Risco RWT90X433 Wireless PIR/PET Detector User Manual 2

Risco Ltd. Wireless PIR/PET Detector 2

Contents

User Manual 2

ROKONET LIMITED WARRANTYRokonet Electronics, Ltd. and its subsidiaries and affiliates ("Seller") warrants its products to be free from defects in materials and workmanship undernormal use for 12 months from the date of production. Because Seller does not install or connect the product and because the product may be used inconjunction with products not manufactured by the Seller, Seller can not guarantee the performance of the security system which uses this product.Sellers obligation and liability under this warranty is expressly limited to repairing and replacing, at Sellers option, within a reasonable time after the dateof delivery, any product not meeting the specifications. Seller makes no other warranty, expressed or implied, and makes no warranty of merchantabilityor of fitness for any particular purpose. In no case shall seller be liable for any consequential or incidental damages for breach of this or any other warranty,expressed or implied, or upon any other basis of liability whatsoever. Sellers obligation under this warranty shall not include any transportation chargesor costs of installation or any liability for direct, indirect, or consequential damages or delay.Seller does not represent that its product may not be compromised or circumvented; that the product will prevent any personal; injury or property lossby burglary, robbery, fire or otherwise; or that the product will in all cases provide adequate warning or protection. Buyer understands that a properlyinstalled and maintained alarm may only reduce the risk of burglary, robbery or fire without warning, but is not insurance or a guaranty that such will notoccur or that there will be no personal injury or property loss as a result. Consequently seller shall have no liability for any personal injury, property damageor loss based on a claim that the product fails to give warning. However, if seller is held liable, whether directly or indirectly, for any loss or damage arisingfrom under this limited warranty or otherwise, regardless of cause or origin, sellers maximum liability shall not in any case exceed the purchase price ofthe product, which shall be complete and exclusive remedy against seller. No employee or representative of Seller is authorized to change this warrantyin any way or grant any other warranty.                 WARNING: This product should be tested at least once a week.WIRELESS PIRROKONET ELECTRONICS LTD.14 HACHOMA ST.75655 RISHON LETZION. ISRAEL.TEL: (972) 3 963 7777FAX: (972) 3 961 6584ENGLISH ESPAÑOL PORTUGUÊSFRANÇAISDESCRIÇÃO GERALO T90 é um detector Infra Vermelho Passivo (PIR)sem fios, microprocessado, alimentado por uma pilhainterna de Lítio, de 3V de longa durabilidade.Possui as seguintes características PIR:• Baseado em Microprocessador• Compensação Real de Temperatura• Contador Ajustável de Pulsos• Lentes de Grande Angular e de Longo Alcance• Zona de Rastejo• Ajuste Vertical• Manga Protetora do Sensor• Auto-teste• Proteção Posterior e Dianteira do TamperCaracterísticas “Sem Fios”• Opera até 1333 pés (400 m), alcance (LOS)•  Freqüência de 433MHz• O T90 funciona em quatro modos operacionais: NORMAL, FULL SIGNALING (Sinalização Completa),WRITE (gravação), FAST MONITORING (monitoraçãorápida) (não disponível para FCC)• O aparelho usa um dos mais de 16 milhões de códigos de endereçamento para a sua configuração(não usa interruptores DIP)• Durabilidade prolongada da pilha• Supervisão total, monitorada automaticamente.MODOS DE OPERAÇÃO (J2-J4)O T90 pode ser configurado para operar numa dasquatro seguintes modalidades:NORMAL - 2.5 minutos de intervalo entre asdetecções, com uma mensagem de Supervisão eMonitoração efetuada a cada 65 minutos,comunicando o estado do alarme, da pilha e dotamper.SINALIZAÇÃO COMPLETA - sem intervalo entre asdetecções (recomendado para testes e instalação)MONITORAÇÃO RÁPIDA - O aparelho enviará a cada12 minutos uma mensagem de Supervisão /Monitoração.WRITE - O aparelho  transmite uma mensagem deWRITE cada vez que ambos interruptores do Tamper(posterior e dianteiro) são pressionados pelo menospor 3 segundos.INDICADOR DO LED (J1)• Depois de cada detecção, o LED fica aceso durantealguns segundos.• Quando a pilha estiver FRACA, o LED piscará durante cada transmissão.PROCEDIMENTOS DE INSTALAÇÃOPASSO 1 – CONSIDERAÇÕES PRELIMINARESAntes de realizar a instalação, estude cuidadosamenteo ambiente a ser protegido pelo detector, com afinalidade de escolher o local adequado para acolocação do aparelho e a lente apropriada paraconseguir a melhor cobertura possível.ATENÇÃO: O DETECTOR NÃO DEVE SERINSTALADO NUM LOCAL EXPOSTO À LUZSOLAR DIRETA, NEM PRÓXIMO A FONTESDE CALOR. AS ZONAS DE DETECÇÃO DEVEMAPONTAR PARA PAREDES OU PISO (NÃOPARA JANELAS, CORTINAS, ETC). DEVE-SEEVITAR A INSTALAÇÃO PRÓXIMA AOBJETOS METÁLICOS, POIS ESTES PODEMINTERFERIR E PREJUDICAR ATRANSMISSÃO.PASSO 2 – REMOÇÃO DA TAMPA DIANTEIRARemoção da tampa dianteira (Fig. 2)PASSO 3 – CONFIGURAÇÃO DACOMUNICAÇÃO TRANSMISSOR / RECEPTORO T90 deve identificar-se ante o receptor do sistema,gravando sua mensagem codificada na memória deendereços do receptor. Este procedimento é realizadoda seguinte maneira:1. Coloque o receptor no Modo de Gravação (Write).2. Remova a proteção de isolamento da pilha.3. Mande uma mensagem Write, apertando os dois     botões interruptores do tamper (posterior e dianteiro) durante, no mínimo, 3 segundos. Verifiqueque o T90 tenha  sido identificado pelo receptor.NOTA: As ligações em ponte J3 e J6devem ser postas em curto-circuito.4. Coloque o receptor no Modo Normal.PASSO 4 - SELEÇÃO DO LOCAL DAINSTALAÇÃO1. Escolha o melhor local possivel, para garantir qualidade de comunicação e de cobertura, e temporariamente fixe o aparelho, no local escolhido,usando uma fita adesiva de dupla face.2. Faça soar um ALARME para verificar se o receptorestá captando o sinal do aparelho.PASSO 5 - MONTAGEM FINALAfrouxe o parafuso que segura o PCB e deslize o PCBpara cima até que a cabeça do parafuso se encontrena parte redonda do furo, permitindo assim a remoçãodo PCB. (ver Fig. 4).1. Abra os furos pré-marcados e também os do tamper se necessário (ver Fig. 5)2. Monte o detector na sua posição final.3. Reinstale o PCB.NOTA: AO INSTALAR O PRODUTOCERTIFIQUE-SE QUE O TAMPERPOSTERIOR ESTÁ CORRETAMENTEFECHADO CONTRA A PAREDE.PASSO 6 – AJUSTE DO PCB (PRINTEDCIRCUIT BOARD)Use a escala no lado direito inferior do PCB paraselecionar a posição adequada do ajuste vertical, deacordo com o seguinte:Ajuste preciso da Área Protegida (Fig. 6): RL-115DLente de Grande Angular: Altura 2.5 mTamanho do ambiente 3-6 m (9-18 pés) (posiçãoSHORT) Fig. 6aTamanho do ambiente 6-15 m (18-50 pés)  (posiçãoDESCRIPTION  GENERALELe T90 est un microprocesseur basé sur un détecteursans fil à Infrarouge Passif (PIR = Passive Infra Red),alimenté par une pile lithium interne longue durée de3V.Il comprend les caractéristiques suivantes du PIR :• Conçu avec microprocesseur,• Réelle compensation de la température,• Compte des pulses réglable,• Lentilles grand angle et longue portée,• Zone d'intrusion,• Réglage vertical,• Douille de protection du détecteur,• Auto-test,• Autoprotection arrière et frontaleCaractéristiques TSF :•  Portée allant jusqu'à 400m. (LOS),•  Fréquence de 433MHz• Le T90 fonctionne en quatre modes : NORMAL, SIGNALISATION TOTALE, ECRITURE, CONTRÔLE   RAPIDE (non disponible sur FCC),• L'appareil sélectionne un code parmi les plus de 16 millions d'adresses codées pour son adressage (pas d'interrupteur à DRB).• Pile très longue durée,• Contrôle et surveillance entièrement automatiques.Modes de fonctionnement (J2-J4)Le T90 peut être configuré pour fonctionner dans lesquatre modes suivants :NORMAL - 2min.30 de temps mort entre les détectionsd'alarme avec émission d'un message de contrôle/surveillance toutes les 65 minutes, indiquant le statutde l'alarme, l'état de la pile et de l'autoprotection.SIGNALISATION TOTALE - pas de temps mort entreles détections (mode recommandé pour l'installationet l'exécution du test).CONTRÔLE RAPIDE - l'appareil envoie un message decontrôle/ surveillance toutes les 12 minutes.ECRITURE - l'appareil transmet un message en écritureà chaque fois que l'on maintient les touchesd'autoprotection (arrière et frontale) appuyées pendantau moins 3 secondes.AFFICHAGE A DIODES LED (J1):• Après chaque détection, la diode électroluminescente LED s'allume pour quelques secondes.• Lorsque les piles s'affaiblissent – la diode clignote   pendant chaque transmission.INSTALLATIONEtape 1 – Considérations préliminairesAvant l'installation, étudiez avec soin l'espace à protégerafin de choisir l'emplacement exact de l'appareil et lalentille appropriée pour obtenir la meilleure couverturepossible du point de vue des dimensions.ATTENTION: L'APPAREIL NE DOIT PAS ÊTREMONTÉ EN EXPOSITION DIRECTE À LALUMIÈRE DU SOLEIL NI À PROXIMITÉ DESOURCES DE CHALEUR. LES ZONES DEDÉTECTION DOIVENT  ÊTRE DIRIGÉES SOITVERS UN MUR SOIT VERS LE SOL (ET NONVERS UNE FENÊTRE NI VERS DES RIDEAUX).ÉVITEZ ÉGALEMENT LA PROXIMITÉ D'OBJETSMÉTALLIQUES, CEUX-CI AYANT UNEINFLUENCE SUR LES CAPACITÉS DECOMMUNICATION DE L'ÉMETTEUR.Etape 2 – Retrait du couvercle frontalPour retirer le couvercle frontal, veuillez vous reporterà la Figure 2.Etape 3 - Mise en communication del'émetteur/ récepteurLe récepteur du système doit identifier le T90 par lebiais de l'inscription du message codé de ce dernierdans sa mémoire d'adresses. Cette opération s'exécuteselon les étapes suivantes :1. Réglez le récepteur en mode écriture (WRITE).2. Retirez la pile de l'équipement d'isolation.3. Envoyez un message en écriture en appuyant simultanément sur les touches d'autoprotection (arrière et frontale) pendant au moins 3 secondes. Vérifiez que le T90 a bien été identifié par le récepteur.REMARQUE : les cavaliers J3 et J6 doiventêtre mis en court circuit.4. Réglez le récepteur en mode Normal.Etape 4 - Choix du lieu d'installation1. Choisissez l'endroit le plus approprié pour une qualité de transmission et une couverture optimales, et fixez provisoirement l'appareil à cet endroit à l'aide d'un adhésif double face.2. Provoquez un signal d'alarme et vérifiez que le récepteur a bien reçu le signal.Etape 5 - Montage finalDesserrez la vis de fixation de la carte à circuit imprimé(PCB) et faites glisser cette dernière jusqu'à ce que latête de la vis se place dans la perforation adéquatepermettant ainsi de retirer aisément la carte (cf. Fig. 4)1. Perforez les orifices pré-percés ainsi que celui de        l'autoprotection si nécessaire (cf. Fig. 5).2. Placez le détecteur dans sa position finale.3. Réinstallez la carte à circuit imprimé.REMARQUE : lors de l'installation del'appareil, assurez-vous quel'autoprotection arrière estcorrectement fermée contre le mur.Etape 6 - Réglage de la carte PCBUtilisez l'échelle graduée située dans le coin inférieurdroit de la carte pour déterminer le réglage verticalcorrect, comme suit:Réglage de précision de la zone protégée (Fig. 6) :Lentille grand angle :         RL-115DHauteur 2,5 m.Dimensions de la pièce     3 à 6 m.(Position Court = SHORT) (Fig. 6a)Dimensions de la pièce     6 à 15 m.(Position Long = LONG) (Fig. 6b)© Rokonet Electronics Ltd.5INT90UL 04/06GENERAL DESCRIPTIONThe detector is a microprocessor based wirelessPassive Infra Red (PIR) detector, powered by an internal,long life, 3V, lithium battery.PIR FEATURES:• Microprocessor Design• True Temperature Compensation• Adjustable Pulse Count.• Wide & Long Range Lenses• Creep Zone• Vertical Adjustment• Protective Sleeve for Sensor• Self Test• Back & Cover tamper protectionWIRELESS Features• Operates up to: 1333 ft. (400m) range (LOS)• RF high/low power• Frequency of 433 MHz• Four  modes of operation:    NORMAL, FULL SIGNALING, WRITE, FAST   MONITORING (not available for FCC)• The unit uses one of more than 16 million code addresses for its setup (no DIP switches)• Extended battery life.• Fully and automatically monitored and supervisedOPERATIONAL MODES (J2-J4)The detector can be configured  to operate in thefollowing four modes:NORMAL - 2.5 minutes dead time between detectionsand a Supervisory / Monitoring message providedevery 65 minutes,  giving the status of the alarm,battery and tamper.FULL SIGNALING - No dead time between detections(recommended for test & installation).FAST MONITORING - The unit will send every 12minutes a Supervisory / Monitoring message.WRITE - The unit transmits a WRITE message eachtime both of the Tamper Switches (back and cover)are pressed for at least 3 seconds.LED INDICATION (J1)• After each detection, the LED lights up for a few seconds.• On LOW Battery condition,  the LED will blink duringeach transmission.INSTALLATION PROCEDURESTEP 1 - PRELIMINARY CONSIDERATIONSBefore installation, study  carefully the space to beprotected in order to choose the exact location of theunit and the suitable lens for best coverage.CAUTION: THE UNIT SHOULD NOT BEMOUNTED IN DIRECT SUNLIGHT OR NEARHEAT SOURCES. THE DETECTION SECTORSSHOULD BE POINTED TOWARDS EITHER AWALL OR THE FLOOR (NOT WINDOWS,CURTAINS, ETC.). LOCATIONS NEAR METALOBJECTS SHOULD ALSO BE AVOIDEDSINCE THEY INFLUENCE THECOMMUNICATION CAPABILITIES OF THETRANSMITTER.STEP 2 - FRONT COVER REMOVALFront cover  removal (Fig. 2).STEP 3 - TRANSMITTER/RECEIVERCOMMUNICATION SETUPThe detector must identify itself to the system’s receiverby writing its coded message into the receiver’saddress memory. This is accomplished by performingthe following steps:1.Set the receiver to Write Mode.2.Remove the battery from the insulation material.3.Send a WRITE message by pressing both of the  tamper switches (back and cover) for at least 3   seconds. Verify that the detector has been identified   by the receiver.NOTE:  Jumpers J3 and J6 should beshorted.4.Set the receiver to NORMAL mode.STEP 4 – SELECTION OF INSTALLATIONLOCATION1.Select a location best suited for communication quality and coverage, and temporarily attach the unit to this point using two sided adhesive tape.2.Generate an ALARM signal and verify that the receiver has received the signal.STEP 5 - FINAL MOUNTINGLoosen the PCB’s holding screw and slide the PCBup until the screw head is located in the round holethus allowing  removal of the PCB (see Fig. 4 ).1. Open the knockout holes and the tamper knockout if required.  (see  Fig. 5).2. Mount the detector into its final position.3. Reinstall the PCB.NOTE:  WHEN INSTALLING THE PRODUCT BESURE THAT THE BACK TAMPER ISCORRECTLY CLOSED AGAINST THE WALL.STEP 6 – PRINTED CIRCUIT BOARD (PCB)ADJUSTMENTUse the scale on the bottom right side of PCB tochoose the correct vertical adjustment position asfollows:Fine Tuning of Protected Area (Fig. 6):Wide Angle Lens: RL-115DHeight 2.5 m.DESCRIPCIÓN GENERALEl T90 es un detector Infrarrojo Pasivo (PIR) inalámbricobasado en microprocesador, alimentado por una bateríainterna de litio, de 3V, de larga durabilidad.Tiene las siguientes características PIR:• Diseño microprocesado• Compensación Verdadera de Temperatura• Contado de Pulsos Ajustable• Lentes Gran Angular y de Largo Alcance• Zona de Sabotaje “Activa”• Ajuste Vertical• Manga Protectora del Sensor• Auto-prueba• Protección del Tamper Posterior y DelanteroCaracterísticas del Inalámbrico•  Opera hasta 1333 pies (400m) alcance (LOS)•  Frecuencia de 433MHz• El T90 funciona en cuatro modos de operación: NORMAL, FULL SIGNALING (Señalización Completa), WRITE (Grabación), FAST MONITORING(Monitoreo Rápido) (no disponible para el FCC)• La unidad utiliza uno de entre más de 16 millones    de códigos de identificación para su configuración    (no utiliza interruptores DIP)• Batería de larga durabilidad.• Completa y automáticamente monitoreado y supervisado.MODOS DE OPERACIÓN (J2-J4)El T90 puede ser configurado para operar en uno delos cuatro modos siguientes:NORMAL - 2.5 minutos de intervalo entre deteccionesy un mensaje de Supervisión / Monitoreo provisto cada65 minutos, comunicando el estado del alarma, de labatería y del tamper.SEÑALIZACIÓN COMPLETA - no hay intervalo entredetecciones (recomendado para pruebas e instalación)MONITOREO RAPIDO - La unidad enviará cada 12minutos un mensaje de Supervisión / Monitoreo.WRITE - La unidad transmite un mensaje de WRITEcada vez que ambos interruptores del Tamper (posteriory delantero) son presionados por lo menos por 3segundos.INDICACIÓN DEL LED (J1)• Luego de cada detección, el LED se enciende por    unos segundos.• En caso de BAJA batería, el LED parpadea durantecada transmisión.PROCEDIMIENTO DE INSTALACIÓNPASO 1 - CONSIDERACIONES PRELIMINARESAntes de efectuar la instalación, estudiarcuidadosamente el espacio a ser protegido por eldetector, con la finalidad de seleccionar la ubicaciónexacta de la unidad y la lente apropiada para conseguirla mejor cobertura posible.ATENCIÓN: LA UNIDAD NO DEBE SERMONTADA FRENTE A LUZ SOLAR DIRECTAO CERCA DE FUENTES DE CALOR. LOSSECTORES DE DETECCIÓN DEBEN APUNTARHACIA UNA PARED O AL PISO (NO HACIAVENTANAS, CORTINAS, ETC). DEBE EVITARSEUBICARLA CERCA DE OBJETOS DE METALYA QUE ESTOS PUEDEN INTERFERIR YPERJUDICAR LA TRANSMISIÓN.PASO 2 - REMOVIENDO LA TAPA DELANTERARemoción de la tapa delantera (Fig. 2)PASO 3 - CONFIGURACIÓN DE LACOMUNICACIÓN TRANSMISOR / RECEPTOREl T90 debe identificarse ante el receptor del sistemaescribiendo su mensaje codificado en la memoria dedirección del receptor. Esto se logra ejecutando lospasos siguientes:1. Colocar el receptor en Modo Write.2. Remover el material aislante de la batería.3. Mandar un mensaje Write pulsando los dos botonesinterruptores del tamper (posterior y delantero) al      menos por 3 segundos. Verificar que el T90 ha sido identificado por el receptor.NOTA: Los Puentes J3 y J6 deben serpuestos en cortocircuito.4. Colocar el receptor en Modo Normal.PASO 4 - SELECCIÓN DE LA UBICACIÓN DEINSTALACIÓN1. Elegir la mejor ubicación posible para asegurar calidad de comunicación y cobertura, y fijar temporariamente la unidad a este punto usando      cinta adhesiva de doble faz.2. Generar una señal de Alarma para verificar que el receptor ha recibido la señal.PASO 5 - MONTAJE FINALAflojar el tornillo que sujeta el PCB y deslizar el PCBhacia arriba hasta que la cabeza del tornillo esté ubicadaen el agujero redondo permitiendo así que se remuevael PCB (ver Fig. 4).1. Abrir los agujeros premarcados y también los del      tamper, si necesario (ver Fig. 5)2. Montar el detector en su posición final.3. Reinstalar el PCB.NOTA: AL INSTALAR EL PRODUCTOASEGURESE QUE EL TAMPER POSTERIORESTÉ CORRECTAMENTE CERRADOCONTRA LA PARED.PASO 6 - AJUSTE DEL PCB (PLACA DECIRCUITO IMPRESO)Use la escala en la parte inferior de la derecha del PCBpara elegir la posición adecuada del ajuste verticalcomo sigue:Ajuste preciso del Área Protegida (Fig. 6): RL-115DLente Gran Angular: Altura 2.5 m(P/N: RWT900433USA)DESCRIZIONE GENERALET90 sono rivelatori all’infrarosso passivo controllati damicroprocessore e alimentati con una batteria interna 3Volt al litio a lunga autonomia. Questi rivelatori sonocompatibili con i ricevitori radio Rokonet in 433 Mhz.L'unità T90 non è coperta dalla certificazione IMQ-SISTEMI DI SICUREZZA.Caratteristiche Sensore Infrarosso• Controllato da Microprocessore• Compensazione Reale della Temperatura brevettata• Conteggio Impulsi Programmabile• Lenti Grandangolo e a Lunga Portata• Protezione Verticale (anti-strisciamento)• Regolazione Verticale• Protezione dell’ottica del Sensore• Auto Test• Tamper antiapertura e antirimozioneCaratteristiche RADIO• Portata radio di 400 metri in campo aperto• Frequenza di 433 Mhz.• Quattro modi operativi differenti: Normale    (NORM), Segnalazione Completa (FULL SIGN),    Modo Indirizzamento (WRITE) e Monitoraggio veloce(FAST MON).• L’unità ha un codice d’identificazione univoco pre-   programmato in fabbrica e selezionato casualmente   tra 16 milioni di codici (nessun microinterruttore).• Lunga autonomia della batteria• Completamente monitorato e supervisionatoMODI OPERATIVI (J2-J4)T90 può essere configurato per  4 modi seguenti:NORMALE (NORM) –   tempo di blocco trasmissioni di2.5 minuti tra le rilevazioni e la Supervisione /Monitoraggio che viene trasmessa ogni 65 minuti insiemeallo stato del sensore e della batteria.SEGNALAZIONE COMPLETA (FULL SIGN) –  Nessuntempo di blocco trasmissioni tra le rilevazioni del sensore(consigliato per l’installazione ed il test).MONITORAGGIO VELOCE (FAST MON)  –  L’unitàtrasmette ogni 12 minuti il messaggio di SupervisioneINDIRIZZAMENTO (WRITE)  –  L’unità trasmette unmessaggio di INDIRIZZO (WRITE) ogni qualvolta i dueinterruttori tamper vengono premuti simultaneamenteper almeno 3 secondi.INDICATORE LED (J1)• Il LED dell’unità s’illumina per qualche secondo    dopo ogni rilevazione.• In condizione di Basso Livello Batteria, il LED   dell’unità lampeggia durante ogni trasmissione.PROCEDURA DI INSTALLAZIONEFASE 1 – CONSIDERAZIONI PRELIMINARIPrima dell’installazione studiare attentamente il luogo daproteggere per scegliere l’esatta posizione dell’unità agaranzia di una copertura volumetrica efficiente. Ilrivelatore dovrebbe essere montato in modo che i fascidella lente siano a 45 gradi rispetto al percorso dell’intrusoprevisto. Si raccomanda il posizionamento ad angolo.ATTENZIONE: L’UNITA’ NON DEVE ESSERE MONTATADI FRONTE ALLA LUCE SOLARE DIRETTA O VICINO ASORGENTI DI CALORE. L’UNITA’ DEVE ESSEREORIENTATA VERSO PARETI O PAVIMENTI (NO VERSOFINESTRE, TENDE, Ecc.). DEVE ANCHE ESSERE EVITATOIL POSIZIONAMENTO IN PROSSIMITA’ DI OGGETTIMETALLICI POICHE’ QUESTI ULTIMI POTREBBEROCAUSARE INTERFERENZE O RIDURRE LA CAPACITA’DI COMUNICAZIONE RADIO DEL RIVELATORE.PER IL CORRETTO FUNZIONAMENTO DEL TAMPERANTIRIMOZIONE INSTALLARE UNA VITE A TESTAPIATTA NEL MURO IN CORRISPONDENZADELL'ASTINA DEL TAMPER ANITIRIMOZIONE.FASE 2 – RIMOZIONE COPERCHIO FRONTALERimozione coperchio frontale (Fig. 2).FASE 3 – CONFIGURAZIONE DELTRASMETTITORE / RICEVITOREIl T90 deve essere identificato dal sistema riceventetrasmettendo il proprio indirizzo nella memoria delricevitore. Questa operazione viene effettuata eseguendola procedura seguente:1. Predisporre il ricevitore nel Modo Indirizzo (write).2. Rimuovere la plastica di protezione dalla batteria3. Trasmettere l’indirizzo dell'unità al ricevitore premendo contemporaneamente gli interruttori tamper per almeno 3 secondi. Verificare che il trasmettitore sia stato identificato dal ricevitore.NOTA: I ponticelli J3 e J6 devono esserechiusi.4. Predisporre il ricevitore nel Modo Normale di Funzionamento.FASE 4 – POSIZIONE DI INSTALLAZIONE1. Scegliere una posizione che ben si adatta sia alla     copertura volumetrica della lente del sensore, sia     alla qualità di comunicazione della parte      trasmittente. Fissare temporaneamente l’unità      usando, ad esempio, del nastro biadesivo.2. Generare un ALLARME e verificare la corretta    ricezione dell’allarme da parte del ricevitore.FASE 5 – INSTALLAZIONE FINALEAllentare la scheda elettronica del rivelatore svitando lavite di fissaggio della scheda e muovendo la scheda finoa sfilarla. Non è necessario svitare la vite completamente.(vedere Fig. 4 ).1. Forare le predisposizioni di fissaggio (vedere  Fig. 5).2. Fissare il rivelatore nella posizione definitiva.3. Montare la scheda elettronica.FASE 6 – REGOLAZIONE SCHEDA ELETTRONICAUsare i riferimenti marcati nella parte inferiore destradella scheda elettronica per scegliere la regolazioneverticale corretta come di seguito spiegato:Regolazione Fine per l’area da proteggere (Fig. 6):Lenti Grandangolo (RL115D):Altezza d’installazione: 2.5 m.Stanza da 3-6 metri (tacca riferimento su SHORT). Fig.6aStanza da 6-15 metri (tacca riferimento su LONG). Fig.6bDopo aver completato la regolazione della schedaelettronica, stringere la vite di fissaggio con la schedaallineata al riferimento desiderato.ITALIANOTEL: 1 305 592 3820FAX: 1 305 592 3825TEL: 44 (0) 1527 576 765FAX: 44 (0) 1527 576 816TEL: 39 (02) 3925 354FAX: 39 (02) 3925 131TEL: 34 (91) 4902133FAX: 34 (91) 4902134TEL: 55 (11) 3661.8767FAX: 55 (11) 3661.7783ROKONET USA:ROKONET UK:ROKONET ITALY:ROKONET SPAIN:ROKONET  BRAZIL:Ordering Information:Part NumberRWT900433USADescription433.92 MHz  wireless15m Passive Infrareddetector
ENGLISH PORTUGUÊSFRANÇAISLentille longue portée (Position LONG): RL-17Compte des pulses – 1Hauteur 2,5 m.Portée 23 m. (Fig. 6b)Lorsque le réglage est terminé, fixez la carte en resserrantla vis en fonction de la position désirée.Etape 7 - Test de passage à pied1. Placez les cavaliers de MODE en position FULL     SIGN (Signalisation totale), le cavalier de la diode  LED sur ON et le cavalier PULSE sur le nombre         souhaité (1, 2 ou 3) (Fig. 1 et 3).2. Refermez le couvercle et préparez le test de passage à pied (Fig. 7). Observez la diode LED     pour confirmation et vérifiez que le récepteur     enregistre correctement les signaux.Etape 8 - Montage final1. Ouvrez l'appareil et réglez à nouveau les cavaliers    sur les positions suivantes.    PULSES (J2-J4) : 1,2 ou 3 au choix (Cf. remarque                               ci-dessous).    MODE (J5-J7) : au choix,    DIODE LED (J1): Marche (ON) ou Arrêt (OFF), au                              choix. Chaque cavalier LED doit                              être placé sur un pied (cf. fig. 7)2. Refermez le couvercle et testez le bon fonctionnement de l'appareil.REMARQUES :1. Un compte des pulses plus élevé réduit les performances générales de détection, mais    accroît l'immunité aux fausses alarmes.    Cependant, avec une lentille longue portée,    réglez impérativement le compte des pulses    sur « 1 ».2. Pour prolonger la durée de vie de la pile,    utilisez le mode Normal.Changement de lentille1. Retirez la douille de protection du détecteur(Fig. 9).2. Retirez la lentille de la douille (Fig. 10).3. Procédez inversement pour introduire la nouvelle     lentille.AVERTISSEMENTTous changements ou modifications appliqués à cet équipementsans l'approbation expresse de Rokonet Electronics Ltd. sontsusceptibles d'annuler la licence de l'utilisateur à faire fonctionnerl'équipement.Des émissions simultanées en provenance de deux appareilsdifférents peuvent engendrer des interférences au niveau desmessages et provoquer ainsi une perte d'information.La qualité d'émission de cet appareil peut être affectée par sonenvironnement. La proximité d'appareils électriques peutperturber son fonctionnement normal. C'est pourquoi il doitêtre testé à chaque installation pour éviter toute interférencenuisible due aux conditions environnantes de sonfonctionnement.SPECIFICATIONSELECTRIQUES :Pile :                                         CR123, 3V Lithium.Consommation :                        20  A en veille.Fréquence :                               433.92 MHzTemps mort (en mode normal):  2,5 minutes.Transmission de la surveillance : toutes les 65 minutes/ ou 12                                                  minutes.Type de modulation :                  ASKDurée de la pile :                       5 ans (en mode normal).OPTIQUES :Filtrage :                                     lumière blanche de protection.Réglage vertical :                       Positionnement par graduation.PHYSIQUES :Dimensions :                            127.6 x 64.2 x 40.9 mm                                                 (5 x  2.5 x 1.6 in.)ENVIRONMENTALESImmunité RF :                               20V/m 80MHz à 1GHzTempérature de fonctionnement : 0°C à 50°C (32°F à 122°F)Température de stockage :          -20°C à 60°C (-4°F à 140°F)Ces spécifications sont susceptibles de subir des modificationssans avis préalable.Si vous avez des questions, n'hésitez pas à contacter votrefournisseur.LONG) Fig. 6bLente de Longo Alcance (posição LONG): RL-17Contador de pulsos – 1Altura 2.5 mAlcance 23 m (76 pés) Fig. 6bQuando terminar o ajuste, aperte o parafuso ao PCB naposição escolhida.PASSO 7 – TESTE DE VERIFICAÇÃO (WALK TEST)1. Coloque os jumpers no modo FULL SIGN, o jumper     do LED na posição ON e o PULSE na posição desejada de contagem (1, 2 ou 3) (Ver Fig. 1 e 3)2. Feche a tampa dianteira. Execute o TESTE DE VERIFICAÇÃO (Fig. 7) Observe a confirmação do   LED. Verifique se o receptor está captando, correctamente, os sinais.PASSO 8 – CONFIGURAÇÃO FINAL1. Abrir a unidade e reconfigurar os jumpers para    as seguintes posições.    PULSOS (J2-J4): 1,2 ou 3 como desejado (Ver    nota abaixo).    MODO (J5-J7): Como desejado    LED (J1): ON ou OFF, como desejado.    Jumper LED não em uso deve ser colocado    em um pino (ver Fig. 7)2.  Feche a tampa e verifique a operação adequada.NOTAS:1. Uma contagem mais alta de pulsos reduz odesempenho de captura mas aumenta a    imunidade contra falsos alarmes.Entretanto, com lentes de longo alcance usesomente a contagem de 1 pulso.2.Para assegurar uma longa duração da pilha,    use o Modo Normal.PROCEDIMENTOS PARA A TROCA DE LENTES1. Remova a manga protetora do sensor (Fig. 9).2. Remova a lente da manga (Fig. 10).3. Inverta o procedimento para colocar uma nova lente.ADVERTENCIATrocas ou alterações que não tenham sido expressamenteaprovadas por  Rokonet poderão cancelar o direito do usuáriode operar este aparelho.Transmissão simultânea de dois distintos aparelhos podecausar interferência nas mensagens, resultando em perdade informação.A qualidade de comunicação deste aparelho pode serinfluenciada pelo ambiente onde está instalado. Aparelhoseletrônicos situados nas proximidades podem interferir emsua operação normal. Por este motivo, a operação desteaparelho deve ser testada em cada instalação já que aqualidade de sua transmissão pode variar como resultadodas condições de operação.ESPECIFICAÇÕESELÉTRICATipo de Bateria:                       CR123, 3v Batería de lítioConsumo de Corrente:            20 µa de ReservaFreqüência:                             433.92 MhzIntervalo (Modo Normal)          2.5 minutosTransmissão de Monitoração:  A cada 65 minutos /ou 12                                              minutosTipo de Modulação                 ASKVida Útil da Bateria                  5 anos (Modo Normal)ÓTICAFiltração :                                Proteção Contra Luz BrancaAjuste Vertical                         Pela Posição da EscalaFÍSICADimensões                                127.6 x 64.2 x 40.9 mm                                                  (5 x 2.5 x 1.6 in)AMBIENTALImunidad RF:                              20V/m 80- MHz até 1GHzTemperatura de Operação:         0ºC a 50ºC (32ºF a 122ºF)Temperatura de Armazenagem: -20ºC a 60ºC (-4ºF a 140ºF)As especificações estão sujeitas a modificações sem avisoprévio.Em caso de dúvidas, contate seu fornecedor.Room Size 3-6 m (9-18ft) (position SHORT) Fig. 6aRoom Size 6-15 m (18-50ft) (position LONG) Fig. 6bLong Range Lens (position LONG): RL-17Pulse count - 1Height 2.5 m.Range 23m (76ft) Fig. 6bWhen the adjustment is completed, fasten the screwto the PCB in the desired position.STEP 7 - WALK TEST1. Set MODE jumpers to FULL SIGN, LED jumper toON and PULSE to any desired count (1,2 or 3). (See Fig.1 & 3)2. Close cover, prepare WALK TEST (Fig. 7). ObserveLED confirmation. Verify that the receiver is properlyreceiving the signals.STEP 8 - FINAL SETUP1. Open the unit and reset the jumpers to the followingpositions.PULSES (J2-J4):      1,2 or 3 as desired(See note below).MODE (J5-J7): As desired      LED (J1): ON or OFF, as desired.Unused LED jumper should be placed on one                                     leg (see Fig. 7)2.Close cover and verify proper operation.NOTES:1. A higher pulse count reduces the overall  detection performance but increases    immunity to false alarms.However, for long range lens use only pulse    count of  “1”.2.To ensure longer battery life, use Normal    Mode.PROCEDURE FOR CHANGING LENSES1. Remove sensor sleeve (Fig. 9)2. Remove lens from sleeve (Fig.10)3.Reverse procedure to insert new lens.CAUTION NOTICEChanges or modifications not expressly approved byROKONET may void the user’s authority to operatethis equipment.Simultaneous transmissions from two different unitsmay cause message interference resulting in loss ofinformation.The communication quality of this unit may be affectedby its surrounding environment. Nearby electricalequipment may interfere with its normal operation.The operation of this unit must, therefore, be testedat each installation since its transmission quality mayvary as a result of operational conditions.SPECIFICATIONSELECTRICALBattery  type:Current Consumption:Frequency:Dead Time (normal mode):Supervision Transmission:Modulation Type:Battery Life: OPTICALFiltering:Vertical Adjustment:PHYSICALSize:ENVIRONMENTALRF immunity:Operating temperature:Storage temperature:Specifications are subject to change without prior notice.Should any questions arise please contact your supplier.Tamaño de habitación 3-6 m (9-18 pies) (posiciónSHORT) Fig. 6aTamaño de habitación 6-15 m (18-50 pies) (posiciónLONG) Fig. 6bLente de Largo Alcance (posición LONG): RL-17Contado de pulsos – 1Altura 2.5 mAlcance 23 m (76 pies) Fig. 6bCuando el ajuste es completado, cerrar el tornillo al PCBen la posición deseada.PASO 7 - PRUEBA DE CAMINATA (WALK TEST)1. Colocar los puentes en el modo FULL SIGN, el puente de LED en ON y el PULSE en cualquier      número deseado (1,2 o 3) (Fig 1 y 3).2. Cerrar la tapa, preparar la PRUEBA DE CAMINATA     (Fig. 7) Observar la confirmación del LED. Verificar      que el receptor está recibiendo correctamente las      señales.PASO 8 - CONFIGURACIÓN FINAL1. Abrir la unidad y reconfigurar los puentes para    las siguientes posiciones.    PULSOS (J2-J4): 1, 2 o 3 como deseado (Ver                                nota abajo).    MODO (J5-J7): Como deseado    LED (J1): ON u OFF, como deseado.                   Jumper LED no en uso debe ser                   colocado en un pin (ver Fig. 7)2. Cerrar la tapa y verificar la correcta operación.NOTAS:1. Un contado de pulsos más alto reduce el desempeño de captura pero aumenta la     inmunidad a falsas alarmas.Sin embargo, para lentes de largo alcance   usar solamente contado de pulsos “1”.2.  Para asegurar larga durabilidad a la batería,     usar el Modo Normal.PROCEDIMIENTO PARA EL CAMBIO DE LENTES1. Remover la manga protectora del sensor (Fig. 9).2. Remover la lente de la manga (Fig. 10).3. Invertir el procedimiento para insertar una lente      nueva.ADVERTENCIACambios o modificaciones no expresamente aprobados porRokonet podrán anular el derecho del usuario a operar esteequipamiento.Transmisión simultánea de dos distintas unidades puedecausar interferencia en los mensajes, resultando en pérdidade información.La calidad de comunicación de esta unidad puede serinfluenciada por el ambiente en el cual está instalada.Aparatos electrónicos situados en las proximidades puedeninterferir con su operación normal. Por lo tanto, la operaciónde esta unidad debe ser probada en cada instalación yaque su calidad de transmisión puede variar como resultadode las condiciones de operación.ESPECIFICACIONESELÉCTRICABatería del tipo:                  CR123, 3v Batería de lítioConsumo de Corriente:      20 µa de ReservaFrecuencia:                        433.92 MhzIntervalo (Modo Normal)    2.5 minutosTransmisión de Monitoreo: Cada 65 minutos /o 12 minutosTipo de Modulación           ASKDuración de la Batería        5 años (Modo Normal)ÓPTICAFiltración:                           Protección Contra Luz BlancaAjuste Vertical                    Según la Posición de la EscalaFÍSICADimensiones                      127.6 x 64.2 x 40.9 mm                                          (5 x 2.5 x 1.6 in)AMBIENTALInmunidad RF:                     20V/m 80- MHz hasta 1GHzTemperatura de Operación: 0ºC a 50ºC (32ºF a 122ºF)Temperatura de almacenamiento: -20ºC a 60ºC (-4ºF a 140ºF)Las especificaciones están sujetas a cambios sin aviso anterior.En caso de dudas contacte su proveedor.CR123, 3V Lithium Battery20    A standby433.92 MHz2.5 minutesEvery 65 minutes / or 12 minutesASK5 years (Normal Mode)White Light ProtectionPer Scale Position127.6 x 64.2 x 40.9 mm(5 x 2.5 x 1.6 in.)20V/m 80MHz to 1GHz0˚C to 50˚C (32˚F to 122˚F)-20˚C to 60˚C (-4˚F to 140˚F)ESPAÑOLFASE 7 – PROVA DI MOVIMENTO1. Predisporre il ponticello MODES in Modo Segnalazione Completa (FULL SIGN), il ponticello     di abilitazione LED in ON (inserito) e il ponticello     PULSES sul conteggio impulsi desiderato (1,2 o 3). (Vedere Fig. 1 e 3).2. Chiudere il coperchio dell’unità ed effettuare le     prove di movimento (Fig. 7). Verificare la corretta rilevazione del sensore in funzione dell’area da proteggere tramite l’accensione del LED. Verificare inoltre, che il ricevitore riceva correttamente le segnalazioni dal rivelatore.FASE 8 – CONFIGURAZIONE FINALE1. Aprire il coperchio dell’unità e ripristinare i ponticelli nelle posizioni seguenti.CONTEGGIO IMPULSI (PULSES J2 - J4): 1, 2 o 3   impulsi, come richiesto (Vedere nota in basso).MODI DI FUNZIONAMENTO (MODES J5 - J7): come     desiderato. (Vedere nota basso).LED ON o OFF (J1): come desiderato.Se non si usa il LED, il ponticello relativo va posizionato su di un solo pin (estratto)(vedere Fig. 8).2. Chiudere il coperchio e verificare il funzionamento richiesto del rivelatore.NOTE:1. Un conteggio impulsi elevato riduce la capacità    di rilevazione ma incrementa l’immunità ai     falsi allarmi.In ogni caso, se si utilizzano le lenti a lunga     portata, utilizzare solo la configurazione a un     (1) impulso.2. Per assicurare la lunga autonomia della   batteria, utilizzare il Modo NORMALE di     Funzionamento.PROCEDURA PER LA SOSTITUZIONE DELLE LENTI1. Rimuovere la protezione plastica dell’ottica del sensore (Fig. 9).2. Rimuovere la lente dal suo alloggiamento (Fig.10).3.Effettuare la procedura inversa per inserire la nuova lente.SPECIFICHE TECNICHEELETTRICHETipo batteria:  Batteria al Litio CR123, 3VAssorbimento in Corrente: 20µA a riposoFrequenza: 433.92 Mhz.Blocco trasmissioni(Modalità Normale):   2.5 minutiTrasmissione supervisione:  ogni 65 minuti o 12 minutiTipo di Modulazione:      ASKDurata Batteria:    5 anni (Modalità Normale)OTTICHEFiltro:  Protezione dalle luci biancheNumero di zone sensibili:  Lente grandangolo : 9 raggi lunghi,                                          9 medio/lunghi, 9 medi, 3 corti,                                          1 antiavvicinamentoRegolazione Verticale: Tacche di riferimento sullaschedaFISICHEDimensioni: 127.6 x 64.2 x 40.9 mmAMBIENTALIImmunità RF: 20V/m da 80MHz a 1GHzTemp. di funzionamento: da 0 °C  a  +50 °CTemperatura di stoccaggio: da -20 °C  a  +60 °CLe specifiche possono essere soggette a modifiche senza preavviso.Per qualsiasi informazione contattare il Vostro distributore.ITALIANOFCC ID: JE4RWT90X433This device complies with part 15 of the  FCCRules. Operation is subject to the following twoconditions:(1)  This device  may not cause harmful interference,and(2)  This device must accept any interference received,       including interference that may cause undesired       operation.Fig. 8 Fig. 9 Fig. 10TamperKnockoutFig. 5 Fig. 6LONGSHORTANTFig. 1 Fig. 2 Fig. 3ANTLONGSHORTFig. 4bLONG / PETSHORTLONG / PETSHORTaFig. 7LONG RANGE (RL-17)3m2.5m(8'2")0.4m(1'4") 4m(13'1") 23m(75'5")1.1m(3'7")WIDE ANGLE (RL-115D)2.5m(8'2")0.4m(1'4") 2.1m(6'9") 3.5m(11'5") 15m(49'2")1.1m(3'7")5.4m(17'6") 13.5m(44'3")98ºLD1LEDON/OFFS1 SN1LONG / PETSHORTJ1RISCOAntennaJ8RF high / low power1PCT92X00000ABATTERYPULSES123NORMFASTMONMODESFULLSIGNJ3J2J4J5J6J7Changes or modifications to this equipment not expresslyapproved by the party responsible for compliance(Rokonet Electronics Ltd.) could void the user’s authorityto operate the equipment.NOTE:    This equipment has been tested and found tocomply with the limits for a Class B digital device, pursuantto part 15 of the FCC Rules. These limits are designedto provide reasonable protection against harmfulinterference in a residential installation.This equipment generates, uses and can radiate radiofrequency energy and, if not installed and used inaccordance with the instructions, may cause harmfulinterference to radio communications. However, thereis no guarantee that interference will not occur in aparticular installation. If this equipment does causeharmful interference to radio or television reception,which can be determined by turning the equipment offand on, the user is encouraged to try to correct theinterference by one or more of the following measures:-Reorient or relocate the receiving antenna.-Increase the separation between the equipment and  receiver.-Connect the equipment into an outlet on a circuit  different   from    that to which    the receiver is  connected.-Consult the dealer or an experienced radio/TV  technician   for help.

Navigation menu