Renishaw plc RTS RTS Radio Tool Setter User Manual Manual QSG

Renishaw plc RTS Radio Tool Setter Manual QSG

Contents

Manual QSG

1
2
Quick-start guide
A-5646-8500 (BETA SITE VERSION)
RTS radio tool setter
English (EN)
Deutsch (DE)
Español (ES)
Français (FR)
Italiano (IT)
日本 (JA)
Polski (PL)
Česky (CS)
Русский (RU)
中文(繁體)(ZH-TW)
中文 (简体) (ZH)
한국어 (KO)
FOR BETA SITE
USE ONLY
Renishaw printed book part no.: H-5646-8502-01-A
Issued: BETA SITE VERSION
EN Publications for this product are available in electronic format on the mini-CD in the pocket inside
the back cover. To view these, insert the CD into the CD drive of your PC, select your language,
then select a publication. Files can also be printed if required. For more information, see
www.renishaw.com/rts.
DE Veröffentlichungen für dieses Produkt stehen in elektronischem Format auf der Mini-CD zur
Verfügung, die sich in der Tasche auf der Innenseite des hinteren Umschlagdeckels befindet.
Zur Ansicht schieben Sie die CD in das CD-Laufwerk Ihres PC und wählen das gewünschte
Dokument in Ihrer Sprache aus. Dateien können bei Bedarf auch ausgedruckt werden. Weitere
Informationen finden Sie unter www.renishaw.de/rts.
ES Las publicaciones de este producto se incluyen en formato electrónico en el mini-CD de la bolsa
de la contraportada. Para ver la información, coloque el mini-CD en la unidad de CD de su PC,
seleccione el idioma y, a continuación, seleccione una publicación. Si lo desea, puede imprimir los
archivos. Para obtener más información, visite www.renishaw.es/rts.
FR Les publications relatives à ce produit sont disponibles en français en format électronique sur
mini-CD dans la pochette à l’intérieur de la couverture verso. Pour les visualiser, introduisez le CD
dans le lecteur de votre PC, sélectionnez votre langue puis une publication. Au besoin, les fichiers
peuvent aussi être imprimés. Pour plus d’informations à ce sujet, voir
www.renishaw.fr/rts.
IT Le pubblicazioni per questo prodotto sono disponibili in lingua italiana in formato elettronico,
all’interno del mini CD contenuto nell’apposita tasca della retrocopertina. Per visualizzarle, inserire
il CD nell’apposita unità del PC, selezionare la lingua desiderata e scegliere una pubblicazione. Se
necessario, i file possono anche essere stampati. Per ulteriori informazioni, visitare il sito Web
www.renishaw.it/rts.
日本本製品の説明書は、裏表紙内側ポケに入てい CD 内の電子デーでも御利用いただけます。
ご覧いただにはPCCD ドライブ CD を挿入し、言語を選した後、説明書を選択ます。
ルは必要に応印刷もできます 詳細については、
www.renishaw.jp/rts をご覧くさい
i
PL Publikacje dla tego produktu są również dostępne w foRMI/RMI-Qe elektronicznej na minidysku
CD w kieszeni wewnątrz przewodnika. Aby je przeglądać, należy włożyć dysk do napędu CD
komputera PC, wybrać pożądany język, a następnie wybrać publikację. Pliki mogą być też
wydrukowane w razie potrzeby. Aby uzyskać więcej informacji, odwiedź witrynę
www.renishaw.pl/rts.
CS Publikace pro tento výrobek jsou k dispozici v elektronickém formátu na mini disku CD-ROM,
který naleznete v kapse na zadním přebalu originálního šestijazyčného návodu. Chcete-li si je
prohlédnout, vložte disk CD do jednotky CD vašeho počítače, zvolte jazyk, a nakonec si vyberte
publikaci. Soubory lze v případě potřeby také vytisknout. Více informací najdete na adrese
www.renishaw.cz/rts.
RU В кармане на задней стороне обложки прилагается мини-CD, содержащий публикации
по данному изделию в электронном формате. Для просмотра этих материалов следует
вставить CD в дисковод своего компьютера, выбрать язык, а затем выбрать нужный
документ. При необходимости файлы могут быть распечатаны. Более подробная
информация приведена на сайте www.renishaw.ru/rts.
中文
(繁體)
本指南封底內頁紙袋中備有一袖珍型光碟,內有本產品說明書之電子文檔與軟體,若欲瀏覽,請將
光碟插入電腦光碟機中,選取所需語言,再選擇欲瀏覽項目即可。如有需要亦可列印檔案。若需更
多詳細資料,請造訪網站 www.renishaw.com.tw/rts
中文
(简体)
本手册也供有电子文档,请见封三所附的光盘。要查看这些文档,请将光盘插入电脑的光驱中,选
择所要的语言,然后选择一个文档。如果需要也可打印该文档。如需更多信息,请浏览
www.renishaw.com.cn/rts
한국어 이 제품 관련 문서는 안내서 뒷 표지 안쪽에 있는 CD에 전자 문서 형식으로 포함되어 있습니다. 이
문서를 보려면 PCCD 드라이브에 CD를 넣고 언어를 선택한 후 원하는 문서를 선택하십시오.
필요하면 파일을 인쇄할 수 있습니다. 자세한 내용은
www.renishaw.co.kr/rts 을 참조하십시오.
ii
! !
EN CAUTION: The RTS has a glass
window. Handle with care if broken to
avoid injury.
DE ACHTUNG: Der Messtaster RTS hat
ein Glasfenster. Bei Bruch mit Vorsicht
handhaben, um Verletzungen zu
vermeiden.
ES PRECAUCIÓN: La sonda RTS tiene
una ventana de cristal. Si se rompe,
manéjela con cuidado para evitar
lesiones.
FR ATTENTION: L’ RTS a une fenêtre
en verre. Manipuler avec précaution
en cas de rupture pour éviter les
blessures.
IT ATTENZIONE: RTS dispone di una
finestra di vetro. In caso di rottura fare
attenzione per evitare lesioni personali.
日本注 意: RTSガラスウドウが
す。 万が一、割れた場合には、怪我を
ない注意てお取扱いい。
PL UWAGA: Sonda RTS posiada szklane
okienko. W razie rozbicia operow
z zachowaniem ostrożności, aby
uniknąć obrażeń.
CS VAROVÁNÍ: RTS má skleněné okénko.
Pokud je rozbité, zacházejte s ním
opatrně, abyste zabránili poranění.
RU ВНИМАНИЕ! Прибор RTS
оснащен стеклянным окошком.
Если стекло разбито, обращаться
с осторожностью во избежание
травмы.
中文
(繁體)
小心:RTS 配有一個玻璃視窗,請小
心處理,萬一有破裂時,應謹慎避免
割傷。
中文
(简体)
小心:RTS有一个玻璃窗口。如果玻璃
破裂,请小心处理以避免造成伤害。
한국어 경고: RTS에는 유리창이 있습니다.
유리가 파손되어 부상을 입지 않도록
주의하십시오.
1-1
1
English (EN)
Deutsch (DE)
Español (ES)
Français (FR)
Italiano (IT)
本語 (JA)
1-2
RTS installation guide
RTS Installationshandbuch
Guía de instalación de RTS
Manuel d’installation RTS
RTS - Guida all’installazione
RTSストレ ー ショガ イド
RTS
*A-5646-8503*
RTS
*A-5646-8503*
1-3
Batteries: AA (1,5 V) Alkaline × 2
Batterien: AA (1,5 V) Alkaline × 2
Baterías: AA (1,5 V) Alkaline × 2
Piles: 2 x AA (1,5 V) alcalines
Batterie: 2 batterie alcaline AA (1,5)
ッテリー単三型電池(1.5 V) × 2
All AA alkaline batteries
Alle Alkaline-Batterien
Todas las baterías alcalinas AA
Tous types de piles alcalines
Tutte le batterie alcaline AA
単三の電池全種
3
1-4
Batteries: AA (3,6 V) Lithium Thionyl Chloride × 2
Batterien: AA (3,6 V) Lithium Thionylchlorid × 2
Baterías: AA (3,6 V) de litio-cloruro de tionilo × 2
Piles: AA (3,6 V) chlorure de lithium thionyle × 2
Batterie: AA (3,6 V) Litio cloruro di tionile × 2
ッテリー : AAズの塩化ニル電池
(3.6 V) × 2
Minamoto: ER14505, ER14505H
RS: 596-602, 201-9438,
324-6748
Radio shack: 55025148
Saft: LS14500, LS14500C
Tadiran: SL-360/S, SL-760/S,
SL-860/S,
TL-5903/S, TLH-5903/S
Tekcell: SB-AA11
Xeno: XL-060F
Maxell: ER6C
Minamoto: ER14505S
Tadiran: SL-560/S,
TL-4903/S
3
1-5
2
1
3
Fitting the stylus and captive link
Montage des Tastereinsatzes und
Sicherungsbandes
Ajuste del palpador y del prisionero
Montage du stylet et de l’attache de
retenue
Installazione dello stilo e del raccordo
スタイラスとキャプブリンクの取り付
1,1 Nm
(0.81 lb.ft)
2,6 Nm
(1.92 lb.ft)
1,1 Nm
(0.81 lb.ft) 2,6 Nm
(1.92 lb.in)
1-6
Installing the batteries
Batterien einsetzen
Colocación de las baterías
Installation des piles
Inserimento delle batterie
ッテリー の り付 け
12 3
1-7
1
23
> 5 s
8
Reviewing the probe settings
Probe in standby mode
LED check
Enhanced trigger filter
Off
or
On
Battery status
Battery good
or
Battery low
Key to the symbols
LED short flash
LED long flash
1-8
Placing the probe in configuration mode
To change the enhanced trigger filter setting
go to the next page
3
Deflect the stylus and hold deflected until
battery status has been displayed at the
end of the review sequence.
1
23
> 5 s
LED check
Battery status
Battery good
or
Battery low
Key to the symbols
LED short flash
LED long flash
Deflect the stylus for less than
4 seconds to move to the next
menu option.
Deflect the stylus for more than
4 seconds to move to the next
menu.
To exit, leave the stylus
untouched for more than
20 seconds.
1-9
Changing the probe settings
New settings complete
Return to
Enhanced trigger filter setting
Enhanced trigger filter setting
Off On
Acquisition mode
Acquisition mode
off
Acquisition mode
on
1-10
RTS - RMI/RMI-Q partnership
Deflect the stylus to select
‘Acquisition mode on’. Ensure
this is done within 10 seconds
of the RMI/RMI-Q signal LED
flashing green.
SIGNAL LED
RMI/RMI-Q in
acquisition mode
3
Note: In configuration mode,
configure the settings as required
and then enter the ‘Acquisition mode’
menu. Select ‘Acquisition mode off’.
Note: Once in ‘Acquisition mode
off ensure the next two steps are
completed within 20 seconds.
Switch on the RMI/RMI-Q
< 4 s
Acquisition mode
Acquisition
mode
off
Acquisition
mode
on
1-11
New partner RMP
acquired
SIGNAL LED
RTS - RMI/RMI-Q partnership
3
> 20 s
Probe is in standby and the
system is ready for use.
1-37
Mounting the probe on the
machine table
Montage des Messtasters auf
dem Maschinentisch
Montaje de la sonda en la mesa
de la máquina
M10/M12 bolt and T nut - supplied by user.
M10/M12 Schraube und T-Nutstein (nicht
im Lieferumfang enthalten).
Tornillo M10/M12 y tuerca T, a cargo del
usuario.
Boulon M10/M12 et écrou en T - fourni par
l’utilisateur.
Vite M10/M12 e tassello a T - forniti
dall’utilizzatore.
M10/M12 T-お客様に
ご用意下い。
V
Installation du palpeur sur la table de
la machine
Montaggio della sonda sulla tavola
della macchina
のテールへプローブの
1
V
1-38
2
1,1 Nm
(0.81 lbf.ft)
x 4
3
1,1 Nm
(0.81 lbf.ft)
x 2
1-39
1
Stylus adjustment
Tastereinsatzeinstellung
Ajuste del palpador
1,1 Nm
(0.81 lbf.ft)
x 2
Réglage du stylet
Regolazione stilo
タイラス の 芯だし調整
1-40
12
Adjust
Ausrichten
Ajustar
Régler
Registrare
調整
Adjust and lock
Ausrichten und Festziehen
Ajustar y bloquear
Régler et bloquer
Registrare e bloccare
調整と固
12
5,1 Nm
(3.76 lbf.ft)
2
1-41
1,1 Nm
(0.81 lbf.ft)
Square stylus only
Nur für Tastplatte
Solo palpador cuadrado
Stylet carré seulement
Solo stilo cubico
スクエアスタラスの み 該 当
3
1-42
4
1-43
5
1,1 Nm
(0.81 lbf.ft)
x 2
1-44
6
1,1 Nm
(0.81 lbf.ft)
x 4
1-45
Cleaning
Clean the window to maintain signal range.
Reinigung
Reinigen Sie die Glasscheibe, um
eine möglichst uneingeschränkte
Signalübertragung zu sichern.
Limpieza
Limpie la ventana para mantener la
intensidad de la señal.
Nettoyage
Nettoyez la vitre pour maintenir la portée
du signal.
Pulizia
Pulire la finestra per mantenere la portata
del segnale.
クリー ニ
信号の伝達性能を維持ため
ウィンウ をクリ ニ ンし てくだ さ い
1-46
RMI visual diagnostics
LOW BATTERY/START LED
Battery low
M code start/stop in
progress
Battery low and M code
start/stop in progress
OFF Battery is okay and no M
code start/stop in progress
PROBE STATUS LED
Probe triggered
Probe seated
SIGNAL LED
Signal good
Signal poor
OFF No signal
In acquisition
mode
New partner
RMP acquired
ERROR LED
Error
OFF No error
1-52
RMI/RMI-Q visual diagnostics
LOW BATTERY/START LED
Battery low
M code start/
stop in progress
Battery low and
M code start/
stop in progress
OFF Battery is okay
and no M code
start/stop in
progress
0.5 s turn-on
error
PROBE STATUS LED
Probe triggered
Probe seated
SIGNAL LED
Signal good
Signal poor
OFF No signal
In acquisition mode
New partner RMP
acquired
0.5 s turn-on error
P1/2/3/4 partnering
cleared
ERROR LED
Error
OFF No error
P1/P2/P3/P4 LED
P1/2/3/4 probe active
P1/2/3/4 probe assigned but
not in use
OFF No probe assigned
New partner RMP acquired
P1/2/3/4 selected but no
probe assigned
Error
3-1
DEEN
© 2011 Renishaw plc. All rights reserved.
This document may not be copied or reproduced in whole or
in part, or transferred to any other media or language, by any
means, without the prior written peRMI/RMI-Qssion of Renishaw
plc.
The publication of material within this document does not imply
freedom from the patent rights of Renishaw plc.
Disclaimer
RENISHAW HAS MADE CONSIDERABLE EFFORTS
TO ENSURE THE CONTENT OF THIS DOCUMENT IS
CORRECT AT THE DATE OF PUBLICATION BUT MAKES NO
WARRANTIES OR REPRESENTATIONS REGARDING THE
CONTENT. RENISHAW EXCLUDES LIABILITY, HOWSOEVER
ARISING, FOR ANY INACCURACIES IN THIS DOCUMENT.
Trademarks
RENISHAW® and the probe emblem used in the RENISHAW
logo are registered trademarks of Renishaw plc in the UK and
other countries.
apply innovation and Trigger Logic are trademarks of
Renishaw plc.
Adobe and Acrobat are either registered trademarks or
trademarks of Adobe Systems Incorporated in the United States
and/or other countries.
All other brand names and product names used in this document
are trade names, service marks, trademarks, or registered
trademarks of their respective owners.
© 2011 Renishaw plc. Alle Rechte vorbehalten.
Dieses Dokument darf ohne vorherige schriftliche Genehmigung
von Renishaw plc weder ganz noch teilweise kopiert oder
vervielfältigt werden, oder auf irgendeine Weise auf andere
Medien oder in eine andere Sprache übertragen werden.
Die Veröffentlichung von Material dieses Dokuments bedeutet
nicht die Befreiung von Patentrechten der Renishaw plc.
Haftungsausschluss
RENISHAW IST UM DIE RICHTIGKEIT UND AKTUALITÄT
DIESES DOKUMENTS BEMÜHT, ÜBERNIMMT JEDOCH
KEINERLEI ZUSICHERUNG BEZÜGLICH DES INHALTS.
EINE HAFTUNG ODER GARANTIE FÜR DIE AKTUALITÄT,
RICHTIGKEIT UND VOLLSTÄNDIGKEIT DER ZUR
VERFÜGUNG GESTELLTEN INFORMATIONEN IST FOLGLICH
AUSGESCHLOSSEN.
Warenzeichen
RENISHA sowie das Tastersymbol im Logo von RENISHAW
sind registrierte Warenzeichen von Renishaw plc. im Vereinigten
Königreich und in anderen Ländern.
apply innovation und Trigger Logic sind eingetragene
Warenzeichen der Renishaw plc.
Adobe und Acrobat sind registrierte Warenzeichen oder
Waren zeichen der Adobe Systems Incorporated. Dies gilt für die
Vereinigten Staaten und/oder andere Länder.
Alle Handelsnamen, Firmennamen und Produktnamen sind
Warenzeichen oder Eingetragene Warenzeichen ihrer jeweiligen
Besitzer.
3-7
Patents
Features of probe name and features of similar probes
are the subject of one or more of the following patents
and/or patent applications:
C
CNw CN100466003C
CNw CN101287958A
CNw CN101482402A
EP 0652413
EP 0695926
EP 0967455
EP 1373995
EP 1425550 B
EP 1457786
EP 1576560
EP 1701234
EP 1734426
EP 1804020
EP 1931936
EP 1988439
EP 2214147
EP 2216761
IN 2004/057552
IN 2004/057552
INw 2007/028964
INw 215787
JP 2004-279,417
JPw 2004-522,961
JP 2008-203270
JPw 2009-507240
JP 3,126,797
JPw 4237051
JP 4398011
JPw 4575781
TW 200720626
USw 2006/0215614A1
US 5,279,042
US 5,669,151
US 6,275,053 B1
USw 6,941,671 B2
USw 7145468B2
US 7285935
USw 7486195
USw 7665219
Renishaw plc
New Mills, Wotton-under-Edge,
Gloucestershire, GL12 8JR
United Kingdom
T +44 (0)1453 524524
F +44 (0)1453 524901
E uk@renishaw.com
www.renishaw.com
For worldwide contact details, please
visit our main web site at
www.renishaw.com/contact
*A-5646-8500-01*

Navigation menu