SHUOYING DV179 Digital Video Camera User Manual

SHUOYING INDUSTRIAL (SHENZHEN) CO., LTD. Digital Video Camera

user manual

For series /  Para la serie /  Pour la sérieCAM4505For series /  Para la serie /  Pour la sérieCAM4505EN Snapp™ HD Digital CamcorderInstruction Manual .....................................................Page 2ES Snapp™ HD Videocámara Digital Manual de Instrucciones ......................................Pagina 70FR Snapp™ HD Caméscope NumériqueManuel D’instruction ..............................................Page 142Please read carefully before use • Léa el manual antes de usar • Veuillez lire ce livret avant utilisationFor series /  Para la serie /  Pour la sérieCAM5005此说明书文件尺寸:210X148MM 出菲林前请将尺寸更改为130X90MM(成品尺寸) 80克书写纸黑白印刷 封1+空1+内页212+空1+封底1
Page 2  Table Of ContentsEnglish ÂTable of ContentsTHANK YOU .....................................................4In the Box ........................................................ 4CAMCORDER AT A GLANCE .........................5Front View ...................................................... 5Rear View ....................................................... 7Left View ......................................................... 9Right View .....................................................10GETTING STARTED ......................................... 11Loading a Memory Card ............................11Installing Batteries ........................................12Turning the Camcorder On and Off ..........12Choosing a Mode ........................................13MOVIE MODE  ..............................................14Movie Mode Screen ....................................15Shooting Movies ...........................................17Movie Controls ...................................17Adjusting the Movie Options ......................18PHOTO MODE  ..............................................21Photo Mode Screen .................................... 22Taking Photos ............................................... 25Photo Controls .................................. 25Adjusting the Photo Options ...................... 26REVIEW MODE  ............................................ 30Review Mode Screen .................................. 30Adjusting the Review Options .................... 34SYSTEM OPTIONS  .........................................36Adjusting the System Options .................... 36CONNECTING TO A TV  ...............................39Connecting with HDMI ............................... 39Connecting with Composite Video .......... 40TRANSFERRING FILES TO A COMPUTER  ......42Connecting to a Computer ....................... 42
EnglishTable Of Contents   Page 3USING THE INCLUDED SOFTWARE ................45Installing muvee™ autoProducer .............. 46Using muvee™ autoProducer .....................51Making a muvee™ .......................... 52WEB CAMERA FUNCTION ............................55Webcamera Requirements........................ 55Installing the Web Camera Driver ............. 56Using the Web Camera .............................. 60TROUBLESHOOTING & SUPPORT ...................61SPECIFICATIONS ...........................................63SAFETY & REGULATORY STATEMENTS ...........64
Page 4  Thank YouEnglish ÂThank YouThank you for purchasing this product from Coby Electronics. For optimal performance and safety, please read this manual carefully. Before connecting, operating, or adjusting this product, please read the instructions completely. Please retain this manual for future reference.In the BoxPlease make sure that the items shown below are included in the package. Should an item be missing, please contact the local retailer from which you purchased this product. CAM5005 camcorder Rechargeable battery A/V cable USB cable Hand strap Pouch Installation CD Instruction Manual This package may contain plastic bags or other materials that pose a hazard to children.  Be sure to safely dispose of all packing materials after opening.
EnglishCamcorder At A Glance   Page 5Camcorder At A Glance   Page 5English ÂCamcorder at a GlanceIn this section, you will: Learn about the camcorder, and what each part does.Front View Part Description1Lens Point the lens towards the subject you wish to record. Avoid touching or scratching the surface of the lens.2Flash LED assist lamp improves picture quality in low-light situations.3Microphone Records sound. Avoid covering the microphone while shooting a movie with the camcorder.4TV Output Use the included A/V cable to con-nect the camcorder to a TV or other display device.
Page 6  Camcorder At A GlanceEnglishPart Description5Power/USB PortConnect to a computer with the included USB cable to charge the camcorder or to transfer les from the camcorder. (You may also use an op-tional USB power adapter to charge the camcorder.)6HDMI Output (mini Type-C)Use an optional mini HDMI cable to connect the camcorder to a TV or other display device.
EnglishCamcorder At A Glance   Page 7Rear View Part Description7LCD Touch-screenDisplays the image captured by the lens as well as system status and menus.Control your camcorder by tapping icons, buttons, and menu items displayed on the screen.8MENU Press MENU to display a settings menu of the camcorder’s options.9SHUTTER Press to start or stop shooting a movie. Press to shoot a photo.10 Charge Light Lights red when the camcorder is charging. (Connect to a computer or other USB power source to charge.)11 Active Light Lights red when the camcorder is in use.12 T (Telescopic) Zoom in while shooting a movie or photo.13 W (Wide) Zoom out while shooting a movie or photo.
Page 8  Camcorder At A GlanceEnglishPart Description14 MODE Change between Movie, Photo, and Review modes.15 RIGHT/ Lamp Select the next item.Turn the low-light assist lamp on or off. 16 LEFT / Re-viewSelect the previous item.Switch to REVIEW mode. 17 Strap Mount Attach the included hand strap here.
EnglishCamcorder At A Glance   Page 9Left View Part Description18 Memory Card Slot Load SD or SDHC memory cards here. Match the ori-entation of the card with the marking on the camcorder.19 POWER Press and hold to turn the camcorder on. Press to turn the camcorder off.
Page 10  Camcorder At A GlanceEnglishRight View222021Part Description20 Speaker Provides sound when review-ing movies on the camcorder.21 Battery Compart-ment CoverSlide the cover down to reveal the battery compart-ment. 22 Tripod Mount Attach an optional tripod here.
EnglishGetting Started   Pag e  11Loading a Memory CardThe camcorder records to SD, SDHC, or MMC memory cards (maximum 32 GB). Load a memory card by insert-ing it into the memory card slot on the top of the camcorder (remove the protective cover to access the slot). Make sure to load the card in the direction indicated by the marking on the camcorder. Press the memory card into the slot until it clicks into place.To remove the memory card, press it further into the slot and then release. The card will spring out of the slot.  To avoid data corruption, turn off the camcorder before loading or removing a memory card. Do not attempt to place any object other than a compatible memory card into the memory card slot. Compatible cards should slide easily into the memory card slot; if you en-counter resistance, do not attempt to force the card in.  Avoid touching the metal contacts of the memory card. ÂGetting StartedIn this section, you will: Learn how to choose and load a memory card. Learn how to install and charge the battery. Learn how to turn the camcorder on. Learn how to change between movie, photo, and review modes.
Page 12  Getting StartedEnglish  If your memory card has a write protec-tion switch, make sure that the switch is set to the “Unlock” position.Installing BatteriesThe camcorder uses a rechargeable battery for operation.1.  Remove the battery compartment cover by sliding it down toward the base of the camera.2.  Load the included rechargeable battery into the compartment. Make sure that the gold contacts of the battery and compartment touch each other. The text printed on the battery should face up.3.  Replace the battery compartment cover and slide it up into place.  The battery used in this device may present a  re  or  chemical  burn  if  mis-treated. Do not connect improperly. Do not dispose  of in  re or  expose to  ex-cess heat. Do not crush, puncture, or incinerate. Do not short circuit external contacts. Used batteries should be dis-posed of safely. Keep batteries out of the reach of children.Turning the Camcorder On and OTo turn the camcorder on, press and hold  . The camcorder will automatically check to see if a memory card has been loaded.To turn the camcorder off, press  .
EnglishGetting Started   Page 13Choosing a ModeThe camcorder has three modes. Press MODE to change between them.The mode icon in the upper left corner of the screen indicates the current camera mode. (You can also tap this icon to change modes.)Icon Mode FunctionMovie Shoot movies.Photo Take photos.Review Review movie and photo les on the camcorder.
Page 14  Movie Mode English ÂMovie Mode In this section, you will: Learn about the different indicators dis-played on the Movie Mode screen. Learn how to shoot movies with your camcorder. Learn about the movie options and how to adjust them.
EnglishMovie Mode    Page 15Movie Mode ScreenIndicator Description1Mode Movie mode.2White Bal-anceAuto Automatic. Tap the icon with your nger to change.Daylight.Cloudy.Fluorescent.Tungsten.3Metering Center. Tap the icon with your nger to change.Multi. Spot.HD. Record at a resolution of 1280 x 720.VGA. Record at a resolution of 640 x 480.00:06:12AUTO HD
Page 16  Movie Mode EnglishPage 16  Movie Mode EnglishIndicator Description5MENU Tap the icon to display the op-tions menu.6Battery LevelFullHalfLow7Timer Displays the amount of record-ing time remaining when record-ing is stopped.Displays the elapsed recording time when recording.8Memory Card Indicates that a memory card has been loaded.00:06:12AUTO HD
EnglishMovie Mode    Page 17Shooting MoviesWhen the camcorder is in Movie mode: Press SHUTTER to start recording a movie. Press SHUTTER to stop recording and save the movie.  Recording will stop automatically when the memory card becomes full.  When the camcorder is recording, the total elapsed recording time is dis-played in the upper right hand corner of the LCD screen.   When the camcorder is not recording, the estimated available recording time will be displayed in the upper right hand corner.Movie ControlsIn addition to the key controls described here, you may tap the icons displayed on the touch-screen that are described above in Section “Movie Mode Screen”.Key ActionPress Start or stop recording a movie.Press Increase the zoom level. The zoom level indicator will appear on the bot-tom right of the LCD screen.  The quality of the image will decrease as the zoom level increases.Hold Increase the zoom level quickly.Press Decrease the zoom level. The zoom level indicator will appear on the bot-tom right of the LCD screen.Hold Decrease the zoom level quickly.Press Turn the low-light assist lamp on or off.
Page 18  Movie Mode EnglishKey ActionPress Switch to Review mode.Press Change the camcorder mode.Press Access the movie options menuAdjusting the Movie OptionsPress MENU to access the movie options menu when the camcorder is in Movie mode. Press T or W to browse the menu items. Press   to select the highlighted item. Press MENU to return to the previous screen.  You may also tap the touchscreen to browse and adjust the menu options.!
EnglishMovie Mode    Page 19Option DescriptionMovie SizeHD. Record movies at an HD resolu-tion of 1280 x 720. This will de-crease the available recording time.VGA. Record movies at a standard resolution of 640 x 480. This will in-crease the available recording time.Recording IntervalRecord still images at the selected interval. Use this option to create time-lapse movies. Interval record-ing will create large les; your memory card will need to have enough free space to shoot with the Recording Interval option active.Option DescriptionMetering Center. Determine the exposure level from the center zone of the image.Multi. Determine the exposure level from multiple zones of the image.Spot. Determine the exposure level from a small spot at the center of the screen.White Bal-anceAuto Auto. Automatically adjust the white balance to in order to achieve a natural color balance.Daylight. Set the white balance to adjust for daylight conditions.Cloudy. Set the white balance to adjust for cloudy conditions.Fluorescent. Set the white balance to adjust for uorescent lighting.Tungsten. Set the white balance to adjust for tungsten lighting.
Page 20  Movie Mode EnglishOption DescriptionEffect Apply special lter effects.Date Stamp Record movies with a date/time stamp overlay.
EnglishPhoto Mode    Page 21 ÂPhoto Mode In this section, you will: Learn about the different indicators dis-played on the Photo Mode screen. Learn how to take still photos with your camcorder. Learn about the photo options and how to adjust them.
Page 22  Photo Mode EnglishPhoto Mode ScreenIndicator Description1Mode Photo mode.2White BalanceAUTO Automatic. Tap the icon with your nger to change.Daylight.Cloudy.Fluorescent.Tungsten.3Metering Center. Tap the icon with your nger to change.Multi. Spot.4Exposure Displays the current exposure value. Tap the icon with your nger to change.Indicator Description5Movie SizeRecord at a resolution of 2592 x 1944. Tap the icon with your nger to change.Record at a resolution of 2048 x 1536.Record at a resolution of 1280 x 1024.512ISOAUTO0.0
EnglishPhoto Mode    Page 23Photo Mode    Page 23EnglishIndicator Description6Quality Super Fine. Tap the icon with your nger to change.Fine.Normal.7MENU Tap the icon to display the op-tions menu.8Battery LevelFullHalfLow9Counter Displays how many photos can be taken.10 Memory Card Indicates that a memory card has been loaded.512ISOAUTO0.0691078
Page 24  Photo Mode EnglishIndicator Description11 ISO Speed Displays the current ISO speed setting. 12 Anti-ShakeAntiShake mode is disabled. AntiShake mode is active.13 Face Detection Face detection is active.14 Smile Capture Smile capture is active.512ISOAUTO0.011121314
EnglishPhoto Mode    Page 25Taking PhotosWhen the camcorder is in Photo mode: Press   to take a photo.  The estimated number of available pho-tos on the memory card is displayed on the upper right corner of the screen.Photo ControlsIn addition to the key controls described here, you may tap the icons displayed on the touch-screen that are described above in Section “Photo Mode Screen”.Key Action FunctionPress Take a photo. (You may also tap the touchscreen to take a photo.)Key Action FunctionPress Increase the zoom level. The zoom level indicator will appear on the bottom right of the LCD screen.  The quality of the image will de-crease as the zoom level increases.Hold Increase the zoom level quickly.Press Decrease the zoom level. The zoom level indicator will appear on the bottom right of the LCD screen.Hold Decrease the zoom level quickly.Press Turn the low-light assist lamp on or off.Press Switch to Review mode.Press Change the camcorder mode.Press Access the photo options menu
Page 26  Photo Mode EnglishAdjusting the Photo OptionsPress MENU to access the photo options menu when the camcorder is in Photo mode. Press T or W to browse the menu items. Press   to select the highlighted item. Press MENU to return to the previous screen.  You may also tap the touchscreen to browse and adjust the menu options.!Option DescriptionResolution Best. Record photos at the highest quality resolution of 2592 x 1944. This will decrease the available number of photos.Better. Record photos at a medium quality resolution of 2048 x 1536. Standard. Record photos at the standard quality resolution of 1280 x 1024. This will increase the avail-able number of photos.Quality Super Fine. Record photos with low compression for best quality im-ages. This uses the most amount of space on the memory card.Fine. Record photos with medium compression for medium quality images. Normal. Record photos with high compression. This uses the least amount of space on the memory card.
EnglishPhoto Mode    Page 27Option DescriptionMetering Center. Determine the exposure level from the center zone of the image.Multi. Determine the exposure level from multiple zones of the image.Spot. Determine the exposure level from a small spot at the center of the screen.FD Metering Face Detection Metering. When ac-tive, the camcorder will detect faces and set the exposure level accord-ingly. Turning FD Metering on will automatically activate “Face Detect”.Option DescriptionWhite Bal-anceAuto Auto. Automatically adjust the white balance to in order to achieve a natural color balance.Daylight. Set the white balance to adjust for daylight conditions.Cloudy. Set the white balance to adjust for cloudy conditions.Fluorescent. Set the white balance to adjust for uorescent lighting.Tungsten. Set the white balance to adjust for tungsten lighting.Exposure Adjust the exposure level of the image.
Page 28  Photo Mode EnglishOption DescriptionDriver Mode Activate the self-timer or burst mode. •  OFF. Take a single photo.•  Self-timer 2s. Take a photo after 2 seconds.•  Self-timer 10s. Take a photo after 10 seconds.•  Burst. Take photos rapidly.Effect Apply special lter effects.Date Stamp Add an overlay to your photos with the date (DATE) or the date and time (D&T).FaceDetect Face Detection. When active, the camcorder will detect and automati-cally focus on faces. A green box will bracket detected faces on the screen.Option DescriptionSmileCapture Smile Capture. When active, the camcorder will automatically focus and take a photo when a smile is detected. Turning SmileCapture on will automatically activate “Face Detect”.Tip: Set the Driver Mode to “Burst” to have the camcorder take multiple photos when a smile is detected.AntiShake Anti-shake. When active, the cam-corder will compensate for motion in order to capture a steady image. Tip: Anti-shake can improve your photos in low lighting conditions, when ISO speed is set low, or when using the telescopic zoom. Try using a tripod if Anti-shake is not enough to take a good photo.
EnglishPhoto Mode    Page 29Option DescriptionISO ISO Speed. When set to AUTO, the camcorder will automatically adjust the sensitivity of the sensor in order to take correctly exposed photos. You may also manually adjust the ISO speed. Tip: Set ISO lower when outdoors on a sunny day or in other well-lit environments (e.g., ISO 100). Set ISO higher in dark environments (e.g., ISP 400).  High ISO settings may result in noisy photos.
Page 30  Review Mode English ÂReview Mode In this section, you will: Learn about the different indicators displayed on the Review Mode screen. Learn how to review and manage your movies and photos on the camcorder.Review Mode ScreenIndicator Description1Mode Review mode.2Interval ModeNormal. Browse normal movies and photos. Tap the icon with your nger to change.Car. Browse movies recorded with the Recording Interval option enabled.Indicator Description3File Number Current le / Total number of les.4MENU Tap the icon to display the op-tions menu.8 / 84
EnglishReview Mode    Page 31Indicator Description5Movie Indicates that the current le is a movie. Press   to play the movie.If no icon is displayed, the current le is a photo.6Previous View/select the previous le.7Thumb-nailTap the icon to switch to thumbnail view. A thumbnail of each le will be displayed in a 3 x 3 grid. Tap on a thumbnail to view the le in full-screen mode. Movielesaremarkedwiththe movie mode icon. Photo lesthatincludeavoicememoare marked with an “M”.8 / 8765
Page 32  Review Mode EnglishIndicator Description8Play If the current le is a movie, tap the icon to start playback.9Slide-showIf the current le is a photo, tap the icon to start a photo slideshow. Dur-ing the photo slideshow:•  Press T to pause/resume the slideshow.•  Press   to stop the slideshow and return to Full screen mode.  Slideshow options can be adjusted in the Review Mode options menu when aphotoleisselected.10 Next Tap the icon to display the next le.91088 / 8
EnglishReview Mode    Page 33Review ControlsIn addition to the key controls described here, you may tap the icons displayed on the touch-screen that are described above in Section “Review Mode Screen”.Key Action FunctionPress Full screen mode Start playback when a movie le is selected. During movie playback:•  Press   to pause/resume the movie.•  Press T or W to adjust the volume level.•  Press RIGHT or LEFT to scan quickly through the movie.•  Press MODE to stop the movie and return to Full screen mode.Thumbnail mode Display the highlighted le in full screen mode.Key Action FunctionPress Full screen mode Increase the zoom level when a photo is selected; press W to decrease the zoom level.  Zoom does not work for  movieles.Thumbnail mode Browse the les.Press Full screen mode Change the view to thumbnail mode.Thumbnail mode Browse the les. Press View/select the previous le.Press View/select the next le.Press Change the camcorder mode.Press Access the review options menu.
Page 34  Review Mode EnglishAdjusting the Review OptionsPress MENU to access the review options menu when the camcorder is in Review mode. Press T or W to browse the menu items. Press   to select the highlighted item. Press MENU to return to the previous screen.  You may also tap the touchscreen to browse and adjust the menu options.!Option DescriptionLock Lock a le to keep it from being deleted.•  Lock/Unlock one: Lock or unlock the current le.•  Lock All: Lock all les.•  Unlock All: Unlock all les.Delete Delete a le.•  One: Delete the current le.•  All: Delete all les.Slide Show Set and start slide show photo display.•  Start: Start the slide show with the options set below.•  Interval: Change the time between photos.•  Repeat: Set the slide show to repeat.  This option is not available for movieles.
EnglishReview Mode    Page 35Option DescriptionEffect Apply a special lter effect to the cur-rent photo. A copy of the photo with the effect will be created; the original photo will not be modied.  This option is not available for movieles.Option DescriptionVoice Memo Record a voice memo and add it to the current photo.•  Add: Record a voice memo. Press  to start recording; press   again to stop recording and add it to the current photo.•  Delete: Remove the voice memo attached to the current photo (if avail-able).Note: Photos that contain a voice memo are marked with a microphone icon in full screen mode and with an “M” in thumbnail mode. Press   to listen to the voice memo. Voice memos are limited to 30 seconds.  This option is not available for movieles.
Page 36  System Options English ÂSystem Options In this section, you will: Learn about the camcorder’s system options and what they do.Adjusting the System OptionsPress MENU to access the options menu, and then press RIGHT to select the System Options tab. Press T or W to browse the menu items. Press   to select the highlighted item. Press MENU to return to the previous screen.  You may also tap the touchscreen to browse and adjust the menu options.!
EnglishSystem Options    Page 37Option DescriptionSounds Customize the sound cues.•  Shutter: Turn the sound on/off when you take a picture.•  Start-up: Customize the sound played when you turn on the camcorder. Choose “None” to turn the start-up sound off.•  Beep: Turn the sound on/off when you press a key.•  Volume: Set the loudness of the sound cues.Auto Review After you take a picture, the camcorder can be set to display the results on screen immediately for your review.•  Off: Disable the Auto Review feature.•  1 sec: Display the review results for one second.•  3 sec: Display the review results for three seconds.Option DescriptionPower Fre-quencyToggle the power frequency between 60 and 50 Hz. Use 60 Hz in North America.Power Save When the camcorder is idle, it can be set to turn off automatically in order to conserve battery power.•  1min.: Turn the camcorder off after one minute of idle time.•  3min.: Turn the camcorder off after three minutes of idle time.•  5min.: Turn the camcorder off after ve minutes of idle time.
Page 38  System Options EnglishOption DescriptionDate & Time Set the system clock.•  Press LEFT or RIGHT to select a eld.•  Press T or W to adjust the selected eld.!!Option DescriptionLanguage Set the menu display language.TV Out Set the TV format of the A/V output signal.•  NTSC: The standard used in North America and elsewhere.•  PAL: The standard used in Europe and elsewhere.Format Reinitialize the installed memory card.FORMATTING WILL ERASE AND DESTROY ALL FILES/DATA. Make a backup copy of all your video and photo les before using this feature.Reset All Return all of the camcorder’s options to their factory-default state.
EnglishConnecting To A Tv    Page 39 ÂConnecting to a TV In this section, you will: Learn how to connect to a TV with an HDMI cable to view your movies and photos. Learn how to connect to a TV with a composite A/V cable to view your mov-ies and photos.Connecting with HDMITo display your movie and photo les using the camcorder’s HDMI Output connection, you will need: A TV or other display that supports HDMI connections. A mini-HDMI to HDMI cable. Mini-HDMI is also known as an HDMI Type-C connector.Tip: Use the HDMI out connection whenever possible. To connect with HDMI:1.  Locate the HDMI input connector on the TV. Most TVs have more than one HDMI con-nector; write down the name of the connec-tor that you choose (e.g., HDMI-3). Plug in the larger end of the HDMI cable. 2.  Turn the camcorder on. Locate the HDMI output connector located on the front panel of the camcorder. (A plastic cover protects the HDMI connector. Remove it to reveal the connector.) Plug in the smaller end of the HDMI cable. The camcorder will switch to Review mode and turn its screen off auto-matically.
Page 40  Connecting To A Tv English3.  Turn on the TV. Set the TV’s input source mode to the HDMI connector that the cam-corder is connected to (refer to the name of the connector that you wrote down in Step 1). When the TV source mode is set prop-erly, you will see the camcorder’s display on the TV screen.4.  Use the Review mode controls to play mov-ies or view photos on the TV.Note: Please refer to the documentation pro-vided with your TV If you need help setting its input source mode.  The Video Out format of the camcorder can be changed in the System Settings menu. By default, the camcorder is con-gured for use in North America (NTSC format, 60 Hz refresh rate). For more information, please refer to the section “System Options”.Connecting with Composite VideoTo display your movie and photo les using the camcorder’s TV Output connection, you will need: A TV or other display that supports RCA composite A/V connections. The included A/V cableTo connect with the A/V cable:1.  Locate the Composite Video input connec-tors on the TV. Connect the cable’s yellow RCA plug to the Composite Video In jack of the TV. Connect the cable’s white RCA plug to the white Audio In jack of the TV. (The red jack is unused.)
EnglishConnecting To A Tv    Page 412.  Turn the camera on. Connect the cable’s mini plug to the A/V output jack located on the bottom of the camcorder. The camcord-er’s screen will turn off automatically.3.  Turn on the TV. Set the TV’s input source mode to display the composite video signal. When the TV source mode is set properly, you will see the camcorder’s display on the TV screen.4.  Press MODE on the camera to place it Review mode. Use the review mode controls to play videos or view photos on the TV.Note: Please refer to the documentation pro-vided with your TV If you need help setting its input source mode.  The Video Out format of the camcorder can be changed in the System Settings menu. By default, the camcorder is set to be used in North America (NTSC for-mat, 60 Hz refresh rate).  For more information, please refer to the section “Setting the System Options”.
Page 42  Transferring Files To A Computer English ÂTransferring Files to a Computer In this section, you will: Learn how to connect the camcorder to a computer. Learn how to move movies and photos from the camcorder to a computer.Connecting to a ComputerConnect the camcorder to a computer to save movies and photos onto your computer.   If you are planning to install the soft-ware on the included CD, please install these programs BEFORE connecting the camcorder to your computer.1.  Locate the USB port on the front panel of the camcorder. (A plastic cover protects the USB port. Remove it to reveal the connector.) Use the included USB cable to connect the camcorder an available USB port on your computer.2.  Turn the camcorder on; it will display a USB icon labeled “MSDC”. The computer will automatically recognize the camcorder as a removable disk. If this is the rst time you are making this connection, your computer will automati-cally install device drivers. Wait until the computer has completed installation of the drivers before proceeding. If the screen displays a USB icon labeled “PC CAM”, press MODE to switch to MSDC mode.
EnglishTransferring Files To A Computer    Page 43 If you have not made the web camera connection yet (PC CAM), you may see the message “Device driver software was not successfully installed”. This is normal and will not affect operation of the camcorder. This message will not appear once the PC CAM connection is made; please refer to the section “Web Camera (PC CAM)” for more information.3.  Follow the prompt on the computer screen to view les on the camcorder (e.g., “Open folders to view les”).  If no prompt appears, you may view les on the camcorder via “My Computer” on a Windows computer, or via a Finder window on Mac OS X.4.  Use your computer’s operating system com-mands to transfer les from the camcorder to your computer as you would with any external disk. Use your mouse to drag and drop les from one window to another. Use your keyboard to copy/paste les (e.g., Ctrl-C/Ctrl-V).When the camcorder is connected to a com-puter, you can also use the operating system commands to browse, delete, and move les on the camcorder.  The camcorder must be connected to a powered USB computer port. The cam-corder will not work with low-power USB ports designed for use with keyboards/mice.  The rst  time  you  connect  the  camera to a computer, it may take a moment for the computer to recognize and install the appropriate drivers for the camera.
Page 44  Transferring Files To A Computer English For best performance, connect the camcorder to a USB 2.0 Hi-speed computer port.  If your computer has a memory card reader that supports SD, SDHC, or MMC memory cards, you can simply remove the memory card from the cam-corder and load it into the card reader to transfer/manage les.
EnglishUsing The Included Software   Page 45Using The Included Software   Page 45English  ÂUsing the Included SoftwareIn this section, you will: Learn what you will need to use the included software. Learn how to install the included software on a computer. Learn about muvee™ Autoproducer.For your convenience, the following software is included: muvee™ autoProducer 6.1 Basic.muvee autoProducer 6 is the latest release in the range of award-winning autoProducer software. With over 100 styles, there are many ways to personalize your home production. Whether you are trying to create a slideshow or a quick home movie – muvee autoProducer 6 brings a level of simplicity to the task. Add your photos and video, select a style, and let it automatically create and sync a movie to the beat of your music.The minimum system requirements for this software are: A computer running Windows 7, Windows Vista, or Windows XP. A computer with an optical DVD/CD-ROM drive. Processor: Intel Pentium III 1 GHz, AMD Athlon, or equivalent with MMX support Memory: 512MB RAM Other Requirements: Microsoft DirectX 9.0 or higher, Apple QuickTime (for MOV les) For more information about DirectX, please visit the Microsoft support website: http://support.microsoft.com/kb/179113/  For more information about Apple Quick-Time, please visit the Apple website: http://www.apple.com/quicktime/download/.
Page 46  Using The Included SoftwareEnglishInstalling muvee™ autoProducerTo install muvee autoProducer 6.1 Basic:Load the included software CD into your computer’s optical DVD/CD-ROM drive. When the AutoPlay window ap-pears, click “Open folder to view les”.Note: If an AutoPlay window does not appear, open Windows Explorer and double-click the DVD/CD-ROM drive icon to view its contents.
EnglishUsing The Included Software   Page 47Double-click the folder “muvee” to view its contents, then double-click the folder “Installer” to view its contents.
Page 48  Using The Included SoftwareEnglishDouble-click the le “setup” to start the installer.
EnglishUsing The Included Software   Page 49Follow the on-screen instructions to install the driver
Page 50  Using The Included SoftwareEnglishRestart your computer to complete the installation.
EnglishUsing The Included Software   Page 51Using muvee™ autoProducermuvee autoProducer allows you to get creative with your videos and photos. Whether you are trying to create a slideshow or a quick home movie – muvee autoProducer 6 brings a level of simplicity to the task.To learn more about muvee autoProducer, press the “F1” key on your keyboard to view the Help les (or select “Help” from the menu bar).  The help documentation refers to the full version of autoProducer 6, not the Basic version that is included. The basic version of muvee autoProducer 6.1 has the following limitations: Video les per muvee: 3 Add voiceovers: NoPictures per muvee: 30 MPEG-1 and MPEG-2 output: NoMusic tracks per muvee: 1 DVD burning: NoAdd captions: No
Page 52  Using The Included SoftwareEnglishMaking a muvee™1.  Start the program.From your computer’s Start menu, click:All Programs → muvee → muvee autoProducer 6.1 → Home movies made easy!2.  Turn on the CAM5005 and connect it to your computer using the supplied USB cable.3.  Press MODE until the screen displays a USB icon labeled “MSDC”.4.  Add videos and photos from the CAM5005:a.  Click on the “Import from Device” icon.
EnglishUsing The Included Software   Page 53b.  Click “From My Camera Device”c.  Use the drop-down menu to choose the CAM5005. The internal memory will ap-pear as the rst removable disk; the SD card (if loaded) is the second removable disk.d.  Click “OK”.5.  To add a soundtrack to the project, click the music icon.
Page 54  Using The Included SoftwareEnglish6.  Click on a style to choose a visual style for this project.7.  Click the “make muvee” icon to nish creat-ing your muvee.8.  To save and share your nished muvee, click the muveeShare icon.  To upload videos to YouTube, you must have a valid YouTube account. To sign up for a free account, please visit http://www.youtube.com/create_account/.
EnglishWeb Camera Function   Page 55Web Camera Function   Page 55English  ÂWeb Camera FunctionIn this section, you will: Learn what you need to use the camcorder as a webcam. Learn how to install the webcam driver. Learn how to use the webcam.Webcamera RequirementsTo use the camcorder as a webcam, you will need:1.  A computer running Windows 7, Windows Vista, or Windows XP.2.  A computer with an optical DVD/CD-ROM drive.3.  The included software CD that contains the webcam driver.  The CAM5005 supports video only in web camera mode; the integrated microphone is disabled.
Page 56  Web Camera FunctionEnglishInstalling the Web Camera DriverTo install the SPCA1528 PC Driver:1.  Load the included software CD into your computer’s optical DVD/CD-ROM drive. When the AutoPlay window appears, click “Open folder to view les”.Note: If an AutoPlay window does not appear, open Windows Explorer and double-click the DVD/CD-ROM drive icon to view its contents.
EnglishWeb Camera Function   Page 572.  Double-click the folder “SPCA1528_V2250_WHQL_MultLan” to view its contents.
Page 58  Web Camera FunctionEnglish3.  Double-click the le “SPCA1528_v2250_WHQL_MultiLan” to start the installer.
EnglishWeb Camera Function   Page 594.  Follow the on-screen instructions to install the driver.5.  Restart your computer to com-plete the installation.
Page 60  Web Camera FunctionEnglishUsing the Web CameraAfter the web camera driver has been installed:1.  Connect the camcorder to your computer with the included USB cable.2.  Press MODE until the camcorder’s display shows a USB icon labeled “PC CAM”. If this is the rst time you are making this connection, your computer will automati-cally install device drivers. Wait until the computer has completed installation of the drivers before proceeding.After the drivers are installed, your camcorder is ready for use as a web camera with other programs that support video.  The CAM5005 supports video only in web camera mode; the integrated mi-crophone is disabled.
EnglishTroubleshooting & Support   Page 61 ÂTroubleshooting & SupportIf you experience a problem with this device, please read the troubleshooting guide below and check our website at www.cobyusa.com for Frequently Asked Questions (FAQ) and rmware up-dates. If these resources do not resolve the problem, please contact Technical Support.Address Coby Electronics Technical Support 150 Knowlton Way Savannah, Georgia 31407Email techsupport@cobyusa.comWeb www.cobyusa.comPhone 800-727-3592: Monday to Friday, 8:30AM–9:00PM EST Saturday, 9:00AM–5:30PM EST718-416-3197 Monday to Friday, 8:00AM–5:30PM EST
Page 62  Troubleshooting & SupportEnglishCamera does not power on. The battery level may be low. Connect the camera to a computer to charge.The camera does not take pictures/video. The camera’s memory or memory card may be full. Delete several les and try again. The memory card type may not be sup-ported. Make sure that you are using an SD or SDHC memory card 32 GB or less in size. The memory card format may not be sup-ported. Make sure that you are using a FAT-formatted card, or use the camera’s Format function to clear data from the memory card.Image is blurry or out of focus. Blurry images or video may result when the camera is not held steady during recording. Hold the camera steady and try again. Blurry images or video may result when there is not enough light on the subject. Try recording in a brightly lit location.Recorded images are not saved in memory. Images will not save if the camera is turned off before data has nished processing. Be sure to allow adequate time for the image to save completely before turning off the video camera.
EnglishSpecications   Page 63 ÂSpecicationsPlease visit www.cobyusa.com for the latest product information. Design, specications, and manual are subject to change without notice.Display Type 2.7” TFT LCD touchscreenImage Sensor 1.3 MP CMOSVideo Resolution HD (1280 x 720)VGA (640 x 480)Photo Resolution 5.0 MP (2592 x 1944)3.0 MP (2048 x 1536)1.3 MP (1280 x 1024)Video Format AVIPhoto Format JPEGZoom 4x digitalLens F 3.2, f = 7.2 mmLow-light Assist LED lampRemovable Memory SupportSD, SDHC, MMC (max 32 GB)A/V Output Mini HDMIComposite (requires included cable)PC Connection USB 2.0 Hi-SpeedPower Rechargeable lithium battery Dimensions 4.53 × 2.28 × 1.61 in
Page 64  Safety & Regulatory StatementsEnglishThe lightning ash with arrowhead symbol within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of uninsulated “dangerous voltage” within the product’s enclosure that may be of sufcient magnitude to constitute a risk of electric shock.The exclamation point within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of important operation and servicing instructions in the literature accompanying the appliance.  For recycling or disposal information about this product, please contact your local authorities or the Electronics Industries Alliance: www.eiae.org.For Customer Use:Enter below the serial number that is located on the rear of the unit. Retain this information for future reference.Model No.Serial No.WARNING: To prevent re or shock hazard, do not expose this device to rain or moisture. Dangerous high voltage is present inside the enclosure. Do not open the cabinet.Note: If the product suddenly has no response or powers off, an electrostatic discharge may be the cause.  In this circumstance, please follow the procedures below for recovery:•  Remove the batteries. Wait 30 seconds.•  After 30 seconds, replace the batteries and turn it on again. ÂSafety & Regulatory Statements
EnglishSafety & Regulatory Statements   Page 65FCC Statement:This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions:(1)  This device may not cause harmful interference, and(2)  This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.Note:  This equipment has been tested and found to comply with the limits for Class B digital devices, pursuant to Part 15 of the FCC rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:•  Reorient or relocate the receiving antenna.•  Increase the separation between the equipment and receiver.•  Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.•  Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for helpUse of shielded cable is required to comply with Class B limits in Subpart B of Part 15 of the FCC rules.Do not make any changes or modications to the equipment unless otherwise specied in the manual. If such changes or modications should be made, you could be required to stop operation of the equipment.
Page 66  Safety & Regulatory StatementsEnglishImportant Safety Instructions1.  Read Instructions: All the safety and operating instruc-tions should be read before the product is operated.2.  Retain Instructions: The safety and operating instruc-tions should be retained for future reference.3.  Heed Warnings: All warnings on the product and in the operating instructions should be adhered to.4.  Follow Instructions: All operating and usage instruc-tions should be followed.5.  Cleaning: Unplug this product from the wall outlet be-fore cleaning. Do not use liquid cleaners or aerosol cleaners. Use a damp cloth for cleaning.6.  Attachments: Use only attachments recommended by the manu-facturer. Use of other attachments may be hazardous.7.  Water and Moisture: Do not use this product near water (e.g., near a bath tub, washbowl, kitchen sink, laundry tub, in wet basements, or near a swimming pool and the like).8.  Ventilation: Slots and openings in the cabinet are provided for ventilation to ensure reliable operation of the product and to protect it from overheating. These openings should never be blocked by placing the product on a bed, sofa, rug, or other similar surface. This product should not be placed in a built-in installa-tion such as a bookcase or rack unless proper ventila-tion is provided or the manufacturer instructions have been adhered to.9.  Power Sources: This product should be operated only from the type of power source indicated on the rating label. If you are not sure of the type of power supply to your home, consult your product dealer or local power company. For products intended to operate from bat-tery power or other sources, refer to the operating instructions.10.  Overloading: Do not overload wall outlets, extension cords, or integral convenience receptacles as this can result in a risk of re or electric shock.11.  Object and Liquid Entry: Never push objects of any kind into this product through openings as they may tap dangerous voltage points or shout-out parts that could result in a re or electric shock. Never spill liquid of any kind on the product.12.  Servicing: Do not attempt to service this product your-self as opening or removing covers may expose you to dangerous voltage or other hazards. Refer all servic-ing to qualied service personnel.13.  Damage Requiring Service: Unplug this product from the wall outlet and refer servicing to qualied service personnel under the following conditions: a) when the power-supply or plug is damaged; b) if liquid has been spilled or if objects have fallen into the product; c) if the product has been exposed to rain or water; d) if
EnglishSafety & Regulatory Statements   Page 67the product does not operate normally by following the operating instructions. Adjust only those controls that are covered by the operating instructions as improper adjustment of other controls may result in damage and will often require extensive work by a qualied techni-cian to restore the product to its normal operation; e) if the product has been dropped or damaged in any way; f) when the product exhibits a distinct change in performance—this indicates a need for service.14.  Replacement Parts: When replacement parts are re-quired, be sure that your service technician has used replacement  parts  specied  by  the  manufacturer  or have the same characteristics as the original part. Unauthorized substitutions may result in re, electric shock, or other hazards.15.  Safety Check: Upon completion of any service or repairs to this product, ask the service technician to perform safety checks to ensure that the product is in proper operating condition.16.  Heat: The product should be situated away from heat sources such as radiators, heat registers, stoves, or other  products  (including  ampliers)  that  produce heat.Maintenance and Care1.  Always secure the camera with the wrist-band when in use to prevent accidental damage to the camera.2.  Always store the camera in the pouch pro-vided to prevent scratches to the camera lens and screen.3.  To clean the lens: Blow away the dust from the surface of the lens. Gently wipe the lens clean with a micro-ber cloth designed for cleaning lenses/optical devices. If necessary, use lens cleaner ONLY. Never use organic sol-vents to clean the camera.4.  Never touch the lens.5.  This digital video camera is suitable for envi-ronments between 0°C- 40°C (32°F-104°F). Do not expose the camera to extremely high temperatures, such as in a car parked in direct sunlight, or to excessive humidity.
Page 68  Safety & Regulatory StatementsEnglish6.  To prevent condensation, keep the camera in a sealed plastic bag when moving from a cold place to a warm place. The camera can be removed from the bag when it reaches the indoor temperature.Legal and Trademark NoticesCoby is a registered trademark of Coby Electronics Corporation. Snapp and the Snapp logo used are trademarks of COBY Electronics Corporation. The YouTube logo used is a registered trademark of Google, Inc.muvee and the muvee logo are trademarks of muvee Technologies Pte. Ltd., Inc.SDHC is a registered trademark of the SD Card Association.USB is a registered trademark of the USB Implementers Forum, Inc.All other trademarks and logos are property of their respective owners unless indicated otherwise.
EnglishSafety & Regulatory Statements   Page 69
EspañolPágina 70  Índice De Contenidos ÂÍndice de ContenidosMUCHAS GRACIAS ......................................72Contenido de la caja ................................. 72PANORAMA DE LA GRABADORA DE  VIDEO ............................................................73Vista frontal .................................................. 73Vista Posterior ...............................................75Vista desde la izquierda ............................. 77Vista del costado derecho ........................ 78PARA EMPEZAR .............................................79Colocación de una tarjeta de memoria . 79Instalación de baterías .............................. 80Encendido y apagado de la  grabadora de video ...................................81Elegir un modo .............................................81MODO PELÍCULA ..........................................82Pantalla Modo Película .............................. 83Grabar películas ......................................... 85Controles de películas ..................... 85Ajustar las opciones de películas ............. 86MODO FOTO  ................................................ 89Pantalla Modo Foto .................................... 90Cómo tomar fotografías ............................ 93Controles de fotografías .................. 93Ajustar las opciones de fotografías ...........94MODO DE VISTA PREVIA ..............................99Pantalla Modo de vista previa .................. 99Controles del modo de vista  previa ............................................... 102Ajustar las opciones del Modo vista  previa.......................................................... 103OPCIONES DEL SISTEMA ............................106Cómo ajustar las opciones del sistema ..106CONEXIÓN A UNA TV ................................110Conectar con HDMI ..................................110Conectar con el video compuesto ......... 111
EspañolÍndice De Contenidos   Página 71TRANSFERENCIA DE ARCHIVOS A UNA  COMPUTADORA  ........................................ 113Conexión a una computadora ................ 113ACERCA DEL SOFTWARE INCLUIDO .......... 116Instalación de muvee™ autoProducer ... 117Uso de muvee™ autoProducer ................122Realización de un muvee™ ........... 123FUNCIÓN DE CÁMARA WEB ......................126Instalación del controlador de cámara Web .............................................................127Uso de la cámara Web .............................131SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Y SOPORTE ....132ESPECIFICACIONES .................................... 134INFORMACIÓN IMPORTANTE ....................135
EspañolPágina 72  Muchas Gracias ÂMuchas GraciasGracias por comprar este producto de Coby Electronics. Para un rendimiento y seguridad óptimos, lea este manual cuidadosamente. Antes de conectar, operar o regular este producto, lea completa-mente las instrucciones. Conserve este manual para referencias futuras.Contenido de la cajaAsegúrese de que los elementos que se muestran más abajo estén incluidos en el paquete. Si faltara algún artículo, comuníquese con el minorista local a quien compró el producto. Grabadora de video CAM5005 Batería recargable Cable A/V Cable USB Correa de mano Estuche CD de instalación Manual de instrucciones  Este paquete puede contener bolsas plásticas u otros materiales que son riesgosos para los niños.  Asegúrese de eliminar todo el material de em-paque de forma segura luego de abrir el paquete.
EspañolPanorama De La Grabadora De Video   Página 73 ÂPanorama de la Grabadora de VideoEn esta sección, usted: Obtendrá información sobre la grabadora de video y para qué sirve cada parte.Vista frontal Parte Descripción1Lente Apunte la lente en dirección al sujeto que desea grabar. Evite tocar o rayar la supercie de la lente.2Flash  La luz de asistencia LED mejora la calidad de la imagen en situaciones con poca iluminación.3Micrófono Graba sonido. Evite cubrir el micró-fono mientras graba una película con la grabadora de video.4Salida de TVUtilice el cable A/V incluido para conectar la grabadora de video a un televisor o a otra pantalla.
EspañolPágina 74  Panorama De La Grabadora De VideoParte Descripción5Aliment-ación/Puerto USBConecte a una computadora con el cable USB incluido para cargar la grabadora de video o para trans-ferir archivos desde la grabadora de video. (También puede usar un adap-tador de alimentación USB opcional para cargar la grabadora de video).6Salida de HDMI (mini Type-C)Utilice un cable mini HDMI opcional para conectar la grabadora de video a un televisor o a otra pantalla.
EspañolPanorama De La Grabadora De Video   Página 75Vista Posterior Parte Descripción7Pantalla táctil LCDMuestra la imagen captada por el lente así como el estado y los menús del sistema.Controle su grabadora de video tocando los iconos, botones y elementos del menú que se muestran en la pantalla.8MENU (MENÚ) Presione MENU (menú) para ver un menú de conguraciones de las opciones de la grabadora de video.9OBTURADOR Presione para iniciar o detener la grabación de una película. Pre-sione para tomar una fotografía.10 Luz de carga Las luces son de color rojo cuan-do se está cargando la grabadora. (Conecte a una computadora u otra fuente de alimentación USB para cargar).
EspañolPágina 76  Panorama De La Grabadora De VideoParte Descripción11 Luz activa Las luces son de color rojo cu-ando la grabadora de video está en uso.12 T (telescópico) Realice un acercamiento mientras graba una película o toma una fotografía.13 W (ancho) Realice un alejamiento mientras graba una película o toma una fotografía.14 MODE (MODO)Cambie entre los modos película, foto y vista previa.15 DERECHA / LuzSeleccione el siguiente elemento.Encienda o apague la luz de asistencia para situaciones con poca luz. 16 IZQUIERDA / Vista PreviaSeleccione el elemento anterior.Cambie al modo VISTA PREVIA. 17 Montaje de la correaAdjunte la correa de mano incluida aquí.
EspañolPanorama De La Grabadora De Video   Página 77Vista desde la izquierda Parte Descripción18 Ranura para tarjeta de memoriaColoque tarjetas de memo-ria SD o SDHC aquí. Haga coincidir la orientación de la tarjeta con las marcas de la grabadora de video.19 ENCEN-DIDOPresione y mantenga pre-sionado para encender la grabadora de video. Presione para apagar la grabadora de video.
EspañolPágina 78  Panorama De La Grabadora De VideoVista del costado derecho222021Parte Descripción20 Altavoz Suena cuando visualiza películas en la grabadora de video.21 Cubierta del com-partimiento de la bateríaDeslice la cubierta hacia abajo para que el compar-timiento de las baterías quede expuesto. 22 Montaje de trípode Conecte un trípode opcional aquí.
EspañolPara Empezar   Página 79En esta sección, usted: Aprenderá cómo elegir y colocar una tarjeta de memoria. Aprenderá cómo instalar y cargar la batería. Aprenderá cómo encender la grabadora de video. Aprenderá cómo cambiar entre los modos película, fotografía y vista previa.Colocación de una tarjeta de memoriaLa grabadora de video graba en tarjetas de memoria SD, SDHC o MMC (máximo 32 GB). Coloque una tarjeta de memoria insertándola en la ranura de la tarjeta de memoria en la parte superior de la grabadora de video (retire la cubierta protectora para acceder a la ranura). Asegúrese de colocar la tarjeta en la dirección indicada por las marcas en la grabadora de video. Inserte la tarjeta de memoria en la ranura hasta que encaje en su lugar.Para quitar la tarjeta de memoria, presione un poco más la tarjeta den-tro de la ranura y luego suéltela. La tarjeta saldrá de la ranura.  Si su tarjeta de memoria tiene un in-terruptor de protección de escritura, asegúrese de que el interruptor esté en la posición “Desbloqueado”. ÂPara Empezar
EspañolPágina 80  Para Empezar  Para evitar la corrupción de datos, ap-ague la grabadora de video antes de in-sertar o quitar una tarjeta de memoria. No intente colocar ningún otro objeto que no sea una tarjeta de memoria com-patible en la ranura de tarjeta de memo-ria. Las tarjetas compatibles se deslizan fácilmente en la ranura; si encuentra re-sistencia, no trate de forzar la tarjeta.  Evite tocar los contactos metálicos de la tarjeta de memoria.Instalación de bateríasLa grabadora de video usa una batería recar-gable para su funcionamiento.1.  Retire la cubierta del compartimiento de las baterías deslizándola hacia la base de la cámara.2.  Coloque la batería recargable incluida en el compartimiento. Asegúrese de que los contactos dorados de la batería y del compartimiento estén en contacto. El texto impreso en la batería debe estar orientado hacia arriba.3.  Vuelva a colocar la cubierta del compar-timiento de las baterías y deslícela hasta que encaje en su lugar.  La batería utilizada en este dispositivo puede producir incendios o quemadu-ras químicas si se la trata de manera incorrecta. No conecte de forma incor-recta. No elimine en el fuego ni la ex-ponga a calor excesivo. No triture, per-fore ni incinere. No haga un cortocircuito en los contactos externos. Las baterías usadas deben descartarse de forma segura. Mantenga las baterías lejos del alcance de los niños.
EspañolPara Empezar   Página 81Encendido y apagado de la grabadora de videoPara encender la grabadora de video, presione  y mantenga presionado. La grabadora de video vericará automáticamente si se ha colo-cado una tarjeta de memoria.Para apagar la grabadora de video, presione  . Elegir un modoLa grabadora de video tiene tres modos. Presione MODE (MODO) para cambiar entre ellos.El icono de modo en la esquina superior izqui-erda de la pantalla indica el modo actual de la grabadora de video. (También puede tocar este icono para cambiar el modo).Ícono Modo FunciónPelícula Graba películas.Foto Toma fotografías.Vista previaPermite ver los archivos de pelícu-las y fotografías en la grabadora de video.
EspañolPágina 82  Modo Película ÂModo PelículaEn esta sección, usted: Conocerá los diferentes indicadores que aparecen en la pantalla Modo Película. Aprenderá cómo grabar películas con su grabadora de video. Aprenderá sobre las opciones de películas y cómo ajustarlas.
EspañolModo Película   Página 83Pantalla Modo PelículaIndicador Descripción1Modo Modo Película. Toque el icono con el dedo para cambiar.2Balance de blancoAuto Automático. Toque el icono con el dedo para cambiar.Luz de día.Nublado.Fluorescente.Tungsteno.3Metering Central. Toque el icono con el dedo para cambiar.Multi. Spot.4Dimen-sión de la películaHD. Grabe a una resolución de 1280 x 720.VGA. Grabe a una resolución de 640 x 480.00:06:12AUTO HD
EspañolPágina 84  Modo PelículaIndicator Description5MENU (MENÚ)Toque el icono para visualizar el menú de opciones.6Carga de las bateríasCompletaMediaBaja7Temporizador Muestra la cantidad de tiempo de grabación restante al deten-erse una grabación.Muestra el tiempo transcurrido de grabación al grabar.8 Tarjeta de me-moriaIndica que se ha colocado una tarjeta de memoria.00:06:12AUTO HD
EspañolModo Película   Página 85Grabar películasCuando la grabadora está en Modo Película: Presione SHUTTER (obturador) para co-menzar a grabar una película. Presione SHUTTER (obturador) para de-tener la grabación y guardar la película.  La grabación se detendrá automática-mente cuando la tarjeta de memoria esté llena.   Durante la grabación, se muestra el tiempo total transcurrido en la esquina superior derecha de la pantalla de LCD.   Cuando la grabadora no está graban-do, aparecerá el tiempo estimado de grabación disponible en la esquina su-perior derecha.Controles de películasAdemás de los controles clave que se describen aquí, puede tocar los iconos que se visualizan en la pantalla táctil que se describen más arriba en la Sección “Pantalla Modo Película”.Tecla AcciónPresionar Inicia o detiene la grabación de una película. (También puede tocar la pantalla táctil para iniciar o detener la grabación.)Presionar Aumenta el nivel de zoom. El indica-dor de nivel de zoom se mostrará en la esquina inferior derecha de la pantalla LCD.  La calidad de la imagen disminuirá a medida que aumente el nivel de zoom.Mantener presio-nadoAumenta rápidamente el nivel de zoom.
EspañolPágina 86  Modo PelículaTecla AcciónPresionar Disminuye el nivel de zoom. El indicador de nivel de zoom se mostrará en la esquina inferior dere-cha de la pantalla LCD.Mantener presio-nadoDisminuye rápidamente el nivel de zoom.Presionar Encienda o apague la luz de asis-tencia para situaciones con poca luz.Presionar Cambia el modo de “Vista Previa”.Presionar Cambia el modo de la grabadora de video.Press Acceda al menú de opciones de películas.Ajustar las opciones de películasPresione MENÚ (menú) para acceder al menú de opciones de películas cuando la grabadora de video esté en modo Película. Presione T o W para buscar los elementos del menú. Presione   para seleccionar el elemento resaltado. Presione MENU (menú) para regresar a la pantalla anterior.!  También puede tocar la pantalla táctil para buscar y ajustar las opciones de menú.
EspañolModo Película   Página 87Opción DescripciónDimen-sión de la películaHD. Graba películas con la resolu-ción de más alta calidad de 1280 x 720. Esto reducirá el tiempo de grabación disponible. VGA. Graba películas con la reso-lución de más baja calidad de 640 x 480. Esto aumentará el tiempo de grabación disponible. Intervalo de gra-baciónGraba imágenes jas en el intervalo seleccionado. Use esta opción para crear películas con técnica time-lapse. La grabación a intervalos creará archivos grandes; su tarjeta de memoria deberá tener suciente espacio libre para grabar con la opción Intervalo de grabación activa.Opción DescripciónMedición Central. Determina el nivel de exposición de la zona central de la imagen.Multi. Determina el nivel de ex-posición de zonas múltiples de la imagen.Spot. Determina el nivel de ex-posición desde un pequeño punto hasta el centro de la pantalla.
EspañolPágina 88  Modo PelículaOpción DescripciónBalance de blancoAuto Auto. Ajusta automáticamente el balance de blanco a n de lograr un balance de blanco natural.Luz de día. Congure el balance de blanco para ajustar a las condiciones de luz de día.Nublado. Congure el balance de blanco para ajustar a las condiciones de tiempo nublado.Fluorescente. Congure el balance de blanco para ajustar a luz uores-cente más fría.Tungsteno. Congure el balance de blanco para ajustar a luz de tung-steno más cálida.Efecto Aplica efectos de ltros especiales.Sello de fecha Grabe películas con un sello de fecha/hora superpuesto.
EspañolModo Foto    Página 89 ÂModo Foto En esta sección, usted: Conocerá los diferentes indicadores que aparecen en la pantalla Modo Foto. Aprenderá cómo tomar fotografías con su grabadora de video. Aprenderá sobre las opciones de foto-grafías y cómo ajustarlas.
EspañolPágina 90  Modo Foto Pantalla Modo FotoIndicador Descripción1Modo Modo Foto. Toque el icono con el dedo para cambiar.2Balance de blancoAUTO Automático. Toque el icono con el dedo para cambiar.Luz de día.Nublado.Fluorescente.Tungsteno.3Medición Central. Toque el icono con el dedo para cambiar.Multi. Spot.4Ex-posiciónMuestra el valor de exposición actual. Toque el icono con el dedo para cambiar.Indicador Descripción5Resolu-ciónGraba a una resolución de 2592 x 1944. Toque el icono con el dedo para cambiar.Grabe a una resolución de 2048 x 1536.Grabe a una resolución de 1280 x 1024.512ISOAUTO0.0
EspañolModo Foto    Página 91Indicador Descripción6Calidad Súper no. Toque el icono con el dedo para cambiar.Fino.Normal.7MENU (MENÚ)Toque el icono para visualizar el menú de opciones.8Carga de las bateríasCompletaMediaBaja9Contador Muestra cuántas fotografías pueden tomarse.10 Tarjeta de me-moriaIndica que se ha colocado una tarjeta de memoria.512ISOAUTO0.0691078
EspañolPágina 92  Modo Foto Indicador Descripción11 Velocidad ISO Muestra la conguración de velocidad ISO actual. 12 Antisacu-didaEl modo antisacudida está activo.El modo antisacudida está desactivado.13 Detección de rostrosLa detección de rostros está activa.14 Captura de son-risasLa captura de sonrisas está activa.512ISOAUTO0.011121314
EspañolModo Foto    Página 93Cómo tomar fotografíasCuando la grabadora está en Modo Foto: Presione   para tomar una fotografía.  En la esquina superior derecha de la pantalla se muestra la cantidad estima-da de fotografías disponible en la tar-jeta de memoria.Controles de fotografíasAdemás de los controles clave que se describen aquí, puede tocar los iconos que se visualizan en la pantalla táctil que se describen más arriba en la Sección “Pantalla Modo Foto”.Tecla Acción DescripciónPresionar Tome una fotografía. (También puede tocar la pantalla táctil para tomar una fotografía).Tecla Acción DescripciónPresionar Aumenta el nivel de zoom. El indica-dor de nivel de zoom se mostrará en la esquina inferior derecha de la pantalla LCD.  La calidad de la imagen dis-minuirá a medida que aumente el nivel de zoom.Mantener presio-nadoAumenta rápidamente el nivel de zoom.Presionar Disminuye el nivel de zoom. El indicador de nivel de zoom se mostrará en la esquina inferior dere-cha de la pantalla LCD.Mantener presio-nadoDisminuye rápidamente el nivel de zoom.Presionar Encienda o apague la luz de asisten-cia para situaciones con poca luz.
EspañolPágina 94  Modo Foto Tecla Acción DescripciónPresionar Cambia el modo de “Vista Previa”.Presionar Cambia el modo de la grabadora de video.Presionar Acceda al menú de opciones de fotografías.Ajustar las opciones de fotografíasPresione MENU para acceder al menú de opciones de fotografías cuando la grabadora de video esté en modo Foto. Presione T o W para buscar los elementos del menú. Presione   para seleccionar el elemento resaltado. Presione MENU (menú) para regresar a la pantalla anterior.  También puede tocar la pantalla táctil para buscar y ajustar las opciones de menú.!
EspañolModo Foto    Página 95Opción DescripciónResolu-ciónLa mejor. Toma fotografías con la resolución de más alta calidad de 2592 x 1944. Esto reducirá la canti-dad de fotografías disponibles.Mejor. Toma fotografías con una resolución de calidad media de 2048 x 1536. Estándar. Toma fotografías con la resolución de calidad estándar de 1280 x 1024. Esto aumentará la cantidad de fotografías disponibles.Opción DescripciónCalidad Súper no. Toma fotografías con compresión baja para imágenes de la mejor calidad.  Esto usa la mayor cantidad de espacio en la tarjeta de memoria.Fino. Toma fotografías con compre-sión mediana para obtener imá-genes de calidad media. Normal. Toma fotografías con com-presión alta. Esta opción usa la menor cantidad de espacio en la tarjeta de memoria.Medición Central. Determina el nivel de exposición de la zona central de la imagen.Multi. Determina el nivel de ex-posición de zonas múltiples de la imagen.Spot. Determina el nivel de ex-posición desde un pequeño punto hasta el centro de la pantalla.
EspañolPágina 96  Modo Foto Opción DescripciónMedición FD Medición de detección de rostros. Cuando está activa, la grabadora de video detectará rostros y congurará el nivel de exposición de manera acorde. Encender la Medición FD activará automáticamente la “Detec-ción de rostros”. Balance de blancoAuto Auto. Ajusta automáticamente el balance de blanco a n de lograr un balance de blanco natural.Luz de día. Congure el balance de blanco para ajustar a las condicio-nes de luz de día.Nublado. Congure el balance de blanco para ajustar a las condicio-nes de tiempo nublado.Fluorescente. Congure el balance de blanco para ajustar a luz uorescente.Tungsteno. Congure el balance de blanco para ajustar a luz de tung-steno.Opción DescripciónExposición Ajusta el nivel de exposición de la imagen.Modo Controla-dorActive el temporizador automático o el modo ráfaga.•  Off (desactivado). Toma una sola fotografía.•  Temporizador automático 2 s: Toma una fotografía después de 2 segundos.•  Temporizador automático 10 s: Toma una fotografía después de 10 segundos.•  Ráfaga: Toma fotografías rápida-mente.Efecto Aplica efectos de ltros especiales.Date Stamp (Sello de fecha)Agregue una superposición a sus fotografías con la fecha (DATE) o la fecha y la hora (D&T).
EspañolModo Foto    Página 97Opción DescripciónFaceDetect (Detección de rostros)Detección de rostros. Cuando está activa, la grabadora de video detectará los rostros y hará foco au-tomáticamente en ellos. Un recuadro verde encerrará los rostros detecta-dos en la pantalla.SmileCapture(Captura de sonrisas)Captura de sonrisas. Cuando está activa, la grabadora de video hará foco automáticamente y tomará una foto cuando detecte una sonrisa. Encender la Captura de sonrisas activará automáticamente la “Detec-ción de rostros”.Consejo: Congure el Modo con-trolador en “Ráfaga” para que la grabadora de video tome múltiples fotografías cuando se detecta una sonrisa.Opción DescripciónAntiShake Antisacudida. Cuando está activa, la grabadora de video compensará el movimiento para capturar una imagen nítida.  Consejo: Antisacudida puede mejo-rar sus fotografías en condiciones de poca luz, cuando la velocidad ISO está congurada en baja, o al usar el zoom telescópico. Pruebe usar un trípode si el modo Antisacu-dida no es suciente para tomar una buena fotografía.
EspañolPágina 98  Modo Foto Opción DescripciónISO Velocidad ISO. Cuando está con-gurada en AUTO (automático), la grabadora de video ajustará automáticamente la sensibilidad del sensor para tomar fotografías con una exposición correcta. También puede ajustar de forma manual la velocidad ISO. Consejo: Congure ISO más bajo cuando está al aire libre en un día soleado o en cualquier otro entorno bien iluminado (p. ej., ISO 100). Congure ISO más alto en entornos oscuros (p. ej., ISP 400).  Las con-guraciones de ISO altas pueden producir fotografías con ruido.
EspañolModo De Vista Previa   Página 99 ÂModo de Vista PreviaEn esta sección, usted: Conocerá los diferentes indicadores que aparecen en la pantalla Modo de vista previa. Aprenderá cómo visualizar y manejar sus películas y sus fotografías en la grabadora de video.Pantalla Modo de vista previaIndicador Descripción1Modo Modo de vista previa. Toque el icono con el dedo para cambiar.2 Modo de IntervaloNormal. Ver películas y foto-grafías normales. Toque en el icono con el dedo para cambiar.Auto. Ver películas que se grabaron con la opción de inter-valo de grabación activada.Indicador Descripción3Número de archivoArchivo actual / Cantidad total de archivos.4MENU (MENÚ)Toque el icono para visualizar el menú de opciones.8 / 84
EspañolPágina 100  Modo De Vista PreviaIndicador Descripción5Película Indica que el archivo actual es una película. Presione   (obtu-rador) para reproducir la película. Si no se visualiza un icono, el archivo actual es una fotografía.6Anterior Toque el icono para visualizar el archivo anterior.7Vista en miniaturaToque el icono para cambiar a vista en miniatura. Se visualizará una miniatura de cada archivo en una grilla 3 x 3. Toque una miniatura para ver el archivo en modo de pantalla completa.  Los archivos de películas están marcados con un icono de modo película. Los archivos de foto-grafías que incluyen una nota de voz están marca-dos con una “M”.8 / 8765
EspañolModo De Vista Previa   Página 101Indicador Descripción8Comenzar Si el archivo actual es una película, toque el icono para iniciar la reproducción.9Visual-ización de diapositivasSi el archivo actual es una fotografía, toque el icono para iniciar la visualización de diaposi-tivas. Durante la visualización de diapositivas:•  Presione T para pausar/reanudar la visualización de diapositivas.•  Presione   (obturación) para detener la visualización de diapositivas y regresar al modo de pantalla completa.  Las opciones de visual-ización de diapositivas pueden ajustarse en el menú de opciones de Modo de vista previa cuando se selecciona un archivo de fotografía.Indicador Descripción10 Siguiente Toque el icono para visualizar el archivo siguiente.91088 / 8
EspañolPágina 102  Modo De Vista PreviaControles del modo de vista previaAdemás de los controles clave que se describen aquí, puede tocar los iconos que se visualizan en la pantalla táctil que se describen más arriba en la Pantalla Modo de vista previa.Tecla Acción DescripciónPresionar Modo de pantalla completa Inicie la reproducción cuando selec-cione un archivo de película. Durante la reproducción de una película:•  Presione   para pausar/reanu-dar la película.•  Presione T o W para ajustar el nivel de volumen.•  Presione DERECHA o IZQUI-ERDA para buscar rápidamente por la película.•  Presione MODE para detener la película y regresar al modo de pantalla completa.Modo de miniatura Muestra el archivo seleccionado en modo de pantalla completa.
EspañolModo De Vista Previa   Página 103Tecla Acción DescripciónPresionar Modo de pantalla completa Aumenta el nivel de zoom cuando se selecciona una fotografía; presione W para disminuir el nivel de zoom.  El zoom no funciona en archivos de películas.Modo de miniatura Busca entre los archivos.Presionar Modo de pantalla completa Cambia la vista al modo de vistas en miniatura.Modo de miniatura Busca entre los archivos. Presionar Vea/seleccione el archivo siguiente.Presionar Vea/seleccione el archivo anterior.Presionar Cambia el modo de la grabadora de video.Tecla Acción DescripciónPresionar Accede al menú de opciones de vista previaAjustar las opciones del Modo vista previaPresione MENU (menú) para acceder al menú de opciones de vista previa cuando la graba-dora de video esté en modo Vista previa. Presione T o W para buscar los elementos del menú. Presione   para seleccionar el elemento resaltado. Presione MENU (menú) para regresar a la pantalla anterior.  También puede tocar la pantalla táctil para buscar y ajustar las opciones de menú.
EspañolPágina 104  Modo De Vista Previa!Opción DescripciónBloqueo Bloquee un archivo para evitar que se borre.•  Bloquear/desbloquear uno: Bloquee o desbloquee el archivo actual.•  Bloquear todos: Bloquea todos los archivos.•  Desbloquear todos: Desbloquea todos los archivos.Opción DescripciónBorrar Borra un archivo.•  Uno: Borra el archivo actual.•  Todos: Borra todos los archivos.Muestra de imágenesCongure e inicie la visualización de fotografías como muestra de imágenes.•  Inicio: Inicia la muestra de fotografías con las opciones anteriormente conguradas.•  Intervalo: Cambia el tiempo entre fotografías.•  Repetición: Congura para que se repita la muestra de imágenes. Esta opción no está disponible para archivos de video.
EspañolModo De Vista Previa   Página 105Opción DescripciónEfecto Aplica un efecto especial a la fotografía actual. Se creará una copia de la foto-grafía con el efecto; la fotografía original no se modicará. Esta opción no está disponible para archivos de video.Opción DescripciónNota de voz Graba una nota de voz y la agrega a la fotografía actual.•  Agregar: Graba una nota de voz. Presione   para iniciar la gra-bación; vuelva a presionar   para detener la grabación y agregarla a la fotografía actual.•  Borrar: Elimina la nota de voz de la fotografía actual (si hay una).Nota: Las fotografías que contienen una nota de voz están marcadas con un icono de micrófono en modo de pan-talla completa y con una “M” en modo miniatura. Presione   para escuchar la nota de voz. Las notas de voz tienen un límite de 30 segundos.  Esta opción no está disponible para archivos de películas.
EspañolPágina 106  Opciones Del Sistema ÂOpciones del SistemaEn esta sección, usted: Aprenderá sobre las opciones del sistema de la grabadora de video y para qué sirven.Cómo ajustar las opciones del sistemaPresione MENÚ (menú) para acceder al menú Opciones y luego presione DERECHO para selec-cionar la pestaña Opciones del sistema. Presione T o W para buscar los elementos del menú. Presione   para seleccionar el elemento resaltado. Presione MENU (menú) para regresar a la pantalla anterior.  También puede tocar la pantalla táctil para buscar y ajustar las opciones de menú.!
EspañolOpciones Del Sistema   Página 107Opción DescripciónSonidos Personalizar las pistas de sonido.•  Obturador: Enciende y apaga el soni-do cuando se toma una fotografía.•  Inicio: Personaliza el sonido reprodu-cido cuando se enciende la graba-dora. Elija “Ninguno” para apagar el sonido de inicio.•  Bip: Enciende y apaga el sonido cuando se presiona una tecla.•  Volumen: Congura la potencia de las pistas de sonido.Opción DescripciónVista au-tomáticaLuego de tomar una fotografía, la grabadora se puede congurar para que muestre los resultados en pantalla inmediatamente para su visualización.•  Apagado: Deshabilita la función de vista previa automática.•  1 seg.: Muestra los resultados de la vista previa por un segundo.•  3 seg.: Muestra los resultados de la vista previa por tres segundos.Frecuencia de alimentaciónCambia la frecuencia de alimentación entre 60 y 50 Hz. Usar 60 Hz en América del Norte.
EspañolPágina 108  Opciones Del SistemaOpción DescripciónAhorro de energíaCuando la grabadora está inactiva, se puede congurar para que se apague automáticamente y conserve la carga de la batería.•  1min.: Apaga la grabadora de video luego de un minuto de inactividad.•  3min.: Apaga la grabadora de video luego de tres minutos de inactividad.•  5 min.: Apaga la grabadora luego de cinco minutos de inactividad.Opción DescripciónFecha y hora Conguración del reloj del sistema.•  Presione IZQUIERDA o DERECHA para seleccionar un campo.•  Presione los T o W para ajustar el campo seleccionado.!!
EspañolOpciones Del Sistema   Página 109Opción DescripciónIdioma Congura el menú de la pantalla.Salida de TV Congura el formato de TV de la señal de salida A/V.•  NTSC: El estándar que se usa en América del Norte y otros lugares.•  PAL: El estándar que se usa en Europa y otros lugares.Formato Reinicia la tarjeta de memoria insta-lada.EL FORMATEO BORRARÁ Y DESTRUIRÁ TODOS LOS ARCHI-VOS/DATOS. Realice una copia de respaldo de todos los archivos de video y fotografía antes de usar esta función.Reiniciar todo Restaura todas las opciones de la grabadora a su estado predeterminado de fábrica.
EspañolPágina 110  Conexión A Una Tv ÂConexión a una TVEn esta sección, usted: Aprenderá cómo conectar a un televisor con un cable HDMI para ver sus pelícu-las y fotografías. Aprenderá cómo conectar a un televisor con un cable A/V compuesto para ver sus películas y fotografías.Conectar con HDMIPara visualizar sus archivos de películas y foto-grafías usando la conexión de Salida de HDMI de la grabadora de video, usted necesitará: Un televisor u otra pantalla que sea compat-ible con conexiones HDMI. Un cable mini HDMI a HDMI. El mini HDMI también se conoce como conector HDMI Tipo C.Nota: Use la conexión de salida HDMI siempre que sea posible. Para conectar con HDMI:1.  Localice el conector de entrada HDMI del televisor. La mayoría de los televisores tienen más de un conector HDMI; anote el nombre del conector que elija (p. ej., HDMI-3). Conecte el extremo más grande del cable HDMI. 2.  Encienda la grabadora de video. Localice el conector de salida HDMI ubicado en el panel delantero de la grabadora de video. (Una cubierta plástica protege el conector HDMI. Retírela para que el conector quede expuesto). Conecte el extremo más pequeño del cable HDMI. La grabadora de video cambiará a modo Vista previa y apagará su pantalla automáticamente.
EspañolConexión A Una Tv   Pág i n a 1113.  Encienda el televisor. Congure el modo de fuente de entrada del televisor al conector HDMI al que está conectada la grabadora de video (consulte el nombre del conector que anotó en el Paso 1). Cuando el modo de fuente del televisor se haya congurado cor-rectamente, verá la pantalla de la grabadora en la pantalla del televisor.4.  Use los controles del modo Vista previa para reproducir películas o ver fotografías en el televisor.Nota: Consulte la documentación provista con su televisor en caso de necesitar ayuda para congurar el modo de fuente de entrada.  El formato de salida de video de la grabadora de video se puede cambiar desde  el  menú  Conguraciones  del sistema. Por defecto, la grabadora de video está congurada para usarse en Norteamérica (formato NTSC, frecuen-cia de refresco de 60 Hz). Para obtener más información, consulte la sección “Opciones del sistema”.Conectar con el video compuestoPara visualizar sus archivos de películas y foto-grafías usando la conexión de Salida de televi-sor de la grabadora de video, usted necesitará: Un televisor u otra pantalla que sea compat-ible con conexiones A/V compuestas RCA. El cable A/V incluido.Para conectar con el cable A/V:5.  Ubique los conectores de entrada de video compuesto en el televisor. Conecte el enchufe RCA amarillo del cable en el enchufe de video compuesto del televisor. Conecte el enchufe RCA blanco del cable en el enchufe blanco de entrada de audio del televisor. (El enchufe rojo no se utiliza.)
EspañolPágina 112  Conexión A Una Tv6.  Encienda la cámara. Conecte el mini en-chufe del cable al enchufe de salida A/V ubicado en la parte inferior de la grabadora. La pantalla de la grabadora se apagará automáticamente.7.  Encienda el televisor. Congure el modo de fuente de entrada del televisor para que se muestre la señal de video compuesto. Cu-ando el modo de fuente del televisor se haya congurado correctamente, verá la pantalla de la grabadora en la pantalla del televisor.8.  Presione MODE en la cámara para cambiar a modo de vista previa. Use el modo de vista previa para reproducir videos o ver fotografías en el televisor. Consulte la documentación provista con su televisor en caso de necesitar ayuda  para  congurar  el  modo  de fuente de entrada.  El formato de salida de video de la graba-dora se puede cambiar desde el menú Conguraciones del sistema. Por defecto, la grabadora está congurada para usarse en Norteamérica (formato NTSC, frecuen-cia de refresco de 60 Hz). Para obtener más información, consulte la sección “Con-guración de las opciones del sistema”.
EspañolTransferencia De Archivos A Una Computadora    Página 113 ÂTransferencia de Archivos a una Computadora En esta sección, usted: Aprenderá cómo conectar la grabadora de video a una computadora. Aprenderá cómo transferir películas y fotografías de la grabadora de video a una computadora.Conexión a una computadoraConecte la video grabadora a una computadora para guardar películas y fotografías en su com-putadora.  Si planea instalar el software del CD in-cluido, instale estos programas ANTES de conectar la grabadora de video a su computadora.1.  Localice el puerto USB en el panel delantero de la grabadora de video. (Una cubierta plástica protege el puerto USB. Retírela para que el conector quede expuesto). Use el cable USB incluido para conectar la graba-dora de video en un puerto USB disponible en su computadora.2.  Encienda la grabadora de video; mostrará un icono USB denominado “MSDC”. La com-putadora reconocerá automáticamente la grabadora de video como un disco extraíble. Si esta es la primera vez que realiza esta conexión, la computadora instalará los controladores del dispositivo automática-mente. Espere hasta que la computadora haya completado la instalación de los controladores antes de continuar. Si la pantalla muestra un icono de USB
EspañolPágina 114  Transferencia De Archivos A Una Computadora con la etiqueta “PC CAM”, pulse MODE para cambiar al modo MSDC. Si aún no realizó la conexión de la cá-mara web (PC CAM), verá el mensaje “El software de controlador del dispositivo no se instaló correctamente”. Esto es normal y no afectará el funcionamiento de la grabadora. Este mensaje no aparecerá cuando realice la conexión PC CAM; consulte la sección “Cámara web (PC CAM)” para obtener más información.3.  Siga las indicaciones en la pantalla de la computadora para ver los archivos en la grabadora de video (p. ej., “Abra las carpe-tas para ver los archivos”).  Si no hay indicaciones en pantalla, puede ver los archivos en la grabadora de video en “Mi PC” en una computadora con Windows o en la ventana Finder en Mac OS X.4.  Use los comandos del sistema operativo de su computadora para transferir archivos de la grabadora de video a la computadora, como haría con cualquier disco externo. Use el ratón para arrastrar y soltar archi-vos de una ventana a la otra Use el teclado para copiar/pegar archivos (p. ej., Ctrl-C/Ctrl-V)  La grabadora de video debe estar co-nectada a un puerto USB de la computa-dora. La grabadora no funcionará con puertos USB de baja potencia diseña-dos para usar con teclados o ratones.  La primera vez que conecte la cámara a una computadora, a esta le llevará un momento reconocer e instalar los con-troladores adecuados para la cámara.
EspañolTransferencia De Archivos A Una Computadora    Página 115  Para lograr un mejor rendimiento, co-necte la grabadora a un puerto USB 2.0 de alta velocidad de la computa-dora.  Si su computadora tiene un lector de tarjetas de memoria que admite tar-jetas de memoria SD, SDHC o MMC, simplemente puede retirar la tarjeta de memoria de la grabadora de video y colocarla en el lector de tarjetas para transferir/manejar archivos.
EspañolPágina 116  Acerca Del Software Incluido ÂAcerca del Software IncluidoEn esta sección, usted: Aprenderá para qué deberá usar el soft-ware incluido. Aprenderá cómo instalar el software incluido en una computadora. Learn about muvee™ Autoproducer.Para su conveniencia, se incluye el siguiente software: muvee™ autoProducer 6.1 Basicmuvee autoProducer 6 es el último lanzamiento en la gama del galardonado software de auto-Producer. Con más de 100 estilos, tiene muchas formas de personalizar su producción hoga-reña. Ya sea que intenta crear una muestra de imágenes o una película rápida casera, muvee autoProducer 6 aporta un nivel de simplicidad a la tarea. Agregue sus fotografías y videos, selec-cione un estilo y deje que automáticamente cree y sintonice una película al ritmo de la música. Los requisitos mínimos del sistema para este software son: Una computadora con Windows 7, Windows Vista o Windows XP. Una computa-dora con unidad óptica de DVD/CD-ROM. Procesador: Intel Pentium III 1 GHz, AMD Athlon, o equivalente con soporte para MMX. Memoria: 512MB de RAM  Otros requisitos: Microsoft DirectX 9.0 o su-perior, Apple QuickTime (para archivos MOV)   Para obtener más información sobre DirectX, visite el sitio Web de ayuda de Microsoft: http://support.microsoft.com/kb/179113/.  Para obtener más información sobre Apple QuickTime, viste el sitio Web de Apple: http://www.apple.com/quicktime/download/.
EspañolAcerca Del Software Incluido   Página 117Instalación de muvee™ autoProducerPara instalar muvee autoProducer 6.1 Basic:Inserte el CD de software incluido en la unidad óptica de DVD/CDROM en la computadora. Cuando la ventana de reproducción automática aparezca en pantalla, haga clic en “Abrir carpeta para ver los archivos”.Nota: Si no aparece ninguna ventana de reproducción automática,abra el explorador de Windows y haga doble clic en el icono de la unidad de DVD/CD-ROM para ver el contenido.
EspañolPágina 118  Acerca Del Software IncluidoHaga doble clic en la carpeta “muvee” para ver su contenido, luego doble clic en la carpeta “Installer” para ver su contenido.
EspañolAcerca Del Software Incluido   Página 119Haga doble clic en el archivo “setup” para comenzar el proceso de insta-lación
EspañolPágina 120  Acerca Del Software IncluidoSiga las instrucciones en pantalla para instalar el controlador.
EspañolAcerca Del Software Incluido   Página 121Reinicie la computadora para comple-tar la instalación.
EspañolPágina 122  Acerca Del Software IncluidoUso de muvee™ autoProducermuvee autoProducer le permite volverse creativo con sus videos y fotografías. Ya sea que intenta crear una muestra de imágenes o una película rápida casera, muvee autoProducer 6 aporta un nivel de simplicidad a la tarea.Para conocer más sobre muvee autoProducer, presione la tecla “F1” en el teclado para ver los archivos de ayuda (o seleccione “Ayuda” en la barra de menú).  La documentación de ayuda se reere a la versión completa de autoProducer 6, no a la versión básica incluida. La versión básica de muvee autoProducer 6.1 tiene las siguientes limitaciones Archivos de video por muvee: 3 Agregar narraciones de voz: NoFotografías por muvee: 30 Salida MPEG-1 y MPEG-2: NoPistas de música por muvee: 1 Grabación de DVD: NoAgregar encabezados: No
EspañolAcerca Del Software Incluido   Página 123Realización de un muvee™1.  Inicie el programa.Desde el menú de inicio de la computadora, haga clic en:All Programs → muvee → muvee autoProducer 6.1 → Home movies made easy!2.  Encienda la CAM5005 y conéctela a la computadora usando el cable USB provisto.3.  Presione MODE hasta que la pantalla muestre un icono USB denominado “MSDC”.4.  Para agregar videos y fotografías de la CAM5005:a.  Haga clic en el ícono “Importar del dispositivo”.
EspañolPágina 124  Acerca Del Software Incluidob.  Haga clic en “Desde el dispositivo de la cámara”.c.  Use el menú d c. esplegable para selec-cionar la CAM5005. La memoria interna aparecerá como primer disco extraíble; la tarjeta SD (en caso de estar cargada) es el segundo disco extraíbled.  Haga clic en “OK”.5.  Para agregar pistas de sonido al proyecto, haga clic en el icono de música.
EspañolAcerca Del Software Incluido   Página 1256.  Haga clic en un estilo para elegir un estilo visual para este proyecto.7.  Haga clic en el icono “make mvee” (hacer muvee) para nalizar la creación de su muvee.8.  Para guardar y compartir el muvee nal-izado, haga clic en el icono muveeShare.  TPara subir videos a YouTube, usted debe contar con una cuenta de YouTube válida. Para inscribirse y obtener una cuenta gratuita, visite: http://www.youtube.com/create_account/.
EspañolPágina 126  Función De Cámara Web ÂFunción de Cámara WebUse la grabadora como cámara Web.La función de cámara Web requiere:1.  Una computadora con Windows 7, Windows Vista o Windows XP. 2.  Una computadora con unidad óptica de DVD/CD-ROM.3.  Instalación del controlador de cámara Web incluido.  La CAM5005 admite video sólo en modo de cáma-ra Web; se deshabilita el micrófono integrado.
EspañolFunción De Cámara Web   Página 127Instalación del controlador de cámara WebPara instalar el controlador SPCA1528 PC:1.  Inserte el CD de software inclu-ido en la unidad óptica de DVD/CD-ROM en la computadora. Cu-ando la ventana de reproducción automática aparezca en pantalla, haga clic en “Abrir carpeta para ver los archivos”.Nota: Si no aparece ninguna ven-tana de reproducción automática, abra el explorador de Windows y haga doble clic en el icono de la unidad de DVD/CDROM para ver el contenido.
EspañolPágina 128  Función De Cámara Web2.  Haga doble clic en la carpeta “SPCA1528_V2250_WHQL_ MultLan” para ver su contenido.
EspañolFunción De Cámara Web   Página 1293.  Haga doble clic en el archivo “SPCA1528_v2250_WHQL_Mul-tiLan” para iniciar el instalador
EspañolPágina 130  Función De Cámara Web4.  Siga las instrucciones en pantalla para instalar el controlador.5.  Reinicie la computadora para completar la instalación.
EspañolFunción De Cámara Web   Página 131Uso de la cámara WebDespués de instalar el controlador de la cámara Web:1.  Conecte la grabadora a la computadora c 1. on el cable USB incluido. 2.  Presione MODE hasta que la pantalla de la grabadora muestre un icono USB denomi-nado “PC CAM”. Si esta es la primera vez que realiza esta conexión, la computadora instalará los controladores del dispositivo automática-mente. Espere hasta que la computadora haya comple-tado la instalación de los controladores antes de continuar La CAM5005 admite video sólo en modo de cámara Web; se deshabilita el micrófono integrado.
EspañolPágina 132  Solución De Problemas Y Soporte ÂSolución de Problemas y SoporteSi experimenta un problema con este dispositivo, lea la guía de solución de problemas que se encuentra a continuación y visite nuestro sitio Web www.cobyusa.com para obtener respuestas a preguntas frecuentes (FAQs) y las actualizaciones de rmware. Si estos recursos no resuelven el problema, comuníquese con el Soporte técnico.Dirección Coby Electronics Technical Support 150 Knowlton Way Savannah, Georgia 31407Correo Electrónicotechsupport@cobyusa.comSitio Web www.cobyusa.comTeléfonos y Horarios800-727-3592:  De Lunes a Viernes, 8:30AM–9:00PM EST Sábados, 9:00AM–5:30PM EST718-416-3197  De Lunes a Viernes, 8:00AM–5:30PM EST
EspañolSolución De Problemas Y Soporte   Página 133La cámara no enciende. Verique que las baterías son correctamente instalada. Los textos de las baterías deben quedar hacia arriba y poder leerse; los con-tactos dorados deben estar orientados hacia la izquierda.La cámara no toma fotografías o video. Es posible que la memoria de la cámara o la tarjeta de memoria estén llenas. Borre varios archivos e intente nuevamente. El tipo de tarjeta de memoria puede no ser compatible con la cámara. Asegúrese de que se encuentra utilizando una tarjeta de memoria SD o SDHC de tamaño igual o menor a 16GB. El formato de la tarjeta de memoria puede no ser compatible con la cámara. Asegúrese de que se encuentre utilizando una tarjeta con formato de tipo FAT.La imagen es borrosa o fuera de foco. Las imágenes o videos borrosos pueden deberse a que la cámara no es sostenida de manera estable durante la grabación. Sostenga rmemente la cámara e intente nuevamente. Las imágenes o videos borrosos pueden deberse a que no hay suciente luz en el sujeto. Pruebe grabar en un sitio mejor iluminado.Las imágenes grabadas no son guardadas en la memoria. Las imágenes no se guardarán si la cá-mara es apagada antes de que el proceso de guardado de la información concluya. Asegúrese de conceder un tiempo adec-uado para que la imagen sea guardada por completo antes de apagar la cámara
EspañolPágina 134 Especicaciones ÂEspecicacionesPor favor visite nuestra sitio web www.cobyusa.com para obtener información actualizada del producto. Las especicaciones y el manual están sujetos a cambios sin noticación.Tipo de pantalla Pantalla táctil TFT LCD de 2,7”Sensor de imagen CMOS de 1,3 MPResolución de videoHD (1280 x 720)VGA (640 x 480)Resolución fotográ-ca5.0 MP (2592 x 1944)3.0 MP (2048 x 1536)1,3 MP (1280 x 1024)Formato de video AVIFormato de foto-grafíaJPEGZoom (Acercar/Alejar)Digital 4xLente F 3,2; f = 7,2 mmAsistencia para situaciones con poca luzLuz LEDSoporte de memo-ria removibleSD, SDHC, MMC (máx. 32 GB)Salida A/V Mini HDMICompuesta (requiere cable incluido)Conexión a PC USB 2.0 Hi-Speed (alta veloci-dad)Alimentación Batería recargable de litio Dimensiones 4.53 × 2.28 × 1.61 in
EspañolInformación Importante   Página 135La gura de relámpago que termina en punta de echa dentro de un triángulo equilátero tiene por nalidad alertar al usuario de la presencia de “voltaje peligroso” sin aislamiento dentro de la caja del producto que podría tener potencia suciente para constituir un riesgo de choque eléctrico.El signo de exclamación dentro de un triángulo equilátero tiene el propósito de advertir al usuario de la presencia de instrucciones de funcionamiento y reparación importantes en el material impreso que acompaña al artefacto.Para uso de los clientes:Ingrese a continuación el número de serie que se encuentra en la parte trasera de la unidad. Conserve esta información para referencias futuras.Model No.Serial No.ADVERTENCIA: Para prevenir el riesgo de descarga eléctrica, no exponga este dispositivo a la lluvia ni a la humedad. Adentro del gabinete se encuentra alto voltaje peligroso. No lo abra.  Para obtener información de reciclaje o eliminación sobre este producto, comuníquese con sus autoridades locales o con la Alianza de Industrias Electrónicas www.eiae.org. ÂInformación Importante
EspañolPágina 136  Información ImportanteDeclaración de la FCC:Este dispositivo cumple con la Parte 15 de las Normas de la FCC. El funcionamiento está sujeto a las siguientes dos condiciones:(1)  Este dispositivo puede no causar interferencias perjudiciales, y(2)  This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.Nota:  Este equipo fue probado y cumple con todos los límites para dispositivos digitales clase B, conforme a la Parte 15 de las normas de la FCC. Estos límites fueron diseñados para brindar protección razonable contra la interferencia perjudicial en una instalación residencial. Este equipo genera, emplea y puede irradiar energía de frecuencia de radio y, si no se instala y emplea según las instrucciones, puede ocasionar interferencia perjudicial para las comunicaciones de radio. Sin embargo, no hay ninguna garantía de que no ocurrirá en una instalación en par-ticular. Si este equipo causa interferencia perjudicial para la recepción de radio o televisión, lo cual puede determinarse al apagar o encender el equipo, el usuario puede tratar de corregir la interferencia con una o más de las siguientes medidas:•  Reorientar o reubicar la antena receptora. •  Aumentar la distancia entre el equipo y el receptor. •  Conectar el equipo en un tomacorriente en un circuito diferente del que está conectado el receptor. •  Consultar al distribuidor o a un técnico con experiencia en radio y TV para obtener ayuda.Se requiere el uso de cable blindado, para cumplir con los límites de la clase B, en la sub parte B de la Parte 15 de las normas de la FCC.No efectúe cambios ni modicaciones al equipo, excepto en caso de que así lo especique el manual. Si se deben efectuar tales cambios o modicaciones, se le solicitará que detenga el funcionamiento del equipo.
EspañolInformación Importante   Página 137Consignes de Sécurité Importantes1.  Lea las instrucciones: Deberá leer todas las instruc-ciones de seguridad y funcionamiento, antes de poner en funcionamiento este producto.2.  Conserve las instrucciones: Deberá conservar las instrucciones de seguridad y funcionamiento para referencia futura.3.  Preste atención a las advertencias: Deberá respetar todas las advertencias contenidas en el producto y en las instrucciones de funcionamiento.4.  Siga las instrucciones: Deberá seguir todas las in-strucciones de uso y funcionamiento.5.  Limpieza: Desconecte este producto del tomacorri-ente de pared antes de la limpieza. No utilice produc-tos de limpieza líquidos o en aerosol. Utilice un paño húmedo para limpiar.6.  Complementos: Utilice sólo complementos recomen-dados por el fabricante. El uso de otros complemen-tos puede ser peligroso.7.  Agua y humedad: No utilice este producto cerca del agua (por ejemplo: cerca de una bañera, lavatorio, lavaplatos o tina para lavar ropa, en un sótano mojado ni cerca de una piscina o similar).8.  Ventilación: El gabinete posee ranuras y aberturas para asegurar la correcta ventilación del producto y para protegerlo del recalentamiento. Nunca se debe bloquear estos oricios al colocar el producto sobre una  cama,  sofá,  alfombra  u  otras  supercies  simil-ares. No se debe colocar este producto en un mueble empotrado, tal como biblioteca o estante, salvo que se proporcione una ventilación correcta o se cumplan las instrucciones del fabricante del producto.9.  Fuentes de alimentación: Este producto debe utilizarse sólo con el tipo de fuente de alimentación indicada en la etiqueta de clasicación. Si no está seguro del tipo de fuente de alimentación de su hogar, consulte con el distribuidor del producto o con la compañía eléctrica local. Para los productos que funcionan a batería o con otras fuentes de alimentación, consulte las instrucciones de funcionamiento.10.  Sobrecarga: No sobrecargue los tomacorrientes, al-argues o enchufes de pared, ya que esto puede tener como resultado un riesgo de incendio o descarga eléctrica.11.  Entrada de objetos y líquido: Nunca introduzca obje-tos de ningún tipo dentro de este producto a través de las aberturas, ya que pueden ponerse en contacto con puntos de voltaje peligrosos o provocar cortocir-cuitos que ocasionarían incendios o descargas eléc-tricas. No derrame nunca líquido de ningún tipo sobre el producto.
EspañolPágina 138  Información Importante12.  Reparaciones: No intente reparar este producto usted mismo, ya que al abrir o quitar las cubiertas se expon-dría a voltaje peligroso u otros peligros. Para cualqui-er reparación, póngase en contacto con el personal técnico calicado.13.  Daños que requieran servicio técnico: Desconecte este producto del enchufe de pared y contáctese con personal técnico calicado en las siguientes situacio-nes: a) cuando la fuente de alimentación o el enchufe estén dañados; b) si se ha derramado líquido, han caído objetos dentro del producto; c) si el producto ha sido expuesto a lluvia o al agua; d) si el producto no funciona normalmente al seguir las instrucciones de funcionamiento. Ajuste sólo aquellos controles incluidos en las instrucciones de funcionamiento, ya que el ajuste inadecuado de otros controles puede ocasionar daños y requerir con frecuencia un trabajo extenso por parte de un técnico calicado para res-taurar el funcionamiento normal del producto; e) si el producto se ha caído o ha sufrido algún daño; f) cu-ando el producto presenta un cambio marcado en su rendimiento; esto indica que necesita mantenimiento.14.  Piezas de reemplazo: Cuando se requieren piezas de reemplazo, asegúrese de que el servicio técnico haya utilizado  las  piezas  de  reemplazo  especicadas  por  el fabricante o que posean las mismas características que la pieza original. Las sustituciones no autorizadas pueden provocar incendio, descarga eléctrica u otros riesgos.15.  Controles de seguridad: Una vez completado el ser-vicio o las reparaciones de este producto, solicite al servicio técnico que realice controles de seguridad para asegurar que se encuentra en condición de fun-cionamiento correcto.16.  Calor: El producto debe ubicarse lejos de fuentes de calor tales como radiadores, rejillas de aire caliente, estufas  u  otros  productos  (incluidos  amplicadores) que produzcan calor.
EspañolInformación Importante   Página 139Mantenimiento y Cuidado1.  Mientras la utiliza, sujete la cámara con la correa para la muñeca en todo momento para evitar daños accidentales.2.  Siempre guarde la cámara en el estuche provisto para evitar la aparición de rayas en la pantalla y el lente de la cámara.3.  Para limpiar el lente: Sople para quitar el polvo de la supercie del lente. Frote el lente delicadamente con un paño de microbra especial para la limpieza de lentes/dispositivos ópticos. Si fuera nece-sario, utilice ÚNICAMENTE limpiador de lentes. Nunca use solventes orgánicos para limpiar la cámara.4.  Nunca toque el lente.5.  Si piensa guardar la cámara durante un período prolongado, quítele la batería y con-serve la cámara en un lugar seco y oscuro.6.  Esta cámara de video digital es adecuada para entornos con temperaturas de entre 0°- 40° C (32°-104° F). No exponga la cámara a temperaturas extremadamente altas, por ejemplo, la de un automóvil estacionado bajo luz solar directa, ni a la humedad excesiva.7.  Para evitar la condensación, guarde la cámara en una bolsa de plástico sellada cuando se desplace de un ambiente frío a uno cálido. Puede extraer la cámara de la bolsa una vez que alcance la temperatura de interiores.
EspañolPágina 140  Información ImportanteAvisos de Legal y MarcasCoby es una marca registrada de Coby Electronics Corporation.Snapp y el logo de Snapp utilizado son marcas registradas de COBY Electronics Corporation.El logo de YouTube utilizado es marca registrada de Google, Inc.muvee y el logo de muvee son marcas comerciales de muvee Technologies Pte.. Ltd., Inc.SDHC es marca registrada de SD Card Association.USB es una marca registrada de USB Implementers Forum, Inc.Todas las demás marcas y logotipos son propiedad de sus respec-tivos dueños a menos que se indique lo contrario.
EspañolInformación Importante   Página 141
Français Page 142  Table Des Matières ÂTable des MatièresMERCI..........................................................144Dans la Boîte ...............................................144CAMÉSCOPE EN UN COUP D’OEIL ............145Vue de face ................................................145Vue arrière ..................................................147Vue de gauche ..........................................149Vue de droite ..............................................150POUR DÉMARRER ........................................151Chargement d’une Carte Mémoire ........151Installation de pile ...................................... 152Mise en marche/Arrêt du caméscope .... 153Choisir un Mode .........................................153MODE FILM .................................................154Écran du mode Film...................................155Tourner des Films ........................................157Commandes Film ............................157Réglage des options Film ..........................158MODE PHOTO .............................................161Écran du mode Photo ...............................162Prendre des Photos ....................................165Commandes Photo ......................... 165Réglage des options Photo .......................166MODE VISUALISATION ................................171Écran du mode Visualisation .................... 171Réglage des options de visualisation ......175OPTIONS SYSTÈME   ....................................178Régler les Options Système .......................178BRANCHEMENT SUR UN TÉLÉVISEUR .......... 182Se connecter avec HDMI ..........................182Se connecter avec la vidéo  composite .................................................. 183TRANSFERT DE FICHIERS À UN  ORDINATEUR  ..............................................185Se connecter à un Ordinateur ................ 185
FrançaisTable Des Matières   Page 143A PROPOS DU LOGICIEL INCLUS  ..............188Installation de muvee™ autoProducer ...189Utilisation de muvee™ autoProducer ......194Créer un muvee™ (lm) .................195FONCTION DE WEB CAMERA ....................198Installation du Pilote de Webcaméra ......199Comment Utiliser la Webcaméra ............ 203DÉPANNAGE ET ASSISTANCE .................... 204SPÉCIFICATIONS ........................................ 206DÉCLARATIONS DE SÉCURITÉ ET  RÈGLEMENT .................................................207
Français Page 144 Merci ÂMerciMerci d’avoir acheté ce produit de Coby Electronics. Pour des performances et une sécurité opti-males, veuillez lire attentivement ce manuel. Avant de brancher, d’utiliser ou d’ajuster ce produit, veuillez lire toutes les instructions. Gardez ce manuel pour référence future.Dans la BoîteVériez que les articles mentionnés ci-dessous sont présents dans l’emballage. Si l’un de ces articles est manquant, veuillez contacter votre revendeur. Caméscope CAM5005 Câble A/V Câble USB Dragonne Pochette CD d’installation Mode d’emploi  Ce paquet peut contenir des sacs en plastique ou d’autres matériaux qui constituent un danger pour les en-fants. Assurez-vous d’éliminer, en toute sécurité, tous les matériaux d’emballage après l’ouverture.
FrançaisCaméscope En Un Coup D’oeil   Page 145 ÂCaméscope en un Coup d’OeilDans cette section, vous pourrez : •  En savoir plus sur le caméscope et sur ce que chaque partie fait.Vue de face Partie Description1Objectif Pointez l’objectif vers le sujet que vous voulez enregistrer. Évitez de toucher ou de rayer la surface de l’objectif.2Flash Améliore la qualité de l’image dans des situations de faible éclairage.3Micro Enregistre le son. Évitez de couvrir le micro pendant le tournage d’un lm avec le caméscope.4Sortie télé Utilisez avec le câble A/V inclus pour connecter le caméscope à un télévi-seur ou à un autre afchage.
Français Page 146  Caméscope En Un Coup D’oeilPartie Description5Alimentation/ Port USBBranchez à un ordinateur en utilisant le câble USB pour recharger le camé-scope ou pour transférer des chiers à partir du caméscope. (Vous pouvez également utiliser un adaptateur de courant pour recharger le caméscope.)6 Prise HDMI (Type C min)Utilisez avec le câble A/V inclus pour connecter le caméscope à un télévi-seur ou à un autre afchage.
FrançaisCaméscope En Un Coup D’oeil   Page 147Vue arrière Partie Description7Ecran LCD (ACL) tactileAfche l’image capturée par l’objectif ainsi que l’état du système et les menus.Contrôle votre caméscope en touchant des icônes, boutons, et items du menu afchés à l’écran.8MENU Appuyez sur MENU pour afcher un menu des paramètres des op-tions du caméscope.9Obturateur Appuyez sur MENU pour afcher un menu des paramètres des op-tions du caméscope. Appuyez sur  pour prendre une photo.10 Charger la lumièreS’allume rouge quand le camé-scope est en train de se recharger. (Brancher à un ordinateur ou autre source d’alimentation USB pour recharger.)11 Lumière ac-tiveS’allume rouge quand le camé-scope est en train de se recharger.
Français Page 148  Caméscope En Un Coup D’oeilPartie Description12 T  (Téléscopique)Vous pouvez effectuer un zoom pendant le tournage d’un lm ou pendant une photo.13 W (Large) Vous pouvez effectuer un zoom ar-rière pendant le tournage d’un lm ou pendant une photo.14 MODE Vous pouvez basculer entre les modes Film, Photo, et Visualisation.15 DROITE/ LampeActiver ou désactiver la lampe d’assistance à éclairage faible. Sélectionnez le prochain article du menu.16 GAUCHE / Visionnement Vous pouvez choisir la qualité d’enregistrement pendant le tournage d’un lm ou pendant une photo. Sélectionnez le prochain article du menu. 17 Monture de DragonneFixez la dragonne incluse ici.
FrançaisCaméscope En Un Coup D’oeil   Page 149Vue de gauche Partie Description18 Fente de Carte MémoireChargez des cartes mémoire SD ou SDHC ici. Alignez l’orientation de la carte avec la marque sur le caméscope.19 MISE EN MARCHE/ARRÊTAppuyez dessus et main-tenez ce bouton enfoncé pour allumer le caméscope. Appuyez dessus pour étein-dre le caméscope.
Français Page 150  Caméscope En Un Coup D’oeilVue de droite222021Partie Description20 Haut-parleur Fourni le son lors de la visualisation des lms sur le caméscope.21 Cache du compartiment à pilesFaites glisser le cache pour avoir accès au compartiment à piles. 22 Fixation trépiedAttachez un trépied optionnel ici.
FrançaisPour Démarrer   Page 151Chargement d’une Carte MémoireLe caméscope enregistre sur des cartes mé-moires SD, SDHC ou MMC (maximum 32 Go).Charger une carte mémoire en l’insérant dans la fente mémoire au dessus du caméscope (re-tirez le couvercle de protection pour avoir accès à la fente). Assurez-vous de charger la carte dans la direction indiquée par la marque sur le caméscope. Appuyez sur la carte mémoire pour la faire rentrer dans la fente jusqu’à ce qu’elle s’enclenche en place.Pour retirer la carte mémoire, appuyez davan-tage sur la fente, puis relâchez. La carte sortira de la fente  Si votre carte mémoire dispose d’un commutateur de protection à l’écriture, assurez-vous que le commutateur est réglé sur la position « Unlock » (déver-rouillé). ÂPour DémarrerDans cette section, vous pourrez : Apprendre à choisir et à charger une carte mémoire. Apprendre comment installer et recharger la pile. Apprendre à mettre le caméscope en marche. Apprendre à basculer entre les modes lm, photo, et visualisation.
Français Page 152  Pour Démarrer  Pour éviter la corruption de données, éteignez le caméscope avant d’insérer ou de retirer une carte mémoire. N’essayez pas de placer un objet autre qu’une carte mémoire compatible dans la fente de carte mémoire. Une carte mé-moire compatible devrait se glisser facile-ment dans la fente de carte mémoire. Si vous rencontrez une résistance, n’essayez pas de forcer la carte à rentrer.  Évitez de toucher les contacts en métal de la carte mémoire.Installation de pileLe caméscope utilise une pile rechargeable pour le fonctionnement.1.  Retirez le couvercle du compartiment à piles en le faisant glisser vers la base du camé-scope.2.  Chargez la pile rechargeable incluse dans le compartiment. Assurez-vous que les contacts d’or de la pile et du compartiment se touchent. Le texte imprimé sur la batterie devrait être face vers le haut.3.  Remettez le couvercle du compartiment à piles et faites-le glisser jusqu’à ce qu’il soit en place. Les piles utilisées dans cet appareil peuvent présenter un danger d’incendie ou de brûlure chimique si elles sont malmenées. Ne pas connecter de manière inappropriée. Ne pas jeter dans un feu ou laisser sous une chaleur excessive. Ne pas écraser, percer, ou incinérer. Ne pas court-circuiter de con-tacts externes.   Les piles utilisées devraient être jetées en toute sécurité. Conservez les piles hors de portée des enfants.
FrançaisPour Démarrer   Page 153Mise en marche/Arrêt du caméscopePour mettre le caméscope en marche, appuyez sur   et maintenez ce bouton enfoncé. Le caméscope se mettra automatiquement à véri-er si une carte mémoire a été chargée.Pour éteindre le caméscope, appuyez sur  .Choisir un ModeLe caméscope dispose de trois modes. Appuyez sur MODE pour basculer entre ceux-ci.L’icône de mode afchée sur le coin gauche supérieur de l’écran indique le mode actuel du caméscope. (Vous pouvez également peser sur cette icône pour changer de mode.)Icône Mode FonctionFilm Pour tourner des lms.Photo Pour prendre des photos.Visualisation Pour visualiser des chiers lm et photo sur le caméscope.
Français Page 154  Mode Film ÂMode FilmDans cette section, vous pourrez : En savoir plus sur les différents indicateurs afchés sur l’écran du mode Film. Apprendre à tourner des lms avec votre caméscope. En apprendre sur les options de prise vidéo et comment les ajuster.
FrançaisMode Film   Page 155Écran du mode FilmIndicateur Description1Mode Mode Film. Pesez sur l'icône avec votre doigt pour effectuer le changement.2Équilibre des BlancsAuto Auomatique. Pesez sur l'icône avec votre doigt pour effectuer le changement.Lumière du jour.Nuageux.Fluorescent.Tungstène.3Metering Centre. Pesez sur l'icône avec votre doigt pour effectuer le changement.Multi. Spot.Indicateur Description4Taille de lmHD. Enregistre à une résolution de 1280 x 720.VGA. Enregistre à une résolu-tion de 640 x 480.00:06:12AUTO HD
Français Page 156  Mode FilmIndicator Description5MENU Pesez sur l’icône pour afcher les options du menu.6Niveau de la batteriePleinMoitiéBas7Minuterie Afche la quantité de temps d’enregistrement restant lorsque l’enregistrement est arrêté.Afche le temps d’enregistrement écoulé lors de l’enregistrement.8Carte Mémoire Indique qu’une carte mémoire a été chargée.00:06:12AUTO HD
FrançaisMode Film   Page 157Tourner des FilmsQuand le caméscope est en mode Film : Appuyez sur   pour démarrer l’enregistrement d’un lm. Appuyez sur   pour arrêter l’enregistrement et sauvegarder le lm. L’enregistrement s’arrêtera automa-tiquement lorsque la carte mémoire est pleine. Quand le caméscope enregistre, le montant total de temps d’enregistrement écoulé est  afché  dans  le  coin  supéri-eur droit de l’écran LCD (ACL).   Lorsque le caméscope n’enregistre pas, le temps d’enregistrement disponible estimé sera afché dans le coin supéri-eur droit.Commandes FilmEn plus des contrôles clés décrits ici, vous pouvez appuyer sur les icônes décrites à la section “Écran du mode Film” ci-dessus.Touche ActionAppuyer dessusDémarre ou arrête l’enregistrement d’un lm. (Vous pouvez également peser sur l’écran tactile pour prendre une photo.)Appuyer dessusAugmente le niveau du zoom. L’indicateur du niveau d’agrandissement sera afché sur le coin inférieur droit de l’écran LCD (ACL).  La qualité de l’image di-minuera d’autant que le niveau d’agrandissement augmentera.Maintenir EnfoncéAugmente le niveau du zoom rapide-ment.
Français Page 158  Mode FilmTouche ActionAppuyer Diminue le niveau du zoom. L'indicateur du niveau d'agrandissement sera af-ché sur le coin inférieur droit de l'écran LCD (ACL).Maintenir EnfoncéDiminue le niveau du zoom rapide-ment.Appuyer Activer ou désactiver la lampe d’assistance à éclairage faible.Appuyer Changer pour la mode «Visualisa-tion».Appuyer Change le mode du caméscope.Appuyer Accès au menu des options Film.Réglage des options FilmAppuyez sur MENU pour accéder au menu des options lm lorsque le caméscope est en mode Film. Appuyez sur T ou W pour naviguer à travers les éléments de menu. Appuyez sur   pour sélectionner l’élément surligné. Appuyez sur MENU pour revenir à l’écran précédent. Vous pouvez également peser sur l’écran tactile pour naviguer et ajuster les options du menu.
FrançaisMode Film   Page 159!Option DescriptionTaille de lm HD. Enregistrez des lms à la résolution de 1280 x 720 de la plus haute qualité. Cela réduira le temps d’enregistrement dis-ponible.VGA. Enregistrez des lms à une résolution de 640 x 480 de qualité inférieure. Cela augment-era le temps d’enregistrement disponible.Option DescriptionIntervalle d’enregistre mentEnregistrer des images xes aux intervalles sélectionnés. Utilisez cette option pour créer des lms en accéléré. L’Enregistrement à intervalles créera de gros chiers; votre carte mémoire devra avoir sufsamment d’espace libre pour que l’option Enregistrement à intervalles soit active.Mesurage Centre. Déterminez le niveau d'exposition à partir de la zone centrale de l'image.Multi. Déterminez le niveau d'exposition à partir de multiples zones de l'image.Spot. Déterminez le niveau d'exposition à partir d'un petit point au centre de l'écran.
Français Page 160  Mode FilmOption DescriptionÉquilibre des BlancsAuto Auto. Ajuste automatiquement l'équilibre des blancs an de parvenir à un équilibre naturel des couleurs.Lumière du jour. Règle l'équilibre des blancs pour s'ajuster à la lumière du jour.Nuageux. Règle l'équilibre des blancs pour s'ajuster à des condi-tions nuageuses.Fluorescent. Règle l'équilibre des blancs pour s'ajuster à une lumière uorescente.Tungstène. Règle l'équilibre des blancs pour s'ajuster à une lumière tungstène.Effet Pour appliquer des effets de ltre spéciaux.Option DescriptionTimbre de la date Enregistrer des lms avec le timbre de la date/heure en surim-pression.
FrançaisMode Photo   Page 161 ÂMode PhotoDans cette section, vous pourrez : En savoir plus sur les différents indicateurs afchés sur l’écran du mode Photo. Apprendre à prendre des photos avec votre caméscope. En apprendre sur les options de prise vidéo et comment les ajuster.
Français Page 162  Mode PhotoÉcran du mode PhotoIndicateur Description1Mode Mode Photo. Pesez sur l’icône avec votre doigt pour effectuer le changement.2Équili-bre des BlancsAUTO Auomatique. Pesez sur l'icône avec votre doigt pour effectuer le changement.Lumière du jour.Nuageux.Fluorescent.Tungstène.3Mesu-rageCentre. Pesez sur l'icône avec votre doigt pour effectuer le changement.Multi. Spot.4Exposi-tionAfche la valeur actuelle de l’exposition. Pesez sur l’icône avec votre doigt pour effectuer le changement.Indicateur Description5Réso-lutionEnregistrez à une résolution de 2592 x 1944. Pesez sur l'icône avec votre doigt pour modier.Enregistre à une résolution de 2048 x 1536.Enregistre à une résolution de 1280 x 1024.512ISOAUTO0.0
FrançaisMode Photo   Page 163Indicator Description6Qualité Super n. Pesez sur l'icône avec votre doigt pour effectuer le changement.FineNormale7MENU Pesez sur l’icône pour afcher les options du menu.8Niveau de bat-teriePleinMoitiéBas9Compteur Afche le nombre de photos qui peuvent être prises.10 Carte Mémoire Indique qu’une carte mémoire a été chargée.512ISOAUTO0.0691078
Français Page 164  Mode PhotoIndicator Description11 Vitesse ISO Afche le paramètre de vitesse ISO actuelle. 12 Antivibra-tionLe mode antivibration est actif.Le mode antivibration est actif.13 Détection des visagesLa capture des sourires est activée.14 Capture des souriresLa capture des sourires est activée.512ISOAUTO0.011121314
FrançaisMode Photo   Page 165Prendre des PhotosQuand le caméscope est en mode Photo : Appuyez sur   pour prendre une photo.  Le nombre estimé de photos disponibles sur la  carte mémoire  est afché  sur le coin droit supérieur de l’écran.Commandes PhotoEn plus des contrôles clés décrits ici, vous pouvez appuyer sur les icônes décrites à la section «Écran du mode Photo» ci-dessus, sur l’écran tactile.Touche Action FonctionAppuyer dessusPrendre une photo. (Vous pouvez également peser sur l’écran tactile pour prendre une photo.)Touche Action FonctionAppuyer dessusAugmente le niveau du zoom. L’indicateur du niveau d’agrandissement sera afché sur le coin inférieur droit de l’écran LCD (ACL).  La qualité de l’image di-minuera d’autant que le niveau d’agrandissement augmentera.Maintenir EnfoncéAugmente le niveau du zoom rapidement.Appuyer dessusDiminue le niveau du zoom. L'indicateur du niveau d'agrandissement sera afché sur le coin inférieur droit de l'écran LCD (ACL).Maintenir EnfoncéDiminue le niveau du zoom rapide-ment.Appuyer dessusActiver ou désactiver la lampe d'assistance à éclairage faible.
Français Page 166  Mode PhotoTouche Action FonctionAppuyer dessusChanger pour la mode «Visualisa-tion».Appuyer dessusChange le mode du caméscope.Press Accès au menu des options photo.Réglage des options PhotoAppuyez sur MENU pour accéder au menu des options photo lorsque le caméscope est en mode Photo. Appuyez sur T ou W pour naviguer à travers les éléments de menu. Appuyez sur   pour sélectionner l’élément surligné. Appuyez sur MENU pour revenir à l’écran précédent. Vous pouvez également peser sur l’écran tactile pour naviguer et ajuster les options du menu.
FrançaisMode Photo   Page 167!Option DescriptionRésolution Optimale. Enregistrez des photos à la résolution de 2592 x 1944 de la plus haute qualité. Cela réduira le nombre de photos disponibles.Excellente Enregistrer des photos d'une résolution de qualité moyenne de 2048 x 1536. Standard Enregistrez des photos à la résolution de 1024 x 1280 de la plus haute qualité. Cela réduira le nombre de photos disponibles.Option DescriptionQualité Super ne. Enregistrez des photos avec une faible compression pour des images de meilleure qualité.  Cela utilise la plus grande quantité d'espace sur la carte mémoire.Fine. Enregistrez des photos avec une compression moyenne pour des images de moyenne qualité. Normale. Enregistrez des photos avec une compression élevée. Cela utilise le moins d'espace sur la carte mémoire.Mesurage Centre. Déterminez le niveau d'exposition à partir de la zone centrale de l'image.Multi. Déterminez le niveau d'exposition à partir de multiples zones de l'image.Point central. Déterminez le niveau d'exposition à partir d'un petit point au centre de l'écran.
Français Page 168  Mode PhotoOption DescriptionMesurage FD Mesurage de la détection des visages. Lorsqu’actif, le caméscope détectera les visages et établira le niveau d’exposition correspondant. Activer le Mesurage FD activera automatique-ment la « détection des visages ». Équilibre des BlancsAuto Auto. Ajuste automatiquement l'équilibre des blancs an de parvenir à un équilibre naturel des couleurs.Lumière du jour. Règle l'équilibre des blancs pour s'ajuster à la lumière du jour.Nuageux. Règle l'équilibre des blancs pour s'ajuster à des condi-tions nuageuses.Fluorescent. Règle l'équilibre des blancs pour s'ajuster à une lumière uorescente.Tungstène. Règle l'équilibre des blancs pour s'ajuster à une lumière tungstène.Option DescriptionExposition Règle le niveau d’exposition de l’image.Mode Pilote Active la minuterie automatique ou le mode rafale.•  Off (éteint). Prendre une photo.•  Minuterie Automatique 2s : Pren-dre une photo après 2 secondes.•  Minuterie Automatique 10s : Pren-dre une photo après 10 secondes.•  Rafale. Pour prendre des photos rapidement.Effet Pour appliquer des effets de ltre spéciaux.Timbre à date Ajoutez une surimpression sur vos photos avec la date (DATE) ou la date et l'heure (D&H).
FrançaisMode Photo   Page 169Option DescriptionDétection des visagesDétection des visages. Lorsqu’activé, le caméscope dé-tectera et se centrera automatique-ment sur les visages. Une boîte verte encadrera les visages détec-tés à l'écran.Capture des souri-resCapture des sourires. Lorsqu’activé, le caméscope se centrera et prendra et prendra la photo au-tomatiquement, selon le moment où un sourire est détecté. Activer le Mesurage FD activera automatique-ment la « détection des visages ».Conseil : Établissez le mode Pilote à « Rafale » pour que le caméscope prenne plusieurs photos lorsqu’un sourire est détecté.Option DescriptionAntivibration Antivibration. Lorsqu’actif, le camé-scope compensera le mouvement de manière à capturer une image stable. Conseil : L’Anti-vibration peut amé-liorer vos photos prises dans des conditions d’éclairage faible, lorsque la vitesse ISO est basse, ou lorsque vous utilisez le grossissement télescopique. Essayez d’utiliser un trépied si l’antivibration n’est pas sufsant pour prendre de bonnes photos.
Français Page 170  Mode PhotoOption DescriptionISO Vitesse ISO. Lorsqu’établi à AUTO, le caméscope ajustera automatique-ment la sensibilité du capteur de manière à prendre des photos avec une bonne exposition. Vous pouvez également ajuster la vitesse ISO manuellement. Conseil : Baissez la vitesse ISO lorsque vous êtes à l’extérieur par un jour ensoleillé ou dans des environnements bien exposés à la lumière (ex. : ISO 100). Set ISO higher in dark environments (e.g., ISP 400).  Les valeurs ISO élevées peuvent entraîner des photos avec beaucoup de bruit.
FrançaisMode Visualisation   Page 171 ÂMode VisualisationDans cette section, vous pourrez : En savoir plus sur les différents indicateurs afchés sur l’écran du mode Visualisation. Apprendre à visualiser et gérer vos lms et photos sur le caméscope.Écran du mode VisualisationIndicateur Description1Mode Mode Visualisation. Pesez sur l’icône avec votre doigt pour effectuer le changement.2Mode intervalle d’enregistre mentNormal. Parcourir les lms nor-maux et des photos. Appuyez sur l’icône avec votre doigt pour changer.Car. Parcourir des lms enreg-istrés avec l’option Intervalle d’enregistrement est activée.3File Number Current le / Total number of les.Indicateur Description4MENU Pesez sur l’icône pour afcher les options du menu.8 / 84
Français Page 172  Mode VisualisationIndicateur Description5Film Indique que le chier actuel est un lm. Appuyez sur   pour lire le lm. Si aucune icône n’est présente, le chier actuel est une photo.6Précé-dentPesez sur l’icône pour afcher les options du menu.7Icône Pesez sur l’icône pour changer vers le visionnement par onglet. Un onglet de chaque chier est afché dans une grille 3x3. Pesez sur un onglet pour visionner un chier en mode plein écran.  Les chiers de lm sont marqués avec une icône propre au mode Film. Les chiers Photo incluant un mémo vocal sont marqués de la lettre «M».8 / 8765
FrançaisMode Visualisation   Page 173Indicateur Description8Lecture Si le chier concerné est un lm, pesez sur l’icône pour la lecture.9Diapora-maSi le chier concerné est un lm, pesez sur l’icône pour la lecture. Pendant le diaporama :•  Pesez sur T pour interrompre/poursuivre le panorama.•  Appuyez sur   pour arrêter la vidéo et retourner en mode plein écran.  Les options de panorama peuvent être ajustées dans les options du mode Visi-onnement lorsqu’un chier photo est sélectionné.10 Suivant Pesez sur l’icône pour afcher les options du menu.91088 / 8
Français Page 174  Mode VisualisationCommandes du Mode VisualisationEn plus des contrôles clés décrits ici, vous pou-vez appuyer sur les icônes décrites à la section «Écran du mode Visualisation» ci-dessus, sur l’écran tactile.Touche Action FonctionAp-puyer dessusMode plein écran Démarre la lecture quand un chier lm est sélectionné. Pendant la lecture CD:•  Pesez sur   (obturateur) pour interrompre/lire le lm.•  Pesez sur T ou W pour ajuster le volume.•  Pesez sur DROITE ou GAUCHE pour rapidement parcourir le lm.•  Appuyez sur [MODE] pour arrêter la vidéo et retourner en mode plein écranMode vignette Pour afcher le chier surligné en mode plein écran.Touche Action FonctionAp-puyerMode plein écran Augmente le niveau d’agrandissement quand une photo est sélectionnée ; appuyez sur W pour diminuer le niveau d’agrandissement.  L’agrandissement ne march-era pas pour les chiers lm.Mode vignette Parcourir les chiers.Ap-puyerMode plein écran Pour changer la visualisation au mode vignette.Mode vignette Parcourir les chiers. Ap-puyerVisualiser/sélectionner le chier suivant.Ap-puyerVisualiser/sélectionner le chier précédent.
FrançaisMode Visualisation   Page 175Touche Action FonctionAp-puyerChange le mode du caméscope.Ap-puyerAccès au menu des options de visualisation.Réglage des options de visualisationAppuyez sur MENU pour accéder au menu des options de visualisation lorsque le caméscope est en mode Visualisation. Appuyez sur T ou W pour naviguer à travers les éléments de menu. Appuyez sur   pour sélectionner l’élément surligné. Appuyez sur MENU pour revenir à l’écran précédent. Vous pouvez également peser sur l’écran tactile pour naviguer et ajuster les options du menu.!Option DescriptionVerrouillage Verrouiller un chier pour faire en sorte qu’il ne soit pas supprimé.•  Verrouiller/Déverrouiller Un (Lock/Un-lock One) : Verrouiller ou déverrouiller le chier actuel.•  Verrouiller Tous (Lock All) : Verrouiller tous les chiers.•  Déverrouiller Tous (Unlock All) : Déverrouiller tous les chiers.
Français Page 176  Mode VisualisationOption DescriptionSupprimer Supprimer un chier.•  Un (One) : Supprimer le chier actuel.•  Tous (All) : Supprimer tous les ch-iers.Diaporama Règle et démarre un afchage photo diaporama.•  Démarrer (Start) : Démarre le diaporama avec les options réglées ci-dessous.•  Intervalle : Change le temps entre les photos.•  Répéter (Repeat) : Règle le diapora-ma pour qu’il se répète.  Cette option n’est pas disponible pour les chiers vidéos.Option DescriptionEffet Appliquer un effet de ltre spécial à la photo actuelle. Une copie de la photo avec l’effet sera créée ; la photo origi-nale ne sera pas modiée.  Cette option n’est pas disponible pour les chiers vidéos.
FrançaisMode Visualisation   Page 177Option DescriptionMémo vocal Pour enregistrer un mémo vocal et l’ajouter à la photo actuelle.•  Ajouter (Add) : Enregistrer un mémo vocal. Appuyez sur   pour dé-marrer l’enregistrement. Appuyez de nouveau sur   pour arrêter l’enregistrement et l’ajouter à la photo actuelle.•  Supprimer (Delete) : Pour supprimer le mémo vocal attaché à la photo actuelle (si disponible).Remarque : Les photos contenant un mémo vocal sont marquées avec une icône de micro en mode plein écran et avec un « M » en mode onglets . Ap-puyez sur   pour écouter le mémo vocal. Les mémos vocaux sont limités à 30 secondes.  Cette option n’est pas disponible pour les chiers vidéos.
Français Page 178  Options  Système   ÂOptions Système  Dans cette section, vous pourrez : Apprendre à régler les options système du caméscope et ce qu’elles font.Régler les Options SystèmeAppuyez surMENU pour accéder au menu des options, et ensuite appuyez sur DROITE pour sélectionner l’onglet des Options système.  Appuyez sur T ou W pour naviguer à travers les éléments de menu. Appuyez sur   pour sélectionner l’élément surligné. Appuyez sur MENU pour revenir à l’écran précédent. Vous pouvez également peser sur l’écran tactile pour naviguer et ajuster les options du menu.!
FrançaisOptions Système     Page 179Option DescriptionSons Personnaliser les signaux sonores.•  Obturateur (Shutter) : Activer/désac-tiver le son lorsque vous prenez une photo.•  Démarrage (Start-up) : Personnal-iser le son lorsque vous allumez le caméscope. Choisissez “Aucun” pour désactiver le son de démarrage.•  Bip : Activer/désactiver le son lorsque vous appuyez sur une touche.•  Volume : Régler le volume sonore des signaux sonores.Option DescriptionRevue au-tomatiqueAprès avoir pris une photo, le camé-scope peut être conguré pour afcher les résultats immédiatement à l’écran pour votre revue.•  Off (désactivé) : Désactiver la fonc-tionnalité de Revue Automatique.•  1 sec : Afche les résultats de revue pendant une seconde.•  3 sec : Afche les résultats de revue pendant trois secondes.Fréquence industrielleBasculer la fréquence industrielle entre 60 et 50 Hz. Utilisez 60 Hz en Améri-que du Nord.
Français Page 180  Options  Système  Option DescriptionSauvegarde d'énergie (Power Save)Lorsque le caméscope est inactif, il peut être réglé pour s’éteindre automa-tiquement pour économiser la puis-sance de batterie.•  1min. : Mettre le caméscope hors tension après une minute de temps d’inactivité.•  3min. : Mettre le caméscope hors tension après trois minutes de temps d’inactivité.•  5min. : Mettre le caméscope hors tension après cinq minutes de temps d’inactivité.Option DescriptionDate & Heure Régler l’horloge de système.•  Appuyez sur GAUCHE ou DROITE pour sélectionner un champ.•  Appuyez sur T ou W pour régler le champ sélectionné.!!
FrançaisOptions Système     Page 181Option DescriptionLangue Set the menu display language.Sortie TV (TV Out)Set the TV format of the A/V output signal.•  NTSC: The standard used in North America and elsewhere.•  PAL: The standard used in Europe and elsewhere.Format (forma-ter)Reinitialize the installed memory card.FORMATTING WILL ERASE AND DESTROY ALL FILES/DATA. Make a backup copy of all your video and photo les before using this feature.Réinitialiser tout (Reset All)Return all of the camcorder’s options to their factory-default state.
Français Page 182  Branchement Sur Un Téléviseur ÂBranchement sur un TéléviseurDans cette section, vous pourrez : Apprenez comment vous connecter à une télé avec un câble HDMI pour visionner vos lms et vos photos. Apprenez comment vous connecter à une télé avec un câble HDMI pour visionner vos lms et vos photos.Se connecter avec HDMIPour afcher vos lms et chiers photos en utilisant la sortie HDMI d’un caméscope, vous aurez besoin de : Une télé ou autre appareil supportant les connexions HDMI. Un câble HDMI miniature ou un câble HDMI. Mini-HDMI est également connu comme étant un connecteur de type C HDMI.Conseils: Utilisez la sortie HDMI lorsque pos-sible. Pour vous connecter avec HDMI :1.  Localisez le connecteur d’entrée HDMI sur votre téléviseur. La majorité des télés possè-dent plus d’un connecteur HDMI; écrivez le nom du connecteur que vous choisissez (ex. : HDMI-3). Branchez la partie la plus large du câble HDMI. 2.  Allume la radio. Situez la sortie HDMI sur le panneau avant du caméscope. (Un panneau de plastique protège le port USB. Retirez-le pour que le connecteur soit visible.) Bran-chez la partie la plus large du câble HDMI. Le caméscope ira en mode Visionnement et éteindra éteindra automatiquement son écran.
FrançaisBranchement Sur Un Téléviseur   Page 1833.  Mettez en marche le téléviseur. Établis-sez le mode source de la sortie TV pour le connecteur HDMI auquel le caméscope est connecté (se référer au nom du connecteur que vous avez écrit à l’étape 1). Quand le mode source du téléviseur est réglé propre-ment, vous verrez l’afchage du caméscope sur l’écran du téléviseur.4.  Utilisez les commandes de mode de revue pour lire des vidéos ou visualiser des photos sur le téléviseur.Remarque : Veuillez vous référer à la docu-mentation fournie avec votre téléviseur si vous avez besoin d’aide pour régler son mode source d’entrée.  Le format de Sortie vidéo du caméscope peut être changé dans le menu de Con-guration Système. Par défaut, le camé-scope est réglé pour être utilisé en Améri-que du Nord (format NTSC, fréquence de rafraîchissement de 60 Hz). Pour plus d’informations, veuillez vous référer à la section “Régler les Options du système”.Se connecter avec la vidéo compositePour afcher vos lms et chiers photos en utilisant la sortie HDMI d’un caméscope, vous aurez besoin de : Un téléviseur ou autre appareil supportant les connexions HDMI. Utilisez avec le câble A/V inclus.Pour connecter avec un câble A/V :1.  Localisez les connecteurs d’entrée Vidéo Composite sur la TV. Branchez la prise RCA jaune du câble à la prise d’Entrée Vidéo Composite de la TV. Branchez la prise RCA blanche du câble à la prise d’Entrée Audio blanche de la TV. (La prise rouge n’est pas utilisée.)
Français Page 184  Branchement Sur Un Téléviseur2.  Allumez la caméra. Connectez la mini prise du câble à la prise de sortie A/V située sur le dessous du caméscope. L’écran du camé-scope s’éteindra automatiquement.3.  Mettez en marche la TV. Réglez le mode source d’entrée de la TV pour qu’il afche le signal vidéo composite. Quand le mode source de la TV est réglé proprement, vous verrez l’afchage du caméscope sur l’écran du TV.4.  Appuyez sur <MODE> sur la caméra pour la placer en mode Review (Revue). Utilisez les commandes de mode de revue pour lire des vidéos ou visualiser des photos sur le téléviseur.Veuillez vous référer à la documentation fournie avec votre téléviseur si vous avez besoin d’aide pour régler son mode source d’entrée.  Le format de Sortie Vidéo du caméscope peut être changé dans le menu de Con-guration Système. Par défaut, le camé-scope est réglé pour être utilisé en Améri-que du Nord (format NTSC, fréquence de rafraîchissement de 60 Hz).  Pour plus d’informations, veuillez vous référer à la section “Régler les Options de Système”.
FrançaisTransfert De Fichiers À Un Ordinateur    Page 185 ÂTransfert de Fichiers à un Ordinateur Dans cette section, vous pourrez : Apprendre à connecter le caméscope à un ordinateur. Apprendre comment déplacer des lms et des photos à partir du caméscope vers un ordinateur.Se connecter à un OrdinateurBranchez le caméscope à un ordinateur pour enregistrer des lms et des photos sur votre ordinateur.  Si vous prévoyez d’installer le logiciel sur le CD inclus, veuillez installer ces programmes AVANT de connecter le caméscope à votre ordinateur.1.  Trouvez le port USB sur la face avant du caméscope. (Un panneau de plastique protège le port USB. Retirez-le pour que le connecteur soit visible.) Utilisez le câble USB pour connecter le caméscope à un port USB disponible de votre ordinateur.2.  Allumez le caméscope ; il afchera une icône USB étiquetée « MSDC ». L’ordinateur reconnaîtra automatiquement le caméscope comme disque amovible. Si c’est la première fois que vous ef-fectuez cette connexion, votre ordinateur va automatiquement installer les pilotes du dispositif. Attendez que l’ordinateur ait terminé l’installation des pilotes avant de continuer. Si l’écran afche l’icône USB étiquetée « PC CAM », pesez sur MODE pour changer au mode MSDC.
Français Page 186  Transfert De Fichiers À Un Ordinateur  Si vous n’avez pas encore effectué la connexion de la webcaméra (PC CAM), vous pouvez voir le message « Le logiciel de pilote du dispositif n’a pas été installé avec succès ». Ceci est normal et n’affecte pas le fonctionnement du caméscope. Ce message n’apparaîtra pas une fois que la connexion PC CAM est effectuée ; veuillez vous référer à la section « Webcaméra (PC CAM) » pour plus d’informations.3.  Suivez l’invite à l’écran pour afcher les ch-iers sur le caméscope (par exemple, « Ouvrir les dossiers pour visualiser les chiers »).  Si aucune invitation n’apparaît, vous pouvez visualiser les chiers sur le camé-scope via « My Computer » (Mon bureau) sur un ordinateur Windows, ou via une fenêtre de Recherche sur Mac OS X.4.  Utilisez les commandes du système d’exploitation de votre ordinateur pour trans-férer des chiers du caméscope à votre ordinateur comme si vous utilisiez un disque externe. Utilisez votre souris pour faire glisser et déposer des chiers d’une fenêtre à une autre. Utilisez votre clavier pour copier/coller des chiers (par exemple, Ctrl-C/Ctrl-V).Lorsque le caméscope est connecté à un ordinateur, vous pouvez également utiliser les commandes du système d’exploitation pour naviguer à travers, supprimer et déplacer des chiers sur le caméscope.
FrançaisTransfert De Fichiers À Un Ordinateur    Page 187  Le caméscope doit être connecté à un port d’ordinateur USB sous tension. Le caméscope ne fonctionnera pas avec des ports USB de faible puissance con-çus pour être utilisés avec des claviers/souris.   La première fois que vous branchez la caméra à un ordinateur, l’ordinateur peut prendre quelques moments pour reconnaître et installer les pilotes ap-propriés pour la caméra. Pour des performances optimales, connectez le caméscope à un port d’ordinateur USB 2.0 de haute vitesse.  Si votre ordinateur possède un lecteur de carte mémoire qui prend en charge des cartes mémoire SD, SDHC ou MMC, vous pouvez tout simplement retirer la carte mémoire du caméscope et la charger dans le lecteur de carte pour transférer/gérer des chiers.
Français Page 188  A Propos Du Logiciel Inclus  ÂA Propos du Logiciel Inclus Dans cette section, vous pourrez : Apprendre ce dont vous aurez besoin pour utiliser le logiciel inclus. Apprendre à installer le logiciel inclus sur un ordinateur. Learn about muvee™ Autoproducer.Pour votre commodité, le logiciel suivant est inclus : muvee™ autoProducer 6.1 Basic.muvee autoProducer 6 est la dernière version de la gamme de logiciel autoProducer primé. Avec plus de 100 styles, il y a de nombreuses façons de personnaliser votre production maison. Si vous essayez de créer un diaporama ou un lm à domicile rapide - muvee autoProducer 6 ap-porte un niveau de simplicité à la tâche. Ajoutez vos photos et vidéos, sélectionnez un style, et laissez-le créer et synchroniser automatiquement un lm au rythme de votre musique.La conguration minimale requise pour ce logiciel est : Un ordinateur exécutant Windows 7, Windows Vista ou Windows XP. Un ordinateur avec un lecteur DVD/CD-ROM optique. Processeur : Intel Pentium III 1 GHz, AMD Athlon, ou équivalent avec support MMX Mémoire : 512MB RAM Autres Exigences : Microsoft DirectX 9.0 ou supérieur, Apple QuickTime (pour chiers MOV)  Pour plus d’informations sur DirectX, veuillez visiter le site Web de support Microsoft : http://support.microsoft.com/kb/179113/.  Pour plus d’informations sur Apple Quick-Time, veuillez visiter le site Web d’Apple: http://www.apple.com/quicktime/download/.
FrançaisA Propos Du Logiciel Inclus    Page 189Installation de muvee™ autoProducerPour installer muvee autoProducer 6.1 Basic:Chargez le CD du logiciel inclus dans le lecteur DVD/CD-ROM optique de votre ordinateur. Lorsque la fenêtre de Lecture Automatique (AutoPlay) ap-paraît, cliquez sur “Open folder to view les (Ouvrir le dossier pour visualiser les chiers)”. Remarque : Si une fenêtre de Lecture Automatique ne s’afche pas, ouvrez l’Explorateur de Windows (Windows Explorer) et double-cliquez sur l’icône de lecteur DVD/CD-ROM pour afcher son contenu.
Français Page 190  A Propos Du Logiciel Inclus Double-cliquez sur le dossier “muvee” pour visualiser son contenu, puis double-cliquez sur le dossier “Installer” (Installateur) pour visualiser son con-tenu.
FrançaisA Propos Du Logiciel Inclus    Page 191Double-cliquez sur le chier “setup” pour lancer l’installateur.
Français Page 192  A Propos Du Logiciel Inclus Suivez les instructions de l’écran pour installer le lecteur.
FrançaisA Propos Du Logiciel Inclus    Page 193Redémarrez votre ordinateur pour terminer l’installation.
Français Page 194  A Propos Du Logiciel Inclus Utilisation de muvee™ autoProducermuvee autoProducer vous permet de faire preuve de créativité avec vos vidéos et photos. Si vous essayez de créer un diaporama ou un lm à domicile rapide - muvee autoProducer 6 apporte un niveau de simplicité à la tâche. Pour en savoir plus sur muvee autoProducer, appuyez sur la touche “F1” de votre clavier pour visualiser les chiers d’aide (ou sélectionnez “Help” (Aide) à partir de la barre de menu).  La documentation d’aide fait référence à la version complète de autoProducer 6, et non à la version de base qui est incluse. La version de base du muvee autoProducer 6.1 a les limitations suivantes : Fichiers vidéos par muvee (lm) : 3 Ajouter voix hors champ : NoPhotos par muvee (lm) : 30 Sortie MPEG-1 et MPEG-2 : NoPistes de musique par muvee (lm) : 1 Gravage de DVD : NoAjouter légendes : No
FrançaisA Propos Du Logiciel Inclus    Page 195Créer un muvee™ (lm)1.  Démarrez le programme.Du menu Démarrer de votre ordinateur, cliquez sur:All Programs (Tous les Programmes) → muvee → muvee autoProducer 6.1 → Home movies made easy! (Films maison créés facilement!)2.  Allumez le CAM5005 et connectez-le à votre ordinateur en utilisant le câble USB fourni.3.  Appuyez sur MODE jusqu’à ce que l’écran afche une icône USB étiquetée “MSDC”.4.  Pour ajouter des vidéos et des photos du CAM5005:a.  Cliquez sur l’icône “Import from Device” (Importer du Dispositif).
Français Page 196  A Propos Du Logiciel Inclus b.  Cliquez sur “From My Camera Device” (A Partir De Mon Dispositif Caméra)c.  Utilisez le menu déroulant pour choisir le CAM5005. La mémoire interne apparaî-tra en tant que premier disque amovible, la carte SD (si chargée) est le deuxième disque amovible.d.  Cliquez sur “OK”.5.  Pour ajouter une bande sonore au projet, cliquez sur l’icône de musique
FrançaisA Propos Du Logiciel Inclus    Page 1976.  Cliquez sur un style pour choisir un style visuel pour ce projet.7.  Cliquez sur l’icône “make muvee” (créer muvee) pour terminer la création de votre muvee (lm).8.  Pour sauvegarder et partager vos muvees (lms) terminés, cliquez sur l’icône muvee- Share (Partage de muvee).  Pour téléverser des vidéos sur YouTube, vous devez avoir un compte YouTube valide. Pour vous abonner à un compte gratuit, veuillez visiter : http://www.youtube.com/create_account/.
Français Page 198  Fonction De Web Camera ÂFonction de Web CameraUtilisez votre caméscope comme webcaméra.La fonction de webcaméra nécessite :1.  Un ordinateur exécutant Windows 7, Windows Vista ou Windows XP.2.  Un ordinateur avec un lecteur DVD/CD-ROM optique.3.  Installation du pilote inclus de la webcaméra.  Le CAM5005 prend en charge la vidéo uniquement en mode webcaméra ; le microphone intégré est désactivé.
FrançaisFonction De Web Camera   Page 199Installation du Pilote de WebcaméraPour installer le Pilote PC SPCA1528 :1.  Chargez le CD du logiciel inclus dans le lecteur DVD/ CD-ROM optique de votre ordinateur. Lorsque la fenêtre de Lecture Automatique (AutoPlay) appa-raît, cliquez sur “Open folder to view les (Ouvrir le dossier pour visualiser les chiers)”.Remarque : Si une fenêtre de Lecture Automatique ne s’afche pas, ouvrez l’Explorateur de Windows (Windows Explorer) et doublecliquez sur l’icône de lecteur DVD/CD-ROM pour afcher son contenu.
Français Page 200  Fonction De Web Camera2.  Double-cliquez sur le dossier “SPCA1528_V2250_WHQL_MultLan” pour visualiser son contenu.
FrançaisFonction De Web Camera   Page 2013.  Double-cliquez sur le dossier “SPCA1528_v2250_WHQL_Mul-tiLan” pour démarrer l’installateur
Français Page 202  Fonction De Web Camera4.  Suivez les instructions de l’écran pour installer le lecteur.5.  Redémarrez votre ordinateur pour terminer l’installation.
FrançaisFonction De Web Camera   Page 203Comment Utiliser la WebcaméraAprès l’installation du pilote de la webcaméra :1.  Connectez le caméscope à votre ordinateur avec le câble USB fourni.2.  Appuyez sur MODE jusqu’à ce que l’écran du caméscope afche une icône USB étiquetée “PC CAM”. Si c’est la première fois que vous ef-fectuez cette connexion, votre ordinateur va automatiquement installer les pilotes du dispositif. Attendez que l’ordinateur ait terminé l’installation des pilotes avant de continuer.Après que les pilotes aient été installés, votre caméscope est prêt à être utilisé comme web-caméra avec d’autres programmes qui prennent en charge la vidéo.  Le CAM5005 prend en charge la vidéo uniquement en mode webcaméra ; le microphone intégré est désactivé.
Français Page 204  Dépannage Et Assistance ÂDépannage et AssistanceSi vous avez un problème avec cet appareil, veuillez lire le guide de dépannage ci-dessous et visitez notre site Web www.cobyusa.com pour les questions les plus fréquentes (FAQ) et des mises à jour microprogrammes. Si ces ressources ne vous aident pas à résoudre le problème, veuillez contacter le service d’assistance technique.Address Coby Electronics Technical Support 150 Knowlton Way Savannah, Georgia 31407Courriel techsupport@cobyusa.comInternet www.cobyusa.comHeures Téléphoniques800-727-3592: Lundi du Vendredi, 8:30AM–9:00PM EST Samedi, 9:00AM–5:30PM EST718-416-3197 Lundi du Vendredi, 8:00AM–5:30PM EST
FrançaisDépannage Et Assistance   Page 205Camera does not power on. Vériez que les piles ont été insérées cor-rectement. Le texte sur la batterie devrait être vers le haut et être lisible, et le contacts en or devraient être vers la gauche. Le niveau de la batterie est peut-être bas. Remplacez les piles.La caméra ne prend pas de photos/vidéos. La mémoire de la caméra ou la carte mé-moire peut être pleine. Supprimez plusieurs chiers et essayez à nouveau. Le type de carte mémoire peut ne pas être pris en charge. Assurez-vous que vous utilisez une carte mémoire SD ou SDHC de taille 16GB ou inférieur. Le format de carte mémoire peut ne pas être pris en charge. Assurez-vous que vous utilisez une carte formatée FAT.L’image est oue. Des images ou des vidéos oues peuvent être le résultat lorsque la caméra n’est pas restée stable pendant l’enregistrement. Tenez bien la caméra pour qu’elle soit stable et essayez à nouveau. Les images ou vidéos oues peuvent être générées quand il n’y a pas assez de lu-mière sur le sujet. Essayez d’enregistrer dans un endroit bien allumé.Les images prises ne sont pas sauvegardées dans la mémoire. Les images ne seront pas sauvegardées si la caméra est éteinte avant la n du traite-ment des données. Assurez-vous de laisser sufsamment de temps pour que l’image se sauvegarde complètement avant d’éteindre la caméra vidéo.
Français Page 206 Spécications ÂSpécicationsS’il vous plaît visitez notre site Web www.cobyusa.com pour obtenir les dernières informations produit. Conception, aux spécications, et le manuel sont sujets à changement sans préavis.Type d'Ecran TFT LCD (ACL) 1,77 po (21 cm)Capteur d'image 0,3 MPRésolution Vidéo VGA (640 x 480)QVGA (320 x 240)Résolution Photo 1024 x 768640 x 480Format vidéo AVIFormat photo JPEGZoom 4x NumériqueObjectif F 2.8, f = 3.8 mmPortée Focale 120 cm ~ inniSupport Mémoire AmovibleSD, SDHC, MMC (maxi. 16 GB)Sortie A/V Composite (nécessite le câble inclus)Connexion PC USB 2.0 Hi-Speed (Grande Vitesse)Alimentation Trois (3) piles de type “AAA”Dimensions 4.49 × 2.36 × 0.91 in (L x W x H)
FrançaisDéclarations De Sécurité Et Règlement   Page 207Le symbole en forme d’éclair éché placé dans un triangle équilatéral informe l’utilisateur de la présence de “tensions dangereuses” non isolées au sein du boîtier du produit dont l’amplitude peut constituer un risque de décharge électrique.Le point d’exclamation placé dans un triangle équilaté-ral informe l’utilisateur que des instructions d’utilisation et de maintenance importantes sont fournies dans la documentation qui accompagne le produit.  Pour de plus amples informations sur le recyclage ou la mise au rebut de ce produit, veuillez contacter les autorités locales ou les représentants de Alliance des industries du secteur de l’électronique : www.eiae.org.Information Client :Notez ci-après le numéro de série situé sur l’appareil. Conservez ces informations pour pouvoir vous y référer ultérieurement.Numéro du ModèleNuméro de SérieAvertissement: An d’éviter tout risque d’incendie ou de décharge électrique, n’exposez pas cet appareil à la pluie ou à l’humidité. Le boîtier renferme des tensions élevées dangereuses. N’ouvrez pas le boîtier de l’appareil.Remarque: Si le produit a tout d’un coup pas de réponse ou des pouvoirs hors tension, une décharge électrostatique peut être la cause. Dans cette circonstance, s’il vous plaît suivez les procédures ci-dessous pour la récupération:•  Retirez les piles. Attendez 30 secondes.•  Après 30 secondes, remplacez les piles et rallumez-le. ÂDéclarations de Sécurité et Règlement
Français Page 208  Déclarations De Sécurité Et RèglementDéclaration FCCCet appareil est conforme avec la section 15 des Règles FCC.  Le fonctionnement est sujet aux deux conditions suivantes :(1)  Cet appareil ne peut causer d’interférences dangereuses, et (2)  Cet appareil doit accepter toute interférence, y compris une interférence pouvant causer une action non souhaitée.Note:  Cet équipement a été testé et déclaré conforme aux limites de la classe B des équipements digitaux, conformément à la section 15 des Règles FCC.  Ces limites ont été créées pour fournir une protection raisonnable contre des interférences néfastes au sein d’une installation résidentielle.  Cet équipement génère, utilise et peut émettre de l’énergie de fréquence radio, qui, si non installée et utilisée correctement pour-rait causer des interférences néfastes aux communications radio.  Cependant, il n’y a aucune garantie qu’il n’y aura pas d’interférences.  Si cet appareil cause des interférences sur la réception radio ou télé, ce qui peut être déterminé en allumant et en éteignant cet appareil, nous vous encourageons à essayer de corriger la situation de la manière suivante :•  Réorientez ou changez la position de l’antenne.  •  Augmentez la séparation entre l’appareil et le récepteur.  •  Branchez l’appareil à une prise différente de celle du récepteur.  •  Consultez votre représentant en ventes ou un technicien qualié.  L’utilisation de câbles électriques protégés est requise pour être conforme aux limites de la classe B et la sous-partie B de la section 15 des règles FCC.Ne pas effectuer de changements ou de modications a cet appareil, à moins que cela ne soit indiqué dans ce manuel.  Si de telles modica-tions devaient être faites, il faudra peut-être que vous arrêtiez d’utiliser cet appareil.
FrançaisDéclarations De Sécurité Et Règlement   Page 209Consignes de Sécurité Importantes1.  Lisez  les  directives  :  Veuillez  lire  l’intégralité  des consignes de sécurité et d’utilisation avant de mettre l’appareil en service.2.  Conservez ces directives : Vous devriez conserver ces  consignes  de  sécurité  et  d’utilisation  pour  ré-férence future.3.  Tenez compte de ces avertissements : Vous devriez respecter tous les avertissements et toutes les in-structions pour ce produit.4.  Suivez les instructions : Vous devez suivre toutes les directives d’utilisation.5.  Nettoyage :  Débranchez ce produit avant de le  net-toyer.  Ne  pas  utiliser  de  nettoyants  liquides  ou  en aérosol. Utilisez un chiffon humide pour nettoyer.6.  Attaches : N’utilisez que les attaches recommandées par le fabricant. L’utilisation d’autres attaches pourrait être dangereuse.7.  Eau  et  humidité  :  N’utilisez  pas  ce  produit  à  prox-imité d’une source d’humidité (notamment près d’une baignoire, d’un lavabo, d’un évier de cuisine ou d’une buanderie, dans un sous-sol humide ou près d’une piscine ou endroits analogues).8.  Ventilation : Les fentes et ouvertures du boîtier sont prévues  pour  la  ventilation  an  d’assurer  le  fonc-tionnement  able  du  produit  et  de  le  protéger  con-tre une éventuelle surchauffe. Ces ouvertures ne devraient jamais être bloquées par un lit, un canapé, un tapis ou similaire. Ce produit ne devrait jamais être posé sur une installation murale, comme une étagère, à moins que la ventilation ne soit adéquate et que les instructions du fabricant n’aient été suivies.9.  Sources de courant : Branchez systématiquement cet appareil sur une source d’alimentation du type indiqué sur l’étiquette signalétique. Si vous n’êtes pas certain du type de courant, demandez à votre représentant commercial ou à  votre compagnie d’électricité. Pour les produits fonctionnant avec une pile ou autres sources, veuillez consulter les instructions.10.  Surcharge : Ne pas faire de multiples branchements dans les prises, avec les rallonges électriques ou des multiprises car cela pourrait entraîner un incendie ou une électrocution.11.  Insertion  d’objet  ou  de  liquide  :  N’insérez  jamais d’objets de quelque sorte que ce soit dans cet appa-reil par le biais des fentes car ils pourraient entrer en contact avec des points de voltage ou court-circuiter des éléments, provoquant ainsi un risque d’incendie ou de choc électrique. Ne jamais renverser de liquide sur cet appareil.12.  Maintenance : Ne tentez pas de réparer ce produit vous-même. Ouvrir ou enlever l’enveloppe du produit pourrait vous  exposer  à  un  voltage dangereux ou  à
Français Page 210  Déclarations De Sécurité Et Règlementd’autres risques. Ne faire appel qu’à des profession-nels qualiés.13.  Dégâts  requérant  des  réparations  :  Débranchez  cet appareil et conez-le à un professionnel qualié dans les cas de gure suivants : a) le cordon d’alimentation est  endommagé  ou  la  prise est défectueuse  ;  b)  du liquide s’est déversé dans l’appareil ou des objets s’y sont glissés ; c) l’appareil est entré en contact avec de la pluie ou de l’eau ; d) l’appareil ne fonctionne pas cor-rectement bien que les consignes d’installation aient été  respectées.  Effectuez  uniquement  les  réglages indiqués dans les consignes d’installation car d’autres réglages incorrects risquent de provoquer des dom-mages nécessitant la plupart du temps l’intervention prolongée  d’un  technicien  qualié  pour  restaurer  le fonctionnement  normal  du  produit  ;  e)  l’appareil  est tombé ou endommagé ; f) l’appareil vous semble net-tement  moins  performant  qu’auparavant,  indiquant ainsi la nécessité de recourir à une réparation.14.  Pièces  détachées  :  Si  des  pièces  détachées  sont requises,  assurez-vous  que  le  technicien  utilise  les mêmes pièces que le fabricant ou des pièces ayant les  mêmes  caractéristiques  que  les  originales.  Des substitutions non autorisées pourraient causer un in-cendie, une électrocution ou autres dangers.15.  Contrôle de routine : Si des réparations ont été effec-tuées sur ce produit, demandez au technicien de faire les contrôles de sécurité recommandés par le fabri-cant  an  de  déterminer  que  l’appareil  est  en  bonne condition de fonctionnement.16.  Chaleur : N’installez pas ce produit près de sources de chaleur, notamment des radiateurs, des bouches de  chauffage,  des  poëles  ou  d’autres  appareils  gé-nérant de la chaleur (y compris des amplicateurs).
FrançaisDéclarations De Sécurité Et Règlement   Pa g e  211Entretien et Soins1.  Sécurisez toujours la caméra avec le brace-let lors de son utilisation pour éviter les dommages accidentels à la caméra.2.  Stockez toujours la caméra dans l’étui prévu pour éviter les rayures à la lentille et à l’écran de la caméra.3.  Pour nettoyez la lentille : Soufez la poussière d a. e la surface de la lentille. Essuyez doucement la lentille avec un chiffon microbre destiné à nettoyer les lentilles / dispositifs optiques. Si néces-saire, utilisez le nettoyant pour lentille SEULEMENT. Ne jamais utiliser de solvants organiques pour nettoyer la caméra.4.  Ne touchez jamais la lentille.5.  Avant de ranger la caméra pendant une longue période de temps, retirez la batterie et maintenez la caméra dans un endroit sec et sombre.6.  Cette caméra vidéo numérique est adaptée pour des environnements entre 0°- 40° (32°-104°). Ne pas exposer la caméra à des températures très élevées, comme dans une voiture garée en plein soleil, ou à une humidité excessive.7.  Pour éviter la condensation, maintenez la ca-méra dans un sac en plastique scellé lors du déplacement d’un endroit froid à un endroit chaud. La caméra peut être retirée du sac quand elle atteint la température intérieure.
Français Page 212  Déclarations De Sécurité Et RèglementAvis Juridique et de Marque CommercialeCoby est une marque déposée de Coby Electronics Corporation. Snapp et le logo Snapp sont des marques déposées de COBY Electronics Corporation.Le logo de YouTube utilisé est une marque déposée de Google, Inc.muvee et le logo muvee sont des marques de muvee Technologies Pte. Ltd., Inc.SDHC est une marque déposée de SD Card Association.USB est une marque déposée d’USB Implementers Forum, Inc.Toutes les autres marques et logos sont la propriété de leurs proprié-taires respectifs, sauf indication contraire.
FrançaisDéclarations De Sécurité Et Règlement   Page 213
Coby is a registered trademark of Coby Electronics Corporation. Printed in China.COBY es la marca registrada de COBY Electronics Corporation. Imprimido en China.Coby est une marque de fabrique de Coby Electronics Corporation. Imprimé en Chine.Coby Electronics Corp.1991 Marcus Ave, Suite 301 Lake Success, NY 11042www.cobyusa.com www.ecoby.comCSMP120IB v1.0Coby is a registered trademark of Coby Electronics Corporation. Printed in China.COBY es la marca registrada de COBY Electronics Corporation. Imprimido en China.Coby est une marque de fabrique de Coby Electronics Corporation. Imprimé en Chine.Coby Electronics Corp.1991 Marcus Ave, Suite 301 Lake Success, NY 11042www.cobyusa.com www.ecoby.comCAM5005IB v1.0

Navigation menu