Powerkiss PH2-B1 Wireless charging transmitter User Manual
Powerkiss Oy Wireless charging transmitter
Contents
- 1. user manual installation guide
 - 2. user manual
 - 3. user manual ring
 
user manual

PowerKiss Heart 2 is designed to change your way of charging mobile 
devices.
Attach Heart 2 under a piece of furniture and the furniture surface itself 
becomes an invisible charger. Simply, place the device on top of the 
surface and its battery is charged wirelessly. 
Heart 2 supports PowerKiss wireless charging accessories and 
Qi-compatible devices.
To avoid injury, read all the installation instructions, operating 
instructions and safety information in this guide before using the 
PowerKiss Heart 2. 
Veillez à ce que le Heart 2 soit monté en respectant la configuration 
des trous illustrée sur les pages 6 et 7. Si vous n’êtes pas sûr que votre 
meuble soit adapté au Heart 2, veuillez contacter votre représentant 
PowerKiss. Le contenu de ce kit varie selon la région et le pays.
Stellen Sie sicher, dass Sie das Heart 2 in das spezielle Lochmuster 
einsetzen, das auf den Seiten 6 und 7 dargestellt ist. Wenn Sie 
unsicher sind, ob Ihre Möbel für das Heart 2 geeignet sind, wenden 
Sie sich an Ihren PowerKiss-Vertreter. Der Inhalt dieses Pakets 
variiert je nach Region und Land.
WARNING
IMPORTANT Make sure that you are attaching the Heart 2 into the specific hole 
pattern shown on pages 6 and 7. If you are unsure is your furniture 
ready for the Heart 2, contact your PowerKiss representative. The 
contents of this package vary by region and country.
AVERTISSEMENT
IMPORTANT
Afin de minimiser les risques de blessure, lire l’ensemble des 
instructions de montage, le mode d’emploi et les consignes de 
sécurité du présent manuel avant d’utiliser le PowerKiss Heart 2. 
WARNUNG Um Verletzungen zu vermeiden, lesen Sie die Installationsanweisungen, 
die Bedienungsanleitung und die Sicherheitshinweise in diesem 
Handbuch, bevor Sie PowerKiss Heart 2 verwenden. 
WICHTIG
Antes de utilizar PowerKiss Heart 2, lea las instrucciones de instalación 
y funcionamiento completas, así como la información de seguridad que 
se proporciona en esta guía con el fin de evitar lesiones.
Varmista, että olet kiinnittämässä Heart 2:n tiettyyn reikäkuvioon, joka on 
esitelty tarkemmin sivuilla 6 ja 7. Jos et ole varma siitä sopiiko 
Heart 2 huonekaluusi, ota yhteyttä Powerkiss edustajaan. 
Myyntipakkauksen sisältö saattaa vaihdella alueen ja maan mukaan. 
Se till att du fäster Heart 2 i det specifika hålmönstret som du kan se 
på sidorna 6 och 7. Om du inte är säker på att din möbel är klar för 
Heart 2 ska du kontakta din PowerKiss-säljare. Innehållet i paketet 
varierar beroende på region och land.
ADVERTENCIA
IMPORTANTE Asegúrese de acoplar Heart 2 en el patrón del orificio específico 
que se muestra en las páginas 6 y 7. Si no está seguro de si 
sus muebles están preparados para utilizar Heart 2, póngase en 
contacto con su representante de PowerKiss. El contenido de este 
paquete puede variar en función de la región y el país.
VAROITUS
TÄRKEÄÄ
Ennen kuin alat käyttämään PowerKiss Heart 2:ta, lue kaikki tämän 
oppaan sisältämät asennusohjeet, käyttöohjeet sekä turvallisuusohjeet.
VARNING För att undvika skaderisk ska du läsa igenom alla installationsanvisningar, 
bruksanvisningar och säkerhetsinformationen i den här guiden innan du 
börjar använda PowerKiss Heart 2. 
VIKTIGT

6 

7 
 Ø 75 ±1mm (2.95 ±.04 inches) Ø 3.5 mm (9/64 inches)
3 ±0.5mm (1/8 ±.02 inches)
45 ±0.5mm (1    ±.02 inches)
34
/
22 - 57 mm 
(0.866 - 2.244 inches)

8 

9 
Setting up your Heart 

10  
1

11 
2
mm         inch         M3x
22 - 27         0.866 - 1.063       M3x20
27 - 32         1.063 - 1.260       M3x25
32 - 37         1.260 - 1.457       M3x30
37 - 42         1.457 - 1.654       M3x35
42 - 47         1.654 - 1.850       M3x40
47 - 52         1.850 - 2.047       M3x45
52 - 57         2.047 - 2.244        M3x50

12  
3
M3x (PZ1)
M3x20 M3x25 M3x30 M3x35 M3x40 M3x45 M3x50
M3x10

13 
4

14  
5
T20
T20

15 
6

16  
7
T20
T20
T20

17 
8
M3x10
(PZ1)

18  
9

19 
10
T20
T20

20  
11

21 
12

22  
13

23English
Using your Heart
English
24 English
PowerKiss Heart 2 is going to change the way you charge mobile devices.

25English
The Charging Spot
If Heart 2 is    The status light
On      Light is glowing white
Charging a device    Light is glowing red
Off      Light is off
Having problems    Light flashes yellow
Charging 
area
Status light

26 English
Charging your device 
Devices with in-built wireless charging
Place your device on the Charging Spot so that the Qi-receiver 
inside the phone is directly above the charging area
The status light starts glowing red when the device is charging
1
2

27English
With wireless charging accessory
Connect the accessory to your device
Place the device on the Charging Spot so that the accessory is 
directly above the marked charging area
The status light starts glowing red when the device is charging
1
2
3

28 English
Problem solving
First steps
Most problems with PowerKiss Heart 2 can be solved quickly by following 
the tips here. For additional troubleshooting information, send an email to 
support@powerkiss.com or contact your PowerKiss representative.
If Heart 2 is not functioning as stated, first make sure:
The power cords for Heart are securely connected to a working 
power source
The device being charged is aligned properly on the charging area
The wireless charging receiver is either PowerKiss branded or has 
the Qi compatible logo      on it 
1
2
3

29English
Additional steps
If the steps before did not solve the problem, try the following.
If your device does not start to charge
Check the status light:
If there is none, the Heart is not powered. Re-connect the power 
cords
If the status light is glowing white and does not change to red while 
you put the device on the charging area, make sure that you are 
aligning the device correctly and not too far away from the Charging 
Spot
If the device is aligned correctly but the light on Heart does not 
still change from white to red, make sure that the wireless charging 
receiver used for charging is either Qi compatible with the logo 
or PowerKiss branded. If it is, wait for 30 seconds before moving 
the device
If the charging does not start after trying the steps above, please 
remove the device from the area completely, reset the Heart 2 by 
disconnecting it from the power outlet. Wait 30 seconds, and then 
reconnect everything and place the device again on the charging 
area 
1
2
3
4

30 English
If this does not solve the problem, the Heart might be installed 
incorrectly. Make sure that the Heart is inserted as instructed and is 
attached into the specific hole pattern depicted on pages 6 and 7
5

31English
If your device stops charging
Check the status light:
If there is none, the Heart is not powered. Re-connect the power 
cords
If the status light is glowing white, make sure that the device is placed 
correctly on the charging area and has not been moved during the 
charging accidentally
If the status light is glowing red, but the device does not indicate 
ongoing charging, the battery might be full. Check the battery 
indicator status, If the battery is full, remove the device from the 
Charging Spot. If the battery is not full, remove the device from the 
Charging Spot and re-align it in order to continue charging
1
2
3

32 English
If the status light is flashing yellow
If the status light is flashing yellow, it means that there is a problem with 
the charging.
Remove the device being charged from the Charging Spot and wait 
for the flashing yellow to stop. Re-connect the possible accessory 
and place the device again on the charging area. If the status light 
still starts to flash yellow, do not use that particular accessory or 
device with Heart 2 - it might be damaged or incompatible with the 
system
If the light flashes yellow although you have removed the 
device from the charging area, try re-setting your equipment by 
disconnecting Heart 2 from the power outlet. Wait for 10 minutes, 
and then re-connect everything. Check that you are using the 
correct power supply for the Heart. If the problem persists, contact 
PowerKiss
1
2
33English
Safety information
When using electrical devices, such as PowerKiss products, basic 
precautions should always be followed. 
In particular:
• Use PowerKiss Heart 2 only with devices that are Qi-compatible (Qi 1.X 
standard) or PowerKiss branded
• Do not use damaged or otherwise altered devices with Heart 2
• When charging a device wirelessly, keep your body 20 cm (8 inches) or 
more away from the Charging Spot
• Keep medical appliances, such as pacemakers, hearing aids or other 
similar devices at least 30 cm (12 inches) away from the powered Heart
• Wireless charging systems emit electromagnetic fields that may interfere
in some situations with applications and external accessories using highly
sensitive magnetic or radio frequency circuits. If you confront problems 
using these applications during the charging, discontinue the wireless 
charging before using the applications further
• Read all safety instructions for any products and accessories before 
using them with PowerKiss products. PowerKiss is not responsible for 
the operation of third-party products or their compliance with safety and 
regulatory standards
34 English
• Do not attempt to open your PowerKiss Heart 2 or disassemble any 
parts. You run the risk of electric shock and voiding the limited warranty. 
No user-serviceable parts are inside. Changes or modifications to this 
product can only be done by parties authorized by PowerKiss Ltd
• Do not place objects containing metal, sensitive magnetic cards or 
electrical parts on the Charging Spot

35English
Technical specifications
Supported operating modes
Size and weight
Environmental operation conditions
Condition     
Normal operational room    20° to 24° C    68° to 75° F
temperature  
Extreme operational temperature  0° to 45° C    32° to 113° F
range 
Transportation and storage -40° to 85° C  -40° to 185° F
Relative humidity  20% to 90%
Operating mode    Input    Output
Qi 1.0 standard    19 VDC 0.6 A 5 W
PowerKiss proprietary    19 VDC 0.6 A 5 W
Feature     
Diameter   105 mm     4.13 inches 
Depth   21 mm    0.83 inches
Weight   125 g    0.27 pound

36 English
Approved power supplies
Manufacturer    Model    Output   
Phihong   PSA30W-190 19 VDC 1.6 A

37Français
Utiliser votre Heart
Français
38 Français
Le PowerKiss Heart 2 est conçu pour changer votre façon de charger 
vos appareils mobiles.

39Français
Le point de charge
Si le Heart 2 est    Le voyant d’état
En marche (On)    S’allume en blanc
Recharge un appareil    S’allume en rouge
Arrêté (Off)      S’éteint
A un problème    Clignote en jaune
Zone de 
charge
Voyant 
d’état

40 Français
Recharger votre appareil
Appareils avec dispositif de recharge sans fil intégré
Placez votre appareil sur le point de charge de sorte que le récepteur Qi 
situé à l’intérieur se trouve directement au-dessus de la zone de charge
Le voyant d’état s’allume en rouge quand l’appareil se met en charge
1
2

41Français
Avec accessoire de charge sans fil
Branchez l’accessoire sur votre appareil
Placez l’appareil sur le point de charge de sorte que l’accessoire se 
trouve directement au-dessus du marquage de la zone de charge
Le voyant d’état s’allume en rouge quand l’appareil se met en charge
1
2
3

42 Français
Résolution des problèmes
Premières étapes
La plupart des problèmes du PowerKiss Heart 2 peuvent être résolus 
rapidement en suivant les recommandations ci-après. Pour plus de 
renseignements concernant le dépannage, envoyez un courriel à 
support@powerkiss.com ou contactez votre représentant PowerKiss.
Si le Heart 2 ne fonctionne pas comme indiqué, vérifiez tout d’abord les 
points suivants :
Les cordons d’alimentation du Heart sont bien raccordés à une 
source d’alimentation qui fonctionne
L’appareil à recharger est correctement aligné sur la zone de charge
Le récepteur de charge sans fil est de la marque PowerKiss ou porte 
le logo de compatibilité Qi 
1
2
3

43Français
Étapes supplémentaires
Si les étapes précédentes ne permettent pas de résoudre le problème, 
essayez les suggestions suivantes.
Si votre appareil ne se recharge pas
Examinez le voyant d’état :
S’il est éteint, le Heart n’est pas sous tension. Rebranchez les cordons 
d’alimentation
Si le voyant d’état est allumé en blanc et ne passe pas au rouge 
quand vous placez l’appareil sur la zone de charge, assurez-vous que 
l’appareil est bien aligné et pas trop éloigné du point de charge
Si l’appareil est correctement aligné et que le voyant du Heart ne 
passe toujours pas du blanc au rouge, assurez-vous que le récepteur 
de charge sans fil utilisé pour la charge est de la marque PowerKiss 
ou porte le logo de compatibilité Qi. Si c’est le cas, patientez 30 
secondes avant de déplacer l’appareil
Si la charge ne démarre pas après avoir suivi les étapes ci-dessus, 
veuillez enlever complètement l’appareil de la zone de charge 
et initialiser le Heart 2 en le débranchant de la prise de courant. 
Patientez 30 secondes avant de tout rebrancher, puis placez de 
nouveau l’appareil sur la zone de charge 
1
2
3
4

44 Français
Si cela ne résout pas le problème, il se peut que le Heart ne 
soit pas installé correctement. Veillez à ce que le Heart soit 
inséré conformément aux instructions et monté en respectant la 
configuration des trous illustrée sur les pages 6 et 7 
5

45Français
Si votre appareil cesse de se recharger
Examinez le voyant d’état:
S’il est éteint, le Heart n’est pas sous tension. Rebranchez les cordons 
d’alimentation
Si le voyant d’état est allumé en blanc, assurez-vous que l’appareil est 
correctement positionné sur la zone de charge et n’a pas été déplacé 
accidentellement pendant la charge
Si le voyant d’état est allumé en rouge mais que l’appareil n’indique 
pas une charge en cours, la batterie est probablement rechargée. 
Vérifiez l’état de charge de la batterie. Si la batterie est rechargée, 
enlevez l’appareil du point de charge. Si la batterie n’est pas 
entièrement rechargée, enlevez l’appareil du point de charge et 
réalignez-le de façon à reprendre la charge
1
2
3

46 Français
Si le voyant d’état clignote en jaune
Si le voyant d’état clignote en jaune, cela signifie qu’il y a un problème au 
niveau de la charge.
Enlevez l’appareil à recharger du point de charge et attendez que 
le voyant jaune cesse de clignoter. Rebranchez l’accessoire (le cas 
échéant) et placez de nouveau l’appareil sur la zone de charge. Si 
le voyant d’état recommence à clignoter en jaune, cessez d’utiliser 
l’accessoire ou l’appareil en question avec le Heart 2 - il se peut qu’il 
soit endommagé ou incompatible avec le système
Si le voyant clignote en jaune bien que vous ayez enlevé l’appareil 
de la zone de charge, essayez d’initialiser l’équipement en 
débranchant le Heart 2 de la prise de courant. Patientez 10 minutes 
avant de tout rebrancher. Vérifiez que vous utilisez une alimentation 
adaptée au Heart. Si le problème persiste, contactez PowerKiss
1
2
47Français
Consignes de sécurité
Lorsque vous utilisez des appareils électriques, tels que les produits 
PowerKiss, certaines précautions de base doivent systématiquement être 
suivies. 
En particulier:
• Utilisez le PowerKiss Heart 2 uniquement avec des appareils compatibles 
Qi (norme Qi 1.X) ou de la marque PowerKiss
• N’utilisez en aucun cas des appareils endommagés ou autrement altérés 
avec le Heart 2
• Lorsque vous rechargez un appareil à l’aide d’un dispositif sans fil, tenez-
vous à une distance d’au moins 20 cm (8 pouces) du point de charge
• Maintenez les appareils médicaux (stimulateurs cardiaques, prothèses 
auditives ou autres dispositifs semblables) à une distance d’au moins 
30 cm (12 pouces) du Heart lorsque ce dernier est sous tension
• Les systèmes de charge sans fil émettent des champs 
électromagnétiques qui peuvent parfois interférer avec les applications et 
accessoires externes utilisant des circuits magnétiques ou radiofréquence 
très sensibles. Si le fonctionnement de ces applications présente des 
problèmes pendant la charge, arrêtez le processus de charge sans fil 
avant de poursuivre leur utilisation
48 Français
• Lire l’ensemble des consignes de sécurité des produits et accessoires 
avant de les utiliser avec les produits PowerKiss. PowerKiss n’est pas 
responsable du fonctionnement des produits tiers ou de leur conformité 
aux normes de sécurité et réglementaires
• Ne tentez pas d’ouvrir votre PowerKiss Heart 2 ou d’en démonter 
les composants sous peine de subir un choc électrique et d’annuler 
la garantie limitée. Le produit ne contient aucune pièce réparable par 
l’utilisateur. Seules les parties autorisées par PowerKiss Ltd sont habilitées 
à modifier ce produit
• Ne placez aucun objet contenant du métal, des cartes magnétiques 
sensibles ou des pièces électriques sur le point de charge

49Français
Caractéristiques techniques
Modes de fonctionnement pris en charge
Dimensions et poids
Conditions ambiantes 
Mode de fonctionnement Entrée    Sortie
Norme Qi 1.0    19 Vcc 0,6 A   5 W
PowerKiss exclusif    19 Vcc 0,6 A   5 W
Condition     
Température de service normale 20 à 24 °C     68 à 75 °F 
Plage de températures de  0 à +45 °C     32 à 113 °F
service extrêmes  
Température de transport et  -40 à 85 °C    -40 à 185 °F
de stockage 
Humidité relative    20 à 90%
Mesure       
Diamètre   105 mm     4.13 po      
Profondeur   21 mm    0.83 po   
Poids   125 g     0.27 lb 

50 Français
Sources d’alimentation homologuées
Fabricant   Modèle    Sortie   
Phihong   PSA30W-190 19 Vcc 1,6 A

51Deutsch
Verwendung 
Ihres Heart-Geräts
Deutsch
52 Deutsch
PowerKiss Heart 2 wurde entwickelt, um Ihnen eine neue Methode zum 
Aufladen mobiler Geräte zu bieten.

53Deutsch
Die Ladestation
Wenn für Heart 2 Folgendes gilt Gilt für die Statusleuchte
Es ist eingeschaltet      Sie leuchtet weiß
Es lädt ein Gerät auf      Sie leuchtet rot
Es ist ausgeschaltet      Sie leuchtet nicht
Es gibt Probleme      Sie blinkt gelb
Ladebereich
Statusleuchte

54 Deutsch
Aufladen Ihres Geräts  
Geräte mit eingebauter drahtloser Aufladung
Legen Sie das Gerät auf die Ladestation, damit der Qi-Empfänger im 
Inneren des Telefons sich direkt über dem Ladebereich befindet
Die Statusleuchte beginnt rot zu leuchten, wenn das Gerät aufgeladen 
wird 
1
2

55Deutsch
Mit drahtlosem Ladezubehör
Schließen Sie das Zubehör an Ihr Gerät an
Legen Sie das Gerät auf die Ladestation, damit das Zubehör sich 
direkt über dem markierten Ladebereich befindet
Die Statusleuchte beginnt rot zu leuchten, wenn das Gerät 
aufgeladen wird 
1
2
3

56 Deutsch
Problembehebung
Erste Schritte
Die meisten Probleme mit PowerKiss Heart 2 können schnell behoben 
werden, indem Sie diese Tipps befolgen. Für weitere Informationen zur 
Fehlerbehebung senden Sie eine E-Mail an support@powerkiss.com oder 
kontaktieren Sie Ihren PowerKiss-Vertreter.
Wenn Heart 2 nicht wie angegeben funktioniert, stellen Sie zunächst 
Folgendes sicher:
Die Netzkabel für das Heart-Gerät sind sicher an eine funktionierende 
Stromquelle angeschlossen
Das zu ladende Gerät ist korrekt auf dem Ladebereich ausgerichtet
Der drahtlose Ladeempfänger ist entweder von der Marke PowerKiss 
oder besitzt das Logo für Qi-Kompatibilität 
1
2
3

57Deutsch
Weitere Schritte
Wenn die obigen Schritte das Problem nicht gelöst haben, versuchen Sie 
Folgendes.
Wenn der Aufladevorgang an Ihrem Gerät nicht beginnt
Überprüfen Sie die Statusleuchte:
Wenn sie nicht leuchtet, wird das Heart nicht mit Strom versorgt. 
Schließen Sie die Netzkabel wieder an
Wenn die Statusleuchte weiß leuchtet und nicht zu Rot wechselt, 
wenn Sie das Gerät auf den Ladebereich legen, stellen Sie sicher, 
dass Sie das Gerät korrekt ausrichten und nicht zu weit weg von der 
Ladestation platzieren
Wenn das Gerät korrekt ausgerichtet ist, aber das Licht am Heart sich 
immer noch nicht von Weiß auf Rot ändert, stellen Sie sicher, dass der 
zum Aufladen verwendete drahtlose Ladeempfänger entweder das 
Logo für Qi-Kompatibilität besitzt oder von der Marke PowerKiss ist. 
Wenn das der Fall ist, warten Sie 30 Sekunden, bevor Sie
das Gerät bewegen
Wenn der Ladevorgang nicht beginnt, nachdem die oben genannten 
Schritte durchgeführt wurden, entfernen Sie bitte das Gerät 
vollständig aus dem Bereich und setzen Sie das Heart 2 zurück, 
indem Sie es aus der Steckdose ziehen. Warten Sie 30 Sekunden, 
1
2
3
4

58 Deutsch
schließen Sie dann alles wieder an und legen Sie das Gerät erneut 
auf den Ladebereich
Wenn so das Problem nicht gelöst wird, ist das Heart eventuell nicht 
richtig installiert. Stellen Sie sicher, dass das Heart wie angewiesen 
eingesetzt und in das spezifische Lochmuster eingesetzt wurde, das 
auf den Seiten 6 und 7 dargestellt wird
5

59Deutsch
Wenn der Ladevorgang Ihres Gerät unterbrochen wird
Überprüfen Sie die Statusleuchte: 
Wenn sie nicht leuchtet, wird das Heart nicht mit Strom versorgt. 
Schließen Sie die Netzkabel wieder an
Wenn die Statusleuchte weiß leuchtet, stellen Sie sicher, dass das 
Gerät ordnungsgemäß auf dem Ladebereich platziert wurde und 
während des Ladevorgangs nicht versehentlich verschoben wurde
Wenn die Statusleuchte rot leuchtet, aber das Gerät keinen 
Ladevorgang anzeigt, ist der Akku möglicherweise voll. Überprüfen 
Sie die Statusanzeige des Akkus. Wenn der Akku voll ist, entfernen 
Sie das Gerät von der Ladestation. Wenn der Akku nicht voll ist, 
entfernen Sie das Gerät von der Ladestation und richten Sie es 
erneut aus, um den Ladevorgang fortzusetzen
1
2
3

60 Deutsch
Wenn die Statusleuchte gelb blinkt
Wenn die Statusleuchte gelb blinkt, liegt ein Problem mit dem 
Ladevorgang vor.
Entfernen Sie das aufzuladende Gerät von der Ladestation und 
warten Sie, bis das gelbe Blinken aufhört. Schließen Sie das Zubehör 
wieder an und platzieren Sie das Gerät erneut auf dem Ladebereich. 
Wenn die Statusleuchte wieder gelb zu blinken beginnt, verwenden 
Sie dieses Zubehör oder Gerät nicht mit dem Heart 2 - es ist 
eventuell beschädigt oder nicht mit dem System kompatibel
Wenn das Licht gelb blinkt, obwohl Sie das Gerät aus dem 
Ladebereich entfernt haben, versuchen Sie, Ihre Geräte 
zurückzusetzen, indem Sie das Heart 2 aus der Steckdose ziehen. 
Warten Sie 10 Minuten und schließen Sie dann alles wieder an. 
Überprüfen Sie, dass Sie das richtige Netzteil für das Heart-Gerät 
verwenden. Wenn das Problem weiterhin besteht, wenden Sie sich 
an PowerKiss
1
2
61Deutsch
Sicherheitsinformationen
Bei der Verwendung von elektrischen Geräten wie den PowerKiss-
Produkten sollten stets grundlegende Vorsichtsmaßnahmen befolgt 
werden. 
Insbesondere: 
• Verwenden Sie PowerKiss Heart 2 nur mit Qi-kompatiblen Geräten 
(Qi 1.X-Standard) oder mit Geräten der Marke PowerKiss
• Verwenden Sie mit dem Heart 2 keine beschädigten oder anderweitig 
veränderten Geräte
• Halten Sie beim drahtlosen Aufladen eines Geräts Ihren Körper 
mindestens 20 cm von der Ladestation entfernt
• Halten Sie medizinische Geräte, wie Herzschrittmacher, Hörgeräte oder 
ähnliche Geräte, mindestens 30 cm von dem in Betrieb befindlichen 
Heart-Gerät entfernt
• Drahtlose Ladesysteme strahlen elektromagnetische Felder ab, die 
in einigen Situationen zu Störungen bei Anwendungen und externem 
Zubehör führen können, das hochempfindliche Magnet- oder 
Hochfrequenzkreise verwendet. Wenn Sie während des Ladens Probleme 
mit diesen Anwendungen haben, unterbrechen Sie die drahtlose 
Aufladung, bevor Sie die Anwendungen weiter verwenden
62 Deutsch
• Lesen Sie alle Sicherheitsinformationen zu anderen Produkten und 
Zubehörgeräten, bevor Sie sie zusammen mit PowerKiss-Produkten 
verwenden. PowerKiss ist nicht verantwortlich für den Betrieb von 
Drittanbieter-Produkten oder deren Einhaltung von sicherheitsbezogenen 
und gesetzlichen Standards
• Versuchen Sie nicht, Ihr PowerKiss Heart 2 zu öffnen oder Teile 
zu demontieren. Es besteht die Gefahr eines Stromschlags und der 
Garantieanspruch wird nichtig. Es befinden sich keine vom Benutzer zu 
wartenden Teile im Inneren. Änderungen oder Modifikationen an diesem 
Produkt dürfen nur von Parteien erfolgen, die von PowerKiss Ltd dazu 
autorisiert wurden
• Legen Sie keine metallhaltigen Gegenstände, empfindliche Magnetkarten 
oder elektrische Teile auf die Ladestation

63Deutsch
Technische Daten
Unterstützte Betriebsarten
Abmessungen und Gewicht 
Umgebungsbedingungen für den Betrieb 
Condition     
Normaltemperatur für den Betrieb  20 °C bis 24 °C    
Extremtemperaturbereich  0 °C bis 45 °C  
für den Betrieb 
Transport und Aufbewahrung -40 °C bis +85 °C  
Relative Luftfeuchtigkeit  20% bis 90%
Betriebsart   Eingang    Ausgang
Qi 1.0 standard    19 V DC 0,6 A 5 W
PowerKiss-Eigentumsrechte 19 V DC 0,6 A 5 W
Abmessungen       
Durchmesser    105 mm      
Tiefe   21 mm   
Gewicht    125 g

64 Deutsch
Zulässige Stromversorgung
Hersteller   Modell    Leistung   
Phihong   PSA30W-190 19 V DC 1,6 A

65Español
Utilización de Heart
Español
66 Español
PowerKiss Heart 2 se ha diseñado para cambiar la forma en que carga 
sus dispositivos móviles.

67Español
Punto de carga
Si Heart 2   Indicador luminoso de estado
Está encendido    El indicador luminoso está iluminado en blanco
Está cargando un dispositivo  El indicador luminoso está iluminado en rojo
Está apagado    El indicador luminoso está apagado
Presenta problemas    El indicador luminoso parpadea en amarillo
Área de 
carga
Indicador luminoso 
de estado

68 Español
Carga del dispositivo 
Dispositivos con carga inalámbrica integrada
Coloque el dispositivo en el punto de carga para que el receptor Qi que 
se encuentra en el interior del teléfono quede situado directamente 
sobre el área de carga
El indicador luminoso de estado se ilumina en rojo cuando el dispositivo 
se carga
1
2

69Español
Con un accesorio de carga inalámbrico
Conecte el accesorio a su dispositivo
PColoque el dispositivo en el punto de carga para que el accesorio 
quede situado directamente sobre el área de carga marcada
El indicador luminoso de estado se ilumina en rojo cuando el 
dispositivo se carga
1
2
3

70 Español
Resolución de problemas
Pasos iniciales
La mayoría de problemas relacionados con PowerKiss Heart 2 pueden 
solucionarse rápidamente siguiendo los consejos que se proporcionan a 
continuación. Para obtener información adicional sobre la localización y 
resolución de averías, envíe un correo electrónico a support@powerkiss.
com o póngase en contacto con su representante de PowerKiss.
Si Heart 2 no funciona como se ha indicado, en primer lugar asegúrese de 
que:
Los cables de alimentación de Heart estén conectados de forma 
segura a una fuente de alimentación que funcione
El dispositivo que se está cargando esté alineado adecuadamente en 
el área de carga
El receptor de carga inalámbrico sea de la marca PowerKiss o cuente 
con el logo Qi compatible
1
2
3

71Español
Pasos adicionales
Si siguiendo los pasos anteriores no se ha resuelto el problema, intente lo 
que se indica a continuación.
Si el dispositivo no empieza a cargarse
Compruebe el indicador luminoso de estado:
Si el indicador luminoso no funciona, significa que Heart no recibe 
alimentación. Vuelva a conectar los cables de alimentación
Si el indicador luminoso de estado se ilumina en color blanco y no 
cambia a rojo mientras coloca el dispositivo en el área de carga, 
asegúrese de que está alineando correctamente el dispositivo y de 
que este no se encuentra demasiado lejos del punto de carga
Si el dispositivo está alineado correctamente, pero el indicador 
luminoso de Heart todavía no cambia de blanco a rojo, asegúrese de 
que el receptor de carga inalámbrico utilizado para cargar cuente 
con el logo que indica que es compatible con Qi o sea de la marca 
PowerKiss. Si es compatible, espere 30 segundos antes de mover el 
dispositivo
Si la carga no se inicia después de intentar los pasos anteriores, 
retire completamente el dispositivo del área y reinicie Heart 2 
desconectándolo de la toma de corriente. Espere 30 segundos y, 
a continuación, vuelva a conectarlo todo y coloque de nuevo el 
dispositivo en el área de carga 
1
2
3
4

72 Español
Si siguiendo estos pasos no se ha resuelto el problema, puede que 
Heart se haya instalado de forma incorrecta. Asegúrese de que 
Heart se haya introducido de la forma indicada y esté acoplado en el 
patrón del orificio específico que se muestra en las páginas 6 y 7
5

73Español
Si se detiene la carga del dispositivo
Compruebe el indicador luminoso de estado:
Si el indicador luminoso no funciona, Heart no recibe alimentación. 
Vuelva a conectar los cables de alimentación
Si el indicador luminoso de estado se ilumina en color blanco, 
asegúrese de que el dispositivo se haya colocado correctamente 
en el área de carga y no se haya movido accidentalmente durante la 
carga
Si el indicador luminoso de estado se ilumina en color rojo, pero 
el dispositivo no indica que se está llevando a cabo la carga, es 
posible que la batería esté llena. Compruebe el estado del indicador 
de la batería. Si la batería está completamente cargada, extraiga el 
dispositivo del punto de carga. Si la batería no está completamente 
cargada, extraiga el dispositivo del punto de carga y vuelva a alinearlo 
para continuar con la carga
1
2
3

74 Español
Si el indicador luminoso de estado parpadea en amarillo
Si el indicador luminoso de estado parpadea en amarillo, significa que hay 
un problema con la carga.
Extraiga el dispositivo que se está cargando del punto de carga y 
espere a que se detenga el parpadeo en amarillo. Vuelva a conectar 
el accesorio y coloque de nuevo el dispositivo en el área de carga. 
Si el indicador luminoso de estado todavía parpadea en amarillo, no 
utilice este accesorio o dispositivo específico con Heart 2, ya que 
podría estar dañado o ser incompatible con el sistema
Si el indicador luminoso parpadea en amarillo aunque se haya 
retirado el dispositivo del área de carga, intente reiniciar su equipo 
desconectando Heart 2 de la toma de corriente. Espere 10 minutos 
y, a continuación, vuelva a conectarlo todo. Compruebe que está 
utilizando el suministro de corriente correcto para Heart. Si el 
problema persiste, póngase en contacto con PowerKiss
1
2
75Español
Información de seguridad
Al utilizar dispositivos eléctricos, como los productos PowerKiss, deben 
respetarse siempre unas precauciones básicas. 
En particular:
• Utilice PowerKiss Heart 2 únicamente con dispositivos compatibles con 
Qi (Qi 1.X estándar) o de la marca PowerKiss
• No utilice dispositivos dañados ni que hayan sufrido modificaciones con 
Heart 2
• Al cargar un dispositivo de forma inalámbrica, mantenga el cuerpo a 
20 cm (8 pulgadas) de distancia como mínimo del punto de carga
• Mantenga los dispositivos médicos como, por ejemplo, marcapasos, 
audífonos u otros similares, a una distancia de 30 cm (12 pulgadas) como 
mínimo del aparato Heart conectado
• Los sistemas de carga inalámbricos emiten campos electromagnéticos 
que pueden interferir en determinadas situaciones con aplicaciones y 
accesorios externos mediante la utilización de circuitos de radiofrecuencia 
o magnéticos muy sensibles. Si experimenta algún problema al utilizar 
estas aplicaciones durante la carga, detenga la carga inalámbrica antes de 
continuar utilizando las aplicaciones
76 Español
• Lea las instrucciones de seguridad de los productos y accesorios antes 
de utilizarlos con los productos PowerKiss. PowerKiss no se responsabiliza 
del funcionamiento de los productos de terceros o de su cumplimiento de 
las normativas legislativas y de seguridad
• No intente abrir PowerKiss Heart 2 ni desmontar ninguna de sus 
piezas. Corre el riesgo de sufrir una descarga eléctrica y que la garantía 
limitada quede invalidada. En el interior del aparato no hay piezas cuyo 
mantenimiento pueda llevar a cabo el usuario. Únicamente las personas 
autorizadas por PowerKiss Ltd. podrán hacerse cargo de los cambios o 
modificaciones que se realicen en este producto
• No coloque en el punto de carga objetos que contengan metal, tarjetas 
magnéticas sensibles o piezas eléctricas

77Español
Características técnicas
Modos de funcionamiento compatibles
Tamaño y peso
Condiciones de funcionamiento medioambientales
Condición
Temperatura ambiente de   20 a 24 °C     68 a 75 °F
funcionamiento normal    
Rango extremo de la temperatura   0 a 45 °C     32 a 113 °F
de funcionamiento  
Transporte y almacenamiento -40 a 85 °C    -40 a 185 °F
Humedad relativa  20% a 90%
Modo de funcionamiento Entrada    Salida
Qi 1.0 estándar    19 V CC 0,6 A 5 W
Marca PowerKiss    19 V CC 0,6 A 5 W
Dimensiones       
Diámetro   105 mm     4.13 pulgadas
Profundidad   21 mm    0.83 pulgadas
Peso   125 g     0.27 libras

78 Español
Suministros de alimentación homologados
Fabricante   Modelo    Potencia   
Phihong   PSA30W-190 19 V CC 1,6 A

79Suomi
Näin käytät Heartia
Suomi
80 Suomi
PowerKiss Heart 2 tulee muuttamaan tapasi ladata laitteita.

81Suomi
Latauspiste
Jos Heart 2 on    Merkkivalo
Päällä      Loistaa valkoista valoa
Lataamassa laitetta    Loistaa punaista valoa
Pois päältä      On pimeänä
Havainnut ongelman    Välkkyy keltaista valoa
Latausalue
Merkkivalo

82 Suomi
Näin lataat laitteesi 
Laitteet joissa on sisäänrakennettu langaton lataus
Aseta laitteesi Latauspisteelle siten että Qi-vastaanotin laitteen sisällä 
on suoraan latausalueen päällä
Merkkivalo alkaa loistamaan punaista valoa kun lataus on käynnistynyt
1
2

83Suomi
Käyttämällä lisälaitetta
Liitä lisälaite puhelimeesi
Aseta puhelin Latauspisteelle siten että lisälaite on suoraan 
latausalueen päällä
Merkkivalo alkaa loistamaan punaista valoa kun lataus on käynnistynyt
1
2
3

84 Suomi
Vianmääritys
Ensimmäiset toimenpiteet
Useimmat Heartin ongelmat saadaan ratkaistua nopeasti tämän luvun 
ohjeilla. Lisää vinkkejä ja ohjeita vianmääritykseen saat lähettämällä viestiä 
osoitteeseen support@powerkiss.com tai ottamalla yhteyttä PowerKiss-
edustajaasi.
Jos Heart 2 ei toimi kuten pitäisi, varmista ensin seuraavat asiat:
Virtajohdon toinen pää on tukevasti kiinni Heartissa ja toinen pää 
toimivassa virtalähteessä
Ladattava laite on asetettu oikealla tavalla latausalueelle
Langattoman latauksen vastaanotin on joko PowerKiss tai 
Qi-yhteensopiva. Qi-yhteensopivuuden tunnistat merkistä
1
2
3

85Suomi
Jatkotoimenpiteet
Jos edelliset toimenpiteet eivät auttaneet, yritä seuraavia.
Jos laitteesi ei ala latautumaan Latauspisteellä
Tarkista Heartin merkkivalo:
Jos merkkivalo on pimeänä, Heart ei ole päällä. Kiinnitä virtajohdot 
uudestaan ja katso että merkkivalo alkaa loistamaan valkoista valoa
Jos merkkivalo loistaa valkoista valoa eikä vaihdu punaiseen kun 
laitat laitteen latautumaan, varmista että asetat laitteen oikealla 
tavalla Latauspisteelle. Varmista myös ettei langattoman latauksen 
vastaanotin ole liian kaukana latausalueelta
Jos laite on asetettu oikein mutta merkkivalo ei vaihdu valkoisesta 
punaiseksi, varmista että langattoman latauksen vastaanotin joko 
PowerKiss tai Qi-yhteensopiva. Qi-yhteensopivuuden tunnistat 
merkistä       Jos näin on, odota 30 sekuntia ennen kuin liikutat laitetta
Jos lataus ei ala vaikka kokeilit kaikkia vaihtoehtoja yllä, ota ladattava 
laite Latauspisteeltä, nollaa Heart 2 ottamalla virtajohto irti liitännöistä 
sekä virtalähteestä. Odota 30 sekuntia ja kytke johdot takaisin ja aseta 
laite Latauspisteelle 
1
2
3
4

86 Suomi
Jos tämäkään ei auttanut, voi olla että Heart on asennettu vääriin. 
Tarkista että Heart on asennettu ohjeiden mukaan sekä oikeanlaiseen 
paikkaan huonekalussa. Paikka Heartille on tarkemmin esitelty sivuilla 
6 ja 7
5

87Suomi
Jos laitteesi lopettaa latauksen kesken
Tarkista Heartin merkkivalo:
Jos merkkivalo on pimeänä, Heart ei ole päällä. Virtajohdot on irrotettu 
kesken latauksen - kiinnitä ne uudestaan paikoilleen
Jos merkkivalo loistaa valkoisena, varmista ettei ladattava laite ole 
liikkunut vahingossa Latauspisteeltä latauksen aikana. Aseta laite 
uudelleen latausalueelle
Jos merkkivalo loistaa punaista valoa mutta laite ei osoita 
latauksen olevan käynnissä, voi olla että laitteen akku on täynnä. 
Tarkista laitteesta onko sen akku täynnä, jos on, voit ottaa sen 
pois Latauspisteeltä. Jos akku ei ole täynnä, ota laite ensin pois 
Latauspisteeltä ja aseta se sitten takaisin jotta voit jatkaa latausta
1
2
3

88 Suomi
Jos merkkivalo välkkyy keltaista valoa
Jos merkkivalo välkkyy keltaista valoa, tarkoittaa se sitä että Heart 2 on 
havainnut ongelman langattomassa latauksessa.
Poista ladattava laite Latauspisteeltä ja odota keltaisen valon 
välkkymisen loppumista. Kun välkkyminen loppuu ja merkkivalo 
muuttuu takaisin valkoiseksi, aseta laitteesi takaisin Latauspisteelle.
Jos merkkivalo alkaa välkkymään keltaista valoa uudestaan, älä 
käytä kyseistä laitetta tai lisälaitetta Heart 2:n kanssa - se voi olla 
vahingoittunut tai ei ole yhteensopiva systeemin kanssa
Jos keltaisen valon välkkyminen ei lopu vaikka olet ottanut ladattavan 
laitteen pois Latauspisteeltä, nollaa Heart 2. Irroita kaikki mahdolliset 
virtajohdot ja odota 10 minuuttia. Liitä johdot tukevasti takaisin ja 
katso loppuuko keltaisen valon välkkyminen. Jos ei, lopeta laitteen 
käyttö ja ota yhteyttä PowerKissiin
1
2
89Suomi
Turvallisuudesta
Kun käytät elektronisia laitteita, kuten PowerKiss-tuotteita, tulisi sinun 
käsitellä niitä aina varovasti.
Erityisesti:
• Käytä PowerKiss Heart 2:ta ainoastaan laitteiden kanssa jotka ovat 
PowerKiss tai Qi-yhteensopivia (Qi 1.X standardi)
• Älä käytä vahingoittuneita tai muuten muunneltuja yhdessä Heartin 
kanssa
• Kun lataat laitetta langattomasti, pidä vartalosi vähintään 20 cm 
etäisyydellä Latauspisteestä
• Pidä lääketieteelliset laitteet, kuten kuulokojeet ja sydämentahdistimet, 
vähintään 30 cm päässä päällä olevasta Heart 2:sta
• Langattomat latausjärjestelmät erittävät sähkömagneettisia kenttiä, 
jotka saattavat häiritä joissakin tilanteissa muita herkkiä sähkölaitteita. 
Jos huomaat ongelmia joidenkin laitteiden toiminnassa latauksen aikana, 
katkaise ensin langaton lataus ja jatka vasta sitten laitteen käyttöä
• Lue kaikki turvallisuusohjeet kaikista tuotteista ja lisälaitteista ennen kuin 
alat käyttämään niitä yhdessä PowerKiss-tuotteiden kanssa. PowerKiss 
ei ole vastuussa muiden valmistajien tuotteiden toiminnasta tai niiden 
turvallisuus -ja sääntelymääräysten noudattamisesta
90 Suomi
• Älä yritä avata tai purkaa PowerKiss Heartia. Avaaminen ja purkaminen 
aiheuttavat sähköiskun vaaran ja mitätöivät rajoitetun takuun. Laitteen 
sisällä ei ole käyttäjän huollettavissa olevia osia.
• Älä laita herkkiä magneettikortteja Latauspisteen päälle. Älä laita 
myöskään esineitä jotka sisältävät metallia tai erityisen herkkiä elektronisia 
osia

91Suomi
Tekniset tiedot
Tuetut käyttömoodit
Mitat ja paino
Ympäristövaatimukset
Tila     
Normaali käyttölämpötila    20 °C ... 24 °C    
Äärimmäinen käyttölämpötila  0 °C ... +45 °C 
Kuljetus -ja säilytyslämpötila -40 °C ... +85 °C  
Suhteellinen ilman kosteus 20% - 90%
Käyttömoodi    Tulo    Lähtö
Qi 1.0 standardi    19 VDC 0,6 A 5 W
PowerKiss   19 VDC 0,6 A 5 W
Ominaisuus
Halkaisija   105 mm    
Syvyys   21 mm   
Paino   125 g

92 Suomi
Hyväksytyt virtalähteet
Valmistaja   Malli    Lähtö   
Phihong   PSA30W-190 19 VDC 1,6 A

93Svenska
Använda Heart
Svenska
94 Svenska
PowerKiss Heart 2 är gjord för att ändra sättet du laddar dina mobila enheter.

95Svenska
Laddningspunkten
Om Heart 2    Är statuslampan
Är på      Glödande vit
Laddar en enhet    Glödande röd
Är av      Släckt
Har problem     Blinkande gul
Laddningsyta
Statuslampa

96 Svenska
Ladda enheten 
Enheter med inbyggd trådlös laddning
Placera enheten på laddningspunkten så att Qi-mottagaren i 
telefonen är direkt ovanför laddningsytan
Statuslampan blir glödande röd när enheten laddas 
1
2

97Svenska
Med tillbehör för trådlös laddning
slut tillbehöret till enheten
Placera enheten på laddningspunkten så att tillbehöret är direkt 
ovanför den markerade laddningsytan
Statuslampan blir glödande röd när enheten laddas
1
2
3

98 Svenska
Problemlösning
Första stegen
De flesta problemen med PowerKiss Heart 2 kan snabbt lösas genom 
att följa tipsen här. Vill du ha mer information om felsökning skickar du 
ett e-postmeddelande till support@powerkiss.com eller kontaktar din 
PowerKiss-säljare.
Om Heart 2 inte fungerar som den ska du först kontrollera att:
Strömkablarna för Heart är ordentligt anslutna till en fungerande 
strömkälla
Enheten som laddas är rätt inriktad på laddningsytan
Den trådlösa laddningsmottagaren är antingen av märket PowerKiss 
eller har logotypen för Qi-kompatibilitet på sig 
1
2
3

99Svenska
Ytterligare steg
Om stegen ovan inte löser problemet kan du prova med följande.
Om enheten inte börjar laddas upp
Kontrollera statuslampan:
Om den inte lyser får Heart inte någon ström. Anslut strömkablarna 
på nytt
Om statuslampan är glödande vit och inte blir röd när du placerar 
enheten på laddningsytan ska du se till att enheten är rätt inriktad 
och att den inte är för långt från laddningspunkten
Om enheten är rätt inriktad men lampan på Heart ändå inte blir röd 
ska du kontrollera att den trådlösa laddningsmottagaren som du 
använder antingen har logotypen för Qi-kompatibilitet eller är av 
märket PowerKiss. Om den är korrekt ska du vänta i 30 sekunder 
innan du flyttar enheten
Om laddningen inte påbörjas efter stegen ovan ska du ta bort 
enheten helt från ytan och starta om Heart 2 genom att koppla från 
den från strömkällan. Vänta i 30 sekunder, anslut sedan allting och 
placera enheten på nytt på laddningsytan 
1
2
3
4

100 Svenska
Om inte detta löser problemet kanske Heart är felaktigt installerad. 
Kontrollera att Heart har satts in enligt anvisningarna och är fäst i det 
specifika hålmönstret som visas på sidorna 6 och 7
5

101Svenska
Om enheten slutar laddas
Kontrollera statuslampan:
Om den inte lyser får Heart inte någon ström. Anslut strömkablarna 
på nytt
Om statuslampan är glödande vit ska du se till att enheten är korrekt 
placerad på laddningsytan och inte har flyttats av misstag under 
laddningen
Om statuslampan är glödande röd men enheten inte visar att 
den laddas kanske batteriet är fulladdat. Kontrollera status för 
batteriindikatorn, om batteriet är fulladdat ska du ta bort enheten 
från laddningspunkten. Om batteriet inte är fulladdat ska du ta bort 
enheten från laddningspunkten och rikta in den korrekt för att 
fortsätta ladda den
1
2
3

102 Svenska
Om statuslampan är blinkande gul
Om statuslampan är blinkande gul är det problem med laddningen.
Ta bort enheten som laddas från laddningspunkten och vänta tills 
lampan slutar blinka gul. Anslut eventuella tillbehör igen och placera 
enheten på nytt på laddningsytan. Om statuslampan återigen börjar 
blinka gul ska du inte använda just det tillbehöret eller den enheten 
med Heart 2 – den kanske är skadad eller inte kompatibel med 
systemet
Om lampan blinkar gul även om du tagit bort enheten från 
laddningsytan kan du prova med att återställa utrustningen genom 
att koppla från Heart 2 från strömkällan. Vänta i 10 minuter och anslut 
sedan allting igen. Kontrollera att du använder rätt strömkälla för 
Heart. Om problemet kvarstår ska du kontakta PowerKiss
1
2
103Svenska
Säkerhetsinformation
När du använder elektriska enheter, som PowerKiss-produkter, finns 
grundläggande säkerhetsåtgärder som alltid ska vidtas. . 
Speciellt följande:
• Använd enbart PowerKiss Heart 2 med enheter som är Qi-kompatibla (Qi 
1.X-standard) eller av märket PowerKiss
• Använd aldrig skadade eller på något sätt modifierade enheter med 
Heart 2
• När en trådlös enhet laddas ska du se till att ha ett avstånd på minst 
20 cm mellan dig och laddningspunkten
• Se till att medicinsk utrustning, som pacemakers, hörapparater eller 
liknande enheter, är minst 30 cm från den strömsatta Heart-enheten
• Trådlösa laddningssystem utstrålar ett elektromagnetiskt fält som i vissa 
fall kan störa applikationer och externa tillbehör med mycket känsliga 
magnetiska eller radiokretsar. Om det uppstår problem med dessa 
applikationer under laddningen ska du avbryta laddningen innan du 
fortsätter använda applikationerna
104 Svenska
• Läs igenom all säkerhetsinformation för alla produkter och tillbehör innan 
du använder dem med PowerKiss-produkter. PowerKiss har inget ansvar 
för funktionen för tredje parts produkter eller huruvida de uppfyller 
säkerhetskrav eller regelverk
• Försök inte öppna PowerKiss Heart 2 och försök inte ta isär några 
delar. Det finns risk för elektriska stötar och den begränsade garantin 
kan upphävas. Det finns inga delar inuti att utföra servicearbete på. 
Förändringar eller modifieringar av produkten får endast utföras av part 
som är godkänd av PowerKiss Ltd
• Placera inte föremål innehållande metall, känsliga magnetkort eller 
elektriska delar på laddningspunkten

105Svenska
Tekniska specifikationer
Driftslägen som stöds 
Mått och vikt
Miljömässiga driftsförhållanden
Förhållande    
Normal drift i rumstemperatur  20 °C till 24 °C  
Temperaturintervall vid extrem drift  0 °C till 45 °C 
Transport och förvaring    -40 °C till 85 °C 
Relativ luftfuktighet  20 % till 90 %
Driftsläge   Spänning in   Uteffekt
Qi 1.0 standard    19 VDC 0,6 A 5 W
PowerKiss egenutvecklat   19 VDC 0,6 A 5 W
Egenskap     
Diameter   105 mm    
Djup   21 mm   
Vikt    125 g

106 Svenska
Godkända strömkällor
Tillverkare   Modell    Uteffekt   
Phihong   PSA30W-190 19 VDC 1,6 A

107 
Other important info
108  
Regulatory Compliance Information 
PowerKiss is not responsible for the operation of third-party products or 
their compliance with safety and regulatory standards.
FCC Compliance Statement (United States)
This device complies with Part 15 of the Federal Communications 
Commission (FCC) Rules. Operation is subject to the following two 
conditions: 
• This device may not cause harmful interference 
• This device must accept any interference received, including 
interference that may cause undesired operation. 
See instructions below if radio or television interference is suspected. 
FCC Compliance Notice 
This equipment has been tested and found to comply with the limits 
for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These 
limits are designed to provide reasonable protection against harmful 
interference in a residential installation. This equipment generates, uses 
and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in 
accordance with the manufacturer’s instructions, may cause interference 
harmful to radio or television reception or radio communication. 
There is no guarantee, however, that interference will not occur in a 
particular installation. If this equipment does cause harmful interference 
109 
to radio or television reception or radio communication, which can be 
determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged 
to try to correct the interference by one or more of the following 
measures: 
• Reorient or relocate the receiving antenna until the interference stops. 
• Increase the separation between the equipment and the receiver. 
• Connect the equipment an outlet that is on a different circuit from the 
receiver. 
• Consult the dealer or an experienced radio or TV technician for help. 
Important: Changes or modifications not expressly approved by the party 
responsible for compliance could void the user’sauthority to operate the 
equipment.
Industry Canada Statement
This device complies with Industry Canada licence-exempt RSS 
standard(s). Operation is subject to the following two conditions: (1) this 
device may not cause interference, and (2) this device must accept any 
interference, including interference that may cause undesired operation 
of the device.
Le présent appareil est conforme aux CNR d’Industrie Canada applicables 
aux appareils radio exempts de licence. L’exploitation est autorisée 
aux deux conditions suivantes : (1) l’appareil ne doit pas produire de 
brouillage, et (2) l’utilisateur de l’appareil doit accepter tout brouillage 
radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d’en 
compromettre le fonctionnement.

110  
European Union Declaration of Conformity
Powerkiss Ltd hereby declares that the product PowerKiss Heart 2 
model PH2-X have been designed and manufactured in accordance 
with the following standards: EN 60950-1 Electrical safety, EN 62233 
Electromagnetic fields, EN 55022 Conducted disturbance at mains ports 
Class B, EN 61000-6-3 Radiated emissions for residential, commercial 
and light-industrial environments, EN 61000-3-2 Harmonic current 
emissions, EN 61000-3-3 Voltage changes, voltage fluctuations and flicker, 
EN 61000-6-1 Immunity for residential, commercial and light-industrial 
environments, Health and safety Directive 2004/40/EC, Low Voltage 
Directive “LVD” 2006/95/EC, Hazardous substances “RoHS” Directive 
2011/65/EU, Waste Electrical and Electronic Equipment “WEEE”, Directive 
2002/96/EC, CE marking Directive 93/68/EEC
Disposal and Recycling Information
When this product reaches its end of life, please dispose of it according to 
your local environmental laws and guidelines.
European Union - Disposal Information
The symbol above means that according to local laws and regulations 
your product should be disposed of separately from household waste. 
111 
When this product reaches its end of life, take it to a collection point 
designated by local authorities. Some collection points accept products 
for free. The separate collection and recycling of your product at the 
time of disposal will help conserve natural resources and ensure that it is 
recycled in a manner that protects human health and the environment.
Union Européenne - Informations concernant l’élimination
Le symbole ci-dessus signifie que vous devez vous débarrasser de 
votre produit sans le mélanger avec les ordures ménagères, selon les 
normes et la législation de votre pays. Lorsque ce produit n’est plus 
utilisable, portez-le dans un centre de traitement des déchets agréé par 
les autorités locales. Certains centres acceptent les produits gratuitement. 
La collecte sélective et le recyclage de votre produit au moment de son 
élimination aideront à préserver les ressources naturelles et à protéger la 
santé humaine et l’environnement.
Europäische Union - Informationen zur Entsorgung
Das Symbol oben bedeutet, dass dieses Produkt entsprechend den 
geltenden gesetzlichen Vorschriften und getrennt vom Hausmüll 
entsorgt werden muss. Geben Sie dieses Produkt zur Entsorgung bei 
einer offiziellen Sammelstelle ab. Bei einigen Sammelstellen können 
Produkte zur Entsorgung unentgeltlich abgegeben werden. Durch das 
separate Sammeln und Recycling werden die natürlichen Ressourcen 
geschont und es ist sichergestellt, dass beim Recycling des Produkts alle 
Bestimmungen zum Schutz von Gesundheit und Umwelt beachtet werden.
112  
Unión Europea - información sobre eliminación de dis-
positivos electrónicos
El símbolo anterior indica que, de acuerdo con la normativa local, este 
producto no debe desecharse junto con los residuos domésticos. 
Cuando llegue al final de su vida útil, llévelo a los puntos de recogida 
estipulados por la administración local; algunos puntos de recogida 
admiten productos sin coste alguno. La recogida selectiva y el reciclaje 
del producto en el momento de desecharlo contribuirán a preservar 
los recursos naturales y a proteger el medio ambiente y la salud de las 
personas.
Euroopan unioni – Tietoja sähkölaitteiden hävittämisestä
Yllä oleva symboli kertoo, että paikallisten lakien ja määräysten mukaan 
tuote on hävitettävä erillään talousjätteestä. Kun tuotteen käyttöikä on 
lopussa, vie se paikallisten viranomaisten osoittamaan keräyspisteeseen. 
Tuotteen asianmukainen talteenotto ja kierrätys auttavat säästämään 
luonnonvaroja ja varmistamaan, että tuote kierrätetään tavalla, joka suojaa 
terveys- ja ympäristöhaitoilta.
Europeiska unionen - uttjänta produkter
Symbolen ovan betyder att produkten enligt lokala lagar och 
bestämmelser inte får kastas tillsammans med hushållsavfallet. När 
produkten har tjänat ut måste den tas till en återvinningsstation som 
utsetts av lokala myndigheter. Vissa återvinningsstationer tar kostnadsfritt 
hand om uttjänta produkter. Genom att låta den uttjänta produkten tas 
om hand för återvinning hjälper du till att spara naturresurser och skydda 
hälsa och miljö.
113 
PowerKiss One-Year Limited Warranty
Important: PowerKiss One-Year Limited Warranty does not affect your 
legal (statutory) rights under your applicable national laws relating to 
the sale of consumer products. This Limited Warranty is only valid and 
enforceable in the country where you have purchased the Product 
provided that PowerKiss has intended the Product for sale in that country.
What is covered
PowerKiss Ltd provides this Limited Warranty to you who have 
purchased the PowerKiss branded product(s) included in the sales 
package (“Product”). PowerKiss Ltd sells its products with the intent that 
they are free of defects in manufacture and workmanship for twelve 
(12) months from the date of original purchase by the first end-user. 
PowerKiss warrants that its products will be free of defects in material and 
workmanship under normal use and service defined in user guide. This 
warranty extends only to consumers and does not extend to Retailers.
What is not covered
This warranty does not cover normal tear and wear, damage caused 
by misuse or abuse; accident; indirect accident; the attachment of any 
unauthorized accessory; usage otherwise than intended to be used; 
alteration to the product; improper installation; unauthorized service, 
repairs or modifications; improper use of electrical/power supply; loss 
of power; dropped product; malfunction or damage of an operating 
part from failure to provide manufacturer’s recommended maintenance; 
transportation damage; theft; neglect; vandalism; or environmental out of 
specs conditions; loss of use during the period the product is at a repair 
114  
facility or otherwise awaiting parts or repair; or any other conditions 
whatsoever that are beyond the control of PowerKiss Ltd.
How to get warranty service
If you wish to make a claim under this Limited Warranty, please call 
PowerKiss Ltd (+358 44 720 7347) or send an email to support@
powerkiss.com. If you have purchased the Product from an authorized 
Reseller, contact their Customer Service first. Available service options 
depend on the country in which service is requested. Call charges and 
international shipping charges may apply.
When making a claim under this Limited Warranty you will be required to 
provide: 
a) the Product 
b) the original proof of purchase, which clearly indicates the name and 
address of the seller, the date and place of purchase, the Product type 
and serial number, when applicable. 
Detailed Product information can be found in the original packaging.
Other important notices
All parts of the Product or other equipment that PowerKiss has replaced 
shall become the property of PowerKiss Ltd. If the Product is found not 
to be covered by the terms and conditions of this Limited Warranty, 
PowerKiss reserves the right to charge possible handling fees caused by 
the claim. 
Limitation of PowerKiss’ liability
This Limited Warranty is your sole and exclusive remedy against 
PowerKiss and PowerKiss’ sole and exclusive liability in respect of defects 
in your Product. This Limited Warranty replaces all other PowerKiss 
warranties and liabilities, whether oral, written, (non-mandatory) statutory, 
contractual, in tort or otherwise, including, without limitation, and where 
permitted by applicable law, any implied conditions, warranties or other 
terms as to satisfactory quality or fitness for purpose. 
To the extent permitted by applicable law(s) PowerKiss does not assume 
any liability for loss of or damage to or for any loss of profit, loss of use 
of Products or functionality loss of business, loss of contracts, loss of 
revenues or loss of anticipated savings, increased costs or expenses or 
for any indirect loss or damage, consequential loss or damage or special 
loss or damage. To the extent permitted by applicable law, PowerKiss´ 
liability shall be limited to the purchase value of the Product.

The images in this guide are examples only. 
POWERKISS and the “PowerKiss” Logo are trademarks or 
registered trademarks of PowerKiss Ltd. 
The “Qi” symbol is a trademark of the Wireless Power Consortium. 
© 2012 PowerKiss Ltd. All rights reserved.
Manual no: ZM1007, version: 1.1