PIDFKRZFRP
6\PEROEā\VNDZLF\ZHZQÇWU]WUµMNÇWDUµZQRERF]QHJRRVWU]HJDXĹ\WNRZQLNDRQLHL]RORZDQ\FKF]ÛĘFLDFK
SRGQLHEH]SLHF]Q\PQDSLÛFLHPZHZQÇWU]REXGRZ\SURGXNWXNWµUHZ]QDF]ÇF\VSRVµE]ZLÛNV]DMÇ]DJURĹHQLHGOD]GURZLDLĹ\FLDRVµE
=QDNZ\NU]\NQLNDZHZQÇWU]WUµMNÇWDUµZQRERF]QHJR]ZUDFDXZDJÛXĹ\WNRZQLNDQDZDĹQHZVND]µZNL
RGQRĘQLHREVāXJLOXENRQVHUZDFML VHUZLVX XPLHV]F]RQHZLQVWUXNFMDFKLRSLVDFKGRVWDUF]RQ\FKZUD]]
produktem.
2675=(ĸ(1,(:<62.,32=,20*Ā2ė12ė&,
2SLV\ZDQ\V\VWHPWUDQVPLV\MQ\MHVWSU]H]QDF]RQ\GR]DVWRVRZDăSURIHVMRQDOQ\FK'ODWHJRWHĹNRPHUF\MQHXĹ\WNRZDQLH
WHJRVSU]ÛWXSRGOHJD]DVDGRPLSU]HSLVRPEH]SLHF]HăVWZDZāDĘFLZ\PGODGDQHJRVHNWRUDG]LDāDOQRĘFLZW\PUHJXODFMRPRNUHĘORQ\PSU]H]WRZDU]\VWZDXEH]SLHF]HQLRZH)LUPD$GDP+DOOMDNRZ\WZµUFDMHVW]RERZLÇ]DQ\GRIRUPDOQHJR
SRLQIRUPRZDQLDRLVWQLHQLXSRWHQFMDOQ\FK]DJURĹHă]GURZLD
6\VWHPPRĹHE\ÉķUµGāHPIDOLGķZLÛNRZHMRFLĘQLHQLXDNXVW\F]Q\PU]ÛGXbG%=JRGQLH]RERZLÇ]XMÇF\PLSU]HSLVDPL
XFKROXG]NLHPRĹHE\ÉQDUDĹRQHZF]DVLHGQLDURERF]HJRQDG]LDāDQLHGķZLÛNµZRSR]LRPLHbG%3R]LRPWHQQD
SRGVWDZLHHNVSHUW\]WHFKQLF]Q\FKVSHFMDOLVWµZRGPHG\F\Q\SUDF\]RVWDāSU]\MÛW\MDNRSRGVWDZDNODV\ƂNDFMLKDāDVX
:\ĹV]\SR]LRPGķZLÛNXOXEGāXĹV]\F]DVQDUDĹHQLDPRJÇVSRZRGRZDÉXV]NRG]HQLHVāXFKX3U]\Z\ĹV]\FKSR]LRPDFK
FLĘQLHQLDDNXVW\F]QHJRF]DVQDUDĹHQLDSRZLQLHQE\ÉVNUµFRQ\DE\]DSRELHFXV]NRG]HQLXVāXFKX3RQLĹHMRSLVDQRNLOND
REMDZµZPRJÇF\FKZVND]\ZDÉQDWRĹHE\āHĘ]E\WGāXJRQDUDĹRQ\QDG]LDāDQLHGķZLÛNµZR]E\WZ\VRNLPSR]LRPLH
FLĘQLHQLDDNXVW\F]QHJR
Ŏ6ā\V]\V]G]ZRQLHQLHOXEJZL]GZXV]DFK
Ŏ2GQRVLV]ZUDĹHQLHĹHQLHVā\V]\V]Z\VRNLFKWRQµZ

WSTĘP:
FRANCAIS
ENGLISH
DEUTSCH
FRANCAIS

&LHV]\P\VLÛĹH]GHF\GRZDOLVLÛ3DăVWZRQD]DNXSXU]ÇG]HQLDDXGLRƂUP\/'6\VWHPV3RZHUPLNVHU/$;'$
MHVWNRPSDNWRZ\PXU]ÇG]HQLHP]bZEXGRZDQ\PPRGXāHPZ]PDFQLDF]DGRSURIHVMRQDOQ\FK]DVWRVRZDă
]DSHZQLDMÇF\PSU]\MHPQHQDWXUDOQHEU]PLHQLHLbSUHF\]\MQ\VSRVµERGWZDU]DQLDŎLGHDOQHUR]ZLÇ]DQLH
ZbSU]\SDGNXZ\VWÛSµZQDĹ\ZRQDJUDăRUD]MDNR]DPRQWRZDQ\QDVWDāHPLNVHUQDJāRĘQLHQLRZ\/$;'$
RIHUXMHSU]\W\PNLONDIXQNFMLNWµUH]D]Z\F]DMQLHVÇXZ]JOÛGQLDQHZbWHMNDWHJRULLFHQRZHM.DQDā\PRQR
SRVLDGDMÇSU]HGZ]PDFQLDF]HPLNURIRQRZH]b]DVLODQLHPIDQWRPRZ\Pb9RbQLH]Z\NOHQLVNLPSR]LRPLH
V]XPµZ3RQDGWRZV]\VWNLHNDQDā\VÇZ\SRVDĹRQHZbHTXDOL]HU\RbFLHSā\PLbQDWXUDOQ\PEU]PLHQLXNDQDā\
PRQRZbSDVPRZHHTXDOL]HU\ 0,']bUHJXODFMÇF]ÛVWRWOLZRĘFLĘUHGQLFKWRQµZ NDQDā\VWHUHRZbSDVPRZH
HTXDOL]HU\]HVWDā\PLF]ÛVWRWOLZRĘFLDPLĘUHGQLFKWRQµZ3R]DW\P/$;'$SRVLDGDEDUG]RSUHF\]\MQ\ZVNDķQLN
Z\VWHURZDQLD VHJPHQWµZ ZHMĘFLDĘODGRZHNWµUHPRĹQDSU]HNLHURZDÉ]DUµZQRQDZ\MĘFLDVXP\MDN
LbQDZ\MĘFLDVāXFKDZNRZHXU]ÇG]HăUHĹ\VHUVNLFKDbWRMHV]F]HQLHZV]\VWNR'RGDWNRZR]LQWHJURZDQ\ELWRZ\
SURFHVRUHIHNWµZ]DSHZQLDbJRWRZ\FKSURJUDPµZ3RZHUPLNVHU/$;'$MHVWQLH]Z\NOHāDWZ\ZbREVāXG]H
0LPRWR]DOHFDP\GRNāDGQH]DSR]QDQLHVLÛ]bQLQLHMV]ÇLQVWUXNFMÇSU]HGXUXFKRPLHQLHPXU]ÇG]HQLDFR]DSHZQL
optymalne wykorzystanie miksera.

FRANCAIS
ESPAÑOL
POLSKI
ITALIANO
93

FRANCAIS
ITALIANO

FRANCAIS
POLSKI

ESPAÑOL

FRANCAIS

DEUTSCH

ENGLISH

CECHY I PIERWSZE KROKI:

94

CECHY
3RZHUPLNVHU/$;'$]RVWDā]DSURMHNWRZDQ\GRSURIHVMRQDOQ\FK]DVWRVRZDăLbSRVLDGDQDVWÛSXMÇFH
Z\SRVDĹHQLH
Ausstattung:
ŘNDQDā\PLNURIRQRZH]bSR]āDFDQ\PL]āÇF]DPL;/5LbV\PHWU\F]Q\PLZHMĘFLDPLOLQLRZ\PL
ŘNDQDā\VWHUHR]bV\PHWU\F]Q\PLZHMĘFLDPLMDFN 756 
ŘG\VNUHWQHSU]HGZ]PDFQLDF]HPLNURIRQRZHRbQLVNLPSR]LRPLHV]XPµZ]b]DVLODQLHPIDQWRPRZ\Pb9
ŘGXĹDUH]HUZDZ\VWHURZDQLDLbG\QDPLND
ŘNDQDā\PRQR]bJQLD]GDPLLQVHUWRZ\PL
ŘƂOWUWāXPLÇF\EDV\ZHZV]\VWNLFKNDQDāDFKPRQR]bPRĹOLZRĘFLÇZ\āÇF]HQLD
ŘSU]HāÇF]QLNG%XG%9ZHZV]\VWNLFKNDQDāDFKVWHUHR
ŘSDVPRZHHTXDOL]HU\RbFLHSā\PLbQDWXUDOQ\PEU]PLHQLX VWDāDF]ÛVWRWOLZRĘÉĘUHGQLFKWRQµZ ZbNDQDāDFKVWHUHR
ŘSDVPRZHHTXDOL]HU\ 0,'UHJXORZDQDF]ÛVWRWOLZRĘÉĘUHGQLFKWRQµZ ZbNDQDāDFKPRQR
ŘGLRG\/('SHDNQDNDĹG\PNDQDOH
ŘSRZURW\$8;MDNRGRGDWNRZHZHMĘFLD
ŘZ\MĘFLDXU]ÇG]HăUHĹ\VHUVNLFKLbVāXFKDZNRZH
ŘZHMĘFLDĘODGRZH]bPRĹOLZRĘFLÇSU]HNLHURZDQLDQDZ\MĘFLDVXP\XU]ÇG]HăUHĹ\VHUVNLFKLbVāXFKDZNRZH
ŘEDUG]RSUHF\]\MQ\ZVNDķQLNZ\VWHURZDQLD VHJPHQWµZ 
Ř]LQWHJURZDQ\F\IURZ\ELWRZ\SURFHVRUHIHNWµZ
Ř]LQWHJURZDQ\DQDORJRZ\Z]PDFQLDF]PRF\PRFQRPLQDOQD
2 x 300 W @ 4 omy lub 2 x 200 W @ 8 omów (1 kHz sinus @ 1% THD+N) mocy muzycznej,
2 x 400 W @ 4 omy lub 2 x 250 W @ 8 omów EIAJ.
3U]HGSRGāÇF]HQLHPPLNVHUD/$;'$QDOHĹ\VSUDZG]LÉF]\XU]ÇG]HQLHMHVW]DVLODQHRGSRZLHGQLPGODQLHJR
QDSLÛFLHP]DVLODMÇF\P3U]HGSRGāÇF]HQLHPGRVLHFLQDOHĹ\XSHZQLÉVLÛĹHPLNVHUMHVWZ\āÇF]RQ\LbSU]HVWDZLÉ
ZV]\VWNLHUHJXODWRU\GRSR]\FMLŕ]HURŔ:bWHQVSRVµEPRĹQDXQLNQÇÉXV]NRG]HQLDJāRĘQLNµZVSRZRGRZDQHJR
JāRĘQ\PLRGJāRVDPL]DāÇF]DQLDLbZ\VRNLPSR]LRPHP=DZV]HZāÇF]DÉQDMSLHUZPLNVHUDbSRWHPSRGāÇF]RQ\
Z]PDFQLDF]PRF\3RGF]DVZ\āÇF]DQLDRERZLÇ]XMHRGZURWQDNROHMQRĘÉQDMSLHUZZ\āÇF]DVLÛZ]PDFQLDF]PRF\
DbSRWHPPLNVHU0LNVHU/$;'$QDOHĹ\Z\āÇF]DÉ]DZV]HSU]HGGRNRQDQLHPRNDEORZDQLD'RF]\V]F]HQLD
/$;'$QLHXĹ\ZDÉĹDGQ\FKUR]SXV]F]DOQLNµZDbW\ONRF]\VWHMPRNUHMĘFLHUHF]NL

ELEMENTY OBSŁUGOWE:

1
2
INSERT

3

REGULACJA WZMOCNIENIA WEJŚCIOWEGO
5HJXODWRUZ]PRFQLHQLDG\VSRQXMHGZLHPDUµĹQ\PLSRG]LDāNDPLMHGQÇ
4
GODPLNURIRQµZLbMHGQÇGODXU]ÇG]Hă]bSR]LRPHPOLQLRZ\P=HZQÛWU]Q\
SLHUĘFLHă abG% RGQRVLVLÛGRPLNURIRQµZDbZHZQÛWU]Q\ a
bG% GRXU]ÇG]Hă]bSR]LRPHPOLQLRZ\P5HJXODWRU\Z]PRFQLHQLDQDOHĹ\
XVWDZLDÉ]DZV]HZbWHQVSRVµEDE\GLRGD/('SHDNQDGUHJXODWRUHP
JāRĘQRĘFLNDQDāXĘZLHFLāDVLÛW\ONRVSRUDG\F]QLH-HĘOLGLRGDĘZLHFLVLÛVWDOH
PRĹHGRMĘÉGR]QLHNV]WDāFHă
FILTR TŁUMIĄCY BASY (LOW CUT)
3U]\FLVN/2:&87DNW\ZXMHƂOWUWāXPLÇF\EDV\ b+]VWURPRĘÉ]ERF]D
bG%RNWDZD GRUHGXNFMLQLVNLFKRGJāRVµZ]DNāµFDMÇF\FKWDNLFKMDN
SU]\GķZLÛNF]\RGJāRV\]ZLÇ]DQH]bWU]\PDQLHPZbGāRQLPLNURIRQµZ
wokalnych.
KANAŁY STEREO
.DQDā\VWHUHRWZRU]Ç]bZHMĘFLDPLMDFNbPP 756 SDU\VWHUHRĶUµGāD
V\JQDāXPRQRQDOHĹ\SRGāÇF]\ÉGROHZHJRZHMĘFLDMDFN

5

+15dB
0dB

-25dB LINE
40dB MIC

LINE IN 11/12

LEFT(MONO)

POLSKI

5

LINE IN 1

ESPAÑOL

4

BAL OR
UNBAL

FRANCAIS

3

KANAŁY MONO: INSERT
:V]\VWNLHNDQDā\PRQR0,&VÇZ\SRVDĹRQHGRGDWNRZRZbJQLD]GD
LQVHUWRZH MDFNVWHUHR756 ]DSRPRFÇNWµU\FKZbGDQ\PNDQDOHPRĹQD
]DSÛWOLÉ]HZQÛWU]QHXU]ÇG]HQLDGRHIHNWµZLWS6\JQDāMHVWSU]\W\P
SRELHUDQ\EH]SRĘUHGQLR]DUHJXODWRUHPZ]PRFQLHQLD 75,0 LbSU]HND]\ZDQ\GR]HZQÛWU]QHJRSURFHVRUDV\JQDāXQSNRPSUHVRUDOXEOLPLWHUD
3RSU]HMĘFLXSU]H]SURFHVRUV\JQDāMHVWSU]HND]\ZDQ\]bSRZURWHPGRWHJR
VDPHJRNDQDāXSU]HGHTXDOL]HUHP:VND]µZND'RSRGāÇF]HQLDXU]ÇG]Hă
]HZQÛWU]Q\FKZbSXQNFLHLQVHUWRZ\PSRWU]HEQ\MHVWWDN]ZDQ\NDEHOŕ<Ŕ

MIC 1

DEUTSCH
FRANCAIS

2

KANAŁY MONO (MIC/LINE)
.DQDā\PRQRRIHUXMÇV\PHWU\F]QH]āÇF]D;/5GRPLNURIRQµZQLVNRRPRZ\FK
LbLQQHJRQLVNRSR]LRPRZHJRVSU]ÛWX'RGDWNRZRGRG\VSR]\FMLVÇZHMĘFLDMDFN
bPPGRSRGāÇF]HQLDPLNURIRQµZLbXU]ÇG]Hă]bSR]LRPHPOLQLRZ\P QS
syntezator, komputerowy zestaw perkusyjny, procesory efektów itp.). SyntheVL]HU'UXP&RPSXWHU(IIHNWSUR]HVVRUHQHWF ]XU9HUI¾JXQJ8ZDJD1LHPD
PRĹOLZRĘFLMHGQRF]HVQHJR]DMÛFLDZHMĘFLD0,&Lb/,1(WHJRVDPHJRNDQDāX
=$6,/$1,()$17202:(9:HMĘFLD;/5NDQDāµZPRQRSRVLDGDMÇ]DVLODQLH
IDQWRPRZH9GRPLNURIRQµZSRMHPQRĘFLRZ\FK8ZDJD3U]\ZāÇF]RQ\P 1
]DVLODQLXIDQWRPRZ\PQLJG\QLHSRGāÇF]DÉPLNURIRQµZGRZHMĘÉ;/5

FRANCAIS
ENGLISH

1

RIGHT

6

ITALIANO

+4dBu
-10dBV

95

ENGLISH

ELEMENTY OBSŁUGOWE:
AUX SENDS

6 PRZEŁĄCZNIK +4 dBu/-10 dBV

:HMĘFLDOLQLRZHNDQDāµZVWHUHRSRVLDGDMÇSU]HāÇF]QLNF]XāRĘFLZHMĘFLRZHM
G%8GODSURIHVMRQDOQHJRVSU]ÛWXDXGLRG%9GODXU]ÇG]Hă+L)L
LWS -HĘOLQLHZLDGRPRNWµUHXVWDZLHQLHMHVWQDMEDUG]LHMRGSRZLHGQLHGOD
SRGāÇF]RQHJRXU]ÇG]HQLDQDOHĹ\Z\SUµERZDÉQDMSLHUZG%X-HĘOLSR]LRP
MHVW]E\WQLVNLQDOHĹ\SU]HāÇF]\ÉQDG%9

1


2

DEUTSCH

PHONE

 WYSYŁKI AUX

8

3RSU]H]WRJQLD]GRMDFNbPPPRĹQDUR]G]LHODÉV\JQDāLbGRGDWNRZR
SU]HQRVLÉJRQD]HZQÛWU]QHSURFHVRU\HIHNWµZLbW\PSRGREQHXU]ÇG]HQLD
3RQDGWRZ\MĘFLDWHVāXĹÇMDNRZ\MĘFLDVXEPL[

FRANCAIS

8

PHONE
'RWHJRJQLD]GDMDFNQDOHĹ\SRGāÇF]\ÉVāXFKDZNLGRNRQWUROLV\JQDāX
Z\MĘFLRZHJR 0$,10,; 
(48$/,=(53$602:<
.DQDā\PRQRPLNVHUD/$;'$VÇZ\SRVDĹRQHZbSDVPRZHHTXDOL]HU\ 0,']bUHJXORZDQÇF]ÛVWRWOLZRĘFLÇĘUHGQLFKWRQµZ DbNDQDā\VWHUHR
ZbSDVPRZHHTXDOL]HU\]HVWDāÇF]ÛVWRWOLZRĘFLÇĘUHGQLFKWRQµZ +,+,
0,'0,'/2:Lb/2: =DNUHVUHJXODFMLZ\QRVLNDĹGRUD]RZRbG%

•

9

EQ
HI
12kHz

• • • ••••••••••• • • •

•
MID

10

• • • ••••••••••• • • •

ESPAÑOL

•••

9

HI
=DSRPRFÇWHJRUHJXODWRUDVWHUXMHVLÛZ\VRNLPLF]ÛVWRWOLZRĘFLDPLW]Q
PRĹQDQDGDÉGDQHPXV\JQDāRZLZLÛFHMF]\VWRĘFLLbREHFQRĘFLOXEREQLĹ\É
]E\WJāRĘQHZ\VRNLHF]ÛVWRWOLZRĘFL ]DNUHVUHJXODFMLZ\QRVLRGbG%GR
bG%F]ÛVWRWOLZRĘÉWRQµZĘUHGQLFKbN+] 

FREQ

• • • • • ••••••••••• • • • •

•

11

LOW
80Hz
• • • ••••••••••• • • •

FRANCAIS
POLSKI

10 MID

=DSRPRFÇWHJRUHJXODWRUDVWHUXMHVLÛĘUHGQLPLF]ÛVWRWOLZRĘFLDPL
QDMZDĹQLHMV]\PLF]ÛVWRWOLZRĘFLDPLLQVWUXPHQWµZPX]\F]Q\FKLbOXG]NLHJRJāRVX ]DNUHVUHJXODFMLZ\QRVLRGbG%GRbG% =DSRPRFÇ
SU]\QDOHĹQHJRUHJXODWRUD)5(4RNUHĘODVLÛF]ÛVWRWOLZRĘÉNWµUDPDE\É
SRGZ\ĹV]RQDOXEREQLĹRQD RGb+]GRbN+] 
•

12

HI-MID
3kHz

FRANCAIS
ITALIANO

• • • ••••••••••• • • •

96

•

13

MID-LO
500Hz
• • • ••••••••••• • • •

ELEMENTY OBSŁUGOWE:
=DSRPRFÇWHJRUHJXODWRUDVWHUXMHVLÛQLVNLPLF]ÛVWRWOLZRĘFLDPLW]QPRĹQDQDSU]\NāDGEÛEQRPEDVRZ\P
JLWDU]HEDVRZHMOXEPÛVNLHPXJāRVRZLQDGDÉZLÛFHMSRGVWDZ\ ]DNUHVUHJXODFMLZ\QRVLRGbG%GR
bG%F]ÛVWRWOLZRĘÉĘUHGQLFKWRQµZb+] 

FRANCAIS
ENGLISH

11 LOW

12 HI-MID

13 MID-LOW

=DSRPRFÇWHJRUHJXODWRUDVWHUXMHVLÛWRQDPLĘUHGQLRQLVNLPL ]DNUHVUHJXODFMLZ\QRVLRGbG%GRbG%
F]ÛVWRWOLZRĘÉWRQµZĘUHGQLFKb+] 

DEUTSCH
FRANCAIS

=DSRPRFÇWHJRUHJXODWRUDVWHUXMHVLÛWRQDPLĘUHGQLRZ\VRNLPLNWµUH]QDMGXMÇVLÛQLH]QDF]QLHSRZ\ĹHM
F]ÛVWRWOLZRĘFLHTXDOL]HUµZ0,'7DPRĹOLZRĘÉUHJXODFMLRIHUXMHMHV]F]HZLÛNV]\SR]LRPHODVW\F]QRĘFLSU]\
V]F]HJµāRZHMNRUHNFMLZDĹQ\FKF]ÛVWRWOLZRĘFLĘUHGQLFK

14 REGULATORY WYSYŁKI AUX

FRANCAIS

=DSRPRFÇW\FKGZµFKUHJXODWRUµZVWHUXMHVLÛV\JQDāDPLZ\V\āDQ\PLGRGUµJ$8; GURJLRGJU\ZDQLD 
Lb6\JQDāVXP\ 0$,10,; SR]RVWDMHQLHQDUXV]RQ\$8;PRĹQDZāÇF]DÉ]DSRPRFÇSU]\FLVNX35(3267
UHJXODWRUDJāRĘQRĘFLNDQDāX:bSR]\FML3267 SU]\FLVNQLHZFLĘQLÛW\ QDVWÛSXMHSRELHUDQLHV\JQDāXSRUHJXODWRU]HJāRĘQRĘFLNDQDāXDbXVWDZLRQDJāRĘQRĘÉGODWHJRNDQDāXPDZSā\ZWDNĹHQDV\JQDā$8;:bSR]\FML
35( SU]\FLVNZFLĘQLÛW\ QDVWÛSXMHSRELHUDQLHV\JQDāXSU]HGUHJXODWRUHPJāRĘQRĘFLNDQDāXDbZLÛFQLHPDRQ
ZSā\ZXQDV\JQDā$8;$8;MHVWGURJÇŕSRUHJXODWRU]HJāRĘQRĘFLŔ

ESPAÑOL
POLSKI
ITALIANO
97

.DQDā\PRQRPLNVHUD/$;'$SRVLDGDMÇUHJXODWRUSDQRUDP\ 3$1 
DbNDQDā\VWHUHRWDN]ZDQ\UHJXODWRUEDODQFH %$/ 2EDVāXĹÇGRUR]G]LDāX
V\JQDāXQDSUDZ\LbOHZ\NDQDāZ\MĘFLRZ\
14

-

POST
(PRE)
-

PAN

15

FRANCAIS

3U]\FLVN62/2VSUDZLDĹHQDZ\MĘFLXVāXFKDZNRZ\PVā\FKDÉZ\āÇF]QLH
16
V\JQDāWHJRNDQDāXNWµUHJRIXQNFMDVRORMHVWDNW\ZQD SU]\FLVNZFLĘQLÛW\ 
EH]LQQ\FKNDQDāµZ3U]\FLVN62/2MHVWSU]\GDWQ\V]F]HJµOQLHSU]\
SRPLDU]HSR]LRPX UHJXODFMDZ]PRFQLHQLD LbRSFMLŕSRGJOÇGXŔGRNRQWUROL 
GDQHJRV\JQDāX

ESPAÑOL

R

MUTE /
ALT 3-4

SOLO

18

:V]\VWNLHNDQDā\PLNVHUD/$;'$VÇZ\SRVDĹRQHZbGLRGÛ/('SHDNGR
NRQWUROLGDQHJRV\JQDāXGķZLÛNRZHJR-HĘOLGLRGDĘZLHFLVLÛ bG%SRQLĹHM
U]HF]\ZLVWHMJUDQLF\SU]HVWHURZDQLD R]QDF]DWRĹHV\JQDāRVLÇJQÇāPDNV\PDOQLHPRĹOLZHZ\VWHURZDQLHLbPRJÇSRZVWDÉ]QLHNV]WDāFHQLD

PEAK

10
dB
5

0
-5

19 REGULATOR GŁOŚNOŚCI KANAŁU

FRANCAIS
POLSKI

+15

 SOLO

18 DIODA LED PEAK

FRANCAIS
ITALIANO

POST
PRE

+15

DFX

L

98

AUX

0

2

16 MUTE/ALT 3-4

:V]\VWNLHNDQDā\PLNVHUD/$;'$SRVLDGDMÇSU]\FLVN087($/7
]DSRPRFÇNWµUHJRPRĹQDSU]HNLHURZ\ZDÉV\JQDāNDĹGHJRNDQDāXQD
Z\MĘFLH$/7-HGQRF]HĘQLHV\JQDāGDQHJRNDQDāXMHVWZ\FLV]DQ\QD
:<-ė&,8JāµZQ\P

0

1

8

15 PAN/BAL

8

DEUTSCH

ENGLISH

ELEMENTY OBSŁUGOWE:

=DSRPRFÇWHJRUHJXODWRUDVWHUXMHVLÛJāRĘQRĘFLÇGDQHJRNDQDāXW]Q
SR]LRPHPNWµU\MHVWZ\SURZDG]DQ\QDZ\MĘFLDFKVXP\ 0$,10,; 

-10
-15
-20

20 POWROTY STEREO AUX

7HJQLD]GDMDFNbPP 756  0$,10,; VāXĹÇSU]HGHZV]\VWNLP
GRSU]HND]\ZDQLDV\JQDāXDQDORJRZHJR]b]HZQÛWU]QHJRSURFHVRUD
19
HIHNWµZ]bSRZURWHPGRPLNVHUD 0$,10,; 3RQDGWRJQLD]GDWHPRĹQD
Z\NRU]\VWDÉMDNRGRGDWNRZHZHMĘFLD$8;:VND]µZND-HĘOLQDSRZURFLH
$X[QLHPDĹDGQHMZW\F]NLV\JQDāZHZQÛWU]QHJRSURFHVRUDHIHNWµZ
znajduje się na powrocie Aux 2.

-30
-40
-60

4

ELEMENTY OBSŁUGOWE:
2TK IN
•

L
L
LEFT(3)

LEFT

R

R
RIGHT

RIGHT

OUTPUT
CTRL ROOM

RIGHT(4)
ALT OUTPUT

MAX

TAPE IN TAPE OUT
2-TRACK IN/OUT

LEFT

20

21

22

23

RIGHT

24

=DSRPRFÇJQLD]GDMDFNbPPZ\SURZDG]DVLÛV\JQDāGRVWXG\MQ\FKJāRĘQLNµZPRQLWRURZ\FK &21752/
5220 OXEV\VWHPXQDJāRĘQLHQLRZHJR
22 ALT OUTPUT

23 2-TRACK IN/OUT

POLSKI

TAPE IN
:HMĘFLH7$3(,1VWDQRZLNROHMQHZHMĘFLHVWHUHRNWµUHPRĹQDSU]HNLHURZDÉQDZ\MĘFLD3+21(&21752/
5220 ZFLĘQLÛW\SU]\FLVN7.,1ZbREV]DU]H&7552206285&(PLNVHUD OXEQDZ\MĘFLD0$,10,;
ZFLĘQLÛW\SU]\FLVN7.ZbREV]DU]H$66,*1720,;PLNVHUD 7DNLHZHMĘFLHVWHUHRMHVWF]ÛVWRZ\NRU]\VW\ZDQHGRSRGāÇF]HQLDRGWZDU]DF]D&'OXESRGREQHJRXU]ÇG]HQLD
7$3(287
=DSRPRFÇWHJRJQLD]GDFLQFKPRĹQDSU]HSURZDG]LÉV\JQDāZ\MĘFLRZ\ 0$,10,; QDPDJQHWRIRQ
QDJU\ZDUNÛ&'OXELQQHXU]ÇG]HQLHQDJU\ZDMÇFH5HJXODWRU7.,1=DSRPRFÇWHJRUHJXODWRUD75,0XVWDZLD
VLÛSR]LRPV\JQDāX7.,1 RGūGR0$.6 

ESPAÑOL

7HQLHV\PHWU\F]QHJQLD]GDMDFNbPPVāXĹÇMDNRGRGDWNRZHZ\MĘFLD,FKSR]LRPMHVWVWHURZDQ\SRSU]H]
UHJXODWRUJāRĘQRĘFLNDQDāX$/7Zb]DNUHVLHPDVWHUPLNVHUD PDNVbG%X 6\JQDā\ZV]\VWNLFK
NDQDāµZSU]\NWµU\FKZFLĘQLÛW\MHVWSU]\FLVNPXWHDOWVÇSU]HNLHURZ\ZDQHQDWÛPDJLVWUDOÛLbQLHWUDƂDMÇ
MXĹGRZ\MĘFLDVXP\ PDLQPL[ 

FRANCAIS

21 CTRL ROOM OUTPUT

DEUTSCH
FRANCAIS

STEREO AUX RETURNS

•

8

LEFT(MONO)

FRANCAIS
ENGLISH

MAIN MIX OUTPUT(BAL/UNBAL)

2

1

24 MAIN MIX OUTPUT

ITALIANO

:\MĘFLDVXP\/5 0$,10,;287387 VÇZ\NRQDQH]DUµZQRMDNRZ\MĘFLD;/5MDNLbZ\MĘFLDMDFNbPP
756 ]DSRPRFÇNWµU\FKPRĹQDSU]HSURZDG]LÉV\JQDāZ\MĘFLRZ\JāµZQ\QDZ]PDFQLDF]PRF\6WHURZDQLH
SR]LRPHPZ\MĘFLRZ\PRGE\ZDVLÛSRSU]H]UHJXODWRUJāRĘQRĘFLNDQDāX0$,10,;/(9(/ RGūGRbG% 

99

ENGLISH

ELEMENTY OBSŁUGOWE:
25 POWRÓT AUX

=DSRPRFÇWHJRUHJXODWRUDVWHUXMHVLÛSR]LRPHPSRZURWXGUµJ$8;LbSU]\F]\PV\JQDā\VÇGRāÇF]DQHGR
Z\MĘFLDVXP\/5 0$,10,; 

DEUTSCH

26 EFX TO AUX 1

=DSRPRFÇWHJRSU]HāÇF]QLNDSU]HNLHURZXMHVLÛSRGāÇF]RQ\GRSRZURWX$8;V\JQDāQDZ\MĘFLH$8;
:bWHQVSRVµEHIHNWVā\V]\VLÛWDNĹHZbPLNVLHPRQLWRURZ\PFRZbSUDNW\FHMHVWEDUG]RSU]\GDWQH
 REGULATORY WYSYŁKI AUX

=DSRPRFÇW\FKUHJXODWRUµZVWHUXMHVLÛSR]LRPHPZ\V\āNLPDVWHU$8; RGūGRbG% :bWHQVSRVµE
PRĹQDZbUD]LHNRQLHF]QRĘFLSRGQLHĘÉV\JQDā\$8;RbPDNVbG%

FRANCAIS
ITALIANO

FRANCAIS
POLSKI

ESPAÑOL

FRANCAIS

28 DIODOWY WSKAŹNIK POZIOMU

100

:VNDķQLNSR]LRPXVWHUHR VHJPHQWµZ VāXĹ\GRNRQWUROLSR]LRPXV\JQDāXZ\MĘFLRZHJR
29 PRZYCISK SOLO MODE I DIODOWY WSKAŹNIK SOLO

=DSRPRFÇWHJRSU]\FLVNXSU]HāÇF]DVLÛSRPLÛG]\GZRPDWU\EDPLVROR3)/ SUHIDGHUOLVWHQLQJSU]\FLVN
QLHZFLĘQLÛW\ Lb$)/ DIWHUIDGHUOLVWHQLQJSU]\FLVNZFLĘQLÛW\ :bWU\ELH3)/V\JQDā\62/2ZāÇF]RQ\FKNDQDāµZ
VÇSRELHUDQHSU]HGUHJXODWRUHPJāRĘQRĘFLNDQDāXW]QSR]\FMDUHJXODWRUDQLHPDZSā\ZXQDV\JQDāVROR
:bWU\ELH$)/V\JQDā\62/2ZāÇF]RQ\FKNDQDāµZVÇSRELHUDQHSRUHJXODWRU]HJāRĘQRĘFLNDQDāXLbUHJXODWRU]H
SDQRUDP\NWµU\]QDMGXMHVLÛZSUDZG]LHQDGUHJXODWRUHPJāRĘQRĘFLNDQDāXDOHELRUÇFSRGXZDJÛWHFKQLNÛ
XNāDGXXPLHMVFRZLRQ\MHVW]DQLP:bW\PWU\ELHSRāRĹHQLHUHJXODWRUDJāRĘQRĘFLNDQDāXLbUHJXODWRUDSDQRUDP\
ZSā\ZD]DWHPWDNĹHQDV\JQDāVROR
:VND]µZND3U]HāÇF]QLN62/202'( 3)/$)/ G]LDāDGRSLHURZWHG\JG\FRQDMPQLHMMHGHQNDQDāMHVWXVWDZLRQ\ZbWU\ELHVROR:WHG\ĘZLHFLVLÛWDNĹHF]HUZRQDGLRGD62/2$&7,9( ZbWU\ELH$)/ OXE]LHORQDGLRGD
LEVEL SET (w trybie PFL).
30 REGULATOR GŁOŚNOŚCI ALT 3-4

=DSRPRFÇWHJRUHJXODWRUDJāRĘQRĘFLNDQDāXVWHUXMHVLÛSR]LRPHPZ\MĘFLD$/7 ]DNUHVUHJXODFMLZ\QRVLRG
ūGRbG% NWµU\VāXĹ\QSMDNRZ\MĘFLHGODGUXJLHJRQLH]DOHĹQHJRVXEPL[DVWHUHR]bRVREQ\PVWHURZDniem poziomem.

ELEMENTY OBSŁUGOWE:

PROGRAM (PUSH)

88

8

•

25

1

• ••
AUX RTN 1

•

FUNCTION

2
00-09
10-19
20-29
30-39
40-49
40-49

• ••

8

•

FRANCAIS
ENGLISH

•

50-59
60-69
70-79
80-89
90-99

Vocal
Rotary
Small Room
Flange+Verb
Large Hall

26
PEAK/MUTE

EFX TO AUX 1

DFX MUTE

•



CONTROL ROOM

8



CTR ROOM
SOURCE

35

PWR

• ••
MAIN MIX

•

2

34

CLIP

8

• ••
•

ALT 3-4

• •

• ••

AUX SENDS

FRANCAIS

PHANTOM

•

36

PHONES

0

1

• ••

8

•

DEUTSCH
FRANCAIS

AUX RTN 2 DFX

Echo
Echo+Verb
Tremolo
Plate
Leslie
Chorus

• •
• •

2TK IN

•

28

••

33

••

SOLO ACTIVE

•••

ALT 3-4

•••
SOLO MODE

29

PFL
AFL

32

•••

L

R

OUTPUT LEVEL

ESPAÑOL

ASSIGN
TO MIX

••
LEVEL
SET

2TK

MAIN MIX
LEVEL
10

dB

dB

5

5

5

0

0

0

-5

-5

-5

-10

-10

-10

-15

-15

-15

-20

-20

-20

-30
-40
-60

-30
-40
-60

-30
-40
-60

ALT 3-4

LEFT

RIGHT

31

ITALIANO

10

dB

POLSKI

30

10

101

ENGLISH

ELEMENTY OBSŁUGOWE:
31 MAIN MIX LEVEL

=DSRPRFÇWHJRUHJXODWRUDJāRĘQRĘFLNDQDāXVWHUXMHVLÛSR]LRPHPV\JQDāXSU]HND]DQHJRGRZ\MĘFLDVXP\
/5 0$,10,; LbZ\MĘFLDQDJU\ZDQLD 7$3(287 
32 2-TK TO MAIN MIX

FRANCAIS

DEUTSCH

3U]\ZFLĘQLÛW\PSU]\FLVNXV\JQDā75$&.,1MHVWSU]HNLHURZ\ZDQ\QDZ\MĘFLHVXP\ 0$,10,; 
33 ALT3-4 TO MAIN MIX

3U]\ZFLĘQLÛW\PSU]\FLVNXV\JQDā$/7MHVWSU]HNLHURZ\ZDQ\QDZ\MĘFLHVXP\ 0$,10,; LbGRāÇF]DQ\GR
V\JQDāXZ\MĘFLRZHJR
34 CONTROL ROOM SOURCE

=DSRPRFÇW\FKSU]\FLVNµZZ\ELHUDVLÛV\JQDāVā\V]DQ\SU]H]JāRĘQLNLPRQLWRURZHOXEVāXFKDZNL0$,1
0,;$/77.,17HSU]\FLVNLQLHVÇDNW\ZQHZbWU\ELHVROR-HĘOLZLÛFSRZFLĘQLÛFLXSU]\FLVNX&21752/
52206285&(QLFVLÛQLH]PLHQLDQDOHĹ\QDMSLHUZVSUDZG]LÉF]\WU\EVROR]RVWDāDNW\ZRZDQ\ZbMHGQ\P
]bNDQDāµZ
35 DIODA LED PWR (POWER)

7DGLRGD/('ZVND]XMHQDWRĹHPLNVHUMHVWZāÇF]RQ\
36 DIODA LED PHANTOM

ESPAÑOL

7DGLRGD/('ZVND]XMHQDWRĹH]DVLODQLHIDQWRPRZH
MHVWZāÇF]RQH
 PHONE/CONTROL ROOM

=DSRPRFÇWHJRUHJXODWRUDVWHUXMHVLÛSR]LRPHPV\JQDāXSU]HND]\ZDQHJRGRUHĹ\VHUNL &21752/5220 L
Z\MĘFLDVāXFKDZNRZHJR 3+21( 

FRANCAIS
POLSKI

38 CYFROWY 24-BITOWY PROCESOR EFEKTÓW

PRZYCISK DFX MUTE
=DSRPRFÇWHJRSU]\FLVNXDNW\ZXMHOXEGH]DNW\ZXMHVLÛZEXGRZDQ\PRGXāHIHNWµZ
39 WYŚWIETLACZ

PROGRAM (PUSH)

7HQZ\ĘZLHWODF]SRND]XMHDNWXDOQLHZ\EUDQ\SURJUDPHIHNWµZ

3939

88

40
40

FRANCAIS
ITALIANO

FUNCTION
00-09
10-19
20-29
30-39

Echo
Echo+Verb
Tremolo
Plate

40-49

Chorus

50-59
60-69
70-79
80-89
90-99

Vocal
Rotary
Small Room
Flange+Verb
Large Hall

38
38

4141
PEAK/MUTE

102

DFX MUTE

ELEMENTY OBSŁUGOWE:
3U]HāÇF]QLNSURJUDPµZXPRĹOLZLDZ\EµUSRĹÇGDQHJRHIHNWXĀÇF]QLHGRZ\ERUXMHVWSURJUDPµZ(FKR
9RFDO3ODWHLbUµĹQHNRPELQDFMH NDĹGRUD]RZRGZµFKHIHNWµZ 3R]GHF\GRZDQLXVLÛQDRGSRZLHGQLSURJUDP
QDOHĹ\SRWZLHUG]LÉZ\EµUZFLVNDMÇFSRSURVWXWHQSU]HāÇF]QLN

FRANCAIS
ENGLISH

40 PRZEŁĄCZNIK PROGRAMÓW

41 DIODA PEAK/MUTE

0LJRWDQLHWHMGLRG\R]QDF]DĹHV\JQDāZHMĘFLRZ\SU]HNURF]\āJUDQLFÛZ\VWHURZDQLD W]QMHVW]DPRFQ\ 
-HĘOLGLRGDĘZLHFLVLÛĘZLDWāHPFLÇJā\PPRGXāHIHNWµZMHVWQLHDNW\ZQ\

45

PHANTOM

CLASS 2 WIRING
FOOT SW

POWER

DEUTSCH
FRANCAIS

43

STEREO MODE:

400 W @ 4 OHM

250 W @ 8 OHM

AC INPUT

CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN

ON

REPLACE WITH THE SAME TYPE FUSE AND RATING
DISCONNECT SUPPLY CORD BEFORE CHANGING FUSE

RATED POWER
CONSUMPTION: 1150W

OFF

42

MODEL

CAUTION:

EUROPE
Fuse:T6.3AL 250V

RIGHT

44

SERIAL

LEFT

FRANCAIS

WARNING: SHOCK HAZARD - DO NOT OPEN
AVIS: RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE - NE PAS OUVRIR

AC INPUT
210-240V £50Hz

46

=DSRPRFÇWHJRZāÇF]QLND]DāÇF]DVLÛ 21 OXEZ\āÇF]D 2)) PLNVHU
43 WŁĄCZNIK PHANTOM

=DSRPRFÇWHJRZāÇF]QLNDDNW\ZXMHVLÛ]DVLODQLHIDQWRPRZHb9F]WHUHFKZHMĘÉPLNURIRQRZ\FK;/5
8ZDJDSU]HGSRGāÇF]HQLHPPLNURIRQµZQDOHĹ\XSHZQLÉVLÛĹH]DVLODQLHIDQWRPRZHMHVWZ\āÇF]RQH

ESPAÑOL

42 WŁĄCZNIK POWER

44 GNIAZDO SIECIOWE (AC INPUT)

45 FOOT SW

'RWHJRJQLD]GDMDFNPRĹQDSRGāÇF]\É]HZQÛWU]Q\SU]HāÇF]QLNQRĹQ\GRDNW\ZDFMLGH]DNW\ZDFML]LQWHJURZDQHJRSURFHVRUDHIHNWµZ LGHQW\F]QDIXQNFMDMDNSU]\FLVNX');087( 

POLSKI

'RWHJRJQLD]GDSRGāÇF]DVLÛNDEHOVLHFLRZ\

46 WYJŚCIA GŁOŚNIKOWE

ITALIANO

7XWDMSRGāÇF]DVLÛJāRĘQLNLQDNWµUHZ\SURZDG]DQ\EÛG]LHV\JQDāZ\MĘFLRZ\ZEXGRZDQHJRPRGXāXZ]PDFniacza (gniazda speakon i jack 6,3 mm).

103

ENGLISH

INSTALACJA / OKABLOWANIE:
INSTALACJA I OKABLOWANIE
3R]DSR]QDQLXVLÛ]bIXQNFMDPLSRZHUPLNVHUD/$;'$MHJRREVāXJDQLHSRZLQQDVSUDZLDÉWUXGQRĘFL0LPR
WR]DOHFDVLÛGRNāDGQHSU]HF]\WDQLHSRQLĹV]HJRUR]G]LDāXSRQLHZDĹ]DZLHUDRQZLHOHSU]\GDWQ\FKZVND]µZHN
GRW\F]ÇF\FKXĹ\FLDPLNVHUDZbRSW\PDOQ\VSRVµE

DEUTSCH

3U]HGSRGāÇF]HQLHPPLNURIRQµZLbLQVWUXPHQWµZQDOHĹ\XSHZQLÉVLÛĹHUHJXODWRU\JāRĘQRĘFLNDQDāXLb0$,10,;
PLNVHUD/$;'$VÇXVWDZLRQHQDPLQLPXP GRGRāX 
1DOHĹ\]ZUµFLÉXZDJÛQDWRDE\ZV]\VWNLH]HZQÛWU]QHNRPSRQHQW\WDNLHMDNPLNURIRQ\Z]PDFQLDF]HPRF\
JāRĘQLNLSURFHVRU\HIHNWµZLWSE\ā\SUDZLGāRZRSRGāÇF]RQH
:bWUDNFLHXNāDGDQLDNDEODQDOHĹ\]DSHZQLÉEH]SLHF]HăVWZRWDNDE\QLNWQLHRGQLµVāREUDĹHăDbVSU]ÛWQLH]RVWDā
uszkodzony.

FRANCAIS

8VWDZLÉUHJXODWRUHTXDOL]HUD +,0,'/2: ZbSR]\FMLSRĘUHGQLHM
8VWDZLÉUHJXODWRUSDQRUDP\EÇGķEDODQFH 3$1%$/ ZbSR]\FMLSRĘUHGQLHM
8VWDZLÉUHJXODWRUJāRĘQRĘFLNDQDāX /(9(/ ZbWUDNFLHXĹ\ZDQLD PµZLHQLHĘSLHZOXEJUDQDLQVWUXPHQFLH 
SRGāÇF]RQHJRPLNURIRQX'LRG\/('SHDNRGSRZLHGQLHJRNDQDāXSRZLQQ\]DSDODÉVLÛW\ONRVSRUDG\F]QLH:bWHQ
VSRVµEGRG\VSR]\FML]DZV]HMHVWZ\VWDUF]DMÇFDUH]HUZDZ\VWHURZDQLD KHDGURRP LbG\QDPLND

FRANCAIS
ITALIANO

FRANCAIS
POLSKI

ESPAÑOL

3RSU]H]HTXDOL]HUGDQHJRNDQDāXPRĹQDZSā\ZDÉQDGķZLÛNSRV]F]HJµOQ\FKV\JQDāµZ

104

&]\QQRĘFLWHQDOHĹ\SRZWµU]\ÉGODZV]\VWNLFK]DMÛW\FKNDQDāµZZHMĘFLRZ\FKPDMÇF]DZV]HQDXZDG]H
GLRGRZ\ZVNDķQLNZ\VWHURZDQLD 287387/(9(/ ŎQLHPRĹH]E\WQLRZ\ELMDÉVLÛZbF]HUZRQ\]DNUHV

OKABLOWANIE:
FRANCAIS
ENGLISH

ZŁĄCZA AUDIO
3RZHUPLNVHU/$;'$]DSHZQLDOLF]QHEDUG]RHODVW\F]QHPRĹOLZRĘFLV\PHWU\F]QHJRLbQLHV\PHWU\F]QHJR
SRGāÇF]DQLDVSU]ÛWXSRSU]H]JQLD]GD;/5LbMDFNPP 756 =RVWDā\RQHRSLVDQHSRQLĹHM
OKABLOWANIE
*QLD]GD;/5LbMDFNPP 756 PLNVHUD/$;'$XPRĹOLZLDMÇV\PHWU\F]QHLbQLHV\PHWU\F]QHSRāÇF]HQLD
Zb]DOHĹQRĘFLRGSRGāÇF]DQHJRVSU]ÛWX3U]\NāDG\RNDEORZDQLDV\VWHPX

+

+
-

Tip

Ring

Tip

Ring

Sleeve

Sleeve

Monocinch, asymmetric

Sleeve

Stereocinch, symmetric

Stereocinch, asymmetric

FRANCAIS

Tip

+

DEUTSCH
FRANCAIS

-6,3-mm Cinch connectione

-XLR connection e

Pin3 (-)
(Linked to Pin1 manually,
Pin1 ( )

)
Pin1 ( )

XLR, symmetric

POLSKI

XLR, asymmetric

Pin2 (+)

Pin3 (-)

ESPAÑOL

Pin2 (+)

ITALIANO
105

BEZPOŚREDNIE POŁĄCZENIA
3RZHUPLNVHU/$;'$SRVLDGDJQLD]GD;/5LbMDFNPP 756 GRSRGāÇF]HQLDUµĹQ\FKSURIHVMRQDOQ\FK
XU]ÇG]HăDXGLR,FKSU]\NāDG\RSLVDQRSRQLĹHM

Symmetrisch
symmetric

TIP RING SLEEVE

SLEEVE RING TIP

3

3

1

1

2

2

DEUTSCH

ENGLISH

OKABLOWANIE:

1
3
2

FRANCAIS

TIP RING SLEEVE

TIP RING SLEEVE

3

3

1

1

2

2
1
3
2

1
2

1
2
3

Tip
Ring

1
2
3

Tip
Ring
Sleeve

Tip
Ring
Sleeve

1
2

1
2

3

3

Tip
Ring

1
2
3

Sleeve

d

Unsymmetrisch
asymmetric
1
3
2

ESPAÑOL

SLEEVE RING TIP

Tip
Ring
Sleeve

3

Sleeve

TIP RING SLEEVE

U b l

Tip
Ring
Sleeve

Tip
Ring
Sleeve

TIP RING SLEEVE

Tip
1
3
2

Sleeve

1
2
3
1
2
3

3

1
2
3

2

FRANCAIS
POLSKI

1

TIP SLEEVE

Tip
TIP SLEEVE

Screen
Tip

SLEEVE TIP

Sleeve

SLEEVE RING TIP

Sleeve

Sleeve

Tip
Ring
TIP RING SLEEVE

Cent r e

Sleeve
Tip
Ring

Tip

Cent r e

Sleeve

Screen

Tip
Ring

Centre

Sleeve

Screen

TIP SLEEVE

TIP RING SLEEVE

2

2

FRANCAIS
ITALIANO

3

3

1

1

106

1
2
3

1
2
3

OKABLOWANIE:

DEUTSCH
FRANCAIS

PP6WHUHRFLQFK

,QVHUW&DEOH

Send
Return
SLEEVE TIP

TIP RING SLEEVE

Tip
Ring
Sl ee ve

Tip (Send)
Sleeve
Tip (Return)
Sleeve

SLEEVE RING TIP

2 (Send)
12
3
2
3

TIP RING SLEEVE

1

Ring

Tip
Ring
Sl ee ve

3
1
2 (Return)
3

Tip
Ring
Sl ee ve

Sleeve
TIP RING SLEEVE

Centre (Send)
Screen
Centre (Return)
Screen

FRANCAIS

1

Tip

FRANCAIS
ENGLISH

POŁĄCZENIA INSERTOWE
:bFHOXSRGāÇF]HQLD]HZQÛWU]QHJRVSU]ÛWXPLNVHU/$;'$G\VSRQXMHGRGDWNRZ\PJQLD]GHPMDFN 756
Z\V\āNDSRZUµW GRNWµUHJR]DSRPRFÇWDN]ZDQHJRNDEODŕ<ŔPRĹQDSRGāÇF]\ÉRGSRZLHGQLHXU]ÇG]HQLD7D
PRĹOLZRĘÉSRGāÇF]HQLD]RVWDāDSU]HGVWDZLRQDSRQLĹHM

ESPAÑOL
POLSKI
ITALIANO
107

FRANCAIS
ITALIANO

FRANCAIS
POLSKI

ESPAÑOL

FRANCAIS

DEUTSCH

ENGLISH

DANETECHNICZNE:

108

KANAŁY MONO
:HMĘFLHPLNURIRQRZHHOHNWURQLF]QLHV\PHWU\F]QH
oddzielne
&KDUDNWHU\VW\NDF]ÛVWRWOLZRĘFLZHMĘFLD+]
N+]G%
:VSµāF]\QQLN]QLHNV]WDāFHă 7+'1 #
G%N+]
:]PRFQLHQLHG%G% 0,&
2GOHJāRĘÉRGSR]LRPXQDSLÛFLDV]XPµZ!G%
WEJŚCIE LINIOWE
elektronicznie symetryczne
&KDUDNWHU\VW\NDF]ÛVWRWOLZRĘFL+]N+]
G%
:VSµāF]\QQLN]QLHNV]WDāFHă 7+'1 #G%
1 kHz
&]XāRĘÉZHMĘFLRZDG%G%
KANAŁY STEREO
:HMĘFLHOLQLRZHQLHV\PHWU\F]QH
&KDUDNWHU\VW\NDF]ÛVWRWOLZRĘFL+]N+]
G%
:VSµāF]\QQLN]QLHNV]WDāFHă 7+'1 #G%
1 kHz
IMPEDANCJA
:HMĘFLDNŋ W\S Z\MĘFLDbŋ
7DSHRXWbNŋ
EQUALIZER
7RQ\Z\VRNLH VKHOYLQJ bG%#N+]
7RQ\ĘUHGQLH W\SG]ZRQRZ\ G%#+]
N+] NDQDā\0,& G%#N+] +] NDQDā\
VWHUHR WRQ\QLVNLH VKHOYLQJ bG%#b+]
)LOWUWāXPLÇF\EDV\ /RZ&XW b+]bG%RNW

ZAKRES EFEKTU DSP
Przetwornik A/D i D/A: 24 bity
5R]G]LHOF]RĘÉ'63bELW\
5RG]DMHHIHNWµZ(FKR(FKR9HUE7UHPROR3ODWH
&KRUXV9RFDO5RWDU\6PDOO5RRP)ODQJHU9HUE
Large Hall
Liczba programów efektów: 100
3U]HāÇF]QLNL3U]HāÇF]QLNLSU]HāÇF]QLNSURJUDPµZ
efekt bypass
'LRGD&/,3
3U]\FLVN0XWH]HZVNDķQLNLHP/('
ZAKRES MAIN MIX
0DNVSR]LRPZ\MĘFLDG%X ;/5V\PHWU\F]QH
G%X MDFNPPQLHV\PHWU\F]QH
3RZURW\$8;Z]PRFQLHQLH2))řbG%
:\V\āNL$8;PDNVSR]LRPZ\MĘFLRZ\G%X
WZMACNIACZ MOCY
Moc znamionowa:
2 x 300 W @ 4 omy lub 2 x 200 W @ 8 omów (1 kHz
sinus @ 1% THD+N) mocy muzycznej
2 x 400 W @ 4 omy lub 2 x 250 W @ 8 omów EIAJ
ZASILANIE
Napięcie zasilania:
86$.DQDGDŎ9a+]
Europa 210–240 V, ~50 Hz
:LHOND%U\WDQLD$XVWUDOLDb9ab+]
Pobór mocy: 1150 W (maks.)
%H]SLHF]QLNVLHFLRZ\Ŏ97$/
210–240 V: T6.3AL
DANE FIZYCZNE
:\PLDU\ Gā [ V]HU [ Z\V PP
&LÛĹDUNJ

DEKLARACJA ZGODNOŚCI WE:

Ta Ograniczona Gwarancja dotyczy produktów marek Adam Hall, LD Systems, Defender, Palmer oraz Eminence.

FRANCAIS
ENGLISH

2*5$1,&=21$GWARANCJA
1LQLHMV]DJZDUDQFMDQLHZSā\ZDQDSUDZDJZDUDQF\MQHZ\QLNDMÇFH]SU]HSLVµZORNDOQ\FK-HVWWRGRGDWNRZD
QLH]DOHĹQDJZDUDQFMD]HVWURQ\ILUP\$GDP+DOO

1LQLHMV]DJZDUDQFMDREHMPXMHZ\āÇF]QLHRU\JLQDOQHJRQDE\ZFÛSURGXNWXPDUNL$GDP+DOOLQLHPRĹQDMHMSU]HQLHĘÉ
QDLQQÇRVREÛNWµUDSU]HMPLHZāDVQRĘÉSURGXNWXRGRU\JLQDOQHJRQDE\ZF\3RGF]DVRNUHVXJZDUDQF\MQHJR$GDP
+DOO]RERZLÇ]XMHVLÛGRQDSUDZ\OXEZ\PLDQ\ZDGOLZ\FKNRPSRQHQWµZSURGXNWX:V]\VWNLHF]ÛĘFLLHOHPHQW\
Z\PRQWRZDQH]XU]ÇG]HQLDSRGF]DVG]LDāDăVHUZLVRZ\FKVWDMÇVLÛZāDVQRĘFLÇ$GDP+DOO

ESPAÑOL

:PDāRSUDZGRSRGREQ\PSU]\SDGNXSRZWDU]DQLDVLÛZDG\SURGXNWX$GDP+DOO$GDP+DOOPRĹH]GHF\GRZDÉ
RGRVWDUF]HQLXXU]ÇG]HQLD]DPLHQQHJRZ\EUDQHJRSU]H]$GDP+DOONWµUHFKDUDNWHU\]XMHVLÛFRQDMPQLHMWDNLPL
samymi parametrami jak reklamowany produkt.

FRANCAIS

2NUHV JZDUDQF\MQ\ UR]SRF]\QD VLÛ ] GQLHP ]DNXSX $E\ PµF VNRU]\VWDÉ ] VHUZLVX JZDUDQF\MQHJR NXSXMÇF\
]RERZLÇ]DQ\ MHVW GR SU]HGVWDZLHQLD GRZRGX ]DNXSX RSDWU]RQHJR GDWÇ 'RNXPHQW\ WDNLH MDN SDUDJRQ IDNWXUD
OXE OLVW SU]HZR]RZ\ PRJÇ E\É GRZRGHP GDW\ ]DNXSX -HĘOL SURGXNW Z\PLHQLRQ\FK SRZ\ĹHM PDUHN Z\PDJD
QDSUDZ\ZF]DVLHWUZDQLDRNUHVXJZDUDQF\MQHJRQDE\ZF\SU]\VāXJXMÇJZDUDQF\MQHXVāXJLVHUZLVRZH]JRGQH]
warunkami przedstawionymi w tym dokumencie.

DEUTSCH
FRANCAIS

$GDP +DOO JZDUDQWXMH ĹH ]DNXSLRQ\ SURGXNW $GDP +DOO ]DNXSLRQ\ RG ILUP\ $GDP +DOO OXE DXWRU\]RZDQHJR
SU]HGVWDZLFLHOD$GDP+DOOSR]RVWDQLHZROQ\RGZDGZPDWHULDāDFKLZ\NRQDQLXSU]\QRUPDOQ\PXĹ\WNRZDQLX
przez okres 2 lub 3 lat od daty zakupu.

$GDP+DOOQLHJZDUDQWXMHĹHHNVSORDWDFMDSURGXNWXEÛG]LHSU]HELHJDÉEH]EāÛGQLHOXEQLHSU]HUZDQLH
$GDP +DOO QLH SRQRVL RGSRZLHG]LDOQRĘFL ]D XV]NRG]HQLD Z\QLNDMÇFH ] QLH]DVWRVRZDQLD VLÛ XĹ\WNRZQLND GR
LQVWUXNFMLGRāÇF]RQHMGRSURGXNWX$GDP+DOO

ITALIANO

7HZDUXQNLRNUHĘODMÇNRPSOHWQÇLZ\āÇF]QÇXPRZÛJZDUDQF\MQÇPLÛG]\1DE\ZFÇLILUPÇ$GDP+DOORGQRĘQLH
zakupionego produktu markowego Adam Hall.

POLSKI

Ta Ograniczona Gwarancja nie dotyczy,
F]ÛĘFLSRGOHJDMÇF\FKQRUPDOQHPX]XĹ\FLX QSDNXPXODWRU
SURGXNWµZNWµU\FKQXPHUVHU\MQ\]RVWDāXVXQLÛW\XV]NRG]RQ\OXESR]EDZLRQ\F]\WHOQRĘFLZZ\QLNXZ\SDGNX
SU]\SDGNµZQLHSUDZLGāRZHJRXĹ\FLDFHORZHJRXV]NRG]HQLDOXESRZRGµZ]HZQÛWU]Q\FK
SU]HNURF]HQLDGRSXV]F]DOQ\FKSDUDPHWUµZSUDF\RNUHĘORQ\FKZGRNXPHQWDFMLGRVWDUF]RQHM]SURGXNWHP
XĹ\FLDF]ÛĘFL]DPLHQQ\FKQLHSRFKRG]ÇF\FKRG$GDP+DOO
- przez modyfikację lub serwis nieprzeprowadzony przez Adam Hall

109

FRANCAIS

DEUTSCH

ENGLISH

2*5$1,&=(1,(ODPOWIEDZIALNOŚCI
-HĘOL7ZµMSURGXNW$GDP+DOOQLHG]LDāDSUDZLGāRZRZVND]DQ\PLZ\āÇF]Q\PUR]ZLÇ]DQLHPMHVWQDSUDZD
OXEZ\PLDQD0DNV\PDOQDRGSRZLHG]LDOQRĘÉILUP\$GDP+DOOZ]ZLÇ]NX]QLQLHMV]ÇJZDUDQFMÇRJUDQLF]D
się maksymalnie do kwoty równej cenie zakupu produktu lub kosztom naprawy lub wymiany komponentów
VSU]ÛWRZ\FKNWµUHXOHJā\XV]NRG]HQLXOXEQLHG]LDāDMÇSUDZLGāRZRSRGF]DVQRUPDOQHJRXĹ\WNRZDQLD
$GDP+DOOQLHRGSRZLDGD]DMDNLHNROZLHNV]NRG\VSRZRGRZDQHSU]H]SURGXNWOXEDZDULÛSURGXNWXZāÇF]QLH]
XWUDWÇ]\VNµZOXERV]F]ÛGQRĘFLV]F]HJµOQ\FKSU]\SDGNRZ\FKOXESRZLÇ]DQ\FKV]NµG$GDP+DOOQLHSRQRVL
RGSRZLHG]LDOQRĘFL]D]RERZLÇ]DQLDXĹ\WNRZQLNDZREHFVWURQWU]HFLFKOXE]RERZLÇ]DQLDVWURQWU]HFLFKZREHF
XĹ\WNRZQLND
2JUDQLF]HQLHRGSRZLHG]LDOQRĘFLPD]DVWRVRZDQLHZSU]\SDGNXJG\Z\VWÛSXMÇURV]F]HQLDRGV]NRGRZDZF]HOXE
VNāDGDQHVÇUHNODPDFMHQDSRGVWDZLHQLQLHMV]HMJZDUDQFMLOXEMDNRURV]F]HQLH]W\WXāXF]\QXQLHGR]ZRORQHJR
ZāÇF]DMÇFZWR]DQLHGEDQLHRUD]ĘFLVāÇRGSRZLHG]LDOQRĘÉ]DSURGXNW URV]F]HQLH]XPRZ\OXEMDNLHNROZLHNLQQH
URV]F]HQLHĸDGQDRVREDQLHPRĹHXFK\OLÉOXE]PLHQLÉW\FKRJUDQLF]HăRGSRZLHG]LDOQRĘFL1LQLHMV]HRJUDQLF]HQLH
RGSRZLHG]LDOQRĘFLSR]RVWDMHZPRF\QDZHWMHĘOLQDE\ZFDSRLQIRUPRZDāILUPÛ$GDP+DOOOXEMHMDXWRU\]RZDQHJR
SU]HGVWDZLFLHODRPRĹOLZRĘFLZ\VWÇSLHQLDWDNLFKV]NµG7HRJUDQLF]HQLDRGSRZLHG]LDOQRĘFLQLHGRW\F]ÇURV]F]Hă
Z\QLNDMÇF\FK]Z\VWÇSLHQLDREUDĹHăXRVµE
1LQLHMV]D*ZDUDQFMDGDMH&LSHZQHVSHF\ILF]QHSUDZD0RJÇSU]\VāXJLZDÉ&LUµZQLHĹLQQHSUDZDNWµUH
UµĹQLÇVLÛPLÛG]\VREÇ]DOHĹQLHRGSDăVWZDQDGDQLD5DG]LP\]DSR]QDQLHVLÛ]SUDZHPZāDĘFLZ\PNUDMRZL
]DPLHV]NDQLDZFHOXX]\VNDQLDNRPSOHWQHMZLHG]\QDWHPDWSU]\VāXJXMÇF\FKSUDZ

ĸÆ'$1,(OBSŁUGI GWARANCYJNEJ

FRANCAIS
ITALIANO

FRANCAIS
POLSKI

ESPAÑOL

$E\X]\VNDÉREVāXJÛJZDUDQF\MQÇVZRMHJRSURGXNWXVNRQWDNWXMVLÛ]ILUPÇ$GDP+DOOOXEMHMDXWRU\]RZDQ\P
SU]HGVWDZLFLHOHPRGNWµUHJRNXSLāHĘSURGXNW

110

DEKLARACJA =*2'12ė&,
7HQSURGXNWVSHāQLDSRGVWDZRZHZ\PDJDQLDRUD]SR]RVWDāHVWDQGDUG\G\UHNW\Z8((8(8

PRAWIDŁOWE SKŁADOWANIE7(*2352'8.78
2'3$'<(/(.7521,&=1(,
,QIRUPDFMHPDMÇ]DVWRVRZDQLHZNUDMDFKF]āRQNRZVNLFK8(LLQQ\FKNUDMDFKHXURSHMVNLFKZNWµU\FKRERZLÇ]XMHVHJUHJDFMDRGSDGµZ 

7HQ]QDNQDSURGXNFLHOXEGRāÇF]RQHMGRNXPHQWDFMLR]QDF]DĹHQLHQDOHĹ\JRZ\U]XFDÉZUD]]GRPRZ\PL
RGSDGNDPLSRZ\FRIDQLX]XĹ\FLD$E\]DSRELHFPRĹOLZ\PV]NRGRPGODĘURGRZLVNDLOXG]NLHJR]GURZLD
VSRZRGRZDQ\PQLHNRQWURORZDQ\PVNāDGRZDQLHPRGSDGµZSURVLP\RRGG]LHOHQLHWHJRSURGXNWXRGLQQ\FK
RGSDGµZLRGSRZLHG]LDOQHSRGGDQLHJRUHF\NOLQJRZLZFHOXSURPRZDQLDFLÇJāHJRRG]\VNLZDQLD]DVREµZ
PDWHULDāRZ\FK
8Ĺ\WNRZQLF\GRPRZLSRZLQQLVNRQWDNWRZDÉVLÛ]HVSU]HGDZFÇOXEORNDOQ\PXU]ÛGHPDE\X]\VNDÉLQIRUPDFMH
QDWHPDWSU]\MD]QHMĘURGRZLVNX]ELµUNLRGSDGµZHOHNWURQLF]Q\FK
8Ĺ\WNRZQLF\EL]QHVRZLSRZLQQLVNRQWDNWRZDÉVLÛ]HVZRLPGRVWDZFÇLVSUDZG]LÉZDUXQNLNRQWUDNWXQDE\FLD
7HJRSURGXNWXQLHQDOHĹ\PLHV]DÉ]LQQ\PLRGSDGDPLNRPHUF\MQ\PLSU]\VNāDGRZDQLX

DEKLARACJA ZGODNOŚCI WE:

BATERIE ,$.808/$725<
'RāÇF]RQHEDWHULHOXEDNXPXODWRU\PRĹQDSRGGDÉUHF\NOLQJRZL3URVLP\VNāDGXMMHMDNRVSHFMDOQHRGSDG\OXE
]ZUµÉGRSXQNWXQDE\FLD:FHOXRFKURQ\ĘURGRZLVNDZ\U]XFDMZ\āÇF]QLH]XĹ\WHEDWHULH

DEUTSCH
FRANCAIS

7ZµMSURGXNW/'6\VWHPV]RVWDā]DSURMHNWRZDQ\LZ\NRQDQ\]Z\VRNLHMMDNRĘFLPDWHULDāµZLNRPSRQHQWµZ
NWµUHPRĹQDSRGGDÉUHF\NOLQJRZLLOXEXĹ\ÉSRQRZQLH7HQV\PEROR]QDF]DĹHVSU]ÛWHOHNWU\F]Q\LHOHNWURQLF]Q\
QDOHĹ\VNāDGRZDÉRVREQRRGQRUPDOQ\FKRGSDGµZSR]DNRăF]HQLXXĹ\WNRZDQLD
3URVLP\SU]HNDĹWHQSURGXNWGRORNDOQHJRSXQNWX]ELµUNLOXEFHQWUXPUHF\NOLQJRZHJRSU]H]QDF]RQHJRGODWHJR
W\SXVSU]ÛWX:WHQVSRVµESU]\F]\QLV]VLÛGRRFKURQ\ĘURGRZLVNDZNWµU\PĹ\MHP\

FRANCAIS
ENGLISH

DEKLARACJA-WEEE

FRANCAIS
ESPAÑOL
POLSKI
ITALIANO

$GDP+DOO*PE+ZV]\VWNLHSUDZD]DVWU]HĹRQH'DQHWHFKQLF]QHLIXQNFMRQDOQHSURGXNWXPRJÇSRGOHJDÉ
PRG\ILNDFMRP.RSLRZDQLHWāXPDF]HQLHLSR]RVWDāHIRUP\UHSURGXNFMLIUDJPHQWµZOXEFDāRĘFLWHMLQVWUXNFML
REVāXJLVÇ]DEURQLRQH

111

ENGLISH
DEUTSCH

Acquistando un prodotto LD Systems avete fatto la scelta giusta!

FRANCAIS
ITALIANO

FRANCAIS
POLSKI

ESPAÑOL

FRANCAIS

Quest'apparecchio è stato sviluppato e prodotto secondo elevati standard qualitativi che garantiscono un funzionamento regolare per molti anni. Per questo motivo LD Systems, con il suo nome e la pluriennale esperienza,
rappresenta un'azienda produttrice di prodotti audio di qualità.

112

Leggete attentamente questo manuale d'uso per utilizzare al meglio il vostro nuovo amplificatore LD Systems.
Per ulteriori informazioni sui prodotti LD Systems consultate il nostro sito internet WWW.LD-SYSTEMS.COM

FRANCAIS
ENGLISH

LD LAX12DA

MIXER DI POTENZA A 12 CANALI 2 X 300 W CON DSP
DEUTSCH
FRANCAIS

CONS

OLE

FRANCAIS

12DA

MIXIN
G

ESPAÑOL
POLSKI
ITALIANO
113

ESPAÑOL

FRANCAIS

DEUTSCH

ENGLISH

AVVERTENZE:
1. Attenersi alle avvertenze di sicurezza e leggere attentamente il presente manuale.
2. Conservare in un luogo sicuro tutte le avvertenze e le indicazioni.
3. Utilizzare l'apparecchio solo nei modi previsti dal manuale.
4. Rispettare le leggi in vigore nel paese di installazione sullo smaltimento. Separare la plastica dalla carta e dal
cartone per lo smaltimento.
5. Se l'apparecchio non funziona più correttamente, è stato esposto a liquidi o è stato in qualche modo danneggiato, rivolgersi esclusivamente a personale autorizzato per le dovute riparazioni.
6. Tenere l'apparecchio lontano da fonti di calore come stufe, termosifoni o altro (anche amplificatori). Controllare
che l'apparecchio sia sempre posizionato in modo tale che si possa raffreddare e che non si surriscaldi.
7. Controllare tutte le linee alle quali l'apparecchio è collegato per evitare danni o incidenti.
8 Utilizzare esclusivamente supporti stabili e adeguati per fissare l'apparecchio. Verificare che l'apparecchio sia
installato in modo stabile e non possa cadere.

CAUTION

ATTENZIONE:

RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN

Non togliere mai il coperchio di protezione: pericolo di scosse elettriche.
All'interno dell'apparecchio non ci sono parti che possono essere controllate o riparate dall'utente.
Per la riparazione rivolgersi esclusivamente a personale qualificato.
Questo simbolo avverte del pericolo dovuto alla presenza di una tensione pericolosa non isolata all'interno dell'apparecchio che può causare scosse pericolose.

FRANCAIS
ITALIANO

FRANCAIS
POLSKI

Questo simbolo indica avvertenze e istruzioni d'uso importanti.

114

Attenzione! Volume alto!
Questi sistemi di trasmissione vengono utilizzati dall'utente per scopi professionali. Pertanto l'uso per scopi commerciali è soggetto alle norme e ai regolamenti delle associazioni di categoria competenti. Adam Hall, in qualità di
produttore, è perciò obbligato a segnalare espressamente la presenza di possibili rischi per la salute.
Questi altoparlanti possono generare elevate pressioni sonore. 85db è la pressione sonora massima che per legge
può essere esercitata sull'udito umano in una giornata lavorativa. Questo valore è stato stabilito in base a quanto
rilevato nel campo della medicina del lavoro. Suoni di maggiore intensità o più prolungati possono provocare danni
all'apparato uditivo. Nel caso di volumi più elevati sarà necessario diminuire il tempo di esposizione per evitare
eventuali danni all'udito. Alcuni campanelli di allarme che indicano una prolungata esposizione a suoni troppo forti
sono:
- La presenza di suoni o fischi all'interno dell'orecchio!
- La sensazione di non sentire più i suoni ad alta frequenza!

INTRODUZIONE:
FRANCAIS
ENGLISH
DEUTSCH
FRANCAIS

Siamo lieti che abbiate scelto un prodotto audio LD Systems. Il mixer di potenza LAX12DA è un mixer compatto con amplificatore integrato per un utilizzo professionale con un suono piacevole e naturale ed una precisa
riproduzione - ideale per eventi live, registrazioni e da utilizzare come mixer PA fisso. In aggiunta, il LAX12DA
possiede alcune caratteristiche non ovvie per questa fascia di prezzo. Le strisce di canale mono si contraddistinguono per la presenza di preamplificatori microfonici a bassissimo rumore con alimentazione phantom a +48
Volt. Tutte le strisce di canale sono dotate di equalizzatori dal suono caldo e naturale: le strisce di canale mono
hanno equalizzatori a 3 bande (MID: frequenze centrali regolabili), mentre le strisce di canale stereo sono dotate
di equalizzatori a 4 bande con frequenze centrali fisse. Il LAX12DA è dotato, inoltre, di indicatore di livello a 12
segmenti estremamente preciso, ingressi 2-Track che possono essere collegati sia alle uscite main che alle
uscite regia/cuffie e molto altro ancora. Oltre a ciò, il processore di effetti a 24 bit integrato mette a disposizione
100 effetti preset. Il mixer di potenza LAX12DA è incredibilmente semplice da utilizzare. Tuttavia, consigliamo
di leggere attentamente il presente manuale prima della messa in funzione dell'apparecchio, in modo tale da
sfruttare al meglio il vostro mixer.

FRANCAIS
ESPAÑOL
POLSKI
ITALIANO
115

FRANCAIS
ITALIANO

FRANCAIS
POLSKI

ESPAÑOL

FRANCAIS

DEUTSCH

ENGLISH

CARATTERISTICHE E GUIDA INTRODUTTIVA:

116

CARATTERISTICHE
Il mixer di potenza LAX12DA è stato sviluppato per un utilizzo professionale e presenta la seguente strumentazione:
Ř&DQDOLPLFURIRQLFLFRQFRQQHWWRUL;/5SODFFDWLLQRURHLQJUHVVLGLOLQHDELODQFLDWL
Ř6WULVFHGLFDQDOHVWHUHRFRQLQJUHVVLMDFN 756 ELODQFLDWL
Ř3UHDPSOLƂFDWRULPLFURIRQLFLGLVFUHWLHDEDVVRUXPRUHFRQDOLPHQWD]LRQHSKDQWRPD9ROW
Ř(OHYDWRKHDGURRPHGLQDPLFLW¢
Ř6WULVFHGLFDQDOHPRQRFRQSUHVHLQVHUW
Ř)LOWURORZFXWDWWLYDELOHVXRJQLVWULVFLDGLFDQDOHPRQR
Ř6HOHWWRUHG%XG%9VXRJQLVWULVFLDGLFDQDOHVWHUHR
Ř(TXDOL]]DWRUHDEDQGHFRQVXRQRFDOGRHQDWXUDOH IUHTXHQ]HFHQWUDOLƂVVH QHOOHVWULVFH
di canale stereo
Ř(TXDOL]]DWRUHDEDQGH 0,'IUHTXHQ]DFHQWUDOHUHJRODELOH VXOOHVWULVFHGLFDQDOHPRQR
Ř/('GLSLFFRVXWXWWHOHVWULVFHGLFDQDOH
ŘULWRUQL$8;FRPHLQJUHVVLDJJLXQWLYL
Ř8VFLWHUHJLDHFXIƂH
Ř,QJUHVVL7UDFNFRQSRVVLELOLW¢GLURXWLQJVXOOHXVFLWHPDVWHURVXOOHXVFLWHGHOOHFXIƂHRGHOODUHJLD
Ř,QGLFDWRUHGLOLYHOORHVWUHPDPHQWHSUHFLVRDVHJPHQWL
Ř3URFHVVRUHGLHIIHWWLGLJLWDOHDELWLQWHJUDWR
Ř$PSOLƂFDWRUHGLSRWHQ]DLQWHJUDWRSRWHQ]DQRPLQDOH
[:#2KPRSSXUH[:#2KP N+]6LQXV#7+'1 506
2 x 400 W @ 4 Ohm oppure 2 x 250 W @ 8 Ohm EIAJ
Prima di collegare il mixer LAX12DA, controllare che l'alimentazione di corrente abbia una tensione di rete adatta
per il dispositivo. Assicurarsi che il mixer sia spento prima di collegarlo alla rete elettrica e posizionare tutti i
controlli in posizione "zero". In questo modo si evitano danni agli altoparlanti provocati da forti rumori di accensione e da un alto livello del segnale. Accendere sempre prima il mixer e in seguito gli eventuali amplificatori di
potenza collegati. Per spegnere l'apparecchio effettuare l'operazione al contrario: spegnere prima gli amplificatori di potenza e poi il mixer. Spegnere sempre il mixer LAX12DA prima di effettuare il cablaggio. Per la pulizia del
LAX12DA non utilizzare solventi, ma un panno pulito e asciutto.

DISPOSITIVI DI COMANDO:

BAL OR
UNBAL

LINE IN 1

1
2
INSERT

3
+15dB
0dB

-25dB LINE
40dB MIC

FRANCAIS

CANALI MONO: PRESA INSERT
7XWWLLFDQDOL0,&PRQRVRQRGRWDWLLQROWUHGLSUHVH,16(57 MDFNVWHUHR756 
tramite le quali è possibile collegare alla relativa striscia di canale processori
di effetti esterni o dispositivi simili. Il segnale viene prelevato immediataPHQWHGRSRLOFRQWUROORGHOJDLQ 75,0 HGWUDVPHVVRDGXQSURFHVVRUHGL
segnale esterno, ad esempio un compressore o un limitatore. Dopo questa
procedura, il segnale viene rispedito nella stessa striscia di canale prima
dell'equalizzatore. Avvertenza: per il collegamento di apparecchiature esterne alle prese Insert utilizzare i cosiddetti cavi a Y.

MIC 1

DEUTSCH
FRANCAIS

2

I CANALI MONO (MIC/LINE)
/HVWULVFHGLFDQDOHPRQRVRQRGRWDWHGLFROOHJDPHQWL;/5ELODQFLDWLSHU
microfoni a bassa impedenza ed altre apparecchiature con segnali a basso
livello. Inoltre, sono disponibili ingressi jack da 6,3 mm per il collegamento di
microfoni e dispositivi di livello linea (es. sintetizzatore, drum machine, proFHVVRUHGLHIIHWWLHFF 6\QWKHVL]HU'UXP&RPSXWHU(IIHNWSUR]HVVRUHQHWF 
]XU9HUI¾JXQJ$WWHQ]LRQHQRQªSRVVLELOHXWLOL]]DUHFRQWHPSRUDQHDPHQWHJOL
LQJUHVVLPLFURIRQLFL 0,& HGLOLQHD /,1( GLXQRVWHVVRFDQDOH$/,0(171
$=,21(3+$172092/7*OLLQJUHVVL;/5GHOOHVWULVFHGLFDQDOHPRQR
mettono a disposizione la tensione phantom per l'alimentazione di microfoni
DFRQGHQVDWRUH$WWHQ]LRQHªYLHWDWRFROOHJDUHLPLFURIRQLDJOLLQJUHVVL;/5
quando l'alimentazione phantom è attiva.

FRANCAIS
ENGLISH

1

4
3

LEFT(MONO)

RIGHT

6
+4dBu
-10dBV

ITALIANO

I CANALI STEREO
Le strisce di canale stereo sono organizzate ognuna in coppie stereo con
LQJUHVVLMDFNGDPP 756 /HIRQWLGLVHJQDOLPRQRGHYRQRHVVHUH
collegate all'ingresso jack di sinistra.

5

POLSKI

5

FILTRO LOW CUT
,OWDVWR/2:&87DWWLYDLOƂOWURORZFXW +]SHQGHQ]DG%RWWDYD FKH
riduce i disturbi a bassa frequenza come ronzii della rete o rumori provocati
dalla mano sui microfoni vocali.

LINE IN 11/12

ESPAÑOL

4

IMPOSTAZIONE DELL'AMPLIFICAZIONE DI INGRESSO
Il controllo del gain è dotato di due diverse scale di misurazione: una per i
PLFURIRQLHXQDSHUGLVSRVLWLYLGLOLYHOOROLQHD/DVFDODHVWHUQD aG% 
ULJXDUGDLPLFURIRQLODVFDODLQWHUQD aG% LGLVSRVLWLYLGLOLYHOOR
linea. Posizionare i controlli del gain sempre in modo tale che il LED di picco
sopra i fader di canale si accenda solo occasionalmente. Se il LED rimane
costantemente acceso, possono verificarsi distorsioni.

117

DEUTSCH

ENGLISH

DISPOSITIVI DI COMANDO:
AUX SENDS

6 SELETTORE +4 dBu/-10 dBV

Gli ingressi di linea delle strisce di canale stereo sono dotati di un pulsante
SHUVHOH]LRQDUHODVHQVLELOLW¢GLLQJUHVVR G%XSHUGLVSRVLWLYLDXGLR
SURIHVVLRQDOLG%9SHULPSLDQWL+L)LHFF 1HOFDVRLQFXLQRQVLVDSSLD
con certezza quale sia l'impostazione corretta per l'apparecchio collegato,
SURYDUHDVHOH]LRQDUHLQL]LDOPHQWHG%X4XDORUDLOOLYHOORQRQGRYHVVH
HVVHUHDEEDVWDQ]DDOWRVHOH]LRQDUHG%9

2

PHONE

 AUX SENDS

Tramite queste prese jack da 6,3 mm è possibile suddividere il segnale e
trasmetterlo ulteriormente a processori di effetti esterni o ad altri dispositivi.
Queste uscite fungono inoltre da uscite submix.

FRANCAIS
ESPAÑOL



8

8

FRANCAIS
POLSKI

1

PHONE
&ROOHJDUHDTXHVWDSUHVDMDFNODFXIƂDSHULOFRQWUROORGHOVHJQDOHGLXVFLWD
(MAIN MIX).
(48$/,==$725($%$1'(
Le strisce di canale mono del LAX12DA sono dotate di equalizzatori a 3
bande (MID: con frequenze centrali regolabili), mentre le strisce di canale
stereo di equalizzatori a 4 bande con frequenze centrali fisse (HI (alte),
HI-MID (medio-alte), MID-LOW (medio-basse) e LOW (basse)). Il campo di
UHJROD]LRQHGLRJQXQRªGLG%

9

HI
Tramite questo controllo è possibile regolare le frequenze alte, si può rendere
FLRªXQVHJQDOHSL»EULOODQWHRSL»SUHVHQWHRSSXUHVLSRVVRQRDEEDVVDUH
IRUWLVHJQDOLLQGHVLGHUDWLDGDOWDIUHTXHQ]D FDPSRGLUHJROD]LRQHGDG%
DG%IUHTXHQ]DFHQWUDOHN+] 

•

9

EQ
HI
12kHz

• • • ••••••••••• • • •

•
MID

10

• • • ••••••••••• • • •

•••
FREQ

• • • • • ••••••••••• • • • •

•

11

LOW
80Hz
• • • ••••••••••• • • •

10 MID

Tramite questo controllo è possibile regolare le frequenze medie, le frequenze
SL»LPSRUWDQWLSHUVWUXPHQWLPXVLFDOLHYRFHXPDQD FDPSRGLUHJROD]LRQH
GDDG% 7UDPLWHLOUHODWLYRFRQWUROOR)5(4ªSRVVLELOHDXPHQWDUHR
diminuire la frequenza centrale (da 100 Hz a 8 kHz).

•

12

HI-MID
3kHz

FRANCAIS
ITALIANO

• • • ••••••••••• • • •

118

•

13

MID-LO
500Hz
• • • ••••••••••• • • •

DISPOSITIVI DI COMANDO:
7UDPLWHTXHVWRFRQWUROORªSRVVLELOHUHJRODUHOHIUHTXHQ]HEDVVH4XHVWRSHUPHWWHDGHVHPSLRGLGDUHSL»
IRU]DDOODJUDQFDVVDDOEDVVRRDGXQDYRFHPDVFKLOH FDPSRGLUHJROD]LRQHGDG%DG%IUHTXHQ]D
centrale 80 Hz).

FRANCAIS
ENGLISH

11 LOW

12 HI-MID

13 MID-LOW

7UDPLWHTXHVWRFRQWUROORªSRVVLELOHUHJRODUHOHIUHTXHQ]HPHGLREDVVH FDPSRGLUHJROD]LRQHGDG%D
G%IUHTXHQ]DFHQWUDOH+] 

DEUTSCH
FRANCAIS

Tramite questo controllo è possibile regolare le frequenze medio-alte che si trovano leggermente al di sopra
GHOOHIUHTXHQ]HGHOO HTXDOL]]DWRUH0,'4XHVWDSRVVLELOLW¢GLUHJROD]LRQHSHUPHWWHDQFRUDSL»ƃHVVLELOLW¢LQ
caso di equalizzazione minuziosa delle frequenze medie rilevanti.

14 CONTROLLI AUX SEND

FRANCAIS

7UDPLWHTXHVWLGXHFRQWUROOLVLSRVVRQRPRGXODUHLVHJQDOLLQYLDWLDOOHOLQHH$8; OLQHHDXVLOLDULH H,O
VHJQDOHPDLQ 0$,10,; QRQYLHQHLQƃXHQ]DWRGDTXHVWDUHJROD]LRQH7UDPLWHLOWDVWR35(3267ªSRVVLELOH
VFHJOLHUHVHDWWLYDUHODOLQHD$8;SULPDRGRSRLO)DGHU4XDQGRªLQSRVL]LRQH3267 WDVWRQRQSUHPXWR 
LOVHJQDOH$8;YLHQHLQYLDWRGRSRLOIDGHUGLFDQDOHHTXLQGLªLQƃXHQ]DWRGDOYROXPHLPSRVWDWRVXTXHVWD
VWULVFLDGLFDQDOH4XDQGRªLQSRVL]LRQH35( LOWDVWRªSUHPXWR LOVHJQDOH$8;YLHQHLQYLDWRSULPDGHO
IDGHUHQRQYLHQHFRV®LQƃXHQ]DWRGDTXHVW XOWLPR/ $8;ªLQYHFHXQFDQDOH3RVWIDGHU

ESPAÑOL
POLSKI
ITALIANO
119

FRANCAIS

Le strisce di canale mono del LAX12DA sono dotate di un controllo panorama (PAN), mentre le strisce di canale stereo hanno il cosiddetto controllo di
ELODQFLDPHQWR %$/ FKHYHQJRQRHQWUDPELXWLOL]]DWLSHUODULSDUWL]LRQHGHO 14
segnale tra il canale di uscita di destra e quello di sinistra.

0

1

-

AUX
POST
PRE

+15

8

15 PAN/BAL

0

2

DFX
POST
(PRE)

16 MUTE/ALT 3-4

7XWWHOHVWULVFHGLFDQDOHGHO/$;'$VRQRGRWDWHGLXQWDVWR087($/7
4, grazie al quale è possibile trasmettere il segnale di ogni canale verso
15
l'uscita ALT3-4. Allo stesso tempo il segnale del canale corrispondente
sull'uscita main viene impostato in modalità mute.
 SOLO

16

Il pulsante SOLO permette di ascoltare sull'uscita cuffie solamente il
segnale della striscia di canale su cui è attiva la funzione SOLO (tasto premuto), senza gli altri canali. Il tasto SOLO è particolarmente utile durante la 
fase di regolazione del livello (impostazione del guadagno) e come opzione
di preview durante il controllo del relativo segnale.
18

-

8

DEUTSCH

ENGLISH

DISPOSITIVI DI COMANDO:

+15

PAN

L

R

MUTE /
ALT 3-4

SOLO

ESPAÑOL

PEAK

18 LED DI PICCO

10
dB

Tutte le strisce di canale del LAX12DA sono dotate di un LED di picco per
il controllo del relativo segnale audio. Quando il LED di picco si accende (6
G%DOGLVRWWRGHOO HIIHWWLYROLPLWHGLVRYUDFFDULFR VLJQLƂFDFKHLOVHJQDOH
ha raggiunto la modulazione massima consentita e sono possibili delle
distorsioni.

5

0
-5

FRANCAIS
ITALIANO

FRANCAIS
POLSKI

-10

120

19 FADER DI CANALE

-15

Tramite questo fader è possibile regolare il volume generale della relativa
striscia di canale, ovvero il livello di segnale proveniente dalle uscite main
(MAIN MIX).
20 STEREO AUX RETURNS

4XHVWHSUHVHMDFNGDPP 756 VHUYRQRLQSULPROXRJRSHUWUDVIHULUH
nuovamente il segnale proveniente da un processore di effetti al mixer
(MAIN MIX). Inoltre, queste prese possono essere anche usate come
LQJUHVVL$8;DJJLXQWLYL$YYHUWHQ]D6HQRQYLHQHFROOHJDWRQHVVXQFRQQHWtore al ritorno Aux 2, a quest'ultimo viene inviato il segnale del processore
di effetti interno.

-20
-30
-40
-60

19
4

DISPOSITIVI DI COMANDO:
2TK IN
•

L
L
LEFT(3)

LEFT

R

R
RIGHT

RIGHT

OUTPUT
CTRL ROOM

RIGHT(4)
ALT OUTPUT

MAX

TAPE IN TAPE OUT
2-TRACK IN/OUT

LEFT

20

21

22

23

RIGHT

24

7UDPLWHTXHVWHSUHVHMDFNGDPPLOVHJQDOHYLHQHGLVWULEXLWRDJOLDOWRSDUODQWLPRQLWRUGHOODUHJLD &21752/5220 RSSXUHDOVLVWHPD3$
22 ALT OUTPUT

Queste prese jack da 6,3 mm non bilanciate fungono da uscite aggiuntive il cui livello può essere regolato
WUDPLWHLOIDGHU$/7QHOODVH]LRQHPDVWHUGHOPL[HU PD[G%X ,VHJQDOLSURYHQLHQWLGDWXWWLLFDQDOL
LQFXLLOWDVWR0XWH$OWªSUHPXWRYHQJRQRWUDVPHVVLDTXHVWREXVHQRQDUULYDQRSL»QHO0DLQ0L[

POLSKI

TAPE IN
L'ingresso TAPE IN mette a disposizione un ulteriore ingresso stereo che può essere trasmesso, a scelta, alle
XVFLWH3+21(&21752/5220 WDVWR7.,1QHOODVH]LRQH&7552206285&(GHOPL[HUSUHPXWR RSSXUH
sulle uscite MAIN MIX (tasto 2TK nella sezione ASSIGN TO MIX del mixer premuto). Spesso gli ingressi stereo
GLTXHVWRWLSRVRQRXWLOL]]DWLSHUFROOHJDUHXQOHWWRUH&'RGLVSRVLWLYLVLPLOL
7$3(287
7UDPLWHTXHVWHSUHVH5&$LOVHJQDOHGLXVFLWD 0$,10,; SX´HVVHUHLQYLDWRDGXQUHJLVWUDWRUHDFDVVHWWHXQ
UHJLVWUDWRUH&'RDGXQDOWURGLVSRVLWLYRGLUHJLVWUD]LRQH&RQWUROOR7.,14XHVWRFRQWUROOR7ULPSHUPHWWHGL
LPSRVWDUHLOOLYHOORGHOVHJQDOH7.,1 GDūƂQRD0$; 

ESPAÑOL

23 2-TRACK IN/OUT

FRANCAIS

21 CTRL ROOM OUTPUT

DEUTSCH
FRANCAIS

STEREO AUX RETURNS

•

8

LEFT(MONO)

FRANCAIS
ENGLISH

MAIN MIX OUTPUT(BAL/UNBAL)

2

1

24 MAIN MIX OUTPUT

/HXVFLWHPDLQ/5 0$,10,;287387 VRQRGLVSRQLELOLVLDFRPHXVFLWH;/5FKHFRPHXVFLWHMDFNGD
PP 756 HSHUPHWWRQRGLWUDVIHULUHLOVHJQDOHSULQFLSDOHGLXVFLWDDGXQDPSOLƂFDWRUHGLSRWHQ]D/DUHJROD]LRQHGHOOLYHOORGLXVFLWDDYYLHQHWUDPLWHLOIDGHU0$,10,;/(9(/ GDūDG% 

ITALIANO
121

ENGLISH

DISPOSITIVI DI COMANDO:
25 AUX RETURN

7UDPLWHTXHVWLFRQWUROOLªSRVVLELOHUHJRODUHLOOLYHOORGLULWRUQRGHOOHOLQHH$8;HPLVFHODQGRHDJJLXQJHQGRLVHJQDOLDOO XVFLWDPDLQ/5 0$,10,; 

FRANCAIS
ITALIANO

FRANCAIS
POLSKI

ESPAÑOL

FRANCAIS

DEUTSCH

26 EFX TO AUX 1

122

7UDPLWHTXHVWRLQWHUUXWWRUHªSRVVLELOHWUDVPHWWHUHLOVHJQDOHSUHVHQWHLQ$8;5(7851DOO XVFLWD$8;LQ
modo tale che l'effetto si possa sentire anche nel monitor mix, una funzione che a livello pratico può risultare
straordinariamente utile.
 CONTROLLO AUX SEND

7UDPLWHTXHVWRFRQWUROORªSRVVLELOHUHJRODUHLOOLYHOORGHOVHJQDOHSULQFLSDOH$8;6(1' GDūDG% ,Q
TXHVWRPRGRVLSRVVRQRDXPHQWDUHLVHJQDOL$8;LQEDVHDOOHSURSULHQHFHVVLW¢ƂQRDG%
28 LED INDICATORE DI LIVELLO

Tramite l'indicatore di livello stereo a 12 segmenti è possibile controllare il livello del segnale di uscita.
29 TASTO SOLO MODE E INDICATORE LED SOLO

Tramite questo tasto è possibile scegliere tra le due modalità SOLO: PFL (Pre-Fader Listening, tasto non
premuto) e AFL (After-Fader Listening, tasto premuto). In modalità PFL i segnali delle strisce di canale impostate come SOLO vengono prelevati prima del fader: la posizione del fader (relativa al volume di canale) non
influisce sul canale SOLO. In modalità AFL i segnali delle strisce di canale impostate come SOLO vengono
prelevati dopo il fader ed il controllo panorama, che si trova precisamente sopra il fader di canale, ma che,
dal punto di vista elettrico, è posto dopo il fader. In questa modalità, l'impostazione del fader di canale e del
controllo panorama influisce anche sul segnale SOLO.
Avvertenza: il passaggio alla modalità SOLO (PFL/AFL) ha effetto solo se almeno una striscia di canale è
LPSRVWDWDLQPRGDOLW¢6ROR,QTXHVWRFDVRVLDFFHQGHDQFKHLO/('62/2$&7,9(URVVRLQPRGDOLW¢$)/RLO
LED LEVEL SET verde, in modalità PFL.
30 FADER ALT 3-4

7UDPLWHTXHVWRIDGHUªSRVVLELOHUHJRODUHLOOLYHOORGHOO XVFLWD$/7 FDPSRGLUHJROD]LRQHGDūDG% FKH
ad esempio, può essere utilizzata come uscite per un secondo submix stereo indipendente e con controllo
autonomo del livello.

DISPOSITIVI DI COMANDO:

PROGRAM (PUSH)

88

8

•

25

1

• ••
AUX RTN 1

•

FUNCTION

2
00-09
10-19
20-29
30-39
40-49
40-49

• ••

8

•

FRANCAIS
ENGLISH

•

50-59
60-69
70-79
80-89
90-99

Vocal
Rotary
Small Room
Flange+Verb
Large Hall

26
PEAK/MUTE

EFX TO AUX 1

DFX MUTE

•



CONTROL ROOM

8



CTR ROOM
SOURCE

35

PWR

• ••
MAIN MIX

•

2

34

CLIP

8

• ••
•

ALT 3-4

• •

• ••

AUX SENDS

FRANCAIS

PHANTOM

•

36

PHONES

0

1

• ••

8

•

DEUTSCH
FRANCAIS

AUX RTN 2 DFX

Echo
Echo+Verb
Tremolo
Plate
Leslie
Chorus

• •
• •

2TK IN

•

28

••

33

••

SOLO ACTIVE

•••

ALT 3-4

•••
SOLO MODE

29

PFL
AFL

32

•••

L

R

OUTPUT LEVEL

ESPAÑOL

ASSIGN
TO MIX

••
LEVEL
SET

2TK

MAIN MIX
LEVEL
10

dB

dB

5

5

5

0

0

0

-5

-5

-5

-10

-10

-10

-15

-15

-15

-20

-20

-20

-30
-40
-60

-30
-40
-60

-30
-40
-60

ALT 3-4

LEFT

RIGHT

31

ITALIANO

10

dB

POLSKI

30

10

123

ENGLISH

DISPOSITIVI DI COMANDO:
31 MAIN MIX LEVEL

7UDPLWHTXHVWLGXHIDGHUYLHQHUHJRODWRLOOLYHOORGHOVHJQDOHWUDVIHULWRDOOHXVFLWHPDLQ/5 0$,10,; H
DOO XVFLWD5HFRUGLQJ 7$3(287 
32 2-TK TO MAIN MIX

FRANCAIS

DEUTSCH

6HLOWDVWRªSUHPXWRLOVHJQDOH75$&.,1YLHQHWUDVIHULWRDOO XVFLWDPDLQ 0$,10,; 
33 ALT3-4 TO MAIN MIX

Se il tasto è premuto, il segnale ALT3-4 viene trasferito all'uscita main (MAIN MIX) e viene miscelato e
aggiunto al segnale di uscita.
34 CONTROL ROOM SOURCE

&RQTXHVWLWDVWLVLVWDELOLVFHTXDOHVHJQDOHVLYXROHVHQWLUHGDJOLDOWRSDUODQWLPRQLWRURGDOOHFXIƂH0$,1
MIX, ALT 3-4, 2TK IN. Si ricorda che questi tasti non sono attivi in modalità Solo. Se dopo aver premuto i
WDVWL&21752/52206285&(QRQVXFFHGHQLHQWHVLSUHJDGLFRQWUROODUHVHLQXQDGHOOHVWULVFHGLFDQDOHª
attiva la modalità Solo.
35 LED PWR (POWER)

Questo LED indica che il mixer è acceso.
36 LED PHANTOM

ESPAÑOL

Questo LED indica che l'alimentazione phantom
è attiva.
 PHONE/CONTROL ROOM

7UDPLWHTXHVWRFRQWUROORVLUHJRODLOOLYHOORGHOVHJQDOHWUDVIHULWRDOODUHJLD &21752/5220 HDOO XVFLWDGHOOH
cuffie (PHONE).

FRANCAIS
POLSKI

38 PROCESSORE DI EFFETTI DIGITALE A 24BIT

TASTO DFX MUTE
Tramite questo tasto si attiva e si disattiva il modulo effetti integrato.
39 DISPLAY

PROGRAM (PUSH)

Questo display visualizza l'effetto preset selezionato.

3939

88

40
40

FRANCAIS
ITALIANO

FUNCTION
00-09
10-19
20-29
30-39

Echo
Echo+Verb
Tremolo
Plate

40-49

Chorus

Vocal
Rotary
Small Room
Flange+Verb
Large Hall

38
38

4141
PEAK/MUTE

124

50-59
60-69
70-79
80-89
90-99

DFX MUTE

DISPOSITIVI DI COMANDO:
Tramite il selettore preset si sceglie l'effetto desiderato. Sono disponibili, in totale, 100 effetti preset: Echo,
9RFDO3ODWHHPROWHSOLFLFRPELQD]LRQLRJQXQDWUDGXHHIIHWWL8QDYROWDLQGLYLGXDWRLOSUHVHWJLXVWREDVWHU¢
premere il selettore preset per confermare la scelta.

FRANCAIS
ENGLISH

40 SELETTORE PRESET

41 LED PEAK/MUTE

Quando si accende questo LED significa che il segnale di ingresso ha superato il livello massimo di modulazione, ovvero è troppo potente. Se il LED rimane accesso fisso, il modulo effetti viene disattivato.

45

PHANTOM

CLASS 2 WIRING
FOOT SW

POWER

DEUTSCH
FRANCAIS

43

STEREO MODE:

400 W @ 4 OHM

250 W @ 8 OHM

AC INPUT

CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN

ON

REPLACE WITH THE SAME TYPE FUSE AND RATING
DISCONNECT SUPPLY CORD BEFORE CHANGING FUSE

RATED POWER
CONSUMPTION: 1150W

OFF

42

RIGHT

44

MODEL

CAUTION:

EUROPE
Fuse:T6.3AL 250V

SERIAL

LEFT

FRANCAIS

WARNING: SHOCK HAZARD - DO NOT OPEN
AVIS: RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE - NE PAS OUVRIR

AC INPUT
210-240V £50Hz

46

&RQTXHVWRLQWHUUXWWRUHVLDFFHQGH 21 RVLVSHJQH 2)) LOPL[HU
43 INTERRUTTORE PHANTOM

&RQTXHVWRLQWHUUXWWRUHVLDWWLYDO DOLPHQWD]LRQHSKDQWRPGD9ROWSHULTXDWWURLQJUHVVLPLFURIRQLFL;/5
Attenzione: assicurarsi che l'alimentazione phantom sia spenta prima di collegare i microfoni.

ESPAÑOL

42 INTERRUTTORE DI ACCENSIONE

44 PRESA DI RETE (AC INPUT)

45 FOOT SW

A questa presa è possibile collegare un interruttore a pedale esterno per l'attivazione o la disattivazione del
SURFHVVRUHGLHIIHWWLLQWHJUDWR IXQ]LRQHLGHQWLFDDTXHOODGHOWDVWR');087( 

POLSKI

&ROOHJDUHLOFDYRGLDOLPHQWD]LRQHDTXHVWDSUHVD

46 USCITE ALTOPARLANTI

ITALIANO

&ROOHJDUHDTXHVWHXVFLWHJOLDOWRSDUODQWLDLTXDOLVDU¢LQYLDWRLOVHJQDOHGLXVFLWDGHOO DPSOLƂFDWRUHLQWHJUDWR
(prese speakon e jack da 6,3 mm).

125

ENGLISH

INSTALLAZIONE / CABLAGGIO:
INSTALLAZIONE E CABLAGGIO
Dopo aver preso confidenza con le funzioni del mixer LAX12DA, il suo utilizzo non dovrebbe presentare alcun
problema. Tuttavia, si raccomanda di leggere attentamente il seguente capitolo poiché contiene numerosi consigli utili per un utilizzo ottimale del mixer.

DEUTSCH

- Prima di collegare microfoni e strumenti, assicurarsi che i fader di canale e del MAIN MIX del mixer LAX12DA
siano posizionati al minimo (verso il basso).
- Fare attenzione che tutte le componenti esterne quali microfoni, amplificatori di potenza, altoparlanti, processori di effetti ecc. siano collegate correttamente.
8VDUHSUXGHQ]DGXUDQWHLOSRVL]LRQDPHQWRGHLFDYLLQPRGRWDOHFKHQHVVXQRULPDQJDIHULWRHFKH
l'apparecchiatura non venga danneggiata.

FRANCAIS

- Posizionare il controllo dell'equalizzatore (HI, MID, LOW) in posizione centrale.
3RVL]LRQDUHLOFRQWUROORSDQRUDPDHGLELODQFLDPHQWR 3$1%$/ LQSRVL]LRQHFHQWUDOH
- Impostare i fader di canale (LEVEL) parlando al microfono collegato (parlare o cantare) o suonando lo strumento
collegato e controllare che il LED di picco del relativo canale si accenda solo occasionalmente. In questo modo
viene mantenuto un buon livello di headroom e di dinamicità.

FRANCAIS
ITALIANO

FRANCAIS
POLSKI

ESPAÑOL

- È possibile modulare il suono di ogni segnale agendo sull'equalizzatore del relativo canale.

126

5LSHWHUHO RSHUD]LRQHSHUWXWWLLFDQDOLGLLQJUHVVRRFFXSDWLHWHQHUHVHPSUHVRWWRFRQWUROORJOLLQGLFDWRULGLOLYHOOR
D/(' 287387/(9(/ LQPRGRWDOHFKHQRQRVFLOOLQRWURSSRQHOO DUHDURVVD

CABLAGGIO:
FRANCAIS
ENGLISH

COLLEGAMENTI AUDIO
Il mixer di potenza LAX12DA offre molteplici possibilità estremamente flessibili per il collegamento bilanciato
HQRQELODQFLDWRGLDSSDUHFFKLDWXUHWUDPLWHOHSUHVH;/5ROHSUHVHMDFNGDPP 756 'LVHJXLWRYHQJRQR
fornite ulteriori informazioni al riguardo.
CABLAGGIO
/HSUHVH;/5HOHSUHVHMDFNGDPP 756 GHO/$;'$SHUPHWWRQRFROOHJDPHQWLELODQFLDWLHQRQELODQFLDWLD
seconda dell'apparecchiatura collegata. Esempi di cablaggio del sistema:

+

+
-

Tip

Ring

Tip

Ring

Sleeve

Sleeve

Monocinch, asymmetric

Sleeve

Stereocinch, symmetric

Stereocinch, asymmetric

FRANCAIS

Tip

+

DEUTSCH
FRANCAIS

-6,3-mm Cinch connectione

-XLR connection e

Pin3 (-)
(Linked to Pin1 manually,
Pin1 ( )

)
Pin1 ( )

XLR, symmetric

POLSKI

XLR, asymmetric

Pin2 (+)

Pin3 (-)

ESPAÑOL

Pin2 (+)

ITALIANO
127

COLLEGAMENTI DIRETTI
,OPL[HUGLSRWHQ]D/$;'$GLVSRQHGLSUHVH;/5HMDFNGDPP 756 FKHSHUPHWWRQRGLFROOHJDUHLSL»
disparati dispositivi audio professionali. Di seguito vengono mostrati alcuni esempi:

Symmetrisch
symmetric

TIP RING SLEEVE

SLEEVE RING TIP

3

3

1

1

2

2

DEUTSCH

ENGLISH

CABLAGGIO:

1
3
2

FRANCAIS

TIP RING SLEEVE

TIP RING SLEEVE

3

3

1

1

2

2
1
3
2

1
2

1
2
3

Tip
Ring

1
2
3

Tip
Ring
Sleeve

Tip
Ring
Sleeve

1
2

1
2

3

3

Tip
Ring

1
2
3

Sleeve

d

Unsymmetrisch
asymmetric
1
3
2

ESPAÑOL

SLEEVE RING TIP

Tip
Ring
Sleeve

3

Sleeve

TIP RING SLEEVE

U b l

Tip
Ring
Sleeve

Tip
Ring
Sleeve

TIP RING SLEEVE

Tip
1
3
2

Sleeve

1
2
3
1
2
3

3

1
2
3

2

FRANCAIS
POLSKI

1

TIP SLEEVE

Tip
TIP SLEEVE

Screen
Tip

SLEEVE TIP

Sleeve

SLEEVE RING TIP

Sleeve

Sleeve

Tip
Ring
TIP RING SLEEVE

Cent r e

Sleeve
Tip
Ring

Tip

Cent r e

Sleeve

Screen

Tip
Ring

Centre

Sleeve

Screen

TIP SLEEVE

TIP RING SLEEVE

2

2

FRANCAIS
ITALIANO

3

3

1

1

128

1
2
3

1
2
3

CABLAGGIO:

DEUTSCH
FRANCAIS

PP6WHUHRFLQFK

,QVHUW&DEOH

Send
Return
SLEEVE TIP

TIP RING SLEEVE

Tip
Ring
Sl ee ve

Tip (Send)
Sleeve
Tip (Return)
Sleeve

SLEEVE RING TIP

2 (Send)
12
3
2
3

TIP RING SLEEVE

1

Ring

Tip
Ring
Sl ee ve

3
1
2 (Return)
3

Tip
Ring
Sl ee ve

Sleeve
TIP RING SLEEVE

Centre (Send)
Screen
Centre (Return)
Screen

FRANCAIS

1

Tip

FRANCAIS
ENGLISH

CONNESSIONI INSERT
3HULOFROOHJDPHQWRGLKDUGZDUHHVWHUQLLOPL[HU/$;'$PHWWHDGLVSRVL]LRQHXQXOWHULRUHSUHVDMDFN 756
6HQG5HWXUQ DOODTXDOHªSRVVLELOHFROOHJDUHLUHODWLYLGLVSRVLWLYLWUDPLWHLOFRVLGGHWWRFDYRD<4XHVWDSRVVLELOLW¢
di collegamento è descritta di seguito:

ESPAÑOL
POLSKI
ITALIANO
129

FRANCAIS
ITALIANO

FRANCAIS
POLSKI

ESPAÑOL

FRANCAIS

DEUTSCH

ENGLISH

DATI TECNICI:

130

STRISCE DI CANALE MONO
Ingresso microfonico: bilanciato elettronicamente,
ingressi separati
5LVSRVWDLQIUHTXHQ]D+]N+]G%
Fattore di distorsione armonica (THD+N): 0,03% @ +0
G%N+]
*XDGDJQRG%G% 0,&
5DSSRUWRVHJQDOHUXPRUH!G%
INGRESSO LINE
bilanciato elettronicamente
5LVSRVWDLQIUHTXHQ]D+]N+]G%
Fattore di distorsione armonica (THD+N): 0,03% @ 0
G%N+]
6HQVLELOLW¢GLLQJUHVVRG%G%
STRISCE DI CANALE STEREO
Ingresso di linea: non bilanciato
5LVSRVWDLQIUHTXHQ]D+]N+]G%
Fattore di distorsione armonica (THD+N): 0,03% @ 0
G%N+]
IMPEDENZA
,QJUHVVLN2KP W\S 8VFLWH2KP
Tape out: 1 kOhm
EQUALIZZATORE
$OWL VKHOYLQJ G%#N+]
0HGL DFDPSDQD G%#+]N+] FDQDOL
0,& G%#N+] +] FDQDOL6WHUHR %DVVL
VKHOYLQJ G%#+]
)LOWURORZFXW+]G%RWWDYD

SEZIONE EFFETTI DSP
&RQYHUWLWRUH$'H'$%LW
5LVROX]LRQH'63%LW
Tipi di effetto: Echo, Echo+Verb, Tremolo, Plate,
&KRUXV9RFDO5RWDU\6PDOO5RRP)ODQJHU9HUE
Large Hall
Numero preset: 100
Interruttore: Interruttore: selettore preset, bypass degli
effetti
/('&OLS
Tasto Mute con LED indicatore
SEZIONE MAIN MIX
/LYHOORPD[GLXVFLWDG%X ;/5ELODQFLDWR
G%X MDFNGDPPQRQELODQFLDWR
5LWRUQL$8;JXDGDJQR2))G%
0DQGDWH$8;OLYHOORPD[GLXVFLWDG%X
AMPLIFICATORE DI POTENZA
Potenza nominale:
2 x 300 W @ 4 Ohm oppure 2 x 200 W @ 8 Ohm
N+]6LQXV#7+'1 506
2 x 400 W @ 4 Ohm oppure 2 x 250 W @ 8 Ohm EIAJ
ALIMENTAZIONE
Tensione di rete:
86$&DQDGDŎ9a+]
Europa 210 – 240 V, ~50 Hz
*UDQ%UHWDJQD$XVWUDOLD9a+]
Potenza assorbita: 1150 W (max.)
Fusibili di rete: 100-120 V: T12AL
210 – 240 V: T6.3AL
CARATTERISTICHE FISICHE
'LPHQVLRQL / [ / [ + PP
Peso: 10,58 kg

DICHIARAZIONI DEL PRODUTTORE:

Le seguenti condizioni di garanzia si applicano ai prodotti dei marchi Adam Hall, LD Systems, LD Premium,
Defender, Palmer e Eminence.

Adam Hall garantisce per un periodo di due o cinque anni dalla data di acquisto che questo prodotto Adam Hall
acquistato direttamente dall'azienda o attraverso un rivenditore autorizzato, se utilizzato correttamente, è privo
di difetti di materiale e manodopera.

Questa garanzia del produttore è valida esclusivamente per il primo proprietario del prodotto Adam Hall e non
si può trasferire ad un eventuale proprietario successivo. Entro il periodo di garanzia, Adam Hall si fa carico
della riparazione o della sostituzione dei componenti o degli apparecchi difettosi. Tutti i componenti o i prodotti
sostituiti usufruendo della garanzia del produttore diventano di proprietà di Adam Hall.

ESPAÑOL

Nel caso improbabile che il prodotto acquistato presenti ripetuti malfunzionamenti, la ditta Adam Hall è autorizzata a sostituire a propria discrezione il prodotto difettoso con un altro, a patto che il nuovo prodotto sia di
uguale valore rispetto a quello vecchio per quanto riguarda le caratteristiche hardware.

FRANCAIS

Il periodo di garanzia ha inizio dalla data di acquisto del prodotto che, nel caso in cui si voglia usufruire della
garanzia, va adeguatamente documentata tramite la presentazione dello scontrino o della bolla di consegna con
la data di acquisto. Qualora, entro il periodo di garanzia, i prodotti di una delle marche sovraindicate necessitino di interventi di riparazione, l'utente ha diritto ad usufruire del servizio alle condizioni indicate nel presente
documento.

DEUTSCH
FRANCAIS

La presente dichiarazione di garanzia non influisce sui diritti di garanzia del produttore previsti dalla legge, ma
estende ulteriormente tali diritti anche nei confronti della ditta Adam Hall.

FRANCAIS
ENGLISH

GARANZIA DEL PRODUTTORE

Adam Hall non garantisce che il prodotto sia perfettamente funzionante e/o senza difetti. Inoltre, Adam Hall
non risponde di danni derivanti dall'inosservanza delle indicazioni riportate nelle istruzioni d'uso fornite con il
presente prodotto e in altra documentazione.

- parti soggette ad usura (es. accumulatori),
- apparecchi dai quali è stato rimosso il numero di serie o il cui numero di serie risulta illeggibile a causa di danneggiamenti causati dell'utente,

POLSKI

La garanzia del produttore non copre:

- danni derivanti da uso errato o improprio o altre cause esterne,

- danni derivanti dall'utilizzo di componenti non prodotti o distribuiti da Adam Hall,
- danni derivanti da interventi, modifiche o riparazioni non effettuate da Adam Hall.

ITALIANO

- danni ad apparecchi che non sono stati utilizzati secondo i parametri di funzionamento (parametri indicati nella
documentazione contenuta nella confezione),

Le presenti condizioni costituiscono l'accordo di garanzia completo ed esclusivo tra l'acquirente e la Adam Hall
per il prodotto Adam Hall acquistato.

131

ESPAÑOL

FRANCAIS

DEUTSCH

ENGLISH

DICHIARAZIONI DEL PRODUTTORE:
LIMITAZIONEDI RESPONSABILITÀ
Nel caso in cui, durante il periodo di garanzia, i prodotti hardware Adam Hall presentino difetti di materiale o di
lavorazione (in base alla dichiarazione di garanzia precedente), il solo ed unico diritto del cliente previsto dalla
presente garanzia è quello di riparazione o sostituzione dell'apparecchio. La massima responsabilità di Adam
Hall è limitata, come espressamente indicato nella garanzia, al prezzo d'acquisto o ai costi per la riparazione o
la sostituzione (e in questo caso per l'importo minore) dei componenti hardware difettosi in caso di uso corretto
degli stessi.
Adam Hall non è responsabile per eventuali danni provocati dal prodotto o dal malfunzionamento dello stesso,
compresi mancati guadagni, perdite e danni speciali indiretti o conseguenti. Inoltre Adam Hall è indenne da
richieste avanzate da terzi o dal cliente in nome di terzi.
La presente limitazione di responsabilità vale indipendentemente dal fatto che i danni siano oggetto di procedimenti giudiziari o che siano oggetto di risarcimento danni ai sensi della presente garanzia o per atti illeciti
(incluse negligenza e responsabilità oggettiva) o per pretese contrattuali o di altra natura, e non può essere né
annullata né modificata. La presente limitazione di responsabilità è valida anche nel caso in cui l'utente abbia
avvisato Adam Hall o un rappresentante autorizzato di possibili danni. Tale limitazione non è però valida in caso
di richieste per risarcimento danni in relazione a danni a persone.
La garanzia del produttore permette di godere di determinati diritti. A seconda della giurisdizione competente
(dello stato o della regione in cui si risiede) è possibile ottenere ulteriori diritti. Si consiglia quindi di consultare le
leggi applicabili per determinare l'insieme dei diritti di cui si può godere.

RICORSO ALLA GARANZIA
Per usufruire della garanzia rivolgersi direttamente a Adam Hall o al rivenditore autorizzato Adam Hall, dal quale è
stato acquistato il prodotto.

FRANCAIS
ITALIANO

FRANCAIS
POLSKI

DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE

132

Questi prodotti sono conformi ai requisiti fondamentali e alle relative disposizioni stabilite dalle direttive europee
199/5/EU e 89/336/EU.

CORRETTO SMALTIMENTO DEL PRODOTTO ("RIFIUTI ELETTRONICI")
(Valido nei paesi dell'Unione europea e in altri paesi con sistema di smaltimento differenziato dei rifiuti)

Questo simbolo sul prodotto o sui documenti relativi ad esso sta ad indicare che l'apparecchio alla fine del suo
ciclo di vita non deve essere smaltito insieme ai normali rifiuti domestici, in modo tale da evitare eventuali danni
ambientali e alle persone causati da uno smaltimento incontrollato dei rifiuti. Si prega di smaltire questo prodotto
separatamente da altri rifiuti e promuovere così lo sviluppo di cicli economici sostenibili con il riciclaggio.
I privati cittadini possono ricevere informazioni sulle possibilità di smaltimento sostenibile presso il venditore dal
quale è stato acquistato il prodotto o presso le autorità regionali competenti. I professionisti devono invece contattare il loro fornitore di fiducia e controllare le eventuali condizioni contrattuali per lo smaltimento degli apparecchi.
Questo prodotto non deve essere smaltito assieme ad altri rifiuti industriali.

DICHIARAZIONE RAEE

BATTERIE E PILE

DEUTSCH
FRANCAIS

Le batterie incluse nella confezione possono essere riutilizzate. Non gettare quindi le batterie nei normali rifiuti
domestici, ma in contenitori appositi per la loro raccolta. Aiutate a mantenere pulito l'ambiente.

FRANCAIS
ENGLISH

Il prodotto LD Systems acquistato è stato realizzato tramite l'utilizzo di materiali e componenti di qualità che possono essere riciclati o riutilizzati. Questo simbolo indica che gli apparecchi elettronici non vanno smaltiti assieme
ai normali rifiuti domestici indifferenziati. Si prega di smaltire questo apparecchio a norma di legge presso un
punto di raccolta per rifiuti elettronici contribuendo così alla salvaguardia dell'ambiente.

FRANCAIS
ESPAÑOL
POLSKI
ITALIANO

Adam Hall GmbH, tutti i diritti riservati. I dati tecnici e le caratteristiche del prodotto possono essere soggetti a
modifiche. È vietata la copia, la traduzione e qualsiasi altra riproduzione delle presenti istruzioni d'uso o di parte
di esse senza previa autorizzazione.

133

WWW.LD-SYSTEMS.COM

Adam Hall GmbH | Daimlerstrasse 9 | 61267 Neu-Anspach | Germany
Tel. +49(0)6081/9419-0 | Fax +49(0)6081/9419-1000
web : www.adamhall.com | e-mail : mail@adamhall.com



Source Exif Data:
File Type                       : PDF
File Type Extension             : pdf
MIME Type                       : application/pdf
PDF Version                     : 1.3
Linearized                      : No
Page Count                      : 134
Producer                        : AFPL Ghostscript 8.53
Create Date                     : 2011:06:16 11:39:44
Modify Date                     : 2011:06:16 11:39:44
Title                           : LD_LAX12DA
Creator                         : FreePDF XP 3.24 - http://shbox.de
Author                          : jonas
EXIF Metadata provided by EXIF.tools

Navigation menu