SHUOYING DV179 Digital Video Camera User Manual
SHUOYING INDUSTRIAL (SHENZHEN) CO., LTD. Digital Video Camera
SHUOYING >
user manual
此说明书文件尺寸: 210X148MM 出菲林前请将尺寸更改为 130X90MM(成品尺寸) 80克书写纸黑白印刷 封1+空1+内页212+空1+封底1 For series / Para la serie / Pour la série CAM4505 CAM5005 EN ES FR Snapp™ HD Digital Camcorder Instruction Manual......................................................Page 2 Snapp™ HD Videocámara Digital Manual de Instrucciones....................................... Pagina 70 Snapp™ HD Caméscope Numérique Manuel D’instruction............................................... Page 142 Please read carefully before use • Léa el manual antes de usar • Veuillez lire ce livret avant utilisation ÂÂ Table of Contents English THANK YOU......................................................4 In the Box......................................................... 4 CAMCORDER AT A GLANCE..........................5 Front View....................................................... 5 Rear View........................................................ 7 Left View.......................................................... 9 Right View......................................................10 GETTING STARTED..........................................11 Loading a Memory Card.............................11 Installing Batteries.........................................12 Turning the Camcorder On and Off...........12 Choosing a Mode.........................................13 MOVIE MODE ...............................................14 Movie Mode Screen.....................................15 Shooting Movies............................................17 Movie Controls....................................17 Adjusting the Movie Options.......................18 Page 2 PHOTO MODE ...............................................21 Photo Mode Screen..................................... 22 Taking Photos................................................ 25 Photo Controls................................... 25 Adjusting the Photo Options....................... 26 REVIEW MODE ............................................. 30 Review Mode Screen................................... 30 Adjusting the Review Options..................... 34 SYSTEM OPTIONS ..........................................36 Adjusting the System Options..................... 36 CONNECTING TO A TV ................................39 Connecting with HDMI................................ 39 Connecting with Composite Video........... 40 TRANSFERRING FILES TO A COMPUTER .......42 Connecting to a Computer........................ 42 Table Of Contents English USING THE INCLUDED SOFTWARE.................45 Installing muvee™ autoProducer............... 46 Using muvee™ autoProducer......................51 Making a muvee™........................... 52 WEB CAMERA FUNCTION.............................55 Webcamera Requirements........................ 55 Installing the Web Camera Driver.............. 56 Using the Web Camera............................... 60 TROUBLESHOOTING & SUPPORT....................61 SPECIFICATIONS............................................63 SAFETY & REGULATORY STATEMENTS............64 Table Of Contents Page 3 ÂÂ Thank You English Thank you for purchasing this product from Coby Electronics. For optimal performance and safety, please read this manual carefully. Before connecting, operating, or adjusting this product, please read the instructions completely. Please retain this manual for future reference. In the Box Please make sure that the items shown below are included in the package. Should an item be missing, please contact the local retailer from which you purchased this product. CAM5005 camcorder Installation CD Rechargeable battery Instruction Manual A/V cable USB cable Hand strap Pouch Page 4 This package may contain plastic bags or other materials that pose a hazard to children. Be sure to safely dispose of all packing materials after opening. Thank You ÂÂ Camcorder at a Glance Front View Camcorder At A Glance Part Lens Flash Microphone TV Output English In this section, you will: Learn about the camcorder, and what each part does. Description Point the lens towards the subject you wish to record. Avoid touching or scratching the surface of the lens. LED assist lamp improves picture quality in low-light situations. Records sound. Avoid covering the microphone while shooting a movie with the camcorder. Use the included A/V cable to connect the camcorder to a TV or other display device. Page 5 5 English Part Power/USB Port Description Connect to a computer with the included USB cable to charge the camcorder or to transfer files from the camcorder. (You may also use an optional USB power adapter to charge the camcorder.) Use an optional mini HDMI cable to HDMI Output (mini connect the camcorder to a TV or other display device. Type-C) Page 6 Camcorder At A Glance 7 Part LCD Touchscreen MENU SHUTTER Description Displays the image captured by the lens as well as system status and menus. Control your camcorder by tapping icons, buttons, and menu items displayed on the screen. Press MENU to display a settings menu of the camcorder’s options. Press to start or stop shooting a movie. Press to shoot a photo. Lights red when the camcorder is charging. (Connect to a computer or other USB power source to charge.) Lights red when the camcorder is 11 Active Light in use. 12 T (Telescopic) Zoom in while shooting a movie or photo. Zoom out while shooting a movie or 13 W (Wide) photo. 10 Charge Light Camcorder At A Glance Page 7 English Rear View Part 14 MODE English Description Change between Movie, Photo, and Review modes. 15 RIGHT/ Lamp Select the next item. 16 LEFT / Review 17 Strap Mount Page 8 Turn the low-light assist lamp on or off. Select the previous item. Switch to REVIEW mode. Attach the included hand strap here. Camcorder At A Glance Part 18 Memory Card Slot 19 POWER Camcorder At A Glance Description Load SD or SDHC memory cards here. Match the orientation of the card with the marking on the camcorder. Press and hold to turn the camcorder on. Press to turn the camcorder off. Page 9 English Left View Right View Part 20 Speaker English 21 Battery Compartment Cover 20 22 Tripod Mount 21 Page 10 Description Provides sound when reviewing movies on the camcorder. Slide the cover down to reveal the battery compartment. Attach an optional tripod here. 22 Camcorder At A Glance In this section, you will: Learn how to choose and load a memory card. Learn how to install and charge the battery. Loading a Memory Card The camcorder records to SD, SDHC, or MMC memory cards (maximum 32 GB). Load a memory card by inserting it into the memory card slot on the top of the camcorder (remove the protective cover to access the slot). Make sure to load the card in the direction indicated by the marking on the camcorder. Press the memory card into the slot until it clicks into place. Getting Started English ÂÂ Getting Started Learn how to turn the camcorder on. Learn how to change between movie, photo, and review modes. To remove the memory card, press it further into the slot and then release. The card will spring out of the slot. To avoid data corruption, turn off the camcorder before loading or removing a memory card. Do not attempt to place any object other than a compatible memory card into the memory card slot. Compatible cards should slide easily into the memory card slot; if you encounter resistance, do not attempt to force the card in. Avoid touching the metal contacts of the memory card. Page 11 If your memory card has a write protection switch, make sure that the switch is set to the “Unlock” position. English Installing Batteries The camcorder uses a rechargeable battery for operation. 1. Remove the battery compartment cover by sliding it down toward the base of the camera. 2. Load the included rechargeable battery into the compartment. Make sure that the gold contacts of the battery and compartment touch each other. The text printed on the battery should face up. 3. Replace the battery compartment cover and slide it up into place. Page 12 The battery used in this device may present a fire or chemical burn if mistreated. Do not connect improperly. Do not dispose of in fire or expose to excess heat. Do not crush, puncture, or incinerate. Do not short circuit external contacts. Used batteries should be disposed of safely. Keep batteries out of the reach of children. Turning the Camcorder On and Off To turn the camcorder on, press and hold . The camcorder will automatically check to see if a memory card has been loaded. To turn the camcorder off, press Getting Started Choosing a Mode English The camcorder has three modes. Press MODE to change between them. The mode icon in the upper left corner of the screen indicates the current camera mode. (You can also tap this icon to change modes.) Icon Mode Movie Function Shoot movies. Photo Take photos. Review Review movie and photo files on the camcorder. Getting Started Page 13 ÂÂ Movie Mode English In this section, you will: Learn about the different indicators displayed on the Movie Mode screen. Learn about the movie options and how to adjust them. Learn how to shoot movies with your camcorder. Page 14 Movie Mode Movie Mode Screen AUTO HD 00:06:12 English Indicator Description Mode Movie mode. White Bal- Auto Automatic. Tap the icon with your finger to change. ance Daylight. Cloudy. Fluorescent. Tungsten. Metering Center. Tap the icon with your finger to change. Multi. Spot. HD. Record at a resolution of 1280 x 720. VGA. Record at a resolution of 640 x 480. Movie Mode Page 15 5 Indicator MENU English Battery Level Timer Memory Card Page 16 Description Tap the icon to display the options menu. Full Half Low Displays the amount of recording time remaining when recording is stopped. AUTO HD 00:06:12 Displays the elapsed recording time when recording. Indicates that a memory card has been loaded. Movie Mode When the camcorder is in Movie mode: Press SHUTTER to start recording a movie. Press SHUTTER to stop recording and save the movie. Recording will stop automatically when the memory card becomes full. Movie Controls In addition to the key controls described here, you may tap the icons displayed on the touchscreen that are described above in Section “Movie Mode Screen”. Key Press Press When the camcorder is recording, the total elapsed recording time is displayed in the upper right hand corner of the LCD screen. When the camcorder is not recording, the estimated available recording time will be displayed in the upper right hand corner. Increase the zoom level. The zoom level indicator will appear on the bottom right of the LCD screen. The quality of the image will decrease as the zoom level increases. Hold Press Hold Press Movie Mode Action Start or stop recording a movie. Increase the zoom level quickly. Decrease the zoom level. The zoom level indicator will appear on the bottom right of the LCD screen. Decrease the zoom level quickly. Turn the low-light assist lamp on or off. Page 17 English Shooting Movies Key Press Action Switch to Review mode. English Press Change the camcorder mode. Press Access the movie options menu Adjusting the Movie Options Press MENU to access the movie options menu when the camcorder is in Movie mode. Press T or W to browse the menu items. Press to select the highlighted item. Press MENU to return to the previous screen. You may also tap the touchscreen to browse and adjust the menu options. Page 18 Movie Mode Recording Interval Movie Mode Description HD. Record movies at an HD resolution of 1280 x 720. This will decrease the available recording time. VGA. Record movies at a standard resolution of 640 x 480. This will increase the available recording time. Record still images at the selected interval. Use this option to create time-lapse movies. Interval recording will create large files; your memory card will need to have enough free space to shoot with the Recording Interval option active. Option Metering White Balance Description Center. Determine the exposure level from the center zone of the image. Multi. Determine the exposure level from multiple zones of the image. Spot. Determine the exposure level from a small spot at the center of the screen. Auto Auto. Automatically adjust the white balance to in order to achieve a natural color balance. Daylight. Set the white balance to adjust for daylight conditions. Cloudy. Set the white balance to adjust for cloudy conditions. Fluorescent. Set the white balance to adjust for fluorescent lighting. Tungsten. Set the white balance to adjust for tungsten lighting. Page 19 English Option Movie Size English Option Effect Date Stamp Page 20 Description Apply special filter effects. Record movies with a date/time stamp overlay. Movie Mode In this section, you will: Learn about the different indicators displayed on the Photo Mode screen. Learn about the photo options and how to adjust them. Learn how to take still photos with your camcorder. Photo Mode Page 21 English ÂÂ Photo Mode Photo Mode Screen English Indicator Description 1 Mode Photo mode. AUTO Automatic. Tap the icon with your 2 White finger to change. Balance Daylight. Indicator 5 Movie Size Cloudy. Description Record at a resolution of 2592 x 1944. Tap the icon with your finger to change. Record at a resolution of 2048 x 1536. Record at a resolution of 1280 x 1024. Fluorescent. Tungsten. 3 Metering Center. Tap the icon with your finger to change. Multi. ISO 0.0 512 AUTO Spot. 4 Exposure Page 22 Displays the current exposure value. Tap the icon with your finger to change. Photo Mode 7 MENU Battery Level Counter 10 Memory Card Photo Mode Description Super Fine. Tap the icon with your finger to change. Fine. Normal. Tap the icon to display the options menu. Full Half Low Displays how many photos can be taken. Indicates that a memory card has been loaded. IS O AUTO 0.0 512 10 Page 23 English Indicator Quality Indicator 11 ISO Speed English 12 AntiShake 13 Face Detection 14 Smile Capture Page 24 Description Displays the current ISO speed setting. AntiShake mode is disabled. AntiShake mode is active. 11 ISO 0.0 512 AUTO 12 13 14 Face detection is active. Smile capture is active. Photo Mode When the camcorder is in Photo mode: Press to take a photo. The estimated number of available photos on the memory card is displayed on the upper right corner of the screen. Photo Controls In addition to the key controls described here, you may tap the icons displayed on the touchscreen that are described above in Section “Photo Mode Screen”. Key Action Function Press Take a photo. (You may also tap the touchscreen to take a photo.) Photo Mode Key Action Function Press Increase the zoom level. The zoom level indicator will appear on the bottom right of the LCD screen. The quality of the image will decrease as the zoom level increases. Hold Press Hold Press Increase the zoom level quickly. Decrease the zoom level. The zoom level indicator will appear on the bottom right of the LCD screen. Decrease the zoom level quickly. Turn the low-light assist lamp on or off. Press Switch to Review mode. Press Change the camcorder mode. Press Access the photo options menu Page 25 English Taking Photos Adjusting the Photo Options English Press MENU to access the photo options menu when the camcorder is in Photo mode. Option Resolution Press T or W to browse the menu items. Press to select the highlighted item. Press MENU to return to the previous screen. You may also tap the touchscreen to browse and adjust the menu options. Quality Description Best. Record photos at the highest quality resolution of 2592 x 1944. This will decrease the available number of photos. Better. Record photos at a medium quality resolution of 2048 x 1536. Standard. Record photos at the standard quality resolution of 1280 x 1024. This will increase the available number of photos. Super Fine. Record photos with low compression for best quality images. This uses the most amount of space on the memory card. Fine. Record photos with medium compression for medium quality images. Normal. Record photos with high compression. This uses the least amount of space on the memory card. Page 26 Photo Mode FD Metering Photo Mode Description Center. Determine the exposure level from the center zone of the image. Multi. Determine the exposure level from multiple zones of the image. Spot. Determine the exposure level from a small spot at the center of the screen. Face Detection Metering. When active, the camcorder will detect faces and set the exposure level accordingly. Turning FD Metering on will automatically activate “Face Detect”. Option Description White Bal- Auto Auto. Automatically adjust the white ance balance to in order to achieve a natural color balance. Daylight. Set the white balance to adjust for daylight conditions. Cloudy. Set the white balance to adjust for cloudy conditions. Fluorescent. Set the white balance to adjust for fluorescent lighting. Tungsten. Set the white balance to adjust for tungsten lighting. Exposure Adjust the exposure level of the image. Page 27 English Option Metering Option Driver Mode Description Activate the self-timer or burst mode. Option SmileCapture English • OFF. Take a single photo. • Self-timer 2s. Take a photo after 2 seconds. • Self-timer 10s. Take a photo after 10 seconds. Effect Date Stamp FaceDetect Page 28 • Burst. Take photos rapidly. Apply special filter effects. Add an overlay to your photos with the date (DATE) or the date and time (D&T). Face Detection. When active, the camcorder will detect and automatically focus on faces. A green box will bracket detected faces on the screen. AntiShake Description Smile Capture. When active, the camcorder will automatically focus and take a photo when a smile is detected. Turning SmileCapture on will automatically activate “Face Detect”. Tip: Set the Driver Mode to “Burst” to have the camcorder take multiple photos when a smile is detected. Anti-shake. When active, the camcorder will compensate for motion in order to capture a steady image. Tip: Anti-shake can improve your photos in low lighting conditions, when ISO speed is set low, or when using the telescopic zoom. Try using a tripod if Anti-shake is not enough to take a good photo. Photo Mode ISO Description ISO Speed. When set to AUTO, the camcorder will automatically adjust the sensitivity of the sensor in order to take correctly exposed photos. You may also manually adjust the ISO speed. English Option Tip: Set ISO lower when outdoors on a sunny day or in other well-lit environments (e.g., ISO 100). Set ISO higher in dark environments (e.g., ISP 400). High ISO settings may result in noisy photos. Photo Mode Page 29 ÂÂ Review Mode English In this section, you will: Learn about the different indicators displayed on the Review Mode screen. Learn how to review and manage your movies and photos on the camcorder. Indicator File Number MENU 8/8 Review Mode Screen Indicator Mode Interval Mode Page 30 Description Review mode. Normal. Browse normal movies and photos. Tap the icon with your finger to change. Car. Browse movies recorded with the Recording Interval option enabled. Description Current file / Total number of files. Tap the icon to display the options menu. Review Mode Description Indicates that the current file is a to play the movie. movie. Press 8/8 English Indicator Movie If no icon is displayed, the current file is a photo. Previous View/select the previous file. Thumbnail Tap the icon to switch to thumbnail view. A thumbnail of each file will be displayed in a 3 x 3 grid. Tap on a thumbnail to view the file in fullscreen mode. Movie files are marked with the movie mode icon. Photo files that include a voice memo are marked with an “M”. Review Mode Page 31 8 English Indicator Play Slideshow Description If the current file is a movie, tap the icon to start playback. If the current file is a photo, tap the icon to start a photo slideshow. During the photo slideshow: 8/8 • Press T to pause/resume the slideshow. • Press to stop the slideshow and return to Full screen mode. Slideshow options can be adjusted in the Review Mode options menu when a photo file is selected. 10 Next Page 32 10 Tap the icon to display the next file. Review Mode Key In addition to the key controls described here, you may tap the icons displayed on the touchscreen that are described above in Section “Review Mode Screen”. Key Action Function Press Full screen mode Increase the zoom level when a photo is selected; press W to decrease the zoom level. Zoom does not work for movie files. Action Function Press Full screen mode Start playback when a movie file is selected. During movie playback: • Press movie. to pause/resume the Press • Press T or W to adjust the volume level. • Press RIGHT or LEFT to scan quickly through the movie. • Press MODE to stop the movie and return to Full screen mode. Thumbnail mode Display the highlighted file in full screen mode. Review Mode Thumbnail mode Browse the files. Full screen mode Change the view to thumbnail mode. Press Thumbnail mode Browse the files. View/select the previous file. Press View/select the next file. Press Change the camcorder mode. Press Access the review options menu. Page 33 English Review Controls Adjusting the Review Options English Press MENU to access the review options menu when the camcorder is in Review mode. Option Lock • Lock/Unlock one: Lock or unlock the current file. Press T or W to browse the menu items. Press You may also tap the touchscreen to browse and adjust the menu options. • Lock All: Lock all files. to select the highlighted item. Press MENU to return to the previous screen. Description Lock a file to keep it from being deleted. Delete • Unlock All: Unlock all files. Delete a file. • One: Delete the current file. Slide Show • All: Delete all files. Set and start slide show photo display. • Start: Start the slide show with the options set below. • Interval: Change the time between photos. • Repeat: Set the slide show to repeat. This option is not available for movie files. Page 34 Review Mode Description Apply a special filter effect to the current photo. A copy of the photo with the effect will be created; the original photo will not be modified. This option is not available for movie files. Option Voice Memo Description Record a voice memo and add it to the current photo. • Add: Record a voice memo. Press to start recording; press again to stop recording and add it to the current photo. • Delete: Remove the voice memo attached to the current photo (if available). Note: Photos that contain a voice memo are marked with a microphone icon in full screen mode and with an “M” in to listen thumbnail mode. Press to the voice memo. Voice memos are limited to 30 seconds. This option is not available for movie files. Review Mode Page 35 English Option Effect ÂÂ System Options English In this section, you will: Learn about the camcorder’s system options and what they do. Adjusting the System Options Press MENU to access the options menu, and then press RIGHT to select the System Options tab. Press T or W to browse the menu items. Press to select the highlighted item. Press MENU to return to the previous screen. You may also tap the touchscreen to browse and adjust the menu options. Page 36 System Options Description Customize the sound cues. • Shutter: Turn the sound on/off when you take a picture. • Start-up: Customize the sound played when you turn on the camcorder. Choose “None” to turn the start-up sound off. • Beep: Turn the sound on/off when you press a key. Auto Review • Volume: Set the loudness of the sound cues. After you take a picture, the camcorder can be set to display the results on screen immediately for your review. Option Power Frequency Power Save Description Toggle the power frequency between 60 and 50 Hz. Use 60 Hz in North America. When the camcorder is idle, it can be set to turn off automatically in order to conserve battery power. • 1min.: Turn the camcorder off after one minute of idle time. • 3min.: Turn the camcorder off after three minutes of idle time. • 5min.: Turn the camcorder off after five minutes of idle time. • Off: Disable the Auto Review feature. • 1 sec: Display the review results for one second. • 3 sec: Display the review results for three seconds. System Options Page 37 English Option Sounds Option Date & Time Description Set the system clock. English • Press LEFT or RIGHT to select a field. Option Language TV Out • NTSC: The standard used in North America and elsewhere. • Press T or W to adjust the selected field. Page 38 Description Set the menu display language. Set the TV format of the A/V output signal. Format Reset All • PAL: The standard used in Europe and elsewhere. Reinitialize the installed memory card. FORMATTING WILL ERASE AND DESTROY ALL FILES/DATA. Make a backup copy of all your video and photo files before using this feature. Return all of the camcorder’s options to their factory-default state. System Options In this section, you will: Learn how to connect to a TV with an HDMI cable to view your movies and photos. Learn how to connect to a TV with a composite A/V cable to view your movies and photos. Connecting with HDMI To display your movie and photo files using the camcorder’s HDMI Output connection, you will need: A TV or other display that supports HDMI connections. Tip: Use the HDMI out connection whenever possible. To connect with HDMI: 1. Locate the HDMI input connector on the TV. Most TVs have more than one HDMI connector; write down the name of the connector that you choose (e.g., HDMI-3). Plug in the larger end of the HDMI cable. 2. Turn the camcorder on. Locate the HDMI output connector located on the front panel of the camcorder. (A plastic cover protects the HDMI connector. Remove it to reveal the connector.) Plug in the smaller end of the HDMI cable. The camcorder will switch to Review mode and turn its screen off automatically. A mini-HDMI to HDMI cable. Mini-HDMI is also known as an HDMI Type-C connector. Connecting To A Tv Page 39 English ÂÂ Connecting to a TV English 3. Turn on the TV. Set the TV’s input source mode to the HDMI connector that the camcorder is connected to (refer to the name of the connector that you wrote down in Step 1). When the TV source mode is set properly, you will see the camcorder’s display on the TV screen. 4. Use the Review mode controls to play movies or view photos on the TV. Note: Please refer to the documentation provided with your TV If you need help setting its input source mode. The Video Out format of the camcorder can be changed in the System Settings menu. By default, the camcorder is configured for use in North America (NTSC format, 60 Hz refresh rate). For more information, please refer to the section “System Options”. Page 40 Connecting with Composite Video To display your movie and photo files using the camcorder’s TV Output connection, you will need: A TV or other display that supports RCA composite A/V connections. The included A/V cable To connect with the A/V cable: 1. Locate the Composite Video input connectors on the TV. Connect the cable’s yellow RCA plug to the Composite Video In jack of the TV. Connect the cable’s white RCA plug to the white Audio In jack of the TV. (The red jack is unused.) Connecting To A Tv 3. Turn on the TV. Set the TV’s input source mode to display the composite video signal. When the TV source mode is set properly, you will see the camcorder’s display on the TV screen. The Video Out format of the camcorder can be changed in the System Settings menu. By default, the camcorder is set to be used in North America (NTSC format, 60 Hz refresh rate). For more information, please refer to the section “Setting the System Options”. 4. Press MODE on the camera to place it Review mode. Use the review mode controls to play videos or view photos on the TV. Note: Please refer to the documentation provided with your TV If you need help setting its input source mode. Connecting To A Tv Page 41 English 2. Turn the camera on. Connect the cable’s mini plug to the A/V output jack located on the bottom of the camcorder. The camcorder’s screen will turn off automatically. ÂÂ Transferring Files to a Computer English In this section, you will: Learn how to connect the camcorder to a computer. Learn how to move movies and photos from the camcorder to a computer. Connecting to a Computer Connect the camcorder to a computer to save movies and photos onto your computer. If you are planning to install the software on the included CD, please install these programs BEFORE connecting the camcorder to your computer. Page 42 1. Locate the USB port on the front panel of the camcorder. (A plastic cover protects the USB port. Remove it to reveal the connector.) Use the included USB cable to connect the camcorder an available USB port on your computer. 2. Turn the camcorder on; it will display a USB icon labeled “MSDC”. The computer will automatically recognize the camcorder as a removable disk. If this is the first time you are making this connection, your computer will automatically install device drivers. Wait until the computer has completed installation of the drivers before proceeding. If the screen displays a USB icon labeled “PC CAM”, press MODE to switch to MSDC mode. Transferring Files To A Computer 3. Follow the prompt on the computer screen to view files on the camcorder (e.g., “Open folders to view files”). If no prompt appears, you may view files on the camcorder via “My Computer” on a Windows computer, or via a Finder window on Mac OS X. 4. Use your computer’s operating system commands to transfer files from the camcorder to your computer as you would with any external disk. Use your mouse to drag and drop files from one window to another. Use your keyboard to copy/paste files (e.g., Ctrl-C/Ctrl-V). When the camcorder is connected to a computer, you can also use the operating system commands to browse, delete, and move files on the camcorder. The camcorder must be connected to a powered USB computer port. The camcorder will not work with low-power USB ports designed for use with keyboards/ mice. The first time you connect the camera to a computer, it may take a moment for the computer to recognize and install the appropriate drivers for the camera. Transferring Files To A Computer Page 43 English If you have not made the web camera connection yet (PC CAM), you may see the message “Device driver software was not successfully installed”. This is normal and will not affect operation of the camcorder. This message will not appear once the PC CAM connection is made; please refer to the section “Web Camera (PC CAM)” for more information. For best performance, connect the camcorder to a USB 2.0 Hi-speed computer port. English If your computer has a memory card reader that supports SD, SDHC, or MMC memory cards, you can simply remove the memory card from the camcorder and load it into the card reader to transfer/manage files. Page 44 Transferring Files To A Computer In this section, you will: Learn what you will need to use the included software. Learn how to install the included software on a computer. Learn about muvee™ Autoproducer. For your convenience, the following software is included: muvee™ autoProducer 6.1 Basic. muvee autoProducer 6 is the latest release in the range of award-winning autoProducer software. With over 100 styles, there are many ways to personalize your home production. Whether you are trying to create a slideshow or a quick home movie – muvee autoProducer 6 brings a level of simplicity to the task. Add your photos and video, select a style, and let it automatically create and sync a movie to the beat of your music. Using The Included Software The minimum system requirements for this software are: A computer running Windows 7, Windows Vista, or Windows XP. A computer with an optical DVD/CD-ROM drive. Processor: Intel Pentium III 1 GHz, AMD Athlon, or equivalent with MMX support Memory: 512MB RAM Other Requirements: Microsoft DirectX 9.0 or higher, Apple QuickTime (for MOV files) For more information about DirectX, please visit the Microsoft support website: http://support.microsoft.com/kb/179113/ For more information about Apple QuickTime, please visit the Apple website: http:// www.apple.com/quicktime/download/. Page 45 English ÂÂ Using the Included Software ÂÂ Installing muvee™ autoProducer To install muvee autoProducer 6.1 Basic: English Load the included software CD into your computer’s optical DVD/CD-ROM drive. When the AutoPlay window appears, click “Open folder to view files”. Note: If an AutoPlay window does not appear, open Windows Explorer and double-click the DVD/CD-ROM drive icon to view its contents. Page 46 Using The Included Software English Double-click the folder “muvee” to view its contents, then double-click the folder “Installer” to view its contents. Using The Included Software Page 47 Double-click the file “setup” to start the installer. English Page 48 Using The Included Software English Follow the on-screen instructions to install the driver Using The Included Software Page 49 Restart your computer to complete the installation. English Page 50 Using The Included Software muvee autoProducer allows you to get creative with your videos and photos. Whether you are trying to create a slideshow or a quick home movie – muvee autoProducer 6 brings a level of simplicity to the task. To learn more about muvee autoProducer, press the “F1” key on your keyboard to view the Help files (or select “Help” from the menu bar). The help documentation refers to the full version of autoProducer 6, not the Basic version that is included. The basic version of muvee autoProducer 6.1 has the following limitations: Video files per muvee: 3 Pictures per muvee: 30 Music tracks per muvee: 1 Add captions: No Using The Included Software Add voiceovers: No MPEG-1 and MPEG-2 output: No DVD burning: No Page 51 English Using muvee™ autoProducer Making a muvee™ 1. Start the program. English From your computer’s Start menu, click: All Programs → muvee → muvee autoProducer 6.1 → Home movies made easy! 2. Turn on the CAM5005 and connect it to your computer using the supplied USB cable. 3. Press MODE until the screen displays a USB icon labeled “MSDC”. 4. Add videos and photos from the CAM5005: a. Click on the “Import from Device” icon. Page 52 Using The Included Software English b. Click “From My Camera Device” c. Use the drop-down menu to choose the CAM5005. The internal memory will appear as the first removable disk; the SD card (if loaded) is the second removable disk. d. Click “OK”. 5. To add a soundtrack to the project, click the music icon. Using The Included Software Page 53 6. Click on a style to choose a visual style for this project. English 7. Click the “make muvee” icon to finish creating your muvee. 8. To save and share your finished muvee, click the muveeShare icon. To upload videos to YouTube, you must have a valid YouTube account. To sign up for a free account, please visit http://www.youtube.com/create_account/. Page 54 Using The Included Software ÂÂ Web Camera Function ÂÂ English In this section, you will: Learn what you need to use the camcorder as a webcam. Learn how to install the webcam driver. Learn how to use the webcam. Webcamera Requirements To use the camcorder as a webcam, you will need: 1. A computer running Windows 7, Windows Vista, or Windows XP. 2. A computer with an optical DVD/CD-ROM drive. 3. The included software CD that contains the webcam driver. The CAM5005 supports video only in web camera mode; the integrated microphone is disabled. Web Camera Function Page 55 Installing the Web Camera Driver To install the SPCA1528 PC Driver: English 1. Load the included software CD into your computer’s optical DVD/CD-ROM drive. When the AutoPlay window appears, click “Open folder to view files”. Note: If an AutoPlay window does not appear, open Windows Explorer and double-click the DVD/CD-ROM drive icon to view its contents. Page 56 Web Camera Function English 2. Double-click the folder “SPCA1528_V2250_WHQL_ MultLan” to view its contents. Web Camera Function Page 57 3. Double-click the file “SPCA1528_ v2250_WHQL_MultiLan” to start the installer. English Page 58 Web Camera Function English 4. Follow the on-screen instructions to install the driver. 5. Restart your computer to complete the installation. Web Camera Function Page 59 Using the Web Camera After the web camera driver has been installed: English 1. Connect the camcorder to your computer with the included USB cable. 2. Press MODE until the camcorder’s display shows a USB icon labeled “PC CAM”. If this is the first time you are making this connection, your computer will automatically install device drivers. Wait until the computer has completed installation of the drivers before proceeding. After the drivers are installed, your camcorder is ready for use as a web camera with other programs that support video. The CAM5005 supports video only in web camera mode; the integrated microphone is disabled. Page 60 Web Camera Function If you experience a problem with this device, please read the troubleshooting guide below and check our website at www.cobyusa.com for Frequently Asked Questions (FAQ) and firmware updates. If these resources do not resolve the problem, please contact Technical Support. Address Coby Electronics Technical Support 150 Knowlton Way Savannah, Georgia 31407 Email techsupport@cobyusa.com Web www.cobyusa.com Phone 800-727-3592: Monday to Friday, 8:30AM–9:00PM EST Saturday, 9:00AM–5:30PM EST 718-416-3197 Monday to Friday, 8:00AM–5:30PM EST Troubleshooting & Support Page 61 English ÂÂ Troubleshooting & Support The battery level may be low. Connect the camera to a computer to charge. Blurry images or video may result when there is not enough light on the subject. Try recording in a brightly lit location. The camera does not take pictures/video. Recorded images are not saved in memory. Camera does not power on. English The camera’s memory or memory card may be full. Delete several files and try again. The memory card type may not be supported. Make sure that you are using an SD or SDHC memory card 32 GB or less in size. Images will not save if the camera is turned off before data has finished processing. Be sure to allow adequate time for the image to save completely before turning off the video camera. The memory card format may not be supported. Make sure that you are using a FATformatted card, or use the camera’s Format function to clear data from the memory card. Image is blurry or out of focus. Blurry images or video may result when the camera is not held steady during recording. Hold the camera steady and try again. Page 62 Troubleshooting & Support Please visit www.cobyusa.com for the latest product information. Design, specifications, and manual are subject to change without notice. Display Type Image Sensor Video Resolution Photo Resolution Video Format Photo Format Zoom Lens Low-light Assist Removable Memory Support Specifications 2.7” TFT LCD touchscreen 1.3 MP CMOS HD (1280 x 720) VGA (640 x 480) 5.0 MP (2592 x 1944) 3.0 MP (2048 x 1536) 1.3 MP (1280 x 1024) AVI JPEG 4x digital F 3.2, f = 7.2 mm LED lamp SD, SDHC, MMC (max 32 GB) A/V Output PC Connection Power Dimensions Mini HDMI Composite (requires included cable) USB 2.0 Hi-Speed Rechargeable lithium battery 4.53 × 2.28 × 1.61 in Page 63 English ÂÂ Specifications ÂÂ Safety & Regulatory Statements For Customer Use: English Enter below the serial number that is located on the rear of the unit. Retain this information for future reference. Model No. Serial No. The lightning flash with arrowhead symbol within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of uninsulated “dangerous voltage” within the product’s enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock. The exclamation point within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of important operation and servicing instructions in the literature accompanying the appliance. WARNING: To prevent fire or shock hazard, do not expose this device to rain or moisture. Dangerous high voltage is present inside the enclosure. Do not open the cabinet. Note: If the product suddenly has no response or powers off, an electrostatic discharge may be the cause. In this circumstance, please follow the procedures below for recovery: • Remove the batteries. Wait 30 seconds. • After 30 seconds, replace the batteries and turn it on again. For recycling or disposal information about this product, please contact your local authorities or the Electronics Industries Alliance: www.eiae.org. Page 64 Safety & Regulatory Statements FCC Statement: This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (2) This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. Note: This equipment has been tested and found to comply with the limits for Class B digital devices, pursuant to Part 15 of the FCC rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures: • Reorient or relocate the receiving antenna. • Increase the separation between the equipment and receiver. • Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected. • Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help Use of shielded cable is required to comply with Class B limits in Subpart B of Part 15 of the FCC rules. Do not make any changes or modifications to the equipment unless otherwise specified in the manual. If such changes or modifications should be made, you could be required to stop operation of the equipment. Safety & Regulatory Statements Page 65 English (1) This device may not cause harmful interference, and Important Safety Instructions 1. Read Instructions: All the safety and operating instructions should be read before the product is operated. English 2. Retain Instructions: The safety and operating instructions should be retained for future reference. 3. Heed Warnings: All warnings on the product and in the operating instructions should be adhered to. 4. Follow Instructions: All operating and usage instructions should be followed. 5. Cleaning: Unplug this product from the wall outlet before cleaning. Do not use liquid cleaners or aerosol cleaners. Use a damp cloth for cleaning. 6. Attachments: Use only attachments recommended by the manufacturer. Use of other attachments may be hazardous. 7. Water and Moisture: Do not use this product near water (e.g., near a bath tub, washbowl, kitchen sink, laundry tub, in wet basements, or near a swimming pool and the like). 8. Ventilation: Slots and openings in the cabinet are provided for ventilation to ensure reliable operation of the product and to protect it from overheating. These openings should never be blocked by placing the product on a bed, sofa, rug, or other similar surface. This product should not be placed in a built-in installation such as a bookcase or rack unless proper ventilaPage 66 tion is provided or the manufacturer instructions have been adhered to. 9. Power Sources: This product should be operated only from the type of power source indicated on the rating label. If you are not sure of the type of power supply to your home, consult your product dealer or local power company. For products intended to operate from battery power or other sources, refer to the operating instructions. 10. Overloading: Do not overload wall outlets, extension cords, or integral convenience receptacles as this can result in a risk of fire or electric shock. 11. Object and Liquid Entry: Never push objects of any kind into this product through openings as they may tap dangerous voltage points or shout-out parts that could result in a fire or electric shock. Never spill liquid of any kind on the product. 12. Servicing: Do not attempt to service this product yourself as opening or removing covers may expose you to dangerous voltage or other hazards. Refer all servicing to qualified service personnel. 13. Damage Requiring Service: Unplug this product from the wall outlet and refer servicing to qualified service personnel under the following conditions: a) when the power-supply or plug is damaged; b) if liquid has been spilled or if objects have fallen into the product; c) if the product has been exposed to rain or water; d) if Safety & Regulatory Statements 14. Replacement Parts: When replacement parts are required, be sure that your service technician has used replacement parts specified by the manufacturer or have the same characteristics as the original part. Unauthorized substitutions may result in fire, electric shock, or other hazards. 15. Safety Check: Upon completion of any service or repairs to this product, ask the service technician to perform safety checks to ensure that the product is in proper operating condition. 16. Heat: The product should be situated away from heat sources such as radiators, heat registers, stoves, or other products (including amplifiers) that produce heat. Safety & Regulatory Statements Maintenance and Care 1. Always secure the camera with the wristband when in use to prevent accidental damage to the camera. 2. Always store the camera in the pouch provided to prevent scratches to the camera lens and screen. 3. To clean the lens: Blow away the dust from the surface of the lens. Gently wipe the lens clean with a microfiber cloth designed for cleaning lenses/ optical devices. If necessary, use lens cleaner ONLY. Never use organic solvents to clean the camera. 4. Never touch the lens. 5. This digital video camera is suitable for environments between 0°C- 40°C (32°F-104°F). Do not expose the camera to extremely high temperatures, such as in a car parked in direct sunlight, or to excessive humidity. Page 67 English the product does not operate normally by following the operating instructions. Adjust only those controls that are covered by the operating instructions as improper adjustment of other controls may result in damage and will often require extensive work by a qualified technician to restore the product to its normal operation; e) if the product has been dropped or damaged in any way; f) when the product exhibits a distinct change in performance—this indicates a need for service. English 6. To prevent condensation, keep the camera in a sealed plastic bag when moving from a cold place to a warm place. The camera can be removed from the bag when it reaches the indoor temperature. Legal and Trademark Notices Coby is a registered trademark of Coby Electronics Corporation. Snapp and the Snapp logo used are trademarks of COBY Electronics Corporation. The YouTube logo used is a registered trademark of Google, Inc. muvee and the muvee logo are trademarks of muvee Technologies Pte. Ltd., Inc. SDHC is a registered trademark of the SD Card Association. USB is a registered trademark of the USB Implementers Forum, Inc. All other trademarks and logos are property of their respective owners unless indicated otherwise. Page 68 Safety & Regulatory Statements English Safety & Regulatory Statements Page 69 ÂÂ Índice de Contenidos MUCHAS GRACIAS.......................................72 Contenido de la caja.................................. 72 Español PANORAMA DE LA GRABADORA DE VIDEO.............................................................73 Vista frontal................................................... 73 Vista Posterior................................................75 Vista desde la izquierda.............................. 77 Vista del costado derecho......................... 78 PARA EMPEZAR..............................................79 Colocación de una tarjeta de memoria.. 79 Instalación de baterías............................... 80 Encendido y apagado de la grabadora de video....................................81 Elegir un modo..............................................81 MODO PELÍCULA...........................................82 Pantalla Modo Película............................... 83 Grabar películas.......................................... 85 Controles de películas...................... 85 Ajustar las opciones de películas.............. 86 Página 70 MODO FOTO .................................................89 Pantalla Modo Foto..................................... 90 Cómo tomar fotografías............................. 93 Controles de fotografías................... 93 Ajustar las opciones de fotografías............94 MODO DE VISTA PREVIA...............................99 Pantalla Modo de vista previa................... 99 Controles del modo de vista previa................................................ 102 Ajustar las opciones del Modo vista previa.......................................................... 103 OPCIONES DEL SISTEMA.............................106 Cómo ajustar las opciones del sistema...106 CONEXIÓN A UNA TV................................. 110 Conectar con HDMI................................... 110 Conectar con el video compuesto.......... 111 Índice De Contenidos TRANSFERENCIA DE ARCHIVOS A UNA COMPUTADORA ......................................... 113 Conexión a una computadora................. 113 Español ACERCA DEL SOFTWARE INCLUIDO........... 116 Instalación de muvee™ autoProducer.... 117 Uso de muvee™ autoProducer.................122 Realización de un muvee™............123 FUNCIÓN DE CÁMARA WEB.......................126 Instalación del controlador de cámara Web..............................................................127 Uso de la cámara Web..............................131 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Y SOPORTE.....132 ESPECIFICACIONES.....................................134 INFORMACIÓN IMPORTANTE.....................135 Índice De Contenidos Página 71 ÂÂ Muchas Gracias Gracias por comprar este producto de Coby Electronics. Para un rendimiento y seguridad óptimos, lea este manual cuidadosamente. Antes de conectar, operar o regular este producto, lea completamente las instrucciones. Conserve este manual para referencias futuras. Español Contenido de la caja Asegúrese de que los elementos que se muestran más abajo estén incluidos en el paquete. Si faltara algún artículo, comuníquese con el minorista local a quien compró el producto. Grabadora de video CAM5005 CD de instalación Batería recargable Manual de instrucciones Cable A/V Cable USB Correa de mano Estuche Página 72 Este paquete puede contener bolsas plásticas u otros materiales que son riesgosos para los niños. Asegúrese de eliminar todo el material de empaque de forma segura luego de abrir el paquete. Muchas Gracias ÂÂ Panorama de la Grabadora de Video Vista frontal Panorama De La Grabadora De Video Parte Lente Flash Micrófono Salida de TV Descripción Apunte la lente en dirección al sujeto que desea grabar. Evite tocar o rayar la superficie de la lente. La luz de asistencia LED mejora la calidad de la imagen en situaciones con poca iluminación. Graba sonido. Evite cubrir el micrófono mientras graba una película con la grabadora de video. Utilice el cable A/V incluido para conectar la grabadora de video a un televisor o a otra pantalla. Página 73 Español En esta sección, usted: Obtendrá información sobre la grabadora de video y para qué sirve cada parte. 5 Español Parte Descripción Conecte a una computadora con Alimentación/Puerto el cable USB incluido para cargar la grabadora de video o para transUSB ferir archivos desde la grabadora de video. (También puede usar un adaptador de alimentación USB opcional para cargar la grabadora de video). Utilice un cable mini HDMI opcional Salida de HDMI (mini para conectar la grabadora de video a un televisor o a otra pantalla. Type-C) Página 74 Panorama De La Grabadora De Video 7 Parte Pantalla táctil LCD Descripción Muestra la imagen captada por el lente así como el estado y los menús del sistema. Controle su grabadora de video tocando los iconos, botones y elementos del menú que se muestran en la pantalla. 8 MENU (MENÚ) Presione MENU (menú) para ver un menú de configuraciones de las opciones de la grabadora de video. 9 OBTURADOR Presione para iniciar o detener la grabación de una película. Presione para tomar una fotografía. Las luces son de color rojo cuan10 Luz de carga do se está cargando la grabadora. (Conecte a una computadora u otra fuente de alimentación USB para cargar). Panorama De La Grabadora De Video Página 75 Español Vista Posterior Parte 11 Luz activa 12 T (telescópico) Español 13 W (ancho) 14 MODE (MODO) 15 DERECHA / Luz 16 IZQUIERDA / Vista Previa 17 Montaje de la correa Página 76 Descripción Las luces son de color rojo cuando la grabadora de video está en uso. Realice un acercamiento mientras graba una película o toma una fotografía. Realice un alejamiento mientras graba una película o toma una fotografía. Cambie entre los modos película, foto y vista previa. Seleccione el siguiente elemento. Encienda o apague la luz de asistencia para situaciones con poca luz. Seleccione el elemento anterior. Cambie al modo VISTA PREVIA. Adjunte la correa de mano incluida aquí. Panorama De La Grabadora De Video Parte 18 Ranura para tarjeta de memoria 19 ENCENDIDO Panorama De La Grabadora De Video Descripción Coloque tarjetas de memoria SD o SDHC aquí. Haga coincidir la orientación de la tarjeta con las marcas de la grabadora de video. Presione y mantenga presionado para encender la grabadora de video. Presione para apagar la grabadora de video. Página 77 Español Vista desde la izquierda Vista del costado derecho Parte 20 Altavoz Español 20 21 Cubierta del compartimiento de la batería 21 22 Montaje de trípode Página 78 22 Descripción Suena cuando visualiza películas en la grabadora de video. Deslice la cubierta hacia abajo para que el compartimiento de las baterías quede expuesto. Conecte un trípode opcional aquí. Panorama De La Grabadora De Video ÂÂ Para Empezar Aprenderá cómo elegir y colocar una tarjeta de memoria. Aprenderá cómo instalar y cargar la batería. Aprenderá cómo encender la grabadora de video. Aprenderá cómo cambiar entre los modos película, fotografía y vista previa. Colocación de una tarjeta de memoria La grabadora de video graba en tarjetas de memoria SD, SDHC o MMC (máximo 32 GB). la cubierta protectora para acceder a la ranura). Asegúrese de colocar la tarjeta en la dirección indicada por las marcas en la grabadora de video. Inserte la tarjeta de memoria en la ranura hasta que encaje en su lugar. Español En esta sección, usted: Para quitar la tarjeta de memoria, presione un poco más la tarjeta dentro de la ranura y luego suéltela. La tarjeta saldrá de la ranura. Si su tarjeta de memoria tiene un interruptor de protección de escritura, asegúrese de que el interruptor esté en la posición “Desbloqueado”. Coloque una tarjeta de memoria insertándola en la ranura de la tarjeta de memoria en la parte superior de la grabadora de video (retire Para Empezar Página 79 Español Para evitar la corrupción de datos, apague la grabadora de video antes de insertar o quitar una tarjeta de memoria. No intente colocar ningún otro objeto que no sea una tarjeta de memoria compatible en la ranura de tarjeta de memoria. Las tarjetas compatibles se deslizan fácilmente en la ranura; si encuentra resistencia, no trate de forzar la tarjeta. Evite tocar los contactos metálicos de la tarjeta de memoria. Instalación de baterías La grabadora de video usa una batería recargable para su funcionamiento. 1. Retire la cubierta del compartimiento de las baterías deslizándola hacia la base de la cámara. Página 80 2. Coloque la batería recargable incluida en el compartimiento. Asegúrese de que los contactos dorados de la batería y del compartimiento estén en contacto. El texto impreso en la batería debe estar orientado hacia arriba. 3. Vuelva a colocar la cubierta del compartimiento de las baterías y deslícela hasta que encaje en su lugar. La batería utilizada en este dispositivo puede producir incendios o quemaduras químicas si se la trata de manera incorrecta. No conecte de forma incorrecta. No elimine en el fuego ni la exponga a calor excesivo. No triture, perfore ni incinere. No haga un cortocircuito en los contactos externos. Las baterías usadas deben descartarse de forma segura. Mantenga las baterías lejos del alcance de los niños. Para Empezar Encendido y apagado de la grabadora de video Elegir un modo Para encender la grabadora de video, presione y mantenga presionado. La grabadora de video verificará automáticamente si se ha colocado una tarjeta de memoria. Para apagar la grabadora de video, presione El icono de modo en la esquina superior izquierda de la pantalla indica el modo actual de la grabadora de video. (También puede tocar este icono para cambiar el modo). Ícono Para Empezar Modo Película Función Graba películas. Foto Toma fotografías. Vista previa Permite ver los archivos de películas y fotografías en la grabadora de video. Página 81 Español La grabadora de video tiene tres modos. Presione MODE (MODO) para cambiar entre ellos. ÂÂ Modo Película En esta sección, usted: Conocerá los diferentes indicadores que aparecen en la pantalla Modo Película. Aprenderá sobre las opciones de películas y cómo ajustarlas. Español Aprenderá cómo grabar películas con su grabadora de video. Página 82 Modo Película Pantalla Modo Película Balance de blanco Descripción Modo Película. Toque el icono con el dedo para cambiar. Auto Automático. Toque el icono con el dedo para cambiar. Luz de día. AUTO HD 00:06:12 Español Indicador Modo Nublado. Fluorescente. Tungsteno. Metering Central. Toque el icono con el dedo para cambiar. Multi. Spot. Dimensión de la película Modo Película HD. Grabe a una resolución de 1280 x 720. VGA. Grabe a una resolución de 640 x 480. Página 83 5 Español Indicator MENU (MENÚ) Carga de las baterías Temporizador Tarjeta de memoria Página 84 Description Toque el icono para visualizar el menú de opciones. Completa Media Baja Muestra la cantidad de tiempo de grabación restante al detenerse una grabación. AUTO HD 00:06:12 Muestra el tiempo transcurrido de grabación al grabar. Indica que se ha colocado una tarjeta de memoria. Modo Película Cuando la grabadora está en Modo Película: Presione SHUTTER (obturador) para comenzar a grabar una película. Presione SHUTTER (obturador) para detener la grabación y guardar la película. La grabación se detendrá automáticamente cuando la tarjeta de memoria esté llena. Durante la grabación, se muestra el tiempo total transcurrido en la esquina superior derecha de la pantalla de LCD. Cuando la grabadora no está grabando, aparecerá el tiempo estimado de grabación disponible en la esquina superior derecha. Modo Película Controles de películas Además de los controles clave que se describen aquí, puede tocar los iconos que se visualizan en la pantalla táctil que se describen más arriba en la Sección “Pantalla Modo Película”. Tecla Acción Presionar Inicia o detiene la grabación de una película. (También puede tocar la pantalla táctil para iniciar o detener la grabación.) Presionar Aumenta el nivel de zoom. El indicador de nivel de zoom se mostrará en la esquina inferior derecha de la pantalla LCD. La calidad de la imagen disminuirá a medida que aumente el nivel de zoom. Mantener Aumenta rápidamente el nivel de presiozoom. nado Página 85 Español Grabar películas Español Tecla Acción Presionar Disminuye el nivel de zoom. El indicador de nivel de zoom se mostrará en la esquina inferior derecha de la pantalla LCD. Mantener Disminuye rápidamente el nivel de presiozoom. nado Presionar Encienda o apague la luz de asistencia para situaciones con poca luz. Presionar Cambia el modo de “Vista Previa”. Presionar Cambia el modo de la grabadora de video. Press Acceda al menú de opciones de películas. Ajustar las opciones de películas Presione MENÚ (menú) para acceder al menú de opciones de películas cuando la grabadora de video esté en modo Película. Presione T o W para buscar los elementos del menú. Presione resaltado. para seleccionar el elemento Presione MENU (menú) para regresar a la pantalla anterior. También puede tocar la pantalla táctil para buscar y ajustar las opciones de menú. Página 86 Modo Película Intervalo de grabación Modo Película Descripción HD. Graba películas con la resolución de más alta calidad de 1280 x 720. Esto reducirá el tiempo de grabación disponible. VGA. Graba películas con la resolución de más baja calidad de 640 x 480. Esto aumentará el tiempo de grabación disponible. Graba imágenes fijas en el intervalo seleccionado. Use esta opción para crear películas con técnica timelapse. La grabación a intervalos creará archivos grandes; su tarjeta de memoria deberá tener suficiente espacio libre para grabar con la opción Intervalo de grabación activa. Opción Medición Descripción Central. Determina el nivel de exposición de la zona central de la imagen. Multi. Determina el nivel de exposición de zonas múltiples de la imagen. Spot. Determina el nivel de exposición desde un pequeño punto hasta el centro de la pantalla. Página 87 Español Opción Dimensión de la película Español Opción Descripción Balance Auto Auto. Ajusta automáticamente el de blanco balance de blanco a fin de lograr un balance de blanco natural. Luz de día. Configure el balance de blanco para ajustar a las condiciones de luz de día. Nublado. Configure el balance de blanco para ajustar a las condiciones de tiempo nublado. Fluorescente. Configure el balance de blanco para ajustar a luz fluorescente más fría. Tungsteno. Configure el balance de blanco para ajustar a luz de tungsteno más cálida. Efecto Aplica efectos de filtros especiales. Sello de fecha Grabe películas con un sello de fecha/hora superpuesto. Página 88 Modo Película ÂÂ Modo Foto En esta sección, usted: Conocerá los diferentes indicadores que aparecen en la pantalla Modo Foto. Aprenderá sobre las opciones de fotografías y cómo ajustarlas. Modo Foto Español Aprenderá cómo tomar fotografías con su grabadora de video. Página 89 Pantalla Modo Foto Indicador 1 Modo Español Descripción Modo Foto. Toque el icono con el dedo para cambiar. 2 Balance AUTO Automático. Toque el icono con el dedo para cambiar. de blanco Luz de día. Indicador 5 Resolución Nublado. Descripción Graba a una resolución de 2592 x 1944. Toque el icono con el dedo para cambiar. Grabe a una resolución de 2048 x 1536. Grabe a una resolución de 1280 x 1024. Fluorescente. Tungsteno. 3 Medición Central. Toque el icono con el dedo para cambiar. Multi. ISO 0.0 512 AUTO Spot. 4 Exposición Página 90 Muestra el valor de exposición actual. Toque el icono con el dedo para cambiar. Modo Foto 7 MENU (MENÚ) Carga de las baterías Contador 10 Tarjeta de memoria Modo Foto Descripción Súper fino. Toque el icono con el dedo para cambiar. Fino. Normal. Toque el icono para visualizar el menú de opciones. Completa Media Baja Muestra cuántas fotografías pueden tomarse. Indica que se ha colocado una tarjeta de memoria. IS O AUTO 0.0 512 10 Español Indicador Calidad Página 91 Indicador 11 Velocidad ISO 12 Antisacudida Español 13 Detección de rostros 14 Captura de sonrisas Página 92 Descripción Muestra la configuración de velocidad ISO actual. El modo antisacudida está activo. El modo antisacudida está desactivado. La detección de rostros está activa. La captura de sonrisas está activa. 11 ISO 0.0 512 AUTO 12 13 14 Modo Foto Cuando la grabadora está en Modo Foto: Presione para tomar una fotografía. En la esquina superior derecha de la pantalla se muestra la cantidad estimada de fotografías disponible en la tarjeta de memoria. Controles de fotografías Además de los controles clave que se describen aquí, puede tocar los iconos que se visualizan en la pantalla táctil que se describen más arriba en la Sección “Pantalla Modo Foto”. Tecla Acción Descripción Presionar Tome una fotografía. (También puede tocar la pantalla táctil para tomar una fotografía). Modo Foto Tecla Acción Descripción Presionar Aumenta el nivel de zoom. El indicador de nivel de zoom se mostrará en la esquina inferior derecha de la pantalla LCD. La calidad de la imagen disminuirá a medida que aumente el nivel de zoom. Mantener Aumenta rápidamente el nivel de presiozoom. nado Presionar Disminuye el nivel de zoom. El indicador de nivel de zoom se mostrará en la esquina inferior derecha de la pantalla LCD. Mantener Disminuye rápidamente el nivel de presiozoom. nado Presionar Encienda o apague la luz de asistencia para situaciones con poca luz. Página 93 Español Cómo tomar fotografías Tecla Acción Descripción Presionar Cambia el modo de “Vista Previa”. Presionar Cambia el modo de la grabadora de video. Presionar Acceda al menú de opciones de fotografías. También puede tocar la pantalla táctil para buscar y ajustar las opciones de menú. Español Ajustar las opciones de fotografías Presione MENU para acceder al menú de opciones de fotografías cuando la grabadora de video esté en modo Foto. Presione T o W para buscar los elementos del menú. Presione resaltado. para seleccionar el elemento Presione MENU (menú) para regresar a la pantalla anterior. Página 94 Modo Foto Descripción La mejor. Toma fotografías con la resolución de más alta calidad de 2592 x 1944. Esto reducirá la cantidad de fotografías disponibles. Mejor. Toma fotografías con una resolución de calidad media de 2048 x 1536. Estándar. Toma fotografías con la resolución de calidad estándar de 1280 x 1024. Esto aumentará la cantidad de fotografías disponibles. Opción Calidad Medición Modo Foto Descripción Súper fino. Toma fotografías con compresión baja para imágenes de la mejor calidad. Esto usa la mayor cantidad de espacio en la tarjeta de memoria. Fino. Toma fotografías con compresión mediana para obtener imágenes de calidad media. Normal. Toma fotografías con compresión alta. Esta opción usa la menor cantidad de espacio en la tarjeta de memoria. Central. Determina el nivel de exposición de la zona central de la imagen. Multi. Determina el nivel de exposición de zonas múltiples de la imagen. Spot. Determina el nivel de exposición desde un pequeño punto hasta el centro de la pantalla. Página 95 Español Opción Resolución Opción Medición FD Español Balance de blanco Página 96 Descripción Medición de detección de rostros. Cuando está activa, la grabadora de video detectará rostros y configurará el nivel de exposición de manera acorde. Encender la Medición FD activará automáticamente la “Detección de rostros”. Auto Auto. Ajusta automáticamente el balance de blanco a fin de lograr un balance de blanco natural. Luz de día. Configure el balance de blanco para ajustar a las condiciones de luz de día. Nublado. Configure el balance de blanco para ajustar a las condiciones de tiempo nublado. Fluorescente. Configure el balance de blanco para ajustar a luz fluorescente. Tungsteno. Configure el balance de blanco para ajustar a luz de tungsteno. Opción Exposición Modo Controlador Descripción Ajusta el nivel de exposición de la imagen. Active el temporizador automático o el modo ráfaga. • Off (desactivado). Toma una sola fotografía. • Temporizador automático 2 s: Toma una fotografía después de 2 segundos. • Temporizador automático 10 s: Toma una fotografía después de 10 segundos. Efecto Date Stamp (Sello de fecha) • Ráfaga: Toma fotografías rápidamente. Aplica efectos de filtros especiales. Agregue una superposición a sus fotografías con la fecha (DATE) o la fecha y la hora (D&T). Modo Foto (Detección de rostros) SmileCapture (Captura de sonrisas) Descripción Detección de rostros. Cuando está activa, la grabadora de video detectará los rostros y hará foco automáticamente en ellos. Un recuadro verde encerrará los rostros detectados en la pantalla. Captura de sonrisas. Cuando está activa, la grabadora de video hará foco automáticamente y tomará una foto cuando detecte una sonrisa. Encender la Captura de sonrisas activará automáticamente la “Detección de rostros”. Opción AntiShake Descripción Antisacudida. Cuando está activa, la grabadora de video compensará el movimiento para capturar una imagen nítida. Consejo: Antisacudida puede mejorar sus fotografías en condiciones de poca luz, cuando la velocidad ISO está configurada en baja, o al usar el zoom telescópico. Pruebe usar un trípode si el modo Antisacudida no es suficiente para tomar una buena fotografía. Consejo: Configure el Modo controlador en “Ráfaga” para que la grabadora de video tome múltiples fotografías cuando se detecta una sonrisa. Modo Foto Página 97 Español Opción FaceDetect Opción ISO Español Descripción Velocidad ISO. Cuando está configurada en AUTO (automático), la grabadora de video ajustará automáticamente la sensibilidad del sensor para tomar fotografías con una exposición correcta. También puede ajustar de forma manual la velocidad ISO. Consejo: Configure ISO más bajo cuando está al aire libre en un día soleado o en cualquier otro entorno bien iluminado (p. ej., ISO 100). Configure ISO más alto en entornos oscuros (p. ej., ISP 400). Las configuraciones de ISO altas pueden producir fotografías con ruido. Página 98 Modo Foto En esta sección, usted: Conocerá los diferentes indicadores que aparecen en la pantalla Modo de vista previa. Aprenderá cómo visualizar y manejar sus películas y sus fotografías en la grabadora de video. Indicador Número de archivo MENU (MENÚ) Descripción Archivo actual / Cantidad total de archivos. Toque el icono para visualizar el menú de opciones. 8/8 Pantalla Modo de vista previa Indicador Modo Modo de Intervalo Modo De Vista Previa Descripción Modo de vista previa. Toque el icono con el dedo para cambiar. Normal. Ver películas y fotografías normales. Toque en el icono con el dedo para cambiar. Auto. Ver películas que se grabaron con la opción de intervalo de grabación activada. Página 99 Español ÂÂ Modo de Vista Previa 5 Indicador Película Español Anterior Vista en miniatura Descripción Indica que el archivo actual es (obtuuna película. Presione rador) para reproducir la película. Si no se visualiza un icono, el archivo actual es una fotografía. Toque el icono para visualizar el archivo anterior. Toque el icono para cambiar a vista en miniatura. Se visualizará una miniatura de cada archivo en una grilla 3 x 3. Toque una miniatura para ver el archivo en modo de pantalla completa. 8/8 Los archivos de películas están marcados con un icono de modo película. Los archivos de fotografías que incluyen una nota de voz están marcados con una “M”. Página 100 Modo De Vista Previa 9 Visualización de diapositivas Descripción Si el archivo actual es una película, toque el icono para iniciar la reproducción. Si el archivo actual es una fotografía, toque el icono para iniciar la visualización de diapositivas. Durante la visualización de diapositivas: • Presione T para pausar/reanudar la visualización de diapositivas. Indicador 10 Siguiente Descripción Toque el icono para visualizar el archivo siguiente. 8/8 Español Indicador Comenzar • Presione (obturación) para detener la visualización de diapositivas y regresar al modo de pantalla completa. Las opciones de visualización de diapositivas pueden ajustarse en el menú de opciones de Modo de vista previa cuando se selecciona un archivo de fotografía. Modo De Vista Previa 10 Página 101 Controles del modo de vista previa Además de los controles clave que se describen aquí, puede tocar los iconos que se visualizan en la pantalla táctil que se describen más arriba en la Pantalla Modo de vista previa. Tecla Español Acción Descripción Presionar Modo de pantalla completa Inicie la reproducción cuando seleccione un archivo de película. Durante la reproducción de una película: • Presione para pausar/reanudar la película. • Presione T o W para ajustar el nivel de volumen. • Presione DERECHA o IZQUIERDA para buscar rápidamente por la película. • Presione MODE para detener la película y regresar al modo de pantalla completa. Modo de miniatura Muestra el archivo seleccionado en modo de pantalla completa. Página 102 Modo De Vista Previa Acción Descripción Presionar Modo de pantalla completa Aumenta el nivel de zoom cuando se selecciona una fotografía; presione W para disminuir el nivel de zoom. El zoom no funciona en archivos de películas. Modo de miniatura Busca entre los archivos. Presionar Modo de pantalla completa Cambia la vista al modo de vistas en miniatura. Modo de miniatura Busca entre los archivos. Presionar Vea/seleccione el archivo siguiente. Presionar Vea/seleccione el archivo anterior. Presionar Cambia el modo de la grabadora de video. Modo De Vista Previa Tecla Acción Descripción Presionar Accede al menú de opciones de vista previa Ajustar las opciones del Modo vista previa Presione MENU (menú) para acceder al menú de opciones de vista previa cuando la grabadora de video esté en modo Vista previa. Presione T o W para buscar los elementos del menú. Presione resaltado. para seleccionar el elemento Presione MENU (menú) para regresar a la pantalla anterior. También puede tocar la pantalla táctil para buscar y ajustar las opciones de menú. Página 103 Español Tecla Opción Borrar Descripción Borra un archivo. • Uno: Borra el archivo actual. Español Muestra de imágenes • Todos: Borra todos los archivos. Configure e inicie la visualización de fotografías como muestra de imágenes. • Inicio: Inicia la muestra de fotografías con las opciones anteriormente configuradas. Opción Bloqueo Descripción Bloquee un archivo para evitar que se borre. • Bloquear/desbloquear uno: Bloquee o desbloquee el archivo actual. • Bloquear todos: Bloquea todos los archivos. • Intervalo: Cambia el tiempo entre fotografías. • Repetición: Configura para que se repita la muestra de imágenes. Esta opción no está disponible para archivos de video. • Desbloquear todos: Desbloquea todos los archivos. Página 104 Modo De Vista Previa Descripción Aplica un efecto especial a la fotografía actual. Se creará una copia de la fotografía con el efecto; la fotografía original no se modificará. Esta opción no está disponible para archivos de video. Opción Nota de voz Descripción Graba una nota de voz y la agrega a la fotografía actual. • Agregar: Graba una nota de voz. para iniciar la graPresione para bación; vuelva a presionar detener la grabación y agregarla a la fotografía actual. • Borrar: Elimina la nota de voz de la fotografía actual (si hay una). Nota: Las fotografías que contienen una nota de voz están marcadas con un icono de micrófono en modo de pantalla completa y con una “M” en modo para escuchar miniatura. Presione la nota de voz. Las notas de voz tienen un límite de 30 segundos. Esta opción no está disponible para archivos de películas. Modo De Vista Previa Página 105 Español Opción Efecto ÂÂ Opciones del Sistema En esta sección, usted: Aprenderá sobre las opciones del sistema de la grabadora de video y para qué sirven. Español Cómo ajustar las opciones del sistema Presione MENÚ (menú) para acceder al menú Opciones y luego presione DERECHO para seleccionar la pestaña Opciones del sistema. Presione T o W para buscar los elementos del menú. Presione resaltado. para seleccionar el elemento Presione MENU (menú) para regresar a la pantalla anterior. También puede tocar la pantalla táctil para buscar y ajustar las opciones de menú. Página 106 Opciones Del Sistema Descripción Personalizar las pistas de sonido. • Obturador: Enciende y apaga el sonido cuando se toma una fotografía. Opción Vista automática • Inicio: Personaliza el sonido reproducido cuando se enciende la grabadora. Elija “Ninguno” para apagar el sonido de inicio. • Apagado: Deshabilita la función de vista previa automática. • 1 seg.: Muestra los resultados de la vista previa por un segundo. • Bip: Enciende y apaga el sonido cuando se presiona una tecla. • Volumen: Configura la potencia de las pistas de sonido. Opciones Del Sistema Descripción Luego de tomar una fotografía, la grabadora se puede configurar para que muestre los resultados en pantalla inmediatamente para su visualización. Frecuencia de alimentación • 3 seg.: Muestra los resultados de la vista previa por tres segundos. Cambia la frecuencia de alimentación entre 60 y 50 Hz. Usar 60 Hz en América del Norte. Página 107 Español Opción Sonidos Opción Ahorro de energía Descripción Cuando la grabadora está inactiva, se puede configurar para que se apague automáticamente y conserve la carga de la batería. Español • 1min.: Apaga la grabadora de video luego de un minuto de inactividad. • 3min.: Apaga la grabadora de video luego de tres minutos de inactividad. • 5 min.: Apaga la grabadora luego de cinco minutos de inactividad. Opción Fecha y hora Descripción Configuración del reloj del sistema. • Presione IZQUIERDA o DERECHA para seleccionar un campo. • Presione los T o W para ajustar el campo seleccionado. Página 108 Opciones Del Sistema Opción Idioma Salida de TV Descripción Configura el menú de la pantalla. Configura el formato de TV de la señal de salida A/V. • NTSC: El estándar que se usa en América del Norte y otros lugares. Reiniciar todo Español Formato • PAL: El estándar que se usa en Europa y otros lugares. Reinicia la tarjeta de memoria instalada. EL FORMATEO BORRARÁ Y DESTRUIRÁ TODOS LOS ARCHIVOS/DATOS. Realice una copia de respaldo de todos los archivos de video y fotografía antes de usar esta función. Restaura todas las opciones de la grabadora a su estado predeterminado de fábrica. Opciones Del Sistema Página 109 ÂÂ Conexión a una TV En esta sección, usted: Español Aprenderá cómo conectar a un televisor con un cable HDMI para ver sus películas y fotografías. Aprenderá cómo conectar a un televisor con un cable A/V compuesto para ver sus películas y fotografías. Conectar con HDMI Para visualizar sus archivos de películas y fotografías usando la conexión de Salida de HDMI de la grabadora de video, usted necesitará: Un televisor u otra pantalla que sea compatible con conexiones HDMI. Un cable mini HDMI a HDMI. El mini HDMI también se conoce como conector HDMI Tipo C. Página 110 Nota: Use la conexión de salida HDMI siempre que sea posible. Para conectar con HDMI: 1. Localice el conector de entrada HDMI del televisor. La mayoría de los televisores tienen más de un conector HDMI; anote el nombre del conector que elija (p. ej., HDMI3). Conecte el extremo más grande del cable HDMI. 2. Encienda la grabadora de video. Localice el conector de salida HDMI ubicado en el panel delantero de la grabadora de video. (Una cubierta plástica protege el conector HDMI. Retírela para que el conector quede expuesto). Conecte el extremo más pequeño del cable HDMI. La grabadora de video cambiará a modo Vista previa y apagará su pantalla automáticamente. Conexión A Una Tv 4. Use los controles del modo Vista previa para reproducir películas o ver fotografías en el televisor. Nota: Consulte la documentación provista con su televisor en caso de necesitar ayuda para configurar el modo de fuente de entrada. El formato de salida de video de la grabadora de video se puede cambiar desde el menú Configuraciones del sistema. Por defecto, la grabadora de video está configurada para usarse en Norteamérica (formato NTSC, frecuencia de refresco de 60 Hz). Para obtener más información, consulte la sección “Opciones del sistema”. Conexión A Una Tv Conectar con el video compuesto Para visualizar sus archivos de películas y fotografías usando la conexión de Salida de televisor de la grabadora de video, usted necesitará: Un televisor u otra pantalla que sea compatible con conexiones A/V compuestas RCA. Español 3. Encienda el televisor. Configure el modo de fuente de entrada del televisor al conector HDMI al que está conectada la grabadora de video (consulte el nombre del conector que anotó en el Paso 1). Cuando el modo de fuente del televisor se haya configurado correctamente, verá la pantalla de la grabadora en la pantalla del televisor. El cable A/V incluido. Para conectar con el cable A/V: 5. Ubique los conectores de entrada de video compuesto en el televisor. Conecte el enchufe RCA amarillo del cable en el enchufe de video compuesto del televisor. Conecte el enchufe RCA blanco del cable en el enchufe blanco de entrada de audio del televisor. (El enchufe rojo no se utiliza.) Página 111 6. Encienda la cámara. Conecte el mini enchufe del cable al enchufe de salida A/V ubicado en la parte inferior de la grabadora. La pantalla de la grabadora se apagará automáticamente. Español 7. Encienda el televisor. Configure el modo de fuente de entrada del televisor para que se muestre la señal de video compuesto. Cuando el modo de fuente del televisor se haya configurado correctamente, verá la pantalla de la grabadora en la pantalla del televisor. El formato de salida de video de la grabadora se puede cambiar desde el menú Configuraciones del sistema. Por defecto, la grabadora está configurada para usarse en Norteamérica (formato NTSC, frecuencia de refresco de 60 Hz). Para obtener más información, consulte la sección “Configuración de las opciones del sistema”. 8. Presione MODE en la cámara para cambiar a modo de vista previa. Use el modo de vista previa para reproducir videos o ver fotografías en el televisor. Consulte la documentación provista con su televisor en caso de necesitar ayuda para configurar el modo de fuente de entrada. Página 112 Conexión A Una Tv ÂÂ Transferencia de Archivos a una En esta sección, usted: Aprenderá cómo conectar la grabadora de video a una computadora. Aprenderá cómo transferir películas y fotografías de la grabadora de video a una computadora. Conexión a una computadora Conecte la video grabadora a una computadora para guardar películas y fotografías en su computadora. Si planea instalar el software del CD incluido, instale estos programas ANTES de conectar la grabadora de video a su computadora. Transferencia De Archivos A Una Computadora 1. Localice el puerto USB en el panel delantero de la grabadora de video. (Una cubierta plástica protege el puerto USB. Retírela para que el conector quede expuesto). Use el cable USB incluido para conectar la grabadora de video en un puerto USB disponible en su computadora. 2. Encienda la grabadora de video; mostrará un icono USB denominado “MSDC”. La computadora reconocerá automáticamente la grabadora de video como un disco extraíble. Si esta es la primera vez que realiza esta conexión, la computadora instalará los controladores del dispositivo automáticamente. Espere hasta que la computadora haya completado la instalación de los controladores antes de continuar. Si la pantalla muestra un icono de USB Página 113 Español Computadora con la etiqueta “PC CAM”, pulse MODE para cambiar al modo MSDC. Español Si aún no realizó la conexión de la cámara web (PC CAM), verá el mensaje “El software de controlador del dispositivo no se instaló correctamente”. Esto es normal y no afectará el funcionamiento de la grabadora. Este mensaje no aparecerá cuando realice la conexión PC CAM; consulte la sección “Cámara web (PC CAM)” para obtener más información. 3. Siga las indicaciones en la pantalla de la computadora para ver los archivos en la grabadora de video (p. ej., “Abra las carpetas para ver los archivos”). Si no hay indicaciones en pantalla, puede ver los archivos en la grabadora de video en “Mi PC” en una computadora con Windows o en la ventana Finder en Mac OS X. Página 114 4. Use los comandos del sistema operativo de su computadora para transferir archivos de la grabadora de video a la computadora, como haría con cualquier disco externo. Use el ratón para arrastrar y soltar archivos de una ventana a la otra Use el teclado para copiar/pegar archivos (p. ej., Ctrl-C/Ctrl-V) La grabadora de video debe estar conectada a un puerto USB de la computadora. La grabadora no funcionará con puertos USB de baja potencia diseñados para usar con teclados o ratones. La primera vez que conecte la cámara a una computadora, a esta le llevará un momento reconocer e instalar los controladores adecuados para la cámara. Transferencia De Archivos A Una Computadora Para lograr un mejor rendimiento, conecte la grabadora a un puerto USB 2.0 de alta velocidad de la computadora. Transferencia De Archivos A Una Computadora Español Si su computadora tiene un lector de tarjetas de memoria que admite tarjetas de memoria SD, SDHC o MMC, simplemente puede retirar la tarjeta de memoria de la grabadora de video y colocarla en el lector de tarjetas para transferir/manejar archivos. Página 115 ÂÂ Acerca del Software Incluido Español En esta sección, usted: Aprenderá para qué deberá usar el software incluido. Aprenderá cómo instalar el software incluido en una computadora. Learn about muvee™ Autoproducer. Para su conveniencia, se incluye el siguiente software: muvee™ autoProducer 6.1 Basic muvee autoProducer 6 es el último lanzamiento en la gama del galardonado software de autoProducer. Con más de 100 estilos, tiene muchas formas de personalizar su producción hogareña. Ya sea que intenta crear una muestra de imágenes o una película rápida casera, muvee autoProducer 6 aporta un nivel de simplicidad a la tarea. Agregue sus fotografías y videos, seleccione un estilo y deje que automáticamente cree y sintonice una película al ritmo de la música. Página 116 Los requisitos mínimos del sistema para este software son: Una computadora con Windows 7, Windows Vista o Windows XP. Una computadora con unidad óptica de DVD/CD-ROM. Procesador: Intel Pentium III 1 GHz, AMD Athlon, o equivalente con soporte para MMX. Memoria: 512MB de RAM Otros requisitos: Microsoft DirectX 9.0 o superior, Apple QuickTime (para archivos MOV) Para obtener más información sobre DirectX, visite el sitio Web de ayuda de Microsoft: http://support.microsoft.com/ kb/179113/. Para obtener más información sobre Apple QuickTime, viste el sitio Web de Apple: http://www.apple.com/quicktime/ download/. Acerca Del Software Incluido Instalación de muvee™ autoProducer Para instalar muvee autoProducer 6.1 Basic: Español Inserte el CD de software incluido en la unidad óptica de DVD/CDROM en la computadora. Cuando la ventana de reproducción automática aparezca en pantalla, haga clic en “Abrir carpeta para ver los archivos”. Nota: Si no aparece ninguna ventana de reproducción automática,abra el explorador de Windows y haga doble clic en el icono de la unidad de DVD/ CD-ROM para ver el contenido. Acerca Del Software Incluido Página 117 Haga doble clic en la carpeta “muvee” para ver su contenido, luego doble clic en la carpeta “Installer” para ver su contenido. Español Página 118 Acerca Del Software Incluido Español Haga doble clic en el archivo “setup” para comenzar el proceso de instalación Acerca Del Software Incluido Página 119 Siga las instrucciones en pantalla para instalar el controlador. Español Página 120 Acerca Del Software Incluido Español Reinicie la computadora para completar la instalación. Acerca Del Software Incluido Página 121 Uso de muvee™ autoProducer muvee autoProducer le permite volverse creativo con sus videos y fotografías. Ya sea que intenta crear una muestra de imágenes o una película rápida casera, muvee autoProducer 6 aporta un nivel de simplicidad a la tarea. Para conocer más sobre muvee autoProducer, presione la tecla “F1” en el teclado para ver los archivos de ayuda (o seleccione “Ayuda” en la barra de menú). Español La documentación de ayuda se refiere a la versión completa de autoProducer 6, no a la versión básica incluida. La versión básica de muvee autoProducer 6.1 tiene las siguientes limitaciones Archivos de video por muvee: 3 Fotografías por muvee: 30 Pistas de música por muvee: 1 Agregar encabezados: No Página 122 Agregar narraciones de voz: No Salida MPEG-1 y MPEG-2: No Grabación de DVD: No Acerca Del Software Incluido Realización de un muvee™ 1. Inicie el programa. Desde el menú de inicio de la computadora, haga clic en: Español All Programs → muvee → muvee autoProducer 6.1 → Home movies made easy! 2. Encienda la CAM5005 y conéctela a la computadora usando el cable USB provisto. 3. Presione MODE hasta que la pantalla muestre un icono USB denominado “MSDC”. 4. Para agregar videos y fotografías de la CAM5005: a. Haga clic en el ícono “Importar del dispositivo”. Acerca Del Software Incluido Página 123 b. Haga clic en “Desde el dispositivo de la cámara”. Español c. Use el menú d c. esplegable para seleccionar la CAM5005. La memoria interna aparecerá como primer disco extraíble; la tarjeta SD (en caso de estar cargada) es el segundo disco extraíble d. Haga clic en “OK”. 5. Para agregar pistas de sonido al proyecto, haga clic en el icono de música. Página 124 Acerca Del Software Incluido Español 6. Haga clic en un estilo para elegir un estilo visual para este proyecto. 7. Haga clic en el icono “make mvee” (hacer muvee) para finalizar la creación de su muvee. 8. Para guardar y compartir el muvee finalizado, haga clic en el icono muveeShare. TPara subir videos a YouTube, usted debe contar con una cuenta de YouTube válida. Para inscribirse y obtener una cuenta gratuita, visite: http://www.youtube.com/create_account/. Acerca Del Software Incluido Página 125 ÂÂ Función de Cámara Web Use la grabadora como cámara Web. La función de cámara Web requiere: 1. Una computadora con Windows 7, Windows Vista o Windows XP. Español 2. Una computadora con unidad óptica de DVD/CD-ROM. 3. Instalación del controlador de cámara Web incluido. La CAM5005 admite video sólo en modo de cámara Web; se deshabilita el micrófono integrado. Página 126 Función De Cámara Web Instalación del controlador de cámara Web Para instalar el controlador SPCA1528 PC: Español 1. Inserte el CD de software incluido en la unidad óptica de DVD/ CD-ROM en la computadora. Cuando la ventana de reproducción automática aparezca en pantalla, haga clic en “Abrir carpeta para ver los archivos”. Nota: Si no aparece ninguna ventana de reproducción automática, abra el explorador de Windows y haga doble clic en el icono de la unidad de DVD/CDROM para ver el contenido. Función De Cámara Web Página 127 2. Haga doble clic en la carpeta “SPCA1528_V2250_WHQL_ MultLan” para ver su contenido. Español Página 128 Función De Cámara Web Español 3. Haga doble clic en el archivo “SPCA1528_v2250_WHQL_MultiLan” para iniciar el instalador Función De Cámara Web Página 129 4. Siga las instrucciones en pantalla para instalar el controlador. Español 5. Reinicie la computadora para completar la instalación. Página 130 Función De Cámara Web Uso de la cámara Web Después de instalar el controlador de la cámara Web: 1. Conecte la grabadora a la computadora c 1. on el cable USB incluido. Español 2. Presione MODE hasta que la pantalla de la grabadora muestre un icono USB denominado “PC CAM”. Si esta es la primera vez que realiza esta conexión, la computadora instalará los controladores del dispositivo automáticamente. Espere hasta que la computadora haya completado la instalación de los controladores antes de continuar La CAM5005 admite video sólo en modo de cámara Web; se deshabilita el micrófono integrado. Función De Cámara Web Página 131 ÂÂ Solución de Problemas y Soporte Si experimenta un problema con este dispositivo, lea la guía de solución de problemas que se encuentra a continuación y visite nuestro sitio Web www.cobyusa.com para obtener respuestas a preguntas frecuentes (FAQs) y las actualizaciones de firmware. Si estos recursos no resuelven el problema, comuníquese con el Soporte técnico. Español Dirección Coby Electronics Technical Support 150 Knowlton Way Savannah, Georgia 31407 Correo Electrónico techsupport@cobyusa.com Sitio Web www.cobyusa.com Teléfonos y Horarios 800-727-3592: De Lunes a Viernes, 8:30AM–9:00PM EST Sábados, 9:00AM–5:30PM EST 718-416-3197 De Lunes a Viernes, 8:00AM–5:30PM EST Página 132 Solución De Problemas Y Soporte La imagen es borrosa o fuera de foco. Verifique que las baterías son correctamente instalada. Los textos de las baterías deben quedar hacia arriba y poder leerse; los contactos dorados deben estar orientados hacia la izquierda. Las imágenes o videos borrosos pueden deberse a que la cámara no es sostenida de manera estable durante la grabación. Sostenga firmemente la cámara e intente nuevamente. La cámara no toma fotografías o video. Las imágenes o videos borrosos pueden deberse a que no hay suficiente luz en el sujeto. Pruebe grabar en un sitio mejor iluminado. Es posible que la memoria de la cámara o la tarjeta de memoria estén llenas. Borre varios archivos e intente nuevamente. El tipo de tarjeta de memoria puede no ser compatible con la cámara. Asegúrese de que se encuentra utilizando una tarjeta de memoria SD o SDHC de tamaño igual o menor a 16GB. El formato de la tarjeta de memoria puede no ser compatible con la cámara. Asegúrese de que se encuentre utilizando una tarjeta con formato de tipo FAT. Solución De Problemas Y Soporte Las imágenes grabadas no son guardadas en la memoria. Las imágenes no se guardarán si la cámara es apagada antes de que el proceso de guardado de la información concluya. Asegúrese de conceder un tiempo adecuado para que la imagen sea guardada por completo antes de apagar la cámara Página 133 Español La cámara no enciende. ÂÂ Especificaciones Por favor visite nuestra sitio web www.cobyusa.com para obtener información actualizada del producto. Las especificaciones y el manual están sujetos a cambios sin notificación. Español Tipo de pantalla Sensor de imagen Resolución de video Pantalla táctil TFT LCD de 2,7” CMOS de 1,3 MP HD (1280 x 720) VGA (640 x 480) Resolución fotográ- 5.0 MP (2592 x 1944) fica 3.0 MP (2048 x 1536) Formato de video Formato de fotografía Zoom (Acercar/ Alejar) Lente Página 134 Asistencia para situaciones con poca luz Soporte de memoria removible Salida A/V 1,3 MP (1280 x 1024) AVI JPEG Conexión a PC Digital 4x Alimentación Dimensiones Luz LED SD, SDHC, MMC (máx. 32 GB) Mini HDMI Compuesta (requiere cable incluido) USB 2.0 Hi-Speed (alta velocidad) Batería recargable de litio 4.53 × 2.28 × 1.61 in F 3,2; f = 7,2 mm Especificaciones ÂÂ Información Importante Para uso de los clientes: Ingrese a continuación el número de serie que se encuentra en la parte trasera de la unidad. Conserve esta información para referencias futuras. Español Model No. Serial No. La figura de relámpago que termina en punta de flecha dentro de un triángulo equilátero tiene por finalidad alertar al usuario de la presencia de “voltaje peligroso” sin aislamiento dentro de la caja del producto que podría tener potencia suficiente para constituir un riesgo de choque eléctrico. El signo de exclamación dentro de un triángulo equilátero tiene el propósito de advertir al usuario de la presencia de instrucciones de funcionamiento y reparación importantes en el material impreso que acompaña al artefacto. Información Importante ADVERTENCIA: Para prevenir el riesgo de descarga eléctrica, no exponga este dispositivo a la lluvia ni a la humedad. Adentro del gabinete se encuentra alto voltaje peligroso. No lo abra. Para obtener información de reciclaje o eliminación sobre este producto, comuníquese con sus autoridades locales o con la Alianza de Industrias Electrónicas www.eiae.org. Página 135 Declaración de la FCC: Este dispositivo cumple con la Parte 15 de las Normas de la FCC. El funcionamiento está sujeto a las siguientes dos condiciones: (1) Este dispositivo puede no causar interferencias perjudiciales, y (2) This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. Español Nota: Este equipo fue probado y cumple con todos los límites para dispositivos digitales clase B, conforme a la Parte 15 de las normas de la FCC. Estos límites fueron diseñados para brindar protección razonable contra la interferencia perjudicial en una instalación residencial. Este equipo genera, emplea y puede irradiar energía de frecuencia de radio y, si no se instala y emplea según las instrucciones, puede ocasionar interferencia perjudicial para las comunicaciones de radio. Sin embargo, no hay ninguna garantía de que no ocurrirá en una instalación en particular. Si este equipo causa interferencia perjudicial para la recepción de radio o televisión, lo cual puede determinarse al apagar o encender el equipo, el usuario puede tratar de corregir la interferencia con una o más de las siguientes medidas: • Reorientar o reubicar la antena receptora. • Aumentar la distancia entre el equipo y el receptor. • Conectar el equipo en un tomacorriente en un circuito diferente del que está conectado el receptor. • Consultar al distribuidor o a un técnico con experiencia en radio y TV para obtener ayuda. Se requiere el uso de cable blindado, para cumplir con los límites de la clase B, en la sub parte B de la Parte 15 de las normas de la FCC. No efectúe cambios ni modificaciones al equipo, excepto en caso de que así lo especifique el manual. Si se deben efectuar tales cambios o modificaciones, se le solicitará que detenga el funcionamiento del equipo. Página 136 Información Importante 1. Lea las instrucciones: Deberá leer todas las instrucciones de seguridad y funcionamiento, antes de poner en funcionamiento este producto. 2. Conserve las instrucciones: Deberá conservar las instrucciones de seguridad y funcionamiento para referencia futura. 3. Preste atención a las advertencias: Deberá respetar todas las advertencias contenidas en el producto y en las instrucciones de funcionamiento. 4. Siga las instrucciones: Deberá seguir todas las instrucciones de uso y funcionamiento. 5. Limpieza: Desconecte este producto del tomacorriente de pared antes de la limpieza. No utilice productos de limpieza líquidos o en aerosol. Utilice un paño húmedo para limpiar. 6. Complementos: Utilice sólo complementos recomendados por el fabricante. El uso de otros complementos puede ser peligroso. 7. Agua y humedad: No utilice este producto cerca del agua (por ejemplo: cerca de una bañera, lavatorio, lavaplatos o tina para lavar ropa, en un sótano mojado ni cerca de una piscina o similar). 8. Ventilación: El gabinete posee ranuras y aberturas para asegurar la correcta ventilación del producto y Información Importante para protegerlo del recalentamiento. Nunca se debe bloquear estos orificios al colocar el producto sobre una cama, sofá, alfombra u otras superficies similares. No se debe colocar este producto en un mueble empotrado, tal como biblioteca o estante, salvo que se proporcione una ventilación correcta o se cumplan las instrucciones del fabricante del producto. 9. Fuentes de alimentación: Este producto debe utilizarse sólo con el tipo de fuente de alimentación indicada en la etiqueta de clasificación. Si no está seguro del tipo de fuente de alimentación de su hogar, consulte con el distribuidor del producto o con la compañía eléctrica local. Para los productos que funcionan a batería o con otras fuentes de alimentación, consulte las instrucciones de funcionamiento. 10. Sobrecarga: No sobrecargue los tomacorrientes, alargues o enchufes de pared, ya que esto puede tener como resultado un riesgo de incendio o descarga eléctrica. 11. Entrada de objetos y líquido: Nunca introduzca objetos de ningún tipo dentro de este producto a través de las aberturas, ya que pueden ponerse en contacto con puntos de voltaje peligrosos o provocar cortocircuitos que ocasionarían incendios o descargas eléctricas. No derrame nunca líquido de ningún tipo sobre el producto. Página 137 Español Consignes de Sécurité Importantes Español 12. Reparaciones: No intente reparar este producto usted mismo, ya que al abrir o quitar las cubiertas se expondría a voltaje peligroso u otros peligros. Para cualquier reparación, póngase en contacto con el personal técnico calificado. 15. Controles de seguridad: Una vez completado el servicio o las reparaciones de este producto, solicite al servicio técnico que realice controles de seguridad para asegurar que se encuentra en condición de funcionamiento correcto. 13. Daños que requieran servicio técnico: Desconecte este producto del enchufe de pared y contáctese con personal técnico calificado en las siguientes situaciones: a) cuando la fuente de alimentación o el enchufe estén dañados; b) si se ha derramado líquido, han caído objetos dentro del producto; c) si el producto ha sido expuesto a lluvia o al agua; d) si el producto no funciona normalmente al seguir las instrucciones de funcionamiento. Ajuste sólo aquellos controles incluidos en las instrucciones de funcionamiento, ya que el ajuste inadecuado de otros controles puede ocasionar daños y requerir con frecuencia un trabajo extenso por parte de un técnico calificado para restaurar el funcionamiento normal del producto; e) si el producto se ha caído o ha sufrido algún daño; f) cuando el producto presenta un cambio marcado en su rendimiento; esto indica que necesita mantenimiento. 16. Calor: El producto debe ubicarse lejos de fuentes de calor tales como radiadores, rejillas de aire caliente, estufas u otros productos (incluidos amplificadores) que produzcan calor. 14. Piezas de reemplazo: Cuando se requieren piezas de reemplazo, asegúrese de que el servicio técnico haya utilizado las piezas de reemplazo especificadas por el fabricante o que posean las mismas características que la pieza original. Las sustituciones no autorizadas pueden provocar incendio, descarga eléctrica u otros riesgos. Página 138 Información Importante 1. Mientras la utiliza, sujete la cámara con la correa para la muñeca en todo momento para evitar daños accidentales. 2. Siempre guarde la cámara en el estuche provisto para evitar la aparición de rayas en la pantalla y el lente de la cámara. 3. Para limpiar el lente: Sople para quitar el polvo de la superficie del lente. Frote el lente delicadamente con un paño de microfibra especial para la limpieza de lentes/dispositivos ópticos. Si fuera necesario, utilice ÚNICAMENTE limpiador de lentes. Nunca use solventes orgánicos para limpiar la cámara. 6. Esta cámara de video digital es adecuada para entornos con temperaturas de entre 0°40° C (32°-104° F). No exponga la cámara a temperaturas extremadamente altas, por ejemplo, la de un automóvil estacionado bajo luz solar directa, ni a la humedad excesiva. 7. Para evitar la condensación, guarde la cámara en una bolsa de plástico sellada cuando se desplace de un ambiente frío a uno cálido. Puede extraer la cámara de la bolsa una vez que alcance la temperatura de interiores. 4. Nunca toque el lente. 5. Si piensa guardar la cámara durante un período prolongado, quítele la batería y conserve la cámara en un lugar seco y oscuro. Información Importante Página 139 Español Mantenimiento y Cuidado Avisos de Legal y Marcas Coby es una marca registrada de Coby Electronics Corporation. Snapp y el logo de Snapp utilizado son marcas registradas de COBY Electronics Corporation. El logo de YouTube utilizado es marca registrada de Google, Inc. muvee y el logo de muvee son marcas comerciales de muvee Technologies Pte.. Ltd., Inc. Español SDHC es marca registrada de SD Card Association. USB es una marca registrada de USB Implementers Forum, Inc. Todas las demás marcas y logotipos son propiedad de sus respectivos dueños a menos que se indique lo contrario. Página 140 Información Importante Español Información Importante Página 141 ÂÂ Table des Matières MERCI..........................................................144 Dans la Boîte................................................144 Français CAMÉSCOPE EN UN COUP D’OEIL.............145 Vue de face.................................................145 Vue arrière...................................................147 Vue de gauche...........................................149 Vue de droite...............................................150 POUR DÉMARRER.........................................151 Chargement d’une Carte Mémoire.........151 Installation de pile.......................................152 Mise en marche/Arrêt du caméscope.....153 Choisir un Mode..........................................153 MODE FILM..................................................154 Écran du mode Film...................................155 Tourner des Films.........................................157 Commandes Film.............................157 Réglage des options Film...........................158 Page 142 MODE PHOTO.............................................. 161 Écran du mode Photo................................162 Prendre des Photos.....................................165 Commandes Photo..........................165 Réglage des options Photo........................166 MODE VISUALISATION.................................171 Écran du mode Visualisation.....................171 Réglage des options de visualisation.......175 OPTIONS SYSTÈME .....................................178 Régler les Options Système........................178 BRANCHEMENT SUR UN TÉLÉVISEUR...........182 Se connecter avec HDMI...........................182 Se connecter avec la vidéo composite................................................... 183 TRANSFERT DE FICHIERS À UN ORDINATEUR ...............................................185 Se connecter à un Ordinateur................. 185 Table Des Matières A PROPOS DU LOGICIEL INCLUS ...............188 Installation de muvee™ autoProducer....189 Utilisation de muvee™ autoProducer.......194 Créer un muvee™ (film)..................195 FONCTION DE WEB CAMERA.....................198 Installation du Pilote de Webcaméra.......199 Comment Utiliser la Webcaméra............. 203 DÉPANNAGE ET ASSISTANCE..................... 204 Français SPÉCIFICATIONS......................................... 206 DÉCLARATIONS DE SÉCURITÉ ET RÈGLEMENT..................................................207 Table Des Matières Page 143 ÂÂ Merci Merci d’avoir acheté ce produit de Coby Electronics. Pour des performances et une sécurité optimales, veuillez lire attentivement ce manuel. Avant de brancher, d’utiliser ou d’ajuster ce produit, veuillez lire toutes les instructions. Gardez ce manuel pour référence future. Dans la Boîte Vérifiez que les articles mentionnés ci-dessous sont présents dans l’emballage. Si l’un de ces articles est manquant, veuillez contacter votre revendeur. Français Caméscope CAM5005 Câble A/V Câble USB Dragonne Ce paquet peut contenir des sacs en plastique ou d’autres matériaux qui constituent un danger pour les enfants. Assurez-vous d’éliminer, en toute sécurité, tous les matériaux d’emballage après l’ouverture. Pochette CD d’installation Mode d’emploi Page 144 Merci ÂÂ Caméscope en un Coup d’Oeil Vue de face Caméscope En Un Coup D’oeil Partie Objectif Flash Micro Sortie télé Description Pointez l’objectif vers le sujet que vous voulez enregistrer. Évitez de toucher ou de rayer la surface de l’objectif. Améliore la qualité de l’image dans des situations de faible éclairage. Enregistre le son. Évitez de couvrir le micro pendant le tournage d’un film avec le caméscope. Utilisez avec le câble A/V inclus pour connecter le caméscope à un téléviseur ou à un autre affichage. Page 145 Français Dans cette section, vous pourrez : • En savoir plus sur le caméscope et sur ce que chaque partie fait. 5 Partie Description Alimentation/ Branchez à un ordinateur en utilisant le câble USB pour recharger le caméPort USB scope ou pour transférer des fichiers à partir du caméscope. (Vous pouvez également utiliser un adaptateur de courant pour recharger le caméscope.) Prise HDMI Utilisez avec le câble A/V inclus pour (Type C min) connecter le caméscope à un téléviseur ou à un autre affichage. Français Page 146 Caméscope En Un Coup D’oeil 7 Partie Ecran LCD (ACL) tactile MENU Obturateur 10 Charger la lumière 11 Lumière active Caméscope En Un Coup D’oeil Description Affiche l’image capturée par l’objectif ainsi que l’état du système et les menus. Contrôle votre caméscope en touchant des icônes, boutons, et items du menu affichés à l’écran. Appuyez sur MENU pour afficher un menu des paramètres des options du caméscope. Appuyez sur MENU pour afficher un menu des paramètres des options du caméscope. Appuyez sur pour prendre une photo. S’allume rouge quand le caméscope est en train de se recharger. (Brancher à un ordinateur ou autre source d’alimentation USB pour recharger.) S’allume rouge quand le caméscope est en train de se recharger. Page 147 Français Vue arrière Partie Français Description Vous pouvez effectuer un zoom 12 T (Téléscopique) pendant le tournage d’un film ou pendant une photo. Vous pouvez effectuer un zoom ar13 W (Large) rière pendant le tournage d’un film ou pendant une photo. Vous pouvez basculer entre les 14 MODE modes Film, Photo, et Visualisation. Activer ou désactiver la lampe 15 DROITE/ d’assistance à éclairage faible. Lampe Sélectionnez le prochain article du menu. Vous pouvez choisir la qualité 16 GAUCHE / Visionnement d’enregistrement pendant le tournage d’un film ou pendant une photo. 17 Monture de Dragonne Page 148 Sélectionnez le prochain article du menu. Fixez la dragonne incluse ici. Caméscope En Un Coup D’oeil Vue de gauche Partie 18 Fente de Carte Mémoire Français 19 MISE EN MARCHE/ ARRÊT Description Chargez des cartes mémoire SD ou SDHC ici. Alignez l’orientation de la carte avec la marque sur le caméscope. Appuyez dessus et maintenez ce bouton enfoncé pour allumer le caméscope. Appuyez dessus pour éteindre le caméscope. Caméscope En Un Coup D’oeil Page 149 Vue de droite Partie 20 Haut-parleur Description Fourni le son lors de la visualisation des films sur le caméscope. Faites glisser le cache pour avoir 21 Cache du compartiment accès au compartiment à piles. à piles Attachez un trépied optionnel ici. 22 Fixation trépied 20 21 22 Français Page 150 Caméscope En Un Coup D’oeil ÂÂ Pour Démarrer Dans cette section, vous pourrez : Apprendre à choisir et à charger une carte mémoire. Apprendre à mettre le caméscope en marche. Apprendre comment installer et recharger la pile. Apprendre à basculer entre les modes film, photo, et visualisation. Le caméscope enregistre sur des cartes mémoires SD, SDHC ou MMC (maximum 32 Go). Charger une carte mémoire en l’insérant dans la fente mémoire au dessus du caméscope (retirez le couvercle de protection pour avoir accès à la fente). Assurez-vous de charger la carte dans la direction indiquée par la marque sur le caméscope. Appuyez Pour Démarrer sur la carte mémoire pour la faire rentrer dans la fente jusqu’à ce qu’elle s’enclenche en place. Pour retirer la carte mémoire, appuyez davantage sur la fente, puis relâchez. La carte sortira de la fente Si votre carte mémoire dispose d’un commutateur de protection à l’écriture, assurez-vous que le commutateur est réglé sur la position « Unlock » (déverrouillé). Page 151 Français Chargement d’une Carte Mémoire Pour éviter la corruption de données, éteignez le caméscope avant d’insérer ou de retirer une carte mémoire. N’essayez pas de placer un objet autre qu’une carte mémoire compatible dans la fente de carte mémoire. Une carte mémoire compatible devrait se glisser facilement dans la fente de carte mémoire. Si vous rencontrez une résistance, n’essayez pas de forcer la carte à rentrer. Français Évitez de toucher les contacts en métal de la carte mémoire. Installation de pile Le caméscope utilise une pile rechargeable pour le fonctionnement. 1. Retirez le couvercle du compartiment à piles en le faisant glisser vers la base du caméscope. Page 152 2. Chargez la pile rechargeable incluse dans le compartiment. Assurez-vous que les contacts d’or de la pile et du compartiment se touchent. Le texte imprimé sur la batterie devrait être face vers le haut. 3. Remettez le couvercle du compartiment à piles et faites-le glisser jusqu’à ce qu’il soit en place. Les piles utilisées dans cet appareil peuvent présenter un danger d’incendie ou de brûlure chimique si elles sont malmenées. Ne pas connecter de manière inappropriée. Ne pas jeter dans un feu ou laisser sous une chaleur excessive. Ne pas écraser, percer, ou incinérer. Ne pas court-circuiter de contacts externes. Les piles utilisées devraient être jetées en toute sécurité. Conservez les piles hors de portée des enfants. Pour Démarrer Choisir un Mode Pour mettre le caméscope en marche, appuyez sur et maintenez ce bouton enfoncé. Le caméscope se mettra automatiquement à vérifier si une carte mémoire a été chargée. Pour éteindre le caméscope, appuyez sur Le caméscope dispose de trois modes. Appuyez sur MODE pour basculer entre ceux-ci. L’icône de mode affichée sur le coin gauche supérieur de l’écran indique le mode actuel du caméscope. (Vous pouvez également peser sur cette icône pour changer de mode.) Icône Pour Démarrer Mode Film Fonction Pour tourner des films. Photo Pour prendre des photos. Visualisation Pour visualiser des fichiers film et photo sur le caméscope. Page 153 Français Mise en marche/Arrêt du caméscope ÂÂ Mode Film Dans cette section, vous pourrez : En savoir plus sur les différents indicateurs affichés sur l’écran du mode Film. En apprendre sur les options de prise vidéo et comment les ajuster. Apprendre à tourner des films avec votre caméscope. Français Page 154 Mode Film Écran du mode Film Indicateur Mode Description Mode Film. Pesez sur l'icône avec votre doigt pour effectuer le changement. Auto Auomatique. Pesez sur l'icône Équilibre avec votre doigt pour effectuer des Blancs le changement. Lumière du jour. Indicateur Taille de film AUTO Description HD. Enregistre à une résolution de 1280 x 720. VGA. Enregistre à une résolution de 640 x 480. HD 00:06:12 Français Nuageux. Fluorescent. Tungstène. Metering Centre. Pesez sur l'icône avec votre doigt pour effectuer le changement. Multi. Spot. Mode Film Page 155 5 Indicator MENU Niveau de la batterie Minuterie Français Carte Mémoire Page 156 Description Pesez sur l’icône pour afficher les options du menu. Plein Moitié Bas Affiche la quantité de temps d’enregistrement restant lorsque l’enregistrement est arrêté. AUTO HD 00:06:12 Affiche le temps d’enregistrement écoulé lors de l’enregistrement. Indique qu’une carte mémoire a été chargée. Mode Film Quand le caméscope est en mode Film : Appuyez sur pour démarrer l’enregistrement d’un film. Appuyez sur pour arrêter l’enregistrement et sauvegarder le film. L’enregistrement s’arrêtera automatiquement lorsque la carte mémoire est pleine. Quand le caméscope enregistre, le montant total de temps d’enregistrement écoulé est affiché dans le coin supérieur droit de l’écran LCD (ACL). Lorsque le caméscope n’enregistre pas, le temps d’enregistrement disponible estimé sera affiché dans le coin supérieur droit. Mode Film Commandes Film En plus des contrôles clés décrits ici, vous pouvez appuyer sur les icônes décrites à la section “Écran du mode Film” ci-dessus. Touche Appuyer dessus Appuyer dessus Action Démarre ou arrête l’enregistrement d’un film. (Vous pouvez également peser sur l’écran tactile pour prendre une photo.) Augmente le niveau du zoom. L’indicateur du niveau d’agrandissement sera affiché sur le coin inférieur droit de l’écran LCD (ACL). La qualité de l’image diminuera d’autant que le niveau d’agrandissement augmentera. Maintenir Augmente le niveau du zoom rapideEnfoncé ment. Page 157 Français Tourner des Films Touche Appuyer Français Action Diminue le niveau du zoom. L'indicateur du niveau d'agrandissement sera affiché sur le coin inférieur droit de l'écran LCD (ACL). Maintenir Diminue le niveau du zoom rapideEnfoncé ment. Appuyer Activer ou désactiver la lampe d’assistance à éclairage faible. Appuyer Changer pour la mode «Visualisation». Appuyer Change le mode du caméscope. Appuyer Page 158 Accès au menu des options Film. Réglage des options Film Appuyez sur MENU pour accéder au menu des options film lorsque le caméscope est en mode Film. Appuyez sur T ou W pour naviguer à travers les éléments de menu. Appuyez sur surligné. pour sélectionner l’élément Appuyez sur MENU pour revenir à l’écran précédent. Vous pouvez également peser sur l’écran tactile pour naviguer et ajuster les options du menu. Mode Film Option Taille de film Mode Film Description HD. Enregistrez des films à la résolution de 1280 x 720 de la plus haute qualité. Cela réduira le temps d’enregistrement disponible. VGA. Enregistrez des films à une résolution de 640 x 480 de qualité inférieure. Cela augmentera le temps d’enregistrement disponible. Mesurage Description Enregistrer des images fixes aux intervalles sélectionnés. Utilisez cette option pour créer des films en accéléré. L’Enregistrement à intervalles créera de gros fichiers; votre carte mémoire devra avoir suffisamment d’espace libre pour que l’option Enregistrement à intervalles soit active. Centre. Déterminez le niveau d'exposition à partir de la zone centrale de l'image. Multi. Déterminez le niveau d'exposition à partir de multiples zones de l'image. Spot. Déterminez le niveau d'exposition à partir d'un petit point au centre de l'écran. Page 159 Français Option Intervalle d’enregistre ment Français Option Description Équilibre des Auto Auto. Ajuste automatiquement Blancs l'équilibre des blancs afin de parvenir à un équilibre naturel des couleurs. Lumière du jour. Règle l'équilibre des blancs pour s'ajuster à la lumière du jour. Nuageux. Règle l'équilibre des blancs pour s'ajuster à des conditions nuageuses. Fluorescent. Règle l'équilibre des blancs pour s'ajuster à une lumière fluorescente. Tungstène. Règle l'équilibre des blancs pour s'ajuster à une lumière tungstène. Effet Pour appliquer des effets de filtre spéciaux. Page 160 Option Timbre de la date Description Enregistrer des films avec le timbre de la date/heure en surimpression. Mode Film ÂÂ Mode Photo Dans cette section, vous pourrez : En savoir plus sur les différents indicateurs affichés sur l’écran du mode Photo. En apprendre sur les options de prise vidéo et comment les ajuster. Français Apprendre à prendre des photos avec votre caméscope. Mode Photo Page 161 Écran du mode Photo Indicateur 1 Mode Description Mode Photo. Pesez sur l’icône avec votre doigt pour effectuer le changement. 2 Équili- AUTO Auomatique. Pesez sur l'icône avec votre doigt pour effectuer le bre des changement. Blancs Lumière du jour. Indicateur 5 Résolution Description Enregistrez à une résolution de 2592 x 1944. Pesez sur l'icône avec votre doigt pour modifier. Enregistre à une résolution de 2048 x 1536. Enregistre à une résolution de 1280 x 1024. Français Nuageux. Fluorescent. Tungstène. 3 Mesurage ISO 0.0 512 AUTO Centre. Pesez sur l'icône avec votre doigt pour effectuer le changement. Multi. Spot. 4 Exposition Page 162 Affiche la valeur actuelle de l’exposition. Pesez sur l’icône avec votre doigt pour effectuer le changement. Mode Photo 7 MENU Niveau de batterie Compteur 10 Carte Mémoire Mode Photo Description Super fin. Pesez sur l'icône avec votre doigt pour effectuer le changement. Fine Normale Pesez sur l’icône pour afficher les options du menu. Plein Moitié Bas Affiche le nombre de photos qui peuvent être prises. Indique qu’une carte mémoire a été chargée. IS O AUTO 0.0 512 10 Français Indicator Qualité Page 163 Indicator 11 Vitesse ISO 12 Antivibration Français 13 Détection des visages 14 Capture des sourires Page 164 Description Affiche le paramètre de vitesse ISO actuelle. Le mode antivibration est actif. Le mode antivibration est actif. 11 ISO 0.0 512 AUTO 12 13 14 La capture des sourires est activée. La capture des sourires est activée. Mode Photo Quand le caméscope est en mode Photo : Appuyez sur pour prendre une photo. Touche Action Appuyer dessus Le nombre estimé de photos disponibles sur la carte mémoire est affiché sur le coin droit supérieur de l’écran. Commandes Photo En plus des contrôles clés décrits ici, vous pouvez appuyer sur les icônes décrites à la section «Écran du mode Photo» ci-dessus, sur l’écran tactile. Touche Action Appuyer dessus Mode Photo Fonction Prendre une photo. (Vous pouvez également peser sur l’écran tactile pour prendre une photo.) Fonction Augmente le niveau du zoom. L’indicateur du niveau d’agrandissement sera affiché sur le coin inférieur droit de l’écran LCD (ACL). La qualité de l’image diminuera d’autant que le niveau d’agrandissement augmentera. Maintenir Enfoncé Appuyer dessus Augmente le niveau du zoom rapidement. Diminue le niveau du zoom. L'indicateur du niveau d'agrandissement sera affiché sur le coin inférieur droit de l'écran LCD (ACL). Maintenir Diminue le niveau du zoom rapideEnfoncé ment. Appuyer Activer ou désactiver la lampe dessus d'assistance à éclairage faible. Page 165 Français Prendre des Photos Touche Action Appuyer dessus Appuyer dessus Press Fonction Changer pour la mode «Visualisation». Change le mode du caméscope. Accès au menu des options photo. Réglage des options Photo Appuyez sur MENU pour accéder au menu des options photo lorsque le caméscope est en mode Photo. Appuyez sur T ou W pour naviguer à travers les éléments de menu. Appuyez sur surligné. pour sélectionner l’élément Français Appuyez sur MENU pour revenir à l’écran précédent. Vous pouvez également peser sur l’écran tactile pour naviguer et ajuster les options du menu. Page 166 Mode Photo Option Résolution Mode Photo Option Qualité Description Optimale. Enregistrez des photos à la résolution de 2592 x 1944 de la plus haute qualité. Cela réduira le nombre de photos disponibles. Excellente Enregistrer des photos d'une résolution de qualité moyenne de 2048 x 1536. Standard Enregistrez des photos à la résolution de 1024 x 1280 de la plus haute qualité. Cela réduira le nombre de photos disponibles. Mesurage Description Super fine. Enregistrez des photos avec une faible compression pour des images de meilleure qualité. Cela utilise la plus grande quantité d'espace sur la carte mémoire. Fine. Enregistrez des photos avec une compression moyenne pour des images de moyenne qualité. Normale. Enregistrez des photos avec une compression élevée. Cela utilise le moins d'espace sur la carte mémoire. Centre. Déterminez le niveau d'exposition à partir de la zone centrale de l'image. Multi. Déterminez le niveau d'exposition à partir de multiples zones de l'image. Point central. Déterminez le niveau d'exposition à partir d'un petit point au centre de l'écran. Page 167 Français Option Mesurage FD Français Description Mesurage de la détection des visages. Lorsqu’actif, le caméscope détectera les visages et établira le niveau d’exposition correspondant. Activer le Mesurage FD activera automatiquement la « détection des visages ». Équilibre Auto Auto. Ajuste automatiquement des Blancs l'équilibre des blancs afin de parvenir à un équilibre naturel des couleurs. Lumière du jour. Règle l'équilibre des blancs pour s'ajuster à la lumière du jour. Nuageux. Règle l'équilibre des blancs pour s'ajuster à des conditions nuageuses. Fluorescent. Règle l'équilibre des blancs pour s'ajuster à une lumière fluorescente. Tungstène. Règle l'équilibre des blancs pour s'ajuster à une lumière tungstène. Page 168 Option Exposition Mode Pilote Description Règle le niveau d’exposition de l’image. Active la minuterie automatique ou le mode rafale. • Off (éteint). Prendre une photo. • Minuterie Automatique 2s : Prendre une photo après 2 secondes. • Minuterie Automatique 10s : Prendre une photo après 10 secondes. Effet Timbre à date • Rafale. Pour prendre des photos rapidement. Pour appliquer des effets de filtre spéciaux. Ajoutez une surimpression sur vos photos avec la date (DATE) ou la date et l'heure (D&H). Mode Photo Description Détection des visages. Lorsqu’activé, le caméscope détectera et se centrera automatiquement sur les visages. Une boîte verte encadrera les visages détectés à l'écran. Capture des souri- Capture des sourires. Lorsqu’activé, res le caméscope se centrera et prendra et prendra la photo automatiquement, selon le moment où un sourire est détecté. Activer le Mesurage FD activera automatiquement la « détection des visages ». Option Antivibration Description Antivibration. Lorsqu’actif, le caméscope compensera le mouvement de manière à capturer une image stable. Conseil : L’Anti-vibration peut améliorer vos photos prises dans des conditions d’éclairage faible, lorsque la vitesse ISO est basse, ou lorsque vous utilisez le grossissement télescopique. Essayez d’utiliser un trépied si l’antivibration n’est pas suffisant pour prendre de bonnes photos. Conseil : Établissez le mode Pilote à « Rafale » pour que le caméscope prenne plusieurs photos lorsqu’un sourire est détecté. Mode Photo Page 169 Français Option Détection des visages Option ISO Description Vitesse ISO. Lorsqu’établi à AUTO, le caméscope ajustera automatiquement la sensibilité du capteur de manière à prendre des photos avec une bonne exposition. Vous pouvez également ajuster la vitesse ISO manuellement. Français Conseil : Baissez la vitesse ISO lorsque vous êtes à l’extérieur par un jour ensoleillé ou dans des environnements bien exposés à la lumière (ex. : ISO 100). Set ISO higher in dark environments (e.g., ISP 400). Les valeurs ISO élevées peuvent entraîner des photos avec beaucoup de bruit. Page 170 Mode Photo ÂÂ Mode Visualisation Dans cette section, vous pourrez : En savoir plus sur les différents indicateurs affichés sur l’écran du mode Visualisation. Apprendre à visualiser et gérer vos films et photos sur le caméscope. Écran du mode Visualisation Mode intervalle d’enregistre ment File Number Mode Visualisation Description Mode Visualisation. Pesez sur l’icône avec votre doigt pour effectuer le changement. Normal. Parcourir les films normaux et des photos. Appuyez sur l’icône avec votre doigt pour changer. Car. Parcourir des films enregistrés avec l’option Intervalle d’enregistrement est activée. Current file / Total number of files. Description Pesez sur l’icône pour afficher les options du menu. Français Indicateur Mode Indicateur MENU 8/8 Page 171 Indicateur 5 Film Précédent Icône Description Indique que le fichier actuel est un pour lire le film. film. Appuyez sur Français Si aucune icône n’est présente, le fichier actuel est une photo. Pesez sur l’icône pour afficher les options du menu. Pesez sur l’icône pour changer vers le visionnement par onglet. Un onglet de chaque fichier est affiché dans une grille 3x3. Pesez sur un onglet pour visionner un fichier en mode plein écran. 8/8 Les fichiers de film sont marqués avec une icône propre au mode Film. Les fichiers Photo incluant un mémo vocal sont marqués de la lettre «M». Page 172 Mode Visualisation Indicateur 8 Lecture Diaporama Description Si le fichier concerné est un film, pesez sur l’icône pour la lecture. Si le fichier concerné est un film, pesez sur l’icône pour la lecture. Pendant le diaporama : 8/8 • Appuyez sur pour arrêter la vidéo et retourner en mode plein écran. Les options de panorama peuvent être ajustées dans les options du mode Visionnement lorsqu’un fichier photo est sélectionné. 10 Suivant Mode Visualisation Français • Pesez sur T pour interrompre/ poursuivre le panorama. 10 Pesez sur l’icône pour afficher les options du menu. Page 173 Commandes du Mode Visualisation En plus des contrôles clés décrits ici, vous pouvez appuyer sur les icônes décrites à la section «Écran du mode Visualisation» ci-dessus, sur l’écran tactile. Français Touche Action Fonction ApMode plein écran puyer Démarre la lecture quand un fichier dessus film est sélectionné. Pendant la lecture CD: • Pesez sur (obturateur) pour interrompre/lire le film. • Pesez sur T ou W pour ajuster le volume. • Pesez sur DROITE ou GAUCHE pour rapidement parcourir le film. • Appuyez sur [MODE] pour arrêter la vidéo et retourner en mode plein écran Mode vignette Pour afficher le fichier surligné en mode plein écran. Page 174 Touche Action Fonction ApMode plein écran puyer Augmente le niveau d’agrandissement quand une photo est sélectionnée ; appuyez sur W pour diminuer le niveau d’agrandissement. L’agrandissement ne marchera pas pour les fichiers film. Appuyer Appuyer Appuyer Mode vignette Parcourir les fichiers. Mode plein écran Pour changer la visualisation au mode vignette. Mode vignette Parcourir les fichiers. Visualiser/sélectionner le fichier suivant. Visualiser/sélectionner le fichier précédent. Mode Visualisation Touche Action Fonction ApChange le mode du caméscope. puyer ApAccès au menu des options de puyer visualisation. Appuyez sur MENU pour accéder au menu des options de visualisation lorsque le caméscope est en mode Visualisation. Appuyez sur T ou W pour naviguer à travers les éléments de menu. Appuyez sur surligné. pour sélectionner l’élément Appuyez sur MENU pour revenir à l’écran précédent. Vous pouvez également peser sur l’écran tactile pour naviguer et ajuster les options du menu. Mode Visualisation Option Verrouillage Description Verrouiller un fichier pour faire en sorte qu’il ne soit pas supprimé. • Verrouiller/Déverrouiller Un (Lock/Unlock One) : Verrouiller ou déverrouiller le fichier actuel. • Verrouiller Tous (Lock All) : Verrouiller tous les fichiers. • Déverrouiller Tous (Unlock All) : Déverrouiller tous les fichiers. Page 175 Français Réglage des options de visualisation Option Supprimer Description Supprimer un fichier. • Un (One) : Supprimer le fichier actuel. Diaporama • Tous (All) : Supprimer tous les fichiers. Règle et démarre un affichage photo diaporama. Option Effet Description Appliquer un effet de filtre spécial à la photo actuelle. Une copie de la photo avec l’effet sera créée ; la photo originale ne sera pas modifiée. Cette option n’est pas disponible pour les fichiers vidéos. Français • Démarrer (Start) : Démarre le diaporama avec les options réglées ci-dessous. • Intervalle : Change le temps entre les photos. • Répéter (Repeat) : Règle le diaporama pour qu’il se répète. Cette option n’est pas disponible pour les fichiers vidéos. Page 176 Mode Visualisation Option Mémo vocal Description Pour enregistrer un mémo vocal et l’ajouter à la photo actuelle. • Ajouter (Add) : Enregistrer un mémo pour dévocal. Appuyez sur marrer l’enregistrement. Appuyez pour arrêter de nouveau sur l’enregistrement et l’ajouter à la photo actuelle. Français • Supprimer (Delete) : Pour supprimer le mémo vocal attaché à la photo actuelle (si disponible). Remarque : Les photos contenant un mémo vocal sont marquées avec une icône de micro en mode plein écran et avec un « M » en mode onglets . Appour écouter le mémo puyez sur vocal. Les mémos vocaux sont limités à 30 secondes. Cette option n’est pas disponible pour les fichiers vidéos. Mode Visualisation Page 177 ÂÂ Options Système Dans cette section, vous pourrez : Apprendre à régler les options système du caméscope et ce qu’elles font. Régler les Options Système Français Appuyez surMENU pour accéder au menu des options, et ensuite appuyez sur DROITE pour sélectionner l’onglet des Options système. Appuyez sur T ou W pour naviguer à travers les éléments de menu. Appuyez sur surligné. pour sélectionner l’élément Appuyez sur MENU pour revenir à l’écran précédent. Vous pouvez également peser sur l’écran tactile pour naviguer et ajuster les options du menu. Page 178 Options Système Description Personnaliser les signaux sonores. • Obturateur (Shutter) : Activer/désactiver le son lorsque vous prenez une photo. Option Revue automatique Description Après avoir pris une photo, le caméscope peut être configuré pour afficher les résultats immédiatement à l’écran pour votre revue. • Démarrage (Start-up) : Personnaliser le son lorsque vous allumez le caméscope. Choisissez “Aucun” pour désactiver le son de démarrage. • Off (désactivé) : Désactiver la fonctionnalité de Revue Automatique. • Bip : Activer/désactiver le son lorsque vous appuyez sur une touche. • 3 sec : Affiche les résultats de revue pendant trois secondes. Basculer la fréquence industrielle entre 60 et 50 Hz. Utilisez 60 Hz en Amérique du Nord. • Volume : Régler le volume sonore des signaux sonores. Options Système • 1 sec : Affiche les résultats de revue pendant une seconde. Fréquence industrielle Page 179 Français Option Sons Option Sauvegarde d'énergie (Power Save) Description Lorsque le caméscope est inactif, il peut être réglé pour s’éteindre automatiquement pour économiser la puissance de batterie. • 1min. : Mettre le caméscope hors tension après une minute de temps d’inactivité. Français • 3min. : Mettre le caméscope hors tension après trois minutes de temps d’inactivité. • 5min. : Mettre le caméscope hors tension après cinq minutes de temps d’inactivité. Page 180 Option Date & Heure Description Régler l’horloge de système. • Appuyez sur GAUCHE ou DROITE pour sélectionner un champ. • Appuyez sur T ou W pour régler le champ sélectionné. Options Système Option Langue Sortie TV (TV Out) Description Set the menu display language. Set the TV format of the A/V output signal. • NTSC: The standard used in North America and elsewhere. Français • PAL: The standard used in Europe and elsewhere. Format (forma- Reinitialize the installed memory card. ter) FORMATTING WILL ERASE AND DESTROY ALL FILES/DATA. Make a backup copy of all your video and photo files before using this feature. Réinitialiser Return all of the camcorder’s options to tout (Reset All) their factory-default state. Options Système Page 181 ÂÂ Branchement sur un Téléviseur Dans cette section, vous pourrez : Apprenez comment vous connecter à une télé avec un câble HDMI pour visionner vos films et vos photos. Apprenez comment vous connecter à une télé avec un câble HDMI pour visionner vos films et vos photos. Français Se connecter avec HDMI Pour afficher vos films et fichiers photos en utilisant la sortie HDMI d’un caméscope, vous aurez besoin de : Une télé ou autre appareil supportant les connexions HDMI. Un câble HDMI miniature ou un câble HDMI. Mini-HDMI est également connu comme étant un connecteur de type C HDMI. Page 182 Conseils: Utilisez la sortie HDMI lorsque possible. Pour vous connecter avec HDMI : 1. Localisez le connecteur d’entrée HDMI sur votre téléviseur. La majorité des télés possèdent plus d’un connecteur HDMI; écrivez le nom du connecteur que vous choisissez (ex. : HDMI-3). Branchez la partie la plus large du câble HDMI. 2. Allume la radio. Situez la sortie HDMI sur le panneau avant du caméscope. (Un panneau de plastique protège le port USB. Retirez-le pour que le connecteur soit visible.) Branchez la partie la plus large du câble HDMI. Le caméscope ira en mode Visionnement et éteindra éteindra automatiquement son écran. Branchement Sur Un Téléviseur 4. Utilisez les commandes de mode de revue pour lire des vidéos ou visualiser des photos sur le téléviseur. Remarque : Veuillez vous référer à la documentation fournie avec votre téléviseur si vous avez besoin d’aide pour régler son mode source d’entrée. Le format de Sortie vidéo du caméscope peut être changé dans le menu de Configuration Système. Par défaut, le caméscope est réglé pour être utilisé en Amérique du Nord (format NTSC, fréquence de rafraîchissement de 60 Hz). Pour plus d’informations, veuillez vous référer à la section “Régler les Options du système”. Branchement Sur Un Téléviseur Se connecter avec la vidéo composite Pour afficher vos films et fichiers photos en utilisant la sortie HDMI d’un caméscope, vous aurez besoin de : Un téléviseur ou autre appareil supportant les connexions HDMI. Utilisez avec le câble A/V inclus. Pour connecter avec un câble A/V : 1. Localisez les connecteurs d’entrée Vidéo Composite sur la TV. Branchez la prise RCA jaune du câble à la prise d’Entrée Vidéo Composite de la TV. Branchez la prise RCA blanche du câble à la prise d’Entrée Audio blanche de la TV. (La prise rouge n’est pas utilisée.) Page 183 Français 3. Mettez en marche le téléviseur. Établissez le mode source de la sortie TV pour le connecteur HDMI auquel le caméscope est connecté (se référer au nom du connecteur que vous avez écrit à l’étape 1). Quand le mode source du téléviseur est réglé proprement, vous verrez l’affichage du caméscope sur l’écran du téléviseur. 2. Allumez la caméra. Connectez la mini prise du câble à la prise de sortie A/V située sur le dessous du caméscope. L’écran du caméscope s’éteindra automatiquement. 3. Mettez en marche la TV. Réglez le mode source d’entrée de la TV pour qu’il affiche le signal vidéo composite. Quand le mode source de la TV est réglé proprement, vous verrez l’affichage du caméscope sur l’écran du TV. Le format de Sortie Vidéo du caméscope peut être changé dans le menu de Configuration Système. Par défaut, le caméscope est réglé pour être utilisé en Amérique du Nord (format NTSC, fréquence de rafraîchissement de 60 Hz). Pour plus d’informations, veuillez vous référer à la section “Régler les Options de Système”. Français 4. Appuyez sursur la caméra pour la placer en mode Review (Revue). Utilisez les commandes de mode de revue pour lire des vidéos ou visualiser des photos sur le téléviseur. Veuillez vous référer à la documentation fournie avec votre téléviseur si vous avez besoin d’aide pour régler son mode source d’entrée. Page 184 Branchement Sur Un Téléviseur ÂÂ Transfert de Fichiers à un Ordinateur Apprendre à connecter le caméscope à un ordinateur. Apprendre comment déplacer des films et des photos à partir du caméscope vers un ordinateur. Se connecter à un Ordinateur Branchez le caméscope à un ordinateur pour enregistrer des films et des photos sur votre ordinateur. Si vous prévoyez d’installer le logiciel sur le CD inclus, veuillez installer ces programmes AVANT de connecter le caméscope à votre ordinateur. Transfert De Fichiers À Un Ordinateur 1. Trouvez le port USB sur la face avant du caméscope. (Un panneau de plastique protège le port USB. Retirez-le pour que le connecteur soit visible.) Utilisez le câble USB pour connecter le caméscope à un port USB disponible de votre ordinateur. 2. Allumez le caméscope ; il affichera une icône USB étiquetée « MSDC ». L’ordinateur reconnaîtra automatiquement le caméscope comme disque amovible. Si c’est la première fois que vous effectuez cette connexion, votre ordinateur va automatiquement installer les pilotes du dispositif. Attendez que l’ordinateur ait terminé l’installation des pilotes avant de continuer. Si l’écran affiche l’icône USB étiquetée « PC CAM », pesez sur MODE pour changer au mode MSDC. Page 185 Français Dans cette section, vous pourrez : Si vous n’avez pas encore effectué la connexion de la webcaméra (PC CAM), vous pouvez voir le message « Le logiciel de pilote du dispositif n’a pas été installé avec succès ». Ceci est normal et n’affecte pas le fonctionnement du caméscope. Ce message n’apparaîtra pas une fois que la connexion PC CAM est effectuée ; veuillez vous référer à la section « Webcaméra (PC CAM) » pour plus d’informations. Français 3. Suivez l’invite à l’écran pour afficher les fichiers sur le caméscope (par exemple, « Ouvrir les dossiers pour visualiser les fichiers »). Si aucune invitation n’apparaît, vous pouvez visualiser les fichiers sur le caméscope via « My Computer » (Mon bureau) sur un ordinateur Windows, ou via une fenêtre de Recherche sur Mac OS X. Page 186 4. Utilisez les commandes du système d’exploitation de votre ordinateur pour transférer des fichiers du caméscope à votre ordinateur comme si vous utilisiez un disque externe. Utilisez votre souris pour faire glisser et déposer des fichiers d’une fenêtre à une autre. Utilisez votre clavier pour copier/coller des fichiers (par exemple, Ctrl-C/Ctrl-V). Lorsque le caméscope est connecté à un ordinateur, vous pouvez également utiliser les commandes du système d’exploitation pour naviguer à travers, supprimer et déplacer des fichiers sur le caméscope. Transfert De Fichiers À Un Ordinateur Le caméscope doit être connecté à un port d’ordinateur USB sous tension. Le caméscope ne fonctionnera pas avec des ports USB de faible puissance conçus pour être utilisés avec des claviers/ souris. Français La première fois que vous branchez la caméra à un ordinateur, l’ordinateur peut prendre quelques moments pour reconnaître et installer les pilotes appropriés pour la caméra. Pour des performances optimales, connectez le caméscope à un port d’ordinateur USB 2.0 de haute vitesse. Si votre ordinateur possède un lecteur de carte mémoire qui prend en charge des cartes mémoire SD, SDHC ou MMC, vous pouvez tout simplement retirer la carte mémoire du caméscope et la charger dans le lecteur de carte pour transférer/gérer des fichiers. Transfert De Fichiers À Un Ordinateur Page 187 ÂÂ A Propos du Logiciel Inclus Dans cette section, vous pourrez : Apprendre ce dont vous aurez besoin pour utiliser le logiciel inclus. Apprendre à installer le logiciel inclus sur un ordinateur. Learn about muvee™ Autoproducer. La configuration minimale requise pour ce logiciel est : Un ordinateur exécutant Windows 7, Windows Vista ou Windows XP. Un ordinateur avec un lecteur DVD/CD-ROM optique. Français Pour votre commodité, le logiciel suivant est inclus : muvee™ autoProducer 6.1 Basic. Processeur : Intel Pentium III 1 GHz, AMD Athlon, ou équivalent avec support MMX muvee autoProducer 6 est la dernière version de la gamme de logiciel autoProducer primé. Avec plus de 100 styles, il y a de nombreuses façons de personnaliser votre production maison. Si vous essayez de créer un diaporama ou un film à domicile rapide - muvee autoProducer 6 apporte un niveau de simplicité à la tâche. Ajoutez vos photos et vidéos, sélectionnez un style, et laissez-le créer et synchroniser automatiquement un film au rythme de votre musique. Autres Exigences : Microsoft DirectX 9.0 ou supérieur, Apple QuickTime (pour fichiers MOV) Page 188 Mémoire : 512MB RAM Pour plus d’informations sur DirectX, veuillez visiter le site Web de support Microsoft : http://support.microsoft.com/kb/179113/. Pour plus d’informations sur Apple QuickTime, veuillez visiter le site Web d’Apple: http://www.apple.com/quicktime/download/. A Propos Du Logiciel Inclus Installation de muvee™ autoProducer Pour installer muvee autoProducer 6.1 Basic: Chargez le CD du logiciel inclus dans le lecteur DVD/CD-ROM optique de votre ordinateur. Lorsque la fenêtre de Lecture Automatique (AutoPlay) apparaît, cliquez sur “Open folder to view files (Ouvrir le dossier pour visualiser les fichiers)”. A Propos Du Logiciel Inclus Français Remarque : Si une fenêtre de Lecture Automatique ne s’affiche pas, ouvrez l’Explorateur de Windows (Windows Explorer) et double-cliquez sur l’icône de lecteur DVD/CD-ROM pour afficher son contenu. Page 189 Double-cliquez sur le dossier “muvee” pour visualiser son contenu, puis double-cliquez sur le dossier “Installer” (Installateur) pour visualiser son contenu. Français Page 190 A Propos Du Logiciel Inclus Français Double-cliquez sur le fichier “setup” pour lancer l’installateur. A Propos Du Logiciel Inclus Page 191 Suivez les instructions de l’écran pour installer le lecteur. Français Page 192 A Propos Du Logiciel Inclus Français Redémarrez votre ordinateur pour terminer l’installation. A Propos Du Logiciel Inclus Page 193 Utilisation de muvee™ autoProducer muvee autoProducer vous permet de faire preuve de créativité avec vos vidéos et photos. Si vous essayez de créer un diaporama ou un film à domicile rapide - muvee autoProducer 6 apporte un niveau de simplicité à la tâche. Pour en savoir plus sur muvee autoProducer, appuyez sur la touche “F1” de votre clavier pour visualiser les fichiers d’aide (ou sélectionnez “Help” (Aide) à partir de la barre de menu). La documentation d’aide fait référence à la version complète de autoProducer 6, et non à la version de base qui est incluse. La version de base du muvee autoProducer 6.1 a les limitations suivantes : Français Fichiers vidéos par muvee (film) : 3 Photos par muvee (film) : 30 Pistes de musique par muvee (film) : 1 Ajouter légendes : No Page 194 Ajouter voix hors champ : No Sortie MPEG-1 et MPEG-2 : No Gravage de DVD : No A Propos Du Logiciel Inclus Créer un muvee™ (film) 1. Démarrez le programme. Du menu Démarrer de votre ordinateur, cliquez sur: Français All Programs (Tous les Programmes) → muvee → muvee autoProducer 6.1 → Home movies made easy! (Films maison créés facilement!) 2. Allumez le CAM5005 et connectez-le à votre ordinateur en utilisant le câble USB fourni. 3. Appuyez sur MODE jusqu’à ce que l’écran affiche une icône USB étiquetée “MSDC”. 4. Pour ajouter des vidéos et des photos du CAM5005: a. Cliquez sur l’icône “Import from Device” (Importer du Dispositif). A Propos Du Logiciel Inclus Page 195 b. Cliquez sur “From My Camera Device” (A Partir De Mon Dispositif Caméra) Français c. Utilisez le menu déroulant pour choisir le CAM5005. La mémoire interne apparaîtra en tant que premier disque amovible, la carte SD (si chargée) est le deuxième disque amovible. d. Cliquez sur “OK”. 5. Pour ajouter une bande sonore au projet, cliquez sur l’icône de musique Page 196 A Propos Du Logiciel Inclus 6. Cliquez sur un style pour choisir un style visuel pour ce projet. Français 7. Cliquez sur l’icône “make muvee” (créer muvee) pour terminer la création de votre muvee (film). 8. Pour sauvegarder et partager vos muvees (films) terminés, cliquez sur l’icône muveeShare (Partage de muvee). Pour téléverser des vidéos sur YouTube, vous devez avoir un compte YouTube valide. Pour vous abonner à un compte gratuit, veuillez visiter : http://www.youtube.com/create_account/. A Propos Du Logiciel Inclus Page 197 ÂÂ Fonction de Web Camera Utilisez votre caméscope comme webcaméra. La fonction de webcaméra nécessite : 1. Un ordinateur exécutant Windows 7, Windows Vista ou Windows XP. 2. Un ordinateur avec un lecteur DVD/CD-ROM optique. 3. Installation du pilote inclus de la webcaméra. Français Le CAM5005 prend en charge la vidéo uniquement en mode webcaméra ; le microphone intégré est désactivé. Page 198 Fonction De Web Camera Installation du Pilote de Webcaméra Pour installer le Pilote PC SPCA1528 : Français 1. Chargez le CD du logiciel inclus dans le lecteur DVD/ CD-ROM optique de votre ordinateur. Lorsque la fenêtre de Lecture Automatique (AutoPlay) apparaît, cliquez sur “Open folder to view files (Ouvrir le dossier pour visualiser les fichiers)”. Remarque : Si une fenêtre de Lecture Automatique ne s’affiche pas, ouvrez l’Explorateur de Windows (Windows Explorer) et doublecliquez sur l’icône de lecteur DVD/CD-ROM pour afficher son contenu. Fonction De Web Camera Page 199 2. Double-cliquez sur le dossier “SPCA1528_V2250_WHQL_ MultLan” pour visualiser son contenu. Français Page 200 Fonction De Web Camera Français 3. Double-cliquez sur le dossier “SPCA1528_v2250_WHQL_MultiLan” pour démarrer l’installateur Fonction De Web Camera Page 201 4. Suivez les instructions de l’écran pour installer le lecteur. Français 5. Redémarrez votre ordinateur pour terminer l’installation. Page 202 Fonction De Web Camera Comment Utiliser la Webcaméra Après l’installation du pilote de la webcaméra : 1. Connectez le caméscope à votre ordinateur avec le câble USB fourni. 2. Appuyez sur MODE jusqu’à ce que l’écran du caméscope affiche une icône USB étiquetée “PC CAM”. Français Si c’est la première fois que vous effectuez cette connexion, votre ordinateur va automatiquement installer les pilotes du dispositif. Attendez que l’ordinateur ait terminé l’installation des pilotes avant de continuer. Après que les pilotes aient été installés, votre caméscope est prêt à être utilisé comme webcaméra avec d’autres programmes qui prennent en charge la vidéo. Le CAM5005 prend en charge la vidéo uniquement en mode webcaméra ; le microphone intégré est désactivé. Fonction De Web Camera Page 203 ÂÂ Dépannage et Assistance Si vous avez un problème avec cet appareil, veuillez lire le guide de dépannage ci-dessous et visitez notre site Web www.cobyusa.com pour les questions les plus fréquentes (FAQ) et des mises à jour microprogrammes. Si ces ressources ne vous aident pas à résoudre le problème, veuillez contacter le service d’assistance technique. Français Address Coby Electronics Technical Support 150 Knowlton Way Savannah, Georgia 31407 Courriel techsupport@cobyusa.com Internet www.cobyusa.com Heures Téléphoniques 800-727-3592: Lundi du Vendredi, 8:30AM–9:00PM EST Samedi, 9:00AM–5:30PM EST 718-416-3197 Lundi du Vendredi, 8:00AM–5:30PM EST Page 204 Dépannage Et Assistance Camera does not power on. L’image est floue. Vérifiez que les piles ont été insérées correctement. Le texte sur la batterie devrait être vers le haut et être lisible, et le contacts en or devraient être vers la gauche. Des images ou des vidéos floues peuvent être le résultat lorsque la caméra n’est pas restée stable pendant l’enregistrement. Tenez bien la caméra pour qu’elle soit stable et essayez à nouveau. La caméra ne prend pas de photos/vidéos. La mémoire de la caméra ou la carte mémoire peut être pleine. Supprimez plusieurs fichiers et essayez à nouveau. Le type de carte mémoire peut ne pas être pris en charge. Assurez-vous que vous utilisez une carte mémoire SD ou SDHC de taille 16GB ou inférieur. Le format de carte mémoire peut ne pas être pris en charge. Assurez-vous que vous utilisez une carte formatée FAT. Dépannage Et Assistance Les images ou vidéos floues peuvent être générées quand il n’y a pas assez de lumière sur le sujet. Essayez d’enregistrer dans un endroit bien allumé. Les images prises ne sont pas sauvegardées dans la mémoire. Les images ne seront pas sauvegardées si la caméra est éteinte avant la fin du traitement des données. Assurez-vous de laisser suffisamment de temps pour que l’image se sauvegarde complètement avant d’éteindre la caméra vidéo. Page 205 Français Le niveau de la batterie est peut-être bas. Remplacez les piles. ÂÂ Spécifications S’il vous plaît visitez notre site Web www.cobyusa.com pour obtenir les dernières informations produit. Conception, aux spécifications, et le manuel sont sujets à changement sans préavis. Type d'Ecran Capteur d'image Résolution Vidéo Français Résolution Photo Format vidéo Format photo Zoom Objectif Portée Focale Support Mémoire Amovible Sortie A/V Page 206 TFT LCD (ACL) 1,77 po (21 cm) 0,3 MP VGA (640 x 480) QVGA (320 x 240) 1024 x 768 640 x 480 AVI JPEG 4x Numérique F 2.8, f = 3.8 mm 120 cm ~ infini SD, SDHC, MMC (maxi. 16 GB) Composite (nécessite le câble inclus) Connexion PC Alimentation Dimensions USB 2.0 Hi-Speed (Grande Vitesse) Trois (3) piles de type “AAA” 4.49 × 2.36 × 0.91 in (L x W x H) Spécifications ÂÂ Déclarations de Sécurité et Règlement Information Client : Notez ci-après le numéro de série situé sur l’appareil. Conservez ces informations pour pouvoir vous y référer ultérieurement. Numéro du Modèle Le symbole en forme d’éclair fléché placé dans un triangle équilatéral informe l’utilisateur de la présence de “tensions dangereuses” non isolées au sein du boîtier du produit dont l’amplitude peut constituer un risque de décharge électrique. Le point d’exclamation placé dans un triangle équilatéral informe l’utilisateur que des instructions d’utilisation et de maintenance importantes sont fournies dans la documentation qui accompagne le produit. Pour de plus amples informations sur le recyclage ou la mise au rebut de ce produit, veuillez contacter les autorités locales ou les représentants de Alliance des industries du secteur de l’électronique : www.eiae.org. Déclarations De Sécurité Et Règlement Avertissement: Afin d’éviter tout risque d’incendie ou de décharge électrique, n’exposez pas cet appareil à la pluie ou à l’humidité. Le boîtier renferme des tensions élevées dangereuses. N’ouvrez pas le boîtier de l’appareil. Remarque: Si le produit a tout d’un coup pas de réponse ou des pouvoirs hors tension, une décharge électrostatique peut être la cause. Dans cette circonstance, s’il vous plaît suivez les procédures ci-dessous pour la récupération: • Retirez les piles. Attendez 30 secondes. • Après 30 secondes, remplacez les piles et rallumez-le. Page 207 Français Numéro de Série Déclaration FCC Cet appareil est conforme avec la section 15 des Règles FCC. Le fonctionnement est sujet aux deux conditions suivantes : (1) Cet appareil ne peut causer d’interférences dangereuses, et (2) Cet appareil doit accepter toute interférence, y compris une interférence pouvant causer une action non souhaitée. Note: Cet équipement a été testé et déclaré conforme aux limites de la classe B des équipements digitaux, conformément à la section 15 des Règles FCC. Ces limites ont été créées pour fournir une protection raisonnable contre des interférences néfastes au sein d’une installation résidentielle. Cet équipement génère, utilise et peut émettre de l’énergie de fréquence radio, qui, si non installée et utilisée correctement pourrait causer des interférences néfastes aux communications radio. Cependant, il n’y a aucune garantie qu’il n’y aura pas d’interférences. Si cet appareil cause des interférences sur la réception radio ou télé, ce qui peut être déterminé en allumant et en éteignant cet appareil, nous vous encourageons à essayer de corriger la situation de la manière suivante : Français • Réorientez ou changez la position de l’antenne. • Augmentez la séparation entre l’appareil et le récepteur. • Branchez l’appareil à une prise différente de celle du récepteur. • Consultez votre représentant en ventes ou un technicien qualifié. L’utilisation de câbles électriques protégés est requise pour être conforme aux limites de la classe B et la sous-partie B de la section 15 des règles FCC. Ne pas effectuer de changements ou de modifications a cet appareil, à moins que cela ne soit indiqué dans ce manuel. Si de telles modifications devaient être faites, il faudra peut-être que vous arrêtiez d’utiliser cet appareil. Page 208 Déclarations De Sécurité Et Règlement 1. Lisez les directives : Veuillez lire l’intégralité des consignes de sécurité et d’utilisation avant de mettre l’appareil en service. 2. Conservez ces directives : Vous devriez conserver ces consignes de sécurité et d’utilisation pour référence future. 3. Tenez compte de ces avertissements : Vous devriez respecter tous les avertissements et toutes les instructions pour ce produit. 4. Suivez les instructions : Vous devez suivre toutes les directives d’utilisation. 5. Nettoyage : Débranchez ce produit avant de le nettoyer. Ne pas utiliser de nettoyants liquides ou en aérosol. Utilisez un chiffon humide pour nettoyer. 6. Attaches : N’utilisez que les attaches recommandées par le fabricant. L’utilisation d’autres attaches pourrait être dangereuse. 7. Eau et humidité : N’utilisez pas ce produit à imité d’une source d’humidité (notamment près baignoire, d’un lavabo, d’un évier de cuisine ou buanderie, dans un sous-sol humide ou près piscine ou endroits analogues). proxd’une d’une d’une 8. Ventilation : Les fentes et ouvertures du boîtier sont prévues pour la ventilation afin d’assurer le fonctionnement fiable du produit et de le protéger conDéclarations De Sécurité Et Règlement tre une éventuelle surchauffe. Ces ouvertures ne devraient jamais être bloquées par un lit, un canapé, un tapis ou similaire. Ce produit ne devrait jamais être posé sur une installation murale, comme une étagère, à moins que la ventilation ne soit adéquate et que les instructions du fabricant n’aient été suivies. 9. Sources de courant : Branchez systématiquement cet appareil sur une source d’alimentation du type indiqué sur l’étiquette signalétique. Si vous n’êtes pas certain du type de courant, demandez à votre représentant commercial ou à votre compagnie d’électricité. Pour les produits fonctionnant avec une pile ou autres sources, veuillez consulter les instructions. 10. Surcharge : Ne pas faire de multiples branchements dans les prises, avec les rallonges électriques ou des multiprises car cela pourrait entraîner un incendie ou une électrocution. 11. Insertion d’objet ou de liquide : N’insérez jamais d’objets de quelque sorte que ce soit dans cet appareil par le biais des fentes car ils pourraient entrer en contact avec des points de voltage ou court-circuiter des éléments, provoquant ainsi un risque d’incendie ou de choc électrique. Ne jamais renverser de liquide sur cet appareil. 12. Maintenance : Ne tentez pas de réparer ce produit vous-même. Ouvrir ou enlever l’enveloppe du produit pourrait vous exposer à un voltage dangereux ou à Page 209 Français Consignes de Sécurité Importantes d’autres risques. Ne faire appel qu’à des professionnels qualifiés. Français 13. Dégâts requérant des réparations : Débranchez cet appareil et confiez-le à un professionnel qualifié dans les cas de figure suivants : a) le cordon d’alimentation est endommagé ou la prise est défectueuse ; b) du liquide s’est déversé dans l’appareil ou des objets s’y sont glissés ; c) l’appareil est entré en contact avec de la pluie ou de l’eau ; d) l’appareil ne fonctionne pas correctement bien que les consignes d’installation aient été respectées. Effectuez uniquement les réglages indiqués dans les consignes d’installation car d’autres réglages incorrects risquent de provoquer des dommages nécessitant la plupart du temps l’intervention prolongée d’un technicien qualifié pour restaurer le fonctionnement normal du produit ; e) l’appareil est tombé ou endommagé ; f) l’appareil vous semble nettement moins performant qu’auparavant, indiquant ainsi la nécessité de recourir à une réparation. les contrôles de sécurité recommandés par le fabricant afin de déterminer que l’appareil est en bonne condition de fonctionnement. 16. Chaleur : N’installez pas ce produit près de sources de chaleur, notamment des radiateurs, des bouches de chauffage, des poëles ou d’autres appareils générant de la chaleur (y compris des amplificateurs). 14. Pièces détachées : Si des pièces détachées sont requises, assurez-vous que le technicien utilise les mêmes pièces que le fabricant ou des pièces ayant les mêmes caractéristiques que les originales. Des substitutions non autorisées pourraient causer un incendie, une électrocution ou autres dangers. 15. Contrôle de routine : Si des réparations ont été effectuées sur ce produit, demandez au technicien de faire Page 210 Déclarations De Sécurité Et Règlement 1. Sécurisez toujours la caméra avec le bracelet lors de son utilisation pour éviter les dommages accidentels à la caméra. 2. Stockez toujours la caméra dans l’étui prévu pour éviter les rayures à la lentille et à l’écran de la caméra. 3. Pour nettoyez la lentille : Soufflez la poussière d a. e la surface de la lentille. 6. Cette caméra vidéo numérique est adaptée pour des environnements entre 0°- 40° (32°-104°). Ne pas exposer la caméra à des températures très élevées, comme dans une voiture garée en plein soleil, ou à une humidité excessive. 7. Pour éviter la condensation, maintenez la caméra dans un sac en plastique scellé lors du déplacement d’un endroit froid à un endroit chaud. La caméra peut être retirée du sac quand elle atteint la température intérieure. Essuyez doucement la lentille avec un chiffon microfibre destiné à nettoyer les lentilles / dispositifs optiques. Si nécessaire, utilisez le nettoyant pour lentille SEULEMENT. Ne jamais utiliser de solvants organiques pour nettoyer la caméra. 4. Ne touchez jamais la lentille. 5. Avant de ranger la caméra pendant une longue période de temps, retirez la batterie et maintenez la caméra dans un endroit sec et sombre. Déclarations De Sécurité Et Règlement Page 211 Français Entretien et Soins Avis Juridique et de Marque Commerciale Coby est une marque déposée de Coby Electronics Corporation. Snapp et le logo Snapp sont des marques déposées de COBY Electronics Corporation. Le logo de YouTube utilisé est une marque déposée de Google, Inc. muvee et le logo muvee sont des marques de muvee Technologies Pte. Ltd., Inc. SDHC est une marque déposée de SD Card Association. USB est une marque déposée d’USB Implementers Forum, Inc. Français Toutes les autres marques et logos sont la propriété de leurs propriétaires respectifs, sauf indication contraire. Page 212 Déclarations De Sécurité Et Règlement Français Déclarations De Sécurité Et Règlement Page 213 Coby Electronics Corp. 1991 Marcus Ave, Suite 301 Lake Success, NY 11042 www.cobyusa.com www.ecoby.com Coby is a registered trademark of Coby Electronics Corporation. Printed in China. COBY es la marca registrada de COBY Electronics Corporation. Imprimido en China. Coby est une marque de fabrique de Coby Electronics Corporation. Imprimé en Chine. CAM5005 CSMP120 IB v1.0
Source Exif Data:
File Type : PDF File Type Extension : pdf MIME Type : application/pdf PDF Version : 1.4 Linearized : No Tagged PDF : Yes XMP Toolkit : 3.1-701 Modify Date : 2012:07:12 11:24:18+08:00 Create Date : 2012:03:12 16:02:57-07:00 Metadata Date : 2012:07:12 11:24:18+08:00 Format : application/pdf Document ID : uuid:303f4b9f-87cb-0b4b-8f39-9c4293ad94ba Instance ID : uuid:5fdfe829-b801-4673-be28-30443e0dd80c Has XFA : No Page Count : 214EXIF Metadata provided by EXIF.tools