Powerkiss PH2-B1 Wireless charging transmitter User Manual ring

Powerkiss Oy Wireless charging transmitter ring

user manual ring

PowerKiss Ring Qi
Use PowerKiss Ring Qi to charge your mobile devices on Qi wireless charging
spots.
Plug the Ring into your device’s power accessory port
Place the device on the Qi wireless charging spot so that the Ring is
directly above it
Red light on the Ring indicates
ongoing charging
Problem solving
If your device does not charge, first make sure:
You have waited for 30 seconds before moving the device
Ring is plugged into the right connector port. Devices compatible with this
particular Ring are denoted in the original packaging
1
2
3
1
2
Ring Qi
Qi wireless
charging spot
Ring is aligned directly on the charging spot. Thicker devices or those
with covers may not reach the charging area. If you are using covers try
charging the device without them
The charging spot is powered and there are no other objects on the spot
If any of these steps do not help, send an email to support@powerkiss.com or
contact your PowerKiss representative.
Safety information
When using electrical devices, such as PowerKiss products, basic precautions
should always be followed.
In particular:
• Use PowerKiss Ring Qi only with charging spots that are Qi compatible
• Do not use damaged or otherwise altered PowerKiss devices for charging
your devices
• Use caution when handling the PowerKiss Ring immediately after or during
the charging process as it might get warm
• When charging a device wirelessly, keep your body 20 cm (8 inches) or more
away from the device
• Keep medical appliances, such as pacemakers, hearing aids or other similar
devices at least 30 cm (12 inches) away from the turned on wireless charging
devices
• Wireless charging systems emit electromagnetic fields that may interfere
in some situations with applications and external accessories using highly
sensitive magnetic or radio frequency circuits. If you confront problems using
these applications during the charging, discontinue the wireless charging
before using the applications further
English
3
4
PowerKiss Ring Qi
Servez-vous de l’anneau PowerKiss Qi pour recharger vos appareils mobiles
sur les points de charge Qi sans fil.
Branchez l’anneau sur le connecteur d’alimentation de votre appareil
Placez l’appareil sur le point de charge Qi sans fil de sorte que l’anneau soit
positionné directement au-dessus
Le voyant rouge de l’anneau indique
que la charge est en cours
Résolution des problèmes
Si votre appareil ne se recharge pas, assurez-vous d’avoir bien suivi les étapes
suivantes:
Vous avez patienté 30 secondes avant de déplacer l’appareil
L’anneau est brancsur le bon connecteur. Les appareils compatibles avec
cet anneau spécifique sont répertoriés sur l’emballage d’origine
1
2
3
1
2
Anneau Qi
Point de charge
Qi sans fil
L’anneau est directement aligné sur le point de charge. Il se peut que les appareils
plus épais ou munis d’une housse de protection n’atteignent pas la zone de
charge. Si vous utilisez une housse, essayez de charger l’appareil après l’avoir
enlevée
Le point de charge est sous tension et aucun autre objet ne se trouve dessus
Si aucune de ces étapes ne permet de résoudre le problème, envoyez un courriel à
support@powerkiss.com ou contactez votre repsentant PowerKiss.
Consignes de sécurité
Lorsque vous utilisez des appareils électriques, tels que les produits PowerKiss,
certaines précautions de base doivent systématiquement être suivies.
En particulier:
• Utilisez l’anneau PowerKiss Qi uniquement avec les points de charge compatibles Qi
• N’utilisez en aucun cas des dispositifs PowerKiss endommagés ou autrement altés
pour recharger vos appareils
• Prenez garde lorsque vous vous apprêtez à manipuler l’anneau PowerKiss Qi
immédiatement après ou pendant le processus de charge car il se peut qu’il soit chaud
• Lorsque vous rechargez un appareil à l’aide d’un dispositif sans fil, tenez-vous à une
distance d’au moins 20 cm (8 pouces) de l’appareil
• Maintenez les appareils médicaux (stimulateurs cardiaques, prothèses auditives
ou autres dispositifs semblables) à une distance d’au moins 30 cm (12 pouces) des
appareils de charge sans fil lorsque ces derniers sont en marche
• Les systèmes de charge sans fil émettent des champs électromagnétiques qui
peuvent parfois interférer avec les applications et accessoires externes utilisant des
émetteurs magtiques ou radiofréquence très sensibles. Si le fonctionnement de
ces applications psente des problèmes pendant la charge, artez le processus de
charge sans fil avant de poursuivre leur utilisation
Français
3
4
PowerKiss Ring Qi
Nutzen Sie PowerKiss Ring Qi, um Ihre Mobilgeräte an drahtlosen Qi-
Ladestationen aufzuladen.
Stecken Sie den Ring in den Stromanschluss Ihres Geräts ein
Legen Sie das Gerät so auf die drahtlose Qi-Ladestation, dass sich der Ring
genau darüber befindet
Ein rotes Licht am Ring zeigt
den Ladevorgang an
Problembehebung
Wenn Ihr Gerät nicht aufgeladen wird, stellen Sie zunächst Folgendes sicher:
Sie haben 30 Sekunden gewartet, bevor Sie das Gerät bewegt haben
Der Ring wurde in den richtigen Anschluss eingesteckt Kompatible Geräte
für diese Ring-Version sind auf der Originalverpackung angegeben
1
2
3
1
2
Ring Qi
Drahtlose Qi
Ladestation
Der Ring wurde richtig auf die Ladestation gelegt Dickere Geräte oder
Geräte mit Hüllen erreichen den Ladebereich möglicherweise nicht. Wenn
Sie eine Hülle verwenden, versuchen Sie, das Gerät ohne sie aufzuladen
Die Ladestation ist an das Stromnetz angeschlossen und es befinden sich
keine anderen Gegenstände darauf
Wenn keiner dieser Schritte hilfreich ist, senden Sie eine E-Mail an support@
powerkiss.com oder wenden Sie sich an Ihren PowerKiss-Händler.
Sicherheitsinformationen
Bei der Verwendung von elektrischen Geräten wie den Produkten von PowerKiss
sind immer grundlegende Vorsichtsmaßnahmen zu beachten.
Insbesondere:
• Verwenden Sie PowerKiss Ring Qi nur auf Ladestationen, die mit Qi kompatibel
sind
• Verwenden Sie zum Aufladen Ihrer Geräte keine beschädigten oder veränderten
PowerKiss-Geräte
• Seien Sie vorsichtig, wenn Sie PowerKiss Ring Qi während des Aufladens oder
direkt danach berühren, da das Gerät warm werden kann
• Bleiben Sie beim drahtlosen Aufladen von Geräten mindestens 20 cm von dem
Gerät entfernt
• Bleiben Sie mit medizinischen Geräten wie Herzschrittmachen, Hörhilfen oder
ähnlichen Geräten mindestens 30 cm von eingeschalteten Ladegeräten entfernt
• Drahtlose Ladesysteme erzeugen elektromagnetische Felder, die in einigen
Situationen zu Störungen bei Anwendungen und externem Zubehör führen
können, die hochempfindliche Magnet- oder Hochfrequenzsender nutzen. Wenn
bei der Nutzung solcher Anwendungen während des Ladevorgangs Probleme
auftreten, unterbrechen Sie das Aufladen, bevor Sie diese Anwendungen weiter
nutzen Deutsch
3
4
PowerKiss Ring Qi
Utilice el PowerKiss Ring Qi para cargar sus dispositivos móviles en puntos de
carga inalámbricos Qi.
Conecte el anillo puerto de alimentación de accesorios del dispositivo
Coloque el dispositivo en el punto de carga inalámbrica Qi, de forma que el
anillo quede directamente sobre el mismo
La luz roja en el anillo indica que
se está realizando la carga
Solución de problemas
Si el dispositivo no se carga, compruebe que:
Ha esperado 30 segundos antes de mover el dispositivo
El anillo esté conectado al puerto del conector correcto. Los dispositivos
compatibles con este anillo en particular se indican en el embalaje original
1
2
3
1
2
Anillo Qi
Punto de carga
inalámbrica Qi
El anillo esté directamente alineado sobre el punto de carga. Es posible que
los dispositivos muy gruesos o aquellos que utilizan fundas no alcancen la
zona de carga. Si utiliza una funda, retírela y pruebe cargar el dispositivo
El punto de carga esté conectado y que no haya otros objetos en la zona
En caso de que estos pasos no solucionen el problema, envíenos un correo
electrónico a support@powerkiss.com o póngase en contacto con un
representante de PowerKiss.
Información de seguridad
Al utilizar dispositivos electrónicos, como los productos PowerKiss, deben
observarse siempre ciertas precauciones básicas.
En particular:
• Utilice el PowerKiss Ring Qi solo en puntos de carga que sean compatibles con Qi
• Para cargar sus dispositivos, no utilice dispositivos PowerKiss modificados o
dañados
• Tenga cuidado al manejar el PowerKiss Ring Qi inmediatamente después o
durante el proceso de carga, ya que se puede recalentar
• Al cargar un dispositivo de forma inalámbrica, manténgase a una distancia
minima de 20 cm (8 pulgadas) del dispositivo
• Mantenga los aparatos médicos, como los marcapasos, aparatos de audición u
otros dispositivos similares, a una distancia minima de 30 cm (12 pulgadas) de
aquellos dispositivos de carga inalámbrica que estén conectados
• Los sistemas de carga inalámbrica emiten campos electromagnéticos que
pueden interferir en algunas situaciones con aplicaciones y accesorios externos
que utilizan transmisores de radiofrecuencia o magnéticos de alta sensibilidad.
Si surge algún problema a la hora de utilizar estas aplicaciones durante la carga,
interrumpa la carga inalámbrica antes de volver a utilizarlas
Español
3
4
PowerKiss Ring Qi
Powerkiss Ring Qi lataa mobiililaitteesi akun Qi-latauspisteiden avulla.
Kytke Ring laitteesi latausliittimeen
Aseta laite Qi-latauspisteen päälle siten että Ring on suoraan pisteen päällä
Punainen valo syttyy Ringiin
kun lataus alkaa
Ongelmatilanteissa
Jos laitteesi ei lataudu, varmista ensin että:
Olet odottanut latauksen alkua 30 sekuntia liikuttamatta laitetta
Ring on kytketty oikeaan liittimeen laitteessa. Yhteensopivat laitteet on
esitelty Ringin alkuperäispakkauksessa
1
2
Ring Qi
Qi langaton
latauspiste
1
2
3
Ring on suoraan latauspisteen päällä. Paksummat laitteet tai suojakuoret
saattavat viedä Ringin liian kauas latauspisteeltä. Jos käytät suojakuoria,
kokeile latautuuko laitteesi ilman niitä
Latauspiste on päällä eikä latausalueella ole muita esineitä tai laitteita
Jos yllä olevat ohjeet eivät auttaneet, ota yhteyttä. Lähetä sähköpostia
osoitteeseen support@powerkiss.com tai keskustele PowerKiss-edustajasi
kanssa.
Turvallisuudesta
Kun käytät elektronisia laitteita, kuten PowerKiss-tuotteita, tulisi sinun käsitellä
niitä aina varovasti.
Erityisesti:
• PowerKiss Ring Qi on tarkoitettu käytettäväksi ainoastaan Qi-yhteensopivien
latauspisteiden kanssa - varmista että lähetin tukee Qi-standardia ennen kuin
alat käyttämään sitä yhdessä Ringin kanssa
• Älä käytä vahingoittuneita tai muuten muunneltuja Powerkiss-laitteita
• Käsittele varovasti Powerkiss Ringiä latauksen aikana tai heti sen jälkeen, koska
se saattaa lämmetä
• Kun lataat laitetta langattomasti, pidä vartalosi vähintään 20 cm etäisyydellä
kyseisestä laitteesta
• Pidä lääketieteelliset laitteet, kuten kuulokojeet ja sydämentahdistimet,
vähintään 30 cm päässä päällä olevista langattomista latauslaitteista
• Langattomat latausjärjestelmät erittävät sähkömagneettisia kenttiä, jotka
saattavat häiritä joissakin tilanteissa muita herkkiä sähkölaitteita. Jos huomaat
ongelmia joidenkin laitteiden toiminnassa latauksen aikana, katkaise ensin
langaton lataus ja jatka vasta sitten laitteen käyttöä
Suomi
3
4
PowerKiss Ring Qi
Använd PowerKiss Ring Qi för att ladda din mobiltelefon på Qi trådlösa
laddnings punkter.
Anslut Ringen till telefonens laddningsport
Placera telefonen på en Qi trådlös laddnings punkt så att Ringen är direkt
ovanför punkten
Ett rött ljus på Ringen indikerar
pågående laddning
Problemlösning
Om enheten inte laddas, kontrollera först att:
Du har väntat i 30 sekunder innan du flyttar enheten
Ringen är ansluten till rätt kontakt. Enheter som är kompatibla med just
denna Ring är nämnda originalförpackningen
Ring Qi
Qi trådlös
laddnings punkt
1
2
1
2
3
Ringen är direkt ovanför laddningspunkten. Om du använder fodral med din
telefon kan du försöka ladda enheten utan det
Laddnings punkten är kopplad och det finns inga andra objekt på punkten
Om någon av dessa åtgärder inte hjälper, skicka ett mail till support@powerkiss.
com eller kontakta din PowerKiss representant.
Säkerhetsinformation
Vid användning av elektriska apparater, såsom PowerKiss produkter bör
grundläggande försiktighetsåtgärder alltid följas.
Vidare kommenterar:
• Använd PowerKiss Ring Qi bara med laddningspunkter som är Qi kompatibla
• Använd inte skadade eller på annat sätt förändrade PowerKiss enheter för
laddning av din mobiltelefon
• Var försiktig när du hanterar PowerKiss Ring Qi omedelbart efter eller under
laddningen eftersom den kan bli varm
• Håll minst 20 cm avstånd mellan laddnings området och kroppen (huvud och
bål) vid laddning av en enhet på laddningsområdet
• Håll medicinska apparater som pacemakers, hörapparater eller andra liknande
anordningar på minst 30 cm avstånd från laddnings området vid alla tidpunkter
• Trådlösa avgiftssystem avger elektromagnetiska fält som i vissa situationer kan
störa tillämpningar och externa tillbehör med mycket känsliga magnetiska eller
radiofrekvens sändare. Om du konfronterar problem med dessa program under
laddning, avsluta laddningen och ta först sedan mobiltelefonen i bruk
Svenska
3
4
Regulatory Compliance Information
PowerKiss is not responsible for the operation of third-party products or their
compliance with safety and regulatory standards.
FCC Compliance Statement (United States)
This device complies with Part 15 of the Federal Communications Commission
(FCC) Rules. Operation is subject to the following two conditions:
• This device may not cause harmful interference
• This device must accept any interference received, including interference that
may cause undesired operation.
See instructions below if radio or television interference is suspected.
FCC Compliance Notice
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class
B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed
to provide reasonable protection against harmful interference in a residential
installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency
energy and, if not installed and used in accordance with the manufacturer’s
instructions, may cause interference harmful to radio or television reception or
radio communication.
There is no guarantee, however, that interference will not occur in a particular
installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or
television reception or radio communication, which can be determined by
turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the
interference by one or more of the following measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna until the interference stops.
• Increase the separation between the equipment and the receiver.
• Connect the equipment an outlet that is on a different circuit from the
receiver.
• Consult the dealer or an experienced radio or TV technician for help.
Important: Changes or modifications not expressly approved by the party
responsible for compliance could void the user’sauthority to operate the
equipment.
Industry Canada Statement
This device complies with Industry Canada licence-exempt RSS standard(s).
Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not
cause interference, and (2) this device must accept any interference, including
interference that may cause undesired operation of the device.
Le présent appareil est conforme aux CNR d’Industrie Canada applicables
aux appareils radio exempts de licence. L’exploitation est autorisée aux deux
conditions suivantes : (1) l’appareil ne doit pas produire de brouillage, et (2)
l’utilisateur de l’appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi,
même si le brouillage est susceptible d’en compromettre le fonctionnement.
European Union Declaration of Conformity
Powerkiss Ltd hereby declares that the product PowerKiss Ring Qi (models
14RXX) have been designed and manufactured in accordance with the
following standards: EN 60950-1 Electrical safety, EN 62233 Electromagnetic
fields, EN 55022 Conducted disturbance at mains ports Class B, EN 61000-6-3
Radiated emissions for residential, commercial and light-industrial environments,
EN 61000-3-2 Harmonic current emissions, EN 61000-3-3 Voltage changes,
voltage fluctuations and flicker, EN 61000-6-1 Immunity for residential,
commercial and light-industrial environments, Health and safety Directive
2004/40/EC, Low Voltage Directive “LVD” 2006/95/EC, Hazardous substances
“RoHS” Directive 2011/65/EU, Waste Electrical and Electronic Equipment
“WEEE”, Directive 2002/96/EC, CE marking Directive 93/68/EEC
Disposal and Recycling Information
When this product reaches its end of life, please dispose of it according to your
local environmental laws and guidelines.
European Union - Disposal Information
The symbol above means that according to local laws and regulations your
product should be disposed of separately from household waste. When this
product reaches its end of life, take it to a collection point designated by local
authorities. Some collection points accept products for free. The separate
collection and recycling of your product at the time of disposal will help
conserve natural resources and ensure that it is recycled in a manner that
protects human health and the environment.
Union Européenne - Informations concernant l’élimination
Le symbole ci-dessus signifie que vous devez vous débarrasser de votre
produit sans le mélanger avec les ordures ménagères, selon les normes et
la législation de votre pays. Lorsque ce produit n’est plus utilisable, portez-le
dans un centre de traitement des déchets agréé par les autorités locales.
Certains centres acceptent les produits gratuitement. La collecte sélective et le
recyclage de votre produit au moment de son élimination aideront à préserver
les ressources naturelles et à protéger la santé humaine et l’environnement.
Europäische Union - Informationen zur Entsorgung
Das Symbol oben bedeutet, dass dieses Produkt entsprechend den geltenden
gesetzlichen Vorschriften und getrennt vom Hausmüll entsorgt werden muss.
Geben Sie dieses Produkt zur Entsorgung bei einer offiziellen Sammelstelle
ab. Bei einigen Sammelstellen können Produkte zur Entsorgung unentgeltlich
abgegeben werden. Durch das separate Sammeln und Recycling werden die
natürlichen Ressourcen geschont und es ist sichergestellt, dass beim Recycling
des Produkts alle Bestimmungen zum Schutz von Gesundheit und Umwelt
beachtet werden.
Unión Europea - información sobre eliminación de dispositivos
electrónicos
El símbolo anterior indica que, de acuerdo con la normativa local, este
producto no debe desecharse junto con los residuos domésticos. Cuando
llegue al final de su vida útil, llévelo a los puntos de recogida estipulados por
la administración local; algunos puntos de recogida admiten productos sin
coste alguno. La recogida selectiva y el reciclaje del producto en el momento
de desecharlo contribuirán a preservar los recursos naturales y a proteger el
medio ambiente y la salud de las personas.
Euroopan unioni – Tietoja sähkölaitteiden hävittämisestä
Yllä oleva symboli kertoo, että paikallisten lakien ja määräysten mukaan tuote
on hävitettävä erillään talousjätteestä. Kun tuotteen käyttöikä on lopussa,
vie se paikallisten viranomaisten osoittamaan keräyspisteeseen. Tuotteen
asianmukainen talteenotto ja kierrätys auttavat säästämään luonnonvaroja
ja varmistamaan, että tuote kierrätetään tavalla, joka suojaa terveys- ja
ympäristöhaitoilta.
Europeiska unionen - uttjänta produkter
Symbolen ovan betyder att produkten enligt lokala lagar och bestämmelser inte
får kastas tillsammans med hushållsavfallet. När produkten har tjänat ut måste
den tas till en återvinningsstation som utsetts av lokala myndigheter. Vissa
återvinningsstationer tar kostnadsfritt hand om uttjänta produkter. Genom att
låta den uttjänta produkten tas om hand för återvinning hjälper du till att spara
naturresurser och skydda hälsa och miljö.
PowerKiss One-Year Limited Warranty
Important: PowerKiss One-Year Limited Warranty does not affect your legal
(statutory) rights under your applicable national laws relating to the sale of
consumer products. This Limited Warranty is only valid and enforceable in the
country where you have purchased the Product provided that PowerKiss has
intended the Product for sale in that country.
What is covered
PowerKiss Ltd provides this Limited Warranty to you who have purchased
the PowerKiss branded product(s) included in the sales package (“Product”).
PowerKiss Ltd sells its products with the intent that they are free of defects in
manufacture and workmanship for twelve (12) months from the date of original
purchase by the first end-user. PowerKiss warrants that its products will be free
of defects in material and workmanship under normal use and service defined
in user guide. This warranty extends only to consumers and does not extend
to Retailers.
What is not covered
This warranty does not cover normal tear and wear, damage caused by misuse
or abuse; accident; indirect accident; the attachment of any unauthorized
accessory; usage otherwise than intended to be used; alteration to the product;
improper installation; unauthorized service, repairs or modifications; improper
use of electrical/power supply; loss of power; dropped product; malfunction
or damage of an operating part from failure to provide manufacturer’s
recommended maintenance; transportation damage; theft; neglect; vandalism;
or environmental out of specs conditions; loss of use during the period the
product is at a repair facility or otherwise awaiting parts or repair; or any other
conditions whatsoever that are beyond the control of PowerKiss Ltd.
How to get warranty service
If you wish to make a claim under this Limited Warranty, please call PowerKiss
Ltd (+358 44 720 7347) or send an email to support@powerkiss.com. If
you have purchased the Product from an authorized Reseller, contact their
Customer Service first. Available service options depend on the country in
which service is requested. Call charges and international shipping charges
may apply.
When making a claim under this Limited Warranty you will be required to
provide:
a) the Product
b) the original proof of purchase, which clearly indicates the name and address
of the seller, the date and place of purchase, the Product type and serial
number, when applicable.
Detailed Product information can be found in the original packaging.
Other important notices
All parts of the Product or other equipment that PowerKiss has replaced
shall become the property of PowerKiss Ltd. If the Product is found not to
be covered by the terms and conditions of this Limited Warranty, PowerKiss
reserves the right to charge possible handling fees caused by the claim.
Limitation of PowerKiss’ liability
This Limited Warranty is your sole and exclusive remedy against PowerKiss
and PowerKiss’ sole and exclusive liability in respect of defects in your
Product. This Limited Warranty replaces all other PowerKiss warranties and
liabilities, whether oral, written, (non-mandatory) statutory, contractual, in tort
or otherwise, including, without limitation, and where permitted by applicable
law, any implied conditions, warranties or other terms as to satisfactory quality
or fitness for purpose.
To the extent permitted by applicable law(s) PowerKiss does not assume any
liability for loss of or damage to or for any loss of profit, loss of use of Products
or functionality loss of business, loss of contracts, loss of revenues or loss of
anticipated savings, increased costs or expenses or for any indirect loss or
damage, consequential loss or damage or special loss or damage. To the extent
permitted by applicable law, PowerKiss´ liability shall be limited to the purchase
value of the Product.
The images in this guide are examples only. POWERKISS and the PowerKiss
Logo are trademarks or registered trademarks of PowerKiss Ltd.
The “Qi” symbol is a trademark of the Wireless Power Consortium.
Used under license.
© 2013 PowerKiss Ltd. All rights reserved.
Manual no: ZM1006, version: 1.2

Navigation menu