Pioneer K096 1 DIN XLowMVH Receiver User Manual part 2
Pioneer Corporation 1 DIN XLowMVH Receiver part 2
Pioneer >
Contents
- 1. User manual part 1
- 2. User manual part 2
User manual part 2
3
C:\Program Files (x86)\Adobe\AdobeFrameMaker12\Structure\xml\Pioneer\1.0\020Chapter.fm
KM637
KM637_UC
Fr
Français
•Une fois que le son est à un niveau confortable, ne touchez plus au bouton du volume.
N’OUBLIEZ PAS DE RESPECTER LES DIRECTIVES SUIVANTES :
•Lorsque vous montez le volume, assurez-vous de pouvoir quand même entendre ce qui se
passe autour de vous.
•Faites très attention ou cessez temporairement l’utilisation dans les situations pouvant
s’avérer dangereuses.
•N’utilisez pas des écouteurs ou un casque d’écoute lorsque vous opérez un véhicule
motorisé ; une telle utilisation peut créer des dangers sur la route et est illégale à de
nombreux endroits.
ATTENTION
• N’essayez pas d’installer cet appareil ou d’en faire l’entretien vous-même.
L’installation ou l’entretien de cet appareil par des personnes sans formation et sans
expérience en équipement électronique et en accessoires automobiles peut être
dangereux et vous exposer à des risques d’électrocution ou à d’autres dangers.
PRÉCAUTION
•Ne laissez pas cet appareil entrer en contact avec de l’humidité et/ou des liquides. Cela
pourrait provoquer une électrocution. Tout contact avec des liquides pourrait également
provoquer des dommages, de la fumée et une surchauffe de l’appareil.
•Maintenez le niveau d’écoute à une valeur telle que vous puissiez entendre les sons
provenant de l’extérieur.
Si vous rencontrez des problèmes
En cas d’anomalie, veuillez contacter votre revendeur ou le centre d’entretien agréé par
PIONEER le plus proche.
Pour commencer
Fonctionnement de base
MVH-290BT/291BT
SRC (source)/OFF
Detach button
Display window
M.C. (multi-control) dial
BAND/DIMMER
Display button/DISP OFF*
* This button is referred to as DISP in the manual.
Opérations fréquemment utilisées
Objectif Opération
Mise en marche de l’appareil* Appuyez sur SRC/OFF pour mettre
l’appareil en marche.
Appuyez de manière prolongée sur
SRC/OFF pour éteindre l’appareil.
Réglage du volume Tournez la commande M.C..
Sélection d’une source Appuyez plusieurs fois sur SRC/OFF.
Changement des informations de
l’affichage
Appuyez plusieurs fois sur DISP.
Return to the previous display/list Press BAND/DIMMER .
PioneerTest.book Page 3 Wednesday, May 11, 2016 9:58 AM
4
C:\Program Files (x86)\Adobe\AdobeFrameMaker12\Structure\xml\Pioneer\1.0\020Chapter.fm
KM637
KM637_UC
Fr
* Si le fil bleu/blanc de cet appareil est connecté à la borne de commande du relais
d’antenne automatique du véhicule, celle-ci se déploie lorsque la source est activée. Pour
rétracter l’antenne, désactivez la source.
Indications affichées
Indication Description
Apparaît lorsqu’un niveau inférieur de menu ou de dossier existe.
Appears when the automatic answering function is set (page 10).
Apparaît lorsque vous appuyez sur la touche .
Appears when the local seek tuning function is set (page 11).
Apparaît lorsque la lecture aléatoire est réglée.
Apparaît lorsque la lecture répétée est réglée.
Apparaît lorsqu’une connexion Bluetooth est établie (page 8).
Retrait de la face avant
Retirez la face avant pour prévenir le vol. Retirez tous les câbles et
périphériques connectés à la face avant et éteignez l’appareil avant de la
retirer.
Retirer Fixer
Return to the normal display from the
menu
Press and hold BAND/DIMMER .
Réponse à un appel/fin d’un appel Appuyez sur .
Objectif Opération
Important
•Évitez de soumettre la face avant à des chocs importants.
•N’exposez pas la face avant à la lumière directe du soleil ou à des températures élevées.
•Rangez toujours la face avant retirée dans un sac ou un boîtier protecteur.
Menu de configuration
Lorsque vous tournez le commutateur d’allumage à ON après l’installation,
[SET UP :YES] s’affiche.
1Appuyez sur la commande M.C..
Le menu de configuration disparaît après 30 secondes d’inactivité. Si vous
préférez ne pas effectuer la configuration à ce moment, tournez la
commande M.C. pour sélectionner [NO], puis appuyez pour confirmer.
2Tournez la commande M.C. pour sélectionner les options, puis appuyez
pour confirmer.
Pour passer à la prochaine option de menu, vous devez confirmer votre
sélection.
Option de menu Description
CLOCK SET Réglage de l’horloge.
FM STEP Sélection de l’intervalle de syntonisation FM 100 kHz ou
50 kHz.
[100], [50]
AM STEP Sélection de l’intervalle de syntonisation AM 10 kHz ou
9 kHz.
[10], [9]
PioneerTest.book Page 4 Wednesday, May 11, 2016 9:58 AM
5
C:\Program Files (x86)\Adobe\AdobeFrameMaker12\Structure\xml\Pioneer\1.0\020Chapter.fm
KM637
KM637_UC
Fr
Français
3[QUIT :YES] s’affiche lorsque tous les réglages sont effectués.
Pour retourner à la première option du menu de configuration, tournez la
commande M.C. pour sélectionner [QUIT :NO], puis appuyez pour
confirmer.
4Appuyez sur la commande M.C. pour confirmer les réglages.
REMARQUES
•Vous pouvez annuler le réglage du menu en appuyant sur SRC/OFF.
•Ces réglages peuvent être effectués à tout moment à partir des réglages SYSTEM
(page 12) et INITIAL (page 5).
Annulation de l’affichage de démonstration
(DEMO OFF)
1Appuyez sur la commande M.C. pour afficher le menu principal.
2Tournez la commande M.C. pour sélectionner [SYSTEM], puis appuyez
pour confirmer.
3Tournez la commande M.C. pour sélectionner [DEMO OFF], puis
appuyez pour confirmer.
4Tournez la commande M.C. pour sélectionner [YES], puis appuyez pour
confirmer.
Réglages INITIAL
1Appuyez de manière prolongée sur SRC/OFF jusqu’à ce que l’appareil
s’éteigne.
2Appuyez sur la commande M.C. pour afficher le menu principal.
3Tournez la commande M.C. pour sélectionner [INITIAL], puis appuyez
pour confirmer.
4Tournez la commande M.C. pour sélectionner une option, puis appuyez
pour confirmer.
REMARQUE
Les options varient en fonction de l’appareil.
Option de menu Description
FM STEP Sélection de l’intervalle de syntonisation FM 100 kHz ou
50 kHz.
[100], [50]
AM STEP Sélection de l’intervalle de syntonisation AM 10 kHz ou
9 kHz.
[10], [9]
SP-P/O MODE Sélectionnez cette option lorsqu’un haut-parleur pleine
gamme est connecté aux fils de sortie de haut-parleur
arrière et qu’un haut-parleur d’extrêmes graves est
connecté à la sortie RCA.
[REAR/SUB.W]
[SUB.W/SUB.W] Sélectionnez cette option lorsqu’un haut-parleur
d’extrêmes graves passif est connecté directement aux
fils de sortie de haut-parleur arrière et qu’un haut-
parleur d’extrêmes graves est connecté à la sortie RCA.
[REAR/REAR] Sélectionnez cette option lorsque des haut-parleurs
pleine gamme sont connectés aux fils de sortie de haut-
parleur arrière et à la sortie RCA. Si un haut-parleur
pleine gamme est connecté aux fils de sortie de haut-
parleur arrière et que la sortie RCA n’est pas utilisée, vous
pouvez sélectionner [REAR/SUB.W] ou [REAR/REAR].
DIM SETTING Change the display brightness.
[SYNC CLOCK],
[MANUAL]
SYSTEM RESET Sélectionnez [YES] pour initialiser les réglages de
l’appareil. L’appareil redémarrera automatiquement.
(Certains des réglages pourraient être conservés même
après la réinitialisation de l’appareil.)
[YES], [CANCEL]
PioneerTest.book Page 5 Wednesday, May 11, 2016 9:58 AM
Radio
Réception des stations présélectionnées
6
C:\Program Files (x86)\Adobe\AdobeFrameMaker12\Structure\xml\Pioneer\1.0\020Chapter.fm
KM637
KM637_UC
Fr
1Appuyez sur SRC/OFF pour sélectionner [RADIO].
2Press BAND/DIMMER to select the band from [FM1], [FM2], [FM3] or
[AM].
3Appuyez sur une touche numérique (1/ à 6/ ).
CONSEIL
Les touches / peuvent également servir à sélectionner une station
présélectionnée lorsque l’option [SEEK] est réglée à [PCH] dans les réglages FUNCTION
(page 11).
Mémoire des meilleures stations (BSM)
Les six stations au signal le plus puissant sont enregistrées sur les touches
numériques (1/ à 6/ ).
1Après la sélection de la bande, appuyez sur la commande M.C. pour
afficher le menu principal.
2Tournez la commande M.C. pour sélectionner [FUNCTION], puis
appuyez pour confirmer.
3Tournez la commande M.C. pour sélectionner [BSM], puis appuyez pour
confirmer.
Pour rechercher une station manuellement
1Après la sélection de la bande, appuyez sur / pour sélectionner
une station.
Appuyez de manière prolongée sur / , puis relâchez pour
rechercher une station disponible. Le balayage s’interrompt lorsque
l’appareil reçoit une station. Pour annuler la syntonisation par recherche,
appuyez sur / .
REMARQUE
L’option [SEEK] doit être réglée à [MAN] dans les réglages FUNCTION (page 11).
Pour enregistrer des stations manuellement
1Pendant la réception de la station que vous souhaitez enregistrer,
appuyez de manière prolongée sur l’une des touches numériques (1/
à 6/) jusqu’à ce qu’elle cesse de clignoter.
USB/AUX
Lecture
Déconnectez le casque d’écoute du périphérique avant de connecter ce
dernier à l’appareil.
AUX input jack (3.5 mm stereo jack)
USB port
SRC (source)/OFF
M.C. (multi-control) dial
USB devices (including Android)
1Ouvrez le couvercle du port USB.
PioneerTest.book Page 6 Wednesday, May 11, 2016 9:58 AM
7
C:\Program Files (x86)\Adobe\AdobeFrameMaker12\Structure\xml\Pioneer\1.0\020Chapter.fm
KM637
KM637_UC
Fr
Français
2Plug in the USB.
REMARQUE
To automatically switch to [USB] source when a USB device is connected to the unit, set
[USB AUTO] to [ON] in the SYSTEM settings (page 13).
PRÉCAUTION
Utilisez un câble USB Pioneer en option (CD-U50E) pour connecter le périphérique USB, car
les périphériques connectés directement à l’appareil dépassent de ce dernier et peuvent
s’avérer dangereux.
Avant de retirer le périphérique, arrêtez la lecture.
Connexions AOA
A device installed with Android OS 5.0 or later can be connected to the unit via
AOA, using the cable supplied with the device.
Listening to music on Android
This function is compatible with devices that have Android OS 5.0 or later
installed and also support Bluetooth SPP (Serial Port Profile) and AOA (Android
Open Accessory) 2.0.
1Press SRC/OFF to select [ANDROID].
Basic operations
Purpose Operation
Select a track Press or .
Fast forward or reverse Press and hold or .
Pause/resume playback Press 4/PAUSE.
AUX
1Insérez la mini-fiche stéréo dans la prise d’entrée AUX.
2Appuyez sur SRC/OFF pour sélectionner [AUX] comme source.
REMARQUE
Lorsque l’option [AUX] est réglée à [OFF] dans les réglages SYSTEM, vous ne pouvez pas
sélectionner [AUX] comme source (page 13).
Opérations
Vous pouvez effectuer divers ajustements dans les réglages FUNCTION
(page 11).
Veuillez noter que les opérations suivantes ne sont pas disponibles pour un
périphérique AUX. Pour faire fonctionner un périphérique AUX, utilisez les
commandes du périphérique.
Objectif Opération
Sélection d’un dossier/album* Appuyez sur 1/ ou 2/ .
Sélection d’une plage/chanson
(chapitre)
Appuyez sur ou .
Avance ou retour rapide Appuyez de manière prolongée sur
ou .
Recherche d’un fichier dans une liste 1Appuyez sur pour afficher la liste.
2Tournez la commande M.C. pour
sélectionner le nom de fichier
(dossier) ou la catégorie de votre
choix, puis appuyez pour confirmer.
3Tournez la commande M.C. pour
sélectionner le fichier souhaité, puis
appuyez pour confirmer.
La lecture démarre.
Affichage de la liste des fichiers dans le
dossier/la catégorie* que vous
sélectionnez
Appuyez sur la commande M.C. après
avoir sélectionné un dossier/une
catégorie.
Lecture d’une chanson dans le dossier/
la catégorie* que vous sélectionnez
Appuyez de manière prolongée sur la
commande M.C. après avoir
sélectionné un dossier/une catégorie.
Lecture répétée Appuyez sur 6/.
Lecture aléatoire Appuyez sur 5/.
PioneerTest.book Page 7 Wednesday, May 11, 2016 9:58 AM
8
C:\Program Files (x86)\Adobe\AdobeFrameMaker12\Structure\xml\Pioneer\1.0\020Chapter.fm
KM637
KM637_UC
Fr
* Fichiers audio compressés uniquement
Bluetooth
Connexion Bluetooth
Important
Si trois périphériques Bluetooth ou plus (par exemple, un téléphone et un lecteur audio
distinct) sont connectés, ils pourraient ne pas fonctionner correctement.
1Activez la fonction Bluetooth du périphérique.
2Appuyez sur pour afficher le menu de téléphone.
3Tournez la commande M.C. pour sélectionner [BT SETTING], puis
appuyez pour confirmer.
4Tournez la commande M.C. pour sélectionner [ADD DEVICE], puis
appuyez pour confirmer.
The unit starts to search for available devices.
•Pour annuler cette recherche, appuyez sur la commande M.C..
•Si le périphérique souhaité n’apparaît pas dans la liste, sélectionnez [RE-
SEARCH].
•Si aucun périphérique n’est disponible, [NOT FOUND] s’affiche.
5Turn the M.C. dial to select a device, then press to confirm.
Appuyez de manière prolongée sur la commande M.C. pour commuter les
informations de périphérique affichées entre l’adresse de périphérique
Bluetooth et le nom de périphérique.
6Sélectionnez [Pioneer BT Unit] sur l’affichage du périphérique.
Pause/reprise de lecture Appuyez sur 4/PAUSE.
Objectif Opération 7Assurez-vous que le même numéro à 6 chiffres s’affiche sur cet appareil
et le périphérique, puis sélectionnez « Oui » sur le périphérique.
REMARQUE
Selon le périphérique, le code NIP pourrait être requis à l’étape 7. En pareil cas, entrez
[0000].
CONSEIL
La connexion Bluetooth peut également être établie en détectant l’appareil à partir du
périphérique Bluetooth. Pour ce faire, l’option [VISIBLE] doit être réglée à [ON] dans les
réglages Bluetooth. Pour les détails sur le fonctionnement d’un périphérique Bluetooth,
reportez-vous au mode d’emploi fourni avec le périphérique Bluetooth.
Réglages Bluetooth
Option de menu Description
BT CONNECT Display the paired Bluetooth devices. “*” appears on the
device name when the Bluetooth connection is
established.
[ON], [OFF]
ADD DEVICE Enregistrement d’un nouveau périphérique.
A.CONN Sélectionnez [ON] pour établir automatiquement la
connexion à un périphérique Bluetooth.
[ON], [OFF]
VISIBLE Sélectionnez [ON] afin qu’un périphérique Bluetooth
puisse détecter l’appareil lorsque ce dernier est connecté
via Bluetooth à un autre périphérique.
[ON], [OFF]
PioneerTest.book Page 8 Wednesday, May 11, 2016 9:58 AM
9
C:\Program Files (x86)\Adobe\AdobeFrameMaker12\Structure\xml\Pioneer\1.0\020Chapter.fm
KM637
KM637_UC
Fr
Français
First, make a Bluetooth connection with the Bluetooth telephone (page 8).
Important
•Le fait de laisser l’appareil en veille pour établir la connexion à votre téléphone via
Bluetooth pendant que le moteur est à l’arrêt pourrait décharger la batterie du véhicule.
•Assurez-vous de stationner votre véhicule dans un endroit sûr et d’appliquer le frein à
main avant d’effectuer cette opération.
Pour effectuer un appel téléphonique
1Appuyez sur pour afficher le menu de téléphone.
2Tournez la commande M.C. pour sélectionner [RECENTS] ou [PHONE
BOOK], puis appuyez pour confirmer.
Si vous sélectionnez [PHONE BOOK], passez à l’étape 4.
3Tournez la commande M.C. pour sélectionner [MISSED], [DIALED] ou
[RECEIVED], puis appuyez pour confirmer.
PIN CODE Modification du code NIP.
1Appuyez sur la commande M.C. pour afficher le mode
de réglage.
2Tournez la commande M.C. pour sélectionner un
numéro.
3Appuyez sur la commande M.C. pour déplacer le
curseur à la position suivante.
4Après avoir entré le code NIP, appuyez de manière
prolongée sur la commande M.C..
Après avoir entré le code NIP, vous pouvez appuyer sur la
commande M.C. pour retourner à l’affichage d’entrée du
code NIP afin de modifier ce dernier.
DEV. INFO Commutation des informations de périphérique
affichées entre le nom de périphérique et l’adresse de
périphérique Bluetooth.
Téléphone Bluetooth
Option de menu Description 4Tournez la commande M.C. pour sélectionner un nom ou un numéro de
téléphone, puis appuyez pour confirmer.
L’appel téléphonique commence.
Pour répondre à un appel entrant
1Appuyez sur pendant la réception d’un appel.
Opérations de base
Purpose Operation
End a call Press .
Reject an incoming call Press and hold when a call is received.
Switch between the current
caller and a caller on hold
Press the M.C. dial.
Cancel a caller on hold Press and hold .
Adjust the volume of the
caller’s voice (When private
mode is on, this function is not
available.)
Turn the M.C. dial during the call.
Turn the private mode on or
off
Press BAND/ during the call.
Pour présélectionner des numéros de téléphone
1Sélectionnez un numéro de téléphone à partir d’un annuaire ou d’un
historique d’appels.
2Appuyez de manière prolongée sur l’une des touches numériques (1/
à 6/).
Le contact est enregistré dans le numéro de présélection sélectionné.
Pour effectuer un appel en utilisant un numéro de présélection, appuyez sur
l’une des touches numériques (1/ à 6/), puis appuyez sur la commande
M.C..
PioneerTest.book Page 9 Wednesday, May 11, 2016 9:58 AM
10
C:\Program Files (x86)\Adobe\AdobeFrameMaker12\Structure\xml\Pioneer\1.0\020Chapter.fm
KM637
KM637_UC
Fr
Menu de téléphone
Option de menu Description
RECENTS Affichage de l’historique d’appels manqués.
[MISSED]
[DIALED] Affichage de l’historique d’appels composés.
[RECEIVED] Affichage de l’historique d’appels reçus.
PHONE BOOK*1 Affichage des contacts transférés à partir de votre
téléphone. Réglez [VISIBLE] à [ON] dans les réglages
Bluetooth pour parcourir les contacts au moyen de cet
appareil.
PRESET 1-6 Rappel des numéros de téléphone présélectionnés. Vous
pouvez également rappeler des numéros de téléphone
présélectionnés en appuyant sur l’une des touches
numériques (1/ à 6/ ).
A.ANSR Select [ON] to answer an incoming call automatically.
[ON], [OFF]
R.TONE Sélectionnez [ON] si la sonnerie n’est pas émise à partir
des haut-parleurs de la voiture. Selon le téléphone
connecté, cette fonction pourrait ne pas fonctionner.
[ON], [OFF]
PB INVT Inversion de l’ordre des noms dans l’annuaire (affichage
des noms).
PB A.SYNC Select whether or not to transfer the contacts from your
phone automatically when your phone is connected to
the unit.
•When connected for the first time, the contacts from
your phone are transferred automatically, regardless of
the [PB A.SYNC] setting.
•If you switch from [ON] to [OFF], the auto
synchronization will not be performed on the next
connection.
•If you switch from [OFF] to [ON], the auto
synchronization will be performed when your phone is
connected to the unit.
•During the auto synchronization, you cannot cancel
the synchronization, even if you select [OFF].
[ON], [OFF]
BT SETTING Vous pouvez ajuster divers réglages pour les connexions
Bluetooth. Pour les détails sur les réglages Bluetooth,
consultez la page 8.
*1 Les contacts de votre téléphone sont normalement transférés automatiquement
lorsque le téléphone est connecté. Si ce n’est pas le cas, utilisez votre téléphone pour
transférer les contacts.
Audio Bluetooth
Important
•Selon le lecteur audio Bluetooth connecté à cet appareil, les opérations disponibles sont
limitées aux deux niveaux suivants
:
– A2DP (Profil de distribution audio avancé) permet uniquement d’écouter des chansons
sur votre lecteur audio.
– AVRCP (Profil de commande audio/vidéo à distance) permet d’utiliser des fonctions
telles que la lecture, la mise en pause, la sélection de chanson, etc.
•Le son du lecteur audio Bluetooth est coupé lorsque le téléphone est utilisé.
•Lors de l’utilisation du lecteur audio Bluetooth, vous ne pouvez pas établir
automatiquement la connexion à un téléphone Bluetooth.
•Selon le type de lecteur audio Bluetooth connecté à cet appareil, les opérations et les
informations affichées pourraient varier en fonction de la disponibilité et des
fonctionnalités.
Option de menu Description
PioneerTest.book Page 10 Wednesday, May 11, 2016 9:58 AM
11
C:\Program Files (x86)\Adobe\AdobeFrameMaker12\Structure\xml\Pioneer\1.0\020Chapter.fm
KM637
KM637_UC
Fr
Français
1Établissez une connexion Bluetooth avec le lecteur audio Bluetooth.
2Appuyez sur SRC/OFF pour sélectionner [BT AUDIO] comme source.
3Appuyez sur BAND/ pour démarrer la lecture.
Opérations de base
Vous pouvez effectuer divers ajustements dans les réglages FUNCTION
(page 11).
Objectif Opération
Avance ou retour rapide Appuyez de manière prolongée sur
ou .
Sélection d’une plage Appuyez sur ou .
Lecture répétée* Appuyez sur 6/.
Lecture aléatoire* Appuyez sur 5/.
Pause/reprise de lecture Appuyez sur 4/PAUSE.
Recherche d’un fichier dans une liste 1Appuyez sur pour afficher une
liste.
2Tournez la commande M.C. pour
sélectionner le nom de dossier
souhaité, puis appuyez pour
confirmer.
3Tournez la commande M.C. pour
sélectionner le fichier souhaité, puis
appuyez pour confirmer.
La lecture démarre.
* Selon le périphérique connecté, ces opérations pourraient ne pas être disponibles.
Réglages
Vous pouvez ajuster divers réglages dans le menu principal.
1Appuyez sur la commande M.C. pour afficher le menu principal.
2Tournez la commande M.C. pour sélectionner l’une des catégories ci-
dessous, puis appuyez pour confirmer.
•Réglages FUNCTION (page 11)
•Réglages AUDIO (page 12)
•Réglages SYSTEM (page 12)
3Tournez la commande M.C. pour sélectionner les options, puis appuyez
pour confirmer.
Réglages FUNCTION
Les options de menu varient en fonction de la source.
Option de menu Description
BSM
Enregistrement automatique des six
stations au signal le plus puissant sur les
touches numériques (1/ à 6/ ).
LOCAL
FM : [OFF], [LV1], [LV2], [LV3],
[LV4]
AM : [OFF], [LV1], [LV2]
Syntonisation de station restreinte en
fonction de l’intensité du signal.
SEEK
[MAN], [PCH] Attribution des touches ou
pour rechercher les stations une à une
(syntonisation manuelle) ou effectuer la
sélection à partir des canaux
présélectionnés.
PLAY
Démarrage de la lecture.
STOP
Arrêt de la lecture.
PioneerTest.book Page 11 Wednesday, May 11, 2016 9:58 AM
Réglages AUDIO
Option de menu Description
FADER*1
Réglage de l’équilibre entre les haut-
parleurs avant et arrière.
BALANCE
Réglage de l’équilibre entre les haut-
parleurs gauche et droit.
EQ SETTING
[SUPER BASS], [POWERFUL],
[NATURAL], [VOCAL],
[CUSTOM1], [CUSTOM2],
[FLAT]
Select an equalizer band and
level for further customizing.
Equalizer band: [80HZ],
[250HZ], [800HZ], [2.5KHZ],
[8KHZ]
Equalizer level: [+6] to [–6]
You can also switch the equalizer by
pressing repeatedly.
LOUDNESS
[OFF], [LOW], [MID], [HI] Compensation permettant d’obtenir un
son clair à un volume faible.
SUB.W*2
[NOR], [REV], [OFF] Sélection de la phase du haut-parleur
d’extrêmes graves.
SUB.W CTRL*2*3
Fréquence de coupure :
[50HZ], [63HZ], [80HZ],
[100HZ], [125HZ], [160HZ],
[200HZ]
Niveau de sortie : [–24] à
[+6]
Niveau de pente : [–12], [–
24]
Seules les fréquences inférieures à celles de
la plage sélectionnée sont émises par le
haut-parleur d’extrêmes graves.
BASS BOOST
[0] à [+6] Sélection du niveau d’accentuation des
graves.
HPF SETTING
Fréquence de coupure :
[OFF], [50HZ], [63HZ], [80HZ],
[100HZ], [125HZ], [160HZ],
[200HZ]
Niveau de pente : [–12], [–
24]
Seules les fréquences supérieures à la
fréquence de coupure du filtre passe-haut
(HPF) sont émises par les haut-parleurs.
SLA
[+4] to [–4] Adjust the volume level for each source
except RADIO.
Each of the below combinations are set to
the same setting automatically.
•USB, APP (Android)
12
C:\Program Files (x86)\Adobe\AdobeFrameMaker12\Structure\xml\Pioneer\1.0\020Chapter.fm
KM637
KM637_UC
Fr
*1 Non disponible lorsque l’option [SUB.W/SUB.W] est sélectionnée dans [SP-P/O MODE]
des réglages INITIAL (page 5).
*2 Non disponible lorsque l’option [REAR/REAR] est sélectionnée dans [SP-P/O MODE] des
réglages INITIAL (page 5).
*3 Non disponible lorsque l’option [OFF] est sélectionnée dans [SUB.W].
Réglages SYSTEM
Vous pouvez également accéder à ces menus lorsque l’appareil est éteint.
Option de menu Description
PioneerTest.book Page 12 Wednesday, May 11, 2016 9:58 AM
Option de menu Description
CLOCK SET
Set the clock (page 4).
12H/24H
[12H], [24H] Sélection du format de l’heure.
AUX
[ON], [OFF] Réglez l’option à [ON] lors de l’utilisation
d’un périphérique auxiliaire connecté à
l’appareil.
USB AUTO
[ON], [OFF] Select [ON] to automatically switch to
[USB] source when a USB device/Android is
connected to the unit.
Select [OFF] when a USB device/Android is
being connected to the unit just for
charging.
BT AUDIO
[ON], [OFF] Activation/désactivation du signal
Bluetooth.
BT MEM CLEAR
[YES], [CANCEL] Clear the Bluetooth device data (device
information, PIN code, call history, phone
book, preset phone numbers) stored in the
unit.
[CLEARED] appears when data is
successfully deleted.
BT VERSION
Affichage de la version de système de
l’appareil et du module Bluetooth.
Connexions/Installation
Connexions
13
C:\Program Files (x86)\Adobe\AdobeFrameMaker12\Structure\xml\Pioneer\1.0\020Chapter.fm
KM637
KM637_UC
Fr
Français
ATTENTION
•Utilisez des haut-parleurs de plus de 50 W (puissance de sortie) et de 4 Ω à 8 Ω
(valeur d’impédance). N’utilisez pas de haut-parleurs d’une impédance de 1 Ω à
3 Ω avec cet appareil.
•Le câble noir est la masse. Lorsque vous installez cet appareil ou un
amplificateur de puissance (vendu séparément), assurez-vous de connecter le fil
de masse en premier. Assurez-vous que le fil de masse est connecté
correctement aux parties métalliques de la carrosserie du véhicule. Le fil de
masse de l’amplificateur de puissance et celui de cet appareil ou de tout autre
appareil doivent être connectés au véhicule séparément et avec des vis
différentes. Si la vis du fil de masse se desserre ou tombe, il pourrait en résulter
un incendie, de la fumée ou un problème de fonctionnement.
Important
•Lors de l’installation de cet appareil dans un véhicule sans position ACC
(accessoire) sur le commutateur d’allumage, le fait de ne pas connecter le câble
rouge à la borne détectant l’utilisation de la clé de contact pourrait entraîner le
déchargement de la batterie.
Fil de masse
AMPLIFICATEUR
DE PUISSANCE
Autres appareils
(Autres appareils
électroniques dans le
véhicule)
Parties
métalliques de
la carrosserie
du véhicule
*1 Non fourni avec cet appareil
PioneerTest.book Page 13 Wednesday, May 11, 2016 9:58 AM
14
C:\Program Files (x86)\Adobe\AdobeFrameMaker12\Structure\xml\Pioneer\1.0\020Chapter.fm
KM637
KM637_UC
Fr
•L’utilisation de cet appareil dans des
conditions autres que celles
indiquées ci-dessous pourrait
entraîner un incendie ou un
problème de fonctionnement.
– Véhicules avec une batterie 12 volts
et une mise à la masse négative.
–When speaker output is used by 4
channels, use speakers over 50 W
(Maximum input power) and
between 4 Ω to 8 Ω (impedance
value). Do not use 1 Ω to 3 Ω
speakers for this unit.
–When rear speaker output is used
by 2 Ω of subwoofer, use speakers
over 70 W (Maximum input power).
* Please refer to connection for a
connection method.
•Pour éviter un court-circuit, une
surchauffe ou un problème de
fonctionnement, assurez-vous de
respecter les instructions suivantes.
–Déconnectez la borne négative de
la batterie avant l’installation.
–Fixez le câblage avec des serre-
câbles ou du ruban adhésif. Pour
protéger le câblage, enroulez du
ruban adhésif autour des parties du
câblage en contact avec des pièces
métalliques.
–Placez tous les câbles à distance
des pièces mobiles, telles que le
levier de vitesses et les rails des
sièges.
–Placez tous les câbles à distance
des endroits chauds, tels que les
emplacements à proximité des
sorties de chauffage.
–Ne connectez pas le câble jaune à
la batterie en le faisant passer dans
l’ouverture du compartiment
moteur.
–Recouvrez tous les connecteurs de
câbles qui ne sont pas connectés
avec du ruban isolant.
–Ne raccourcissez pas les câbles.
–Ne coupez jamais l’isolant du câble
d’alimentation de cet appareil afin
de partager l’alimentation avec
d’autres appareils. La capacité en
courant du câble est limitée.
–Utilisez un fusible correspondant
aux caractéristiques spécifiées.
–Ne reliez jamais le câble négatif du
haut-parleur directement à la
masse.
–Ne réunissez jamais les câbles
négatifs de plusieurs haut-parleurs.
•Lorsque cet appareil est en marche,
les signaux de commande sont
transmis via le câble bleu/blanc.
Connectez ce câble à la
télécommande de système d’un
amplificateur de puissance externe
ou à la borne de commande du relais
d’antenne automatique du véhicule
(max. 300 mA 12 V CC). Si le véhicule
est équipé d’une antenne intégrée
dans une vitre, connectez-la à la
borne d’alimentation de
l’amplificateur d’antenne.
Avec position ACC Sans position ACC
•Ne connectez jamais le câble bleu/
blanc à la borne d’alimentation d’un
amplificateur de puissance externe.
De plus, ne le connectez jamais à la
borne d’alimentation de l’antenne
automatique. Sinon, il pourrait en
résulter un déchargement de la
batterie ou un problème de
fonctionnement.
•Le câble noir est la masse. Les câbles
de masse de cet appareil et des
autres équipements (plus
particulièrement les appareils à
courant élevé, tels que les
amplificateurs de puissance) doivent
être câblés séparément. Sinon, un
détachement accidentel pourrait
entraîner un incendie ou un
problème de fonctionnement.
Cet appareil
Rear output or subwoofer output
Antenna input
Power cord input
Fuse (10 A)
Microphone input
Microphone (3 m)
Cordon d’alimentation
Effectuez ces connexions lorsqu’aucun
fil de haut-parleur arrière n’est
connecté à un haut-parleur
d’extrêmes graves.
Effectuez ces connexions lors de
l’utilisation d’un haut-parleur
d’extrêmes graves sans l’amplificateur
en option.
Vers l’entrée pour cordon
d’alimentation
Gauche
PioneerTest.book Page 14 Wednesday, May 11, 2016 9:58 AM
15
C:\Program Files (x86)\Adobe\AdobeFrameMaker12\Structure\xml\Pioneer\1.0\020Chapter.fm
KM637
KM637_UC
Fr
Français
Droite
Haut-parleur avant
Haut-parleur arrière
Blanc
Blanc/noir
Gris
Gris/noir
Vert
Vert/noir
Violet
Violet/noir
Noir (masse du châssis)
Connectez à un emplacement
métallique propre, non recouvert
de peinture.
Jaune
Connectez à la borne
d’alimentation 12 V permanente.
Rouge
Connectez à la borne contrôlée par
le commutateur d’allumage
(12 V CC).
Bleu/blanc
Connectez à la borne de
commande du système de
l’amplificateur de puissance ou à la
borne de commande du relais
d’antenne automatique (max.
300 mA 12 V CC).
Haut-parleur d’extrêmes graves
(4 Ω)
When using a subwoofer of 2 Ω, be
sure to connect the subwoofer to
the violet and violet/black leads of
this unit. Do not connect anything
to the green and green/black leads.
Non utilisé.
Haut-parleur d’extrêmes graves
(4 Ω) × 2
REMARQUE
Changez le menu initial de cet
appareil. Reportez-vous à [SP-P/O
MODE] (page 5). La sortie pour haut-
parleur d’extrêmes graves de cet
appareil est monaurale.
Amplificateur de puissance
(vendu séparément)
Effectuez ces connexions lors de
l’utilisation de l’amplificateur en
option.
Télécommande de système
Connectez au câble bleu/blanc.
Amplificateur de puissance (vendu
séparément)
Connectez à l’aide de câbles RCA
(vendus séparément)
Vers la sortie arrière ou la sortie
pour haut-parleur d’extrêmes
graves
Haut-parleur arrière ou haut-
parleur d’extrêmes graves
Installation
Important
•Vérifiez toutes les connexions et tous
les systèmes avant l’installation
finale.
•N’utilisez pas de pièces non
autorisées, car il pourrait en résulter
des problèmes de fonctionnement.
•Consultez votre détaillant si
l’installation nécessite le perçage de
trous ou d’autres modifications du
véhicule.
•N’installez pas cet appareil dans les
endroits où :
–il risque de compromettre le
fonctionnement du véhicule.
–il pourrait blesser un passager en
cas d’arrêt soudain du véhicule.
•Le laser à semi-conducteur sera
endommagé s’il surchauffe. Installez
cet appareil à distance des endroits
chauds, tels que les emplacements à
proximité des sorties de chauffage.
•Des performances
optimales sont
obtenues lorsque
l’appareil est installé à
un angle inférieur à 60°.
•Lors de l’installation, pour assurer
une dispersion adéquate de la
chaleur pendant l’utilisation de cet
appareil, assurez-vous de laisser
amplement d’espace derrière la face
arrière et enroulez les câbles libres
de façon à ce qu’ils ne bloquent pas
les orifices d’aération.
Installation de montage DIN
1Insérez le manchon de montage
fourni dans le tableau de bord.
2Fixez le manchon de montage en
utilisant un tournevis pour
courber les pattes métalliques
(90°) en place.
Tableau de bord
Manchon de montage
•Assurez-vous que l’appareil est
installé solidement. Une
installation instable pourrait
causer des sautillements ou
d’autres problèmes de
fonctionnement.
Lorsque le manchon de
montage fourni n’est pas utilisé
1Alignez les trous du support de
montage avec les trous sur les
côtés de l’appareil pour fixer le
support.
2Vissez une vis de chaque côté
pour maintenir l’appareil en place.
Laissez
amplement
d’espace
5 cm
5 cm
PioneerTest.book Page 15 Wednesday, May 11, 2016 9:58 AM
16
C:\Program Files (x86)\Adobe\AdobeFrameMaker12\Structure\xml\Pioneer\1.0\020Chapter.fm
KM637
KM637_UC
Fr
Tapping screw (5 mm × 9 mm,
not supplied with product)
Support de montage
Tableau de bord ou console
Utilisation du support fourni
Assurez-vous que le support fourni
correspond à votre modèle de
véhicule, puis fixez-le à l’appareil de la
manière indiquée ci-dessous.
Retrait de l’appareil (installé
avec le manchon de montage
fourni)
1Retirez l’anneau de garniture.
Anneau de garniture
Encoche
•Le retrait de la face avant permet
d’accéder plus facilement à
l’anneau de garniture.
•Lorsque vous réinstallez l’anneau
de garniture, placez le côté avec
l’encoche vers le bas.
2Insérez les clés d’extraction
fournies dans les deux côtés de
l’appareil jusqu’à ce qu’elles
s’enclenchent en place.
Screw
Bracket
3Tirez l’appareil hors du tableau de
bord.
Installing the
microphone
•Install the microphone in a place
where its direction and distance
from the driver make it easiest to
pick up the driver’s voice.
•Be sure to turn off (ACC OFF) the
product before connecting the
microphone.
Mounting on the sun visor
1Fit the microphone into the
microphone clip.
2Mount the microphone clip to the
sun visor.
Install the microphone on the sun
visor when it is in the up position. It
cannot recognize the driver’s voice
if the sun visor is in the down
position.
Installation on the steering
column
1Fit the microphone into the
Microphone Base.
Microphone
Microphone clip
Microphone clip
Clamps
Use separately sold clamps to
secure the lead where
necessary inside the vehicle.
PioneerTest.book Page 16 Wednesday, May 11, 2016 9:58 AM
17
C:\Program Files (x86)\Adobe\AdobeFrameMaker12\Structure\xml\Pioneer\1.0\020Chapter.fm
KM637
KM637_UC
Fr
Français
2Attach the microphone on the
steering column.
3Keeping it away from the steering
wheel.
Informations complémentaires
Dépannage
Microphone
Microphone clip
Microphone Base
Clamps
Use separately sold clamps to
secure the lead where
necessary inside the vehicle.
L’écran retourne automatiquement à
l’affichage normal.
→Vous n’avez exécuté aucune
opération pendant 30 secondes.
–Effectuez une opération.
L’étendue de la lecture répétée
change de manière inattendue.
→Selon l’étendue de la lecture
répétée, l’étendue sélectionnée
pourrait changer lors de la
sélection d’un autre dossier ou
d’une autre plage ou pendant
l’avance/le retour rapide.
–Resélectionnez l’étendue de la
lecture répétée.
Un sous-dossier n’est pas lu.
→Il est impossible de lire les sous-
dossiers lorsque l’option [FLD]
(répétition du dossier) est
sélectionnée.
–Sélectionnez une autre étendue
de lecture répétée.
Le son est intermittent.
→Vous utilisez un périphérique, tel
qu’un téléphone cellulaire, qui
pourrait causer des interférences
sonores.
–Éloignez tous les appareils
électriques qui pourraient causer
des interférences.
Messages d’erreur
Commun
AMP ERROR
→Un problème de fonctionnement
de l’appareil s’est produit ou la
connexion des haut-parleurs est
incorrecte.
→Le circuit de protection est activé.
–Vérifiez la connexion des haut-
parleurs.
–Tournez le commutateur
d’allumage à OFF, puis ramenez-
le à ON. Si le message demeure
affiché, contactez votre détaillant
ou un centre d’entretien Pioneer
agréé pour obtenir de l’assistance.
USB device
NO AUDIO
→Il n’y a aucune chanson.
–Transférez les fichiers audio vers
le périphérique USB et procédez à
la connexion.
→La sécurité est activée sur le
périphérique USB connecté.
–Suivez les instructions du
périphérique USB pour désactiver
la sécurité.
SKIPPED
→Le périphérique USB connecté
contient des fichiers protégés par
DRM.
PioneerTest.book Page 17 Wednesday, May 11, 2016 9:58 AM
18
C:\Program Files (x86)\Adobe\AdobeFrameMaker12\Structure\xml\Pioneer\1.0\020Chapter.fm
KM637
KM637_UC
Fr
– Les fichiers protégés sont ignorés.
PROTECT
→Tous les fichiers sur le périphérique
USB connecté intègrent la
protection par DRM.
– Utilisez un autre périphérique
USB.
N/A USB
→Le périphérique USB connecté n’est
pas pris en charge par cet appareil.
– Déconnectez votre périphérique
et remplacez-le par un
périphérique USB compatible.
CHECK USB
→Le connecteur USB ou le câble USB
est court-circuité.
– Vérifiez que le connecteur USB ou
le câble USB n’est pas coincé ou
endommagé.
→La consommation du périphérique
USB est supérieure au courant
maximal autorisé.
– Déconnectez le périphérique USB
et ne l’utilisez pas. Tournez le
commutateur d’allumage à OFF,
puis ramenez-le à ACC ou ON.
Connectez uniquement des
périphériques USB compatibles.
ERROR-19
→Échec de communication.
– Effectuez l’une des opérations
suivantes, puis retournez à la
source USB.
•Tournez le commutateur
d’allumage à OFF, puis ramenez-
le à ON.
•Déconnectez le périphérique
USB.
•Sélectionnez une autre source.
ERROR-23
→Le périphérique USB n’a pas été
formaté correctement.
–Formatez le périphérique USB
avec FAT12, FAT16 ou FAT32.
Conseils sur la
manipulation
Périphérique de stockage
USB
•Les connexions au moyen d’un
concentrateur USB ne sont pas prises
en charge.
•Fixez fermement le périphérique de
stockage USB avant la conduite. Ne
laissez pas le périphérique de
stockage USB tomber sur le plancher,
où il pourrait gêner le bon
fonctionnement de la pédale de frein
ou d’accélérateur.
•Selon le périphérique de stockage
USB, les problèmes suivants
pourraient survenir.
–Le fonctionnement peut varier.
–Le périphérique de stockage
pourrait ne pas être reconnu.
–Les fichiers pourraient ne pas être
lus correctement.
–Le périphérique pourrait générer
des interférences sonores lorsque
vous écoutez la radio.
Formats audio
compressés
compatibles
•Seuls les 32 premiers caractères d’un
nom de fichier (incluant l’extension
de fichier) ou d’un nom de dossier
peuvent être affichés.
•L’appareil pourrait ne pas
fonctionner correctement, selon
l’application utilisée pour encoder
les fichiers WMA.
•Il pourrait se produire un léger retard
au début de la lecture de fichiers
audio intégrant des données
d’image ou de fichiers audio stockés
sur un périphérique USB avec de
nombreuses hiérarchies de dossiers.
•Le texte en russe à afficher sur cet
appareil doit être encodé dans l’un
des jeux de caractères suivants :
–Unicode (UTF-8, UTF-16)
–Un jeu de caractères autre
qu’Unicode, utilisé dans un
environnement Windows et défini
sur Russe dans le réglage
multilingue
PRÉCAUTION
•Pioneer ne peut garantir la
compatibilité avec tous les
périphériques de stockage de masse
USB et décline toute responsabilité
en cas de perte de données sur des
lecteurs multimédias, téléphones
intelligents ou autres périphériques
lors de l’utilisation de cet appareil.
•Ne laissez pas de disques ou un
périphérique de stockage USB dans
un endroit où les températures sont
élevées.
Fichiers WMA
Extension de fichier .wma
Débit binaire 48 kbit/s à 320 kbit/
s (CBR), 48 kbit/s à
384 kbit/s (VBR)
Fréquence
d’échantillonnage
32 kHz, 44,1 kHz,
48 kHz
Windows Media™
Audio Professional,
sans perte, flux
voix/DRM ou flux
avec vidéo
Non compatible
Fichiers MP3
File extension .mp3
Bit rate 8 kbps to 320 kbps
(CBR), VBR
Sampling
frequency
16 kHz to 48 kHz (32
kHz, 44.1 kHz, 48
kHz for emphasis)
Compatible ID3 tag
version
2.2, 2.3, 2.4
M3u playlist Not compatible
MP3i (MP3
interactive), mp3
PRO
Not compatible
Fichiers WAV
Extension de fichier .wav
Bits de
quantification
8 et 16 (LPCM), 4
(MS ADPCM)
PioneerTest.book Page 18 Wednesday, May 11, 2016 9:58 AM
19
C:\Program Files (x86)\Adobe\AdobeFrameMaker12\Structure\xml\Pioneer\1.0\020Chapter.fm
KM637
KM637_UC
Fr
Français
FLAC files
•Les fichiers FLAC pourraient être
illisibles, selon le type d’encodeur.
File extension .flac
Sampling
frequency
8/11.025/12/16/
22.05/24/32/44.1/
48 kHz
Quantization bit
rate
16 bit
Channel mode 1/2 ch
Périphérique USB
•Il pourrait se produire un léger retard
au début de la lecture de fichiers
audio sur un périphérique de
stockage USB avec de nombreuses
hiérarchies de dossiers.
Hiérarchie des
dossiers pouvant
être lus
Jusqu’à huit
niveaux (Dans la
pratique, la
hiérarchie compte
moins de deux
niveaux.)
Dossiers pouvant
être lus
Jusqu’à 500
Fichiers pouvant
être lus
Jusqu’à 15 000
Lecture des fichiers
protégés par des
droits d’auteur
Non compatible
Périphérique USB
partitionné
Seule la première
partition peut être
lue.
Séquence des fichiers
audio
Sur cet appareil, l’utilisateur ne peut
pas attribuer de numéros de dossier ni
spécifier les séquences de lecture. La
séquence des fichiers audio varie en
fonction du périphérique connecté.
Veuillez noter que la lecture des
fichiers cachés sur un périphérique
USB est impossible.
Exemple de hiérarchie
Droits d’auteur et
marques de commerce
Fréquence
d’échantillonnage
16 kHz à 48 kHz
(LPCM), 22,05 kHz
et 44,1 kHz (MS
ADPCM)
Dossier
Fichier audio
compressé
à : Séquence de lecture
01 à 05 : Numéro de dossier
WMA
Windows Media est une marque
déposée ou une marque commerciale
de Microsoft Corporation aux États-
Unis et/ou dans d’autres pays.
Ce produit intègre une technologie
détenue par Microsoft Corporation,
qui ne peut être utilisée et distribuée
que sous licence de Microsoft
Licensing, Inc.
FLAC
Droit d’auteur © 2000-2009 Josh
Coalson
Droit d’auteur © 2011-2013 Xiph.Org
Foundation
La redistribution et l’utilisation sous
formes binaire et source, avec ou sans
modification, sont permises sous
réserve des conditions suivantes :
–Les redistributions du code source
doivent conserver l’avis de droit
d’auteur ci-dessus, cette liste de
conditions et la renonciation
suivante.
–Les redistributions sous forme
binaire doivent reproduire l’avis de
droit d’auteur ci-dessus, cette liste de
conditions et la renonciation
suivante dans la documentation et/
ou tout autre matériel fourni lors de
la distribution.
–Ni le nom de la Xiph.org Foundation
ni les noms de ses contributeurs ne
doivent être utilisés pour endosser
ou promouvoir les produits dérivés
de ce logiciel sans autorisation écrite
préalable.
CE LOGICIEL EST FOURNI « TEL QUEL »
PAR LES DÉTENTEURS DE DROITS
D’AUTEUR ET LES CONTRIBUTEURS, ET
TOUTES LES GARANTIES EXPRESSES
OU IMPLICITES, Y COMPRIS, SANS EN
EXCLURE D’AUTRES, LES GARANTIES
IMPLICITES DE VALEUR MARCHANDE
ET D’ADAPTATION À UN USAGE
PARTICULIER SONT DÉCLINÉES. LA
FONDATION OU LES CONTRIBUTEURS
NE SERONT EN AUCUN CAS
RESPONSABLES DES DOMMAGES
DIRECTS, INDIRECTS, ACCESSOIRES,
SPÉCIAUX, EXEMPLAIRES OU
CONSÉCUTIFS (Y COMPRIS, SANS EN
EXCLURE D’AUTRES,
L’APPROVISIONNEMENT DE BIENS OU
DE SERVICES DE REMPLACEMENT; LA
PERTE D’UTILISATION, DE DONNÉES
OU DE PROFITS; OU L’INTERRUPTION
D’ACTIVITÉS COMMERCIALES)
QUELLES QU’EN SOIENT LA CAUSE ET
LA THÉORIE DE RESPONSABILITÉ, PAR
CONTRAT, RESPONSABILITÉ STRICTE
OU DÉLIT CIVIL (Y COMPRIS LA
NÉGLIGENCE OU AUTRE) DÉCOULANT
DE QUELQUE FAÇON QUE CE SOIT DE
L’UTILISATION DE CE LOGICIEL, MÊME
S’ILS ÉTAIENT INFORMÉS DE LA
POSSIBILITÉ DE TELS DOMMAGES.
Android™
Android est une marque commerciale
de Google Inc.
PioneerTest.book Page 19 Wednesday, May 11, 2016 9:58 AM
Caractéristiques
techniques
20
C:\Program Files (x86)\Adobe\AdobeFrameMaker12\Structure\xml\Pioneer\1.0\020Chapter.fm
KM637
KM637_UC
Fr
Généralités
Tension d’alimentation : 14,4 V CC
(10,8 V à 15,1 V acceptable)
Mise à la masse : Type négatif
Consommation de courant maximale :
10,0 A
Dimensions (L × H × P) :
DIN
Chassis: 178 mm × 50 mm × 97
mm
Panneau avant : 188 mm ×
58 mm × 17 mm
D
Chassis: 178 mm × 50 mm × 97
mm
Panneau avant : 170 mm ×
46 mm × 17 mm
Weight: 0.5 kg
Audio
Puissance de sortie maximale :
•50 W × 4 canaux/4 Ω (sans
haut-parleur d’extrêmes graves)
•50 W × 2 canaux/4 Ω + 70 W ×
1 canal/2 Ω (pour le haut-
parleur d’extrêmes graves)
Puissance de sortie continue :
22 W × 4 (50 Hz à 15 000 Hz, 5 %
de DHT, charge de 4 Ω, avec les
deux canaux entraînés)
Impédance de charge : 4 Ω (4 Ω à 8 Ω
acceptable)
Niveau de sortie maximal de la sortie
préamplifiée : 2,0 V
Contour d’intensité : +10 dB (100 Hz),
+6,5 dB (10 kHz) (volume : –
30 dB)
Égaliseur (Égaliseur graphique à
5 bandes) :
Fréquence : 80 Hz/250 Hz/
800 Hz/
2,5 kHz/8 kHz
Plage d’égalisation : ±12 dB (par
incréments de 2 dB)
Haut-parleur d’extrêmes graves
(mono) :
Fréquence : 50 Hz/63 Hz/80 Hz/
100 Hz/125 Hz/160 Hz/200 Hz
Pente : –12 dB/oct, –24 dB/oct
Gain : +6 dB à –24 dB
Phase : Normale/Inversée
USB
Spécification de norme USB : USB 2.0
haute vitesse
Maximum current supply: 500 mA
Protocole USB :
MSC (Classe de stockage de
masse)
AOA (Accessoire ouvert Android)
2.0
Système de fichier : FAT12, FAT16,
FAT32
Format de décodage MP3 : MPEG-1 et
2 à couche audio 3
WMA decoding format: Ver. 7, 7.1, 8, 9
(2 ch audio) (Windows Media
Player)
FLAC decoding format: v1.3.0 (Free
Lossless Audio Codec)
Format du signal WAV : PCM Linéaire
et MS ADPCM (Non compressé)
Syntonisateur FM
Frequency range:
87.9 MHz to 107.9 MHz
Sensibilité utile : 11 dBf (1,0 μV/75 Ω,
mono, S/B : 30 dB)
Rapport signal/bruit : 72 dB (réseau
IEC-A)
Syntonisateur AM
Frequency range: 530 kHz to 1 710 kHz
Sensibilité utile : 25 μV (S/B : 20 dB)
Rapport signal/bruit : 62 dB (réseau
IEC-A)
Bluetooth
Version: Bluetooth 3.0 + EDR certified
Puissance de sortie : +4 dBm
maximum (Classe de puissance 2)
Gamme(s) de fréquences : 2 400 MHz
à 2 483,5 MHz
Profils Bluetooth :
GAP (Profil d’accès générique)
SDAP (Profil d’application de
recherche de service)
HFP (Profil mains libres) 1.6
PBAP (Profil d’accès à l’annuaire)
A2DP (Profil de distribution audio
avancé)
AVRCP (Profil de commande
audio/vidéo à distance) 1.5
SPP (Profil de port série) 1.1
REMARQUE
Les caractéristiques et la présentation
peuvent être modifiées sans avis
préalable.
PioneerTest.book Page 20 Wednesday, May 11, 2016 9:58 AM
21
C:\Program Files (x86)\Adobe\AdobeFrameMaker12\Structure\xml\Pioneer\1.0\020Chapter.fm
KM637
KM637_UC
Fr
Français
X:\print\Pioneer\17\050BCO_30UC.fm
<127075007028> UC
© 2016 PIONEER CORPORATION. All rights reserved.
© 2016 PIONEER CORPORATION. Tous droits de reproduction et de traduction réservés.
MVH-290BT/MVH-291BT
127075007028_(B6_Horizon)
050BCO_30UC.fm Page 28 Wednesday, April 27, 2016 9:57 AM