Pioneer K014 Bluetooth Audio System User Manual 2 of 2

Pioneer Corporation Bluetooth Audio System 2 of 2

Contents

User Manual 2 of 2

Download: Pioneer K014 Bluetooth Audio System User Manual 2 of 2
Mirror Download [FCC.gov]Pioneer K014 Bluetooth Audio System User Manual 2 of 2
Document ID763969
Application IDXMMneMSSemYVZc1hJt+Qqw==
Document DescriptionUser Manual 2 of 2
Short Term ConfidentialNo
Permanent ConfidentialNo
SupercedeNo
Document TypeUser Manual
Display FormatAdobe Acrobat PDF - pdf
Filesize112.9kB (1411226 bits)
Date Submitted2007-03-01 00:00:00
Date Available2007-03-01 00:00:00
Creation Date2007-01-30 01:14:13
Producing SoftwareAcrobat Distiller 5.0.5 (Windows)
Document Lastmod2007-02-01 09:16:31
Document TitleUser Manual 2 of 2
Document Creator3B2 Total Publishing System 8.07v/W Unicode

English
Operation Manual
Mode d’emploi
Français
CD Receiver
RĂŠcepteur CD
DEH-P7900BT
1
Contents
Thank you for buying this Pioneer product.
Please read through these operating instructions so you will know how to operate
your model properly. After you have finished reading the instructions, keep this manual in a safe place for future reference.
Before You Start
Information to User 5
For Canadian model 5
About this unit 5
After-sales service for Pioneer products 7
Visit our website 8
Protecting your unit from theft 8
– Removing the front panel 8
– Attaching the front panel 8
Resetting the microprocessor 9
About the demo mode 9
Use and care of the remote control 9
– Installing the battery 9
– Using the remote control 10
Operating this unit
What’s What 11
– Head unit 11
– Remote control 11
Basic Operations 12
– Power ON/OFF 12
– Selecting a source 12
– Adjusting the volume 13
Tuner 13
– Basic Operations 13
– Storing and recalling broadcast
frequencies 14
– Introduction of advanced
operations 14
– Storing the strongest broadcast
frequencies 14
– Tuning in strong signals 15
Built-in CD Player 15
– Basic Operations 15
– Selecting a track directly 16
– Introduction of advanced
operations 17
– Selecting a repeat play range 17
– Playing tracks in random order 17
–
–
–
–
Scanning folders and tracks 18
Pausing disc playback 18
Using compression and BMX 18
Searching every 10 tracks in the current
disc or folder 18
– Using disc title functions 18
– Displaying text information on disc 19
– Selecting tracks from the track title
list 19
– Selecting tracks from the file name
list 20
Playing songs on iPod 20
– Basic Operations 20
– Browsing for a song 21
– Displaying text information on
iPod 21
– Introduction of advanced
operations 21
– Repeating play 22
– Playing songs in a random order
(shuffle) 22
– Playing all songs in a random order
(shuffle all) 22
– Pausing a song 22
– Changing audiobook speed 22
Bluetooth Audio 23
– Basic Operations 23
– Setting up for Bluetooth audio
player 24
– Introduction of advanced
operations 24
– Connecting a Bluetooth audio
player 25
– Disconnecting a Bluetooth audio
player 25
– Connecting the most recently
connected Bluetooth audio player 25
– Playing songs on Bluetooth audio
player 25
En
2
Contents
English
– Stopping playback 25
– Pausing a song 26
– Connecting to a Bluetooth audio player
automatically 26
– Displaying BD (Bluetooth Device)
address 26
Bluetooth Telephone 27
– Basic Operations 27
– About the telephone source 28
– Setting up for hands-free phoning 28
– Making a phone call 28
– Taking a phone call 29
– Introduction of advanced
operations 30
– Connecting a cellular phone 31
– Disconnecting a cellular phone 31
– Registering connected cellular
phone 32
– Deleting a registered phone 32
– Connecting to a registered cellular
phone 32
– Using the Phone Book 33
– Using the Call History 37
– Assigning preset numbers 38
– Making a call by entering phone
number 38
– Clearing memory 38
– Setting the automatic rejecting 39
– Setting the automatic answering 39
– Changing the ring tone 39
– Echo canceling and noise
reduction 39
– Displaying BD (Bluetooth Device)
address 39
– Selecting the incoming call screen 40
Audio Adjustments 40
– Introduction of audio adjustments 40
– Using balance adjustment 41
– Using the equalizer 41
– Adjusting loudness 42
– Using subwoofer output 42
– Boosting the bass 43
– Using the high pass filter 43
– Adjusting source levels 43
Initial Settings 44
– Adjusting initial settings 44
– Selecting the display language 45
– Setting the date 45
– Setting the clock 45
– Switching the warning tone 45
– Switching the face auto open 45
– Switching the auxiliary setting 46
– Switching the dimmer setting 46
– Adjusting the brightness 46
– Setting the rear output and subwoofer
controller 46
– Switching the sound muting/
attenuation 46
– Switching the feature demo 47
– Switching the reverse mode 47
– Switching the Ever Scroll 47
– Activating the BT Audio source 47
– Entering PIN code for Bluetooth
wireless connection 48
– Editing device name 48
– Displaying system version for
repair 48
– Resetting the Bluetooth wireless
technology module 49
Other Functions 49
– Using the AUX source 49
– Turning the clock display on or off 50
– Using different entertainment
displays 50
– Using the PGM button 50
Available accessories
USB adapter 52
– Basic Operations 52
En
3
Contents
– Selecting an audio file directly in the
current folder 52
– Introduction of advanced
operations 52
– Displaying text information of an audio
file 53
– Selecting files from the file name
list 53
XM tuner 54
– Basic Operations 54
– Selecting an XM channel directly 54
– Switching the XM display 54
– Storing and recalling broadcast
stations 54
– Selecting a channel in the channel
category 55
– Displaying the Radio ID 55
SIRIUS Satellite Radio tuner 56
– Basic Operations 56
– Selecting a SIRIUS channel
directly 56
– Introduction of advanced
operations 56
– Switching the SIRIUS display 57
– Storing and recalling broadcast
stations 57
– Selecting a channel in the channel
category 57
– Using the Game Alert function 57
– Displaying the Radio ID 58
Multi-CD Player 59
– Basic Operations 59
– Selecting a track directly 59
– Introduction of advanced
operations 59
– Using ITS playlists 60
– Using disc title functions 61
– Using CD TEXT functions 62
DVD Player 62
–
–
–
–
Basic Operations 62
Selecting a disc 63
Selecting a folder 63
Introduction of advanced
operations 63
TV tuner 64
– Basic Operations 64
– Storing and recalling broadcast
stations 65
– Storing the strongest broadcast
stations sequentially 65
Additional Information
Troubleshooting 66
Understanding error messages 66
Handling guideline of discs and player 67
Dual Discs 67
Compressed audio files 67
– Example of a hierarchy 68
– Compressed audio compatibility 68
About handling the iPod 68
– About iPod settings 69
Specifications 70
En
4
Section
Before You Start
FCC ID: AJDK014
MODEL NO.: DEH-P7900BT
IC: 775E-K014
This device complies with Part 15 of FCC Rules
and RSS-Gen of IC Rules. Operation is subject
to the following two conditions: (1) this device
may not cause interference, and (2) this device
must accept any interference, including interference that may cause undesired operation of
this device.
MADE IN THAILAND
This equipment has been tested and found to
comply with the limits for a class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules.
These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in
a residential installation.
This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed
and used in accordance with the instructions,
may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee
that interference will not occur in a particular
installation.
If this equipment dose cause harmful interference to radio or television reception, which
can be determined by turning the equipment
off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
! Reorient or relocate the receiving antenna.
! Increase the separation between the equipment and receiver.
! Connect the equipment into an outlet on a
circuit different from that to which the receiver is connected.
! Consult the dealer or an experienced radio/
TV technician for help.
Alteration or modifications carried out without
appropriate authorization may invalidate the
user’s right to operate the equipment.
English
Information to User
01
! This transmitter must not be co-located or operated in conjunction with any other antenna
or transmitter.
! This equipment complies with FCC/IC radiation exposure limits set forth for uncontrolled
equipment and meets the FCC/IC radio frequency (RF) Exposure Guidelines in Supplement C to OET65 and RSS-102 of the IC radio
frequency (RF) exposure rules. This equipment
has very low levels of RF energy that it is
deemed to comply without testing of specific
absorption ratio (SAR).
For Canadian model
Operation is subject to the following two conditions:
(1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that
may cause undesired operation.
This Class B digital apparatus complies with
Canadian ICES-003.
About this unit
The tuner frequencies on this unit are allocated for use in North America. Use in other
areas may result in poor reception.
En
5
Section
01
Before You Start
About WMA
WARNING
Handling the cord on this product or cords associated with accessories sold with the product
may expose you to chemicals listed on proposition 65 known to the State of California and other
governmental entities to cause cancer and birth
defects or other reproductive harm. Wash hands
after handling.
CAUTION:
USE OF CONTROL OR ADJUSTMENT OR
PERFORMANCE OF PROCEDURES
OTHER THAN THOSE SPECIFIED HEREIN
MAY RESULT IN HAZARDOUS RADIATION
EXPOSURE.
CAUTION:
THE USE OF OPTICAL INSTRUMENTS
WITH THIS PRODUCT WILL INCREASE
EYE HAZARD.
CAUTION
! Do not allow this unit to come into contact
with liquids. Electrical shock could result.
Also, this unit damage, smoke, and overheat
could result from contact with liquids.
! Keep this manual handy as a reference for operating procedures and precautions.
! Always keep the volume low enough so that
you can hear sounds from outside the vehicle.
! Protect this unit from moisture.
! If the battery is disconnected or discharged,
the preset memory will be erased and must be
reprogrammed.
Important (Serial number)
The serial number is located on the bottom of
this unit. For your own security and convenience,
be sure to record this number on the enclosed
warranty card.
The Windows Media™ logo printed on the box
indicates that this unit can play back WMA
data.
WMA is short for Windows Media Audio and
refers to an audio compression technology
that is developed by Microsoft Corporation.
WMA data can be encoded by using Windows
Media Player version 7 or later.
Windows Media and the Windows logo are trademarks or registered trademarks of Microsoft
Corporation in the United States and/or other
countries.
! This unit may not operate correctly depending on the application used to encode
WMA files.
About MP3
Supply of this product only conveys a license
for private, non-commercial use and does not
convey a license nor imply any right to use
this product in any commercial (i.e. revenuegenerating) real time broadcasting (terrestrial,
satellite, cable and/or any other media), broadcasting/streaming via internet, intranets and/
or other networks or in other electronic content distribution systems, such as pay-audio or
audio-on-demand applications. An independent license for such use is required. For details, please visit
http://www.mp3licensing.com.
About AAC
AAC is short for Advanced Audio Coding and
refers to an audio compression technology
standard used with MPEG 2 and MPEG 4.
Several applications can be used to encode
AAC files, but file formats and extensions differ depending on the application which is
used to encode.
En
6
Section
Before You Start
About Bluetooth
Bluetooth is a short-range wireless radio connectivity technology that is developed as a
cable replacement for mobile phones, handheld PCs and other devices. Bluetooth operates in 2.4 GHz frequency range and transmits
voice and data at speeds up to 1 megabit per
second. Bluetooth was launched by a special
interest group (SIG) that comprises of Ericsson
Inc., Intel Corp., Nokia Corp., Toshiba and IBM
in 1998, and it is currently developed by nearly
2 000 companies worldwide.
! The Bluetooth word mark and logos are
owned by the Bluetooth SIG, Inc. and any
use of such marks by Pioneer Corporation
is under license. Other trademarks and
trade names are those of their respective
owners.
iPodÂŽ compatibility
This unit can control and listen to songs on an
iPod.
! iPod is a trademark of Apple Computer,
Inc., registered in the U.S. and other countries.
! This unit supports only an iPod with Dock
Connector.
! This unit does not support software versions prior to iPod update 2004-10-20. For
supported versions, consult your nearest
Pioneer dealer.
! Operations may vary depending on the software version of iPod.
English
This unit plays back AAC files encoded by
iTunesÂŽ version 6.0.5 and earlier.
iTunes is a trademark of Apple Computer, Inc.,
registered in the U.S. and other countries.
01
About the SAT RADIO READY mark
The SAT RADIO READY mark printed on the
shipping box of this product indicates that the
Satellite Radio Tuner for Pioneer (i.e., XM
tuner and Sirius satellite tuner which are sold
separately) can be controlled by this unit.
Please inquire to your dealer or nearest
authorized Pioneer service station regarding
the satellite radio tuner that can be connected
to this unit. For satellite radio tuner operation,
please refer to the satellite radio tuner owner’s
manual.
! The system will use direct satellite-to-receiver broadcasting technology to provide listeners in their cars and at home with
crystal-clear sound seamlessly from coast
to coast. Satellite radio will create and
package over 100 channels of digital-quality
music, news, sports, talk and children’s
programming.
! “SAT Radio”, the SAT Radio logo and all related marks are trademarks of Sirius Satellite Radio inc., and XM Satellite Radio
Inc.
After-sales service for
Pioneer products
Please contact the dealer or distributor from
where you purchased this unit for after-sales
service (including warranty conditions) or any
other information. In case the necessary information is not available, please contact the
companies listed below:
Please do not ship your unit to the companies
at the addresses listed below for repair without
advance contact.
En
7
Section
01
Before You Start
U.S.A.
Pioneer Electronics (USA) Inc.
CUSTOMER SUPPORT DIVISION
P.O. Box 1760
Long Beach, CA 90801-1760
800-421-1404
CANADA
Pioneer Electronics of Canada, Inc.
CUSTOMER SATISFACTION DEPARTMENT
300 Allstate Parkway
Markham, Ontario L3R OP2
1-877-283-5901
For warranty information please see the Limited Warranty sheet included with this unit.
! You can turn off the face auto open. See
Switching the face auto open on page 45.
Important
! Handle gently when removing or attaching
the front panel.
! Avoid subjecting the front panel to excessive
shocks.
! Keep the front panel out of direct sunlight and
high temperatures.
! A few seconds after turning the ignition
switch to on or off, the front panel automatically moves. When this happens, your fingers
may become jammed in the panel, so keep
your hands away from it.
Removing the front panel
Visit our website
Visit us at the following site:
1 Register your product. We will keep the details
of your purchase on file to help you refer to
this information in the event of an insurance
claim such as loss or theft.
2 Receive updates on the latest products and
technologies.
3 Download owner’s manuals, order product
catalogues, research new products, and
much more.
1 Press and hold OPEN to open the front
panel.
2 Slide and remove the front panel toward you.
Take care not to grip it too tightly or to drop
the front panel and protect it from contact
with water or other fluids to prevent permanent damage.
Protecting your unit from
theft
The front panel can be detached to deter theft.
! If the front panel is not detached from the
head unit within five seconds of turning off
the ignition, a warning tone will sound and
the front panel will open.
! You can turn off the warning tone. See
Switching the warning tone on page 45.
3 Put the front panel into provided protective case for safe keeping.
Attaching the front panel
Make sure the inner cover is closed.
En
8
Section
Before You Start
Resetting the microprocessor
The microprocessor must be reset under the
following conditions:
! Prior to using this unit for the first time
after installation
! If the unit fails to operate properly
! When strange or incorrect messages appear on the display
% Press RESET with a pen tip or other
pointed instrument.
Reverse mode
If you do not perform an operation within
about 30 seconds, screen indications start to
reverse, and then continue reversing every 10
seconds. Pressing BAND when power to this
unit is turned off while the ignition switch is
set to ACC or ON cancels the reverse mode.
Press BAND again to start the reverse mode.
English
2 Replace the front panel by clipping it
into place.
01
Feature demo mode
The feature demo automatically starts when
power to this unit is turned off while the ignition switch is set to ACC or ON. Pressing
DISPLAY during feature demo operation cancels the feature demo mode. Press DISPLAY
again to start the feature demo mode. Remember that if the feature demo continues operating when the car engine is turned off, it may
drain battery power.
Use and care of the remote
control
Installing the battery
Slide the tray out on the back of the remote
control and insert the battery with the plus (+)
and minus (–) poles pointing in the proper direction.
! When using for the first time, pull out the
film protruding from the tray.
RESET button
About the demo mode
This unit features two demonstration modes.
One is the reverse mode, the other is the feature demo mode.
Important
The red lead (ACC) of this unit should be connected to a terminal coupled with ignition switch
on/off operations. If this is not done, the vehicle
battery may be drained.
WARNING
Keep the battery out of the reach of children.
Should the battery be swallowed, immediately
consult a doctor.
CAUTION
! Use only one CR2025 (3 V) lithium battery.
En
9
Section
01
Before You Start
! Remove the battery if the remote control is not
used for a month or longer.
! Danger of explosion if battery is incorrectly replaced. Replace only with the same or equivalent type.
! Do not handle the battery with metallic tools.
! Do not store the battery with metallic materials.
! In the event of battery leakage, wipe the remote control completely clean and install a
new battery.
! When disposing of used batteries, please
comply with governmental regulations or environmental public institutions’ rules that
apply in your country/area.
! “Perchlorate Material – special handling may
apply.
See www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/
perchlorate. (Applicable to California, U.S.A.)”
Using the remote control
Point the remote control in the direction of the
front panel to operate.
! The remote control may not function properly in direct sunlight.
Important
! Do not store the remote control in high temperatures or direct sunlight.
! Do not let the remote control fall onto the
floor, where it may become jammed under the
brake or accelerator pedal.
10
En
10
Section
Operating this unit
English
02
  
What’s What
7 EQ button
Press to select various equalizer curves.
Head unit
8 ATT button
Press to quickly lower the volume level, by
about 90%. Press once more to return to the
original volume level.
1 SOURCE button
This unit is turned on by selecting a source.
Press to cycle through all the available
sources.
2 MULTI-CONTROL
Move to perform manual seek tuning, fast
forward, reverse and track search controls.
Also used for controlling functions.
Turn to increase or decrease the volume.
3 EJECT button
Press to eject a CD from your built-in CD
player.
Press and hold to open or close the front
panel.
4 RESET button
Press to reset the microprocessor.
5 CLOCK button
Press to change to the clock display. Press
and hold to change the channel select
mode when XM tuner or SIRIUS tuner is selected as the source.
6 DISPLAY button
Press to select different displays.
9 LIST button
Press to display the disc title list, track title
list, folder list, file list or preset channel list
depending on the source.
a PHONE button
Press to select the phone as the source.
While operating a phone source, press to
end a call, reject an incoming call or cancel
making a call.
b BAND button
Press to select among three FM bands and
one AM band and to cancel the control
mode of functions.
Remote control
Operation is the same as when using the buttons on the head unit.
c VOLUME buttons
Press to increase or decrease the volume.
En
11
11
Section
02
Operating this unit
d FUNCTION button
Press to select functions.
e Joystick
Move to perform manual seek tuning, fast
forward, reverse and track search controls.
Also used for controlling functions.
Functions are the same as
MULTI-CONTROL except for volume control.
Press to display the disc title list, track title
list, folder list, file list or preset channel list
depending on the source.
f DIRECT button
Press to directly select the desired track.
While operating the phone source, press to
directly enter a phone number.
g CLEAR button
Press to cancel the input number when 0 to
9 are used.
h 0 to 9 buttons
Press to directly select the desired track,
preset tuning or disc. Buttons 1 to 6 can operate the preset tuning for the tuner or disc
number search for the multi-CD player.
i OFF HOOK button
Press to start talking on the phone while operating a phone source.
j ON HOOK button
While operating the phone source, press to
end a call or reject an incoming call.
k PGM button
Press to operate the preprogrammed functions for each source. (Refer to Using the
PGM button on page 50.)
l AUDIO button
Press to select various sound quality controls.
12
Basic Operations
Power ON/OFF
Turning the unit on
% Press SOURCE to turn the unit on.
Turning the unit off
% Press SOURCE and hold until the unit
turns off.
Selecting a source
You can select a source you want to listen to.
To switch to the built-in CD player, load a disc
in the unit (refer to page 15).
% Press SOURCE to select a source.
Press SOURCE repeatedly to switch between
the following sources:
XM tuner—SIRIUS tuner—Tuner—Television—DVD player/Multi-DVD player—
Built-in CD player—Multi-CD player—
iPod—USB—External unit 1—External
unit 2—AUX1—AUX2—BT Audio—BT Telephone
Notes
! In the following cases, the sound source will
not change:
— When there is no unit corresponding to the
selected source connected to this unit.
— When there is no disc or magazine in the
player.
— When the AUX (auxiliary input) is set to off
(refer to page 46).
— When the BT Audio source is set to off
(refer to Activating the BT Audio source on
page 47).
! AUX1 is set to on by default. Turn off the AUX1
when not in use (refer to Switching the auxiliary setting on page 46).
En
12
Section
Operating this unit
Adjusting the volume
% Use MULTI-CONTROL to adjust the
sound level.
English
! External unit refers to a Pioneer product (such
as one available in the future) that, although
incompatible as a source, enables control of
basic functions by this unit. Two external units
can be controlled by this unit. When two external units are connected, the allocation of
them to external unit 1 or external unit 2 is
automatically set by this unit.
! When this unit’s blue/white lead is connected
to the vehicle’s auto-antenna relay control
terminal, the vehicle’s antenna extends when
this unit’s source is turned on. To retract the
antenna, turn the source off.
02
Tuner
Basic Operations
  
1 Band indicator
2 Stereo (5) indicator
Shows when the selected frequency is being
broadcast in stereo.
3 LOC indicator
Shows when local seek tuning is on.
4 Preset number indicator
5 Frequency indicator
Press SOURCE to select the tuner.
2 Press BAND to select a band.
Press BAND until the desired band is displayed, FM-1, FM-2, FM-3 for FM or AM.
3 To perform manual tuning, push
MULTI-CONTROL left or right.
4 To perform seek tuning, push and hold
MULTI-CONTROL left or right for about one
second and release.
The tuner will scan the frequencies until a
broadcast strong enough for good reception is
found.
# You can cancel seek tuning by pushing
MULTI-CONTROL left or right.
# If you push and hold MULTI-CONTROL left or
right you can skip stations. Seek tuning starts as
soon as you release MULTI-CONTROL.
Note
Listening AM radio while connecting iPod to this
unit may generate noise. In this case, disconnect
iPod from this unit and noise is disappeared.
En
13
13
Section
02
Operating this unit
Storing and recalling broadcast
frequencies
Introduction of advanced
operations
You can easily store up to six broadcast frequencies for later recall.
! Up to 18 FM stations, six for each of the
three FM bands, and six AM stations can
be stored in memory.
1 Press MULTI-CONTROL to display the
main menu.
FUNCTION, AUDIO and ENTERTAINMENT
appear on the display.
1 When you find a frequency that you
want to store in memory press LIST.
2 Use MULTI-CONTROL to store the selected frequency in memory.
Turn to change the preset number; press and
hold to store.
The preset number you have selected will
flash and then remain lit. The selected radio
station frequency has been stored in memory.
3 Use MULTI-CONTROL to select the desired station.
Turn to change the station; press to select.
# You can also change the station by pushing
MULTI-CONTROL up or down.
# If you do not operate the list within about 30
seconds, the display is automatically returned to
the ordinary display.
Using the remote control
% When you find a frequency that you
want to store in memory, press one of preset tuning buttons 1 to 6 and hold until the
preset number stops flashing.
The number you have pressed will flash in the
preset number indicator and then remain lit.
The selected radio station frequency has been
stored in memory.
The next time you press the same preset tuning button the radio station frequency is recalled from memory.
# You can also recall radio station frequencies
assigned to preset tuning numbers by pushing
MULTI-CONTROL up or down during the frequency display.
14
2 Use MULTI-CONTROL to select
FUNCTION.
Turn to change the menu option; press to select.
The function name appears on the display.
3 Turn MULTI-CONTROL to select the
function.
Turn MULTI-CONTROL to switch between the
functions in the following order:
BSM (best stations memory)—Local (local
seek tuning)
# You can also select the function by pressing
FUNCTION on the remote control.
# To return to the frequency display, press
BAND.
# If you do not operate functions within about
30 seconds, the display is automatically returned
to the ordinary display.
Storing the strongest broadcast
frequencies
BSM (best stations memory) lets you automatically store the six strongest broadcast frequencies under 1 to 6 on the remote control
and once stored there you can tune in to those
frequencies with the touch of a button.
! Storing broadcast frequencies with BSM
may replace broadcast frequencies you
have saved using 1 to 6 on the remote control.
1 Use MULTI-CONTROL to select BSM in
the function menu.
2 Press MULTI-CONTROL to turn BSM on.
Six strongest broadcast frequencies will be
stored in the order of their signal strength.
En
14
Section
Operating this unit
3 Use MULTI-CONTROL to select the desired station.
Turn to change the station; press to select.
# You can also change the station by pushing
MULTI-CONTROL up or down.
Tuning in strong signals
English
# To cancel the storage process, press
MULTI-CONTROL again.
02
Built-in CD Player
Basic Operations
The built-in CD player can play back audio CD
(CD-DA) and compressed audio (WMA/MP3/
AAC/WAV) recorded on CD-ROM. (Refer to
page 67 for files that can be played back.)
Read the precautions with discs and player on
page 67.
Local seek tuning lets you tune in only those
radio stations with sufficiently strong signals
for good reception.
1 Use MULTI-CONTROL to select Local in
the function menu.
2 Press MULTI-CONTROL to turn local
seek tuning on.
# To turn local seek tuning off, press
MULTI-CONTROL again.
3 Push MULTI-CONTROL left or right to
set the sensitivity.
There are four levels of sensitivity for FM and
two levels for AM:
FM: Level 1—Level 2—Level 3—Level 4
AM: Level 1—Level 2
The Level 4 setting allows reception of only
the strongest stations, while lower settings let
you receive progressively weaker stations.
1 WMA/MP3/AAC/WAV indicator
Shows the type of audio file currently playing
when the compressed audio is playing.
2 Folder number indicator
Shows the folder number currently playing
when the compressed audio is playing.
3 Track number indicator
4 Play time indicator
5 Bit rate/sampling frequency indicator
Shows the bit rate or sampling frequency of
the current track (file) when the compressed
audio is playing.
! When playing back VBR (variable bit
rate)-recorded WMA files, the average
bit rate value is displayed.
! When playing back VBR (variable bit
rate)-recorded MP3 files, VBR is displayed instead of bit rate value.
1 Press OPEN to open the front panel.
Disc loading slot appears.
En
15
15
Section
02
Operating this unit
Disc loading slot
2 Insert a CD (CD-ROM) into the disc loading slot.
Front panel is closed automatically, and playback will start.
# Be sure to turn up the label side of a disc.
# After a CD (CD-ROM) has been inserted, press
SOURCE to select the built-in CD player.
# You can eject a CD (CD-ROM) by pressing
EJECT.
3 Push MULTI-CONTROL up or down to
select a folder when playing a compressed
audio.
# You cannot select a folder that does not have
a compressed audio file recorded in it.
# To return to folder 01 (ROOT), press and hold
BAND. However, if folder 01 (ROOT) contains no
files, playback commences with folder 02.
4 To perform fast forward or reverse,
push and hold MULTI-CONTROL left or
right.
# If you select Rough search, pushing and holding MULTI-CONTROL left or right enables you to
search every 10 tracks in the current disc (folder).
(Refer to Searching every 10 tracks in the current
disc or folder on page 18.)
5 To skip back or forward to another
track, push MULTI-CONTROL left or right.
Notes
! There is sometimes a delay between starting
up disc playback and the sound being issued.
When being read, Format read is displayed.
16
! If an error message such as ERROR-11 is displayed, refer to Understanding error messages
on page 66.
! When playing CD-EXTRA or MIXED-MODE
CDs, compressed audio and CD-DA can be
switched by pressing BAND.
! If you have switched between compressed
audio and CD-DA, playback starts at the first
track on the disc.
! When playing back VBR (variable bit rate) recorded files, elapsed play time may not be displayed correctly.
! When playing compressed audio, there is no
sound on fast forward or reverse.
! When a CD TEXT disc is inserted, the disc and
track titles automatically begin to scroll in the
display. When Ever Scroll is set to ON at the
initial setting, the disc and track titles scroll
continuously. About Ever Scroll, refer to
Switching the Ever Scroll on page 47.
! Playback is carried out in order of file number.
Folders are skipped if they contain no files. (If
folder 01 (ROOT) contains no files, playback
commences with folder 02.)
! If you cannot insert a disc completely or if
after you insert a disc the disc does not play,
check that the label side of the disc is up.
Press EJECT to eject the disc, and check the
disc for damage before inserting it again.
! When the disc loading or ejecting function
does not operate properly, you can eject the
disc by pressing and holding EJECT while
opening the front panel.
Selecting a track directly
When using the remote control, you can select
a track directly by entering the desired track
number.
! When audio files are being played back,
you can select track in the current folder.
1 Press DIRECT.
Track number input display appears.
En
16
Section
Operating this unit
# You can cancel the input number by pressing
CLEAR.
3 Press DIRECT.
The track of entered number will play.
# After entering the number input mode, if you
do not perform an operation within about eight
seconds, the mode is automatically canceled.
Introduction of advanced
operations
1 Press MULTI-CONTROL to display the
main menu.
FUNCTION, AUDIO and ENTERTAINMENT
appear on the display.
2 Use MULTI-CONTROL to select
FUNCTION.
Turn to change the menu option; press to select.
The function name appears on the display.
3 Turn MULTI-CONTROL to select the
function.
Turn MULTI-CONTROL to switch between the
functions in the following order:
Play mode (repeat play)—Random mode
(random play)—Scan mode (scan play)—
Pause (pause)—Compression (compression
and BMX)—Search mode (search method)—
TitleInput "A" (disc title input)
# You can also select the function by pressing
FUNCTION on the remote control.
# When playing a CD TEXT disc, you cannot
switch to disc title input display. The disc title will
have already been recorded on a CD TEXT disc.
# When playing compressed audio disc, you
cannot switch to disc title input display.
# To return to the ordinary display, press BAND.
# If you do not operate functions except for
TitleInput "A" within about 30 seconds, the display is automatically returned to the ordinary display.
Selecting a repeat play range
Repeat play plays the same track/folder within
the selected repeat play range.
Also, the repeat range determines the range of
random play and scan play.
English
2 Press 0 to 9 buttons to enter the desired
track number.
02
1 Use MULTI-CONTROL to select
Play mode in the function menu.
2 Press MULTI-CONTROL to select the repeat range.
! Disc repeat – Repeat all tracks
! Track repeat – Repeat just the current
track
! Folder repeat – Repeat the current folder
# If you select another folder during repeat play,
the repeat play range changes to disc repeat.
# When playing CD, performing track search or
fast forward/reverse cancels the repeat play automatically.
# When playing compressed audio, performing
track search or fast forward/reverse during
Track repeat (track repeat) changes the repeat
play range to folder repeat.
# When Folder repeat (folder repeat) is selected, it is not possible to play back a subfolder
of that folder.
Playing tracks in random order
Random play plays tracks in a random order
within the selected repeat range.
Refer to Selecting a repeat play range on this
page.
1 Use MULTI-CONTROL to select
Random mode in the function menu.
2 Press MULTI-CONTROL to turn random
play on.
Tracks will play in a random order.
# To turn random play off, press
MULTI-CONTROL again.
En
17
17
Section
02
Operating this unit
Scanning folders and tracks
Scan play searches the song within the selected repeat range.
Refer to Selecting a repeat play range on the
previous page.
1 Use MULTI-CONTROL to select
Scan mode in the function menu.
2 Press MULTI-CONTROL to turn scan play
on.
The first 10 seconds of each track is played.
3 When you find the desired track press
MULTI-CONTROL to turn scan play off.
# If the display has automatically returned to
the playback display, select Scan mode again by
using MULTI-CONTROL.
# After scanning of a disc (folder) is finished,
normal playback of the tracks will begin again.
Pausing disc playback
1 Use MULTI-CONTROL to select Pause in
the function menu.
2 Press MULTI-CONTROL to turn pause
on.
Playback of the current track pauses.
# To turn pause off, press MULTI-CONTROL
again.
Using compression and BMX
Using the COMP (compression) and BMX
functions let you adjust the sound playback
quality of this unit.
1 Use MULTI-CONTROL to select
Compression in the function menu.
2 Press MULTI-CONTROL to select your favorite setting.
COMP/BMX OFF—COMP 1—COMP 2—
COMP/BMX OFF—BMX 1—BMX 2
18
Searching every 10 tracks in the
current disc or folder
You can switch the search method between
fast forward/reverse and searching every 10
tracks. Selecting Rough search enables you
to search every 10 tracks.
1 Use MULTI-CONTROL to select
Search mode in the function menu.
2 Press MULTI-CONTROL to select
Rough search.
! FF/REV – Fast forward and reverse
! Rough search – Searching every 10 tracks
# To select FF/REV, press MULTI-CONTROL
again.
3 Press BAND to return to the playback
display.
4 Push and hold MULTI-CONTROL left or
right to search every 10 tracks on a disc
(folder).
# If the rest of track number is less than 10,
pushing and holding MULTI-CONTROL recalls
the first (last) one.
Using disc title functions
You can input CD titles and display the title.
The next time you insert a CD for which you
have entered a title, the title of that CD will be
displayed.
Entering disc titles
Use the disc title input feature to store up to
48 CD titles in the unit. Each title can be up to
10 characters long.
1 Play the CD that you want to enter a
title for.
2 Use MULTI-CONTROL to select
TitleInput "A" in the function menu.
En
18
Section
Operating this unit
4 Push MULTI-CONTROL up or down to
select a letter of the alphabet.
5 Push MULTI-CONTROL left or right to
move the cursor to the previous or next
character position.
6 Move the cursor to the last position by
pushing MULTI-CONTROL right after entering the title.
When you push MULTI-CONTROL right one
more time, the entered title is stored in memory.
7 Press BAND to return to the playback
display.
Notes
! Titles remain in memory, even after the disc
has been removed from the unit, and are recalled when the disc is reinserted.
! After data for 48 discs has been stored in
memory, data for a new disc will overwrite the
oldest one.
! If you connect a multi-CD player, you can
input disc titles for up to 100 discs.
! When a multi-CD player that does not support
disc title functions is connected, you cannot
enter disc titles in this unit.
Displaying text information on
disc
% Press DISPLAY to select the desired text
information.
For title entered CD
Play time— : disc title and play time
For CD TEXT discs
Play time— : disc artist name and : track
title— : disc artist name and : disc title
— : disc title and : track title— : track
artist name and : track title— : track title
and play time
For WMA/MP3/AAC discs
Play time— : folder name and : file name
— : artist name and : track title— : artist name and : album title— : album title
and : track title— : track title and play
time— : comment and play time
For WAV discs
Play time— : folder name and : file name
English
3 Press DISPLAY to select the desired
character type.
Press DISPLAY repeatedly to switch between
the following character types:
Alphabet (upper case), numbers and symbols
—Alphabet (lower case)—European letters,
such as those with accents (e.g. á, à, ä, ç)—
Numbers and symbols
02
Notes
! You can scroll to the left of the title by pressing
and holding DISPLAY.
! Audio CD that contains certain information
such as text and/or number is CD TEXT.
! If specific information has not been recorded
on a disc, title or name is not displayed.
! Depending on the version of iTunesÂŽ used to
write MP3 files onto a disc, comment information may not be correctly displayed.
! Depending on the version of Windows Media
Player used to encode WMA files, album
names and other text information may not be
correctly displayed.
! The sampling frequency shown in the display
may be abbreviated.
! When Ever Scroll is set to ON at the initial setting, text information scrolls continuously in
the display. Refer to Switching the Ever Scroll
on page 47.
Selecting tracks from the track
title list
Track title list lets you see the list of track titles
on a CD TEXT disc and select one of them to
play back.
1 Press LIST to switch to the track title list
mode.
En
19
19
Section
02
Operating this unit
2 Use MULTI-CONTROL to select the desired track title.
Turn to change the track title; press to play.
Playing songs on iPod
# You can also change the track title by pushing
MULTI-CONTROL up or down.
# If you do not operate the list within about 30
seconds, the display is automatically returned to
the ordinary display.
You can use this unit to control an iPod by
using a cable (e.g., CD-I200), which is sold separately.
Basic Operations
Selecting tracks from the file
name list
File name list lets you see the list of file names
(or folder names) and select one of them to
playback.
1 Press LIST to switch to the file name list
mode.
Names of files and folders appear in the display.
2 Use MULTI-CONTROL to select the desired file name (or folder name).
Turn to change the name of file or folder;
press to play; push right to see a list of the
files (or folders) in the selected folder.
# You can also change the name of file or folder
by pushing MULTI-CONTROL up or down.
# To return to the previous list (the folder one
level higher), push MULTI-CONTROL left.
# If the folder/file number is more than 100, last
2-digit of the folder/file number is displayed.
# Number of the folders/files in the currently selected folder will be indicated on the right side of
the display.
# If you select a folder and it contains no folders
or no files, NO FILES is displayed.
# If you do not operate the list within about 30
seconds, the display is automatically returned to
the ordinary display.
1 Song number indicator
2 Play time indicator
3 Song time (progress bar)
1 Connect the iPod to this unit.
Playback will automatically start.
While the iPod is connected to this unit,
PIONEER (or (check mark)) is displayed on
the iPod.
# Before connecting the dock connector of this
unit to the iPod, disconnect the headphones from
the iPod.
# After the iPod has been connected to this
unit, press SOURCE to select the iPod.
# When removing the iPod from this unit, this
unit is turned off.
2 When playing Audiobook or Podcast
(with chapter) on iPod, pushing
MULTI-CONTROL up or down to select a
chapter.
3 To perform fast forward or reverse,
push and hold MULTI-CONTROL left or
right.
4 To skip back or forward to another
song, push MULTI-CONTROL left or right.
Notes
! Read the precautions with iPod on page 68.
20
En
20
Section
Operating this unit
Browsing for a song
The operation of this unit to control an iPod is
designed to be as close to the operation of the
iPod as possible for easy operation and song
search.
! If playlist has been selected, first, this unit
shows playlist of your iPod’s name. This
playlist plays all songs in your iPod.
! If the characters recorded on the iPod are
not compatible with this unit, those characters will not be displayed.
1 Press LIST to switch to the top menu of
the list search.
2 Use MULTI-CONTROL to select a category.
Turn to change the category; press to select.
Playlists (playlists)—Artists (artists)—
Albums (albums)—Songs (songs)—Podcasts
(podcasts)—Genres (genres)—Audiobooks
(audiobooks)
List from the selected category is displayed.
# You can start playback throughout the selected category by pressing and holding
MULTI-CONTROL, or pushing MULTI-CONTROL
right and holding.
# You can also change the category by pushing
MULTI-CONTROL up or down.
# You can also select the category by pushing
MULTI-CONTROL right.
# To return to the previous list, push
MULTI-CONTROL left.
# To go to the top menu of the list search, push
and hold MULTI-CONTROL left.
# Podcasts and Audiobooks are displayed
when the connected iPod is compatible with the
categories.
# If you do not operate the list within about 30
seconds, the list search is cancelled automatically.
English
! If an error message such as ERROR-11 is displayed, refer to Understanding error messages
on page 66.
! Connect directly the dock connector of this
unit to the iPod so that this unit works properly.
! When the ignition switch is set to ACC or ON,
the iPod’s battery is charged while the iPod is
connected to this unit.
! While the iPod is connected to this unit, the
iPod itself cannot be turned on or off.
! The iPod connected to this unit is turned off
about two minutes after the ignition switch is
set to OFF.
02
3 Repeat step 2 to find a song you want
to listen to.
Displaying text information on
iPod
% Press DISPLAY to select the desired text
information.
Play time— : artist name and : song title
— : artist name and : album name— :
album name and : song title— : song title
and play time
# If the characters recorded on the iPod are not
compatible with this unit, those characters will
not be displayed.
Notes
! You can scroll to the left the text information
by pressing and holding DISPLAY.
! When Ever Scroll is set to ON at the initial setting, text information scrolls continuously in
the display. Refer to Switching the Ever Scroll
on page 47.
Introduction of advanced
operations
1 Press MULTI-CONTROL to display the
main menu.
FUNCTION, AUDIO and ENTERTAINMENT
appear on the display.
En
21
21
Section
02
Operating this unit
2 Use MULTI-CONTROL to select
FUNCTION.
Turn to change the menu option; press to select.
The function name appears on the display.
3 Turn MULTI-CONTROL to select the
function.
Turn MULTI-CONTROL to switch between the
functions in the following order:
Play mode (repeat play)—Shuffle mode
(shuffle)—Shuffle all (shuffle all)—Pause
(pause)—Audiobooks (audiobook speed)
# You can also select the function by pressing
FUNCTION on the remote control.
# To return to the playback display, press BAND.
# If you do not operate functions within about
30 seconds, the display is automatically returned
to the ordinary display.
Repeating play
For playback of the songs on the iPod, there
are two repeat play ranges: Repeat One (repeat one song) and Repeat All (repeat all
songs in the list).
! While Play mode is set to Repeat One,
you cannot select the other songs.
1 Use MULTI-CONTROL to select
Play mode in the function menu.
2 Press MULTI-CONTROL to select the repeat range.
! Repeat One – Repeat just the current song
! Repeat All – Repeat all songs in the selected list
Playing songs in a random
order (shuffle)
For playback of the songs on the iPod, there
are two random play methods: Shuffle Songs
(play back songs in a random order) and
Shuffle Albums (play back albums in a random order).
22
1 Use MULTI-CONTROL to select
Shuffle mode in the function menu.
2 Press MULTI-CONTROL to select your favorite setting.
! Shuffle Songs – Play back songs in a random order within the selected list
! Shuffle Albums – Select an album randomly, and then play back all the songs in it
in order
! Shuffle OFF – Cancel the random play
Playing all songs in a random
order (shuffle all)
This method plays all songs on the iPod randomly.
% Press and hold MULTI-CONTROL to turn
shuffle all on during the playback display.
Shuffle All is displayed briefly and all songs
on the iPod will play randomly.
Note
You can also turn shuffle all on in the menu that
appears by using MULTI-CONTROL.
Pausing a song
1 Use MULTI-CONTROL to select Pause in
the function menu.
2 Press MULTI-CONTROL to turn pause
on.
Playback of the current song pauses.
# To turn pause off, press MULTI-CONTROL
again.
Changing audiobook speed
The audiobook playback speed can be changed.
1 Use MULTI-CONTROL to select
Audiobooks in the function menu.
En
22
Section
Operating this unit
! Faster – Playback faster than normal speed
! Normal – Playback in normal speed
! Slower – Playback slower than normal
speed
English
2 Press MULTI-CONTROL to select your favorite setting.
Press MULTI-CONTROL repeatedly until the
desired setting appears in the display.
02
Bluetooth Audio
Basic Operations
You can use this unit to control a separately
sold portable audio player featuring Bluetooth
wireless technology (Bluetooth audio player).
Important
! This unit can control a Bluetooth audio player
via A2DP or AVRCP profile. Bluetooth audio
players (or Bluetooth adapters) compatible
with those profiles can be connected to this
unit.
— A2DP profile (Advanced Audio Distribution
Profile): Only playing back songs on your
audio player is possible.
— AVRCP profile (Audio/Video Remote Control Profile): Playing back, pausing, selecting songs, etc., are possible.
! Since there are a number of Bluetooth audio
players available on the market, operations
with your Bluetooth audio player using this
unit vary in great range. Please refer to the instruction manual that came with your Bluetooth audio player as well as this manual
while operating your player on this unit.
! Information about songs (e.g. the elapsed
playing time, song title, song index, etc.) cannot be displayed on this unit.
! While you are listening to songs on your Bluetooth audio player, please refrain from operating on your cellular phone as much as
possible. If you try operating on your cellular
phone, the signal from your cellular phone
may cause a noise on the song playback.
! When you are talking on the cellular phone
connected to this unit via Bluetooth wireless
technology, the song playback from your Bluetooth audio player connected to this unit is
muted.
! Even if while you are listening to song on your
Bluetooth audio player you switch to another
source, the playback of song continues to
elapse.
En
23
23
Section
02
Operating this unit
Even though your audio player does not contain a Bluetooth module, you can still control
it from this unit via Bluetooth wireless technology using a Bluetooth adapter (sold separately).
1 Device name
Shows the device name of the connected
Bluetooth audio player (or Bluetooth adapter).
1 Press SOURCE to select Bluetooth audio
player.
# If you cannot display BT Audio, first activate
the BT audio source in the initial setting. For detailes, refer to Activating the BT Audio source on
page 47.
# For this unit to control your Bluetooth audio
player it needs to establish a Bluetooth wireless
connection. (Refer to Connecting a Bluetooth
audio player on the next page.)
2 To perform fast forward or reverse,
push and hold MULTI-CONTROL left or
right.
3 To skip back or forward to another
track, push MULTI-CONTROL left or right.
Setting up for Bluetooth audio
player
Setting up of this unit is required before using
Bluetooth audio player.
1 Activation
Refer to Activating the BT Audio source on
page 47 for instructions on how to turn the
BT Audio on.
# BT Audio is set to on by default.
24
2 Connection
To connect your Bluetooth audio player to this
unit, refer to Connecting the most recently connected Bluetooth audio player on the next page
and Connecting a Bluetooth audio player on
the next page.
# Once connected via Bluetooth wireless technology, “Play”, “Stop” and “Pause” on Bluetooth
audio player can be operated in the BT Audio
source.
# Before you can use audio players you may
need to enter the PIN code into this unit. If your
player requires a PIN code to establish a connection, look for the code on the player or in its accompanying documentation. Enter the PIN code
referring to Entering PIN code for Bluetooth wireless connection on page 48.
Introduction of advanced
operations
1 Press MULTI-CONTROL to display the
main menu.
FUNCTION, AUDIO and ENTERTAINMENT
appear on the display.
2 Use MULTI-CONTROL to select
FUNCTION.
Turn to change the menu option; press to select.
The function name appears on the display.
3 Turn MULTI-CONTROL to select the
function.
Turn MULTI-CONTROL to switch between the
functions in the following order:
Connection open (connection open)—
Disconnect audio (disconnect audio)—
Connect audio (connect audio)—Play (play)
—Stop (stop)—Pause (pause)—
Auto connect (auto connect)—Device info.
(device information)
# If a Bluetooth audio player is connected via
A2DP profile, only Disconnect audio,
Auto connect and Device info. appear in the
function menu.
En
24
Section
Operating this unit
Note
Depending on Bluetooth audio players connected
to this unit, function operations may not be correctly operated.
Connecting a Bluetooth audio
player
Putting the unit in Connection open mode allows you to establish a Bluetooth wireless connection from your Bluetooth audio player. You
may need to refer to the operation manual that
came with your Bluetooth audio player if you
are unsure how to initiate a connection from
your audio player.
1 Use MULTI-CONTROL to select
Connection open in the function menu.
2 Press MULTI-CONTROL to open the connection.
Always waiting is displayed. This unit is now
on standby for connection from Bluetooth
audio player.
If your Bluetooth audio player is set ready for
Bluetooth wireless connection, connection to
this unit will be automatically established.
ring to Entering PIN code for Bluetooth wireless
connection on page 48.
English
# If a Bluetooth audio player has not been connected to this unit yet, Connection open,
Connect audio, Auto connect and Device info.
appear in the function menu and other functions
are not available.
# To return to the playback display, press BAND.
# If you do not operate functions except for
Connection open, Disconnect audio and
Connect audio within about 30 seconds, the display is automatically returned to the ordinary display.
02
Disconnecting a Bluetooth
audio player
1 Use MULTI-CONTROL to select
Disconnect audio in the function menu.
2 Press MULTI-CONTROL to disconnect
the Bluetooth audio player.
Disconnected is displayed. The Bluetooth
audio player is now diconnected from this
unit.
Connecting the most recently
connected Bluetooth audio player
This unit searches for a Bluetooth audio player
in the detectable area. Furthermore, this unit
automatically connects the most recently connected Bluetooth audio player.
1 Use MULTI-CONTROL to select
Connect audio in the function menu.
2 Press MULTI-CONTROL to connect the
Bluetooth audio player.
While connecting, Connecting is displayed.
After the connection is completed, Connected
is displayed.
Playing songs on Bluetooth
audio player
1 Use MULTI-CONTROL to select Play in
the function menu.
2 Press MULTI-CONTROL to start playback.
Note
Before you can use audio players you may need
to enter the PIN code into this unit. If your player
requires a PIN code to establish a connection,
look for the code on the player or in its accompanying documentation. Enter the PIN code refer-
Stopping playback
1 Use MULTI-CONTROL to select Stop in
the function menu.
En
25
25
Section
02
Operating this unit
2 Press MULTI-CONTROL to stop the playback.
Playback of the current song stops.
Pausing a song
1 Use MULTI-CONTROL to select Pause in
the function menu.
# You can edit the device name. Refer to Editing
device name on page 48.
2 Push MULTI-CONTROL left to switch to
the BD address.
12-digit hexadecimal string is displayed.
# Pushing MULTI-CONTROL right returns to the
device name.
2 Press MULTI-CONTROL to turn pause
on.
Playback of the current song pauses.
# To turn pause off, press MULTI-CONTROL
again.
Connecting to a Bluetooth
audio player automatically
This unit automatically connects to the Bluetooth audio player that was most recently connected to this unit. Note that if you want to
use other devices, automatic connection cannot be performed.
! This feature is not available if automatic
connection from this unit has been established to your cellular phone.
! While you are operating in the function
menu of TEL source or BT Audio source,
automatic connection to your Bluetooth
audio player is not initiated.
1 Use MULTI-CONTROL to select
Auto connect in the function menu.
2 Press MULTI-CONTROL to turn automatic connection on.
# To turn automatic connection off, press
MULTI-CONTROL again.
Displaying BD (Bluetooth
Device) address
1 Use MULTI-CONTROL to select
Device info. in the function menu.
The device name (e.g., Pioneer BT unit) of this
unit appears in the display.
26
En
26
Section
Operating this unit
02
Basic Operations
If your cellular phone features Bluetooth wireless technology, you can connect to this unit
for hands-free, wireless calls, even while driving.
Important
! Since this unit is on standby to connect with
your cellular phones via Bluetooth wireless
technology, using this unit without running
the engine can result in battery drainage.
! Advanced operations that require your attention such as dialing numbers on the monitor,
using phone book, etc., are prohibited while
you are driving. When you need to use these
advanced operations, stop your vehicle in a
safe place and operate.
! When phone is selected as a source, no audio
adjustments, except balance adjustment, are
possible. The front/rear speaker balance is set
to F 15 by default for the phone source.
These are the basic operations to use handsfree phoning via Bluetooth wireless technology. More advanced hands-free phoning operations are explained starting on Introduction
of advanced operations on page 30.
1 Device name
Shows the device name of the cellular phone.
2 Signal level indicator
Shows the signal strength of cellular phone.
! Signal level indicator may differ from
the actual signal level.
! If the signal level is not available, this indicator is not displayed.
3 User number indicator
Shows the registration number of the cellular
phone.
4 Battery strength indicator
Shows the battery strength of cellular phone.
English
Bluetooth Telephone
! Battery strength indicator may differ
from the actual battery strength.
! If the battery strength is not available,
nothing is displayed in the battery
strength indicator area.
5 Missed call notice indication
Shows when an incoming call has been received and not answered.
6 Automatic answering/Automatic rejecting indicator
Shows AUTO when the automatic answering
function is on (for more details, refer to Setting
the automatic answering on page 39).
Shows REFUSE when the automatic rejecting
function is on (for more details, refer to Setting
the automatic rejecting on page 39).
7 Clock display
Shows the time (if connected with a phone).
8 Calendar display
Shows the day, month and year (if connected
with a phone).
Notes
! Even when you select other sources, 2 to 6
indicators are displayed.
! This unit’s phone call reception is on standby
when ignition switch is set to ACC or ON.
! The line-of-sight distance between this unit
and your cellular phone must be 10 meters or
less for sending and receiving voice and data
via Bluetooth wireless technology. However,
the transmission distance may become shorter than the estimated distance, depending on
the environment in use.
! In order to use Bluetooth wireless technology,
devices must be able to interpret certain profiles. This unit is compatible with the following
profiles.
— GAP (Generic Access Profile)
— SDP (Service Discovery Protocol)
— OPP (Object Push Profile)
— HFP (Hands Free Profile)
En
27
27
Section
02
Operating this unit
— A2DP (Advanced Audio Distribution Profile)
— AVRCP (Audio/Video Remote Control Profile)
! Battery strength indicator and signal level indicator are shown in the display whenever
your cellular phone is connected to this unit
via Bluetooth wireless technology.
2 Registration
To register your temporarily connected phone,
refer to Registering connected cellular phone
on page 32.
About the telephone source
# Caller’s voice volume and ring volume may
vary depending on the type of cellular phones.
# If the difference between the ring volume and
caller’s voice volume is big, overall volume level
may become unstable.
# Before disconnecting cellular phone from this
unit, make sure to adjust the volume to proper
level. If the volume has been muted (zero level)
on your cellular phone, the volume level of your
cellular phone remains muted even after the cellular phone is disconnected from this unit.
Standby mode
Once connected via Bluetooth wireless technology, this unit will remain on telephone
source standby in the background all the
while the connection is sustained. This means
you can freely use the other functions of this
unit, but still be ready to receive a call.
% Press SOURCE to select the telephone.
Press SOURCE until you see TEL displayed.
# You can also select the TEL by pressing
PHONE.
Setting up for hands-free phoning
Before you can use the hands-free phoning
function you will need to set up the unit for
use with your cellular phone. This entails establishing a Bluetooth wireless connection between this unit and your phone, registering
your phone with this unit, and adjusting the
volume level.
1 Connection
For detailed instructions on connecting your
phone to this unit via Bluetooth wireless technology, refer to Connecting a cellular phone on
page 31.
# Your phone should now be temporarily connected; however, to make best use of the technology, we recommend you register the phone to
this unit.
3 Volume adjustment
Adjust the earpiece volume on your cellular
phone for comfort. When adjusted, the volume
level is memorized in this unit as the default
setting.
Making a phone call
Dial a number
The most basic way to make a call is to simply
dial the number.
Refer to Making a call by entering phone number on page 38 for detailed instructions.
Calling a number in the Phone Book
or the Call History
Refer to Calling a number in the Phone Book
on page 34 and Calling a number from the Call
History on page 37 for detailed instructions.
Preset number
Numbers that you dial frequently can be assigned to presets for quick recall.
Refer to Assigning preset numbers on page 38
for how to assign a number to a preset.
1 Push MULTI-CONTROL up or down to
select a preset number.
# You can also press one of 0 to 9 on the remote
control to select a preset number.
28
En
28
Section
Operating this unit
Press MULTI-CONTROL to make a call.
2 To end the call, press PHONE.
The estimated call time appears in the display
(this may differ slightly from the actual call
time).
English
# Preset number 10 is assigned to 0.
# If the number is already in the Phone Book
then the name is also displayed.
# No data is displayed for preset numbers that
have not been assigned.
02
# You can also end the call by pressing
ON HOOK on the remote control.
# You may hear a noise when you disconnect
the phone.
Voice recognition
If your cellular phone features voice recognition technology, you can make a call by voice
commands.
! Operation varies depending on the type of
your cellular phone. Refer to the instruction
manual that came with your cellular phone
for detailed instructions.
! This function can be operated only when
the connection is established with HFP
(Hands Free Profile).
1 Press BAND and hold until Voice dial
appears in the display.
When Voice dial ON is displayed, voice recognition function is now ready.
Rejecting an incoming call
You can reject an incoming call. To reject all
incoming calls automatically, refer to Setting
the automatic rejecting on page 39.
% When a call comes in, press PHONE.
The call is rejected.
# You can also reject a call by pressing
ON HOOK on the remote control.
# The rejected call is recorded in missed call
history list. About the missed call history list,
refer to Using the Call History on page 37.
Answering a call waiting
Even when a source other than TEL is selected
or when this unit is turned off, you can still answer incoming calls. If you set this unit to
automatically answering incoming calls, refer
to Setting the automatic answering on page 39.
If while you are talking on the phone another
call comes in, the number (or name if it is in
your phone book) of the new caller appears in
the display to signal that you have a call waiting. You can put the first caller on hold while
you answer the call waiting, or you can choose
to reject the call, in which case the number is
logged as a missed call.
! Depending on the cellular phone, this function cannot be used.
! This unit can only handle three calls simultaneously. Therefore, depending on the cellular phone used with this unit, this
function may not be performed correctly.
1 When a call comes in, press
MULTI-CONTROL.
1 Press MULTI-CONTROL to answer a call
waiting.
# If your cellular phone does not feature voice
recognition function, No voice dial appears in
the display and opearation is not available.
Pronounce the name of your contact.
Taking a phone call
Answering an incoming call
# You can also take a phone call by pressing
OFF HOOK on the remote control.
# If the private mode is selected on the cellular
phone, hands-free phoning may not be performed.
# You can also answer a call waiting by pressing
OFF HOOK on the remote control.
# Pressing MULTI-CONTROL switches between
callers on hold.
En
29
29
Section
02
Operating this unit
2 Press PHONE to end all calls.
Pressing PHONE ends all calls including a call
waiting on line.
# You can also end all calls by pressing
ON HOOK on the remote control.
# Except for switching between the calls on line,
you cannot end each call waiting individually.
Pressing PHONE ends all calls.
Rejecting a call waiting
If you would rather not interrupt your current
call to answer a call waiting, you can reject it
and have the number added to the missed call
history list.
% Press PHONE to reject a call waiting.
# You can also reject a call waiting by pressing
ON HOOK on the remote control.
Introduction of advanced
operations
1 Press MULTI-CONTROL to display the
main menu.
FUNCTION, AUDIO, ENTERTAINMENT and
RECEIVING MOVIE appear on the display.
2 Use MULTI-CONTROL to select
FUNCTION.
Turn to change the menu option; press to select.
The function name appears on the display.
3 Turn MULTI-CONTROL to change functions.
Turn MULTI-CONTROL to switch between the
functions.
Function names that appear in the display are
different depending on your cellular phone’s
connection and registration status.
If not connected yet
Search&Connect (search and connect)—
Connection open (connection open)—
Connect phone (connect phone)—
Delete phone (delete phone)—PH.B.Transfer
(phone book transfer)—Refuse calls (automatic reject setting)—Auto answer (auto-
30
matic answer setting)—Ring tone (ring tone
select)—Auto connect (automatic connection
setting)—Echo cancel (echo cancel)—
Device info. (device information)
If connected but not registered yet
Disconnect phone (disconnect phone)—
Set phone (registering phone)—
Delete phone (delete phone)—PH.B.Transfer
(phone book transfer)—Number dial (call by
entering number)—Refuse calls (automatic
reject setting)—Auto answer (automatic answer setting)—Ring tone (ring tone select)—
Auto connect (automatic connection setting)
—Echo cancel (echo cancel)—Device info.
(device information)
If already connected and registered
Disconnect phone (disconnect phone)—
Delete phone (delete phone)—PH.B.Transfer
(phone book transfer)—PH.B.Name view
(phone book name view)—Clear memory
(clear memory)—Number dial (call by entering number)—Refuse calls (automatic reject
setting)—Auto answer (automatic answer
setting)—Ring tone (ring tone select)—
Auto connect (automatic connection setting)
—Echo cancel (echo cancel)—Device info.
(device information)
# To return to the playback display, press BAND.
# If you do not operate functions except for
Search&Connect, Connection open,
Connect phone, PH.B.Transfer,
Disconnect phone, Number dial and
Clear memory within about 30 seconds, the display is automatically returned to the ordinary display.
En
30
Section
Operating this unit
To use a phone wirelessly with this unit, it is
necessary first to establish a connection using
Bluetooth wireless technology. There are several ways you can do this.
! A phone may be connected via Bluetooth
wireless technology but not yet registered
with this unit. In this case it is said to be
temporarily connected, and the available
features are limited. To take full advantage
of all the features available, we recommend
you register your phone with this unit.
Refer to Registering connected cellular
phone on the next page for more on this.
Searching for available cellular phones
You can have this unit search for any available
phones in the area that have Bluetooth wireless technology, then select which you want to
connect to from a list displayed on-screen.
1 Use MULTI-CONTROL to select
Search&Connect in the function menu.
2 Press MULTI-CONTROL to search for
available cellular phones.
While searching, Searching is displayed.
When available cellular phones featuring
Bluetooth wireless technology are found, device names or Not found (if names cannot be
obtained) are displayed.
# If this unit fails to find any available cellular
phones, Not found is displayed.
3 Push MULTI-CONTROL up or down to
select a device name you want to connect.
4 Press MULTI-CONTROL to connect the
selected cellular phone.
While connecting, Connecting is displayed.
To complete the connection, please check the
device name (e.g., Pioneer BT unit) and enter
the link code on your cellular phone. If the
connection is established, Connected is displayed.
# If the connection failed, ERROR is displayed.
Check the cellular phone, then try again.
# The link code is set to 0000 as default. You
can change this code in the initial setting. Refer
to Entering PIN code for Bluetooth wireless connection on page 48.
English
Connecting a cellular phone
02
Using a cellular phone to initiate a
connection
Putting the unit in Connection open mode allows you to establish a Bluetooth wireless connection from your phone. You may need to
refer to the operation manual that came with
your phone if you are unsure how to initiate a
connection from your phone.
1 Use MULTI-CONTROL to select
Connection open in the function menu.
2 Press MULTI-CONTROL to open the connection.
Always waiting is displayed and the unit is
now on standby for connection from cellular
phone.
3 Use cellular phone to connect to this
unit.
# Operation varies depending on the type of
your cellular phone. Refer to the instruction manual that came with your cellular phone for detailed instructions.
# You may need to enter the link code on your
cellular phone to complete the connection.
# The link code is set to 0000 as default. You
can change this code in the initial setting. Refer
to Entering PIN code for Bluetooth wireless connection on page 48.
Disconnecting a cellular phone
When you are done using your phone with this
unit, you can close the Bluetooth wireless connection.
1 Use MULTI-CONTROL to select
Disconnect phone in the function menu.
Device name of the connected phone appears
in the display.
En
31
31
Section
02
Operating this unit
2 Press MULTI-CONTROL to disconnect a
cellular phone from this unit.
After the disconnection is completed,
Disconnected is displayed.
Registering connected cellular
phone
You can register a phone that is temporarily
connected to this unit in order to take full advantage of the features available with Bluetooth wireless technology. A total of three
phones can be registered.
1 Use MULTI-CONTROL to select
Set phone in the function menu.
2 Push MULTI-CONTROL up or down to
select a registration assignment.
P1 (user phone 1)—P2 (user phone 2)—P3
(user phone 3)
# As you select each assignment, you can see
whether or not a phone is already registered
there. If the assignment is empty, No data is displayed. If the assignment is already taken, the device name appears. To replace an assignment
with a new phone, first delete the current assignment. For more detailed instructions, see Deleting
a registered phone on this page.
# If you need to know the BD (Bluetooth Device)
address of the phone, push MULTI-CONTROL left
here.
3 Press MULTI-CONTROL to register the
currently connected phone.
When the registration is completed,
Reg. Completed is displayed.
# If the registration failed, Reg. ERROR is displayed. In this case, return to step 1 and try
again.
Note
Deleting a registered phone
If you no longer need to use a registered
phone with this unit, you can delete it from the
registration assignment for another phone.
! If a registered phone is deleted from this
unit, the Phone Book and other settings of
that phone are cleared simultaneously.
1 Use MULTI-CONTROL to select
Delete phone in the function menu.
2 Push MULTI-CONTROL up or down to
select a registration assignment.
P1 (user phone 1)—P2 (user phone 2)—P3
(user phone 3)
# If the assignment is empty, No data is displayed and the operation is not possible.
# If you need to know the BD (Bluetooth Device)
address of the phone, push MULTI-CONTROL left
here.
3 Push MULTI-CONTROL right to select
Delete YES.
Delete YES is displayed. Deleting phone is
now on standby.
# If you do not want to delete a registered
phone, push MULTI-CONTROL left. The display
reverts.
4 Press MULTI-CONTROL to delete the
phone.
After the phone is deleted, Deleted is displayed.
Connecting to a registered
cellular phone
Once your phone is registered with this unit it
is a simple matter to establish a Bluetooth
wireless connection, either manually by selecting a registration assignment, or automatically
when a registered phone is within range.
Depending on the type of cellular phone, registration is available only from a cellular phone. (Refer
to Using a cellular phone to initiate a connection
on the previous page.)
32
En
32
Section
Operating this unit
1 Use MULTI-CONTROL to select
Connect phone in the function menu.
2 Push MULTI-CONTROL up or down to
select a registration assignment.
P1 (user phone 1)—P2 (user phone 2)—P3
(user phone 3)
# If the assignment is empty, No data is displayed and the operation is not possible.
# If you need to know the BD (Bluetooth Device)
address of the phone, push MULTI-CONTROL left
here.
3 Press MULTI-CONTROL to connect the
selected cellular phone.
While connecting, Connecting is displayed.
After the connection is completed, Connected
is displayed.
! While you are operating in the function
menu of TEL source or BT Audio source,
this unit does not initiate an automatic connection to your registered phone.
! This feature cannot be set for each different
user phone.
1 Use MULTI-CONTROL to select
Auto connect in the function menu.
2 Press MULTI-CONTROL to turn automatic connection on.
If your cellular phone is set ready for Bluetooth
wireless connection, the connection to this
unit will be automatically established.
# To turn automatic connection off, press
MULTI-CONTROL again.
Using the Phone Book
# If Auto connect is on, the most recently connected registered cellular phone is connected
automatically. For more details, refer to Connecting to a registered phone automatically on this
page.
# If the connection failed, ERROR is displayed.
Check the cellular phone, then try again.
The Phone Book can store up to 650 names
and numbers. Use the Phone Book to browse
for numbers on the unit’s display and select
numbers to call. Names and phone numbers
stored in a registered user phone’s address
book can be transferred to the Phone Book, allowing you to fill the Phone Book quickly and
easily with your contacts.
Connecting to a registered phone
automatically
Transferring entries to the Phone Book
When automatic connection is active, this unit
will automatically establish a connection with
a registered cellular phone. When the most recently connected registered cellular phone
comes into range, automatic connection is
performed.
! This feature may not work with all phones.
If your registered phone fails to connect
with automatic connection, use the manual
connection method explained in Connecting to a registered phone manually on this
page.
! This feature is not possible if you are playing back songs on your Bluetooth audio
player via Bluetooth wireless technology. In
such case, stop the playback and switch to
another source for your cellular phone to
connect to this unit through this function.
English
Connecting to a registered phone
manually
02
To populate the Phone Book you can transfer
the numbers in a registered user phone’s address book.
The Phone Book can hold a total of 650 entries; 400 from User 1, 200 from User 2, and 50
from User 3.
! With some cellular phones, it may not be
possible to transfer whole phone book at a
time. In this case, transfer phone book entries one by one from your phone by using
your cellular phone.
! Depending on the cellular phone connected via Bluetooth wireless technology,
this unit cannot display the Phone Book
correctly. (Some characters may be
garbled.)
! If the phone book in the cellular phone contains image data, phone book may not be
correctly transferred.
En
33
33
Section
02
Operating this unit
1 Use MULTI-CONTROL to select
PH.B.Transfer in the function menu.
2 Press MULTI-CONTROL to enter in the
phone book transfer standby mode.
Transfer appears in the display.
# With TEL source selected, you can also display the phone book transfer standby mode by
pressing and holding PHONE.
3 Use cellular phone to perform phone
book transfer.
Perform phone book transfer using the cellular phone. For detailed instruction on this,
refer to the instruction manual that came with
your cellular phone.
1 Press LIST to display the Phone Book.
Press LIST repeatedly to switch between the
following lists:
Phone book—Missed call—Dialled call—Received call
# About the Missed call/Dialled call/Received
call, refer to Using the Call History on page 37.
2 Push MULTI-CONTROL left or right to
select the first letter of the name you are
looking for.
# You can also select the first letter of the name
you are looking for by turning MULTI-CONTROL.
# The display indicates how many entries have
been transferred and the total number to be
stored in this unit.
3 Press MULTI-CONTROL to display entries.
The display shows a Phone Book entry starting
with that letter (e.g. Names starting with “B”
when “B” is selected).
4 Data transferred is displayed and
phone book transfer is completed.
4 Push MULTI-CONTROL up or down to
select a Phone Book entry you want to call.
Changing the Phone Book display order
Phone book entry can be displayed from first
name or last name.
! With some cellular phones, this feature
may not be possible.
1 Use MULTI-CONTROL to select
PH.B.Name view in the function menu.
Invert names YES appears in the display.
2 Press MULTI-CONTROL to change the
name view order.
Inverted is displayed and the name view
order is changed.
Pressing MULTI-CONTROL repeatedly
changes the name view order between first
name and last name.
Calling a number in the Phone Book
Important
To perform this operation, be sure to park your vehicle and apply the parking brake.
# You can also select a Phone Book entry you
want to call by turning MULTI-CONTROL.
5 Push MULTI-CONTROL right to display
the genre and phone number list of the selected entry.
# You can also display the genre and phone
number list of the selected entry by pressing
MULTI-CONTROL.
# You can scroll the name and phone number
by pressing and holding DISPLAY.
# If several phone numbers are entered to an
entry, select one by turning MULTI-CONTROL.
# If you want to go back and select another
entry, push MULTI-CONTROL left.
Press MULTI-CONTROL to make a call.
To end the call, press PHONE.
Assign genres to phone numbers
Important
To perform this operation, be sure to park your vehicle and apply the parking brake.
After finding the number in the Phone Book
you want to call, you can select the entry and
make the call.
34
En
34
Section
Operating this unit
1 Display the genre and phone number
list of your desired Phone Book entry.
See step 1 to 5 on Calling a number in the
Phone Book on the previous page for how to
do this.
2 Press and hold MULTI-CONTROL to display the genre input screen.
Edit genre is displayed.
3 Push MULTI-CONTROL up or down to
select a genre.
Each time MULTI-CONTROL is pushed up or
down, the genres are switched in the following
order:
Home (home)—Mobile (mobile)—Office (office)—Others (other)
4 Press MULTI-CONTROL to assign the
genre to the phone number.
The selected genre is assigned to the phone
number, and the display reverts to the genre
and phone number list.
Editing the name of a Phone Book entry
Important
To perform this operation, be sure to park your vehicle and apply the parking brake.
You can edit the names of Phone Book entries.
Each name can be up to 40 characters long.
1 Display the genre and phone number
list of your desired Phone Book entry.
See step 1 to 5 on Calling a number in the
Phone Book on the previous page for how to
do this.
2 Press and hold MULTI-CONTROL to display the genre input screen.
Edit genre is displayed.
3 Turn MULTI-CONTROL to switch to the
name input screen.
Turning MULTI-CONTROL switches input
screens in the following order:
Edit genre (genre input screen)—Edit name
(name input screen)—Edit number (number
input screen)—Clear memory (clear memory
screen)
English
If there are a lot of entries in the Phone Book it
can be useful to assign them to specific genres (categories) for easier searching. There are
four preset genres that you can assign entries
to: Home, Mobile, Office and Others.
02
4 Press DISPLAY to select the desired
character type.
Each press of DISPLAY switches the character
types in the following order:
Alphabet (upper case)—Alphabet (lower case)
—Numbers and symbols—European characters, Russian characters or Greek characters
# Pressing and holding DISPLAY enables you to
switch character set among ISO8859-1 (European
characters), ISO8859-5 (Russian characters) and
ISO8859-7 (Greek characters) alternately.
# European characters, Russian characters and
Greek characters can’t be mixed.
5 Push MULTI-CONTROL up or down to
select a letter.
# To delete a character and leave a space, select
“_” (underbar).
6 Push MULTI-CONTROL left or right to
move the cursor to the previous or next
character position.
When the letter you want is displayed, push
MULTI-CONTROL right to move the cursor to
the next position and then select the next letter. Push MULTI-CONTROL left to move backwards in the display.
7 Press MULTI-CONTROL to store the new
name.
Editing phone numbers
Important
To perform this operation, be sure to park your vehicle and apply the parking brake.
You can edit the phone numbers of Phone
Book entries.
En
35
35
Section
02
Operating this unit
1 Display the genre and phone number
list of your desired Phone Book entry.
See step 1 to 5 on Calling a number in the
Phone Book on page 34 for how to do this.
2 Press and hold MULTI-CONTROL to display the genre input screen.
Edit genre is displayed.
3 Turn MULTI-CONTROL to switch to the
number input screen.
Turning MULTI-CONTROL switches input
screens in the following order:
Edit genre (genre input screen)—Edit name
(name input screen)—Edit number (number
input screen)—Clear memory (clear memory
screen)
4 Push MULTI-CONTROL left or right to
move the cursor to the number you want
to change.
3 Turn MULTI-CONTROL to switch to the
clear memory screen.
Turning MULTI-CONTROL switches input
screens in the following order:
Edit genre (genre input screen)—Edit name
(name input screen)—Edit number (number
input screen)—Clear memory (clear memory
screen)
4 Push MULTI-CONTROL right to show a
confirmation display.
Clear memory YES is displayed.
# If you do not want to clear memory that you
have selected, push MULTI-CONTROL left. The
display reverts.
5 Press MULTI-CONTROL to delete the
Phone Book entry.
Cleared is displayed.
The Phone Book entry is deleted. The display
returns to Phone Book entry list.
5 Push MULTI-CONTROL up or down to
change numbers.
Repeat these steps until you have finished
changing.
6 Press MULTI-CONTROL to store the new
number.
Clearing a Phone Book entry
Important
To perform this operation, be sure to park your vehicle and apply the parking brake.
You can delete Phone Book entries in the
Phone Book one by one.
To clear all of your entries in the Phone Book,
refer to Clearing memory on page 38.
1 Display the genre and phone number
list of your desired Phone Book entry.
See step 1 to 5 on Calling a number in the
Phone Book on page 34 for how to do this.
2 Press and hold MULTI-CONTROL to display the genre input screen.
Edit genre is displayed.
36
En
36
Section
Operating this unit
Important
To perform this operation, be sure to park your vehicle and apply the parking brake.
The 12 most recent calls made (dialled), received and missed, are stored in the Call History. You can browse the Call History and call
numbers from it.
Displaying the Call History
The Call History is divided into three groups:
Missed calls, Dialled calls, and Received calls.
You can see the time and date of the call, as
well as the number (and name if the number
is in the Phone Book).
1 Press LIST to display the list.
Press LIST repeatedly to switch between the
following lists:
Phone book—Missed call—Dialled call—Received call
# About the Phone Book list, refer to Using the
Phone Book on page 33.
# If no phone numbers have been stored in the
selected list, No data is displayed.
# If no name is in the Phone Book, phone number is displayed instead of name.
2 Turn MULTI-CONTROL to select a phone
number.
Turning MULTI-CONTROL to change the
phone numbers stored in the list.
# If the number is already in the Phone Book
the name is displayed.
# You can also change the phone number by
pushing MULTI-CONTROL up or down.
3 Push MULTI-CONTROL right to display
the detailed list.
Name and phone number are displayed in the
detailed list.
# If the number is already in the Phone Book
then the name is also displayed.
# Turning MULTI-CONTROL switches to the previous or next phone number diplayed in the detailed list.
# You can scroll the name and phone number
by pressing and holding DISPLAY.
# If you do not operate anything within about 30
seconds, the list display is canceled automatically.
English
Using the Call History
02
Calling a number from the Call History
1 Display the list and select a phone number.
Display the phone number you want to make a
call.
Refer to Displaying the Call History on this
page.
2 Press MULTI-CONTROL to make a call.
While calling, the phone number is displayed.
# If the number is already in the Phone Book
then the name is also displayed.
3 To end the call, press PHONE.
The estimated call time appears in the display
(this may differ slightly from the actual call
time).
Calling an international number
from the Call History
When calling an international number stored
in the Call History, proceed the country code
with a +.
1 Display the phone number you want to
make an international call.
Refer to Calling an international number from
the Call History on this page.
2 Press and hold MULTI-CONTROL to add
+.
# To delete +, press and hold MULTI-CONTROL
again.
3 Press MULTI-CONTROL to make a call.
While calling, Dialling is flashing.
En
37
37
Section
02
Operating this unit
4 To end the call, press PHONE.
The estimated call time appears in the display
(this may differ slightly from the actual call
time).
Assigning preset numbers
Important
To perform this operation, be sure to park your vehicle and apply the parking brake.
Numbers that you dial frequently can be assigned to presets for quick recall.
1 Select a desired phone number from
the Phone Book or the Call History.
To select a desired phone number from the
Phone Book or the Call History, see the instructions explained in previous pages.
2 Press one of 0 to 9 on the remote control and hold until the beep sounds.
The selected phone number has been stored
in memory. The next time you press the same
preset button, the phone number is recalled
from memory.
Making a call by entering
phone number
Important
To perform this operation, be sure to park your vehicle and apply the parking brake.
1 Use MULTI-CONTROL to select
Number dial in the function menu.
# You can also press DIRECT on the remote control to enter in this menu from the standby display.
2 Push MULTI-CONTROL up or down to
select a number.
# You can also input numbers by pressing 0 to 9
on the remote control.
38
3 Push MULTI-CONTROL left or right to
move the cursor to the previous or next position.
# Up to 24 digits can be entered.
4 When you completed entering the
number, press MULTI-CONTROL.
5 Press MULTI-CONTROL again to make a
call.
To end the call, press PHONE.
Clearing memory
You can clear memory of each item; Phone
Book, dialled/received/missed call history list
and preset phone number.
1 Use MULTI-CONTROL to select
Clear memory in the function menu.
2 Push MULTI-CONTROL up or down to
select an item.
Each time MULTI-CONTROL is pushed up or
down, the items are switched in the following
order:
Phone book (phone book)—Missed calls
(missed call history)—Dialled calls (dialled
call history)—Received calls (received call history)—Dial preset (preset phone numbers)—
All clear (delete all memory)
# If you want to clear all the Phone Book,
dialled/received/missed call history list and preset phone number, select All clear.
3 Push MULTI-CONTROL right to determine the item that you want to delete
from this unit.
Clear memory YES is displayed. Clearing
memory is now on standby.
# If you do not want to clear memory that you
have selected, push MULTI-CONTROL left. The
display reverts.
4 Press MULTI-CONTROL to clear the
memory.
Cleared is displayed and data on the selected
item is cleared from this unit’s memory.
En
38
Section
Operating this unit
02
Changing the ring tone
If this function is on, this unit automatically rejects all incoming calls.
! Even if you rejected an incoming call, the
call record is memorized in missed call history list.
! This feature cannot be set for each different
user phone.
The unit offers a choice of ring tones for incoming calls, as well as an Off setting.
! The ring tone you select for this unit has no
effect on the ring tone used by your phone.
If you do not want your phone and this unit
to ring at the same time, we recommend
you turn the ring tone of one or the other
off.
1 Use MULTI-CONTROL to select
Refuse calls in the function menu.
2 Press MULTI-CONTROL to turn automatic call rejection on.
# To turn automatic call rejection off, press
MULTI-CONTROL again.
Note
If both the automatic reject and automatic answer functions are set to on, the automatic reject
is prioritized and all incoming calls are automatically rejected.
Setting the automatic answering
If this function is on, this unit automatically
answers all incoming calls.
! This feature cannot be set for each different
user phone.
1 Use MULTI-CONTROL to select
Auto answer in the function menu.
2 Press MULTI-CONTROL to turn automatic answering on.
# To turn automatic answering function off,
press MULTI-CONTROL again.
Note
If both the automatic reject and automatic answer functions are set to on, the automatic reject
is prioritized and all incoming calls are automatically rejected.
English
Setting the automatic rejecting
1 Use MULTI-CONTROL to select
Ring tone in the function menu.
2 Push MULTI-CONTROL left or right to
select a ring tone.
Each time MULTI-CONTROL is pushed left or
right, the ring tone is selected in the following
order:
OFF (ring tone off)—BEEP1 (ring tone 1)—
BEEP2 (ring tone 2)—BEEP3 (ring tone 3)
Echo canceling and noise reduction
When you are operating hands-free phoning
in the vehicle, you may hear undesired echo.
This function reduces the echo and noise and
keeps a certain sound quality.
! This feature cannot be set for each different
user phone.
1 Use MULTI-CONTROL to select
Echo cancel in the function menu.
2 Press MULTI-CONTROL to turn echo canceling on.
# To turn echo canceling off, press
MULTI-CONTROL again.
Displaying BD (Bluetooth
Device) address
Each device featuring Bluetooth wireless technology is allocated a unique 48-bit device address. Each device address consists of a 12digit of hexadecimal string.
You can display the BD address of your cellular phone and this unit.
En
39
39
Section
02
Operating this unit
Displaying BD address of this unit
Audio Adjustments
1 Use MULTI-CONTROL to select
Device info. in the function menu.
The device name (e.g., Pioneer BT unit) of this
unit appears in the display.
Introduction of audio adjustments
2 Push MULTI-CONTROL left to switch to
the BD address.
12-digit hexadecimal string is displayed.
# Pushing MULTI-CONTROL right returns to the
device name.
Selecting the incoming call screen
It is possible to select an incoming call screen.
Since the screen selection is available for
each user, it is possible to select different
screens between the users.
1 Press MULTI-CONTROL to display the
main menu.
FUNCTION, AUDIO, ENTERTAINMENT and
RECEIVING MOVIE appear on the display.
2 Use MULTI-CONTROL to select
RECEIVING MOVIE.
Turn to change the menu option; press to select.
3 Use MULTI-CONTROL to select the
screen.
Turn to change the menu option; press to select.
Screen 1—Sceen 2—Screen 3—Screen 4
1 Audio display
Shows the audio adjustment status.
1 Press MULTI-CONTROL to display the
main menu.
FUNCTION, AUDIO and ENTERTAINMENT
appear on the display.
2 Use MULTI-CONTROL to select AUDIO.
Turn to change the menu option; press to select.
The audio function name appears on the display.
3 Turn MULTI-CONTROL to select the
audio function.
Turn MULTI-CONTROL to switch between the
audio functions in the following order:
Fader (balance adjustment)—Powerful (graphic equalizer adjustment)—50Hz (7-band
graphic equalizer adjustment)—LOUD (loudness)—Sub W.1 (subwoofer on/off setting)—
Sub W.2 (subwoofer setting)—Bass (bass
boost)—HPF (high pass filter)—SLA (source
level adjustment)
# You can also select the audio function by
pressing AUDIO on the remote control.
# You can select the Sub W.2 only when subwoofer output is turned on in Sub W.1.
# When selecting the FM tuner as the source,
you cannot switch to SLA.
# To return to the display of each source, press
BAND.
# If you do not operate functions except for
50Hz within about 30 seconds, the display is
automatically returned to the ordinary display.
40
En
40
Section
Operating this unit
You can change the fader/balance setting so
that it can provide you an ideal listening environment in all occupied seats.
Custom 1
Custom 1
Custom 2
Custom 2
Flat
Flat
SuperBass (S.Bass)
Super bass
English
Using balance adjustment
02
Use MULTI-CONTROL to select Fader.
# If the balance setting has been previously adjusted, Balance will be displayed.
2 Push MULTI-CONTROL up or down to
adjust front/rear speaker balance.
Each time MULTI-CONTROL is pushed up or
down, the front/rear speaker balance moves
towards the front or rear.
F 15 to R 15 is displayed as the front/rear
speaker balance moves from front to rear.
! Custom 1 and Custom 2 are adjusted
equalizer curves that you create. Adjustments can be made with a 7-band graphic
equalizer.
! When Flat is selected no supplement or
correction is made to the sound. This is
useful to check the effect of the equalizer
curves by switching alternatively between
Flat and a set equalizer curve.
# F/R 0 is the proper setting when only two
speakers are used.
# When the rear output setting is Rear SP :S/W,
you cannot adjust front/rear speaker balance.
Refer to Setting the rear output and subwoofer
controller on page 46.
% Press EQ to select the equalizer.
Press EQ repeatedly to switch between the following equalizers:
Powerful—Natural—Vocal—Custom 1—
Custom 2—Flat—SuperBass (S.Bass)
3 Push MULTI-CONTROL left or right to
adjust left/right speaker balance.
Each time MULTI-CONTROL is pushed left or
right, the left/right speaker balance moves towards the left or right.
L 15 to R 15 is displayed as the left/right
speaker balance moves from left to right.
Adjusting equalizer curves
Using the equalizer
The equalizer lets you adjust the equalization
to match car interior acoustic characteristics
as desired.
Recalling equalizer curves
There are seven stored equalizer curves which
you can easily recall at any time. Here is a list
of the equalizer curves:
Display
Equalizer curve
Powerful
Powerful
Natural
Natural
Vocal
Vocal
The factory supplied equalizer curves, with the
exception of Flat, can be adjusted to a fine degree (nuance control).
1 Use MULTI-CONTROL to select the graphic equalizer adjustment.
Powerful appears in the display.
If the equalizer curve has been previously selected, the curve of that previously selected
will be displayed instead of Powerful.
2 Push MULTI-CONTROL left or right to
select an equalizer curve.
Each time MULTI-CONTROL is pushed left or
right, equalizer curves are selected in the following order:
Powerful—Natural—Vocal—Custom 1—
Custom 2—Flat—SuperBass (S.Bass)
3 Push MULTI-CONTROL up or down to
adjust the equalizer curve.
Each time MULTI-CONTROL is pushed up or
down, the equalizer curve increases or decreases respectively.
En
41
41
Section
02
Operating this unit
+6 to –4 (or –6) is displayed as the equalizer
curve is increased or decreased.
+6 to –6 is displayed as the level is increased
or decreased.
# The actual range of the adjustments are different depending on which equalizer curve is selected.
# The equalizer curve with all frequencies set to
0 cannot be adjusted.
# You can then select another band and adjust
the level.
Adjusting 7-band graphic equalizer
Adjusting loudness
For Custom 1 and Custom 2 equalizer curves,
you can adjust the level of each band.
! A separate Custom 1 curve can be created
for each source. (The built-in CD player and
the multi-CD player are set to the same
equalizer adjustment setting automatically.) If you make adjustments when a
curve other than Custom 2 is selected, the
equalizer curve settings will be memorized
in Custom 1.
! A Custom 2 curve can be created common
to all sources. If you make adjustments
when the Custom 2 curve is selected, the
Custom 2 curve will be updated.
Loudness compensates for deficiencies in the
low- and high-sound ranges at low volume.
1 Recall the equalizer curve you want to
adjust.
See Recalling equalizer curves on the previous
page.
2 Use MULTI-CONTROL to select 7-band
graphic equalizer adjustment.
Frequency and the level (e.g., 50Hz +4) appears in the display.
3 Push MULTI-CONTROL left or right to
select the equalizer band to adjust.
Each time MULTI-CONTROL is pushed left or
right, equalizer bands are selected in the following order:
50Hz—125Hz—315Hz—800Hz—2kHz—
5kHz—12.5kHz
4 Push MULTI-CONTROL up or down to
adjust the level of the equalizer band.
Each time MULTI-CONTROL is pushed up or
down, the level of the equalization band increases or decreases.
42
5 Press BAND to cancel the 7-band graphic equalizer adjustment.
Use MULTI-CONTROL to select LOUD.
2 Press MULTI-CONTROL to turn loudness
on.
Loudness level (e.g., Mid) appears in the display.
# To turn loudness off, press MULTI-CONTROL
again.
3 Push MULTI-CONTROL left or right to
select a desired level.
Each time MULTI-CONTROL is pushed left or
right, level is selected in the following order:
Low (low)—Mid (mid)—High (high)
Using subwoofer output
This unit is equipped with a subwoofer output
which can be turned on or off.
Use MULTI-CONTROL to select Sub W.1.
2 Press MULTI-CONTROL to turn subwoofer output on.
Normal appears in the display. Subwoofer output is now on.
# To turn subwoofer output off, press
MULTI-CONTROL again.
3 Push MULTI-CONTROL left or right to
select the phase of subwoofer output.
Push MULTI-CONTROL left to select reverse
phase and Reverse appears in the display.
Push MULTI-CONTROL right to select normal
phase and Normal appears in the display.
En
42
Section
Operating this unit
When the subwoofer output is on, you can adjust the cut-off frequency and the output level
of the subwoofer.
Use MULTI-CONTROL to select Sub W.2.
# When the subwoofer output is on, you can select Sub W.2.
2 Push MULTI-CONTROL left or right to
select cut-off frequency.
Each time MULTI-CONTROL is pushed left or
right, cut-off frequencies are selected in the
following order:
50Hz—63Hz—80Hz—100Hz—125Hz
Only frequencies lower than those in the selected range are outputted from the subwoofer.
HPF (high pass filter). Only frequencies higher
than those in the selected range are outputted
from the front or rear speakers.
Use MULTI-CONTROL to select HPF.
2 Press MULTI-CONTROL to turn high
pass filter on.
80Hz appears in the display. High pass filter is
now on.
# If the high pass filter has been previously adjusted, the frequency of that previously selected
will be displayed instead of 80Hz.
# To turn high pass filter off, press
MULTI-CONTROL again.
3 Push MULTI-CONTROL up or down to
adjust the output level of the subwoofer.
Each time MULTI-CONTROL is pushed up or
down, subwoofer level increases or decreases.
+6 to –24 is displayed as the level is increased
or decreased.
3 Push MULTI-CONTROL left or right to
select cut-off frequency.
Each time MULTI-CONTROL is pushed left or
right, cut-off frequencies are selected in the
following order:
50Hz—63Hz—80Hz—100Hz—125Hz
Only frequencies higher than those in the selected range are outputted from the front or
rear speakers.
Boosting the bass
Adjusting source levels
Bass boost function boosts the bass level of
sound lower than 100 Hz. The more the bass
level is increased, the more the bass sound is
emphasized and the entire sound becomes
powerful. When using this function with the
subwoofer, the sound under the cut-off frequency is boosted.
SLA (source level adjustment) lets you adjust
the volume level of each source to prevent radical changes in volume when switching between sources.
! Settings are based on the FM tuner volume
level, which remains unchanged.
Use MULTI-CONTROL to select Bass.
2 Push MULTI-CONTROL up or down to
select a desired level.
0 to +6 is displayed as the level is increased or
decreased.
Using the high pass filter
When you do not want low sounds from the
subwoofer output frequency range to play
from the front or rear speakers, turn on the
English
Adjusting subwoofer settings
02
1 Compare the FM tuner volume level
with the level of the source you wish to adjust.
Use MULTI-CONTROL to select SLA.
3 Push MULTI-CONTROL up or down to
adjust the source volume.
Each time MULTI-CONTROL is pushed up or
down, source volume increases or decreases.
SLA +4 to SLA –4 is displayed as the source
volume is increased or decreased.
En
43
43
Section
02
Operating this unit
Notes
! The AM tuner volume level can also be adjusted with source level adjustments.
! The built-in CD player and the multi-CD player
are set to the same source level adjustment
volume automatically.
! External unit 1 and external unit 2 are set to
the same source level adjustment volume
automatically.
Initial Settings
Adjusting initial settings
Using the initial settings, you can customize
various system settings to achieve optimal performance from this unit.
1 Function display
Shows the function status.
1 Press SOURCE and hold until the unit
turns off.
2 Press MULTI-CONTROL and hold until
Language select appears in the display.
# You can also perform this operation by pressing and holding FUNCTION on the remote control.
3 Turn MULTI-CONTROL to select one of
the initial settings.
Turn MULTI-CONTROL to switch between the
functions in the following order:
Language select (language selection)—
Calendar (calendar)—Clock (clock)—
Warning tone (warning tone)—
Face auto open (face auto open)—AUX1
(auxiliary input 1)—AUX2 (auxiliary input 2)—
Dimmer (dimmer)—Brightness (brightness)
—S/W control (rear output and subwoofer
controller)—Mute (sound muting/attenuation)—Demonstration (feature demo)—
Reverse mode (reverse mode)—Ever-scroll
(ever scroll)—BT AUDIO (Bluetooth audio)—
Pin code input (pin code input)—
Edit device name (device name edit)—
BT Version Info. (Bluetooth version information)—BT reset (Bluetooth reset)
Use the following instructions to operate each
particular setting.
44
En
44
Section
Operating this unit
Selecting the display language
2 Push MULTI-CONTROL left or right to
select the segment of the clock display you
wish to set.
Pushing MULTI-CONTROL left or right will select one segment of the clock display:
Hour—Minute
As you select segments of the clock display
the segment selected will blink.
For your convenience, this unit equips multiple language display. You can select the language best suited to your first language.
3 Push MULTI-CONTROL up or down to
put a clock right.
1 Use MULTI-CONTROL to select
Language select.
Note
2 Press MULTI-CONTROL to select the language.
Each press of MULTI-CONTROL selects languages in the following order:
English—Français—Español
You can match the clock to a time signal by
pressing MULTI-CONTROL.
! If the minute is 00 to 29, the minutes are
rounded down. (e.g., 10:18 becomes 10:00.)
! If the minute is 30 to 59, the minutes are
rounded up. (e.g., 10:36 becomes 11:00.)
Setting the date
Switching the warning tone
The calender display adjusted in this mode appears when the telephone source is selected
or sources and the feature demo are off.
If the front panel is not detached from the
head unit within four seconds of turning off
the ignition, a warning tone will sound. You
can turn off the warning tone.
1 Use MULTI-CONTROL to select
Calendar.
2 Push MULTI-CONTROL left or right to
select the segment of the calendar display
you wish to set.
Pushing MULTI-CONTROL left or right will select one segment of the calendar display:
Day—Month—Year
As you select segments of the calendar display the segment selected will blink.
3 Push MULTI-CONTROL up or down to
set the date.
Setting the clock
Use these instructions to set the clock.
English
# You can also select the function by pressing
FUNCTION on the remote control.
# To cancel initial settings, press BAND.
# You cannot select BT AUDIO when the Bluetooth audio player has been connected.
02
1 Use MULTI-CONTROL to select
Warning tone.
2 Press MULTI-CONTROL to turn warning
tone on.
# To turn warning tone off, press
MULTI-CONTROL again.
Switching the face auto open
To protect against theft, this unit features detachable front panel. To detach the front panel
easily, the front panel opens automatically.
This function is on as a default.
1 Use MULTI-CONTROL to select
Face auto open.
Use MULTI-CONTROL to select Clock.
En
45
45
Section
Operating this unit
02
2 Press MULTI-CONTROL to turn the face
auto open on.
# To turn the face auto open off, press
MULTI-CONTROL again.
Setting the rear output and
subwoofer controller
Auxiliary equipments connected to this unit
can be activated individually. Set each AUX
source to ON when using. About connecting
or using auxiliary equipments, refer to Using
the AUX source on page 49.
This unit’s rear output (rear speaker leads output and RCA rear output) can be used for fullrange speaker (Rear SP :F.Range) or subwoofer (Rear SP :S/W) connection. If you switch
the rear output setting to Rear SP :S/W, you
can connect a rear speaker lead directly to a
subwoofer without using an auxiliary amp.
Initially, the unit is set for rear full-range speaker connection (Rear SP :F.Range).
1 Use MULTI-CONTROL to select AUX1/
AUX2.
1 Use MULTI-CONTROL to select
S/W control.
2 Press MULTI-CONTROL to turn AUX1/
AUX2 on.
2 Press MULTI-CONTROL to switch the
rear output setting.
Pressing MULTI-CONTROL will switch between Rear SP :F.Range (full-range speaker)
and Rear SP :S/W (subwoofer) and that status
will be displayed.
Switching the auxiliary setting
# To turn AUX off, press MULTI-CONTROL
again.
Switching the dimmer setting
To prevent the display from being too bright at
night, the display is automatically dimmed
when the car’s headlights are turned on. You
can turn the dimmer on or off.
# When no subwoofer is connected to the rear
output, select Rear SP :F.Range.
# When a subwoofer is connected to the rear
output, set for subwoofer Rear SP :S/W.
Notes
Use MULTI-CONTROL to select Dimmer.
2 Press MULTI-CONTROL to turn dimmer
on.
# To turn dimmer off, press MULTI-CONTROL
again.
Adjusting the brightness
You can adjust the display brightness. Initially
this mode is set to 12.
1 Use MULTI-CONTROL to select
Brightness.
2 Push MULTI-CONTROL left or right to
adjust the brightness level.
0 to 15 is displayed as the level is increased or
decreased.
! Even if you change this setting, there is no
output unless you turn the subwoofer output
on (refer to Using subwoofer output on page
42).
! If you change this setting, subwoofer output
in the audio menu return to the factory settings.
! Both rear speaker leads outputs and RCA rear
output are switched simultaneously in this
setting.
Switching the sound muting/
attenuation
Sound from this system is muted or attenuated automatically when the signal from the
equipment with mute function is received.
# When dimmer is functioning, the brightness
level can be adjusted 0 to 10.
46
En
46
Section
Operating this unit
02
2 Press MULTI-CONTROL to turn the reverse mode on.
You can also turn on or off reverse mode by pressing BAND while this unit is turned off. For more
details, see Reverse mode on page 9.
Use MULTI-CONTROL to select Mute.
2 Press MULTI-CONTROL to switch the telephone muting/attenuation.
Pressing MULTI-CONTROL will switch between TEL ATT (attenuation) and TEL mute
(muting) and that status will be displayed.
# To turn the reverse mode off, press
MULTI-CONTROL again.
Note
Switching the Ever Scroll
Switching the feature demo
When Ever Scroll is set to ON, text information
recorded on CD or iPod scrolls continuously in
the display. Set to OFF if you prefer the information to scroll just once.
The feature demo automatically starts when
power to this unit is turned off while the ignition switch is set to ACC or ON.
1 Use MULTI-CONTROL to select
Ever-scroll.
1 Use MULTI-CONTROL to select
Demonstration.
2 Press MULTI-CONTROL to turn the Ever
Scroll on.
2 Press MULTI-CONTROL to turn the feature demo on.
# To turn the feature demo off, press
MULTI-CONTROL again.
Notes
! Remember that if the feature demo continues
operating when the car engine is turned off, it
may drain battery power.
! You can also turn on or off feature demo by
pressing DISPLAY while this unit is turned off.
For more details, see Feature demo mode on
page 9.
Switching the reverse mode
If you do not perform an operation within
about 30 seconds, screen indications start to
reverse, and then continue reversing every 10
seconds.
English
! The sound is muted or attenuated, MUTE
or ATT are displayed and no audio adjustment is possible.
! Sound from this system returns to normal
when the muting or attenuation is canceled.
# To turn the Ever Scroll off, press
MULTI-CONTROL again.
Activating the BT Audio source
You need to activate the BT Audio source in
order to use a Bluetooth audio player.
This setting is set to on by default. If you do
not use BT Audio, you can turn it off.
1 Use MULTI-CONTROL to select
BT AUDIO.
2 Press MULTI-CONTROL to turn the
BT Audio source on.
# To turn the BT Audio source off, press
MULTI-CONTROL again.
# If you turn the BT AUDIO in the initial settings
off, the history of the most recently connected
Bluetooth audio stored in this unit is cleared.
1 Use MULTI-CONTROL to select
Reverse mode.
En
47
47
Section
02
Operating this unit
Entering PIN code for Bluetooth
wireless connection
To connect your cellular phone to this unit via
Bluetooth wireless technology, you need to
enter PIN code on your phone to verify the
connection. The default code is 0000, but you
can change this in this function.
! With some Bluetooth audio players, you
may be required to enter to this unit in advance PIN code of your Bluetooth audio
player, in order to set this unit ready for a
connection from your Bluetooth audio
player.
1 Use MULTI-CONTROL to select
Pin code input.
2 Push MULTI-CONTROL up or down to
select a number.
# You can also press 0 to 9 on the remote control to select a number.
3 Push MULTI-CONTROL left or right to
move the cursor to the previous or next position.
3 Push MULTI-CONTROL up or down to
select a letter of the alphabet.
4 Push MULTI-CONTROL left or right to
move the cursor to the previous or next
character position.
5 After inputting device name, press
MULTI-CONTROL to store in this unit.
# Pushing MULTI-CONTROL right in the confirmation display returns you to the device name
input display, and you can change the device
name.
# If an invalid character has been entered, subsequent characters are not displayed.
# If an invalid character has been entered in the
beginning, device name cannot be stored in
memory.
4 After inputting PIN code (up to 16 digits), press MULTI-CONTROL to store in this
unit.
Displaying system version for
repair
# Pushing MULTI-CONTROL right in the confirmation display returns you to the PIN code input
display, and you can change the PIN code.
# If an invalid character has been entered, subsequent characters are not displayed.
# If an invalid character has been entered in the
beginning, PIN code cannot be stored in memory.
Should this unit fails to operate properly and
you consult with dealer for repair, you may be
asked to indicate the system versions of this
unit and of Bluetooth module. You can display
the versions and confirm them.
Editing device name
You can edit the device name.
The device name is set to Pioneer BT unit as
default.
1 Use MULTI-CONTROL to select
Edit device name.
48
2 Press DISPLAY to select the desired
character type.
Press DISPLAY repeatedly to switch between
the following character types:
Alphabet (upper case)—Alphabet (lower case)
—Numbers and symbols
1 Use MULTI-CONTROL to select
BT Version Info.
The system (microprocessor) version of this
unit is displayed.
2 Push MULTI-CONTROL left to switch to
the version of the Bluetooth module of this
unit.
# Pushing MULTI-CONTROL right returns to the
system version of this unit.
En
48
Section
Operating this unit
Bluetooth telephone and Bluetooth Audio
data can be deleted. To protect personal information, we recommend deleting this data before transferring the unit to other persons. The
following settings will be deleted.
! phone book entries on the Bluetooth telephone
! preset numbers on the Bluetooth telephone
! registration assignment of Bluetooth telephone
! call history of Bluetooth telephone
! history of the most recently connected
Bluetooth audio
Use MULTI-CONTROL to select BT reset.
2 Push MULTI-CONTROL right to show a
confirmation display.
Clear memory YES is displayed. Clearing
memory is now on standby.
# If you do not want to reset phone memory,
push MULTI-CONTROL left. The display reverts.
3 Press MULTI-CONTROL to clear the
memory.
Cleared is displayed and the settings are
deleted.
English
Resetting the Bluetooth
wireless technology module
02
Other Functions
Using the AUX source
This unit can control up to two auxiliary equipments such as VCR or portable devices (sold
separately). When connected, auxiliary equipments are automatically read in as AUX
sources and assigned to AUX1 or AUX2. The
relationship between AUX1 and AUX2
sources is explained below.
About AUX1 and AUX2
You have two methods to connect auxiliary
equipments to this unit.
AUX1 source:
When connecting auxiliary equipment using a
stereo mini plug cable
% Insert the stereo mini plug into the
input jack on this unit.
For more details, refer to the installation manual.
The allocation of this auxiliary equipment is
automatically set to AUX1.
AUX2 source:
When connecting auxiliary equipment using an
IP-BUS-RCA Interconnector (sold separately)
% Use an IP-BUS-RCA Interconnector such
as the CD-RB20/CD-RB10 (sold separetely)
to connect this unit to auxiliary equipment
featuring RCA output.
For more details, refer to the IP-BUS-RCA Interconnector owner’s manual.
The allocation of this auxiliary equipment is
automatically set to AUX2.
# You can only make this type of connection if
the auxiliary equipment has RCA outputs.
En
49
49
Section
02
Operating this unit
Selecting AUX as the source
% Press SOURCE to select AUX as the
source.
# If the auxiliary setting is not turned on, AUX
cannot be selected. For more details, see Switching the auxiliary setting on page 46.
Setting the AUX title
The title displayed for each AUX1 or AUX2
source can be changed.
1 After you have selected AUX as the
source, use MULTI-CONTROL and select
FUNCTION to display TitleInput "A".
2 Enter a title in the same way as the
built-in CD player.
For details concerning operation, refer to Entering disc titles on page 18.
Turning the clock display on or off
You can turn the clock display on or off.
! Even when the sources and the feature
demo are off, the clock display appears on
the display.
% Press CLOCK to turn the clock display
on or off.
Each press of CLOCK turns the clock display
on or off.
# The clock display disappears temporarily
when you perform other operations, but the clock
display appears again after 4 seconds.
Using different entertainment
displays
You can enjoy entertainment displays while listening to each sound source.
1 Press MULTI-CONTROL to display the
main menu.
FUNCTION, AUDIO and ENTERTAINMENT
appear on the display.
50
2 Use MULTI-CONTROL to select
ENTERTAINMENT.
Turn to change the menu option; press to select.
3 Use MULTI-CONTROL to change the display.
Turn to change the menu option; press to select.
BGV-1 (background visual 1)—BGV-2 (background visual 2)—BGP-1 (background picture
1)—BGP-2 (background picture 2)—BGP-3
(background picture 3)—BGP-4 (background
picture 4)—SIMPLE-1 (simple display 1)—
SIMPLE-2 (simple display 2)—LEVEL METER
(level meter)—VISUALIZER-1 (visualizer 1)—
VISUALIZER-2 (visualizer 2)—VISUALIZER-3
(visualizer 3)—SPECTRUM ANALYZER-1
(spectrum analyzer 1)—
SPECTRUM ANALYZER-2 (spectrum analyzer
2)—MOVIE (movie)—ENT CLOCK (entertainment clock)
# To return to the playback display, press BAND.
Using the PGM button
You can operate the preprogrammed functions
for each source by using PGM on the remote
control.
% Press PGM to turn pause on when selecting the following sources:
CD – Built-in CD player
iPod – iPod
Multi CD – Multi-CD player
USB – USB portable audio player/USB
memory
! BT Audio – Bluetooth audio player
! DVD – DVD player/multi-DVD player
# To turn pause off, press PGM again.
% Press PGM and hold to turn BSM on
when selecting tuner as the source.
Press PGM and hold until the BSM turns on.
# To cancel the storage process, press PGM
again.
En
50
Section
Operating this unit
02
English
% Press PGM to select the desired channel
select setting when selecting XM or SIRIUS
as the source.
Press PGM repeatedly to switch between the
following channel select settings:
Channel number (channel number select setting)—Category (channel category select
setting)
% Press PGM and hold to turn BSSM on
when selecting television as the source.
Press PGM and hold until the BSSM turns on.
# To cancel the storage process, press PGM
again.
En
51
51
Section
Available accessories
03
Selecting an audio file directly
in the current folder
USB adapter
Basic Operations
You can use this unit to control a USB adapter,
which is sold separately.
For details concerning operation, refer to the
USB adapter’s operation manual. This section
provides information on USB portable audio
player/USB memory operations with this unit
which differs from that described in the USB
adapter’s operation manual.
! Optimum performance of this unit may not
be obtained depending on the connected
USB portable audio player/USB memory.
1 WMA/MP3/AAC indicator
Shows the type of file currently playing.
2 Folder number indicator
3 Track number indicator
4 Play time indicator
5 Bit rate indicator
Press SOURCE to select USB.
2 Push MULTI-CONTROL up or down to
select a folder.
# You cannot select a folder that does not have
a compressed audio file recorded in it.
# To return to folder 01 (ROOT), press and hold
BAND. However, if folder 01 (ROOT) contains no
files, playback commences with folder 02.
The operation is basically the same as that of
the built-in CD player.
For details concerning operation, refer to Selecting a track directly on page 16.
Introduction of advanced
operations
1 Press MULTI-CONTROL to display the
main menu.
FUNCTION, AUDIO and ENTERTAINMENT
appear on the display.
2 Use MULTI-CONTROL to select
FUNCTION.
Turn to change the menu option; press to select.
The function name appears on the display.
3 Turn MULTI-CONTROL to select the
function.
Turn MULTI-CONTROL to switch between the
functions in the following order:
Play mode (repeat play)—Random mode
(random play)—Scan mode (scan play)—
Pause (pause)
# You can also select the function by pressing
FUNCTION on the remote control.
# To return to the playback display, press BAND.
# If you do not operate functions within about
30 seconds, the display is automatically returned
to the ordinary display.
Function and operation
Play mode, Random mode, Scan mode and
Pause operations are basically the same as
that of the built-in CD player.
3 To perform fast forward or reverse,
push and hold MULTI-CONTROL left or
right.
4 To skip back or forward to another
compressed audio file, push
MULTI-CONTROL left or right.
52
En
52
Section
Available accessories
Operation
Play mode
Refer to Selecting a repeat play
range on page 17.
But the repeat play ranges you can
select are different from that of the
built-in CD player. The repeat play
ranges of the USB portable audio
player/USB memory are as below:
! Track repeat – Repeat just the
current file
! Folder repeat – Repeat the
current folder
! All repeat – Repeat all files
Random mode
Refer to Playing tracks in random
order on page 17.
Scan mode
Refer to Scanning folders and
tracks on page 18.
Pause
Refer to Pausing disc playback on
page 18.
Refer to Displaying text information on disc on
page 19.
! If the characters recorded on the audio file
are not compatible with this unit, those
characters will not be displayed.
English
Function name
03
Selecting files from the file
name list
The operation is the same as that of the builtin CD player.
Refer to Selecting tracks from the file name list
on page 20.
Notes
! If you select another folder during repeat play,
the repeat play range changes to All repeat.
! If you perform track search or fast forward/reverse during Track repeat, the repeat play
range changes to Folder repeat.
! When Folder repeat is selected, it is not possible to play back a subfolder of that folder.
! Scan play searches the file within the selected
repeat range.
While you are using Track repeat or
Folder repeat, the beginning of each file in
the folder is played for about 10 seconds.
When you are using All repeat, the beginning
of the each file in the USB portable audio
player/USB memory is played for about 10
seconds.
! After scanning is finished, normal playback of
the files will begin again.
Displaying text information of
an audio file
The operation is the same as that of the builtin CD player.
En
53
53
Section
Available accessories
03
XM tuner
Basic Operations
You can use this unit to control an XM satellite
digital tuner (GEX-P920XM), which is sold
separately.
For details concerning operation, refer to the
XM tuner’s operation manuals. This section
provides information on XM operations with
this unit which differs from that described in
the XM tuner’s operation manual.
! With this unit, you can operate two additional functions: XM channel direct selection and preset channel list.
# If you push and hold MULTI-CONTROL left or
right, you can increase or decrease channel number continuously.
# You can also perform tuning from a desired
channel category. (Refer to Selecting a channel in
the channel category on the next page.)
Selecting an XM channel directly
When using the remote control, you can select
the XM channel directly by entering the desired channel number.
1 Press DIRECT.
Channel number input display appears.
2 Press 0 to 9 buttons to enter the desired
channel number.
# You can cancel the input number by pressing
CLEAR.
3 Press DIRECT.
The XM channel of entered number is
selected.
XM band indicator
XM channel number indicator
XM preset number indicator
XM channel select setting indicator
Shows what channel select setting has been
selected. CH is displayed when
Channel number is selected, and CAT is displayed when Category is selected.
5 XM text information
Shows the text information of broadcast
channel.
Press SOURCE to select the XM.
2 Press BAND to select an XM band.
Press BAND until the desired XM band is displayed, XM-1, XM-2 or XM-3.
3 To perform tuning, push
MULTI-CONTROL left or right.
The channels move up or down step by step.
Channels that cannot currently be selected
are skipped, and the next channel is selected.
54
# After entering the number input mode, if you
do not perform an operation within about eight
seconds, the mode is automatically canceled.
Switching the XM display
% Press DISPLAY to switch the XM display.
Text information (channel name)—Artist name
and text information—Song title and text information—Category name and text information
Storing and recalling broadcast
stations
You can easily store up to six broadcast stations for later recall.
! Up to 18 stations, six for each of three XM
bands can be stored in memory.
1 When you find a station that you want
to store in memory press LIST.
En
54
Section
Available accessories
3 Use MULTI-CONTROL to select the desired station.
Turn to change the station; press to select.
# You can also change the station by pushing
MULTI-CONTROL up or down.
# If you do not operate the list within about 30
seconds, the display is automatically returned to
the ordinary display.
Using the remote control
% When you find a station that you want
to store in memory, press one of preset
tuning buttons 1 to 6 and hold until the
XM preset number stops flashing.
The number you have pressed will flash in the
XM preset number indicator and then remain
lit. The selected station has been stored in
memory.
The next time you press the same preset tuning button the station is recalled from memory.
3 Push MULTI-CONTROL left or right to
select the desired channel in the selected
channel category.
English
2 Use MULTI-CONTROL to store the selected station in memory.
Turn to change the preset number; press and
hold to store.
The XM preset number you have selected will
flash and then remain lit. The selected station
has been stored in memory.
03
Note
You can also select the XM channel select setting
in the menu that appears by using
MULTI-CONTROL.
Displaying the Radio ID
Channel number select setting
If you select CH 000, the ID code is displayed.
% Push MULTI-CONTROL left or right to
select CH 000.
Channel category select setting
RADIO ID is provided as a channel category
for displaying the ID code.
% Push MULTI-CONTROL up or down to
select RADIO ID from channel category.
# If you select another channel, display of the ID
code is canceled.
# Display of the ID code repeats displaying
RADIO ID and the ID code one after the other.
Selecting a channel in the
channel category
You have two methods for selecting a channel:
by number and by category. Selecting
Category enables you to narrow your search
down to only channels in a particular category.
1 Press and hold CLOCK to switch to
Category (channel category select setting).
CAT appears in the display.
# To return to Channel number (channel number select setting), press and hold CLOCK again.
2 Push MULTI-CONTROL up or down to
select the desired channel category.
En
55
55
Section
Available accessories
03
SIRIUS Satellite Radio tuner
Basic Operations
You can use this unit to control a SIRIUS Satellite Radio tuner, which is sold separately.
When the SIRIUS tuner is used together with
this unit, some operations differ slightly from
those described in the SIRIUS operation manual. This manual provides information on
these points. For all other information on
using the SIRIUS tuner, please refer to the SIRIUS operation manual.
! With this unit, you can operate one additional function: SIRIUS channel direct selection. Refer to Selecting a SIRIUS channel
directly on this page.
3 To perform tuning, push
MULTI-CONTROL left or right.
The channels move up or down step by step.
Channels that cannot currently be selected
are skipped, and the next channel is selected.
# You can also perform tuning from a desired
channel category. (Refer to Selecting a channel in
the channel category on the next page.)
Note
It may take a few seconds before you can hear
anything while this unit acquires and processes
the satellite signal when you change the source
to SIRIUS tuner or select a channel.
Selecting a SIRIUS channel directly
When using the remote control, you can select
the SIRIUS channel directly by entering the desired channel number.
1 Press DIRECT.
Channel number input display appears.
SIRIUS band indicator
SIRIUS channel number indicator
SIRIUS preset number indicator
SIRIUS channel select setting indicator
Shows what channel select setting has been
selected. CH is displayed when
Channel number is selected, and CAT is displayed when Category is selected.
5 SIRIUS channel name
Shows the channel name of broadcast
channel.
Press SOURCE to select SIRIUS.
2 Press BAND to select a SIRIUS band.
Press BAND until the desired SIRIUS band is
displayed, SR-1, SR-2 or SR-3.
56
2 Press 0 to 9 buttons to enter the desired
channel number.
# You can cancel the input number by pressing
CLEAR.
3 Press DIRECT.
The SIRIUS channel of entered number is
selected.
# After entering the number input mode, if you
do not perform an operation within about eight
seconds, the mode is automatically canceled.
Introduction of advanced
operations
1 Press MULTI-CONTROL to display the
main menu.
FUNCTION, AUDIO and ENTERTAINMENT
appear on the display.
En
56
Section
Available accessories
3 Turn MULTI-CONTROL to select the
function.
Turn MULTI-CONTROL to switch between the
functions in the following order:
Channel mode (channel select mode setting)
—Team setting (team setting)—Game info
(game info)
# You can also select the function by pressing
FUNCTION on the remote control.
# To return to the channel display, press BAND.
# If you do not operate functions within about
30 seconds, the display is automatically returned
to the ordinary display.
Switching the SIRIUS display
% Press DISPLAY to switch the SIRIUS display.
Channel number—Channel name—Category
name—Artist name—Song title/program title
—Composer name
Storing and recalling broadcast
stations
You can easily store up to six broadcast stations for later recall.
! Only the remote control can operate this
function.
! Up to 18 stations, six for each of three SIRIUS bands can be stored in memory.
% When you find a station that you want
to store in memory press one of preset tuning buttons 1 to 6 and hold until the SIRIUS
preset number stops flashing.
The number you have pressed will flash in the
SIRIUS preset number indicator and then remain lit. The selected station has been stored
in memory.
The next time you press the same preset tuning button the station is recalled from memory.
English
2 Use MULTI-CONTROL to select
FUNCTION.
Turn to change the menu option; press to
select.
The function name appears on the display.
03
Selecting a channel in the
channel category
You have two methods for selecting a channel:
by number and by category. Selecting
Category enables you to narrow your search
down to only channels in a particular category.
1 Press and hold CLOCK to switch to
Category (channel category select setting).
CAT appears in the display.
# To return to Channel number (channel number select setting), press and hold CLOCK again.
2 Push MULTI-CONTROL up or down to
select the desired channel category.
3 Push MULTI-CONTROL left or right to
select the desired channel in the selected
channel category.
Note
You can also select the SIRIUS channel select setting in the menu that appears by using
MULTI-CONTROL.
Using the Game Alert function
Only when SIR-PNR2/SIR-PNR2C is connected
to this unit, you can operate this function.
This unit can alert you when games involving
your favorite teams are about to start. To use
this function you need in advance to set up a
game alert for the teams.
Selecting teams for Game Alert
1 Use MULTI-CONTROL to select
Team setting in the function menu.
En
57
57
Section
03
Available accessories
2 Push MULTI-CONTROL left or right to
select a desired league.
League names are switched in the display.
3 Push MULTI-CONTROL up or down to
select a desired team.
Teams in the selected category are switched in
the display.
4 Press MULTI-CONTROL to store the selected team in memory.
ON is displayed with the selected team, and
the Game Alert function will start on that
team.
# To turn the Game Alert off of the selected
team, press MULTI-CONTROL again.
# When you have already made 12 team selections, FULL is displayed and additional team selection is not possible. In this case, first delete
the team selection and then try again.
5 Repeat these steps for selecting other
teams.
Up to 12 teams can be selected.
Switching the Game Alert on or off
Once you made team selections, you need to
turn the Game Alert function on.
! The Game Alert function is on at the default
setting.
1 Use MULTI-CONTROL to select
Team setting in the function menu.
2 Press and hold MULTI-CONTROL to turn
the Game Alert on.
The Game Alert function is now on.
# To turn the Game Alert function off, press and
hold MULTI-CONTROL again.
When the game of the selected team
starts
! If you do not operate the function within
about 10 seconds, the display is automatically returned.
Displaying game information
If games of your selected teams are currently
playing, you can display information of the
games and tune to the broadcast channel.
You can display information of the games
while enjoying the sound from currently tuning station. You can also tune to the broadcast
channel when you wish to.
1 Use MULTI-CONTROL to select
Game info in the function menu.
The game information of your selected team is
displayed.
2 Push MULTI-CONTROL up or down to
select a game.
The game is displayed, followed by more detailed game information.
! Game score will be updated automatically.
3 Press and hold MULTI-CONTROL to
switch to that station to listen to the
game.
Notes
! If you have not made any team selections,
NOT SET is displayed.
! When games involving your favorite teams are
not currently playing, NO GAME is displayed.
Displaying the Radio ID
If you select CH 000, the ID code is displayed.
% Push MULTI-CONTROL left or right to
select CH 000.
When a game of the selected team is about to
start (or is currently playing) on a different station, Game alert info is displayed. Press and
hold MULTI-CONTROL to switch to that station, and you can listen to that game.
58
En
58
Section
Available accessories
Notes
Basic Operations
You can use this unit to control a multi-CD
player, which is sold separately.
! Only those functions described in this manual are supported by 50-disc multi-CD
players.
! This unit is not designed to operate disc title
list functions with a 50-disc multi-CD player.
About the disc title list functions, please
refer to Selecting discs from the disc title list
on page 62.
! When the multi-CD player performs the preparatory operations, Ready is displayed.
! If an error message such as ERROR-11 is displayed, refer to the multi-CD player owner’s
manual.
! If there are no discs in the multi-CD player magazine, No Disc is displayed.
English
Multi-CD Player
03
Selecting a track directly
The operation is basically the same as that of
the built-in CD player.
For details concerning operation, refer to Selecting a track directly on page 16.
Introduction of advanced
operations
1 Disc number indicator
2 Track number indicator
3 Play time indicator
1 Press SOURCE to select the multi-CD
player.
2 Push MULTI-CONTROL up or down to
select a disc you want to listen to.
# You can also select a disc by using 1 to 6 buttons on the remote control.
! For discs 1 to 6, press the corresponding
button number.
! For discs 7 to 12, press and hold the corresponding numbers, such as 1 for disc 7,
until the disc number appears in the display.
3 To perform fast forward or reverse,
push and hold MULTI-CONTROL left or
right.
4 To skip back or forward to another
track, push MULTI-CONTROL left or right.
You can use Compression (compression and
DBE) only with a multi-CD player that supports
them.
1 Press MULTI-CONTROL to display the
main menu.
FUNCTION, AUDIO and ENTERTAINMENT
appear on the display.
2 Use MULTI-CONTROL to select
FUNCTION.
Turn to change the menu option; press to select.
The function name appears on the display.
3 Turn MULTI-CONTROL to select the
function.
Turn MULTI-CONTROL to switch between the
functions in the following order:
Play mode (repeat play)—Random mode
(random play)—Scan mode (scan play)—
Pause (pause)—Compression (compression
and DBE)—ITS play mode (ITS play)—
ITS memo (ITS programming)—
TitleInput "A" (disc title input)
# You can also select the function by pressing
FUNCTION on the remote control.
# To return to the playback display, press BAND.
En
59
59
Section
03
Available accessories
# If you do not operate functions except for
ITS memo and TitleInput "A" within about 30
seconds, the display is automatically returned to
the ordinary display.
Function and operation
Play mode, Random mode, Scan mode,
Pause, Compression and TitleInput "A" operations are basically the same as that of the
built-in CD player.
Function name
Operation
Play mode
Refer to Selecting a repeat play
range on page 17.
But the repeat play ranges you can
select are different from that of the
built-in CD player. The repeat play
ranges of the multi-CD player are
as below:
! M-CD repeat – Repeat all
discs in the multi-CD player
! Track repeat – Repeat just the
current track
! Disc repeat – Repeat the current disc
Random mode
Refer to Playing tracks in random
order on page 17.
Scan mode
Refer to Scanning folders and
tracks on page 18.
Pause
Refer to Pausing disc playback on
page 18.
Compression
Refer to Using compression and
BMX on page 18.
Multi-CD player has DBE (dynamic
bass emphasis) function instead
of BMX.
The settings can be switched as
below:
COMP OFF—COMP 1—COMP 2
—COMP OFF—DBE 1—DBE 2
ITS play mode
Refer to Using ITS playlists on this
page.
ITS memo
Refer to Using ITS playlists on this
page.
TitleInput "A"
Refer to Entering disc titles on the
next page.
Notes
! If you select other discs during repeat play,
the repeat play range changes to
M-CD repeat.
! If you perform track search or fast forward/reverse during Track repeat, the repeat play
range changes to Disc repeat.
! After track or disc scanning is finished, normal playback of the tracks will begin again.
! When playing a CD TEXT disc on a CD TEXT
compatible multi-CD player, you cannot
switch to TitleInput "A". The disc title has already been recorded on a CD TEXT disc.
Using ITS playlists
ITS (instant track selection) lets you make a
playlist of favorite tracks from those in the
multi-CD player magazine. After you have
added your favorite tracks to the playlist you
can turn on ITS play and play just those selections.
Creating a playlist with ITS programming
You can use ITS to enter and play back up to
99 tracks per disc from up to 100 discs (with
the disc titles). (With multi-CD players sold before the CDX-P1250 and CDX-P650, up to 24
tracks can be stored in the playlist.)
1 Play a CD that you want to program.
Push MULTI-CONTROL up or down to select
the CD.
2 Use MULTI-CONTROL to select
ITS memo in the function menu.
3 Select the desired track by pushing
MULTI-CONTROL left or right.
4 Push MULTI-CONTROL up to store the
currently playing track in the playlist.
Memory complete is displayed and the currently playing selection is added to your playlist.
5 Press BAND to return to the playback
display.
60
En
60
Section
Available accessories
After data for 100 discs has been stored in memory, data for a new disc will overwrite the oldest
one.
Playback from your ITS playlist
ITS play lets you listen to the tracks that you
have entered into your ITS playlist. When you
turn on ITS play, tracks from your ITS playlist
in the multi-CD player will begin to play.
4 Push MULTI-CONTROL down to erase
the track from your ITS playlist.
The currently playing selection is erased from
your ITS playlist and playback of the next track
from your ITS playlist begins.
# If there are no tracks from your playlist in the
current range, ITS empty is displayed and normal play resumes.
5 Press BAND to return to the playback
display.
1 Select the repeat range.
Refer to Playing tracks in random order on
page 17.
Erasing a CD from your ITS playlist
2 Use MULTI-CONTROL to select
ITS play mode in the function menu.
1 Play the CD that you want to delete.
Push MULTI-CONTROL up or down to select
the CD.
3 Press MULTI-CONTROL to turn ITS play
on.
Playback begins of those tracks from your
playlist within the previously selected
M-CD repeat or Disc repeat ranges.
You can delete all tracks of a CD from your ITS
playlist if ITS play is off.
2 Use MULTI-CONTROL to select
ITS memo in the function menu.
# If no tracks in the current range are programmed for ITS play, then ITS empty is displayed.
# To turn ITS play off, press MULTI-CONTROL
again.
3 Push MULTI-CONTROL down to erase
all tracks on the currently playing CD from
your ITS playlist.
All tracks on the currently playing CD are
erased from your playlist and
Memory deleted is displayed.
Erasing a track from your ITS playlist
4 Press BAND to return to the playback
display.
You can delete a track from your ITS playlist if
ITS play is on.
If ITS play is already on, skip to step 2. If ITS
play is not already on, use MULTI-CONTROL.
Using disc title functions
1 Play the CD with the track you want to
delete from your ITS playlist, and turn ITS
play on.
Refer to Playback from your ITS playlist on this
page.
2 Use MULTI-CONTROL to select
ITS memo in the function menu.
3 Select the desired track by pushing
MULTI-CONTROL left or right.
English
Note
03
You can input CD titles and display the titles.
Then you can easily search for and play a desired disc.
Entering disc titles
Use the disc title input feature to store up to
100 CD titles (with ITS playlist) into the multiCD player. Each title can be up to 10 characters long.
For details concerning operation, refer to Entering disc titles on page 18.
En
61
61
Section
03
Available accessories
! Titles remain in memory, even after the
disc has been removed from the magazine,
and are recalled when the disc is reinserted.
! After data for 100 discs has been stored in
memory, data for a new disc will overwrite
the oldest one.
Displaying disc titles
You can display the text information of any
disc that has had a disc title entered.
The operation is the same as that of the builtin CD player.
Refer to Displaying text information on disc on
page 19.
DVD Player
Basic Operations
You can use this unit to control a DVD player or
multi-DVD player, which is sold separately.
For details concerning operation, refer to the
DVD player’s or multi-DVD player’s operation
manual. This section provides information on
DVD operations with this unit which differs
from that described in the DVD player’s or
multi-DVD player’s operation manual.
Selecting discs from the disc title list
Disc title list lets you see the list of disc titles
that have been entered into the multi-CD
player and select one of them to play back.
1 Press LIST to switch to the disc title list
mode during the playback display.
2 Use MULTI-CONTROL to select the desired disc title.
Turn to change the disc title; press to play.
# You can also change the disc title by pushing
MULTI-CONTROL up or down.
# When playing CD TEXT disc, push
MULTI-CONTROL right to see a list of the tracks
in the selected disc. Push MULTI-CONTROL left
to return to the disc list.
# If no title has been entered for a disc,
No D.Title will be displayed.
# No Disc is displayed next to the disc number
when there is no disc in the magazine.
Using CD TEXT functions
You can use these functions only with a CD
TEXT compatible multi-CD player.
The operation is the same as that of the builtin CD player.
Refer to Displaying text information on disc on
page 19.
62
1 DVD-V/VCD/CD/MP3/WMA indicator
Shows the type of disc currently playing.
2 Disc number indicator
Shows the disc number currently playing
when using a multi-DVD player.
3 Title/Folder number indicator
Shows the title (when playing DVD video) or
folder (when playing compressed audio) of
the selection currently playing.
4 Chapter/track number indicator
Shows the chapter (when playing DVD video)
or track (when playing video CD, CD or compressed audio) currently playing.
5 Play time indicator
1 Press SOURCE to select the DVD player/
multi-DVD player.
2 To perform fast forward or reverse,
push and hold MULTI-CONTROL left or
right.
3 To skip back or forward to another
chapter/track, push MULTI-CONTROL left or
right.
En
62
Section
Available accessories
! You can operate this function only when a
multi-DVD player is connected to this unit.
% Press any of 1 to 6 on the remote control to select the desired disc.
Selecting a folder
! You can operate this function only when a
DVD player which is corresponding to compressed audio playback is connected to
this unit.
# You can also select the function by pressing
FUNCTION on the remote control.
# To return to the playback display, press BAND.
Function and operation
Play mode, Random mode, Scan mode,
Pause and TitleInput "A" operations are basically the same as that of the built-in CD player.
Also, ITS play mode and ITS memo operations are basically the same as that the multiCD player.
Function name
Operation
Play mode
Refer to Selecting a repeat play
range on page 17.
But the repeat play range that you
can select is vary depending on
the type of disc or system. The repeat play ranges of the DVD
player/multi-DVD player are as
below:
During PBC playback of Video
CDs, this function cannot be operated.
! Disc repeat – Repeat the current disc
! Folder repeat – Repeat the
current folder
! Title repeat – Repeat just the
current title
! Chapter repeat – Repeat just
the current chapter
! Track repeat – Repeat just the
current track
Random mode
Refer to Playing tracks in random
order on page 17.
Scan mode
Refer to Scanning folders and
tracks on page 18.
Pause
Refer to Pausing disc playback on
page 18.
ITS play mode
Refer to Using ITS playlists on
page 60.
ITS memo
Refer to Using ITS playlists on
page 60.
TitleInput "A"
Refer to Entering disc titles on
page 18.
% Push MULTI-CONTROL up or down to
select a folder.
Introduction of advanced
operations
1 Press MULTI-CONTROL to display the
main menu.
FUNCTION, AUDIO and ENTERTAINMENT
appear on the display.
2 Use MULTI-CONTROL to select
FUNCTION.
Turn to change the menu option; press to select.
The function name appears on the display.
3 Turn MULTI-CONTROL to select the
function.
Turn MULTI-CONTROL to switch between the
functions in the following order:
During DVD video or Video CD playback
Play mode (repeat play)—Pause (pause)
During CD playback
Play mode (repeat play)—Random mode
(random play)—Scan mode (scan play)—
Pause (pause)—ITS play mode (ITS play)—
ITS memo (ITS input)—TitleInput "A" (disc
title input)
During compressed audio playback
Play mode (repeat play)—Random mode
(random play)—Scan mode (scan play)—
Pause (pause)
English
Selecting a disc
03
En
63
63
Section
03
Available accessories
Notes
! If you select other discs during repeat play,
the repeat play range changes to Disc repeat.
! During video CD or CD playback, if you perform track search or fast forward/reverse during Track repeat, the repeat play range
changes to Disc repeat.
! During compressed audio playback, if you select another folder during repeat play, the repeat play range changes to Disc repeat.
! During compressed audio playback, if you perform track search or fast forward/reverse during Track repeat, the repeat play range
changes to Folder repeat.
! Multi-DVD player that has ITS functions and
disc title functions can also be connected to
this unit. In this case, ITS play mode,
ITS memo and disc title input can be controlled.
! The ITS function of a DVD player differs
slightly from ITS playback with a multi-CD
player. With multi-DVD player, ITS playback applies only to the CD playing. For details, refer
to Using ITS playlists on page 60.
TV tuner
Basic Operations
You can use this unit to control a TV tuner,
which is sold separately.
For details concerning operation, refer to the
TV tuner’s operation manual. This section provides information on TV operations with this
unit which differs from that described in the
TV tuner’s operation manual.
1 Band indicator
2 Preset number indicator
3 Channel indicator
Press SOURCE to select the TV.
2 Press BAND to select a band.
Press BAND until the desired band is displayed, TV-1 or TV-2.
3 To perform manual tuning, push
MULTI-CONTROL left or right.
4 To perform seek tuning, push and hold
MULTI-CONTROL left or right for about one
second and release.
The tuner will scan the channels until a broadcast strong enough for good reception is
found.
# You can cancel seek tuning by pushing
MULTI-CONTROL left or right.
# If you push and hold MULTI-CONTROL left or
right, you can skip broadcasting channels. Seek
tuning starts as soon as you release
MULTI-CONTROL.
64
En
64
Section
Available accessories
03
Storing the strongest broadcast
stations sequentially
You can easily store up to 12 broadcast stations for later recall.
! Up to 24 stations, 12 for each of two TV
bands, can be stored in memory.
1 Press MULTI-CONTROL to display the
main menu.
FUNCTION, AUDIO and ENTERTAINMENT
appear on the display.
1 When you find a station that you want
to store in memory press LIST.
2 Use MULTI-CONTROL and select
FUNCTION to display BSSM.
Turn to change the menu option; press to select.
2 Use MULTI-CONTROL to store the selected station in memory.
Turn to change the preset number; press and
hold to store.
The preset number you have selected will
flash and then remain lit. The selected station
has been stored in memory.
3 Use MULTI-CONTROL to select the desired station.
Turn to change the station; press to select.
# You can also change the station by pushing
MULTI-CONTROL up or down.
# If you do not operate the list within about 30
seconds, the display is automatically returned to
the ordinary display.
Using the remote control
You can also store and recall stations assigned
to preset tuning numbers P.CH 1 to P.CH 6 by
using the remote control.
% When you find a station that you want
to store in memory, press one of preset
tuning buttons 1 to 6 and hold until the
preset number stops flashing.
The number you have pressed will flash in the
preset number indicator and then remain lit.
The selected station has been stored in memory.
The next time you press the same preset tuning button the station is recalled from memory.
English
Storing and recalling broadcast
stations
# You can also select the function by pressing
FUNCTION on the remote control.
3 Press MULTI-CONTROL to turn BSSM
on.
Searching is displayed. While Searching is
displayed, the 12 strongest broadcast stations
will be stored in order from the lowest channel
up. When finished, the preset channel list appears.
# To cancel the storage process, press
MULTI-CONTROL again.
4 Use MULTI-CONTROL to select the desired station.
Turn to change the station; press to select.
# You can also change the station by pushing
MULTI-CONTROL up or down.
# To return to the channel display, press BAND.
# If you do not operate the list within about 30
seconds, the display is automatically returned to
the ordinary display.
Note
Storing broadcast stations with BSSM may replace broadcast stations you have saved using
P.CH 1 to P.CH12.
# You can also recall stations assigned to preset
tuning numbers by pushing MULTI-CONTROL up
or down during the channel display.
En
65
65
Appendix
Additional Information
Troubleshooting
iPod
Symptom
Cause
Action
iPod doesn’t
operate correctly.
Cables are incor- Disconnect the
rectly connected. cable from iPod.
Once iPod main
menu is displayed,
connect the cable
again.
Reset the iPod.
Message
Cause
Action
ERROR-11
Communication
failure
Disconnect the
cable from iPod.
Once iPod main
menu is displayed,
connect the cable
again.
Reset the iPod.
ERROR-21
Old version of
iPod
Update the iPod
version.
ERROR-30
iPod failure
Reset the iPod.
ERROR-A0
iPod is not
charged but operates correctly
Check if the connection cable for
iPod shorted out
(e.g., not caught in
metal objects).
After checking,
switch the ignition
key or disconnect
the iPod and connect again.
No Songs
No songs
Transfer the songs
to iPod.
STOP
No songs in the
current list
Select a list that
contains the
songs.
Understanding error
messages
When you contact your dealer or your nearest
Pioneer Service Center, be sure to record the
error message.
Built-in CD Player
Message
66
Cause
Action
ERROR-11, 12, Dirty disc
17, 30
Clean disc.
ERROR-11, 12, Scratched disc
17, 30
Replace disc.
ERROR-10, 11, Electrical or me12, 15, 17, 30, chanical
A0
Switch the ignition
key, or switch to a
different source,
then back to the
CD player.
ERROR-15
The inserted disc Replace disc.
does not contain
any data
ERROR-22, 23
The CD format
Replace disc.
cannot be played
back
No Audio
The inserted disc Replace disc.
does not contain
any files that can
be played back
PROTECT
All the files on
Replace disc.
the inserted disc
are secured by
DRM
TRK SKIPPED
The inserted disc Replace disc.
contains WMA
files that are protected by DRM
Bluetooth audio/telephone
Message
Cause
Action
ERROR-10
Built-in Bluetooth unit encountered an
error
Turn the ignition
OFF and ON.
ERROR-80
Built-in FLASH
ROM encountered an error
Turn the ignition
OFF and ON.
En
66
Appendix
Additional Information
! Road shocks may interrupt disc playback.
! Read the precautions with discs before
using them.
! Use only discs featuring either of following
two logos.
English
Handling guideline of discs
and player
Dual Discs
! Use only conventional, fully circular discs.
Do not use shaped discs.
! Use 12-cm or 8-cm CD. Do not use an
adapter when playing 8-cm CDs.
! Do not insert anything other than a CD into
the CD loading slot.
! Do not use cracked, chipped, warped, or
otherwise damaged discs as they may damage the player.
! Unfinalized CD-R/CD-RW disc playback is
not possible.
! Do not touch the recorded surface of the
discs.
! Store discs in their cases when not in use.
! Avoid leaving discs in excessively hot environments including under direct sunlight.
! Do not attach labels, write on or apply chemicals to the surface of the discs.
! To clean a CD, wipe the disc with a soft
cloth outward from the center.
! Condensation may temporarily impair the
player’s performance. Leave it to adjust to
the warmer temperature for about one
hour. Also, wipe any dump discs with a soft
cloth.
! Playback of discs may not be possible because of disc characteristics, disc format,
recorded application, playback environment, storage conditions and so on.
! Text information may not be correctly displayed depending on the recorded environment.
! Dual Discs are two-sided discs that have a
recordable CD for audio on one side and a
recordable DVD for video on the other.
! Since the CD side of Dual Discs is not physically compatible with the general CD
standard, it may not be possible to play the
CD side with this unit.
! Frequent loading and ejecting of a Dual
Disc may result in scratches on the disc.
Serious scratches can lead to playback problems on this unit. In some cases, a Dual
Disc may become stuck in the disc loading
slot and will not eject. To prevent this, we
recommend you refrain from using Dual
Disc with this unit.
! Please refer to the information from the
disc manufacturer for more detailed information about Dual Discs.
Compressed audio files
! Depending on the version of Windows
Media Player used to encode WMA files,
album names and other text information
may not be correctly displayed.
! Depending on the software (or the version
of the software) used to encode the audio
files, this unit may not operate properly.
! There may be a slight delay when starting
playback of WMA/AAC files encoded with
image data.
! ISO 9660 Level 1 and 2 compliant. Romeo
and Joliet file systems are both compatible
with this player.
! Multi-session playback is possible.
! Compressed audio files are not compatible
with packet write data transfer.
En
67
67
Appendix
Additional Information
! Only 64 characters from the beginning can
be displayed as a file name (including the
extension such as .wma, .mp3, .m4a or
.wav) or a folder name.
! Folder selection sequence or other operation may be altered depending on the encoding or writing software.
! Regardless of the length of blank section
between the songs of original recording,
compressed audio discs will play with a
short pause between songs.
! File extensions such as .wma, .mp3, .m4a
or .wav must be used properly.
: Folder
: Compressed audio file
Level 1
Level 2
Level 3
Level 4
! This unit assigns folder numbers. The user
cannot assign folder numbers.
! Folder hierarchy is allowed up to eight tiers.
However, practical hierarchy of folder is
less than two tiers.
! Up to 99 folders on a disc can be played
back.
Compressed audio compatibility
WMA
! Compatible format: WMA encoded by
Windows Media Player Ver. 7, 7.1, 8, 9 or 10
! Bit rate: 48 kbps to 320 kbps (CBR), 48 kbps
to 384 kbps (VBR)
68
MP3
! Bit rate: 8 kbps to 320 kbps
! Sampling frequency: 16 kHz to 48 kHz (32,
44.1, 48 kHz for emphasis)
! Compatible ID3 tag version: 1.0, 1.1, 2.2,
2.3, 2.4 (ID3 tag Version 2.x is given priority
than Version 1.x.)
! M3u playlist: No
! MP3i (MP3 interactive), mp3 PRO: No
AAC
! Compatible format: AAC encoded by
iTunesÂŽ version 6.0.5 and earlier
! Sampling frequency: 11.025 kHz to 48 kHz
! Transmission rate: 16 kbps to 320 kbps
! Apple Lossless: No
Example of a hierarchy
! Sampling frequency: 32 kHz to 48 kHz
! Windows Media Audio 9 Professional, Lossless, Voice: No
WAV
! Compatible format: Linear PCM (LPCM),
MS ADPCM
! Quantization bits: 8 and 16 (LPCM), 4 (MS
ADPCM)
! Sampling frequency: 16 kHz to 48 kHz
(LPCM), 22.05 kHz to 44.1 kHz (MS ADPCM)
About handling the iPod
CAUTION
! Pioneer accepts no responsibility for data lost
on the iPod even if that data is lost while
using this unit.
! Do not leave the iPod in direct sunlight for extended amounts of time. Extended exposure
to direct sunlight can result in iPod malfunction due to the resulting high temperature.
! Do not leave the iPod in any location with a
high temperature.
! Firmly secure the iPod when driving. Do not
let the iPod fall onto the floor, where it may become jammed under the brake or accelerator
pedal.
En
68
Appendix
Additional Information
English
For details, refer to the iPod’s manuals.
About iPod settings
! You cannot operate the iPod Equalizer on
the Pioneer products. We recommend that
you set the iPod Equalizer to off, before connecting the iPod to this unit.
! You cannot set Repeat to off on the iPod
when using this unit. Even if you set Repeat
to off on the iPod, Repeat is changed to All
automatically when connecting the iPod to
this unit.
En
69
69
Appendix
Additional Information
Specifications
General
Power source ............................. 14.4 V DC (10.8 V to 15.1 V
allowable)
Grounding system ................... Negative type
Max. current consumption
..................................................... 10.0 A
Dimensions (W × H × D):
DIN
Chassis ..................... 178 × 50 × 165 mm
(7 × 2 × 6-1/2 in.)
Nose ........................... 188 × 58 × 16 mm
(7-3/8 × 2-1/4 × 5/8 in.)
Chassis ..................... 178 × 50 × 165 mm
(7 × 2 × 6-1/2 in.)
Nose ........................... 170 × 45 × 16 mm
(6-3/4 × 1-3/4 × 5/8 in.)
Weight .......................................... 1.68 kg (3.7 lbs)
CD player
System .......................................... Compact disc audio system
Usable discs .............................. Compact disc
Signal format:
Sampling frequency ..... 44.1 kHz
Number of quantization bits
........................................... 16; linear
Frequency characteristics ... 5 Hz to 20 000 Hz (Âą1 dB)
Signal-to-noise ratio ............... 94 dB (1 kHz) (IHF-A network)
Dynamic range ......................... 92 dB (1 kHz)
Number of channels .............. 2 (stereo)
MP3 decoding format ........... MPEG-1 & 2 Audio Layer 3
WMA decoding format ......... Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10 (2ch
audio)
(Windows Media Player)
AAC decoding format ............ MPEG-4 AAC (iTunesÂŽ encoded only)
WAV signal format .................. Linear PCM & MS ADPCM
FM tuner
Audio
Maximum power output ....... 50 W × 4
50 W × 2/4 W + 70 W × 1/2
W (for subwoofer)
Continuous power output ... 22 W × 4 (50 Hz to 15 000
Hz, 5% THD, 4 W load, both
channels driven)
Load impedance ...................... 4 W to 8 W × 4
4 W to 8 W × 2 + 2 W × 1
Preout max output level/output impedance
..................................................... 4 V/100W
Equalizer (7-Band Graphic Equalizer):
Frequency .......................... 50/125/315/800/2k/5k/12.5k
Hz
Gain ...................................... Âą12 dB
Loudness contour:
Low ....................................... +3.5 dB (100 Hz), +3 dB (10
kHz)
Mid ....................................... +10 dB (100 Hz), +6.5 dB
(10 kHz)
High ..................................... +11 dB (100 Hz), +11 dB
(10 kHz)
(volume: –30 dB)
HPF:
Frequency .......................... 50/63/80/100/125 Hz
Slope .................................... –12 dB/oct
Subwoofer (mono):
Frequency .......................... 50/63/80/100/125 Hz
Slope .................................... –18 dB/oct
Gain ...................................... +6 dB to –24 dB
Phase .................................. Normal/Reverse
Bass boost:
Gain ...................................... +12 dB to 0 dB
70
Frequency range ...................... 87.9 MHz to 107.9 MHz
Usable sensitivity ..................... 8 dBf (0.7 ÂľV/75 W, mono,
S/N: 30 dB)
Signal-to-noise ratio ............... 75 dB (IHF-A network)
Distortion ..................................... 0.3 % (at 65 dBf, 1 kHz,
stereo)
0.1 % (at 65 dBf, 1 kHz,
mono)
Frequency response ............... 30 Hz to 15 000 Hz (Âą3 dB)
Stereo separation .................... 45 dB (at 65 dBf, 1 kHz)
AM tuner
Frequency range ...................... 530 kHz to 1 710 kHz (10
kHz)
Usable sensitivity ..................... 18 ÂľV (S/N: 20 dB)
Signal-to-noise ratio ............... 65 dB (IHF-A network)
Bluetooth
Version .......................................... Bluetooth 1.2 certified
Note
Specifications and the design are subject to possible modifications without notice due to improvements.
En
70
Table des matières
Nous vous remercions d’avoir acheté cet appareil
Pioneer.
Afin d’utiliser votre appareil correctement, veuillez lire ce mode d’emploi entièrement. Après avoir lu ce mode d’emploi, conservez-le dans en endroit sûr pour pouvoir
vous y rĂŠfĂŠrer ultĂŠrieurement.
Utilisation de l’appareil
Description de l’appareil 81
– Appareil central 81
– Télécommande 82
OpĂŠrations de base 83
– Mise en service, mise hors service 83
– Choix d’une source 83
– Réglage du volume 83
Syntoniseur 84
– Opérations de base 84
– Mise en mémoire et rappel des
frĂŠquences de stations 84
– Introduction aux opérations
avancĂŠes 85
– Mise en mémoire des fréquences les
plus puissantes 85
– Accord sur les signaux puissants 85
Lecteur de CD intĂŠgrĂŠ 86
– Opérations de base 86
– Sélection directe d’une plage 88
– Introduction aux opérations
avancĂŠes 88
– Sélection d’une étendue de répétition
de lecture 89
– Écoute des plages musicales dans un
ordre alĂŠatoire 89
– Examen du contenu des dossiers et des
plages 89
– Pause de la lecture 89
– Utilisation de la compression et de la
fonction BMX 90
– Recherche toutes les 10 plages sur le
disque ou dossier en cours 90
– Utilisation des fonctions de titre de
disque 90
– Affichage d’informations textuelles sur
le disque 91
– Choix de plages musicales à partir de
la liste des titres de plages 91
– Choix des plages musicales à partir de
la liste des noms de fichiers 92
Lecture de plages musicales sur l’iPod 92
– Opérations de base 92
– Recherche d’une plage musicale 93
– Affichage d’informations textuelles sur
l’iPod 93
– Introduction aux opérations
avancĂŠes 94
– Répétition de la lecture 94
– Lecture des plages musicales dans un
ordre alĂŠatoire (shuffle) 94
– Lecture de toutes les plages musicales
dans un ordre alĂŠatoire (shuffle all) 94
– Pause d’une plage musicale 95
– Modification de la vitesse d’un livre
audio 95
Audio Bluetooth 95
– Opérations de base 95
– Réglages pour le lecteur audio
Bluetooth 96
– Introduction aux opérations
avancĂŠes 96
– Connexion d’un lecteur audio
Bluetooth 97
– Déconnexion d’un lecteur audio
Bluetooth 97
– Connexion du lecteur audio Bluetooth
connectĂŠ le plus rĂŠcemment 97
Fr
71
Français
Avant de commencer
Informations pour l’utilisateur 75
Pour le modèle canadien 75
Quelques mots sur cet appareil 75
Service après-vente des produits Pioneer 77
Visitez notre site Web 77
Protection de l’appareil contre le vol 77
– Détacher la face avant 78
– Pose de la face avant 78
RĂŠinitialisation du microprocesseur 78
Quelques mots sur le mode
dĂŠmonstration 79
Utilisation et soin de la tĂŠlĂŠcommande 79
– Installation de la pile 79
– Utilisation de la télécommande 80
71
Table des matières
– Lecture de plages musicales sur un
lecteur audio Bluetooth 98
– Arrêt de la lecture 98
– Pause d’une plage musicale 98
– Connexion automatique à un lecteur
audio Bluetooth 98
– Affichage de l’adresse BD (Bluetooth
Device) 98
TĂŠlĂŠphone Bluetooth 99
– Opérations de base 99
– Quelques mots sur la source
tĂŠlĂŠphone 100
– Réglage pour la téléphonie mains
libres 100
– Exécution d’un appel 101
– Prise d’un appel 101
– Introduction aux opérations
avancĂŠes 102
– Connexion d’un téléphone
cellulaire 103
– Déconnexion d’un téléphone
cellulaire 104
– Enregistrement d’un téléphone
cellulaire connectĂŠ 105
– Suppression d’un téléphone
enregistrĂŠ 105
– Connexion à un téléphone cellulaire
enregistrĂŠ 106
– Utilisation de l’Annuaire 107
– Utilisation de l’Historique des
appels 110
– Affectation des numéros de
prĂŠsĂŠlection 111
– Exécution d’un appel par saisie d’un
numĂŠro de tĂŠlĂŠphone 112
– Effacement de la mémoire 112
– Réglage du rejet automatique 113
– Réglage de la réponse
automatique 113
– Changement de la tonalité de
sonnerie 113
– Annulation d’écho et réduction de
bruit 114
72
– Affichage de l’adresse BD (Bluetooth
Device) 114
– Sélection de l’écran appel entrant 114
RĂŠglages sonores 115
– Introduction aux réglages
sonores 115
– Réglage de l’équilibre sonore 115
– Utilisation de l’égaliseur 116
– Réglage de la correction
physiologique 117
– Utilisation de la sortie haut-parleur
d’extrêmes graves 117
– Accentuation des graves 118
– Utilisation du filtre passe-haut 118
– Ajustement des niveaux des
sources 119
RĂŠglages initiaux 120
– Ajustement des réglages initiaux 120
– Sélection de la langue
d’affichage 120
– Réglage de la date 120
– Réglage de l’horloge 121
– Mise en service ou hors service du
signal sonore d’avertissement 121
– Mise en service ou hors service de
l’ouverture automatique de la face
avant 121
– Mise en service ou hors service de
l’entrée auxiliaire 121
– Mise en service ou hors service de
l’atténuateur de luminosité 122
– Réglage de la luminosité 122
– Réglage de la sortie arrière et du
contrôleur de haut-parleur d’extrêmes
graves 122
– Mise en service ou hors service de la
coupure/attĂŠnuation du son 123
– Mise en service/hors service de la
fonction dĂŠmonstration des
fonctions 123
– Basculement du mode inverse 123
Fr
72
Table des matières
Accessoires disponibles
Adaptateur USB 128
– Opérations de base 128
– Sélection directe d’un fichier audio
dans le dossier en cours 128
– Introduction aux opérations
avancĂŠes 128
– Affichage des informations textuelles
d’un fichier audio 129
– Choix des fichiers à partir de la liste des
noms de fichiers 129
Syntoniseur XM 130
– Opérations de base 130
– Sélection directe d’un canal XM 130
– Changement de l’affichage XM 131
– Mise en mémoire et rappel des stations
d’émission 131
– Sélection d’un canal dans la catégorie
de canal 131
– Affichage de l’ID de la radio 132
Syntoniseur Radio Satellite SIRIUS 132
– Opérations de base 132
– Sélection directe d’un canal
SIRIUS 133
– Introduction aux opérations
avancĂŠes 133
– Changement de l’affichage
SIRIUS 133
– Mise en mémoire et rappel des stations
d’émission 133
– Sélection d’un canal dans la catégorie
de canal 134
– Utilisation de la fonction Alerte
Match 134
– Affichage de l’ID de la radio 135
Lecteur de CD Ă  chargeur 136
– Opérations de base 136
– Sélection directe d’une plage 136
– Introduction aux opérations
avancĂŠes 136
– Utilisation des listes ITS 138
– Utilisation des fonctions de titre de
disque 139
– Utilisation des fonctions CD TEXT 140
Lecteur DVD 140
– Opérations de base 140
– Sélection d’un disque 141
– Sélection d’un dossier 141
– Introduction aux opérations
avancĂŠes 141
Syntoniseur TV 143
– Opérations de base 143
– Mise en mémoire et rappel des stations
d’émission 143
– Mise en mémoire séquentielle des
stations les plus fortes 144
Français
– Mise en service ou hors service de la
fonction Ever Scroll (dĂŠfilement
permanent) 124
– Activation de la source BT Audio 124
– Saisie du code PIN pour la connexion
sans fil Bluetooth 124
– Modification du nom d’appareil 124
– Affichage de la version du système
pour les rĂŠparations 125
– Réinitialisation du module technologie
sans fil Bluetooth 125
Autres fonctions 126
– Utilisation de la source AUX 126
– Mise en service ou hors service de
l’affichage de l’horloge 126
– Utilisation des divers affichages
divertissants 127
– Utilisation de la touche PGM 127
Informations complĂŠmentaires
DĂŠpannage 145
Signification des messages d’erreur 145
Conseils sur la manipulation des disques et
du lecteur 146
Disques Duaux 146
Fichiers audio compressĂŠs 147
– Exemple de hiérarchie 147
– Compatibilité des formats audio
compressĂŠs 147
Fr
73
73
Table des matières
Quelques mots sur la manipulation du
iPod 148
– Quelques mots sur les réglages de
l’iPod 148
CaractĂŠristiques techniques 149
74
Fr
74
Section
Avant de commencer
Informations pour l’utilisateur
Cet équipement est conforme aux limites d’exposition aux radiations FCC/IC définies pour les
Êquipements non contrôlÊs et respecte les Règles
d’Exposition aux fréquences radio (RF) FCC/IC définies dans le Supplément C de OET65 et RSS-102
des règles IC d’exposition aux fréquences radio
(RF). Cet équipement a des niveaux d’énergie RF
très faibles qui sont supputÊs être conformes
sans test du coefficient d’absorption spécifique
(SAR).
Quelques mots sur cet appareil
Les frĂŠquences du syntoniseur de cet appareil
sont attribuées pour une utilisation en Amérique du Nord. Son utilisation dans d’autres
rĂŠgions peut se traduire par une rĂŠception de
mauvaise qualitĂŠ.
PRÉCAUTION
! Ne laissez pas cet appareil venir en contact
avec des liquides. Cela pourrait provoquer une
ĂŠlectrocution. Tout contact avec des liquides
pourrait aussi provoquer des dommages, de
la fumée et une surchauffe de l’appareil.
! Conservez ce mode d’emploi à portée de main
afin de vous y référer pour les modes d’opération et les précautions.
! Maintenez toujours le niveau d’écoute à une
valeur telle que vous puissiez entendre les
sons provenant de l’extérieur du véhicule.
! Protégez l’appareil contre l’humidité.
! Si la batterie est dĂŠbranchĂŠe ou dĂŠchargĂŠe, le
contenu de la mĂŠmoire sera effacĂŠ et une
nouvelle programmation sera nĂŠcessaire.
Français
ID FCC : AJDK014
MODELE NO. : DEH-P7900BT
IC : 775E-K014
Cet appareil est conforme à la Partie 15 des Règles FCC et RSS-Gen des Règles IC. Son utilisation est soumise aux deux conditions
suivantes : (1) cet appareil ne doit pas provoquer d’interférence, et (2) cet appareil doit supporter n’importe quelle interférence, y compris
des interfĂŠrences qui peuvent provoquer un
fonctionnement indésirable de l’appareil.
FABRIQUE EN THAILANDE
01
Quelques mots sur WMA
Pour le modèle canadien
Son utilisation est soumise aux deux conditions suivantes :
(1) Cet appareil ne doit pas provoquer d’interférence nuisible, et (2) cet appareil doit accepter toute interférence reçue, y compris des
interfĂŠrences qui peuvent provoquer un fonctionnement indĂŠsirable.
Cet appareil numĂŠrique de la classe B est
conforme Ă  la norme NMB-003 du Canada.
Le logo Windows Media™ imprimé sur le coffret indique que ce produit peut lire les données WMA.
WMA est une abrĂŠviation pour Windows
Media Audio et fait rĂŠfĂŠrence Ă  une technologie de compression dĂŠveloppĂŠe par Microsoft
Corporation. Les donnĂŠes WMA peuvent ĂŞtre
encodĂŠes en utilisant Windows Media Player
version 7 ou ultĂŠrieure.
Windows Media et le logo Windows sont des
marques commerciales ou des marques
commerciales dĂŠposĂŠes de Microsoft
Corporation aux États-Unis et/ou dans d’autres pays.
Fr
75
75
Section
01
Avant de commencer
! Cet appareil peut ne pas fonctionner correctement selon l’application utilisée pour
encoder les fichiers WMA.
Quelques mots sur MP3
La fourniture de ce produit comporte seulement une licence d’utilisation privée, non
commerciale, et ne comporte pas de licence
ni n’implique aucun droit d’utilisation de ce
produit pour une diffusion commerciale (c’està-dire générant des revenus) en temps réel
(terrestre, par satellite, câble et/ou tout autre
mĂŠdia), diffusion/streaming via internet, des
intranets et/ou d’autres systèmes électroniques de distribution de contenu, telles que les
applications audio payante ou audio sur demande. Une licence indĂŠpendante est requise
pour de telles utilisations. Pour les dĂŠtails,
veuillez visiter le site
http://mp3licensing.com.
Quelques mots sur AAC
AAC est une abrĂŠviation pour Advanced Audio
Coding (Codage audio avancĂŠ) et fait rĂŠfĂŠrence Ă  un standard de technologie de
compression audio utilisĂŠ avec MPEG 2 et
MPEG 4.
Plusieurs applications sont disponibles pour
encoder des fichiers AAC, mais les formats de
fichier et les extensions diffèrent selon les applications utilisées pour effectuer l’encodage.
Cet appareil lit les fichiers AAC encodĂŠs par
iTunesÂŽ version 6.0.5 et antĂŠrieures.
iTunes est une marque commerciale de Apple
Computer, Inc. déposée aux États-Unis et dans
d’autres pays.
Quelques mots sur Bluetooth
loppÊe pour remplacer le câble pour les tÊlÊphones mobiles, les ordinateurs de poche et
d’autres appareils. Bluetooth fonctionne dans
la gamme de frĂŠquences 2,4 GHz et transmet
la voix et les données à une vitesse allant jusqu’à 1 mégabit par seconde. Bluetooth a été
lancé en 1998 par un groupe d’intérêt spécial
(SIG) comprenant Ericsson Inc. Intel Corp.,
Nokia Corp., Toshiba et IBM, et est maintenant
dÊveloppÊ par près de 2 000 sociÊtÊs dans le
monde.
! La marque Bluetooth et les logos associĂŠs
sont la propriĂŠtĂŠ de Bluetooth SIG, Inc. et
toute utilisation de ces marques par
Pioneer Corporation s’effectue sous licence. Les autres noms de marques et
marques commerciales appartiennent Ă 
leurs propriĂŠtaires respectifs.
CompatibilitĂŠ iPodÂŽ
Cet appareil peut contrĂ´ler un iPod et ĂŠcouter
des plages musicales de l’iPod.
! iPod est une marque commerciale de
Apple Computer, Inc. déposée aux ÉtatsUnis et dans d’autres pays.
! Cet appareil prend en charge uniquement
un iPod avec Dock Connector.
! Il ne supporte pas les version du logiciel
antĂŠrieures Ă  la mise Ă  jour 2004-10-20.
Consultez votre revendeur agrĂŠĂŠ Pioneer le
plus proche pour avoir des informations
sur les versions supportĂŠes.
! Les modes opĂŠratoires peuvent diffĂŠrer
selon la version du logiciel iPod.
À propos de la marque SAT RADIO
READY
Bluetooth est une technologie de connexion
par radio sans fil de courte portĂŠe qui est dĂŠve-
76
Fr
76
Section
Avant de commencer
Service après-vente des
produits Pioneer
Veuillez contacter le revendeur ou le distributeur auprès duquel vous avez achetÊ cet appareil pour le service après vente (y compris les
conditions de garantie) ou pour toute autre information. Dans le cas oĂš les informations nĂŠcessaires ne sont pas disponibles, veuillez
contacter les sociĂŠtĂŠs indiquĂŠes ci-dessous :
N’expédiez pas l’appareil pour réparation à
l’une des adresses figurant ci-dessous sans
avoir pris contact prĂŠalable.
ÉTATS-UNIS
Pioneer Electronics (USA) Inc.
CUSTOMER SUPPORT DIVISION
P.O. Box 1760
Long Beach, CA 90801-1760
800-421-1404
CANADA
Pioneer Électroniques du Canada, Inc.
DĂŠpartement de service aux consommateurs
300 Allstate Parkway
Markham, Ontario L3R OP2
1-877-283-5901
Français
La marque SAT RADIO READY imprimĂŠe sur
le carton d’emballage de ce produit indique
que cet appareil peut contrĂ´ler le Syntoniseur
Radio Satellite (Satellite Radio Tuner) pour
Pioneer (syntoniseur XM ou syntoniseur satellite SIRIUS, vendus sÊparÊment). Renseignezvous auprès de votre revendeur ou du Centre
d’entretien agréé par Pioneer le plus proche
pour savoir quel syntoniseur radio satellite
peut ĂŞtre connectĂŠ Ă  cet appareil. Pour avoir
des informations sur l’utilisation du syntoniseur radio satellite, reportez-vous au mode
d’emploi du syntoniseur radio satellite considéré.
! Ce système utilisera une technologie de diffusion directe satellite à rÊcepteur pour offrir un son de grande puretÊ aux auditeurs,
dans leur voiture et à leur domicile, sans interruption sur l’ensemble du territoire. La
radio satellite crĂŠera et rassemblera plus
de 100 canaux de programmes de musique, d’informations, de sports, de discussion et de programmes pour enfants de
qualitĂŠ numĂŠrique.
! “SAT Radio”, le logo SAT Radio et toutes les
marques associĂŠes sont des marques
commerciales de Sirius Satellite Radio Inc.
et de XM Satellite Radio Inc.
01
Pour connaĂŽtre les conditions de garantie, reportez-vous au document Garantie limitĂŠe qui
accompagne cet appareil.
Visitez notre site Web
Rendez-nous visite sur le site suivant :
1 Enregistrez votre produit. Nous conserverons
les dĂŠtails de votre achat dans nos fichiers
pour vous aider à faire référence à ces informations pour une déclaration d’assurance en
cas de perte ou de vol.
2 Recevez les mises Ă  jour sur les derniers produits et les plus rĂŠcentes technologies.
3 Téléchargez les modes d’emploi, commandez
les catalogues des produits, recherchez de
nouveaux produits, et bien plus.
Protection de l’appareil
contre le vol
La face avant peut ĂŞtre enlevĂŠe pour dĂŠcourager les vols.
Fr
77
77
Section
01
Avant de commencer
! Si vous ne retirez pas la face avant de l’appareil central dans les cinq secondes qui
suivent la coupure du contact, un signal
sonore d’avertissement se fait entendre et
la face avant s’ouvre.
! Vous pouvez mettre hors service ce signal
sonore d’avertissement. Reportez-vous à la
page 121, Mise en service ou hors service
du signal sonore d’avertissement.
! Vous pouvez mettre hors service l’ouverture
automatique de la face avant. Reportezvous Ă  la page 121, Mise en service ou hors
service de l’ouverture automatique de la face
avant.
Important
! Lorsque vous enlevez ou remontez la face
avant, manipulez-la doucement.
! Évitez de heurter la face avant.
! Conservez la face avant à l’abri des températures élevées et de la lumière directe du soleil.
! Quelques secondes après que vous ayez mis
ou coupĂŠ le contact, la face avant se dĂŠplace
automatiquement. À ce moment, vos doigts
pourraient ĂŞtre coincĂŠs dans la face avant,
vous devez donc tenir vos mains à l’écart de
celle-ci.
DĂŠtacher la face avant
1 Appuyez et maintenez la pression sur
OPEN pour ouvrir la face avant.
3 Rangez la face avant dans le boĂŽtier de
protection fourni Ă  cet effet.
Pose de la face avant
1 Assurez-vous que le couvercle interne
est fermĂŠ.
2 Remettez la face avant en place en l’enclipsant.
RĂŠinitialisation du
microprocesseur
Le microprocesseur doit ĂŞtre rĂŠinitialisĂŠ dans
les conditions suivantes :
! Avant la première utilisation de cet appareil
après son installation
! En cas d’anomalie de fonctionnement de
l’appareil
! Quand des messages étranges ou incorrects s’affichent sur l’écran
2 Faites glisser la face avant et retirez-la
en la tirant vers vous.
Faites attention de ne pas trop serrer la face
avant quand vous la saisissez, de ne pas la
faire tomber et de la protĂŠger de tout contact
avec l’eau ou d’autres fluides pour éviter tout
dommage permanent.
78
Fr
78
Section
Avant de commencer
% Appuyez sur RESET avec la pointe d’un
stylo ou un autre instrument pointu.
ce mode. Appuyez Ă  nouveau sur DISPLAY
pour dĂŠmarrer le mode dĂŠmonstration des
fonctions. Rappelez-vous que si la dĂŠmonstration des fonctions continue Ă  fonctionner
quand le moteur est coupĂŠ, cela peut dĂŠcharger la batterie.
Français
Touche RESET
01
Utilisation et soin de la
tĂŠlĂŠcommande
Installation de la pile
Quelques mots sur le mode
dĂŠmonstration
Cet appareil possède deux modes de démonstration. L’un est le mode inverse, l’autre le
mode dĂŠmonstration des fonctions.
Sortez le porte-pile de l’arrière de la télécommande et insérez la pile en respectant les polarités (+) et (–).
! Lors de la première utilisation, retirez le
film qui dĂŠpasse du porte-pile.
Important
Le fil rouge (ACC) de cet appareil doit ĂŞtre
connecté à une borne couplée avec les opérations de mise en/hors fonction du contact d’allumage. Ne pas respecter cette condition peut
conduire au dĂŠchargement de la batterie.
Mode inverse
Si vous n’effectuez pas une opération dans un
délai d’environ 30 secondes, les indications de
l’écran commencent à s’inverser, puis continuent à s’inverser toutes les 10 secondes. Appuyer sur la touche BAND quand
l’alimentation de cet appareil est coupée alors
que le contact d’allumage est dans la position
ACC ou ON annule le mode inverse. Appuyez
Ă  nouveau sur la touche BAND pour dĂŠmarrer
le mode inverse.
Mode dĂŠmonstration des fonctions
La démonstration des fonctions démarre automatiquement quand l’alimentation de cet appareil est coupée alors que le contact
d’allumage est en position ACC ou ON. Appuyer sur DISPLAY pendant le fonctionnement
du mode dĂŠmonstration des fonctions annule
ATTENTION
Conservez la pile hors de portĂŠe des enfants. Au
cas oĂš la pile serait avalĂŠe, consultez immĂŠdiatement un mĂŠdecin.
PRÉCAUTION
! Utilisez seulement une pile au lithium
CR2025 (3 V).
! Retirez la pile si la télécommande n’est pas
utilisĂŠe pendant un mois ou plus.
! Le remplacement de la pile par une pile inappropriĂŠe peut provoquer une explosion. Remplacez la pile uniquement par une pile
identique ou de type ĂŠquivalent.
! Ne manipulez pas la pile avec un outil mĂŠtallique.
! Ne conservez pas la pile avec des objets mĂŠtalliques.
! En cas de fuite de la pile, nettoyez soigneusement la tĂŠlĂŠcommande puis mettez en place
une pile neuve.
Fr
79
79
Section
01
Avant de commencer
! Lors de la mise au rebut des piles usagĂŠes,
respectez les règlements nationaux ou les instructions locales en vigueur dans le pays ou la
région en matière de conservation ou de protection de l’environnement.
Utilisation de la tĂŠlĂŠcommande
Pointez la tĂŠlĂŠcommande dans la direction de
la face avant de l’appareil à télécommander.
! La tĂŠlĂŠcommande peut ne pas fonctionner
correctement à la lumière directe du soleil.
Important
! Ne laissez pas la tĂŠlĂŠcommande exposĂŠe Ă 
des tempÊratures ÊlevÊes ou à la lumière directe du soleil.
! Ne laissez pas la tĂŠlĂŠcommande tomber sur le
plancher, oĂš elle pourrait gĂŞner le bon fonctionnement de la pĂŠdale de frein ou
d’accélérateur.
80
Fr
80
Section
Utilisation de l’appareil
02
Français
  
Description de l’appareil
Appareil central
1 Touche SOURCE
Cet appareil est mis en service en sĂŠlectionnant une source. Appuyez sur cette touche
pour parcourir les diffĂŠrentes sources disponibles.
2 MULTI-CONTROL
DĂŠplacez ce bouton pour exĂŠcuter les
commandes d’accord manuel, avance rapide, retour rapide et recherche de plage
musicale. UtilisĂŠ aussi pour contrĂ´ler les
fonctions.
Tournez ce bouton pour augmenter ou diminuer le niveau sonore.
3 Touche EJECT
Appuyez sur cette touche pour ĂŠjecter le CD
que contient le lecteur de CD intĂŠgrĂŠ.
Appuyez et maintenez la pression sur cette
touche pour ouvrir ou fermer la face avant.
4 Touche RESET
Appuyez sur cette touche pour rĂŠinitialiser
le microprocesseur.
5 Touche CLOCK
Appuyez sur cette touche pour modifier l’affichage de l’horloge. Appuyez de façon pro-
longĂŠe sur cette touche pour changer de
mode de sĂŠlection du canal quand la source
sĂŠlectionnĂŠe est un syntoniseur XM ou SIRIUS.
6 Touche DISPLAY
Appuyez sur cette touche pour choisir un affichage diffĂŠrent.
7 Touche EQ
Appuyez sur cette touche pour choisir les diverses courbes d’égalisation.
8 Touche ATT
Appuyez sur cette touche pour diminuer rapidement le niveau du volume d’environ 90
%. Appuyez Ă  nouveau pour revenir au niveau de volume initial.
9 Touche LIST
Appuyez pour afficher la liste des titres des
disques, la liste des titres des plages, la liste
des dossiers, la liste des fichiers ou la liste
des canaux prĂŠsĂŠlectionnĂŠs selon la source.
a Touche PHONE
Appuyez sur cette touche pour choisir le tĂŠlĂŠphone comme source. Quand vous utilisez
une source téléphone, appuyez pour terminer un appel, rejeter un appel entrant ou annuler l’émission d’un appel.
Fr
81
81
Section
02
Utilisation de l’appareil
b Touche BAND
Appuyez sur cette touche pour choisir une
des trois gammes FM ou la gamme AM, ou
encore abandonner la commande des fonctions.
TĂŠlĂŠcommande
Le fonctionnement est le même qu’avec l’utilisation des touches de l’appareil central.
c Touches VOLUME
Appuyez sur ces touches pour augmenter
ou diminuer le niveau sonore.
d Touche FUNCTION
Appuyez sur cette touche pour choisir des
fonctions.
e Joystick
DĂŠplacez ce bouton pour exĂŠcuter les
commandes d’accord manuel, avance rapide, retour rapide et recherche de plage
musicale. UtilisĂŠ aussi pour contrĂ´ler les
fonctions.
Ses fonctions sont les mĂŞmes que celles de
MULTI-CONTROL sauf pour la commande
du volume.
Appuyez pour afficher la liste des titres des
disques, la liste des titres des plages, la liste
des dossiers, la liste des fichiers ou la liste
des canaux prĂŠsĂŠlectionnĂŠs selon la source.
d’effectuer la sélection d’accord prédéfini
pour le syntoniseur ou la recherche de numĂŠro de disque pour le lecteur de CD Ă 
chargeur.
i Touche OFF HOOK
Appuyez pour commencer à parler au téléphone lors de l’utilisation d’une source téléphone.
j Touche ON HOOK
Lors de l’utilisation de la source téléphone,
appuyez pour terminer un appel ou rejeter
un appel entrant.
k Touche PGM
Appuyez sur cette touche pour utiliser les
fonctions prĂŠprogrammĂŠes pour chaque
source. (Reportez-vous Ă  la page 127, Utilisation de la touche PGM.)
l Touche AUDIO
Appuyez sur cette touche pour choisir les diverses commandes de correction sonore.
f Touche DIRECT
Appuyez sur cette touche pour choisir directement la plage dĂŠsirĂŠe.
Lors de l’utilisation de la source téléphone,
appuyez sur cette touche pour entrer directement un numĂŠro de tĂŠlĂŠphone.
g Touche CLEAR
Appuyez pour annuler les chiffres entrĂŠs
quand vous utilisez les touches 0 Ă  9.
h Touches 0 Ă  9
Appuyez pour sĂŠlectionner directement la
plage musicale, l’accord prédéfini ou le
disque dĂŠsirĂŠ. Les touches 1 Ă  6 permettent
82
Fr
82
Section
Utilisation de l’appareil
OpĂŠrations de base
Mise en service, mise hors service
Mise en service de l’appareil
% Appuyez sur SOURCE pour mettre en
service l’appareil.
% Maintenez la pression sur SOURCE jusqu’à ce que l’appareil soit mis hors tension.
Choix d’une source
Vous pouvez sĂŠlectionner la source que vous
voulez ĂŠcouter. Pour basculer sur le lecteur de
CD intégré, chargez un disque dans l’appareil
(reportez-vous Ă  la page 86).
% Appuyez sur SOURCE pour choisir une
source.
Appuyez de manière rÊpÊtÊe sur SOURCE
pour choisir l’une après l’autre les sources suivantes :
Syntoniseur XM—Syntoniseur SIRIUS—
Syntoniseur—Télévision—Lecteur de
DVD/Lecteur de DVD à chargeur—Lecteur
de CD intégré—Lecteur de CD à chargeur
—iPod—USB—Appareil externe 1—Appareil externe 2—AUX1—AUX2—Audio BT—
TĂŠlĂŠphone BT
! Par défaut, l’entrée AUX1 est en service. Mettez l’entrée AUX1 hors service quand elle n’est
pas utilisĂŠe (reportez-vous Ă  la page 121, Mise
en service ou hors service de l’entrée auxiliaire).
! Source extĂŠrieure fait rĂŠfĂŠrence Ă  un produit
Pioneer (par exemple disponible dans le futur)
qui, bien qu’incompatible en tant que source,
permet la commande de fonctions ĂŠlĂŠmentaires par cet appareil. Cet appareil peut contrĂ´ler deux sources extĂŠrieures. Quand deux
sources extĂŠrieures sont connectĂŠes, leur affectation Ă  la source extĂŠrieure 1 ou la source
extĂŠrieure 2 est effectuĂŠe automatiquement
par l’appareil.
! Si le fil bleu/blanc de l’appareil est relié à la
prise de commande du relais de l’antenne
motorisĂŠe du vĂŠhicule, celle-ci se dĂŠploie
lorsque la source est mise en service. Pour rétracter l’antenne, mettez la source hors service.
Français
Mise hors tension de l’appareil
02
RĂŠglage du volume
% Utilisez MULTI-CONTROL pour rĂŠgler le
niveau sonore.
Remarques
! Dans les cas suivants, la source sonore ne
pourra pas ĂŞtre sĂŠlectionnĂŠe :
— Aucun appareil correspondant à la source
sélectionnée n’est connecté à cet appareil.
— L’appareil ne contient pas de disque ou de
chargeur.
— L’entrée AUX (entrée pour un appareil auxiliaire) est hors service (reportez-vous à la
page 121).
— La source BT Audio est mise hors service
(reportez-vous Ă  la page 124, Activation de
la source BT Audio).
Fr
83
83
Section
02
Utilisation de l’appareil
Syntoniseur
OpĂŠrations de base
  
vous pouvez sauter des stations. L’accord automatique démarre dès que vous relâchez
MULTI-CONTROL.
Remarque
L’écoute de la radio AM lors de la connexion de
l’iPod à cet appareil peut générer du bruit. Dans
ce cas, déconnectez l’iPod de cet appareil pour
que le bruit disparaisse.
1 Indicateur de gamme
2 Indicateur de stĂŠrĂŠo (5)
Signale que la station sĂŠlectionnĂŠe ĂŠmet en
stĂŠrĂŠo.
3 Indicateur LOC
Indique quand l’accord automatique sur une
station locale est en service.
4 Indicateur de numĂŠro de prĂŠsĂŠlection
5 Indicateur de frĂŠquence
1 Pour choisir le syntoniseur, appuyez sur
SOURCE.
2 Appuyez sur BAND pour choisir la
gamme.
Appuyez sur BAND jusqu’à ce que la gamme
dĂŠsirĂŠe, FM-1, FM-2, FM-3 en FM ou AM, soit
affichĂŠe.
3 Pour effectuer un accord manuel, poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers
la droite.
4 Pour effectuer un accord automatique,
poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou
vers la droite pendant environ une seconde
puis relâchez.
Le syntoniseur examine les fréquences jusqu’à
ce que se prĂŠsente une ĂŠmission dont la rĂŠception est jugĂŠe satisfaisante.
# Vous pouvez annuler l’accord automatique en
poussant MULTI-CONTROL vers la gauche ou
vers la droite.
# Si vous poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite et maintenez la pression,
84
Mise en mĂŠmoire et rappel des
frĂŠquences de stations
Vous pouvez facilement mettre en mĂŠmoire
jusqu’à six fréquences d’émission pour les
rappeler ultĂŠrieurement.
! Vous pouvez enregistrer en mémoire jusqu’à 18 stations FM, six pour chacune des
trois gammes FM, et six stations AM.
1 Quand vous trouvez une frĂŠquence que
vous voulez mettre en mĂŠmoire, appuyez
sur LIST.
2 Utilisez MULTI-CONTROL pour enregistrer la frĂŠquence sĂŠlectionnĂŠe en mĂŠmoire.
Tournez pour changer le numÊro de prÊsÊlection, appuyez de façon prolongÊe pour enregistrer.
Le numĂŠro de prĂŠsĂŠlection que vous avez choisi clignote, puis reste allumĂŠ. La frĂŠquence de
la station de radio sĂŠlectionnĂŠe a ĂŠtĂŠ enregistrĂŠe en mĂŠmoire.
3 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir la
station dĂŠsirĂŠe.
Tournez pour changer la station; appuyez pour
sĂŠlectionner.
# Vous pouvez aussi changer de station en
poussant MULTI-CONTROL vers le haut ou vers
le bas.
# Si vous ne rÊglez aucun paramètre de la liste
pendant environ 30 secondes, l’écran revient automatiquement à l’affichage ordinaire.
Fr
84
Section
Utilisation de l’appareil
Utilisation de la tĂŠlĂŠcommande
# Vous pouvez aussi rappeler les frĂŠquences
des stations radio mises en mĂŠmoire dans les numĂŠros de prĂŠsĂŠlection en poussant
MULTI-CONTROL vers le haut ou vers le bas pendant l’affichage de la fréquence.
Introduction aux opĂŠrations
avancĂŠes
1 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour afficher le menu principal.
FUNCTION, AUDIO et ENTERTAINMENT apparaissent sur l’écran.
2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir
FUNCTION.
Tournez pour changer l’option de menu; appuyez pour la sélectionner.
Le nom de la fonction s’affiche sur l’écran.
3 Tourner MULTI-CONTROL pour sĂŠlectionner la fonction.
Tournez MULTI-CONTROL pour parcourir les
fonctions dans l’ordre suivant :
BSM (mémoire des meilleures stations)—
Local (accord automatique sur une station locale)
# Vous pouvez aussi sĂŠlectionner la fonction en
appuyant sur FUNCTION de la tĂŠlĂŠcommande.
# Appuyez sur BAND pour revenir à l’affichage
de la frĂŠquence.
# Si vous n’utilisez aucune fonction pendant environ 30 secondes, l’écran revient automatiquement à l’affichage ordinaire.
Mise en mĂŠmoire des
frĂŠquences les plus puissantes
La fonction BSM (mémoire des meilleures stations) vous permet d’utiliser les touches 1 à 6
de la télécommande pour mémoriser automatiquement les six fréquences d’émission les
plus puissantes, frĂŠquences que vous pouvez
ultĂŠrieurement rappeler par une simple pression sur une de ces touches.
! La mise en mémoire de fréquences à l’aide
de la fonction BSM peut provoquer le remplacement d’autres fréquences déjà enregistrées avec les touches 1 à 6 de
tĂŠlĂŠcommande.
Français
% Lorsque se prĂŠsente une frĂŠquence que
vous désirez mettre en mémoire, maintenez la pression sur une des touches de présélection 1 à 6 jusqu’à ce que le numéro de
la prĂŠsĂŠlection cesse de clignoter.
Le nombre sur lequel vous avez appuyé clignote sur l’indicateur de numéro de présélection puis reste allumé. La fréquence de la
station de radio sĂŠlectionnĂŠe a ĂŠtĂŠ enregistrĂŠe
en mĂŠmoire.
Lorsque vous appuyez Ă  nouveau sur cette
mĂŞme touche de prĂŠsĂŠlection, la frĂŠquence en
mĂŠmoire est rappelĂŠe.
02
1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sĂŠlectionner BSM dans le menu des fonctions.
2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour
mettre en service BSM.
Les six fréquences d’émission les plus fortes
seront mémorisées dans l’ordre de la force du
signal.
# Pour annuler la mise en mĂŠmoire, appuyez Ă 
nouveau sur MULTI-CONTROL.
3 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir la
station dĂŠsirĂŠe.
Tournez pour changer la station; appuyez pour
sĂŠlectionner.
# Vous pouvez aussi changer de station en
poussant MULTI-CONTROL vers le haut ou vers
le bas.
Accord sur les signaux puissants
L’accord automatique sur une station locale
ne s’intéresse qu’aux stations de radio dont le
signal reçu est suffisamment puissant pour
garantir une rĂŠception de bonne qualitĂŠ.
1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sĂŠlectionner Local dans le menu des fonctions.
Fr
85
85
Section
02
Utilisation de l’appareil
2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour
mettre en service l’accord automatique sur
les stations locales.
Lecteur de CD intĂŠgrĂŠ
# Pour mettre l’accord automatique sur les stations locales hors service, appuyez à nouveau sur
MULTI-CONTROL.
Le lecteur de CD intĂŠgrĂŠ peut lire un CD audio
(CD-DA) et des fichiers audio compressĂŠ
(WMA/MP3/AAC/WAV) enregistrĂŠs sur un CDROM. (Reportez-vous Ă  la page 147 pour des
informations sur les fichiers qui peuvent ĂŞtre
lus.)
Lisez les prĂŠcautions concernant les disques
et le lecteur Ă  la page 146.
3 Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite pour rĂŠgler la sensibilitĂŠ.
En FM, la sensibilitĂŠ peut prendre quatre valeurs ; en AM, deux valeurs :
FM : Level 1—Level 2—Level 3—Level 4
AM : Level 1—Level 2
La valeur Level 4 permet la rÊception des seules stations très puissantes ; les autres valeurs
autorisent, dans l’ordre décroissant, la réception de stations de moins en moins
puissantes.
OpĂŠrations de base
1 Indicateur WMA/MP3/AAC/WAV
Il indique le type de fichier audio en cours de
lecture lors de la lecture d’audio compressée.
2 Indicateur du numĂŠro de dossier
Indique le numéro du dossier en cours de lecture lors de la lecture d’audio compressé.
3 Indicateur du numĂŠro de plage
4 Indicateur du temps de lecture
5 Indicateur de fréquence d’échantillonnage/
dĂŠbit binaire
Il indique le débit binaire ou la fréquence d’échantillonnage de la plage (du fichier) en
cours de lecture lors de la lecture d’audio
compressĂŠe.
! Lors de la lecture de fichiers WMA enregistrĂŠs en VBR (dĂŠbit binaire variable),
la valeur du dĂŠbit binaire moyen est affichĂŠe.
! Lors de la lecture de fichiers MP3 enregistrĂŠs en mode VBR (dĂŠbit binaire variable), VBR est affichĂŠ au lieu de la
valeur du dĂŠbit binaire.
86
Fr
86
Section
Utilisation de l’appareil
1 Appuyez sur OPEN pour ouvrir la face
avant.
Le logement de chargement des disques apparaĂŽt.
Fente de chargement des disques
02
Recherche toutes les 10 plages sur le disque ou
dossier en cours.)
5 Pour atteindre une plage prĂŠcĂŠdente
ou suivante, poussez MULTI-CONTROL vers
la gauche ou vers la droite.
2 InsĂŠrez un CD (CD-ROM) dans le logement pour le disque.
La face avant est fermĂŠe automatiquement et
la lecture commence.
# Assurez-vous de mettre le cĂ´tĂŠ ĂŠtiquette
du disque vers le haut.
# Après avoir insÊrÊ un CD (CD-ROM), appuyez
sur SOURCE pour sĂŠlectionner le lecteur de CD
intĂŠgrĂŠ.
# Vous pouvez ĂŠjecter le CD (CD-ROM) en appuyant sur EJECT.
3 Poussez MULTI-CONTROL vers le haut
ou vers le bas pour sĂŠlectionner un dossier
lors de la lecture d’audio compressé.
# Vous ne pouvez pas sĂŠlectionner un dossier
qui ne contient pas de fichier audio compressĂŠ
enregistrĂŠ.
# Pour retourner au dossier 01 (ROOT), appuyez
sur BAND et maintenez la pression. Toutefois, si
le dossier 01 (ROOT) ne contient pas de fichier, la
lecture commence au dossier 02.
4 Pour une avance rapide ou un retour rapide, poussez et maintenez
MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la
droite.
# Si vous sélectionnez Rough search, une pression prolongée sur MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite vous permet d’effectuer une
recherche par sauts de 10 plages dans le disque
(dossier) en cours. (Reportez-vous Ă  la page 90,
! Il y a parfois un dĂŠlai entre la commande de
lecture d’un disque et le début de l’émission
du son. Au moment de la lecture du format,
Format read s’affiche.
! Si un message d’erreur tel que ERROR-11
s’affiche, reportez-vous à la page 145, Signification des messages d’erreur.
! Quand vous lisez des disques CD-EXTRA ou
MIXED-MODE, vous pouvez basculer entre la
lecture d’audio compressé et celle d’un CDDA en appuyant sur BAND.
! Si vous avez basculé entre la lecture d’audio
compressÊ et celle de donnÊes audio (CDDA), la lecture commence à la première plage
du disque.
! Lors de la lecture de fichiers enregistrĂŠs en
VBR (débit binaire variable), la durée de lecture écoulée peut ne pas s’afficher correctement.
! Lors de la lecture d’un disque d’audio
compressé, aucun son n’est émis pendant l’avance ou le retour rapide.
! Quand un disque CD TEXT est insĂŠrĂŠ, les titres
du disque et des plages commencent Ă  dĂŠfiler
automatiquement. Quand la fonction Ever
Scroll est mise en service lors du rĂŠglage initial, les titres du disque et des plages dĂŠfilent
en permanence. À propos d’Ever Scroll, reportez-vous à la page 124, Mise en service ou hors
service de la fonction Ever Scroll (dĂŠfilement
permanent).
! La lecture s’effectue dans l’ordre des numéros
de fichier. Les dossiers qui ne contiennent pas
de fichiers sont sautĂŠs. (Si le dossier 01
(ROOT) ne contient pas de fichier, la lecture
commence au dossier 02.)
Fr
87
Français
Remarques
87
Section
02
Utilisation de l’appareil
! Si vous ne pouvez pas insĂŠrer un disque
complètement ou si après avoir insÊrÊ un
disque celui-ci ne se lit pas, vĂŠrifiez que le
côté étiquette du disque est sur le dessus. Appuyez sur EJECT pour éjecter le disque, et vérifiez que le disque n’est pas endommagé avant
de l’insérer à nouveau.
! Quand le chargement ou l’éjection du disque
ne fonctionne pas correctement, vous pouvez
Êjecter le disque en appuyant de façon prolongÊe sur EJECT pendant que vous ouvrez la
face avant.
Sélection directe d’une plage
Quand vous utilisez la tĂŠlĂŠcommande, vous
pouvez sĂŠlectionner une plage directement en
saisissant le numĂŠro de plage dĂŠsirĂŠ.
! Lors de la lecture de fichiers audio, vous
pouvez sĂŠlectionner une plage musicale
dans le dossier en cours.
1 Appuyez sur DIRECT.
L’écran de saisie du numéro de plage s’affiche.
2 Appuyez sur les touches 0 Ă  9 pour saisir le numĂŠro de plage dĂŠsirĂŠ.
# Vous pouvez annuler le numĂŠro saisi en appuyant sur CLEAR.
3 Appuyez sur DIRECT.
La plage du numĂŠro saisi est jouĂŠe.
2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir
FUNCTION.
Tournez pour changer l’option de menu; appuyez pour la sélectionner.
Le nom de la fonction s’affiche sur l’écran.
3 Tourner MULTI-CONTROL pour sĂŠlectionner la fonction.
Tournez MULTI-CONTROL pour parcourir les
fonctions dans l’ordre suivant :
Play mode (répétition de la lecture)—
Random mode (lecture aléatoire)—
Scan mode (examen du disque)—Pause
(pause)—Compression (compression et BMX)
—Search mode (méthode de recherche)—
TitleInput "A" (saisie du titre du disque)
# Vous pouvez aussi sĂŠlectionner la fonction en
appuyant sur FUNCTION de la tĂŠlĂŠcommande.
# Lors de la lecture d’un disque CD TEXT, vous
ne pouvez pas basculer sur l’écran de saisie de
titre du disque. Sur un disque CD TEXT, le titre du
disque a dĂŠjĂ  ĂŠtĂŠ enregistrĂŠ.
# Lors de la lecture d’un disque d’audio
compressé, vous ne pouvez pas basculer sur l’écran de saisie de titre du disque.
# Appuyez sur BAND pour revenir à l’affichage
ordinaire.
# Si vous n’utilisez pas de fonctions excepté
TitleInput "A" dans un délai d’environ 30 secondes, l’écran revient automatiquement à l’affichage ordinaire.
# Après être passÊ en mode saisie de numÊro,
ce mode est automatiquement annulĂŠ si vous
n’effectuez aucune opération dans les huit secondes environ.
Introduction aux opĂŠrations
avancĂŠes
1 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour afficher le menu principal.
FUNCTION, AUDIO et ENTERTAINMENT apparaissent sur l’écran.
88
Fr
88
Section
Utilisation de l’appareil
Sélection d’une étendue de
rĂŠpĂŠtition de lecture
1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sĂŠlectionner Play mode dans le menu des fonctions.
2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour
choisir l’étendue de répétition.
1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sĂŠlectionner Random mode dans le menu des
fonctions.
2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour activer la lecture alĂŠatoire.
Les plages musicales seront lues dans un
ordre alĂŠatoire.
# Appuyez Ă  nouveau sur MULTI-CONTROL
pour mettre hors service la fonction lecture alĂŠatoire.
Examen du contenu des
dossiers et des plages
! Disc repeat – Répétition de toutes les plages
! Track repeat – Répétition de la plage en
cours de lecture seulement
! Folder repeat – Répétition du dossier en
cours de lecture
# Si vous choisissez un autre dossier pendant la
rĂŠpĂŠtition de la lecture, le mode de rĂŠpĂŠtition se
changera en rĂŠpĂŠtition du disque.
# Lors de la lecture d’un CD, l’exécution d’une
recherche de plage ou d’une avance/d’un retour
rapide annule automatiquement la rĂŠpĂŠtition de
la lecture.
# Lors de la lecture d’un disque d’audio
compressé, l’exécution d’une recherche de plage
ou d’une avance/d’un retour rapide pendant
Track repeat (répétition de plage) change l’étendue de répétition en répétition de dossier.
# Quand Folder repeat (rĂŠpĂŠtition de dossier)
est sélectionné, il n’est pas possible de jouer un
sous-dossier de ce dossier.
L’examen du disque recherche la plage à l’intérieur de l’étendue de répétition sélectionnée.
Reportez-vous à cette page, Sélection d’une
ĂŠtendue de rĂŠpĂŠtition de lecture.
Écoute des plages musicales
dans un ordre alĂŠatoire
Pause de la lecture
La lecture alĂŠatoire lit les plages dans un
ordre aléatoire (au hasard) à l’intérieur de l’étendue de répétition sélectionnée.
Reportez-vous à cette page, Sélection d’une
ĂŠtendue de rĂŠpĂŠtition de lecture.
Français
La fonction rĂŠpĂŠtition de la lecture lit la mĂŞme
plage/le même dossier à l’intérieur de l’étendue de répétition sélectionnée.
L’étendue de répétition détermine aussi l’étendue de lecture aléatoire et d’examen du
disque.
02
1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sĂŠlectionner Scan mode dans le menu des fonctions.
2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour activer la lecture du contenu du disque.
Les 10 premières secondes de chaque plage
sont lues.
3 Quand vous trouvez la plage dĂŠsirĂŠe
appuyez sur MULTI-CONTROL pour arrĂŞter
la lecture du contenu du disque.
# Si les conditions de lecture se sont affichĂŠes
d’elles-mêmes, choisissez Scan mode une fois
encore en utilisant MULTI-CONTROL.
# Lorsque l’examen du disque (dossier) est terminé, la lecture normale reprend.
1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sĂŠlectionner Pause dans le menu des fonctions.
2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour activer la pause.
La lecture de la plage en cours se met en
pause.
# Appuyez Ă  nouveau sur MULTI-CONTROL
pour mettre la pause hors service.
Fr
89
89
Section
02
Utilisation de l’appareil
Utilisation de la compression et
de la fonction BMX
Utilisation des fonctions de
titre de disque
L’utilisation des fonctions COMP (compression) et BMX vous permet d’ajuster la qualité
sonore de cet appareil.
Vous pouvez saisir les titres des CD et les afficher. La prochaine fois que vous insĂŠrez un
CD pour lequel vous avez saisi un titre, le titre
de ce CD sera affichĂŠ.
1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sĂŠlectionner Compression dans le menu des
fonctions.
2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour
choisir votre rĂŠglage favori.
COMP/BMX OFF—COMP 1—COMP 2—
COMP/BMX OFF—BMX 1—BMX 2
Recherche toutes les 10 plages
sur le disque ou dossier en cours
Vous pouvez choisir entre les mÊthodes recherche rapide avant, recherche rapide arrière
et recherche toutes les 10 plages. SĂŠlectionner
Rough search vous permet d’effectuer une recherche toutes les 10 plages.
1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sĂŠlectionner Search mode dans le menu des
fonctions.
2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour
choisir Rough search.
! FF/REV – Recherche rapide avant et arrière
! Rough search – Recherche toutes les 10
plages
# Pour sĂŠlectionner FF/REV, appuyez Ă  nouveau
sur MULTI-CONTROL.
3 Appuyez sur BAND pour revenir à l’affichage des conditions de lecture.
4 Poussez et maintenez MULTI-CONTROL
vers la gauche ou vers la droite pour effectuer une recherche toutes les 10 plages sur
un disque (dossier).
# Si le nombre de plages restantes est infĂŠrieur
à 10, l’appui de façon prolongée sur
MULTI-CONTROL rappelle la première (la dernière) plage.
90
Saisie des titres de disque
Utilisez la fonction saisie de titre de disque
pour enregistrer jusqu’à 48 titres de CD dans
l’appareil. Chaque titre peut avoir une longueur maximum de 10 caractères.
1 Jouez un CD pour lequel vous voulez
entrer un titre.
2 Utilisez MULTI-CONTROL pour sĂŠlectionner TitleInput "A" dans le menu des
fonctions.
3 Appuyez sur DISPLAY pour choisir le
type de caractères dÊsirÊ.
Appuyez de manière rÊpÊtÊe sur la touche
DISPLAY pour passer d’un des types de caractères suivants à l’autre :
Alphabet (majuscules), chiffres et symboles—
Alphabet (minuscules)—Lettres européennes,
telles que les lettres accentuĂŠes (exemple : ĂĄ,
à, ä, ç)—Chiffres et symboles
4 Poussez MULTI-CONTROL vers le haut
ou vers le bas pour choisir une lettre de l’alphabet.
5 Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite pour placer le curseur
sur la position prĂŠcĂŠdente ou suivante.
6 Après avoir entrÊ le titre, placez le curseur sur la dernière position en poussant
MULTI-CONTROL vers la droite.
Lorsque vous poussez une nouvelle fois
MULTI-CONTROL vers la droite, le titre saisi
est mis en mĂŠmoire.
7 Appuyez sur BAND pour revenir à l’affichage des conditions de lecture.
Fr
90
Section
Utilisation de l’appareil
Remarques
Affichage d’informations
textuelles sur le disque
% Appuyez sur DISPLAY pour choisir l’information textuelle désirée.
Pour un CD avec un titre saisi
Temps de lecture— : titre du disque et
temps de lecture
Pour les disques CD TEXT
Temps de lecture— : nom de l’interprète du
disque et : titre de la plage musicale— :
nom de l’interprète du disque et : titre du
disque— : titre du disque et : titre de la
plage musicale— : nom de l’interprète de la
plage et : titre de la plage musicale— :
titre de la plage et temps de lecture
Pour les disques WMA/MP3/AAC
Temps de lecture— : nom du dossier et :
nom du fichier— : nom de l’artiste et :
titre de la plage musicale— : nom de l’artiste et : titre de l’album— : titre de l’album et : titre de la plage musicale— :
titre de la plage et temps de lecture— :
commentaire et temps de lecture
Pour les disques WAV
Temps de lecture— : nom du dossier et :
nom du fichier
Remarques
! Vous pouvez faire défiler l’affichage vers la
gauche du titre en appuyant de façon prolongÊe sur DISPLAY.
! Un CD Audio qui contient des informations
telles que du texte et/ou des numĂŠros est un
disque CD TEXT.
! Si aucune information spécifique n’a été enregistrée sur un disque, aucun titre ni nom n’est
affichĂŠ.
! Selon la version de iTunesÂŽ utilisĂŠe pour enregistrer les fichiers MP3 sur un disque, les informations de commentaire peuvent ne pas
s’afficher correctement.
! Selon la version de Windows Media Player utilisĂŠe pour encoder les fichiers WMA, les
noms d’album et les autres informations textuelles peuvent ne pas s’afficher correctement.
! La fréquence d’échantillonnage affichée peut
ĂŞtre abrĂŠgĂŠe.
! Quand la fonction Ever Scroll est mise en service lors du rĂŠglage initial, les informations
textuelles dĂŠfilent en permanence. Reportezvous Ă  la page 124, Mise en service ou hors
service de la fonction Ever Scroll (dĂŠfilement
permanent).
Français
! Les titres demeurent en mÊmoire même après
que vous ayez retiré le disque de l’appareil, et
sont rappelĂŠs quand le disque est rĂŠinsĂŠrĂŠ.
! Après l’entrée des données de 48 disques
dans la mĂŠmoire, les donnĂŠes pour un nouveau disque ĂŠcrasent les donnĂŠes les plus anciennes.
! Si vous connectez un lecteur de CD Ă  chargeur, vous pouvez entrer les titres de disque
pour 100 disques.
! Si vous connectez à l’appareil un lecteur de
CD Ă  chargeur qui ne supporte pas la saisie
de titres, vous ne pouvez pas utiliser l’appareil
pour entrer des titres.
02
Choix de plages musicales Ă  partir
de la liste des titres de plages
La liste des titres de plages vous permet de
voir les titres des plages sur un CD TEXT et
d’en choisir une pour la lire.
1 Appuyez sur LIST pour passer en mode
liste des titres des plages.
2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir le
titre de plage dĂŠsirĂŠ.
Tournez pour changer de titre de plage, appuyez pour sĂŠlectionner.
# Vous pouvez aussi changer de titre de plage
en poussant MULTI-CONTROL vers le haut ou
vers le bas.
Fr
91
91
Section
02
Utilisation de l’appareil
# Si vous ne rÊglez aucun paramètre de la liste
pendant environ 30 secondes, l’écran revient automatiquement à l’affichage ordinaire.
Lecture de plages
musicales sur l’iPod
OpĂŠrations de base
Choix des plages musicales Ă  partir
de la liste des noms de fichiers
La fonction liste des noms de fichiers vous
permet de voir la liste des noms de fichiers (ou
de dossiers) et d’en choisir un pour le lire.
Vous pouvez utiliser cet appareil pour un iPod Ă 
l’aide d’un câble (par exemple, CD-I200), vendu
sĂŠparĂŠment.
1 Appuyez sur LIST pour passer en mode
liste des noms de fichiers.
Les noms des fichiers et des dossiers apparaissent sur l’afficheur.
2 Utilisez MULTI-CONTROL pour sĂŠlectionner le nom de fichier (ou nom de dossier) dĂŠsirĂŠ.
Tournez pour changer de nom de fichier ou de
dossier ; appuyez pour lire ; poussez vers la
droite pour voir une liste des fichiers (ou des
dossiers) contenus dans le dossier sĂŠlectionnĂŠ.
# Vous pouvez aussi changer le nom du fichier
ou du dossier en poussant MULTI-CONTROL vers
le haut ou vers le bas.
# Pour revenir Ă  la liste prĂŠcĂŠdente (le dossier
de niveau immĂŠdiatement supĂŠrieur), poussez
MULTI-CONTROL vers la gauche.
# Si le numĂŠro de dossier/de fichier est supĂŠrieur Ă  100, les deux derniers chiffres du numĂŠro
sont affichĂŠs.
# Le nombre de dossiers/fichiers dans le dossier
actuellement sĂŠlectionnĂŠ sera affichĂŠ sur le cĂ´tĂŠ
droit de l’écran.
# Si vous sĂŠlectionnez un dossier qui ne
contient pas de dossiers ni de fichiers, NO FILES
est affichĂŠ.
# Si vous ne rÊglez aucun paramètre de la liste
pendant environ 30 secondes, l’écran revient automatiquement à l’affichage ordinaire.
1 Indicateur du numĂŠro de plage musicale
2 Indicateur du temps de lecture
3 Temps écoulé de la plage (barre d’avancement)
1 Connectez l’iPod à l’appareil.
La lecture commence automatiquement.
Lorsque l’iPod est connecté à cet appareil,
PIONEER (ou (une coche)) est affichĂŠ(e) sur
l’iPod.
# Avant de connecter le connecteur de station
d’accueil de cet appareil à l’iPod, déconnectez les
écouteurs de l’iPod.
# Après avoir connecté l’iPod à cet appareil, appuyez sur SOURCE pour sélectionner l’iPod.
# Quand vous débranchez l’iPod de cet appareil,
l’appareil est mis hors service.
2 Lors de la lecture d’un Audiobook ou
Podcast (avec chapitre) sur un iPod, poussez MULTI-CONTROL vers le haut ou vers le
bas pour sĂŠlectionner un chapitre.
3 Pour une avance rapide ou un retour rapide, poussez et maintenez
MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la
droite.
4 Pour atteindre une plage prĂŠcĂŠdente
ou suivante, poussez MULTI-CONTROL vers
la gauche ou vers la droite.
92
Fr
92
Section
Utilisation de l’appareil
Remarques
Recherche d’une plage musicale
Pour faciliter l’utilisation d’un iPod et la recherche de plages musicales, le mode de
contrôle de l’iPod par cet appareil est aussi
proche que possible de l’utilisation habituelle
d’un iPod.
! Si la liste de lecture a ĂŠtĂŠ sĂŠlectionnĂŠe, cet
appareil indique d’abord la liste de lecture
du nom de votre iPod. Cette liste de lecture
joue toutes les plages de votre iPod.
! Si les caractères enregistrés sur l’iPod ne
sont pas compatibles avec cet appareil, ils
ne seront pas affichĂŠs.
La liste de la catĂŠgorie sĂŠlectionnĂŠe est affichĂŠe.
# Vous pouvez dÊmarrer la lecture dans la catÊgorie sÊlectionnÊe en appuyant de façon prolongÊe sur MULTI-CONTROL ou en maintenant
MULTI-CONTROL poussĂŠ vers la droite.
# Vous pouvez aussi changer de catĂŠgorie en
poussant MULTI-CONTROL vers le haut ou vers
le bas.
# Vous pouvez aussi sĂŠlectionner la catĂŠgorie
en poussant MULTI-CONTROL vers la droite.
# Pour revenir Ă  la liste prĂŠcĂŠdente, poussez
MULTI-CONTROL vers la gauche.
# Pour aller au menu principal de la recherche
par liste, poussez MULTI-CONTROL de façon prolongÊe vers la gauche.
# Podcasts et Audiobooks s’affichent si l’iPod
connectĂŠ est compatible avec ces catĂŠgories.
# Si vous n’utilisez pas la liste dans les 30 secondes environ, le mode recherche par liste est
annulĂŠ automatiquement.
Français
! Lisez les précautions relatives à l’iPod sur la
page 148.
! Si un message d’erreur tel que ERROR-11
s’affiche, reportez-vous à la page 145, Signification des messages d’erreur.
! Connectez directement le connecteur de la
station d’accueil de cet appareil à l’iPod pour
que cet appareil fonctionne correctement.
! Quand le contact d’allumage est sur ACC ou
ON, la batterie de l’iPod est chargée quand
celui-ci est connectĂŠ Ă  cet appareil.
! Lorsque l’iPod est connecté à cet appareil, il
ne peut pas lui-mĂŞme ĂŞtre mis en service ou
hors service.
! L’iPod connecté à cet appareil est mis hors
service environ deux minutes après que le
commutateur d’allumage est mis en position
OFF (coupĂŠ).
02
3 Répétez l’étape 2 pour trouver la plage
musicale que vous voulez ĂŠcouter.
Affichage d’informations
textuelles sur l’iPod
% Appuyez sur DISPLAY pour choisir l’information textuelle désirée.
Temps de lecture— : nom de l’interprète et
: titre de la plage musicale— : nom de
l’interprète et : nom de l’album— : nom
de l’album et : titre de la plage musicale
— : titre de la plage et temps de lecture
1 Appuyez sur LIST pour passer au menu
principal de la recherche par liste.
# Si les caractères enregistrés sur l’iPod ne sont
pas compatibles avec cet appareil, ils ne seront
pas affichĂŠs.
2 Utilisez MULTI-CONTROL pour sĂŠlectionner une catĂŠgorie.
Tournez pour changer de catĂŠgorie, appuyez
pour sĂŠlectionner.
Playlists (listes de lecture)—Artists (interprètes)—Albums (albums)—Songs (plages musicales)—Podcasts (podcasts)—Genres
(genres)—Audiobooks (livres audio)
! Vous pouvez faire défiler l’information textuelle vers la gauche en appuyant de façon
prolongĂŠe sur DISPLAY.
Remarques
Fr
93
93
Section
02
Utilisation de l’appareil
! Quand la fonction Ever Scroll est mise en service lors du rĂŠglage initial, les informations
textuelles dĂŠfilent en permanence. Reportezvous Ă  la page 124, Mise en service ou hors
service de la fonction Ever Scroll (dĂŠfilement
permanent).
Introduction aux opĂŠrations
avancĂŠes
1 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour afficher le menu principal.
FUNCTION, AUDIO et ENTERTAINMENT apparaissent sur l’écran.
2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir
FUNCTION.
Tournez pour changer l’option de menu; appuyez pour la sélectionner.
Le nom de la fonction s’affiche sur l’écran.
3 Tourner MULTI-CONTROL pour sĂŠlectionner la fonction.
Tournez MULTI-CONTROL pour parcourir les
fonctions dans l’ordre suivant :
Play mode (répétition de la lecture)—
Shuffle mode (shuffle)—Shuffle all (shuffle
all)—Pause (pause)—Audiobooks (vitesse du
livre audio)
# Vous pouvez aussi sĂŠlectionner la fonction en
appuyant sur FUNCTION de la tĂŠlĂŠcommande.
# Appuyez sur BAND pour revenir à l’affichage
des conditions de lecture.
# Si vous n’utilisez aucune fonction pendant environ 30 secondes, l’écran revient automatiquement à l’affichage ordinaire.
RĂŠpĂŠtition de la lecture
Pour la lecture de plages musicales sur l’iPod,
il existe deux étendues de répétition de la lecture : Repeat One (répétition d’une plage musicale) et Repeat All (répétition de toutes les
plages musicales de la liste).
! Si Play mode est positionnĂŠ sur
Repeat One, vous ne pouvez pas sĂŠlectionner les autres plages.
94
1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sĂŠlectionner Play mode dans le menu des fonctions.
2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour
choisir l’étendue de répétition.
! Repeat One – Répétition de la plage en
cours de lecture seulement
! Repeat All – Répétition de toutes les plages musicales de la liste sélectionnée
Lecture des plages musicales
dans un ordre alĂŠatoire (shuffle)
Pour la lecture de plages musicales sur l’iPod,
il existe deux mĂŠthodes de lecture alĂŠatoire :
Shuffle Songs (lecture des plages musicales
dans un ordre alĂŠatoire) et Shuffle Albums
(lecture des albums dans un ordre alĂŠatoire).
1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sĂŠlectionner Shuffle mode dans le menu des
fonctions.
2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour
choisir votre rĂŠglage favori.
! Shuffle Songs – Lecture des plages musicales dans un ordre aléatoire à l’intérieur
de la liste sĂŠlectionnĂŠe
! Shuffle Albums – Sélectionne un album
au hasard, puis lit toutes les plages musicales de cet album dans l’ordre
! Shuffle OFF – Annulation de la lecture
alĂŠatoire
Lecture de toutes les plages
musicales dans un ordre
alĂŠatoire (shuffle all)
Cette méthode joue toutes les plages de l’iPod
dans un ordre alĂŠatoire.
Fr
94
Section
Utilisation de l’appareil
% Appuyez de façon prolongÊe sur
MULTI-CONTROL pour mettre en service la
lecture aléatoire de tout pendant l’affichage des conditions de lecture.
Shuffle All s’affiche brièvement et toutes les
plages de l’iPod seront jouées au hasard.
02
Audio Bluetooth
OpĂŠrations de base
Remarque
Vous pouvez aussi mettre en service la lecture
aléatoire de tout sur le menu qui s’affiche en utilisant MULTI-CONTROL.
Pause d’une plage musicale
1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sĂŠlectionner Pause dans le menu des fonctions.
2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour activer la pause.
La lecture de la plage en cours se met en
pause.
# Appuyez Ă  nouveau sur MULTI-CONTROL
pour mettre la pause hors service.
Modification de la vitesse d’un
livre audio
La vitesse de lecture du livre audio peut ĂŞtre
modifiĂŠe.
1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sĂŠlectionner Audiobooks dans le menu des fonctions.
2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour
choisir votre rĂŠglage favori.
Appuyez sur MULTI-CONTROL de façon répétée jusqu’à ce que le réglage désiré apparaisse sur l’afficheur.
! Faster – Lecture plus rapide que la vitesse
normale
! Normal – Lecture à la vitesse normale
! Slower – Lecture plus lente que la vitesse
normale
Important
! Cet appareil peut contrĂ´ler un lecteur audio
Bluetooth via un profil A2DP ou AVRCP. Les
lecteurs audio Bluetooth (ou adaptateurs
Bluetooth) compatibles avec ces profils peuvent ĂŞtre connectĂŠs Ă  cet appareil.
— Profil A2DP (Advanced Audio Distribution
Profile) : Seule la lecture de plages musicales sur votre lecteur audio est possible.
— Profil AVRCP (Audio/Video Remote Control
Profile) : La lecture, la pause, la sĂŠlection
des plages, etc. sont possibles.
! Comme il existe un certain nombre de lecteurs audio Bluetooth disponibles sur le marché, l’utilisation de votre lecteur audio
Bluetooth avec cet appareil peut prĂŠsenter
une large gamme de variations. Veuillez vous
référer au mode d’emploi livré avec votre lecteur audio Bluetooth ainsi qu’au présent
mode d’emploi pour utiliser votre lecteur sur
cet appareil.
! Les informations sur les plages musicales
(par exemple durĂŠe de lecture ĂŠcoulĂŠe, titre de
la plage, index de la plage, etc.) ne peuvent
pas ĂŞtre affichĂŠes sur cet appareil.
! Quand vous ĂŠcoutez des plages musicales sur
votre lecteur audio Bluetooth, abstenez-vous
autant que possible d’utiliser votre téléphone
cellulaire. Si vous essayez d’utiliser votre téléphone cellulaire, le signal émis par celui-ci
peut gĂŠnĂŠrer du bruit sur la lecture de la
plage musicale.
! Quand vous parlez sur le tĂŠlĂŠphone cellulaire
connectĂŠ Ă  cet appareil via la technologie
sans fil Bluetooth, le son de la lecture des plages de votre lecteur audio Bluetooth connectĂŠ
Ă  cet appareil est coupĂŠ.
Fr
95
Français
Vous pouvez utiliser cet appareil pour contrĂ´ler
un lecteur audio portable disposant de la technologie sans fil Bluetooth (lecteur audio Bluetooth), vendu sĂŠparĂŠment.
95
Section
02
Utilisation de l’appareil
! MĂŞme si vous passez sur une autre source
pendant que vous ĂŠcoutez une plage musicale
sur votre lecteur audio Bluetooth, la lecture de
la plage se poursuit.
MĂŞme si votre lecteur audio ne contient pas
de module Bluetooth, vous pouvez quand
mĂŞme le contrĂ´ler Ă  partir de cet appareil via
la technologie sans fil Bluetooth en utilisant
un adaptateur Bluetooth (vendu sĂŠparĂŠment).
1 Nom de l’appareil
Indique le nom d’appareil du lecteur audio
Bluetooth connecté (ou de l’adaptateur Bluetooth).
1 Appuyez sur SOURCE pour choisir le
lecteur audio Bluetooth.
# Si vous ne pouvez pas afficher BT Audio, activez d’abord la source audio BT dans les réglages
initiaux. Pour les dĂŠtails, reportez-vous Ă  la page
124, Activation de la source BT Audio.
# Pour que cet appareil contrĂ´le votre lecteur
audio Bluetooth, il doit ĂŠtablir une connexion
sans fil Bluetooth. (Reportez-vous à la page suivante, Connexion d’un lecteur audio Bluetooth.)
2 Pour une avance rapide ou un retour rapide, poussez et maintenez
MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la
droite.
3 Pour atteindre une plage prĂŠcĂŠdente
ou suivante, poussez MULTI-CONTROL vers
la gauche ou vers la droite.
RĂŠglages pour le lecteur audio
Bluetooth
1 Activation
Reportez-vous Ă  la page 124, Activation de la
source BT Audio pour des instructions sur la
mise en service de la source BT Audio.
# Par dĂŠfaut, BT Audio est en service.
2 Connexion
Pour connecter votre lecteur audio Bluetooth
Ă  cet appareil, reportez-vous Ă  la page suivante, Connexion du lecteur audio Bluetooth
connecté le plus récemment et à la page suivante, Connexion d’un lecteur audio Bluetooth.
# Une fois que votre lecteur audio Bluetooth est
connectĂŠ via la technologie sans fil Bluetooth, les
touches “Play”, “Stop” et “Pause” du lecteur
audio peuvent ĂŞtre commandĂŠes dans la source
BT Audio.
# Avant de pouvoir utiliser des lecteurs audio,
vous devrez peut-ĂŞtre entrer le code PIN dans cet
appareil. Si votre lecteur nĂŠcessite un code PIN
pour ĂŠtablir une connexion, recherchez le code
sur le lecteur ou sur la documentation qui l’accompagne. Entrez le code PIN en vous reportant
Ă  la page 124, Saisie du code PIN pour la connexion sans fil Bluetooth.
Introduction aux opĂŠrations
avancĂŠes
1 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour afficher le menu principal.
FUNCTION, AUDIO et ENTERTAINMENT apparaissent sur l’écran.
2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir
FUNCTION.
Tournez pour changer l’option de menu; appuyez pour la sélectionner.
Le nom de la fonction s’affiche sur l’écran.
3 Tourner MULTI-CONTROL pour sĂŠlectionner la fonction.
Tournez MULTI-CONTROL pour parcourir les
fonctions dans l’ordre suivant :
Cet appareil doit être configuré avant d’utiliser
le lecteur audio Bluetooth.
96
Fr
96
Section
Utilisation de l’appareil
Connection open (connexion ouverte)—
Disconnect audio (déconnexion audio)—
Connect audio (connexion audio)—Play (Lecture)—Stop (Stop)—Pause (pause)—
Auto connect (connexion auto)—
Device info. (informations sur l’appareil)
Remarque
Selon le type de lecteur audio Bluetooth connectĂŠ
à cet appareil, l’utilisation de certaines fonctions
peut ne pas s’exécuter correctement.
Connexion d’un lecteur audio
Bluetooth
Mettre l’appareil en mode Connection open
vous permet d’établir une connexion sans fil
Bluetooth Ă  partir de votre lecteur audio Bluetooth. Vous devrez peut-ĂŞtre vous reporter au
mode d’emploi fourni avec votre lecteur audio
Bluetooth si vous n’êtes pas sûr de la procédure à suivre pour établir une connexion à partir de votre lecteur audio.
1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sĂŠlectionner Connection open dans le menu des
fonctions.
2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour ouvrir la connexion.
Always waiting s’affiche. Cet appareil est
maintenant en attente de connexion Ă  partir
du lecteur audio Bluetooth.
Si votre lecteur audio Bluetooth est rĂŠglĂŠ prĂŞt
Ă  une connexion sans fil Bluetooth, la connexion Ă  cet appareil sera ĂŠtablie automatiquement.
Remarque
Français
# Si le lecteur audio Bluetooth est connectĂŠ via
le profil A2DP, seuls Disconnect audio,
Auto connect et Device info. s’affichent dans le
menu des fonctions.
# Si aucun lecteur audio Bluetooth n’a été
connectĂŠ Ă  cet appareil, Connection open,
Connect audio, Auto connect et Device info.
apparaissent dans le menu des fonctions et les
autres fonctions ne sont pas disponibles.
# Appuyez sur BAND pour revenir à l’affichage
des conditions de lecture.
# Si vous n’utilisez pas de fonctions excepté
Connection open, Disconnect audio et
Connect audio dans un délai d’environ 30 secondes, l’écran revient automatiquement à l’affichage ordinaire.
02
Avant de pouvoir utiliser des lecteurs audio, vous
devrez peut-ĂŞtre entrer le code PIN dans cet appareil. Si votre lecteur nĂŠcessite un code PIN pour
ĂŠtablir une connexion, recherchez le code sur le
lecteur ou sur la documentation qui l’accompagne. Entrez le code PIN en vous reportant à la
page 124, Saisie du code PIN pour la connexion
sans fil Bluetooth.
Déconnexion d’un lecteur
audio Bluetooth
1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sĂŠlectionner Disconnect audio dans le menu des
fonctions.
2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour dĂŠconnecter le lecteur audio Bluetooth.
Disconnected s’affiche. Le lecteur audio Bluetooth est maintenant déconnecté de cet appareil.
Connexion du lecteur audio
Bluetooth connectĂŠ le plus
rĂŠcemment
Cet appareil recherche un lecteur audio Bluetooth dans la zone dĂŠtectable. En outre, cet
appareil se connecte automatiquement au lecteur audio Bluetooth connectĂŠ le plus rĂŠcemment.
1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sĂŠlectionner Connect audio dans le menu des
fonctions.
Fr
97
97
Section
02
Utilisation de l’appareil
2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour
connecter le lecteur audio Bluetooth.
Pendant la connexion, Connecting s’affiche.
Quand la connexion est terminĂŠe, Connected
s’affiche.
Lecture de plages musicales sur
un lecteur audio Bluetooth
1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sĂŠlectionner Play dans le menu des fonctions.
2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour
commencer la lecture.
ArrĂŞt de la lecture
1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sĂŠlectionner Stop dans le menu des fonctions.
2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour arrĂŞter la lecture.
La lecture de la plage en cours s’arrête.
Pause d’une plage musicale
1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sĂŠlectionner Pause dans le menu des fonctions.
2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour activer la pause.
La lecture de la plage en cours se met en
pause.
! Lorsque vous utilisez le menu des fonctions
de la source TEL ou de la source BT Audio,
la connexion automatique Ă  votre lecteur
audio Bluetooth n’est pas établie.
1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sĂŠlectionner Auto connect dans le menu des
fonctions.
2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour activer la connexion automatique.
# Appuyez Ă  nouveau sur MULTI-CONTROL
pour dĂŠsactiver la connexion automatique.
Affichage de l’adresse BD
(Bluetooth Device)
1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sĂŠlectionner Device info. dans le menu des fonctions.
Le nom d’appareil (par exemple Pioneer BT
unit) de cet appareil apparaît sur l’afficheur.
# Vous pouvez modifier le nom d’appareil. Reportez-vous à la page 124, Modification du nom
d’appareil.
2 Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche pour passer à l’adresse BD.
Une chaîne de 12 chiffres hexadécimaux s’affiche.
# Pousser MULTI-CONTROL vers la droite fait
revenir au nom d’appareil.
# Appuyez Ă  nouveau sur MULTI-CONTROL
pour mettre la pause hors service.
Connexion automatique Ă  un
lecteur audio Bluetooth
Cet appareil se connecte automatiquement au
lecteur audio Bluetooth connecté le plus récemment. Remarquez que si vous voulez utiliser d’autres équipements, la connexion
automatique ne peut pas s’exécuter.
! Cette fonction n’est pas disponible si la
connexion automatique de cet appareil a
ĂŠtĂŠ ĂŠtablie avec votre tĂŠlĂŠphone cellulaire.
98
Fr
98
Section
Utilisation de l’appareil
2 Indicateur de niveau du signal
Indique la force du signal du tĂŠlĂŠphone cellulaire.
TĂŠlĂŠphone Bluetooth
OpĂŠrations de base
Important
! Comme cet appareil est en attente d’une
connexion avec vos tĂŠlĂŠphones cellulaires via
la technologie sans fil Bluetooth, son utilisation avec le moteur arrêté peut entraîner l’épuisement de la batterie.
! Les opÊrations avancÊes qui requièrent votre
attention, telles que composer des numĂŠros
sur le moniteur, utiliser l’annuaire, etc. sont
interdites pendant que vous conduisez. Si
vous devez effectuer ces opĂŠrations ĂŠvoluĂŠes,
arrĂŞtez votre vĂŠhicule dans un endroit sĂťr et
effectuez ces opĂŠrations.
! Quand le tĂŠlĂŠphone est sĂŠlectionnĂŠ comme
source, aucun réglage audio n’est possible,
sauf le réglage d’équilibre sonore. Par défaut,
l’équilibre des haut-parleurs avant-arrière est
rĂŠglĂŠ sur F 15 pour la source tĂŠlĂŠphone.
Voici les opĂŠrations ĂŠlĂŠmentaires pour utiliser
la tĂŠlĂŠphonie mains libres via la technologie
sans fil Bluetooth. Les utilisations plus avancĂŠes de la tĂŠlĂŠphonie mains libres sont expliquĂŠes Ă  partir de la page 102, Introduction aux
opĂŠrations avancĂŠes.
! L’indicateur de niveau du signal peut afficher une valeur différente du niveau de
signal effectif.
! Si le niveau du signal n’est pas disponible, cet indicateur n’est pas affiché.
3 Indicateur du numéro d’utilisateur
Indique le numéro d’enregistrement du téléphone cellulaire.
4 Indicateur de force de la batterie
Indique la force de la batterie du tĂŠlĂŠphone
cellulaire.
Français
Si votre tĂŠlĂŠphone cellulaire dispose de la technologie sans fil Bluetooth, vous pouvez connecter cet appareil pour effectuer des appels mains
libres sans fil, mĂŞme pendant que vous conduisez.
02
! L’indicateur de force de la batterie peut
afficher une valeur diffĂŠrente de la force
effective de la batterie.
! Si la force de la batterie n’est pas disponible, rien n’est affiché dans la zone indicateur de force de la batterie.
5 Indication notification d’appel manqué
Indique quand un appel entrant a ÊtÊ reçu et
non rĂŠpondu.
6 Indicateur de rĂŠponse automatique/rejet automatique
Affiche AUTO quand la fonction rĂŠpondeur
automatique est en service (pour plus de dĂŠtails, reportez-vous Ă  la page 113, RĂŠglage de la
rĂŠponse automatique).
Affiche REFUSE quand la fonction rejet automatique est en service (pour plus de dĂŠtails,
reportez-vous Ă  la page 113, RĂŠglage du rejet
automatique).
7 Affichage de l’horloge
Indique l’heure (si l’appareil est connecté
avec un tĂŠlĂŠphone).
8 Affichage du calendrier
Indique le jour, le mois et l’année (si l’appareil
est connectĂŠ avec un tĂŠlĂŠphone).
Remarques
1 Nom de l’appareil
Indique le nom d’appareil du téléphone cellulaire.
! Même quand vous sélectionnez d’autres sources, les indicateurs 2 à 6 sont affichés.
! La réception d’appel téléphonique de cet appareil est en attente quand le contact d’allumage est en position ACC ou ON.
Fr
99
99
Section
02
Utilisation de l’appareil
! La distance en ligne droite entre cet appareil
et votre téléphone cellulaire ne doit pas dépasser 10 mètres pour l’émission et la réception
de la voix et des donnĂŠes via la technologie
sans fil Bluetooth. Toutefois, la distance de
transmission peut devenir plus courte que la
distance estimée, selon l’environnement d’utilisation.
! Pour utiliser la technologie sans fil Bluetooth,
les appareils doivent pouvoir interprĂŠter certains profils. Cet appareil est compatible avec
les profils suivants.
— GAP (Generic Access Profile)
— SDP (Service Discovery Protocol)
— OPP (Object Push Profile)
— HFP (Hands Free Profile)
— A2DP (Advanced Audio Distribution Profile)
— AVRCP (Audio/Video Remote Control Profile)
! L’indicateur de force de la batterie et l’indicateur de niveau du signal sont affichés sur l’écran chaque fois que votre téléphone
cellulaire est connectĂŠ Ă  cet appareil via la
technologie sans fil Bluetooth.
Quelques mots sur la source
tĂŠlĂŠphone
Mode attente
Une fois connectĂŠ avec la technologie sans fil
Bluetooth, cet appareil reste en attente de la
source tÊlÊphonique en arrière-plan, aussi
longtemps que la connexion est maintenue.
Cela signifie que vous pouvez utiliser librement les autres fonctions de l’appareil, tout en
restant prĂŞt Ă  recevoir un appel.
% Appuyez sur SOURCE pour choisir le tĂŠlĂŠphone.
Appuyez sur SOURCE jusqu’à ce que TEL s’affiche.
# Vous pouvez aussi sĂŠlectionner la source TEL
en appuyant sur PHONE.
100
RĂŠglage pour la tĂŠlĂŠphonie
mains libres
Avant de pouvoir utiliser la fonction tĂŠlĂŠphonie
mains libres, vous devez préparer l’appareil
pour une utilisation avec votre téléphone cellulaire. Ceci implique d’établir une connexion
sans fil Bluetooth entre l’appareil et votre téléphone, d’enregistrer votre téléphone sur l’appareil, et de régler le niveau du volume sonore.
1 Connexion
Pour des instructions dĂŠtaillĂŠes sur la connexion de votre tĂŠlĂŠphone Ă  cet appareil via la
technologie sans fil Bluetooth, reportez-vous Ă 
la page 103, Connexion d’un téléphone cellulaire.
# Votre tĂŠlĂŠphone doit maintenant ĂŞtre connectĂŠ
temporairement ; toutefois, pour tirer le meilleur
profit de la technologie, nous vous recommandons d’enregistrer le téléphone sur cet appareil.
2 Enregistrement
Pour enregistrer votre tĂŠlĂŠphone connectĂŠ
temporairement, reportez-vous Ă  la page 105,
Enregistrement d’un téléphone cellulaire
connectĂŠ.
3 RĂŠglage du volume
Réglez le volume de l’écouteur sur votre téléphone cellulaire à un niveau confortable. Une
fois rĂŠglĂŠ, le niveau du volume est mĂŠmorisĂŠ
dans l’appareil en tant que réglage par défaut.
# Le volume de la voix de l’appelant et le volume
de la sonnerie peuvent varier en fonction du type
de tĂŠlĂŠphone cellulaire.
# Si la diffĂŠrence entre le volume de la sonnerie
et le volume de la voix de l’appelant est importante, le niveau de volume global peut devenir
instable.
# Avant de dĂŠconnecter le tĂŠlĂŠphone cellulaire
de l’appareil, assurez-vous de régler le volume au
niveau appropriÊ. Si le volume a ÊtÊ rÊglÊ sur silencieux (niveau zÊro) sur votre tÊlÊphone cellulaire, ce volume reste sur silencieux après la
déconnexion de votre téléphone cellulaire de l’appareil.
Fr
100
Section
Utilisation de l’appareil
02
Reconnaissance vocale
Composition d’un numéro
Si votre tĂŠlĂŠphone cellulaire dispose de la
technologie reconnaissance vocale, vous pouvez effectuer un appel en utilisant des
commandes vocales.
! Le mode opĂŠratoire dĂŠpend du type de
votre tĂŠlĂŠphone cellulaire. Reportez-vous au
mode d’emploi fourni avec votre téléphone
cellulaire pour les instructions dĂŠtaillĂŠes.
! Cette fonction est utilisable seulement
quand la connexion est ĂŠtablie avec HFP
(Hands Free Profile).
La façon la plus élémentaire d’exécuter un
appel consiste simplement Ă  composer le numĂŠro.
Reportez-vous à la page 112, Exécution d’un
appel par saisie d’un numéro de téléphone pour
des instructions dĂŠtaillĂŠes.
Appel d’un numéro à partir de l’Annuaire
ou de l’Historique des appels
Reportez-vous à la page 107, Appel d’un numéro de l’Annuaire et la page 111, Appel d’un numéro à partir de l’Historique des appels pour
des instructions dĂŠtaillĂŠes.
NumĂŠro de prĂŠsĂŠlection
Les numĂŠros que vous appelez frĂŠquemment
peuvent ĂŞtre affectĂŠs Ă  des numĂŠros de prĂŠsĂŠlection permettant de les rappeler rapidement.
Reportez-vous Ă  la page 111, Affectation des
numĂŠros de prĂŠsĂŠlection pour la procĂŠdure
d’affectation d’un numéro à un numéro de
prĂŠsĂŠlection.
Français
Exécution d’un appel
1 Appuyez sur BAND jusqu’à ce que
Voice dial apparaisse sur l’afficheur.
Quand Voice dial ON est affichĂŠ, la fonction
reconnaissance vocale est prĂŞte.
# Si votre tĂŠlĂŠphone cellulaire ne dispose pas de
la fonction reconnaissance vocale, No voice dial
s’affiche sur l’écran et l’opération n’est pas possible.
Prononcez le nom de votre contact.
Prise d’un appel
RĂŠponse Ă  un appel entrant
1 Poussez MULTI-CONTROL vers le haut
ou vers le bas pour sĂŠlectionner un numĂŠro
de prĂŠsĂŠlection.
# Vous pouvez aussi appuyer sur une des touches 0 Ă  9 de la tĂŠlĂŠcommande pour sĂŠlectionner
un numĂŠro de prĂŠsĂŠlection.
# Le numĂŠro de prĂŠsĂŠlection 10 est assignĂŠ Ă  la
touche 0.
# Si le numéro est déjà dans l’Annuaire, le nom
est aussi affichĂŠ.
# No data est affiché pour les numéros de présélection qui n’ont pas été affectés.
2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour effectuer un appel.
MĂŞme quand une source autre que TEL est sĂŠlectionnĂŠe ou quand cet appareil est mis hors
service, vous pouvez toujours rĂŠpondre aux appels entrants. Si vous rĂŠglez cet appareil pour
qu’il réponde automatiquement aux appels entrants, reportez-vous à la page 113, Réglage de
la rĂŠponse automatique.
1 Quand un appel arrive, appuyez sur
MULTI-CONTROL.
# Vous pouvez aussi prendre un appel en appuyant sur OFF HOOK de la tĂŠlĂŠcommande.
# Si le mode privé est sélectionné sur le téléphone cellulaire, la téléphonie mains libres n’est
pas utilisable.
Fr
101
101
Section
02
Utilisation de l’appareil
2 Pour terminer l’appel, appuyez sur
PHONE.
La durée estimée de l’appel est affichée (elle
peut diffÊrer lÊgèrement de la durÊe rÊelle de
l’appel).
# Vous pouvez aussi terminer l’appel en appuyant sur ON HOOK de la télécommande.
# Il est possible que vous entendiez un bruit
quand vous dĂŠconnectez le tĂŠlĂŠphone.
Rejet d’un appel entrant
Vous pouvez rejeter un appel entrant. Pour rejeter automatiquement tous les appels entrants, reportez-vous Ă  la page 113, RĂŠglage du
rejet automatique.
% Quand un appel arrive, appuyez sur
PHONE.
L’appel est rejeté.
# Vous pouvez aussi rejeter un appel en appuyant sur ON HOOK de la tĂŠlĂŠcommande.
# L’appel rejeté est enregistré dans l’historique
des appels manquĂŠs. Pour des informations sur
l’historique des appels manqués, reportez-vous à
la page 110, Utilisation de l’Historique des appels.
RĂŠponse Ă  un appel en attente
Si un autre appel arrive alors que vous ĂŞtes
dĂŠjĂ  en communication, le numĂŠro (ou le nom
si ce numéro est dans votre annuaire) du nouvel appelant s’affiche sur l’écran pour signaler
que vous avez un appel en attente. Vous pouvez mettre le premier appelant en garde et répondre à l’appel en attente, ou choisir de
rejeter l’appel, auquel cas le numéro est enregistré dans la liste des appels manqués.
! Avec certains tĂŠlĂŠphones cellulaires, cette
fonction ne peut pas ĂŞtre utilisĂŠe.
! Cet appareil peut traiter seulement trois appels simultanĂŠment. Par consĂŠquent, avec
certains tĂŠlĂŠphones cellulaires utilisĂŠs avec
cet appareil, cette fonction peut ne pas
fonctionner correctement.
102
1 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour rĂŠpondre Ă  un appel en attente.
# Vous pouvez aussi rĂŠpondre Ă  un appel en attente en appuyant sur OFF HOOK de la tĂŠlĂŠcommande.
# Appuyer sur MULTI-CONTROL fait basculer
entre les appelants en garde.
2 Appuyez sur PHONE pour terminer tous
les appels.
Appuyer sur PHONE termine tous les appels y
compris un appel en attente.
# Vous pouvez aussi terminer tous les appels en
appuyant sur ON HOOK de la tĂŠlĂŠcommande.
# Sauf pour le basculement entre les appels en
ligne, vous ne pouvez pas terminer individuellement chaque appel en attente. Appuyer sur
PHONE termine tous les appels.
Rejet d’un appel en attente
Si vous prĂŠfĂŠrez ne pas interrompre votre
appel en cours pour rĂŠpondre Ă  un appel en
attente, vous pouvez rejeter cet appel et faire
ajouter le numĂŠro Ă  la liste historique des appels manquĂŠs.
% Appuyez sur PHONE pour rejeter un
appel en attente.
# Vous pouvez aussi rejeter un appel en attente
en appuyant sur ON HOOK de la tĂŠlĂŠcommande.
Introduction aux opĂŠrations
avancĂŠes
1 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour afficher le menu principal.
FUNCTION, AUDIO, ENTERTAINMENT et
RECEIVING MOVIE apparaissent sur l’écran.
2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir
FUNCTION.
Tournez pour changer l’option de menu; appuyez pour la sélectionner.
Le nom de la fonction s’affiche sur l’écran.
Fr
102
Section
Utilisation de l’appareil
matique)—Echo cancel (annulation d’écho)—
Device info. (informations sur l’appareil)
# Appuyez sur BAND pour revenir à l’affichage
des conditions de lecture.
# Si vous n’utilisez pas de fonctions excepté
Search&Connect, Connection open,
Connect phone, PH.B.Transfer,
Disconnect phone, Number dial et
Clear memory dans un délai d’environ 30 secondes, l’écran revient automatiquement à l’affichage ordinaire.
Français
3 Tournez MULTI-CONTROL pour changer
de fonction.
Tournez MULTI-CONTROL pour basculer entre
les fonctions.
Les noms des fonctions qui s’affichent sur l’écran diffèrent en fonction de la connexion de
votre téléphone cellulaire et de son état d’enregistrement.
Si le téléphone n’est pas encore connecté
Search&Connect (recherche et connexion)—
Connection open (connexion ouverte)—
Connect phone (connecter le téléphone)—
Delete phone (supprimer le téléphone)—
PH.B.Transfer (transfert d’annuaire)—
Refuse calls (réglage du rejet automatique)—
Auto answer (réglage de la réponse automatique)—Ring tone (sélection de la sonnerie)—
Auto connect (réglage de la connexion automatique)—Echo cancel (annulation d’écho)—
Device info. (informations sur l’appareil)
Si le tĂŠlĂŠphone est connectĂŠ mais non encore enregistrĂŠ
Disconnect phone (dĂŠconnecter le tĂŠlĂŠphone)
—Set phone (enregistrer le téléphone)—
Delete phone (supprimer le téléphone)—
PH.B.Transfer (transfert d’annuaire)—
Number dial (appel par composition du numéro)—Refuse calls (réglage du rejet automatique)—Auto answer (réglage de la réponse
automatique)—Ring tone (sélection de la sonnerie)—Auto connect (réglage de la connexion automatique)—Echo cancel (annulation
d’écho)—Device info. (informations sur l’appareil)
Si le tĂŠlĂŠphone est dĂŠjĂ  connectĂŠ et enregistrĂŠ
Disconnect phone (dĂŠconnecter le tĂŠlĂŠphone)
—Delete phone (supprimer le téléphone)—
PH.B.Transfer (transfert d’annuaire)—
PH.B.Name view (mode d’affichage des
noms de l’annuaire)—Clear memory (effacement de la mémoire)—Number dial (appel
par composition du numéro)—Refuse calls
(réglage du rejet automatique)—Auto answer
(réglage de la réponse automatique)—
Ring tone (sélection de la sonnerie)—
Auto connect (rĂŠglage de la connexion auto-
02
Connexion d’un téléphone
cellulaire
Pour utiliser un tĂŠlĂŠphone avec cet appareil en
liaison sans fil, il faut d’abord établir une
connexion en utilisant la technologie sans fil
Bluetooth. Il existe plusieurs manières d’effectuer cette opération.
! Un tĂŠlĂŠphone peut ĂŞtre connectĂŠ via la tĂŠlĂŠphonie sans fil Bluetooth, mais non encore
enregistrĂŠ sur cet appareil. Dans ce cas, on
dit qu’il est connecté temporairement, et
les fonctions disponibles sont limitĂŠes.
Pour profiter pleinement de toutes les fonctions disponibles, nous vous recommandons d’enregistrer votre téléphone sur cet
appareil. Reportez-vous à la page 105, Enregistrement d’un téléphone cellulaire
connectĂŠ pour des informations complĂŠmentaires sur cette opĂŠration.
Recherche des tĂŠlĂŠphones cellulaires
disponibles
Vous pouvez demander Ă  cet appareil de rechercher les tĂŠlĂŠphones ĂŠquipĂŠs de la technologie sans fil Bluetooth disponibles dans le
voisinage, puis sĂŠlectionner celui que vous
voulez connecter à partir d’une liste affichée
sur l’écran.
1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sĂŠlectionner Search&Connect dans le menu des
fonctions.
Fr
103
103
Section
02
Utilisation de l’appareil
2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour rechercher les tĂŠlĂŠphones cellulaires disponibles.
Pendant la recherche, Searching s’affiche.
Quand l’appareil trouve des téléphones cellulaires équipés de la technologie sans fil Bluetooth, les noms d’appareil de ces téléphones
(ou Not found si le nom ne peut pas ĂŞtre obtenu) sont affichĂŠs.
# Si l’appareil ne trouve aucun téléphone cellulaire disponible, Not found est affiché.
3 Poussez MULTI-CONTROL vers le haut
ou vers le bas pour sĂŠlectionner un nom de
tĂŠlĂŠphone que vous voulez connecter.
4 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour
connecter le tĂŠlĂŠphone cellulaire sĂŠlectionnĂŠ.
Pendant la connexion, Connecting est affichĂŠ.
Pour achever la connexion, vĂŠrifiez le nom de
l’appareil (par exemple Pioneer BT unit) et entrez le code de liaison sur votre téléphone cellulaire. Si la connexion est établie, Connected
s’affiche.
# Si la connexion a échoué, ERROR s’affiche.
VĂŠrifiez le tĂŠlĂŠphone cellulaire, puis rĂŠessayez.
# Par dĂŠfaut, le code de liaison est fixĂŠ Ă  0000.
Vous pouvez changer ce code dans les rĂŠglages
initiaux. Reportez-vous Ă  la page 124, Saisie du
code PIN pour la connexion sans fil Bluetooth.
Utilisation d’un téléphone cellulaire
pour ĂŠtablir une connexion
Placer l’appareil en mode Connection open
vous permet d’établir une connexion sans fil
Bluetooth à partir de votre téléphone. Vous devrez peut-être vous reporter au mode d’emploi
fourni avec votre téléphone si vous n’êtes pas
sĂťr de la procĂŠdure Ă  suivre pour ĂŠtablir une
connexion Ă  partir de votre tĂŠlĂŠphone.
1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sĂŠlectionner Connection open dans le menu des
fonctions.
2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour ouvrir la connexion.
Always waiting s’affiche et l’appareil est
maintenant en attente de connexion Ă  partir
du tĂŠlĂŠphone cellulaire.
3 Utilisez le tĂŠlĂŠphone cellulaire pour le
connecter Ă  cet appareil.
# Le mode opĂŠratoire dĂŠpend du type de votre
tĂŠlĂŠphone cellulaire. Reportez-vous au mode
d’emploi fourni avec votre téléphone cellulaire
pour les instructions dĂŠtaillĂŠes.
# Vous devrez peut-ĂŞtre saisir le code de liaison
sur votre tĂŠlĂŠphone cellulaire pour achever la
connexion.
# Par dĂŠfaut, le code de liaison est fixĂŠ Ă  0000.
Vous pouvez changer ce code dans les rĂŠglages
initiaux. Reportez-vous Ă  la page 124, Saisie du
code PIN pour la connexion sans fil Bluetooth.
Déconnexion d’un téléphone
cellulaire
Quand vous avez fini d’utiliser votre téléphone
avec cet appareil, vous pouvez fermer la
connexion sans fil Bluetooth.
1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sĂŠlectionner Disconnect phone dans le menu
des fonctions.
Le nom d’appareil du téléphone connecté apparaît sur l’écran.
104
Fr
104
Section
Utilisation de l’appareil
2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour dĂŠconnecter un tĂŠlĂŠphone cellulaire de cet
appareil.
Quand la dĂŠconnexion est rĂŠalisĂŠe,
Disconnected s’affiche.
Vous pouvez enregistrer un tĂŠlĂŠphone qui est
connectĂŠ temporairement Ă  cet appareil pour
bĂŠnĂŠficier de la totalitĂŠ des fonctions disponibles avec la technologie sans fil Bluetooth. Un
total de trois tĂŠlĂŠphones peut ĂŞtre enregistrĂŠ.
1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sĂŠlectionner Set phone dans le menu des fonctions.
2 Poussez MULTI-CONTROL vers le haut
ou vers le bas pour sélectionner une affectation d’enregistrement.
P1 (téléphone utilisateur 1)—P2 (téléphone
utilisateur 2)—P3 (téléphone utilisateur 3)
# Lorsque vous sĂŠlectionnez chacune des affectations, vous pouvez voir si un tĂŠlĂŠphone est dĂŠjĂ 
enregistré pour cette affectation ou non. Si l’affectation est vacante, No data s’affiche. Si l’affectation est déjà prise, le nom de l’appareil
s’affiche. Pour remplacer l’affectation par un nouveau téléphone, supprimez d’abord l’affectation
actuelle. Pour avoir des instructions plus détaillées, reportez-vous à cette page, Suppression d’un
tĂŠlĂŠphone enregistrĂŠ.
# Si vous avez besoin de connaître l’adresse BD
(Bluetooth Device) du tĂŠlĂŠphone, poussez
MULTI-CONTROL vers la gauche ici.
3 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour enregistrer le tĂŠlĂŠphone connectĂŠ actuellement.
Quand l’enregistrement est terminé,
Reg. Completed s’affiche.
# Si l’enregistrement a échoué, Reg. ERROR
s’affiche. Dans ce cas, revenez à l’étape 1 et réessayez.
Remarque
Pour certains types de téléphone cellulaire, l’enregistrement n’est réalisable qu’à partir d’un téléphone cellulaire. (Reportez-vous à la page
précédente, Utilisation d’un téléphone cellulaire
pour ĂŠtablir une connexion.)
Français
Enregistrement d’un téléphone
cellulaire connectĂŠ
02
Suppression d’un téléphone
enregistrĂŠ
Si vous n’avez plus besoin d’utiliser un téléphone enregistré avec cet appareil, vous pouvez le supprimer des affectations
d’enregistrement pour le remplacer par un
autre tĂŠlĂŠphone.
! Si un tĂŠlĂŠphone enregistrĂŠ est supprimĂŠ de
cet appareil, l’Annuaire et les autres paramètres de ce téléphone sont effacés simultanément.
1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sĂŠlectionner Delete phone dans le menu des
fonctions.
2 Poussez MULTI-CONTROL vers le haut
ou vers le bas pour sélectionner une affectation d’enregistrement.
P1 (téléphone utilisateur 1)—P2 (téléphone
utilisateur 2)—P3 (téléphone utilisateur 3)
# Si l’affectation est vide, No data s’affiche et
l’opération n’est pas possible.
# Si vous avez besoin de connaître l’adresse BD
(Bluetooth Device) du tĂŠlĂŠphone, poussez
MULTI-CONTROL vers la gauche ici.
3 Poussez MULTI-CONTROL vers la droite
pour sĂŠlectionner Delete YES.
Delete YES s’affiche. La suppression du téléphone est maintenant en attente.
# Si vous ne voulez pas supprimer un tĂŠlĂŠphone
enregistrĂŠ, poussez MULTI-CONTROL vers la
gauche. L’écran revient à l’affichage précédent.
4 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour
supprimer le tĂŠlĂŠphone.
Quand le tĂŠlĂŠphone est supprimĂŠ, Deleted
s’affiche.
Fr
105
105
Section
02
Utilisation de l’appareil
Connexion Ă  un tĂŠlĂŠphone
cellulaire enregistrĂŠ
Connexion automatique Ă  un
tĂŠlĂŠphone enregistrĂŠ
Une fois que votre tĂŠlĂŠphone est enregistrĂŠ sur
cet appareil, l’établissement d’une connexion
sans fil Bluetooth, manuellement en sélectionnant une affectation d’enregistrement ou automatiquement quand un téléphone
enregistrĂŠ est dans la zone de portĂŠe, est une
opĂŠration simple.
Quand la connexion automatique est activĂŠe,
cet appareil ĂŠtablira automatiquement une
connexion avec un tĂŠlĂŠphone cellulaire enregistrĂŠ. Quand le tĂŠlĂŠphone enregistrĂŠ
connectĂŠ le plus rĂŠcemment est Ă  portĂŠe de
connexion, la connexion automatique est effectuĂŠe.
! Cette fonctionnalitĂŠ peut ne pas fonctionner avec tous les tĂŠlĂŠphones. Si votre tĂŠlĂŠphone enregistrĂŠ ne parvient pas Ă  se
connecter en Connexion Automatique, utilisez la mĂŠthode de connexion manuelle expliquĂŠe Ă  cette page, Connexion manuelle Ă 
un tĂŠlĂŠphone enregistrĂŠ.
! L’exécution de cette fonction n’est pas possible pendant que vous lisez des plages
musicales sur votre lecteur audio Bluetooth via la technologie sans fil Bluetooth.
Dans ce cas, arrĂŞtez la lecture et passez Ă 
une autre source pour que votre tĂŠlĂŠphone
cellulaire se connecte Ă  cet appareil au
moyen de cette fonction.
! Si vous êtes en train d’utiliser le menu de
fonctions de la source TEL ou de la source
BT Audio, cet appareil n’établit pas de
connexion automatique avec votre tĂŠlĂŠphone enregistrĂŠ.
! Cette fonction ne peut pas ĂŞtre paramĂŠtrĂŠe
pour les tĂŠlĂŠphones de chaque utilisateur.
Connexion manuelle Ă  un tĂŠlĂŠphone
enregistrĂŠ
1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sĂŠlectionner Connect phone dans le menu des
fonctions.
2 Poussez MULTI-CONTROL vers le haut
ou vers le bas pour sélectionner une affectation d’enregistrement.
P1 (téléphone utilisateur 1)—P2 (téléphone
utilisateur 2)—P3 (téléphone utilisateur 3)
# Si l’affectation est vide, No data s’affiche et
l’opération n’est pas possible.
# Si vous avez besoin de connaître l’adresse BD
(Bluetooth Device) du tĂŠlĂŠphone, poussez
MULTI-CONTROL vers la gauche ici.
3 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour
connecter le tĂŠlĂŠphone cellulaire sĂŠlectionnĂŠ.
Pendant la connexion, Connecting s’affiche.
Quand la connexion est terminĂŠe, Connected
s’affiche.
# Si Auto connect est en service, le tĂŠlĂŠphone
cellulaire enregistrĂŠ connectĂŠ le plus rĂŠcemment
est connectĂŠ automatiquement. Pour les dĂŠtails,
reportez-vous Ă  cette page, Connexion automatique Ă  un tĂŠlĂŠphone enregistrĂŠ.
# Si la connexion a échoué, ERROR s’affiche.
VĂŠrifiez le tĂŠlĂŠphone cellulaire, puis rĂŠessayez.
1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sĂŠlectionner Auto connect dans le menu des
fonctions.
2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour activer la connexion automatique.
Si votre tĂŠlĂŠphone cellulaire est rĂŠglĂŠ prĂŞt Ă 
une connexion sans fil Bluetooth, la connexion Ă  cet appareil sera ĂŠtablie automatiquement.
# Appuyez Ă  nouveau sur MULTI-CONTROL
pour dĂŠsactiver la connexion automatique.
106
Fr
106
Section
Utilisation de l’appareil
Utilisation de l’Annuaire
Transfert des entrées dans l’Annuaire
Pour remplir l’Annuaire vous pouvez transférer
les numéros du répertoire d’un téléphone d’utilisateur enregistré.
L’Annuaire peut contenir un total de 650 entrées ; 400 de l’Utilisateur 1, 200 de l’Utilisateur
2 et 50 de l’Utilisateur 3.
! Avec certains tĂŠlĂŠphones cellulaires, le
transfert de la totalité de l’annuaire en une
seule fois peut ĂŞtre impossible. Dans ce
cas, transférez les entrées d’annuaire une
par une Ă  partir de votre tĂŠlĂŠphone en utilisant votre tĂŠlĂŠphone cellulaire.
! Avec certains tĂŠlĂŠphones cellulaires
connectĂŠs via la technologie sans fil Bluetooth, cet appareil ne peut pas afficher
l’Annuaire correctement. (Certains caractères peuvent être altérés.)
! Si l’annuaire du téléphone cellulaire
contient des donnĂŠes image, son transfert
peut ne pas s’effectuer correctement.
1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sĂŠlectionner PH.B.Transfer dans le menu des
fonctions.
2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour passer en mode attente de transfert d’annuaire.
Transfer apparaît sur l’afficheur.
# Quand la source TEL est sĂŠlectionnĂŠe, vous
pouvez aussi afficher le mode attente de transfert
d’annuaire en appuyant de façon prolongée sur
PHONE.
3 Utilisez le téléphone cellulaire pour effectuer le transfert d’annuaire.
Effectuez le transfert d’annuaire en utilisant le
tĂŠlĂŠphone cellulaire. Pour des instructions dĂŠtaillĂŠes sur cette opĂŠration, reportez-vous au
mode d’emploi fourni avec votre téléphone cellulaire.
# L’écran affiche le nombre d’entrées transférées et le nombre total d’entrées pouvant être
stockĂŠes dans cet appareil.
Français
L’Annuaire peut stocker un maximum de 650
noms et numéros. Utilisez l’Annuaire pour rechercher les numéros sur l’afficheur de l’appareil et sélectionner les numéros à appeler. Les
noms et les numĂŠros de tĂŠlĂŠphone stockĂŠs
dans le répertoire du téléphone d’un utilisateur enregistré peut être transféré sur l’Annuaire, ce qui vous permet de remplir celui-ci
rapidement et facilement avec vos contacts.
02
4 Data transferred s’affiche et le transfert
de l’annuaire est terminé.
Modification de l’ordre d’affichage
de l’annuaire
Les entrées de l’Annuaire peuvent être affichées à partir des prénoms ou des noms de
famille.
! Avec certains téléphones cellulaires, l’exécution de cette fonction peut ne pas être
possible.
1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sĂŠlectionner PH.B.Name view dans le menu des
fonctions.
Invert names YES apparaît sur l’afficheur.
2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour
changer l’ordre d’affichage des noms.
Inverted s’affiche et l’ordre d’affichage des
noms est modifiĂŠ.
Appuyer sur MULTI-CONTROL de façon répétée bascule l’ordre d’affichage entre prénom
et nom de famille.
Appel d’un numéro de l’Annuaire
Important
Pour effectuer cette opĂŠration, assurez-vous de
garer votre vĂŠhicule et de mettre le frein Ă  main.
Après avoir trouvé dans l’Annuaire le numéro
que vous voulez appeler, vous pouvez sélectionner l’entrée et effectuer l’appel.
Fr
107
107
Section
02
Utilisation de l’appareil
1 Appuyez sur LIST pour afficher l’Annuaire.
Appuyez de manière rÊpÊtÊe sur LIST pour
passer d’une des listes suivantes à l’autre :
Annuaire—Appel manqué—Appel composé—
Appel reçu
6 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour effectuer un appel.
# Pour des informations sur les Appels manqués/Appels composés/Appels reçus, reportezvous à la page 110, Utilisation de l’Historique des
appels.
Affectation de genres aux numĂŠros
de tĂŠlĂŠphone
2 Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite pour sĂŠlectionner la
première lettre du nom que vous recherchez.
# Vous pouvez aussi sÊlectionner la première
lettre du nom que vous recherchez en tournant
MULTI-CONTROL.
3 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour afficher les entrĂŠes.
L’écran affiche une entrée de l’Annuaire
commençant par cette lettre (par exemple, des
noms commençant par “B” quand “B” est sélectionné).
4 Poussez MULTI-CONTROL vers le haut
ou vers le bas pour sĂŠlectionner une entrĂŠe
de l’Annuaire que vous voulez appeler.
# Vous pouvez aussi sĂŠlectionner une entrĂŠe de
l’Annuaire que vous voulez appeler en tournant
MULTI-CONTROL.
5 Poussez MULTI-CONTROL vers la droite
pour afficher le genre et la liste des numéros de téléphone de l’entrée sélectionnée.
# Vous pouvez aussi afficher la liste des genres
et des numéros de téléphone de l’entrée sélectionnée en appuyant sur MULTI-CONTROL.
# Vous pouvez faire dĂŠfiler le nom et le numĂŠro
de tĂŠlĂŠphone en maintenant la pression sur
DISPLAY.
# Si une entrĂŠe comporte plusieurs numĂŠros de
tĂŠlĂŠphone, sĂŠlectionnez-en un en tournant
MULTI-CONTROL.
# Si vous voulez revenir en arrière et sÊlectionner une autre entrÊe, poussez MULTI-CONTROL
vers la gauche.
108
7 Pour terminer l’appel, appuyez sur
PHONE.
Important
Pour effectuer cette opĂŠration, assurez-vous de
garer votre vĂŠhicule et de mettre le frein Ă  main.
Si l’Annuaire comporte de nombreuses entrées il peut être utile de les affecter à des genres (catégories) spécifiques pour faciliter la
recherche. Il existe quatre genres prĂŠdĂŠfinis
auxquels vous pouvez affecter les entrĂŠes :
Home, Mobile, Office et Others.
1 Affichez le genre et la liste des numĂŠros
de téléphone de l’entrée de l’Annuaire désirée.
Reportez-vous aux étapes 1 à 5 de la page précédente, Appel d’un numéro de l’Annuaire pour
la procĂŠdure Ă  suivre pour effectuer cette opĂŠration.
2 Appuyez de façon prolongÊe sur
MULTI-CONTROL pour afficher l’écran d’entrée de genre.
Edit genre s’affiche.
3 Poussez MULTI-CONTROL vers le haut
ou vers le bas pour sĂŠlectionner un genre.
Chaque fois que vous poussez
MULTI-CONTROL vers le haut ou vers le bas,
un genre est sélectionné dans l’ordre suivant :
Home (domicile)—Mobile (mobile)—Office
(bureau)—Others (autre)
4 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour affecter le genre au numĂŠro de tĂŠlĂŠphone.
Le genre sĂŠlectionnĂŠ est affectĂŠ au numĂŠro de
téléphone, et l’affichage revient à l’affichage
de la liste des genres et des numĂŠros de tĂŠlĂŠphone.
Fr
108
Section
Utilisation de l’appareil
Modification du nom d’une entrée
de l’Annuaire
Important
Pour effectuer cette opĂŠration, assurez-vous de
garer votre vĂŠhicule et de mettre le frein Ă  main.
1 Affichez le genre et la liste des numĂŠros
de téléphone de l’entrée de l’Annuaire désirée.
Reportez-vous aux ĂŠtapes 1 Ă  5 de la page 107,
Appel d’un numéro de l’Annuaire pour la procédure à suivre pour effectuer cette opération.
2 Appuyez de façon prolongÊe sur
MULTI-CONTROL pour afficher l’écran d’entrée de genre.
Edit genre s’affiche.
3 Tournez MULTI-CONTROL pour passer Ă 
l’écran de saisie des noms.
Tourner MULTI-CONTROL fait parcourir les
écrans de saisie dans l’ordre suivant :
Edit genre (écran saisie des genres)—
Edit name (écran saisie des noms)—
Edit number (écran saisie des numéros)—
Clear memory (ĂŠcran effacement de la mĂŠmoire)
4 Appuyez sur DISPLAY pour choisir le
type de caractères dÊsirÊ.
Chaque pression sur la touche DISPLAY
change le type de caractères dans l’ordre suivant :
Alphabet (majuscules)—Alphabet (minuscules)—nombres et symboles—Caractères européens, caractères russes ou caractères grecs
# Appuyer de façon prolongÊe sur DISPLAY
vous permet de choisir alternativement entre les
jeux de caractères ISO8859-1 (caractères europÊens), ISO8859-5 (caractères russes) et ISO88597 (caractères grecs).
# Les caractères europÊens, russes et grecs ne
peuvent pas ĂŞtre mĂŠlangĂŠs.
5 Poussez MULTI-CONTROL vers le haut
ou vers le bas pour sĂŠlectionner une lettre.
# Pour supprimer un caractère et laisser un espace, sélectionnez “_” (trait de soulignement).
6 Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite pour placer le curseur
sur la position prĂŠcĂŠdente ou suivante.
Lorsque la lettre que vous dĂŠsirez utiliser est
affichĂŠe, poussez MULTI-CONTROL vers la
droite pour placer le curseur sur la position
suivante puis choisissez la lettre suivante.
Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche
pour vous déplacer vers l’arrière sur l’écran.
Français
Vous pouvez modifier les noms des entrĂŠes de
l’Annuaire. Chaque nom peut avoir une longueur maximum de 40 caractères.
02
7 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour
mettre en mĂŠmoire le nouveau nom.
Modification des numĂŠros de tĂŠlĂŠphone
Important
Pour effectuer cette opĂŠration, assurez-vous de
garer votre vĂŠhicule et de mettre le frein Ă  main.
Vous pouvez modifier les numéros de téléphone des entrées de l’Annuaire.
1 Affichez le genre et la liste des numĂŠros
de téléphone de l’entrée de l’Annuaire désirée.
Reportez-vous aux ĂŠtapes 1 Ă  5 de la page 107,
Appel d’un numéro de l’Annuaire pour la procédure à suivre pour effectuer cette opération.
2 Appuyez de façon prolongÊe sur
MULTI-CONTROL pour afficher l’écran d’entrée de genre.
Edit genre s’affiche.
3 Tournez MULTI-CONTROL pour passer Ă 
l’écran de saisie des numéros.
Tourner MULTI-CONTROL fait parcourir les
écrans de saisie dans l’ordre suivant :
Edit genre (écran saisie des genres)—
Edit name (écran saisie des noms)—
Edit number (écran saisie des numéros)—
Clear memory (ĂŠcran effacement de la mĂŠmoire)
Fr
109
109
Section
02
Utilisation de l’appareil
4 Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite pour dĂŠplacer le curseur sur le numĂŠro que vous voulez
modifier.
5 Poussez MULTI-CONTROL vers le haut
ou vers le bas pour modifier les numĂŠros.
Répétez ces étapes jusqu’à ce que vous ayez
terminĂŠ les modifications.
6 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour
mettre en mĂŠmoire le nouveau numĂŠro.
Effacement d’une entrée de l’Annuaire
4 Poussez MULTI-CONTROL vers la droite
pour afficher un ĂŠcran de confirmation.
Clear memory YES s’affiche.
# Si vous ne voulez pas effacer la mĂŠmoire que
vous avez sĂŠlectionnĂŠe, poussez
MULTI-CONTROL vers la gauche. L’écran revient
à l’affichage précédent.
5 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour
supprimer l’entrée de l’Annuaire.
Cleared s’affiche.
L’entrée de l’Annuaire est supprimée. L’écran
revient à l’affichage de la liste des entrées de
l’Annuaire.
Important
Pour effectuer cette opĂŠration, assurez-vous de
garer votre vĂŠhicule et de mettre le frein Ă  main.
Vous pouvez supprimer des entrées d’Annuaire de l’Annuaire une par une.
Pour effacer toutes les entrées de l’Annuaire,
reportez-vous Ă  la page 112, Effacement de la
mĂŠmoire.
1 Affichez le genre et la liste des numĂŠros
de téléphone de l’entrée de l’Annuaire désirée.
Reportez-vous aux ĂŠtapes 1 Ă  5 de la page 107,
Appel d’un numéro de l’Annuaire pour la procédure à suivre pour effectuer cette opération.
2 Appuyez de façon prolongÊe sur
MULTI-CONTROL pour afficher l’écran d’entrée de genre.
Edit genre s’affiche.
3 Tournez MULTI-CONTROL pour passer Ă 
l’écran d’effacement de la mémoire.
Tourner MULTI-CONTROL fait parcourir les
écrans de saisie dans l’ordre suivant :
Edit genre (écran saisie des genres)—
Edit name (écran saisie des noms)—
Edit number (écran saisie des numéros)—
Clear memory (ĂŠcran effacement de la mĂŠmoire)
110
Utilisation de l’Historique des
appels
Important
Pour effectuer cette opĂŠration, assurez-vous de
garer votre vĂŠhicule et de mettre le frein Ă  main.
Les 12 appels les plus rĂŠcents effectuĂŠs
(composés), reçus et manqués sont enregistrés dans l’Historique des appels. Vous pouvez
parcourir l’Historique des appels et appeler
des numĂŠros Ă  partir de celui-ci.
Affichage de l’Historique des appels
L’Historique des appels est divisé en trois
groupes : Appels manquĂŠs, Appels composĂŠs,
et Appels reçus. Vous pouvez voir l’heure et la
date de l’appel, ainsi que le numéro (et le nom
si le numéro est dans l’Annuaire).
1 Appuyez sur LIST pour afficher la liste.
Appuyez de manière rÊpÊtÊe sur LIST pour
passer d’une des listes suivantes à l’autre :
Annuaire—Appel manqué—Appel composé—
Appel reçu
# Pour des détails sur la liste de l’Annuaire, reportez-vous à la page 107, Utilisation de l’Annuaire.
# Si aucun numéro de téléphone n’a été stocké
dans la liste sélectionnée, No data s’affiche.
Fr
110
Section
Utilisation de l’appareil
# Si aucun nom ne figure dans l’Annuaire, le
numĂŠro de tĂŠlĂŠphone est affichĂŠ au lieu du nom.
# Si le numéro est déjà dans l’Annuaire, le nom
est affichĂŠ.
# Vous pouvez aussi changer de numĂŠro de tĂŠlĂŠphone en poussant MULTI-CONTROL vers le
haut ou vers le bas.
3 Poussez MULTI-CONTROL vers la droite
pour afficher la liste dĂŠtaillĂŠe.
Le nom et le numĂŠro de tĂŠlĂŠphone sont affichĂŠs dans la liste dĂŠtaillĂŠe.
# Si le numéro est déjà dans l’Annuaire, le nom
est aussi affichĂŠ.
# Tourner MULTI-CONTROL fait passer au numĂŠro de tĂŠlĂŠphone prĂŠcĂŠdent ou suivant affichĂŠ
dans la liste dĂŠtaillĂŠe.
# Vous pouvez faire dĂŠfiler le nom et le numĂŠro
de tĂŠlĂŠphone en maintenant la pression sur
DISPLAY.
# Si vous n’effectuez aucune fonction dans les
30 secondes environ, l’affichage de la liste est annulé automatiquement.
Appel d’un numéro à partir de
l’Historique des appels
1 Affichez la liste et sĂŠlectionnez un numĂŠro de tĂŠlĂŠphone.
Affichez le numĂŠro de tĂŠlĂŠphone que vous voulez appeler.
Reportez-vous Ă  la page prĂŠcĂŠdente, Affichage
de l’Historique des appels.
2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour effectuer un appel.
Pendant l’appel, le numéro de téléphone est
affichĂŠ.
3 Pour terminer l’appel, appuyez sur
PHONE.
La durée estimée de l’appel est affichée (elle
peut diffÊrer lÊgèrement de la durÊe rÊelle de
l’appel).
Appel d’un numéro international à
partir de l’Historique des appels
Si vous appelez un numéro international enregistré dans l’Historique des appels, faites précéder le code pays d’un +.
Français
2 Tournez MULTI-CONTROL pour sĂŠlectionner un numĂŠro de tĂŠlĂŠphone.
Tournez MULTI-CONTROL pour changer les
numĂŠros de tĂŠlĂŠphone enregistrĂŠs dans la
liste.
02
1 Affichez le numĂŠro de tĂŠlĂŠphone international que vous voulez appeler.
Reportez-vous à cette page, Appel d’un numéro
international à partir de l’Historique des appels.
2 Appuyez de façon prolongÊe sur
MULTI-CONTROL pour ajouter +.
# Pour supprimer le +, appuyez Ă  nouveau de
façon prolongÊe sur MULTI-CONTROL.
3 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour effectuer un appel.
Dialling clignote pendant l’appel.
4 Pour terminer l’appel, appuyez sur
PHONE.
La durée estimée de l’appel est affichée (elle
peut diffÊrer lÊgèrement de la durÊe rÊelle de
l’appel).
Affectation des numĂŠros de
prĂŠsĂŠlection
Important
Pour effectuer cette opĂŠration, assurez-vous de
garer votre vĂŠhicule et de mettre le frein Ă  main.
Les numĂŠros que vous appelez frĂŠquemment
peuvent ĂŞtre affectĂŠs Ă  des numĂŠros de prĂŠsĂŠlection permettant de les rappeler rapidement.
# Si le numéro est déjà dans l’Annuaire, le nom
est aussi affichĂŠ.
Fr
111
111
Section
02
Utilisation de l’appareil
1 SĂŠlectionnez le numĂŠro de tĂŠlĂŠphone
désiré dans l’Annuaire ou l’Historique des
appels.
Reportez-vous aux instructions donnĂŠes dans
les pages prÊcÊdentes sur la façon de sÊlectionner un numÊro de tÊlÊphone dÊsirÊ dans
l’Annuaire ou l’Historique des appels.
5 Appuyez Ă  nouveau sur
MULTI-CONTROL pour effectuer un appel.
2 Appuyez sur une des touches 0 Ă  9 de
la télécommande et maintenez l’appui jusqu’à ce qu’un bip soit émis.
Le numĂŠro de tĂŠlĂŠphone sĂŠlectionnĂŠ a ĂŠtĂŠ mis
en mĂŠmoire. Lorsque vous appuyez Ă  nouveau
sur cette mĂŞme touche de prĂŠsĂŠlection, le numĂŠro de tĂŠlĂŠphone est rappelĂŠ Ă  partir de la
mĂŠmoire.
Vous pouvez effacer la mĂŠmoire de chaque
ĂŠlĂŠment ; Annuaire, historique des appels
composÊs/reçus/manquÊs et numÊros de tÊlÊphone prÊsÊlectionnÊs.
Exécution d’un appel par saisie
d’un numéro de téléphone
Important
Pour effectuer cette opĂŠration, assurez-vous de
garer votre vĂŠhicule et de mettre le frein Ă  main.
1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sĂŠlectionner Number dial dans le menu des
fonctions.
# Vous pouvez aussi appuyer sur la touche
DIRECT de la tĂŠlĂŠcommande pour entrer dans ce
menu à partir de l’affichage d’attente.
2 Poussez MULTI-CONTROL vers le haut
ou vers le bas pour sĂŠlectionner un numĂŠro.
# Vous pouvez aussi saisir les numĂŠros en appuyant sur les touches 0 Ă  9 de la tĂŠlĂŠcommande.
3 Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite pour placer le curseur
sur la position prĂŠcĂŠdente ou suivante.
# Vous pouvez entrer un maximum de 24 chiffres.
6 Pour terminer l’appel, appuyez sur
PHONE.
Effacement de la mĂŠmoire
1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sĂŠlectionner Clear memory dans le menu des
fonctions.
2 Poussez MULTI-CONTROL vers le haut
ou vers le bas pour sĂŠlectionner un ĂŠlĂŠment.
Chaque fois que vous poussez
MULTI-CONTROL vers le haut ou vers le bas,
un élément est sélectionné dans l’ordre suivant :
Phone book (annuaire)—Missed calls (historique des appels manqués)—Dialled calls
(historique des appels composés)—
Received calls (historique des appels reçus)—
Dial preset (numéros de téléphone présélectionnés)—All clear (effacer toute la mémoire)
# Si vous voulez effacer la totalité de l’Annuaire,
les historiques des appels composÊs/reçus/manquÊs et les numÊros de tÊlÊphone prÊsÊlectionnÊs, choisissez All clear.
3 Poussez MULTI-CONTROL vers la droite
pour déterminer l’élément que vous voulez
supprimer de cet appareil.
Clear memory YES s’affiche. L’effacement de
la mĂŠmoire est maintenant en attente.
# Si vous ne voulez pas effacer la mĂŠmoire que
vous avez sĂŠlectionnĂŠe, poussez
MULTI-CONTROL vers la gauche. L’écran revient
à l’affichage précédent.
4 Quand vous avez terminĂŠ la saisie du
numĂŠro, appuyez sur MULTI-CONTROL.
112
Fr
112
Section
Utilisation de l’appareil
4 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour effacer la mĂŠmoire.
Cleared s’affiche et les données de l’élément
sĂŠlectionnĂŠ sont effacĂŠes de la mĂŠmoire de
l’appareil.
02
2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour activer la rĂŠponse automatique.
# Appuyez Ă  nouveau sur MULTI-CONTROL
pour dĂŠsactiver la fonction rĂŠponse automatique.
Remarque
Si cette fonction est en service, cet appareil rejette automatiquement tous les appels entrants.
! MĂŞme si vous avez rejetĂŠ un appel entrant,
l’enregistrement de cet appel est mémorisé
dans l’historique des appels manqués.
! Cette fonction ne peut pas ĂŞtre paramĂŠtrĂŠe
pour les tĂŠlĂŠphones de chaque utilisateur.
1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sĂŠlectionner Refuse calls dans le menu des fonctions.
2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour activer le rejet automatique des appels.
# Appuyez Ă  nouveau sur MULTI-CONTROL
pour dĂŠsactiver le rejet automatique des appels.
Français
RĂŠglage du rejet automatique
Si les fonctions rejet automatique et rĂŠponse automatique sont toutes deux activĂŠes, le rejet automatique a prioritĂŠ et tous les appels entrants sont
automatiquement rejetĂŠs.
Changement de la tonalitĂŠ de
sonnerie
L’appareil offre un choix de sonneries pour les
appels entrants, ainsi qu’une position sonnerie hors service.
! La tonalité de sonnerie que vous sélectionnez pour cet appareil n’a pas d’effet sur la
tonalitĂŠ de sonnerie utilisĂŠe par votre tĂŠlĂŠphone. Si vous ne voulez pas que votre tĂŠlĂŠphone et cet appareil sonnent en mĂŞme
temps, nous vous recommandons de mettre l’une ou l’autre des tonalités de sonnerie hors service.
Remarque
Si les fonctions rejet automatique et rĂŠponse automatique sont toutes deux activĂŠes, le rejet automatique a prioritĂŠ et tous les appels entrants sont
automatiquement rejetĂŠs.
RĂŠglage de la rĂŠponse
automatique
Si cette fonction est en service, cet appareil rĂŠpond automatiquement Ă  tous les appels entrants.
! Cette fonction ne peut pas ĂŞtre paramĂŠtrĂŠe
pour les tĂŠlĂŠphones de chaque utilisateur.
1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sĂŠlectionner Auto answer dans le menu des
fonctions.
1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sĂŠlectionner Ring tone dans le menu des fonctions.
2 Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite pour choisir une sonnerie.
Chaque fois que vous poussez
MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la
droite, une sonnerie est sélectionnée dans l’ordre suivant :
OFF (tonalité de sonnerie hors service)—
BEEP1 (tonalité de sonnerie 1)—BEEP2 (tonalité de sonnerie 2)—BEEP3 (tonalité de sonnerie 3)
Fr
113
113
Section
02
Utilisation de l’appareil
Annulation d’écho et réduction
de bruit
Quand vous utilisez la tĂŠlĂŠphonie mains libres
dans le vĂŠhicule, il se peut que vous entendiez
un ĂŠcho indĂŠsirable. Cette fonction rĂŠduit
l’écho et le bruit, et conserve une certaine
qualitĂŠ du son.
! Cette fonction ne peut pas ĂŞtre paramĂŠtrĂŠe
pour les tĂŠlĂŠphones de chaque utilisateur.
1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sĂŠlectionner Echo cancel dans le menu des fonctions.
2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour
mettre l’annulation d’écho en service.
# Appuyez Ă  nouveau sur MULTI-CONTROL
pour mettre l’annulation d’écho hors service.
Affichage de l’adresse BD
(Bluetooth Device)
Sélection de l’écran appel entrant
Vous pouvez sélectionner un écran d’appel entrant. Comme la sélection d’un écran est disponible pour chaque utilisateur, chaque
utilisateur peut choisir un ĂŠcran diffĂŠrent.
1 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour afficher le menu principal.
FUNCTION, AUDIO, ENTERTAINMENT et
RECEIVING MOVIE apparaissent sur l’écran.
2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir
RECEIVING MOVIE.
Tournez pour changer l’option de menu; appuyez pour la sélectionner.
3 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner l’écran.
Tournez pour changer l’option de menu; appuyez pour la sélectionner.
Écran 1—Écran 2—Écran 3—Écran 4
Une adresse d’appareil de 48 bits unique est
attribuée à chaque appareil utilisant la technologie sans fil Bluetooth. Chaque adresse d’appareil est constituée d’une chaîne
hexadĂŠcimale de 12 chiffres.
Vous pouvez afficher l’adresse BD de votre téléphone cellulaire et celle de cet appareil.
Affichage de l’adresse BD de cet appareil
1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sĂŠlectionner Device info. dans le menu des fonctions.
Le nom d’appareil (par exemple Pioneer BT
unit) de cet appareil apparaît sur l’afficheur.
2 Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche pour passer à l’adresse BD.
Une chaîne de 12 chiffres hexadécimaux s’affiche.
# Pousser MULTI-CONTROL vers la droite fait
revenir au nom d’appareil.
114
Fr
114
Section
Utilisation de l’appareil
RĂŠglages sonores
Introduction aux rĂŠglages sonores
02
# Appuyez sur BAND pour revenir à l’affichage
de l’état de chaque source.
# Si vous n’utilisez pas de fonctions excepté
50Hz dans un délai d’environ 30 secondes, l’écran revient automatiquement à l’affichage ordinaire.
1 Affichage des rĂŠglages sonores
Indique l’état des réglages sonores.
1 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour afficher le menu principal.
FUNCTION, AUDIO et ENTERTAINMENT apparaissent sur l’écran.
2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir
AUDIO.
Tournez pour changer l’option de menu; appuyez pour la sélectionner.
Le nom de la fonction audio s’affiche sur l’écran.
3 Tourner MULTI-CONTROL pour sĂŠlectionner la fonction audio.
Tournez MULTI-CONTROL pour parcourir les
fonctions audio dans l’ordre suivant :
Fader (réglage d’équilibre sonore)—Powerful
(réglage de l’égaliseur graphique)—50Hz (réglage de l’égaliseur graphique à 7 bandes)—
LOUD (correction physiologique)—Sub W.1
(réglage en/hors fonction du haut-parleur d’extrêmes graves)—Sub W.2 (réglage du hautparleur d’extrêmes graves)—Bass (accentuation des graves)—HPF (HPF (filtre passe-haut))
—SLA (réglage du niveau de la source)
# Vous pouvez aussi sĂŠlectionner la fonction
audio en appuyant sur AUDIO de la tĂŠlĂŠcommande.
# Vous pouvez sélectionner le Sub W.2 seulement quand la sortie haut-parleur d’extrêmes graves est activée dans Sub W.1.
# Si le syntoniseur FM a ĂŠtĂŠ choisi comme
source, vous ne pouvez pas afficher la fonction
SLA.
Vous pouvez modifier l’équilibre avant-arrière/
droite-gauche afin d’obtenir un confort d’écoute idéal dans tous les sièges occupés.
Français
Réglage de l’équilibre sonore
1 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir
Fader.
# Si le réglage d’équilibre a été effectué précédemment, Balance est affiché.
2 Poussez MULTI-CONTROL vers le haut
ou vers le bas pour régler l’équilibre sonore
entre les haut-parleurs avant et arrière.
Chaque fois que vous poussez
MULTI-CONTROL vers le haut ou vers le bas,
l’équilibre des haut-parleurs avant-arrière se
déplace vers l’avant ou vers l’arrière.
Les valeurs F 15 à R 15 s’affichent tandis que
l’équilibre entre les haut-parleurs avant et arrière se déplace de l’avant à l’arrière.
# F/R 0 est le rĂŠglage convenable dans le cas oĂš
seulement deux haut-parleurs sont utilisĂŠs.
# Si le rÊglage pour la sortie arrière est
Rear SP :S/W, vous ne pouvez pas régler l’équilibre des haut-parleurs avant-arrière. Reportezvous à la page 122, Réglage de la sortie arrière et
du contrôleur de haut-parleur d’extrêmes graves.
3 Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite pour ajuster l’équilibre
des haut-parleurs gauche-droite.
Chaque fois que vous poussez
MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la
droite, l’équilibre des haut-parleurs gauchedroite se déplace vers la gauche ou vers la
droite.
Les valeurs L 15 à R 15 s’affichent tandis que
l’équilibre entre les haut-parleurs gauche et
droit se dĂŠplace de la gauche Ă  la droite.
Fr
115
115
Section
02
Utilisation de l’appareil
Utilisation de l’égaliseur
L’égaliseur vous permet de corriger les caractéristiques sonores de l’intérieur du véhicule
en fonction de vos goĂťts.
Rappel d’une courbe d’égalisation
Il existe sept courbes d’égalisation enregistrées que vous pouvez facilement rappeler à
n’importe quel moment. Voici une liste des
courbes d’égalisation :
Affichage
Courbe d’égalisation
Powerful
Accentuation de la puissance
Natural
SonoritĂŠ naturelle
Vocal
Chant
Custom 1
Courbe personnalisĂŠe 1
Custom 2
Courbe personnalisĂŠe 2
Flat
Absence de correction
SuperBass (S.Bass)
Accentuation des graves
! Custom 1 et Custom 2 sont des courbes
d’égalisation préréglées que vous avez
crĂŠĂŠes. Des rĂŠglages peuvent ĂŞtre effectuĂŠs
avec un ĂŠgaliseur graphique 7 bandes.
! Quand Flat est sélectionné aucune addition ni correction n’est effectuée sur le son.
Ceci est utile pour tester l’effet des courbes
d’égalisation en basculant entre Flat et une
courbe d’égalisation définie.
% Appuyez sur EQ pour sélectionner l’égaliseur.
Appuyez de manière répétée sur EQ pour choisir l’un des égaliseurs suivants :
Powerful—Natural—Vocal—Custom 1—
Custom 2—Flat—SuperBass (S.Bass)
Réglage des courbes d’égalisation
Les courbes d’égalisation définies en usine
peuvent être l’objet d’un réglage fin (réglage
de la nuance), à l’exception de la courbe Flat.
116
1 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir le
réglage de l’égaliseur graphique.
Powerful apparaît sur l’afficheur.
Si la courbe de l’égaliseur a été sélectionnée
précédemment, la courbe de cet égaliseur sélectionné s’affichera alors à la place de
Powerful.
2 Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite pour choisir une
courbe d’égalisation.
Chaque fois que vous poussez
MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la
droite, une courbe d’égalisation est sélectionnée dans l’ordre suivant :
Powerful—Natural—Vocal—Custom 1—
Custom 2—Flat—SuperBass (S.Bass)
3 Poussez MULTI-CONTROL vers le haut
ou vers le bas pour ajuster la courbe d’égalisation.
Chaque fois que vous poussez
MULTI-CONTROL vers le haut ou vers le bas,
la courbe d’égalisation augmente ou diminue.
+6 à –4 (ou –6) sont les valeurs affichées tandis que la courbe d’égalisation augmente ou
diminue.
# La plage de réglage dépend de la courbe d’égalisation choisie.
# La courbe d’égalisation avec toutes les fréquences fixées à 0 ne peut pas être réglée.
Réglage de l’égaliseur graphique 7
bandes
Vous pouvez régler l’amplitude de chacune
des bandes des courbes d’égalisation
Custom 1 et Custom 2.
! Une courbe Custom 1 distincte peut ĂŞtre
crĂŠĂŠe pour chaque source. (Le lecteur de
CD intĂŠgrĂŠ et le lecteur de CD Ă  chargeur
sont automatiquement placĂŠs dans les
mêmes conditions d’égalisation.) Si vous
effectuez des rĂŠglages quand une courbe
d’égalisation autre que Custom 2 est sélectionnée, les paramètres de la courbe d’égalisation seront mémorisés dans Custom 1.
Fr
116
Section
Utilisation de l’appareil
! On peut aussi crĂŠer une courbe Custom 2
commune Ă  toutes les sources. Si vous effectuez des ajustements quand la courbe
Custom 2 est sĂŠlectionnĂŠe, la courbe
Custom 2 est mise Ă  jour.
2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir le
réglage de l’égaliseur graphique 7 bandes.
La frĂŠquence et le niveau (par exemple
50Hz +4) apparaissent sur l’afficheur.
3 Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite pour choisir la bande
de l’égaliseur à ajuster.
Chaque fois que vous poussez
MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la
droite, une bande de l’égaliseur est sélectionnée dans l’ordre suivant :
50Hz—125Hz—315Hz—800Hz—2kHz—
5kHz—12.5kHz
4 Poussez MULTI-CONTROL vers le haut
ou vers le bas pour rĂŠgler le niveau de la
bande d’égalisation.
Chaque fois que vous poussez
MULTI-CONTROL vers le haut ou vers le bas,
le niveau de la bande d’égalisation augmente
ou diminue.
Les valeurs +6 à –6 s’affichent tandis que le niveau augmente ou diminue.
1 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir
LOUD.
2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour
mettre en service la correction physiologique.
Le niveau de correction physiologique (par
exemple, Mid) apparaît sur l’afficheur.
# Appuyez Ă  nouveau sur MULTI-CONTROL
pour mettre hors service la correction physiologique.
Français
1 Rappelez la courbe d’égalisation que
vous voulez rĂŠgler.
Reportez-vous Ă  la page prĂŠcĂŠdente, Rappel
d’une courbe d’égalisation.
02
3 Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite pour sĂŠlectionner le
niveau dĂŠsirĂŠ.
Chaque fois que vous poussez
MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la
droite, un niveau est sélectionné dans l’ordre
suivant :
Low (bas)—Mid (moyen)—High (élevé)
Utilisation de la sortie hautparleur d’extrêmes graves
Cet appareil est équipé d’une sortie haut-parleur d’extrêmes graves qui peut être mise en
service ou hors service.
1 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir
Sub W.1.
# Vous pouvez ensuite choisir une autre bande
et rĂŠgler son amplitude.
2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour
mettre en service la sortie haut-parleur
d’extrêmes graves.
Normal apparaît sur l’afficheur. La sortie hautparleur d’extrêmes graves est maintenant en
service.
5 Appuyez sur BAND pour annuler le réglage de l’égalisateur graphique 7 bandes.
# Pour mettre la sortie haut-parleur d’extrêmes
graves hors service, appuyez Ă  nouveau sur
MULTI-CONTROL.
RĂŠglage de la correction
physiologique
La correction physiologique a pour objet d’accentuer les graves et les aigus à bas niveaux
d’écoute.
Fr
117
117
Section
02
Utilisation de l’appareil
3 Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite pour choisir la phase
de la sortie haut-parleur d’extrêmes graves.
Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche
pour choisir la phase inverse et Reverse apparaît sur l’afficheur. Poussez MULTI-CONTROL
vers la droite pour choisir la phase normale et
Normal apparaît sur l’afficheur.
Réglages du haut-parleur d’extrêmes
graves
Lorsque la sortie haut-parleur d’extrêmes graves est en service, vous pouvez choisir la fréquence de coupure et régler le niveau de
sortie du haut-parleur d’extrêmes graves.
1 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir
Sub W.2.
# Quand la sortie haut-parleur d’extrêmes graves est en service, vous pouvez sélectionner
Sub W.2.
2 Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite pour choisir la frĂŠquence de coupure.
Chaque fois que vous poussez
MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la
droite, une fréquence de coupure est sélectionnée dans l’ordre suivant :
50Hz—63Hz—80Hz—100Hz—125Hz
Seules les frĂŠquences infĂŠrieures Ă  celles de
la plage sĂŠlectionnĂŠe sont produites par le
haut-parleur d’extrêmes graves.
3 Poussez MULTI-CONTROL vers le haut
ou vers le bas pour régler le niveau de sortie du haut-parleur d’extrêmes graves.
Chaque fois que vous poussez
MULTI-CONTROL vers le haut ou vers le bas,
le niveau du haut-parleur d’extrêmes graves
augmente ou diminue. Les valeurs +6 à –24
s’affichent tandis que le niveau augmente ou
diminue.
118
Accentuation des graves
La fonction accentuation des graves augmente le niveau des graves pour les fréquences inférieures à 100 Hz. L’augmentation du
niveau des graves accentue le son des graves
et rend la sonoritĂŠ globale plus puissante.
Quand cette fonction est utilisée avec le hautparleur d’extrêmes graves, les fréquences en
dessous de la frĂŠquence de coupure sont accentuĂŠes.
1 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir
Bass.
2 Poussez MULTI-CONTROL vers le haut
ou vers le bas pour sĂŠlectionner le niveau
dĂŠsirĂŠ.
Les valeurs 0 à +6 s’affichent tandis que le niveau augmente ou diminue.
Utilisation du filtre passe-haut
Quand vous ne voulez pas que les sons graves
de la gamme de fréquence de la sortie hautparleur d’extrêmes graves soient émis par les
haut-parleurs avant ou arrière, mettez le filtre
passe-haut (HPF) en service. Seules les frĂŠquences supĂŠrieures Ă  celles de la plage sĂŠlectionnĂŠe sont ĂŠmises par les haut-parleurs
avant ou arrière.
1 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir
HPF.
2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour
mettre en service le filtre passe-haut.
80Hz apparaît sur l’afficheur. Le filtre passehaut est maintenant en service.
# Si le rĂŠglage du filtre passe-haut a ĂŠtĂŠ ajustĂŠ
prĂŠcĂŠdemment, la frĂŠquence de cet ajustement
prĂŠcĂŠdent sera affichĂŠe au lieu de 80Hz.
# Pour mettre hors service le filtre passe-haut,
appuyez Ă  nouveau sur MULTI-CONTROL.
Fr
118
Section
Utilisation de l’appareil
! La source extĂŠrieure 1 et la source extĂŠrieure 2
sont automatiquement rĂŠglĂŠes sur le mĂŞme
volume.
Français
3 Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite pour choisir la frĂŠquence de coupure.
Chaque fois que vous poussez
MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la
droite, une fréquence de coupure est sélectionnée dans l’ordre suivant :
50Hz—63Hz—80Hz—100Hz—125Hz
Seules les frĂŠquences supĂŠrieures Ă  celles de
la plage sĂŠlectionnĂŠe sont ĂŠmises par les
haut-parleurs avant ou arrière.
02
Ajustement des niveaux des
sources
L’ajustement des niveaux sonores de chaque
source au moyen de la fonction SLA (rĂŠglage
du niveau de la source) évite que ne se produisent de fortes variations d’amplitude sonore
lorsque vous passez d’une source à l’autre.
! Les rĂŠglages sont basĂŠs sur le niveau du signal FM qui lui, demeure inchangĂŠ.
1 Comparez le niveau du volume du syntoniseur FM au niveau de la source que
vous voulez rĂŠgler.
2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir
SLA.
3 Poussez MULTI-CONTROL vers le haut
ou vers le bas pour ajuster le volume de la
source.
Chaque fois que vous poussez
MULTI-CONTROL vers le haut ou vers le bas,
le volume de la source augmente ou diminue.
Les valeurs SLA +4 à SLA –4 s’affichent tandis
que le niveau de la source augmente ou diminue.
Remarques
! Le niveau du syntoniseur AM peut ĂŠgalement
être réglé à l’aide de cette fonction.
! Le lecteur de CD intĂŠgrĂŠ et le lecteur de CD Ă 
chargeur sont automatiquement placĂŠs dans
les mĂŞmes conditions de niveau sonore.
Fr
119
119
Section
02
Utilisation de l’appareil
RĂŠglages initiaux
Ajustement des rĂŠglages initiaux
À partir des réglages initiaux, vous pouvez personnaliser divers réglages du système pour
obtenir un fonctionnement optimal de cet appareil.
BT Version Info. (informations sur la version
Bluetooth)—BT reset (réinitialisation Bluetooth)
Pour de plus amples dĂŠtails sur chaque rĂŠglage, reportez-vous aux instructions qui suivent.
# Vous pouvez aussi sĂŠlectionner la fonction en
appuyant sur FUNCTION de la tĂŠlĂŠcommande.
# Appuyez sur BAND pour abandonner les rĂŠglages initiaux.
# Vous ne pouvez pas sĂŠlectionner BT AUDIO
lorsque le lecteur audio Bluetooth a ĂŠtĂŠ
connectĂŠ.
1 Afficheur de fonction
Indique l’état de la fonction.
1 Maintenez la pression sur SOURCE jusqu’à ce que l’appareil soit mis hors tension.
2 Appuyez sur MULTI-CONTROL jusqu’à
ce que Language select apparaisse sur l’écran.
# Vous pouvez aussi effectuer cette opĂŠration
en appuyant de façon prolongÊe sur FUNCTION
sur le boĂŽtier de tĂŠlĂŠcommande.
3 Tournez MULTI-CONTROL pour choisir
un des rĂŠglages initiaux.
Tournez MULTI-CONTROL pour parcourir les
fonctions dans l’ordre suivant :
Language select (choix de la langue)—
Calendar (calendrier)—Clock (horloge)—
Warning tone (signal sonore d’avertissement)—Face auto open (ouverture automatique de la face avant)—AUX1 (entrée
auxiliaire 1)—AUX2 (entrée auxiliaire 2)—
Dimmer (atténuateur de luminosité)—
Brightness (luminosité)—S/W control (sortie
arrière et contrôleur du haut-parleur d’extrêmes grave)—Mute (coupure/atténuation du
son)—Demonstration (démonstration des
fonctions)—Reverse mode (mode inverse)—
Ever-scroll (défilement permanent)—
BT AUDIO (audio Bluetooth)—Pin code input
(saisie du code PIN)—Edit device name (modification du nom d’appareil)—
120
Sélection de la langue d’affichage
Pour votre commoditĂŠ, cet appareil dispose
d’un affichage multilingue. Vous pouvez choisir la langue la mieux adaptée à votre langue
maternelle.
1 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir
Language select.
2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour
choisir la langue dĂŠsirĂŠe.
Chaque pression sur MULTI-CONTROL provoque la sélection d’une langue dans l’ordre
suivant :
English—Français—Español
RĂŠglage de la date
L’affichage du calendrier réglé dans ce mode
apparaĂŽt quand la source tĂŠlĂŠphone est sĂŠlectionnĂŠe ou que les sources et la dĂŠmonstration des fonctions sont hors service.
1 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir
Calendar.
2 Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite pour sĂŠlectionner le
segment de l’affichage du calendrier que
vous voulez rĂŠgler.
Pousser MULTI-CONTROL vers la gauche ou
vers la droite sélectionnera un segment de l’affichage du calendrier :
Fr
120
Section
Utilisation de l’appareil
Jour—Mois—Année
La partie sélectionnée clignote sur l’affichage
du calendrier.
3 Poussez MULTI-CONTROL vers le haut
ou vers le bas pour rĂŠgler la date.
Utilisez ces instructions pour régler l’horloge.
1 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir
Clock.
2 Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite pour sĂŠlectionner le
segment de l’affichage de l’horloge que
vous voulez rĂŠgler.
Pousser MULTI-CONTROL vers la gauche ou
vers la droite sélectionnera un segment de l’affichage de l’horloge :
Heure—Minute
La partie sélectionnée clignote sur l’affichage
de l’horloge.
3 Poussez MULTI-CONTROL vers le haut
ou vers le bas pour régler l’horloge.
Remarque
Vous pouvez synchroniser l’horloge avec un signal temporel en appuyant sur
MULTI-CONTROL.
! Si la valeur des minutes est 00 Ă  29, les minutes sont arrondies vers le bas. (par exemple,
10:18 devient 10:00.)
! Si la valeur des minutes est 30 Ă  59, les minutes sont arrondies vers le haut. (par exemple,
10:36 devient 11:00.)
Mise en service ou hors service
du signal sonore d’avertissement
Si vous ne retirez pas la face avant de l’appareil central dans les quatre secondes qui suivent la coupure du contact, un signal sonore
d’avertissement se fait entendre. Vous pouvez
mettre hors service ce signal sonore d’avertissement.
1 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir
Warning tone.
2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour activer le signal sonore d’avertissement.
# Appuyez Ă  nouveau sur MULTI-CONTROL
pour désactiver le signal sonore d’avertissement.
Français
Réglage de l’horloge
02
Mise en service ou hors service
de l’ouverture automatique de
la face avant
Pour la protection contre le vol, cet appareil
possède une face avant détachable. Pour détacher la face avant facilement, celle-ci s’ouvre
automatiquement. Par dĂŠfaut, cette fonction
est en service.
1 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir
Face auto open.
2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour
mettre l’ouverture automatique de la face
avant en service.
# Appuyez Ă  nouveau sur MULTI-CONTROL
pour mettre l’ouverture automatique de la face
avant hors service.
Mise en service ou hors service
de l’entrée auxiliaire
Les ĂŠquipements auxiliaires connectĂŠs Ă  cet
appareil peuvent ĂŞtre activĂŠs individuellement.
Positionnez chaque source auxiliaire sur ON
(en service) pour l’utiliser. Pour avoir des informations sur la connexion ou l’utilisation des
ĂŠquipements auxiliaires, reportez-vous Ă  la
page 126, Utilisation de la source AUX.
1 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir
AUX1/AUX2.
Fr
121
121
Section
02
Utilisation de l’appareil
2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour
mettre en service AUX1/AUX2.
# Appuyez Ă  nouveau sur MULTI-CONTROL
pour mettre la fonction AUX hors service.
Mise en service ou hors service
de l’atténuateur de luminosité
Pour empêcher que l’afficheur soit trop lumineux la nuit, sa luminosité est automatiquement atténuée quand les phares de la voiture
sont allumés. Vous pouvez mettre l’atténuateur de luminosité en service ou hors service.
1 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir
Dimmer.
2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour
mettre en service l’atténuateur de luminosité.
# Appuyez Ă  nouveau sur MULTI-CONTROL
pour mettre l’atténuateur de luminosité hors service.
RĂŠglage de la luminositĂŠ
Vous pouvez ajuster la luminosité de l’écran.
Initialement, ce mode est rĂŠglĂŠ Ă  12.
1 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir
Brightness.
2 Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite pour rĂŠgler le niveau
de luminositĂŠ.
0 Ă  15 sont les valeurs affichĂŠes tandis que le
niveau augmente ou diminue.
# Quand l’atténuateur de luminosité est en
fonction, le niveau de luminositĂŠ peut ĂŞtre rĂŠglĂŠ
entre 0 et 10.
RÊglage de la sortie arrière et
du contrĂ´leur de haut-parleur
d’extrêmes graves
La sortie arrière de cet appareil (sortie de
connexion des haut-parleurs arrière et sortie
arrière RCA) peut être utilisÊe pour connecter
un haut-parleur pleine gamme
(Rear SP :F.Range) ou un haut-parleur d’extrêmes graves (Rear SP :S/W). Si vous mettez le
rÊglage de la sortie arrière sur Rear SP :S/W,
vous pouvez connecter la prise de sortie arrière directement à un haut-parleur d’extrêmes
graves sans utiliser un amplificateur auxiliaire.
Initialement, cet appareil est rĂŠglĂŠ pour la
connexion d’un haut-parleur pleine gamme
(Rear SP :F.Range).
1 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir
S/W control.
2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour basculer le rÊglage de la sortie arrière.
Un appui sur MULTI-CONTROL permet de
basculer alternativement entre
Rear SP :F.Range (haut-parleur pleine gamme)
et Rear SP :S/W (haut-parleur d’extrêmes graves), et l’état est affiché.
# Quand aucun haut-parleur d’extrêmes graves
n’est connecté à la sortie arrière, choisissez
Rear SP :F.Range.
122
Fr
122
Section
Utilisation de l’appareil
# Quand un haut-parleur d’extrêmes graves est
connectÊ à la sortie arrière, choisissez le rÊglage
haut-parleur d’extrêmes graves Rear SP :S/W.
Remarques
Mise en service ou hors service
de la coupure/attĂŠnuation du son
Le son émis par l’appareil est automatiquement coupé ou atténué quand un signal en
provenance d’un équipement possédant la
fonction silencieux est reçu.
! Le son est coupĂŠ ou attĂŠnuĂŠ, MUTE ou ATT
est affiché et aucun réglage audio n’est
possible.
! Le son émis par l’appareil redevient normal
quand la coupure ou attĂŠnuation du son
est annulĂŠe.
1 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir
Mute.
2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour basculer entre coupure et attĂŠnuation du son
pour le tĂŠlĂŠphone.
Appuyer sur MULTI-CONTROL fait basculer alternativement entre TEL ATT (attĂŠnuation) et
TEL mute (coupure), et l’état est affiché.
Mise en service/hors service de
la fonction dĂŠmonstration des
fonctions
La démonstration des fonctions démarre automatiquement quand l’alimentation de cet appareil est coupée alors que le contact
d’allumage est en position ACC ou ON.
1 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir
Demonstration.
Français
! Même si vous modifiez ce réglage, aucun signal n’est émis aussi longtemps que la sortie
vers le haut-parleur d’extrêmes graves n’est
pas en service (reportez-vous Ă  la page 117,
Utilisation de la sortie haut-parleur d’extrêmes
graves).
! Si vous modifiez ce réglage, la sortie haut-parleur d’extrêmes graves est repositionnée sur
les réglages d’usine dans le menu audio.
! Les sorties de connexion des haut-parleurs arrière et la sortie RCA sont commutÊes simultanÊment par ce rÊglage.
02
2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour
mettre la dĂŠmonstration des fonctions en
service.
# Appuyez Ă  nouveau sur MULTI-CONTROL
pour mettre la dĂŠmonstration des fonctions hors
service.
Remarques
! Rappelez-vous que si la dĂŠmonstration des
fonctions continue Ă  fonctionner quand le
moteur est coupĂŠ, cela peut dĂŠcharger la batterie.
! Vous pouvez aussi mettre la dĂŠmonstration
des fonctions en service ou hors service en
appuyant sur DISPLAY quand l’appareil est
hors service. Pour avoir plus de dĂŠtails, reportez-vous Ă  la page 79, Mode dĂŠmonstration des
fonctions.
Basculement du mode inverse
Si vous n’effectuez pas une opération dans un
délai d’environ 30 secondes, les indications de
l’écran commencent à s’inverser, puis continuent à s’inverser toutes les 10 secondes.
1 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir
Reverse mode.
2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour
mettre le mode inverse en service.
# Appuyez Ă  nouveau sur MULTI-CONTROL
pour mettre le mode inverse hors service.
Fr
123
123
Section
02
Utilisation de l’appareil
Remarque
Vous pouvez aussi mettre le mode inverse en service ou hors service en appuyant sur BAND
quand l’appareil est hors service. Pour avoir plus
de dĂŠtails, reportez-vous Ă  la page 79, Mode inverse.
Mise en service ou hors service
de la fonction Ever Scroll
(dĂŠfilement permanent)
Quand la fonction Ever Scroll est en service,
les informations textuelles enregistrĂŠes sur le
CD ou l’iPod défilent en permanence. Mettez
la fonction hors service si vous prĂŠfĂŠrez que
l’information défile une fois seulement.
1 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir
Ever-scroll.
2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour
mettre la fonction Ever Scroll en service.
# Appuyez Ă  nouveau sur MULTI-CONTROL
pour mettre la fonction Ever Scroll hors service.
Activation de la source BT Audio
Pour utiliser un lecteur audio Bluetooth, vous
devez activer la source BT Audio.
Par dĂŠfaut, cette source est en service. Si vous
n’utilisez pas la source BT Audio, vous pouvez
la mettre hors service.
1 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir
BT AUDIO.
2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour
mettre la source BT Audio en service.
# Pour mettre la source BT Audio hors service,
appuyez Ă  nouveau sur MULTI-CONTROL.
# Si vous mettez BT AUDIO hors service dans
les réglages initiaux, l’historique de l’appareil
audio Bluetooth connectĂŠ le plus rĂŠcemment enregistrĂŠ dans cet appareil est effacĂŠ.
124
Saisie du code PIN pour la
connexion sans fil Bluetooth
Pour connecter votre tĂŠlĂŠphone cellulaire Ă  cet
appareil via la technologie sans fil Bluetooth,
vous devez entrer le code PIN sur votre tĂŠlĂŠphone pour vĂŠrifier la connexion. Le code par
dĂŠfaut est 0000, mais vous pouvez le modifier
en utilisant cette fonction.
! Avec certains lecteurs audio Bluetooth,
vous devrez peut-ĂŞtre entrer auparavant le
code PIN de votre lecteur audio Bluetooth
dans cet appareil, pour rendre cet appareil
prĂŞt pour une connexion Bluetooth en provenance de votre lecteur audio Bluetooth.
1 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir
Pin code input.
2 Poussez MULTI-CONTROL vers le haut
ou vers le bas pour sĂŠlectionner un numĂŠro.
# Vous pouvez aussi appuyer sur une des touches 0 Ă  9 de la tĂŠlĂŠcommande pour sĂŠlectionner
un numĂŠro.
3 Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite pour placer le curseur
sur la position prĂŠcĂŠdente ou suivante.
4 Après avoir entré le code PIN (jusqu’à
16 chiffres), appuyez sur MULTI-CONTROL
pour l’enregistrer dans cet appareil.
# Pousser MULTI-CONTROL vers la droite dans
l’écran de confirmation vous ramène à l’écran de
saisie du code PIN, et vous pouvez changer le
code PIN.
# Si un caractère non valide a ÊtÊ entrÊ, les caractères suivants ne sont pas affichÊs.
# Si un caractère non valide a ÊtÊ entrÊ au
dĂŠbut, le code PIN ne peut pas ĂŞtre enregistrĂŠ en
mĂŠmoire.
Modification du nom d’appareil
Vous pouvez modifier le nom d’appareil.
Par défaut, le nom d’appareil est Pioneer BT
unit.
Fr
124
Section
Utilisation de l’appareil
1 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir
Edit device name.
02
2 Pousser MULTI-CONTROL vers la gauche
pour passer Ă  la version du module Bluetooth de cet appareil.
# Pousser MULTI-CONTROL vers la droite ramène à l’affichage de la version du système de
cet appareil.
3 Poussez MULTI-CONTROL vers le haut
ou vers le bas pour choisir une lettre de l’alphabet.
Le tĂŠlĂŠphone Bluetooth et les donnĂŠes Audio
Bluetooth peuvent ĂŞtre supprimĂŠs. Pour protĂŠger vos informations personnelles, nous vous
recommandons de supprimer ces donnĂŠes
avant de transmettre l’appareil à d’autres personnes. Les réglages suivants seront supprimés.
! entrées d’annuaire sur le téléphone Bluetooth
! numĂŠros de prĂŠsĂŠlection sur le tĂŠlĂŠphone
Bluetooth
! affectation d’enregistrement du téléphone
Bluetooth
! historique des appels du tĂŠlĂŠphone Bluetooth
! historique de l’appareil audio Bluetooth le
plus rĂŠcemment connectĂŠ
4 Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite pour placer le curseur
sur la position prĂŠcĂŠdente ou suivante.
5 Après avoir entré le nom d’appareil, appuyez sur MULTI-CONTROL pour l’enregistrer dans cet appareil.
# Pousser MULTI-CONTROL vers la droite dans
l’écran de confirmation vous ramène à l’écran de
saisie du nom d’appareil, et vous pouvez modifier
le nom d’appareil.
# Si un caractère non valide a ÊtÊ entrÊ, les caractères suivants ne sont pas affichÊs.
# Si un caractère non valide a ÊtÊ entrÊ au
début, le nom d’appareil ne peut pas être enregistré en mémoire.
Affichage de la version du
système pour les rÊparations
Au cas oĂš cet appareil ne fonctionnerait pas
correctement et oĂš vous consulteriez votre revendeur pour le faire rĂŠparer, on pourrait vous
demander d’indiquer les versions du système
de cet appareil et du module Bluetooth. Vous
pouvez afficher ces versions et les confirmer.
1 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir
BT Version Info.
La version du système (microprocesseur) de
cet appareil est affichĂŠe.
RĂŠinitialisation du module
technologie sans fil Bluetooth
Français
2 Appuyez sur DISPLAY pour choisir le
type de caractères dÊsirÊ.
Appuyez de manière rÊpÊtÊe sur la touche
DISPLAY pour passer d’un des types de caractères suivants à l’autre :
Alphabet (majuscules)—Alphabet (minuscules)—Chiffres et symboles
1 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir
BT reset.
2 Poussez MULTI-CONTROL vers la droite
pour afficher un ĂŠcran de confirmation.
Clear memory YES s’affiche. L’effacement de
la mĂŠmoire est maintenant en attente.
# Si vous ne voulez pas rĂŠinitialiser la mĂŠmoire
du tĂŠlĂŠphone, poussez MULTI-CONTROL vers la
gauche. L’écran revient à l’affichage précédent.
3 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour effacer la mĂŠmoire.
Cleared s’affiche et les réglages sont
supprimĂŠs.
Fr
125
125
Section
02
Utilisation de l’appareil
Autres fonctions
Utilisation de la source AUX
Cet appareil peut contrĂ´ler un maximum de
deux équipements auxiliaires tels qu’un magnétoscope ou des appareils portables (vendus séparément). Lorsque des équipements
auxiliaires sont connectĂŠs, ils sont automatiquement lus en tant que sources AUX et affectĂŠs Ă  AUX1 ou AUX2. La relation entre les
sources AUX1 et AUX2 est expliquĂŠe ci-dessous.
Quelques mots sur AUX1 et AUX2
Vous disposez de deux mĂŠthodes pour
connecter des ĂŠquipements auxiliaires Ă  cet
appareil.
Source AUX1 :
Lors de la connexion d’équipement auxiliaire
avec un câble à mini prise stÊrÊo
% InsĂŠrez la mini prise stĂŠrĂŠo dans le jack
d’entrée de cet appareil.
Pour avoir plus de dĂŠtails, reportez-vous au
manuel d’installation.
L’affectation de l’équipement auxiliaire est automatiquement réglée sur AUX1.
Source AUX2 :
Pour connecter un ĂŠquipement auxiliaire utilisant un Interconnecteur IP-BUS-RCA (vendu sĂŠparĂŠment)
% Utilisez un Interconnecteur IP-BUS-RCA
tel que le CD-RB20/CD-RB10 (vendu sĂŠparĂŠment) pour connecter cet appareil Ă  un
équipement auxiliaire disposant d’une sortie RCA.
Pour avoir plus de dĂŠtails, reportez-vous au
mode d’emploi de l’Interconnecteur IP-BUSRCA.
L’affectation de l’équipement auxiliaire est automatiquement réglée sur AUX2.
126
# Vous ne pouvez effectuer ce type de connexion que si l’équipement auxiliaire dispose de sorties RCA.
Choix de l’entrée AUX comme source
% Appuyez sur SOURCE pour choisir AUX
comme source.
# Si le réglage source auxiliaire n’est pas activé,
vous ne pouvez pas choisir AUX. Pour avoir plus
de dĂŠtails, reportez-vous Ă  la page 121, Mise en
service ou hors service de l’entrée auxiliaire.
Définition du titre de l’entrée AUX
Vous pouvez modifier le titre affichĂŠ pour chacune des sources AUX1 ou AUX2.
1 Après avoir sÊlectionnÊ AUX comme
source, utilisez MULTI-CONTROL et sĂŠlectionnez FUNCTION pour afficher
TitleInput "A".
2 Saisissez un titre de la même façon que
pour le lecteur de CD intĂŠgrĂŠ.
Pour des dĂŠtails sur cette opĂŠration, reportezvous Ă  la page 90, Saisie des titres de disque.
Mise en service ou hors service
de l’affichage de l’horloge
Vous pouvez mettre l’affichage de l’horloge en
service ou hors service.
! Même quand les sources et le mode démonstration sont hors service, l’horloge apparaît sur l’afficheur.
% Appuyez sur CLOCK pour mettre l’affichage de l’horloge en service ou hors service.
Chaque pression sur CLOCK provoque l’affichage de l’horloge ou son extinction.
# L’affichage de l’horloge disparaît momentanément quand une autre opération est réalisée ; il
apparaĂŽt Ă  nouveau 4 secondes plus tard.
Fr
126
Section
Utilisation de l’appareil
Utilisation des divers
affichages divertissants
Vous pouvez profiter des affichages divertissants tout en ĂŠcoutant chaque source sonore.
2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir
ENTERTAINMENT.
Tournez pour changer l’option de menu; appuyez pour la sélectionner.
3 Utilisez MULTI-CONTROL pour changer
d’affichage.
Tournez pour changer l’option de menu; appuyez pour la sélectionner.
BGV-1 (visuel d’arrière-plan 1)—BGV-2 (visuel
d’arrière-plan 2)—BGP-1 (image d’arrière-plan
1)—BGP-2 (image d’arrière-plan 2)—BGP-3
(image d’arrière-plan 3)—BGP-4 (image d’arrière-plan 4)—SIMPLE-1 (affichage simple 1)
—SIMPLE-2 (affichage simple 2)—
LEVEL METER (mesureur de niveau)—
VISUALIZER-1 (visualiseur 1)—VISUALIZER-2
(visualiseur 2)—VISUALIZER-3 (visualiseur 3)
—SPECTRUM ANALYZER-1 (analyseur de
spectre 1)—SPECTRUM ANALYZER-2 (analyseur de spectre 2)—MOVIE (écran de cinéma)
—ENT CLOCK (horloge divertissante)
# Appuyez sur BAND pour revenir à l’affichage
des conditions de lecture.
! USB – Lecteur audio portable USB/Mémoire USB
! BT Audio – Lecteur audio Bluetooth
! DVD – Lecteur de DVD/Lecteur de DVD à
chargeur
# Appuyez Ă  nouveau sur PGM pour mettre la
pause hors service.
% Appuyez sur PGM et maintenez la pression pour mettre la fonction BSM en service lors de la sĂŠlection du syntoniseur
comme source.
Maintenez la pression sur PGM jusqu’à ce
que la fonction BSM soit en service.
Français
1 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour afficher le menu principal.
FUNCTION, AUDIO et ENTERTAINMENT apparaissent sur l’écran.
02
# Pour annuler la mise en mĂŠmoire, appuyez Ă 
nouveau sur PGM.
% Appuyez sur PGM pour choisir le rĂŠglage de sĂŠlection des canaux dĂŠsirĂŠ quand
vous choisissez XM ou SIRIUS comme
source.
Appuyez de manière rÊpÊtÊe sur PGM pour
passer d’un des paramètres de sélection des
canaux à l’autre :
Channel number (rĂŠglage de sĂŠlection par
numéro de canal)—Category (réglage de sélection par catégorie de canaux)
% Appuyez sur PGM et maintenez la pression pour mettre la fonction BSSM en service lors de la sĂŠlection de la tĂŠlĂŠvision
comme source.
Maintenez la pression sur PGM jusqu’à ce
que la fonction BSSM soit en service.
# Pour annuler la mise en mĂŠmoire, appuyez Ă 
nouveau sur PGM.
Utilisation de la touche PGM
Vous pouvez exĂŠcuter les fonctions prĂŠprogrammĂŠes pour chaque source en utilisant la
touche PGM de la tĂŠlĂŠcommande.
% Appuyez sur PGM pour activer la pause
quand vous sĂŠlectionnez les sources suivantes :
! CD – Lecteur de CD intégré
! iPod – iPod
! Multi CD – Lecteur de CD à chargeur
Fr
127
127
Section
Accessoires disponibles
03
Adaptateur USB
OpĂŠrations de base
Vous pouvez utiliser cet appareil pour contrĂ´ler
un adaptateur USB, vendu sĂŠparĂŠment.
Pour avoir des détails sur ce mode de fonctionnement, reportez-vous au mode d’emploi
de l’adaptateur USB. Cette section donne des
informations sur les opĂŠrations du lecteur
audio portable USB/de la mĂŠmoire USB qui
diffèrent sur cet appareil de celles qui sont décrites dans le mode d’emploi de l’adaptateur
USB.
! Selon le lecteur audio portable USB
connectĂŠ ou la mĂŠmoire USB connectĂŠe,
les performances optimales de cet appareil
peuvent ne pas ĂŞtre obtenues.
3 Pour une avance rapide ou un retour rapide, poussez et maintenez
MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la
droite.
4 Pour atteindre un autre fichier audio
compressĂŠ prĂŠcĂŠdent ou suivant, poussez
MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la
droite.
Sélection directe d’un fichier
audio dans le dossier en cours
L’opération est essentiellement la même que
celle du lecteur de CD intĂŠgrĂŠ.
Pour des détails sur cette opération, reportezvous à la page 88, Sélection directe d’une
plage.
Introduction aux opĂŠrations
avancĂŠes
1 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour afficher le menu principal.
FUNCTION, AUDIO et ENTERTAINMENT apparaissent sur l’écran.
1 Indicateur WMA/MP3/AAC
Il indique le type du fichier en cours de lecture.
2 Indicateur du numĂŠro de dossier
3 Indicateur du numĂŠro de plage
4 Indicateur du temps de lecture
5 Indicateur de dĂŠbit binaire
Appuyez sur SOURCE pour choisir USB.
2 Poussez MULTI-CONTROL vers le haut
ou vers le bas pour choisir un dossier.
# Vous ne pouvez pas sĂŠlectionner un dossier
qui ne contient pas de fichier audio compressĂŠ
enregistrĂŠ.
# Pour retourner au dossier 01 (ROOT), appuyez
sur BAND et maintenez la pression. Toutefois, si
le dossier 01 (ROOT) ne contient pas de fichier, la
lecture commence au dossier 02.
128
2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir
FUNCTION.
Tournez pour changer l’option de menu; appuyez pour la sélectionner.
Le nom de la fonction s’affiche sur l’écran.
3 Tourner MULTI-CONTROL pour sĂŠlectionner la fonction.
Tournez MULTI-CONTROL pour parcourir les
fonctions dans l’ordre suivant :
Play mode (répétition de la lecture)—
Random mode (lecture aléatoire)—
Scan mode (examen du disque)—Pause
(pause)
# Vous pouvez aussi sĂŠlectionner la fonction en
appuyant sur FUNCTION de la tĂŠlĂŠcommande.
# Appuyez sur BAND pour revenir à l’affichage
des conditions de lecture.
Fr
128
Section
Accessoires disponibles
# Si vous n’utilisez aucune fonction pendant environ 30 secondes, l’écran revient automatiquement à l’affichage ordinaire.
Fonction et utilisation
Nom de la fonction
Utilisation
Play mode
Reportez-vous Ă  la page 89,
Sélection d’une étendue de répétition de lecture.
Mais les Êtendues de rÊpÊtition de lecture que vous pouvez choisir diffèrent de celles
du lecteur de CD intĂŠgrĂŠ. Les
plages de rĂŠpĂŠtition de lecture
du lecteur audio portable
USB/de la mĂŠmoire USB sont
comme suit :
! Track repeat – Répétition
du fichier en cours de lecture seulement
! Folder repeat – Répétition du dossier en cours
de lecture
! All repeat – Répétition de
tous les fichiers
Random mode
Reportez-vous Ă  la page 89,
Écoute des plages musicales
dans un ordre alĂŠatoire.
Scan mode
Reportez-vous Ă  la page 89,
Examen du contenu des dossiers et des plages.
Pause
Reportez-vous Ă  la page 89,
Pause de la lecture.
! Quand Folder repeat est sélectionné, il n’est
pas possible de jouer un sous-dossier de ce
dossier.
! L’examen du disque recherche le fichier à l’intérieur de l’étendue de répétition sélectionnée.
Quand vous utilisez Track repeat ou
Folder repeat, le dĂŠbut de chaque fichier du
dossier est jouĂŠ pendant environ 10 secondes.
Quand vous utilisez All repeat, le dĂŠbut de
chaque fichier du lecteur audio portable USB/
de la mĂŠmoire USB est jouĂŠ pendant environ
10 secondes.
! Lorsque l’examen est terminé, la lecture normale des fichiers reprend.
Français
Le fonctionnement de Play mode,
Random mode, Scan mode et Pause et fondamentalement le mĂŞme que celui de ces
fonctions sur le lecteur de CD intĂŠgrĂŠ.
03
Affichage des informations
textuelles d’un fichier audio
L’utilisation est la même que celle du lecteur
de CD intĂŠgrĂŠ.
Reportez-vous à la page 91, Affichage d’informations textuelles sur le disque.
! Si les caractères enregistrÊs sur le fichier
audio ne sont pas compatibles avec cet appareil, ils ne seront pas affichĂŠs.
Choix des fichiers Ă  partir de la
liste des noms de fichiers
L’utilisation est la même que celle du lecteur
de CD intĂŠgrĂŠ.
Reportez-vous Ă  la page 92, Choix des plages
musicales Ă  partir de la liste des noms de
fichiers.
Remarques
! Si vous choisissez un autre dossier pendant la
répétition de la lecture, l’étendue de répétition
changera en All repeat.
! Si pendant la rĂŠpĂŠtition Track repeat, vous recherchez une plage musicale ou commandez
une avance rapide ou un retour rapide, l’étendue de répétition changera en Folder repeat.
Fr
129
129
Section
Accessoires disponibles
03
Syntoniseur XM
OpĂŠrations de base
Vous pouvez utiliser cet appareil pour commander un syntoniseur satellite numĂŠrique XM
(GEX-P920XM), vendu sĂŠparĂŠment.
Pour avoir des détails sur ce mode de fonctionnement, reportez-vous aux modes d’emploi du syntoniseur XM. Cette section donne
des informations sur les opĂŠrations XM avec
cet appareil qui diffèrent de celles qui sont décrites dans le mode d’emploi du syntoniseur
XM.
! Avec cet appareil, vous pouvez utilisez deux
fonctions supplémentaires : la sélection directe d’un canal XM et la liste des canaux
prĂŠsĂŠlectionnĂŠs.
3 Pour effectuer l’accord, poussez
MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la
droite.
Les canaux augmentent ou diminuent pas par
pas. Les canaux qui ne peuvent pas ĂŞtre sĂŠlectionnĂŠs actuellement sont sautĂŠs, et le canal
suivant est sĂŠlectionnĂŠ.
# Si vous poussez de façon prolongÊe
MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la
droite, vous pouvez augmenter ou diminuer le numÊro de canal de façon continue.
# Vous pouvez aussi effectuer un accord dans
une catĂŠgorie de canaux dĂŠsirĂŠe. (Reportez-vous
à la page suivante, Sélection d’un canal dans la catégorie de canal.)
Sélection directe d’un canal XM
Quand vous utilisez le boĂŽtier de tĂŠlĂŠcommande, vous pouvez sĂŠlectionner le canal XM
directement en saisissant le numĂŠro de canal
dĂŠsirĂŠ.
1 Appuyez sur DIRECT.
L’écran de saisie du numéro de canal
s’affiche.
Indicateur de bande XM
Indicateur du numĂŠro de canal XM
Indicateur du numĂŠro XM prĂŠsĂŠlectionnĂŠ
Indicateur de rĂŠglage de sĂŠlection du canal
XM
Indique quel rĂŠglage de sĂŠlection des canaux
a ĂŠtĂŠ sĂŠlectionnĂŠ. CH est affichĂŠ quand
Channel number est sĂŠlectionnĂŠ, et CAT est
affichĂŠ quand Category est sĂŠlectionnĂŠ.
5 Informations textuelles XM
Affiche les informations textuelles du canal
d’émission.
2 Appuyez sur les touches 0 Ă  9 pour saisir le numĂŠro de canal dĂŠsirĂŠ.
# Vous pouvez annuler le numĂŠro saisi en appuyant sur CLEAR.
3 Appuyez sur DIRECT.
Le canal XM ayant le numĂŠro saisi est
sĂŠlectionnĂŠ.
# Après être passÊ en mode saisie de numÊro,
ce mode est automatiquement annulĂŠ si vous
n’effectuez aucune opération dans les huit secondes environ.
1 Appuyez sur SOURCE pour choisir le
syntoniseur XM.
2 Appuyez sur BAND pour choisir une
gamme XM.
Appuyez sur BAND jusqu’à ce que la gamme
XM dĂŠsirĂŠe, XM-1, XM-2 ou XM-3 soit
affichĂŠe.
130
Fr
130
Section
Accessoires disponibles
03
Utilisation de la tĂŠlĂŠcommande
% Appuyez sur DISPLAY pour changer l’affichage XM.
Informations textuelles (nom du canal)—Nom
de l’interprète et informations textuelles—Titre
de la plage et informations textuelles—Nom
de la catĂŠgorie et informations textuelles
% Lorsque se prĂŠsente une station que
vous désirez mettre en mémoire, maintenez la pression sur une des touches de présélection 1 à 6 jusqu’à ce que le numéro de
la prĂŠsĂŠlection XM cesse de clignoter.
Le nombre sur lequel vous avez appuyé clignote sur l’indicateur de numéro de présélection XM puis reste allumé. La station
sĂŠlectionnĂŠe a ĂŠtĂŠ mise en mĂŠmoire.
Lorsque vous appuyez Ă  nouveau sur cette
mĂŞme touche de prĂŠsĂŠlection, la station en
mĂŠmoire est rappelĂŠe.
Mise en mĂŠmoire et rappel des
stations d’émission
Vous pouvez facilement mettre en mĂŠmoire
jusqu’à six stations d’émission pour les rappeler ultérieurement.
! La mĂŠmoire peut contenir 18 stations, six
pour chacune des trois bandes XM.
1 Quand vous trouvez une station que
vous voulez mettre en mĂŠmoire appuyez
sur LIST.
2 Utilisez MULTI-CONTROL pour enregistrer la station sĂŠlectionnĂŠe en mĂŠmoire.
Tournez pour changer le numÊro de prÊsÊlection, appuyez de façon prolongÊe pour
enregistrer.
Le numĂŠro de prĂŠsĂŠlection XM que vous avez
choisi clignote, puis reste allumĂŠ. La station
sĂŠlectionnĂŠe a ĂŠtĂŠ mise en mĂŠmoire.
3 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir la
station dĂŠsirĂŠe.
Tournez pour changer de station, appuyez
pour sĂŠlectionner.
# Vous pouvez aussi changer de station en
poussant MULTI-CONTROL vers le haut ou vers
le bas.
# Si vous ne rÊglez aucun paramètre de la liste
pendant environ 30 secondes, l’écran revient automatiquement à l’affichage ordinaire.
Français
Changement de l’affichage XM
Sélection d’un canal dans la
catĂŠgorie de canal
Vous disposez de deux mĂŠthodes pour sĂŠlectionner un canal : par numĂŠro et par catĂŠgorie.
SĂŠlectionnez Category pour restreindre votre
recherche aux seuls canaux d’une catégorie
particulière.
1 Appuyez de façon prolongÊe sur
CLOCK pour passer Ă  Category (rĂŠglage sĂŠlection par catĂŠgorie de canal).
CAT apparaît sur l’afficheur.
# Pour revenir Ă  Channel number (rĂŠglage sĂŠlection du numĂŠro de canal), appuyez Ă  nouveau
de façon prolongÊe sur CLOCK.
2 Poussez MULTI-CONTROL vers le haut
ou vers le bas pour sĂŠlectionner la catĂŠgorie de canal dĂŠsirĂŠe..
3 Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite pour sĂŠlectionner le
canal dĂŠsirĂŠ dans la catĂŠgorie de canal
sĂŠlectionnĂŠe.
Remarque
Vous pouvez aussi sélectionner le réglage sélection du canal XM dans le menu qui s’affiche en
utilisant MULTI-CONTROL.
Fr
131
131
Section
03
Accessoires disponibles
Affichage de l’ID de la radio
RĂŠglage de la sĂŠlection du numĂŠro
de canal
Si vous sĂŠlectionnez CH 000, le code ID est
affichĂŠ.
% Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite pour sĂŠlectionner
CH 000.
RĂŠglage de la sĂŠlection de la
catĂŠgorie de canal
RADIO ID est fourni comme catĂŠgorie de
canal pour afficher le code ID.
% Poussez MULTI-CONTROL vers le haut
ou vers le bas pour sĂŠlectionner RADIO ID
dans la catĂŠgorie de canal..
# Si vous sélectionnez un autre canal, l’affichage du code ID est annulé.
# L’affichage du code ID affiche répétitivement
RADIO ID et le code ID alternativement.
Syntoniseur Radio Satellite
SIRIUS
OpĂŠrations de base
Vous pouvez utiliser cet appareil pour commander un syntoniseur Radio Satellite SIRIUS,
vendu sĂŠparĂŠment.
Quand le syntoniseur SIRIUS est utilisĂŠ avec
cet appareil, certaines opÊrations peuvent diffÊrer lÊgèrement de celles qui sont dÊcrites
dans le mode d’emploi du SIRIUS. Ce mode
d’emploi donne des informations sur ces
points de différence. Pour toute autre information sur l’utilisation du syntoniseur SIRIUS,
veuillez vous reporter au mode d’emploi de
celui-ci.
! Avec cet appareil, vous pouvez utilisez une
fonction supplĂŠmentaire : sĂŠlection directe
du canal SIRIUS. Reportez-vous Ă  la page
suivante, Sélection directe d’un canal SIRIUS
Indicateur de gamme SIRIUS
Indicateur du numĂŠro de canal SIRIUS
Indicateur du numĂŠro SIRIUS prĂŠsĂŠlectionnĂŠ
Indicateur de rĂŠglage de sĂŠlection du canal
SIRIUS
Indique quel rĂŠglage de sĂŠlection des canaux
a ĂŠtĂŠ sĂŠlectionnĂŠ. CH est affichĂŠ quand
Channel number est sĂŠlectionnĂŠ, et CAT est
affichĂŠ quand Category est sĂŠlectionnĂŠ.
5 Nom du canal SIRIUS
Affiche le nom de canal du canal ĂŠmis.
1 Appuyez sur SOURCE pour choisir
SIRIUS.
132
Fr
132
Section
Accessoires disponibles
2 Appuyez sur BAND pour choisir une
gamme SIRIUS.
Appuyez sur BAND jusqu’à ce que la gamme
SIRIUS dĂŠsirĂŠe, SR-1, SR-2 ou SR-3 soit
affichĂŠe.
# Vous pouvez aussi effectuer un accord dans
une catĂŠgorie de canaux dĂŠsirĂŠe. (Reportez-vous
à la page suivante, Sélection d’un canal dans la catégorie de canal.)
Remarque
Quand vous changez de source pour choisir le
syntoniseur SIRIUS ou sĂŠlectionnez un canal,
quelques secondes peuvent s’écouler avant que
vous puissiez entendre quelque chose pendant
que l’appareil acquiert et traite le signal satellite.
Sélection directe d’un canal SIRIUS
Quand vous utilisez le boĂŽtier de tĂŠlĂŠcommande, vous pouvez sĂŠlectionner le canal SIRIUS directement en saisissant le numĂŠro de
canal dĂŠsirĂŠ.
1 Appuyez sur DIRECT.
L’écran de saisie du numéro de canal
s’affiche.
2 Appuyez sur les touches 0 Ă  9 pour saisir le numĂŠro de canal dĂŠsirĂŠ.
# Vous pouvez annuler le numĂŠro saisi en appuyant sur CLEAR.
3 Appuyez sur DIRECT.
Le canal SIRIUS ayant le numĂŠro saisi est
sĂŠlectionnĂŠ.
# Après être passÊ en mode saisie de numÊro,
ce mode est automatiquement annulĂŠ si vous
n’effectuez aucune opération dans les huit secondes environ.
Introduction aux opĂŠrations
avancĂŠes
1 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour afficher le menu principal.
FUNCTION, AUDIO et ENTERTAINMENT apparaissent sur l’écran.
Français
3 Pour effectuer l’accord, poussez
MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la
droite.
Les canaux augmentent ou diminuent pas par
pas. Les canaux qui ne peuvent pas ĂŞtre sĂŠlectionnĂŠs actuellement sont sautĂŠs, et le canal
suivant est sĂŠlectionnĂŠ.
03
2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir
FUNCTION.
Tournez pour changer l’option de menu, appuyez pour la sélectionner.
Le nom de la fonction s’affiche sur l’écran.
3 Tourner MULTI-CONTROL pour sĂŠlectionner la fonction.
Tournez MULTI-CONTROL pour parcourir les
fonctions dans l’ordre suivant :
Channel mode (rĂŠglage du mode de sĂŠlection
du canal)—Team setting (paramétrage de l’équipe)—Game info (informations sur les
matchs)
# Vous pouvez aussi effectuer cette opĂŠration
en appuyant sur FUNCTION sur le boĂŽtier de tĂŠlĂŠcommande.
# Appuyez sur BAND pour revenir à l’affichage
des canaux.
# Si vous n’utilisez pas les fonctions pendant
environ 30 secondes, l’écran revient automatiquement à l’affichage ordinaire.
Changement de l’affichage SIRIUS
% Appuyez sur DISPLAY pour changer
d’affichage SIRIUS.
Mise en mĂŠmoire et rappel des
stations d’émission
Vous pouvez facilement mettre en mĂŠmoire
jusqu’à six stations d’émission pour les rappeler ultérieurement.
! Cette fonction n’est accessible qu’à partir
du boĂŽtier de tĂŠlĂŠcommande.
Fr
133
133
Section
03
Accessoires disponibles
! La mĂŠmoire peut contenir 18 stations, six
pour chacune des trois gammes SIRIUS.
Utilisation de la fonction Alerte
Match
% Lorsque se prĂŠsente une station que
vous désirez mettre en mémoire, maintenez la pression sur une des touches de présélection 1 à 6 jusqu’à ce que le numéro de
la prĂŠsĂŠlection SIRIUS cesse de clignoter.
Le nombre sur lequel vous avez appuyé clignote sur l’indicateur de numéro de présélection SIRIUS puis reste allumé. La station
sĂŠlectionnĂŠe a ĂŠtĂŠ mise en mĂŠmoire.
Lorsque vous appuyez Ă  nouveau sur cette
mĂŞme touche de prĂŠsĂŠlection, la station en
mĂŠmoire est rappelĂŠe.
Vous pouvez utiliser cette fonction seulement
quand SIR-PNR2/SIR-PNR2C est connectĂŠ Ă  cet
appareil.
Cet appareil peut vous alerter quand des
matchs auxquels participent vos équipes favorites sont sur le point de démarrer. Pour utiliser cette fonction vous devez définir à l’avance
une alerte match pour les ĂŠquipes.
Sélection d’un canal dans la
catĂŠgorie de canal
Vous disposez de deux mĂŠthodes pour sĂŠlectionner un canal : par numĂŠro et par catĂŠgorie.
SĂŠlectionnez Category pour restreindre votre
recherche aux seuls canaux d’une catégorie
particulière.
1 Appuyez de façon prolongÊe sur
CLOCK pour passer Ă  Category (rĂŠglage sĂŠlection par catĂŠgorie de canal).
CAT apparaît sur l’afficheur.
# Pour revenir Ă  Channel number (rĂŠglage sĂŠlection du numĂŠro de canal), appuyez Ă  nouveau
de façon prolongÊe sur CLOCK.
2 Poussez MULTI-CONTROL vers le haut
ou vers le bas pour sĂŠlectionner la catĂŠgorie de canal dĂŠsirĂŠe..
3 Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite pour sĂŠlectionner le
canal dĂŠsirĂŠ dans la catĂŠgorie de canal
sĂŠlectionnĂŠe.
Remarque
Vous pouvez aussi sélectionner le réglage sélection du canal SIRIUS dans le menu qui s’affiche
en utilisant MULTI-CONTROL.
134
Sélection des équipes pour l’Alerte
Match
1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sĂŠlectionner Team setting dans le menu des
fonctions.
2 Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite pour sĂŠlectionner la
ligue dĂŠsirĂŠe.
Les noms des ligues changent sur l’écran.
3 Poussez MULTI-CONTROL vers le haut
ou vers le bas pour sĂŠlectionner une ĂŠquipe
dĂŠsirĂŠe.
Les équipes de la catégorie sélectionnée changent sur l’écran.
4 Utilisez MULTI-CONTROL pour enregistrer l’équipe sélectionnée en mémoire.
ON s’affiche avec l’équipe sélectionnée, et la
fonction Alerte Match commencera sur cette
ĂŠquipe.
# Pour désactiver l’Alerte Match sur l’équipe sélectionnée, appuyez à nouveau sur
MULTI-CONTROL.
# Quand vous avez dĂŠjĂ  sĂŠlectionnĂŠ 12 ĂŠquipes,
FULL s’affiche et aucune sélection d’équipe additionnelle n’est possible. Dans ce cas, supprimez
d’abord la sélection d’équipe et réessayez.
5 RĂŠpĂŠtez ces ĂŠtapes pour sĂŠlectionner
d’autres équipes.
Vous pouvez sélectionner jusqu’à 12 équipes.
Fr
134
Section
Accessoires disponibles
Mise en service ou hors service de
l’Alerte Match
1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sĂŠlectionner Team setting dans le menu des
fonctions.
2 Maintenez la pression sur
MULTI-CONTROL pour mettre la fonction
Alerte Match en service.
La fonction Alerte Match est maintenant en
service.
# Pour mettre la fonction Alerte Match hors service, appuyez à nouveau de façon prolongÊe sur
MULTI-CONTROL.
Quand le match de l’équipe
sĂŠlectionnĂŠe commence
Quand un match de l’équipe sélectionnée est
sur le point de commencer (ou est en cours)
sur une autre station, une alerte de match
Game alert info est affichĂŠe. Appuyez sur
MULTI-CONTROL de façon prolongÊe pour
basculer sur cette station, et vous pouvez
ĂŠcouter le match.
! Si vous n’utilisez pas la fonction dans un
délai d’environ 10 secondes, l’afficheur revient à l’affichage précédent.
1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sĂŠlectionner Game info dans le menu des
fonctions.
Les informations sur les matchs des ĂŠquipes
sélectionnées s’affichent.
2 Poussez MULTI-CONTROL vers le haut
ou vers le bas pour sĂŠlectionner un match.
Le match est affiché, suivi d’informations plus
dĂŠtaillĂŠes sur ce match.
! Le score du match sera mis Ă  jour automatiquement.
Français
Après avoir effectué les sélections d’équipes,
vous devez mettre en service la fonction Alerte
Match.
! En rĂŠglage par dĂŠfaut, la fonction Alerte
Match est en service.
03
3 Appuyez de façon prolongÊe sur
MULTI-CONTROL pour passer sur cette station et ĂŠcouter le match.
Remarques
! Si vous n’avez effectué aucune sélection d’équipes, NOT SET s’affiche.
! Quand aucun match impliquant vos ĂŠquipes
favorites n’est en cours, NO GAME est
affichĂŠ.
Affichage de l’ID de la radio
Si vous sĂŠlectionnez CH 000, le code ID est
affichĂŠ.
% Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite pour sĂŠlectionner
CH 000.
Affichage des informations sur les
matchs
Si des matchs des ĂŠquipes sĂŠlectionnĂŠes sont
en cours, vous pouvez afficher les informations relatives aux matchs et vous accorder
sur les canaux qui les diffusent.
Vous pouvez afficher les informations relatives
aux matchs tout en profitant du son de la station sur laquelle vous ĂŞtes accordĂŠ. Vous pouvez aussi passer sur le canal qui diffuse les
matchs quand vous le souhaitez.
Fr
135
135
Section
03
Accessoires disponibles
Lecteur de CD Ă  chargeur
OpĂŠrations de base
Vous pouvez utiliser cet appareil pour commander un lecteur de CD Ă  chargeur, vendu sĂŠparĂŠment.
! Seules les fonctions mentionnĂŠes dans ce
mode d’emploi sont prises en compte par
les lecteurs de CD 50 disques.
! Cet appareil n’est pas conçu pour utiliser les
fonctions de liste des titres de disques avec
un lecteur de CD Ă  chargeur de 50 disques.
Pour les fonctions de liste des titres de disques, reportez-vous Ă  la page 140, Choix
d’un disque à partir de la liste des titres de
disques.
3 Pour une avance rapide ou un retour rapide, poussez et maintenez
MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la
droite.
4 Pour atteindre une plage prĂŠcĂŠdente
ou suivante, poussez MULTI-CONTROL vers
la gauche ou vers la droite.
Remarques
! Ready s’affiche tandis que le lecteur de CD à
chargeur procède aux opÊrations prÊalables à
la lecture.
! Si un message d’erreur tel que ERROR-11
s’affiche, reportez-vous au mode d’emploi du
lecteur de CD Ă  chargeur.
! L’indication No Disc s’affiche si le lecteur de
CD Ă  chargeur ne contient aucun disque.
Sélection directe d’une plage
1 Indicateur du numĂŠro de disque
2 Indicateur du numĂŠro de plage
3 Indicateur du temps de lecture
1 Appuyez sur SOURCE pour choisir le
lecteur de CD Ă  chargeur.
2 Poussez MULTI-CONTROL vers le haut
ou vers le bas pour choisir le disque que
vous voulez ĂŠcouter.
# Vous pouvez aussi sĂŠlectionner un disque en
utilisant les touches 1 Ă  6 de la tĂŠlĂŠcommande.
! Pour les disques 1 Ă  6, appuyez simplement
sur la touche correspondante.
! Pour les disques 7 Ă  12, appuyez sur la touche correspondante, par exemple 1 pour le
disque 7, en maintenant la pression jusqu’à
ce que le numéro du disque s’affiche.
136
L’opération est essentiellement la même que
celle du lecteur de CD intĂŠgrĂŠ.
Pour des détails sur cette opération, reportezvous à la page 88, Sélection directe d’une
plage.
Introduction aux opĂŠrations
avancĂŠes
Vous pouvez utiliser Compression (compression et DBE) seulement avec un lecteur de CD
Ă  chargeur qui supporte ces fonctions.
1 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour afficher le menu principal.
FUNCTION, AUDIO et ENTERTAINMENT apparaissent sur l’écran.
2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir
FUNCTION.
Tournez pour changer l’option de menu; appuyez pour la sélectionner.
Le nom de la fonction s’affiche sur l’écran.
Fr
136
Section
Accessoires disponibles
Nom de la fonction
Utilisation
Play mode
Reportez-vous Ă  la page 89,
Sélection d’une étendue de répétition de lecture.
Mais les ĂŠtendues de rĂŠpĂŠtition de la lecture que vous
pouvez sÊlectionner diffèrent
de celles du lecteur de CD intĂŠgrĂŠ. Les ĂŠtendues de rĂŠpĂŠtition de la lecture du lecteur
du CD Ă  chargeur sont
comme indiquĂŠ ci-dessous :
! M-CD repeat – Répétition
de tous les disques que
contient le lecteur de CD Ă 
chargeur
! Track repeat – Répétition
de la plage en cours de
lecture seulement
! Disc repeat – Répétition
du disque en cours de lecture
Random mode
Reportez-vous Ă  la page 89,
Écoute des plages musicales
dans un ordre alĂŠatoire.
Scan mode
Reportez-vous Ă  la page 89,
Examen du contenu des dossiers et des plages.
Pause
Reportez-vous Ă  la page 89,
Pause de la lecture.
Compression
Reportez-vous Ă  la page 90,
Utilisation de la compression
et de la fonction BMX.
Le lecteur de CD Ă  chargeur
possède la fonction DBE (accentuation dynamique des
graves) au lieu de la fonction
BMX.
Les rĂŠglages peuvent ĂŞtre
commutĂŠs comme suit :
COMP OFF—COMP 1—
COMP 2—COMP OFF—DBE
1—DBE 2
ITS play mode
Reportez-vous Ă  la page suivante, Utilisation des listes
ITS.
ITS memo
Reportez-vous Ă  la page suivante, Utilisation des listes
ITS.
TitleInput "A"
Reportez-vous Ă  la page 139,
Saisie des titres de disque.
# Vous pouvez aussi sĂŠlectionner la fonction en
appuyant sur FUNCTION de la tĂŠlĂŠcommande.
# Appuyez sur BAND pour revenir à l’affichage
des conditions de lecture.
# Si vous n’utilisez pas de fonctions excepté
ITS memo et TitleInput "A" dans un délai d’environ 30 secondes, l’écran revient automatiquement à l’affichage ordinaire.
Fonction et utilisation
L’utilisation de Play mode, Random mode,
Scan mode, Pause, Compression et
TitleInput "A" est essentiellement la mĂŞme
que celle du lecteur de CD intĂŠgrĂŠ.
Fr
137
Français
3 Tourner MULTI-CONTROL pour sĂŠlectionner la fonction.
Tournez MULTI-CONTROL pour parcourir les
fonctions dans l’ordre suivant :
Play mode (répétition de la lecture)—
Random mode (lecture aléatoire)—
Scan mode (examen du disque)—Pause
(pause)—Compression (compression et DBE)
—ITS play mode (lecture ITS)—ITS memo
(programmation ITS)—TitleInput "A" (entrée
du titre du disque)
03
137
Section
03
Accessoires disponibles
Remarques
! Si vous choisissez un autre disque pendant la
répétition de la lecture, l’étendue de répétition
changera en M-CD repeat.
! Si pendant la rĂŠpĂŠtition Track repeat, vous recherchez une plage musicale ou commandez
une avance rapide ou un retour rapide, l’étendue de répétition changera en Disc repeat.
! Lorsque l’examen des plages ou des disques
est terminĂŠ, la lecture normale des plages musicales reprend.
! Quand vous lisez un disque CD TEXT sur un
lecteur de CD Ă  chargeur compatible CD
TEXT, vous ne pouvez pas passer Ă 
TitleInput "A". Sur un disque CD TEXT, le
titre du disque a dĂŠjĂ  ĂŠtĂŠ enregistrĂŠ.
Utilisation des listes ITS
ITS (sĂŠlection instantanĂŠe des plages) vous
permet de constituer une liste de lecture de
vos plages favorites Ă  partir de celles qui sont
contenues dans le lecteur de CD Ă  chargeur.
Après avoir ajoutÊ vos plages favorites à la
liste de lecture vous pouvez activer la lecture
ITS et jouer seulement ces sĂŠlections.
Création d’une liste de lecture avec la
sĂŠlection instantanĂŠe des plages ITS
Vous pouvez utiliser la fonction ITS pour entrer
et jouer jusqu’à 99 plages par disque, en provenance d’un maximum de 100 disques (avec
les titres des disques). (Avec les lecteurs de
CD Ă  chargeur vendus avant le CDX-P1250 et
le CDX-P650, la liste de lecture est limitĂŠe Ă  24
plages.)
1 Jouez un CD que vous voulez programmer.
Poussez MULTI-CONTROL vers le haut ou
vers le bas pour choisir le CD.
2 Utilisez MULTI-CONTROL pour sĂŠlectionner ITS memo dans le menu des fonctions.
138
3 SĂŠlectionnez la plage dĂŠsirĂŠe en poussant MULTI-CONTROL vers la gauche ou
vers la droite.
4 Poussez MULTI-CONTROL vers le haut
pour mĂŠmoriser la plage en cours de lecture dans la liste de lecture.
Memory complete est affichĂŠ et la sĂŠlection
en cours de lecture est ajoutĂŠe Ă  votre liste de
lecture.
5 Appuyez sur BAND pour revenir à l’affichage des conditions de lecture.
Remarque
Après l’entrée des données de 100 disques dans
la mĂŠmoire, les donnĂŠes pour un nouveau disque
ĂŠcrasent les donnĂŠes les plus anciennes.
Lecture Ă  partir de votre liste de
lecture ITS
La lecture ITS vous permet d’écouter les plages que vous avez enregistrées dans votre liste
de lecture ITS. Quand vous activez la lecture
ITS, la lecture des plages incluses dans votre
liste de lecture du lecteur de CD Ă  chargeur
commence.
1 Choisissez l’étendue de répétition.
Reportez-vous à la page 89, Écoute des plages
musicales dans un ordre alĂŠatoire.
2 Utilisez MULTI-CONTROL pour sĂŠlectionner ITS play mode dans le menu des
fonctions.
3 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour activer la lecture ITS.
La lecture des plages extraites de votre liste de
lecture incluses dans les ĂŠtendues de rĂŠpĂŠtition M-CD repeat ou Disc repeat commence.
# Si aucune plage incluse dans l’étendue de répétition en cours n’est programmée pour la lecture ITS, ITS empty est affiché.
# Pour mettre la lecture ITS hors service, appuyez Ă  nouveau sur MULTI-CONTROL.
Fr
138
Section
Accessoires disponibles
Suppression d’une plage de votre
liste ITS
1 Jouez le CD qui contient la plage que
vous voulez supprimer de votre liste ITS, et
activez la lecture ITS.
Reportez-vous Ă  la page prĂŠcĂŠdente, Lecture Ă 
partir de votre liste de lecture ITS.
2 Utilisez MULTI-CONTROL pour sĂŠlectionner ITS memo dans le menu des fonctions.
3 SĂŠlectionnez la plage dĂŠsirĂŠe en poussant MULTI-CONTROL vers la gauche ou
vers la droite.
4 Poussez MULTI-CONTROL vers le bas
pour supprimer la plage de votre liste ITS.
La sĂŠlection en cours de lecture est effacĂŠe de
votre liste ITS et la lecture de la plage suivante
de votre liste ITS commence.
# S’il n’existe aucune plage incluse dans votre
liste ITS dans l’étendue de répétition en cours,
ITS empty s’affiche et la lecture normale reprend.
5 Appuyez sur BAND pour revenir à l’affichage des conditions de lecture.
Suppression d’un CD de votre liste ITS
Vous pouvez supprimer toutes les plages d’un
CD de votre liste de lecture ITS quand la lecture ITS est hors service.
1 Jouez le CD que vous voulez supprimer.
Poussez MULTI-CONTROL vers le haut ou
vers le bas pour choisir le CD.
3 Poussez MULTI-CONTROL vers le bas
pour effacer toutes les plages du CD en
cours de lecture de votre liste ITS.
Toutes les plages du CD en cours de lecture
sont effacĂŠes de la liste de lecture et
Memory deleted est affichĂŠ.
4 Appuyez sur BAND pour revenir à l’affichage des conditions de lecture.
Utilisation des fonctions de
titre de disque
Français
Vous pouvez supprimer une plage musicale de
la liste de lecture ITS si la lecture ITS est en
service.
Si la lecture ITS est dĂŠjĂ  en service, passez Ă 
l’étape 2. Sinon, utilisez MULTI-CONTROL.
03
Vous pouvez saisir les titres des CD et les afficher. Vous pouvez alors facilement rechercher
et jouer le disque dĂŠsirĂŠ.
Saisie des titres de disque
Utilisez la fonction saisie des titres de disques
pour enregistrer jusqu’à 100 titres de CD (avec
la liste ITS) dans le lecteur de CD Ă  chargeur.
Chaque titre peut avoir une longueur maximum de 10 caractères.
Pour des dĂŠtails sur cette opĂŠration, reportezvous Ă  la page 90, Saisie des titres de disque.
! Les titres demeurent en mĂŠmoire mĂŞme
après que vous ayez retirÊ le disque du
chargeur, et sont rappelĂŠs quand le disque
est rĂŠinsĂŠrĂŠ.
! Après l’entrée des données de 100 disques
dans la mĂŠmoire, les donnĂŠes pour un nouveau disque ĂŠcrasent les donnĂŠes les plus
anciennes.
Affichage du titre d’un disque
Vous pouvez afficher les informations textuelles de n’importe quel disque pour lequel un
titre de disque a ĂŠtĂŠ saisi.
L’utilisation est la même que celle du lecteur
de CD intĂŠgrĂŠ.
Reportez-vous à la page 91, Affichage d’informations textuelles sur le disque.
2 Utilisez MULTI-CONTROL pour sĂŠlectionner ITS memo dans le menu des fonctions.
Fr
139
139
Section
03
Accessoires disponibles
Choix d’un disque à partir de la liste
des titres de disques
Vous pouvez choisir un disque sur la liste des
titres de disques que contient le lecteur de CD
Ă  chargeur, puis commander la lecture du
disque.
1 Appuyez sur LIST pour passer au mode
liste des titres de disques pendant l’affichage des conditions de lecture.
2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir le
titre de disque dĂŠsirĂŠ.
Tournez pour changer de titre de disque ; appuyez pour lire.
# Vous pouvez aussi changer de titre du disque
en poussant MULTI-CONTROL vers le haut ou
vers le bas.
# Lors de la lecture d’un disque CD TEXT, poussez MULTI-CONTROL vers la droite pour voir une
liste des plages du disque sĂŠlectionnĂŠ. Poussez
MULTI-CONTROL vers la gauche pour revenir Ă 
la liste des disques.
# Si un disque ne porte pas de titre, No D.Title
s’affiche.
# No Disc s’affiche près du numéro du disque
s’il n’y a pas de disque dans le chargeur.
Utilisation des fonctions CD TEXT
Vous ne pouvez utiliser ces fonctions que si le
lecteur de CD Ă  chargeur est compatible avec
CD TEXT.
L’utilisation est la même que celle du lecteur
de CD intĂŠgrĂŠ.
Reportez-vous à la page 91, Affichage d’informations textuelles sur le disque.
Lecteur DVD
OpĂŠrations de base
Vous pouvez utiliser cet appareil pour commander un lecteur de DVD ou un lecteur de DVD Ă 
chargeur, vendu sĂŠparĂŠment.
Pour des détails concernant leur utilisation, reportez-vous aux modes d’emploi du lecteur de
DVD ou du lecteur de DVD Ă  chargeur. Cette
section donne des informations sur les opÊrations DVD avec cet appareil, qui diffèrent de
celles qui sont décrites dans le mode d’emploi
du lecteur de DVD ou du lecteur de DVD Ă 
chargeur.
1 Indicateur DVD-V/VCD/CD/MP3/WMA
Indique le type du disque en cours de lecture.
2 Indicateur du numĂŠro de disque
Indique le numéro du disque en cours de lecture lors de l’utilisation d’un lecteur de DVD à
chargeur.
3 Indicateur de numĂŠro de titre/dossier
Affiche le titre (pendant la lecture d’un DVD
vidéo) ou le dossier (pendant la lecture d’audio compressé) de la sélection en cours de
lecture.
4 Indicateur du numĂŠro de chapitre/plage
Affiche le chapitre (pendant la lecture d’un
DVD vidĂŠo) ou la plage (pendant la lecture
d’un CD vidéo, d’un CD, ou d’audio
compressĂŠ) en cours de lecture.
5 Indicateur du temps de lecture
1 Appuyez sur SOURCE pour choisir le
lecteur de DVD/lecteur de DVD Ă  chargeur.
140
Fr
140
Section
Accessoires disponibles
2 Pour une avance rapide ou un retour rapide, poussez et maintenez
MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la
droite.
Sélection d’un disque
! Cette fonction ne peut ĂŞtre utilisĂŠe que si
un lecteur de DVD Ă  chargeur est connectĂŠ
à l’appareil.
% Appuyez sur l’une des touches 1 à 6 de
la tĂŠlĂŠcommande pour sĂŠlectionner le
disque dĂŠsirĂŠ.
Pendant la lecture d’un DVD vidéo ou
d’un CD Vidéo
Play mode (répétition de la lecture)—Pause
(pause)
Pendant la lecture d’un CD
Play mode (répétition de la lecture)—
Random mode (lecture aléatoire)—
Scan mode (examen du disque)—Pause
(pause)—ITS play mode (lecture ITS)—
ITS memo (saisie ITS)—TitleInput "A" (saisie
du titre du disque)
Pendant la lecture d’audio compressé
Play mode (répétition de la lecture)—
Random mode (lecture aléatoire)—
Scan mode (examen du disque)—Pause
(pause)
Français
3 Pour atteindre un chapitre prĂŠcĂŠdent
ou suivant, ou une plage prĂŠcĂŠdente ou
suivante, poussez MULTI-CONTROL vers la
gauche ou vers la droite.
03
# Vous pouvez aussi sĂŠlectionner la fonction en
appuyant sur FUNCTION de la tĂŠlĂŠcommande.
# Appuyez sur BAND pour revenir à l’affichage
des conditions de lecture.
Sélection d’un dossier
! Vous pouvez utiliser cette fonction seulement quand un lecteur DVD qui correspond à une lecture d’audio compressé est
connectĂŠ Ă  cet appareil.
% Poussez MULTI-CONTROL vers le haut
ou vers le bas pour choisir un dossier.
Fonction et utilisation
L’utilisation de Play mode, Random mode,
Scan mode, Pause et TitleInput "A" est essentiellement la mĂŞme que celle du lecteur de
CD intĂŠgrĂŠ.
De même, l’utilisation de ITS play mode et
ITS memo est essentiellement la mĂŞme que
celle du lecteur de CD Ă  chargeur.
Introduction aux opĂŠrations
avancĂŠes
1 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour afficher le menu principal.
FUNCTION, AUDIO et ENTERTAINMENT apparaissent sur l’écran.
2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir
FUNCTION.
Tournez pour changer l’option de menu; appuyez pour la sélectionner.
Le nom de la fonction s’affiche sur l’écran.
3 Tourner MULTI-CONTROL pour sĂŠlectionner la fonction.
Tournez MULTI-CONTROL pour parcourir les
fonctions dans l’ordre suivant :
Fr
141
141
Section
03
Accessoires disponibles
Nom de la fonction
Utilisation
Play mode
Reportez-vous Ă  la page 89,
Sélection d’une étendue de répétition de lecture.
Mais l’étendue de répétition
de la lecture que vous pouvez
choisir dĂŠpend du type de
disque ou de système. Les
ĂŠtendues de rĂŠpĂŠtition de la
lecture du lecteur de DVD/lecteur de DVD Ă  chargeur sont
comme indiquĂŠ ci-dessous :
Pendant la lecture PBC des
CD VidĂŠo, cette fonction ne
peut pas ĂŞtre utilisĂŠe.
! Disc repeat – Répétition
du disque en cours de lecture
! Folder repeat – Répétition du dossier en cours
de lecture
! Title repeat – Répétition
du titre en cours de lecture seulement
! Chapter repeat – Répétition du chapitre en cours
de lecture seulement
! Track repeat – Répétition
de la plage en cours de
lecture seulement
Random mode
Reportez-vous Ă  la page 89,
Écoute des plages musicales
dans un ordre alĂŠatoire.
Scan mode
Reportez-vous Ă  la page 89,
Examen du contenu des dossiers et des plages.
Pause
Reportez-vous Ă  la page 89,
Pause de la lecture.
ITS play mode
Reportez-vous Ă  la page 138,
Utilisation des listes ITS.
ITS memo
Reportez-vous Ă  la page 138,
Utilisation des listes ITS.
TitleInput "A"
Reportez-vous Ă  la page 90,
Saisie des titres de disque.
! En lecture de CD ou CD vidĂŠo, si vous recherchez une plage musicale ou commandez une
avance rapide ou un retour rapide pendant
une répétition Track repeat, l’étendue de répétition changera en Disc repeat.
! Lors de la lecture d’audio compressé, si vous
choisissez un autre dossier pendant la répétition de la lecture, l’étendue de répétition
changera en Disc repeat.
! Lors de la lecture d’audio compressé, si vous
recherchez une plage musicale ou commandez une avance rapide ou un retour rapide
pendant la répétition Track repeat, l’étendue
de rĂŠpĂŠtition se changera en Folder repeat.
! Un lecteur de DVD Ă  chargeur disposant des
fonctions ITS et des fonctions de titres de
disque peut ĂŠgalement ĂŞtre connectĂŠ Ă  cet appareil. Dans ce cas, les fonctions
ITS play mode, ITS memo et saisie du titre
du disque peuvent ĂŞtre contrĂ´lĂŠes.
! La fonction ITS d’un lecteur de DVD diffère légèrement de la lecture ITS avec un lecteur de
CD Ă  chargeur. Avec un lecteur de DVD Ă 
chargeur, la lecture ITS s’applique seulement
au CD en cours de lecture. Pour les dĂŠtails, reportez-vous Ă  la page 138, Utilisation des listes
ITS.
Remarques
! Si vous choisissez un autre disque pendant la
répétition de la lecture, l’étendue de répétition
changera en Disc repeat.
142
Fr
142
Section
Accessoires disponibles
Syntoniseur TV
OpĂŠrations de base
# Si vous poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite et maintenez la pression,
vous pouvez sauter des canaux. L’accord automatique démarre dès que vous relâchez
MULTI-CONTROL.
Mise en mĂŠmoire et rappel des
stations d’émission
Vous pouvez facilement mettre en mĂŠmoire
jusqu’à 12 stations d’émission pour les rappeler ultérieurement.
! La mĂŠmoire peut contenir 24 stations, 12
pour chacune des deux bandes TV.
Français
Vous pouvez utiliser cet appareil pour commander un syntoniseur TV, vendu sĂŠparĂŠment.
Pour avoir des détails sur ce mode de fonctionnement, reportez-vous au mode d’emploi
du syntoniseur TV. Cette section donne des informations sur les opÊrations TV qui diffèrent
sur cet appareil de celles qui sont dĂŠcrites
dans le mode d’emploi du syntoniseur TV.
03
1 Lorsque se prĂŠsente une station que
vous dĂŠsirez mettre en mĂŠmoire, appuyez
sur LIST.
1 Pour choisir le syntoniseur TV, appuyez
sur SOURCE.
2 Utilisez MULTI-CONTROL pour enregistrer la station sĂŠlectionnĂŠe en mĂŠmoire.
Tournez pour changer le numÊro de prÊsÊlection, appuyez de façon prolongÊe pour enregistrer.
Le numĂŠro de prĂŠsĂŠlection que vous avez choisi clignote, puis reste allumĂŠ. La station sĂŠlectionnĂŠe a ĂŠtĂŠ mise en mĂŠmoire.
2 Appuyez sur BAND pour choisir la
gamme.
Appuyez sur BAND jusqu’à ce que la gamme
dĂŠsirĂŠe, TV-1 ou TV-2 soit affichĂŠe.
3 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir la
station dĂŠsirĂŠe.
Tournez pour changer la station; appuyez pour
sĂŠlectionner.
1 Indicateur de gamme
2 Indicateur de numĂŠro de prĂŠsĂŠlection
3 Indicateur de canal
3 Pour effectuer un accord manuel, poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers
la droite.
4 Pour effectuer un accord automatique,
poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou
vers la droite pendant environ une seconde
puis relâchez.
Le syntoniseur examine les canaux jusqu’à ce
que se prĂŠsente une ĂŠmission dont la rĂŠception est jugĂŠe satisfaisante.
# Vous pouvez annuler l’accord automatique en
poussant MULTI-CONTROL vers la gauche ou
vers la droite.
# Vous pouvez aussi changer de station en
poussant MULTI-CONTROL vers le haut ou vers
le bas.
# Si vous ne rÊglez aucun paramètre de la liste
pendant environ 30 secondes, l’écran revient automatiquement à l’affichage ordinaire.
Utilisation de la tĂŠlĂŠcommande
Vous pouvez aussi mĂŠmoriser et rappeler les
stations affectĂŠes aux numĂŠros de prĂŠsĂŠlection P.CH 1 Ă  P.CH 6 en utilisant la tĂŠlĂŠcommande.
Fr
143
143
Section
03
Accessoires disponibles
% Lorsque se prĂŠsente une station que
vous désirez mettre en mémoire, maintenez la pression sur une des touches de présélection 1 à 6 jusqu’à ce que le numéro de
la prĂŠsĂŠlection cesse de clignoter.
Le nombre sur lequel vous avez appuyé clignote sur l’indicateur de numéro de présélection puis reste allumé. La station sélectionnée
a ĂŠtĂŠ mise en mĂŠmoire.
Lorsque vous appuyez Ă  nouveau sur cette
mĂŞme touche de prĂŠsĂŠlection, la station en
mĂŠmoire est rappelĂŠe.
# Vous pouvez aussi rappeler les stations mises
en mĂŠmoire dans les numĂŠros de prĂŠsĂŠlection en
poussant MULTI-CONTROL vers le haut ou vers
le bas pendant l’affichage du canal.
# Vous pouvez aussi changer de station en
poussant MULTI-CONTROL vers le haut ou vers
le bas.
# Appuyez sur BAND pour revenir à l’affichage
des canaux.
# Si vous ne rÊglez aucun paramètre de la liste
pendant environ 30 secondes, l’écran revient automatiquement à l’affichage ordinaire.
Remarque
La mise en mémoire de stations à l’aide de la
fonction BSSM peut provoquer le remplacement
de stations prĂŠcĂŠdemment enregistrĂŠes en utilisant les touches P.CH 1 Ă  P.CH12.
Mise en mĂŠmoire sĂŠquentielle
des stations les plus fortes
1 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour afficher le menu principal.
FUNCTION, AUDIO et ENTERTAINMENT apparaissent sur l’écran.
2 Utilisez MULTI-CONTROL et sĂŠlectionnez FUNCTION pour afficher BSSM.
Tournez pour changer l’option de menu; appuyez pour la sélectionner.
# Vous pouvez aussi sĂŠlectionner la fonction en
appuyant sur FUNCTION de la tĂŠlĂŠcommande.
3 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour
mettre BSSM en service.
Searching s’affiche. Pendant que Searching
est affiché, les 12 stations d’émission les plus
fortes sont enregistrées dans l’ordre croissant
des canaux. Quand l’enregistrement est terminé, la liste des canaux présélectionnés s’affiche.
# Pour annuler la mise en mĂŠmoire, appuyez Ă 
nouveau sur MULTI-CONTROL.
4 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir la
station dĂŠsirĂŠe.
Tournez pour changer la station; appuyez pour
sĂŠlectionner.
144
Fr
144
Annexe
Informations complĂŠmentaires
DĂŠpannage
PROTECT
SymptĂ´me
Causes possibles
DĂŠconnectez le
câble de l’iPod.
Quand le menu
principal de l’iPod
est affichÊ, reconnectez le câble.
Réinitialisez l’iPod.
TRK SKIPPED
Lecteur de CD intĂŠgrĂŠ
Message
Causes possibles
Message
Causes possibles
Action corrective
ERROR-11
Panne de
communication
DĂŠconnectez le
câble de l’iPod.
Quand le menu
principal de l’iPod
est affichÊ, reconnectez le câble.
Réinitialisez l’iPod.
ERROR-21
Version iPod ancienne
Mettez à jour la version d’iPod.
ERROR-30
Panne iPod
Réinitialisez l’iPod.
ERROR-A0
l’iPod n’est pas
chargĂŠ mais
fonctionne correctement
VÊrifiez si le câble
de connexion de
l’iPod n’est pas en
court-circuit (par
exemple n’est pas
coincĂŠ dans des
objets mÊtalliques). Après avoir
vĂŠrifiĂŠ, basculez la
clĂŠ de contact ou
dĂŠconnectez
l’iPod, puis reconnectez-le.
No Songs
Aucune plage
musicale
TransfĂŠrez les plages musicales sur
l’iPod.
STOP
Aucune plage
SĂŠlectionnez une
musicale dans la liste qui contient
liste en cours
les plages musicales.
Action corrective
ERROR-11, 12, Disque sale
17, 30
Nettoyez le disque.
ERROR-11, 12, Disque rayĂŠ
17, 30
Utilisez un autre
disque.
ERROR-10, 11, Anomalie ĂŠlec12, 15, 17, 30, trique ou mĂŠcaA0
nique
Basculez la position de la clĂŠ de
contact, ou choisissez une autre
source puis revenez au lecteur de
CD.
ERROR-15
Le disque insĂŠrĂŠ
ne contient pas
de donnĂŠes
Utilisez un autre
disque.
ERROR-22, 23
Le format de CD
ne peut pas ĂŞtre
lu
Utilisez un autre
disque.
No Audio
Le disque insĂŠrĂŠ Utilisez un autre
ne contient
disque.
aucun fichier qui
puisse ĂŞtre lu
Le disque insĂŠrĂŠ Utilisez un autre
contient des fidisque.
chiers WMA qui
sont protĂŠgĂŠs par
DRM
iPod
Signification des messages
d’erreur
Quand vous contactez votre distributeur ou le
Service d’entretien agréé par Pioneer le plus
proche, n’oubliez pas de noter le message
d’erreur.
Utilisez un autre
disque.
Français
L’iPod ne fonc- Les câbles ne
tionne pas cor- sont pas connecrectement.
tĂŠs correctement.
Action corrective
Tous les fichiers
sur le disque insĂŠrĂŠ sont protĂŠgĂŠs par DRM
Audio/TĂŠlĂŠphone Bluetooth
Message
Causes possibles
Action corrective
ERROR-10
Une erreur s’est Coupez puis remetproduite sur l’ap- tez le contact d’alpareil Bluetooth lumage.
intĂŠgrĂŠ
Fr
145
145
Annexe
Informations complĂŠmentaires
ERROR-80
Une erreur s’est
produite sur
FLASH ROM intĂŠgrĂŠe
Coupez puis remettez le contact d’allumage.
Conseils sur la manipulation
des disques et du lecteur
! Utilisez uniquement des disques affichant
l’un ou l’autre des logos suivants.
! Utilisez seulement des disques conventionnels de forme circulaire. N’utilisez pas de
disques ayant une forme particulière.
! Utilisez un CD 12 cm ou 8 cm. N’utilisez
pas un adaptateur lorsque vous lisez des
CD 8 cm.
! N’introduisez aucun objet dans le logement pour CD autre qu’un CD.
! N’utilisez pas de disques fendillés, ébréchés, voilés ou présentant d’autres défauts,
car ils peuvent endommager le lecteur.
! La lecture de disques CD-R/CD-RW non finalisés n’est pas possible.
! Ne touchez pas la surface enregistrĂŠe des
disques.
! Rangez les disques dans leur coffret dès
que vous ne les ĂŠcoutez plus.
! Évitez de laisser les disques dans des environnements trop chauds, en particulier à la
lumière directe du soleil.
! Ne posez aucune ĂŠtiquette Ă  la surface des
disques, n’écrivez pas sur un disque, n’appliquez aucun agent chimique sur un
disque.
146
! Pour nettoyer un CD, essuyez le disque
avec un chiffon doux en partant du centre
vers l’extérieur.
! La condensation peut perturber temporairement le fonctionnement du lecteur. Laissez celui-ci s’adapter à la température plus
ĂŠlevĂŠe pendant une heure environ. Essuyez
ĂŠgalement les disques humides avec un
chiffon doux.
! La lecture de certains disques peut ĂŞtre impossible en raison des caractĂŠristiques du
disque, de son format, de l’application qui
l’a enregistré,de l’environnement de lecture, des conditions de stockage ou d’autres conditions.
! Les informations textuelles peuvent ne pas
s’afficher correctement en fonction de leur
environnement d’enregistrement.
! Les cahots de la route peuvent interrompre
la lecture d’un disque.
! Lisez les précautions d’emploi des disques
avant de les utiliser.
Disques Duaux
! Les Disques Duaux sont des disques Ă 
deux faces avec un CD enregistrable pour
l’audio sur une face et un DVD enregistrable pour la vidéo sur l’autre.
! Comme la face CD des Disques Duaux
n’est pas physiquement compatible avec le
standard CD gĂŠnĂŠral, la lecture de la face
CD sur cet appareil peut ne pas ĂŞtre possible.
! Charger et ĂŠjecter frĂŠquemment un Disque
Dual peut provoquer des rayures sur le
disque. Des rayures importantes peuvent
entraÎner des problèmes de lecture sur cet
appareil. Dans certains cas, un Disque
Dual peut se retrouver bloquĂŠ dans le logement pour CD et ne sera pas ĂŠjectĂŠ. Pour
ĂŠviter cela, nous vous recommandons de
vous abstenir d’utiliser des Disques Duaux
avec cet appareil.
Fr
146
Annexe
Informations complĂŠmentaires
! Pour des informations plus dĂŠtaillĂŠes sur
les Disques Duaux, veuillez vous reporter
aux informations fournies par le fabricant
du disque.
! Selon la version de Windows Media Player
utilisĂŠe pour encoder les fichiers WMA, les
noms d’album et les autres informations
textuelles peuvent ne pas s’afficher correctement.
! Cet appareil peut ne pas fonctionner correctement selon le logiciel (ou la version du
logiciel) utilisĂŠ pour encoder les fichiers
audio.
! Il peut se produire un lĂŠger retard lors du
dĂŠmarrage de la lecture de fichiers WMA/
AAC encodĂŠs avec des donnĂŠes image.
! Conforme à ISO 9660 Niveau 1 et 2. Les systèmes de fichiers Romeo et Joliet sont tous
deux compatibles avec ce lecteur.
! La lecture de disques multi-session est possible.
! Les fichiers d’audio compressé ne sont pas
compatibles avec le transfert de donnĂŠes
en ĂŠcriture par paquets.
! Seuls les 64 premiers caractères d’un nom
de fichier (incluant l’extension telle que
.wma, .mp3, .m4a ou .wav) ou d’un nom de
dossier peuvent ĂŞtre affichĂŠs.
! La sĂŠquence de sĂŠlection des dossiers ou
d’autres opérations peuvent différer en
fonction du logiciel de codage ou d’écriture.
! Quelle que soit la durĂŠe du silence entre
les plages musicales de l’enregistrement
original, la lecture des disques d’audio
compressé s’effectuera avec une courte
pause entre les plages musicales.
! Les extensions de fichier telles que .wma,
.mp3, .m4a ou .wav doivent ĂŞtre utilisĂŠes
correctement.
: Dossier
: Fichier audio compressĂŠ
Français
Fichiers audio compressĂŠs
Exemple de hiĂŠrarchie
Niveau 1 Niveau 2 Niveau 3 Niveau 4
! Cet appareil attribue les numéros de dossier. L’utilisateur ne peut pas attribuer les
numĂŠros de dossier.
! Huit niveaux maximum sont autorisĂŠs pour
la hiĂŠrarchie des dossiers. Toutefois, la hiĂŠrarchie des dossiers est dans la pratique infĂŠrieure Ă  deux niveaux.
! L’appareil peut lire un maximum de 99 dossiers sur un disque.
CompatibilitĂŠ des formats
audio compressĂŠs
WMA
! Format compatible : WMA encodĂŠ par
Windows Media Player Ver. 7, 7.1, 8, 9 ou 10
! DĂŠbit binaire : 48 kbit/s Ă  320 kbit/s (CBR),
48 kbit/s Ă  384 kbit/s (VBR)
! Fréquence d’échantillonnage : 32 kHz à 48
kHz
! Windows Media Audio 9 Professional, Lossless, Voice : Non
MP3
! DĂŠbit binaire : 8 kbit/s Ă  320 kbit/s
! Fréquence d’échantillonnage : 16 kHz à 48
kHz (32, 44,1, 48 kHz pour accentuation)
! Version ĂŠtiquette ID3 compatible : 1.0, 1.1,
2.2, 2.3, 2.4 (la Version 2.x de l’étiquette ID3
a prioritĂŠ sur la Version 1.x.)
Fr
147
147
Annexe
Informations complĂŠmentaires
! Liste de lecture m3u : Non
! MP3i (MP3 interactif), mp3 PRO : Non
Quelques mots sur les rĂŠglages
de l’iPod
AAC
! Format compatible : AAC encodĂŠ par iTunesÂŽ version 6.0.5 et antĂŠrieures
! Fréquence d’échantillonnage : 11,025 kHz à
48 kHz
! DĂŠbit de transmission : 16 kbit/s Ă  320 kbit/
! Apple Lossless : Non
! Vous ne pouvez pas utiliser l’Egaliseur iPod
sur les produits Pioneer. Nous vous recommandons de mettre l’Egaliseur iPod hors
service avant de connecter l’iPod à cet appareil.
! Vous ne pouvez pas mettre Repeat hors service sur l’iPod quand vous utilisez cet appareil. Même si vous mettez Repeat hors
service sur l’iPod, Repeat est positionné automatiquement sur All quand vous connectez l’iPod à cet appareil.
WAV
! Format compatible : PCM LinĂŠaire (LPCM),
MS ADPCM
! Bits de quantification : 8 et 16 (LPCM), 4
(MS ADPCM)
! Fréquence d’échantillonnage : 16 kHz à 48
kHz (LPCM), 22,05 kHz Ă  44,1 kHz (MS
ADPCM)
Quelques mots sur la
manipulation du iPod
PRÉCAUTION
! Pioneer n’accepte aucune responsabilité pour
une perte de données sur l’iPod même si cette
perte de données se produit pendant l’utilisation de cet appareil.
! Ne laissez pas l’iPod à la lumière directe du
soleil pendant des pĂŠriodes prolongĂŠes. Une
exposition prolongÊe à la lumière directe du
soleil peut entraîner un mauvais fonctionnement de l’iPod à cause de la température élevée qui en résulte.
! Ne laissez pas l’iPod dans un endroit soumis
Ă  une tempĂŠrature ĂŠlevĂŠe.
! Attachez fermement l’iPod pendant que vous
conduisez. Ne laissez pas l’iPod tomber sur le
plancher, où il pourrait gêner le bon fonctionnement de la pédale de frein ou d’accélérateur.
Pour les dĂŠtails, reportez-vous aux manuels de
l’iPod.
148
Fr
148
Annexe
Informations complĂŠmentaires
CaractĂŠristiques techniques
GĂŠnĂŠralitĂŠs
Audio
Puissance de sortie maximale
..................................................... 50 W × 4
50 W × 2/4 W + 70 W × 1/
2 W (pour le haut-parleur
d’extrêmes graves)
Puissance de sortie continue
..................................................... 22 W × 4 (50 Hz à 15 000
Hz, DHT 5 %, impĂŠdance de
charge 4 W, avec les deux
canaux excitĂŠs)
Impédance de charge ........... 4 W à 8 W × 4
4Wà8W×2+2W×1
Niveau de sortie max/impĂŠdance de sortie de la sortie
prĂŠamp ......................................... 4 V/100W
Égaliseur (Égaliseur graphique à 7 bandes) :
FrĂŠquence ......................... 50/125/315/800/2k/5k/12,5k
Hz
Gain ...................................... Âą12 dB
Correction physiologique :
Basse ................................... +3,5 dB (100 Hz), +3 dB (10
kHz)
Moyenne ............................ +10 dB (100 Hz), +6,5 dB
(10 kHz)
Élevée .................................. +11 dB (100 Hz), +11 dB
(10 kHz)
(volume : –30 dB)
HPF :
FrĂŠquence ......................... 50/63/80/100/125 Hz
Pente ................................... –12 dB/octave
Haut-parleur d’extrêmes graves (mono) :
FrĂŠquence ......................... 50/63/80/100/125 Hz
Pente ................................... –18 dB/octave
Gain ...................................... +6 dB à –24 dB
Phase .................................. Normale/Inverse
Accentuation des graves :
Gain ...................................... +12 dB Ă  0 dB
Système ....................................... Compact Disc Digital Audio
Disques utilisables ................. Disques compacts
Format du signal :
Fréquence d’échantillonnage
........................................... 44,1 kHz
Nombre de bits de quantification
........................................... 16 ; quantification linĂŠaire
RĂŠponse en frĂŠquence .......... 5 Hz Ă  20 000 Hz (Âą1 dB)
Rapport signal/bruit ............... 94 dB (1 kHz) (RĂŠseau
IHF-A)
Plage dynamique .................... 92 dB (1 kHz)
Nombre de canaux ................. 2 (stĂŠrĂŠo)
Format de dĂŠcodage MP3 ... MPEG-1 & 2 Couche Audio
Format de dĂŠcodage WMA
..................................................... Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10 (2can
audio)
(Windows Media Player)
Format de dĂŠcodage AAC ... MPEG-4 AAC (fichiers encodĂŠs iTunesÂŽ seulement)
Format du signal WAV .......... Linear PCM & MS ADPCM
Français
Alimentation .............................. 14,4 V DC (10,8 V Ă  15,1 V
acceptable)
Mise Ă  la masse ....................... PĂ´le nĂŠgatif
Consommation maximale ... 10,0 A
Dimensions (L × H × P) :
DIN
Châssis ..................... 178 × 50 × 165 mm
Panneau avant ...... 188 × 58 × 16 mm
Châssis ..................... 178 × 50 × 165 mm
Panneau avant ...... 170 × 45 × 16 mm
Poids .............................................. 1,68 kg
Lecteur de CD
Syntoniseur FM
Gamme de frĂŠquence ............ 87,9 MHz Ă  107,9 MHz
SensibilitĂŠ utile ......................... 8 dBf (0,7 ÂľV/75 W, mono,
S/B : 30 dB)
Rapport signal/bruit ............... 75 dB (RĂŠseau IHF-A)
Distorsion .................................... 0,3 % (Ă  65 dBf, 1 kHz, stĂŠrĂŠo)
0,1 % (Ă  65 dBf, 1 kHz,
mono)
RĂŠponse en frĂŠquence .......... 30 Hz Ă  15 000 Hz (Âą3 dB)
SĂŠparation stĂŠrĂŠo .................... 45 dB (Ă  65 dBf, 1 kHz)
Syntoniseur AM
Gamme de frĂŠquence ............ 530 kHz Ă  1 710 kHz (10 kHz)
SensibilitĂŠ utile ......................... 18 ÂľV (S/B : 20 dB)
Rapport signal/bruit ............... 65 dB (RĂŠseau IHF-A)
Bluetooth
Version .......................................... CertifiĂŠ Bluetooth 1.2
Remarque
Les caractĂŠristiques et la prĂŠsentation peuvent
ĂŞtre modifiĂŠes sans avis prĂŠalable Ă  fin
d’amélioration.
Fr
149
149
150
Fr
150
Français
Fr
151
151
PIONEER CORPORATION
4-1, MEGURO 1-CHOME, MEGURO-KU
TOKYO 153-8654, JAPAN
PIONEER ELECTRONICS (USA) INC.
P.O. Box 1540, Long Beach, California 90801-1540, U.S.A.
TEL: (800) 421-1404
PIONEER EUROPE NV
Haven 1087, Keetberglaan 1, B-9120 Melsele, Belgium
TEL: (0) 3/570.05.11
PIONEER ELECTRONICS ASIACENTRE PTE. LTD.
253 Alexandra Road, #04-01, Singapore 159936
TEL: 65-6472-7555
PIONEER ELECTRONICS AUSTRALIA PTY. LTD.
178-184 Boundary Road, Braeside, Victoria 3195, Australia
TEL: (03) 9586-6300
PIONEER ELECTRONICS OF CANADA, INC.
300 Allstate Parkway, Markham, Ontario L3R OP2, Canada
TEL: 1-877-283-5901
PIONEER ELECTRONICS DE MEXICO, S.A. de C.V.
Blvd.Manuel Avila Camacho 138 10 piso
Col.Lomas de Chapultepec, Mexico, D.F. 11000
TEL: 55-9178-4270
先鋒股份有限公司
總公司 : 台北市中山北路二段44號13樓
電話 : (02) 2521-3588
先鋒電子(香港)有限公司
香港九龍尖沙咀海港城世界商業中心
9樓901-6室
電話 : (0852) 2848-6488
Published by Pioneer Corporation.
Copyright Š 2006 by Pioneer Corporation.
All rights reserved.
PubliĂŠ par Pioneer Corporation. Copyright
Š 2006 par Pioneer Corporation. Tous
droits rĂŠservĂŠs.
Printed in Thailand
ImprimĂŠ en ThaĂŻlande
 <06L00000>
 UC
152

Source Exif Data:
File Type                       : PDF
File Type Extension             : pdf
MIME Type                       : application/pdf
PDF Version                     : 1.4
Linearized                      : No
Create Date                     : 2007:01:30 01:14:13Z
Creator                         : 3B2 Total Publishing System 8.07v/W Unicode
Modify Date                     : 2007:02:01 09:16:31+09:00
Producer                        : Acrobat Distiller 5.0.5 (Windows)
Creation Date                   : 2007:01:30 01:14:13Z
Mod Date                        : 2007:02:01 09:16:31+09:00
Metadata Date                   : 2007:02:01 09:16:31+09:00
Creator Tool                    : 3B2 Total Publishing System 8.07v/W Unicode
Document ID                     : uuid:b4a9f2e1-0669-4e0f-b680-24cd2d9b420f
Instance ID                     : uuid:1a9b5ef4-4a63-4aae-ba47-80aab460199e
Format                          : application/pdf
Page Count                      : 152
EXIF Metadata provided by EXIF.tools
FCC ID Filing: AJDK014

Navigation menu